1 00:00:03,475 --> 00:00:04,447 .דרקון המינג 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,866 .סין מאוד גאה בו ...כיצירת מופת 3 00:00:08,696 --> 00:00:10,000 .וכחלק מההיסטוריה שלה 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,253 ?ג'ק דולטון 5 00:00:14,805 --> 00:00:16,457 אנו חייבים לצמצם את .כמות העשן 6 00:00:16,566 --> 00:00:17,354 ?מה קרה 7 00:00:18,125 --> 00:00:21,261 .שלחו אותי לגולג .למחנה אסירים 8 00:00:21,668 --> 00:00:23,668 הייתה רק סיבה אחת לכך .שהצלחתי לשרוד 9 00:00:24,437 --> 00:00:25,235 .ניקולאי 10 00:00:25,270 --> 00:00:27,885 ?ניקולאי קוסוף ?פעיל קג"ב לשעבר 11 00:00:28,052 --> 00:00:31,589 היא רוצה לערוק, להביא את .בעלה ואני רוצה לעזור 12 00:00:32,681 --> 00:00:34,641 !קח אותה מפה .קדימה, בואי נלך- 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,544 !לא !קדימה- 14 00:00:47,785 --> 00:00:51,367 ?תכשיט .זה לא תכשיט- 15 00:00:51,533 --> 00:00:53,936 כל ניסיון חיצוני ,לפתוח את השרשרת 16 00:00:53,941 --> 00:00:57,087 ...לאחר סגירתה .יכניס אותה לפעולה 17 00:00:59,518 --> 00:01:01,351 .את בת ערובה .כך גם ניקולאי 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,510 .דרקון המינג 19 00:01:04,320 --> 00:01:05,380 .השג לי אותו 20 00:01:05,552 --> 00:01:07,858 ?אתה רוצה שאגנוב אותו .כן- 21 00:01:08,327 --> 00:01:09,180 .הביאי אותה 22 00:01:11,970 --> 00:01:13,655 .לך להביא אותו, מקגיוור 23 00:01:31,234 --> 00:01:34,529 מקגיוור 24 00:02:04,148 --> 00:02:06,037 פרק 46 25 00:02:06,039 --> 00:02:08,031 "אהבה אבודה" 'חלק ב 26 00:02:24,438 --> 00:02:26,680 ?ג'ק .נהגתי להיות- 27 00:02:27,300 --> 00:02:30,080 למה אתה לא יכול לדפוק ?ולומר שלום כמו כולם 28 00:02:30,754 --> 00:02:32,383 .לא ידעתי שזה אתה .אני מצטער 29 00:02:32,615 --> 00:02:34,578 ?מה אתה עושה פה .משחק את הסגן- 30 00:02:34,876 --> 00:02:37,206 פיט היה בבניין הפדרלי וחיכה ,לך ולזוג הנחמד שלך 31 00:02:37,405 --> 00:02:40,029 .עד שפניו הקרישו מצפיה ?מקגיוור, מה קרה 32 00:02:40,487 --> 00:02:42,790 אנשיו של רקוביאן תפסו .את קוסוף כאן 33 00:02:42,792 --> 00:02:46,147 .תפסו אותי ואת ליסה במפרץ .ליסה עדיין אצלם 34 00:02:46,182 --> 00:02:49,212 ?איך אתה ברחת .רקוביאן שיחרר אותי- 35 00:02:49,562 --> 00:02:52,765 הוא רוצה שאעשה לו טובה .בתמורה לליסה 36 00:02:53,224 --> 00:02:55,123 .אני מפחד לשאול ?איזו מין טובה 37 00:02:56,288 --> 00:02:57,979 .לגנוב את דרקון המינג 38 00:02:58,284 --> 00:03:00,770 זה המחיר שהוא דורש .בתמורה לקוסוף וליסה 39 00:03:01,679 --> 00:03:02,645 ?זה הכל 40 00:03:03,025 --> 00:03:05,280 ?הדרקון תמורת הגברת ?ללא תוספות 41 00:03:06,228 --> 00:03:07,390 !זה פשוט 42 00:03:07,637 --> 00:03:09,706 .קלי קלות, חבר ותיק פשוט השג את המספר 43 00:03:09,709 --> 00:03:10,516 .הסידורי של המנעול 44 00:03:10,829 --> 00:03:14,652 .פיט הזין את המספר בעצמו .הוא היחיד שיודע אותו 45 00:03:18,943 --> 00:03:20,315 .התקשר אליו ובקש אותו 46 00:03:20,604 --> 00:03:22,968 .הוא חברך .הוא יעלים עין 47 00:03:23,017 --> 00:03:27,132 השאל את הדרקון, השתמש בו .כפיתיון כדי לחלץ את הזוג ותיעלם 48 00:03:28,160 --> 00:03:28,821 ?איך 49 00:03:29,148 --> 00:03:30,801 .אתה תחשוב על משהו .זו המומחיות שלך 50 00:03:32,157 --> 00:03:35,154 אולי, אבל אנו לא יכולים .לערב את פיט 51 00:03:35,771 --> 00:03:37,808 טעות קטנה והקריירה שלו .יורדת לטמיון 52 00:03:38,011 --> 00:03:40,319 אי-אפשר להיעזר בו בגלל .שזו העבודה שלו 53 00:03:40,993 --> 00:03:42,226 ...אז 54 00:03:42,800 --> 00:03:46,410 .אנחנו חייבים לגנוב את הדרקון .מה ז"א אנחנו, חבר- 55 00:03:47,111 --> 00:03:48,766 .זו משימה של שניים, ג'ק 56 00:03:49,336 --> 00:03:50,374 .אני זקוק לעזרה 57 00:03:51,837 --> 00:03:53,375 ,למה לא .חיים רק פעם אחת 58 00:03:53,905 --> 00:03:54,859 .תודה 59 00:03:55,382 --> 00:03:58,384 פיט עובד כל הלילה על ,התקנת האבטחה 60 00:03:58,385 --> 00:04:01,927 אז אנו לא יכולים להיכנס לפני ?שיעלה השחר -באור 61 00:04:02,431 --> 00:04:05,349 ?באור יום? באור שמש 62 00:04:05,973 --> 00:04:06,602 .כן 63 00:04:13,730 --> 00:04:16,386 "אוצרות הרפובליקה של סין" 64 00:04:17,665 --> 00:04:19,068 .זה היה לילה ארוך 65 00:04:19,156 --> 00:04:22,726 ,אך בהתחשב בכך שהדרקון בטוח .זה היה שווה את המאמץ 66 00:04:22,784 --> 00:04:23,752 .לחלוטין 67 00:04:24,414 --> 00:04:27,470 אתה יודע, צ'ו, אם התערוכה תצליח כפי שאני חושב 68 00:04:27,500 --> 00:04:29,844 זה יתרום רבות ליחסים .בין ארה"ב לסין 69 00:04:30,042 --> 00:04:32,545 .אני בעד יחסי ידידות .אני יודע- 70 00:04:33,248 --> 00:04:35,700 כעת הדבר הידידותי ביותר .בעיני הוא לישון 71 00:04:35,720 --> 00:04:37,048 .ואתה ראוי לזה 72 00:04:37,341 --> 00:04:39,841 .פיטר, פיטר 73 00:04:41,303 --> 00:04:45,264 שמתי לב שהיית קצת .מוטרד שם 74 00:04:45,265 --> 00:04:48,434 ,אם זה עניין אישי .כמובן שזה לא ענייני 75 00:04:48,435 --> 00:04:52,865 ,אך אם זה קשור לתערוכה אני מתעקש מתוקף תפקידי 76 00:04:52,870 --> 00:04:55,548 .שתספר לי על זה .זה לא קשור לדרקון- 77 00:04:55,913 --> 00:04:58,740 .חברי, מקגיוור, נמצא בצרות 78 00:04:58,904 --> 00:05:00,603 .מר מקגיוור 79 00:05:01,226 --> 00:05:02,951 .צר לי לשמוע על זה 80 00:05:03,867 --> 00:05:08,167 אך אתה יכול להבין מדוע .אני קצת חרדתי בנוגע לדרקון 81 00:05:08,455 --> 00:05:12,212 .אין מה לדאוג. הדרקון בטוח ?מי יוכל לפרוץ לשם עכשיו 82 00:05:18,290 --> 00:05:19,695 .חכה רגע, אני אפתח 83 00:05:30,894 --> 00:05:31,990 .בבקשה 84 00:05:35,892 --> 00:05:37,008 .אוקיי, להתראות 85 00:06:05,195 --> 00:06:09,036 ?לא היה יותר פשוט להירשם .כן, אבל זה לא היה מהנה 86 00:06:09,960 --> 00:06:10,982 .קדימה 87 00:06:38,017 --> 00:06:40,853 .זה מחובר לחיישן קול ?צפית שיעשו לך את עבודה- 88 00:06:42,882 --> 00:06:45,867 .נראה שמותקן כאן קפיץ .חכה רגע 89 00:06:55,648 --> 00:06:58,035 בסדר, אני אחזיק את הקפיץ .ואתה תזיז את הפתח הצידה 90 00:06:58,056 --> 00:07:00,466 ,אני מתחיל להיות מתוח .אתה יודע? -פשוט תירגע 91 00:07:00,501 --> 00:07:01,328 ?להירגע 92 00:07:01,329 --> 00:07:04,027 אם האזעקה הזו תופעל כשאזיז .את הפתח, הלך על שנינו 93 00:07:04,207 --> 00:07:04,886 ?מוכן 94 00:07:05,225 --> 00:07:06,213 .בזהירות 95 00:07:21,499 --> 00:07:23,166 .דבק, תן לי רצועת דבק 96 00:07:50,960 --> 00:07:51,959 !בוא נעשה את זה 97 00:07:59,416 --> 00:08:00,210 ?מה המסלול 98 00:08:00,213 --> 00:08:04,757 צריכים לטפס שתי קומות ולהגיע .לתעלה שמעל לאולם התערוכה 99 00:08:24,407 --> 00:08:25,481 ?מתי מגיעים 100 00:08:27,360 --> 00:08:29,039 ?אתה לומד רוסית 101 00:08:31,378 --> 00:08:35,076 ?מתי מגיעים .עוד מעט- 102 00:08:35,993 --> 00:08:39,992 ג'ק, זה לא מזכיר לך את הפעם שזחלת בתוך פרמידת המאיה 103 00:08:39,994 --> 00:08:41,748 ?עם כל הנחשים והעכבישים 104 00:08:42,667 --> 00:08:45,169 ?סיפרתי לך על זה .בפירוט- 105 00:08:46,337 --> 00:08:50,716 למעשה, לא בדיוק נכחתי ...בזחילה הזו 106 00:08:50,717 --> 00:08:53,456 .אבל ראיתי את הסרט .זה מנחם- 107 00:08:58,138 --> 00:08:59,062 .הגענו 108 00:09:54,960 --> 00:09:56,427 .השומר יהיה כאן עוד דקה 109 00:10:33,485 --> 00:10:35,751 .עשרים שניות עד השומר .קיבלתי- 110 00:10:43,415 --> 00:10:44,204 .בסדר 111 00:11:28,016 --> 00:11:30,593 יש לנו בדיוק עוד 4 דקות .ו-38 שניות 112 00:11:31,258 --> 00:11:31,898 .אוקיי 113 00:11:51,947 --> 00:11:52,941 .אוקיי 114 00:12:17,380 --> 00:12:20,293 ג'ק, היזהר. זכור שיש .כאן קרני לייזר 115 00:12:20,295 --> 00:12:23,222 אני יודע, אזור בטוח במרחק ?של מטר מכל צד, נכון 116 00:12:23,726 --> 00:12:24,676 .כל הכבוד 117 00:12:26,347 --> 00:12:29,261 ?איפה נמצאים קרני הלייזר .הבט- 118 00:12:34,088 --> 00:12:35,125 .וואו 119 00:12:43,572 --> 00:12:44,086 .נהדר 120 00:12:44,243 --> 00:12:44,798 .כן 121 00:12:45,803 --> 00:12:48,544 שלוש דקות ו-42 שניות לפני .שהשומר הבא מופיע 122 00:13:28,504 --> 00:13:29,716 .שלוש דקות ו-10 שניות 123 00:13:30,259 --> 00:13:31,244 .זה המון זמן 124 00:13:31,563 --> 00:13:33,521 כל עוד אצליח לעלות .על הקוד הזה 125 00:13:33,622 --> 00:13:34,871 ?אתה לא יודע מה הקוד 126 00:13:35,082 --> 00:13:38,501 .טוב, פיט הזין אותו .הוא היחיד שיודע את הקוד 127 00:13:38,893 --> 00:13:40,628 .יש לי כמה השערות טובות 128 00:13:40,629 --> 00:13:43,951 נותרו 3 דקות לפני שמגיעים ?הנה ותולים אותנו, ואתה מנחש 129 00:13:44,132 --> 00:13:45,153 .כן 130 00:13:46,112 --> 00:13:49,303 רוב האנשים מזינים קוד .שמשתייך לקטגוריה מסוימת 131 00:13:49,304 --> 00:13:52,194 ,כתובת, מספר טלפון .תאריך לידה, דברים כאלה 132 00:13:53,225 --> 00:13:56,770 .חודש, יום, שנה 133 00:14:01,721 --> 00:14:02,648 !זה לא עבד 134 00:14:03,235 --> 00:14:04,300 .לא קרה כלום 135 00:14:05,026 --> 00:14:05,982 !נחש שוב 136 00:14:06,607 --> 00:14:07,675 .זה מוזר 137 00:14:08,423 --> 00:14:10,491 הייתי משוכנע שפיט ישתמש .בתאריך הלידה שלו 138 00:14:10,492 --> 00:14:11,913 .כן, מוזר 139 00:14:15,839 --> 00:14:18,436 .מספר הטלפון שלו לא עובד .אנסה את הכתובת שלו 140 00:14:18,625 --> 00:14:20,615 ?הוא מהמר ?מהמר על מספרים 141 00:14:20,928 --> 00:14:23,656 .לא, פיט משחק גולף ?גולף- 142 00:14:24,739 --> 00:14:26,070 ...גולף 143 00:14:26,632 --> 00:14:28,110 .למעשה, הוא מת על המשחק 144 00:14:38,709 --> 00:14:41,449 .תאריך הלידה של ארנולד פאלמר .פיט מעריץ אותו 145 00:14:41,784 --> 00:14:44,493 איך לעזאזל אתה יודע את תאריך ?הלידה של ארנולד פאלמר 146 00:14:44,804 --> 00:14:46,143 ?האם לא כולם יודעים 147 00:14:49,347 --> 00:14:51,414 השתמש בזה כדי לנטרל את .משטח הלחץ 148 00:14:58,373 --> 00:15:00,738 .שתי דקות 35 שניות .בוא נעשה את זה 149 00:15:00,741 --> 00:15:03,377 בשמו של ארנולד פאלמר :ושל שאר הגיבורים של ימינו 150 00:15:03,378 --> 00:15:06,470 ,מג'יק ג'ונסון, ג'ו מונטאנה ...ארנולד שוורצנגר 151 00:15:08,466 --> 00:15:11,628 !זה עבד! אין אזעקה ?מה אתה אומר- 152 00:15:12,232 --> 00:15:13,610 .בנתיים הכל בסדר 153 00:15:14,138 --> 00:15:16,548 .מה אמרתי לך .סמוך על ד"ר דולטון 154 00:15:17,105 --> 00:15:20,489 כן, נזדקק להרבה יותר .מד"ר, אם לא נצליח בזה 155 00:15:25,695 --> 00:15:26,921 !זה מחליק 156 00:15:32,854 --> 00:15:34,108 !זה ננעל 157 00:15:35,289 --> 00:15:37,202 !אני יודע! נותרו שתי דקות 158 00:15:37,514 --> 00:15:40,998 ...מקגיוור .אני לא יודע את הקוד 159 00:15:41,165 --> 00:15:42,448 !אני לא יכול לפתוח את זה 160 00:15:42,792 --> 00:15:44,876 אני לא יודע את תאריך הלידה !של ארנולד פאלמר 161 00:15:53,719 --> 00:15:57,055 !מקגיוור! אני לא שומע אותך ?אתה יכול לנשום 162 00:15:57,465 --> 00:16:00,453 .אתה לא יכול לנשום !אתה נחנק! אתה נחנק 163 00:16:00,646 --> 00:16:03,460 ?אתה נחנק! לא, אני נחנק 164 00:16:03,571 --> 00:16:04,885 ,אני נחנק. אתה צודק .אתה צודק 165 00:16:04,939 --> 00:16:06,709 .הכי חשוב לא להיכנס לפאניקה 166 00:16:07,598 --> 00:16:09,488 .הירגע, אל תיכנס לפאניקה 167 00:16:09,581 --> 00:16:12,192 ?אוקיי, מה המספר ?עשר! עשר 168 00:16:12,254 --> 00:16:15,661 .הבנתי, עשר ?לא, לא, פחות מעשר 169 00:16:17,493 --> 00:16:20,132 .יותר מעשר? לא .טוב, תן להתחיל מעשר 170 00:16:26,917 --> 00:16:29,127 ...זה לא עובד! עשר 171 00:16:30,964 --> 00:16:33,132 .אוזל לך האוויר! הוא אוזל 172 00:16:33,133 --> 00:16:35,083 ...אוזל האוויר... אוזל 173 00:16:36,219 --> 00:16:36,820 .פסק זמן, בסדר 174 00:16:36,823 --> 00:16:40,595 .פסק... אוקיי, אני רגוע .אני רגוע, אני בסדר 175 00:16:50,938 --> 00:16:51,677 .תשע 176 00:16:51,902 --> 00:16:54,800 ?תשע! תשע. תשע 177 00:16:56,719 --> 00:16:57,448 .תשע 178 00:17:03,914 --> 00:17:07,250 ?עשר. איזה מהם, עשר או תשע 179 00:17:08,251 --> 00:17:10,711 .שניהם. שניהם... תשע ועשר 180 00:17:10,712 --> 00:17:14,650 !תשע-עשרה! תשע-עשרה .תשע-עשרה. לא, תשע ועשר 181 00:17:14,716 --> 00:17:17,511 .לא תשע-עשרה. תשע, עשר 182 00:17:17,677 --> 00:17:20,672 !תשע-עשר! תשע-עשר .כן, כן, כן 183 00:17:20,805 --> 00:17:22,918 .מק', נותרה לנו דקה. דקה 184 00:17:27,004 --> 00:17:27,978 ...תשע 185 00:17:28,708 --> 00:17:31,566 .תשע ו... עשרים ותשע 186 00:17:31,882 --> 00:17:33,422 !עשרים ותשע! עשרים ותשע 187 00:17:33,485 --> 00:17:38,448 .תשע-עשר-עשרים ותשע 188 00:17:39,324 --> 00:17:40,181 !יש! הבנתי 189 00:17:46,164 --> 00:17:47,029 !יש 190 00:17:53,375 --> 00:17:54,234 .אוקיי 191 00:17:56,325 --> 00:17:58,117 .מצטער על זה, חבר .אין על מה- 192 00:17:58,495 --> 00:17:59,983 .שמע, אוזל לנו הזמן .אנחנו חייבים לזוז 193 00:18:00,113 --> 00:18:01,757 .אני לא רוצה לשמוע את זה ?מה נעשה 194 00:18:02,105 --> 00:18:04,072 .נשבור את קרני הלייזר האלו 195 00:18:04,953 --> 00:18:07,356 השתגעת? זה יפעיל את כל !האזעקות בבניין 196 00:18:09,857 --> 00:18:10,788 .בדיוק 197 00:18:54,338 --> 00:18:56,072 !היי, הצילו 198 00:18:56,400 --> 00:18:57,834 ?מה זה !עצור שם- 199 00:18:58,027 --> 00:18:58,927 .כפה עליי .בסדר- 200 00:19:02,237 --> 00:19:04,452 ?מה אתה עושה .רץ ברחבי כל הבניין- 201 00:19:05,692 --> 00:19:07,461 .שמישהו ינתק את האזעקה !הצילו- 202 00:19:07,912 --> 00:19:10,856 !הדרקון לא כאן !התקשר לפטיגרו 203 00:19:10,956 --> 00:19:12,736 .אימרו לו שגנבו את הדרקון !הורידו אותי- 204 00:19:13,062 --> 00:19:14,927 ...סאליבן, קרא ליחידה שלך 205 00:19:17,713 --> 00:19:21,086 !עזרו לי! הצילו 206 00:19:22,248 --> 00:19:23,904 !הורידו אותי 207 00:20:34,374 --> 00:20:36,325 .הצלחנו להתחמק, חבר 208 00:20:36,788 --> 00:20:38,300 .לא. הבט 209 00:20:45,568 --> 00:20:47,850 .ברכותיי, מר מקגיוור 210 00:20:48,332 --> 00:20:49,420 .מרשים 211 00:20:49,621 --> 00:20:51,805 החנה בצד הכביש ומסור .לי את הדרקון 212 00:20:52,227 --> 00:20:56,100 ?איפה ליסה וקוסוף .הם מחכים בביטחה- 213 00:20:56,666 --> 00:20:59,638 .אך קודם הדרקון .חוששני שלא, גברתי- 214 00:21:00,185 --> 00:21:02,869 נבצע את החילוף במקום שאומר, באופן שאומר 215 00:21:02,871 --> 00:21:05,264 ורק כשאראה את ליסה .וקוסוף בבירור 216 00:21:05,533 --> 00:21:06,279 ?ברור 217 00:21:08,590 --> 00:21:10,597 .ג'ק? הרמזור ירוק 218 00:21:11,412 --> 00:21:13,124 .פגוש אותי בחומה הגדולה 219 00:21:14,603 --> 00:21:18,212 .עקוב אחרי .סליחה. סליחה- 220 00:23:50,171 --> 00:23:51,026 .איבדתי אותם 221 00:23:51,081 --> 00:23:53,003 אני שמח לראות שאתה .והדרקון יצאתם מזה שלמים 222 00:23:53,011 --> 00:23:55,999 ?אבל מה עם הבחורה ?זו עם הפצצה על צווארה 223 00:23:56,081 --> 00:23:57,855 .נבצע את החילוף בתנאים שלי 224 00:23:58,028 --> 00:24:00,632 בוא נחפש טלפון. אני צריך .לדבר עם מר רקוביאן 225 00:24:01,957 --> 00:24:05,426 "אוצרות הרפובליקה של סין" 226 00:24:13,000 --> 00:24:14,690 .זו חייבת להיות עבודה של מקצוענים 227 00:24:15,255 --> 00:24:17,884 הם עקפו את מערכת האזעקה .אפילו לאחר ששיננו אותה 228 00:24:17,885 --> 00:24:20,679 הם? איך אתה יודע שמדובר ?ביותר מגנב אחד 229 00:24:20,680 --> 00:24:22,266 .צריך לפחות שניים למשימה 230 00:24:22,269 --> 00:24:25,017 אחד שישמור מחוץ לקופסה .ואחד שיכנס לקחת את הדרקון 231 00:24:25,018 --> 00:24:28,124 ,היו להם רק דקות ספורות. -כן .הם ידעו את לו"ז של השומר 232 00:24:28,261 --> 00:24:32,580 ,שני אנשים, שלושה לכל היותר .שעובדים בצוות יכלו לבצע זאת 233 00:24:32,759 --> 00:24:34,823 יותר משלושה היו מפריעים .אחד לשני 234 00:24:35,061 --> 00:24:37,555 .זו הבחנה מאוד נבונה, פיטר 235 00:24:38,210 --> 00:24:40,181 ?אפשר לדבר איתך בפרטיות 236 00:24:41,492 --> 00:24:43,445 .בהחלט. בוא נלך לשם 237 00:24:44,745 --> 00:24:45,221 .סליחה 238 00:24:54,212 --> 00:24:56,564 ?לך תשתה לך כוס קפה .כן, אדוני- 239 00:24:57,883 --> 00:25:01,875 .פיטר, למעשה, היו שני גנבים 240 00:25:01,971 --> 00:25:04,723 ?איך אתה יודע .נטאקה- 241 00:25:05,161 --> 00:25:11,217 ,התרשמתי מאמצעי האבטחה שלך .אך גם אני אחראי לביטחון הדרקון 242 00:25:11,397 --> 00:25:15,062 .וממשלתי לא אדישה לכשלונות 243 00:25:15,317 --> 00:25:19,055 אז הוריתי להתקין כאן מצלמה .שתופעל עם כל כניסה 244 00:25:19,544 --> 00:25:20,967 ?יש לך צילום שלהם 245 00:25:21,609 --> 00:25:23,372 .זה נהדר ?האמנם- 246 00:25:34,357 --> 00:25:35,753 !מקגיוור 247 00:25:37,116 --> 00:25:39,282 .כן, והחבר הקוסם שלו 248 00:25:40,052 --> 00:25:41,756 !אלוהים 249 00:25:44,555 --> 00:25:46,297 .אני דורש הסבר 250 00:25:46,640 --> 00:25:48,160 ...אני לא 251 00:25:49,136 --> 00:25:50,256 .אני לא מאמין 252 00:25:51,436 --> 00:25:53,633 ?למה, פיטר? למה 253 00:25:54,755 --> 00:25:57,890 צ'ו, אין לי תשובה. -האם הגניבה ?נעשתה מנסיבות פוליטיות 254 00:25:58,194 --> 00:26:00,941 האם היא נעשתה בניסיון ליצור ?עוינות בין המדינות שלנו 255 00:26:01,520 --> 00:26:02,379 .לא 256 00:26:02,837 --> 00:26:05,028 !אמור לי את האמת, פיטר !לא- 257 00:26:05,701 --> 00:26:09,537 .אתה יודע שאין לי קשר לזה ,ואני יאמר לך עוד משהו 258 00:26:09,538 --> 00:26:14,180 מקגיוור הוא לא גנב! -אני ...לא מאשים אותך באופן אישי 259 00:26:15,284 --> 00:26:18,428 אך חילופי התרבויות נועדו .לבדוק את פני השטח 260 00:26:18,593 --> 00:26:23,500 אם דרקון המינג יאבד ,והאמון בינינו ישבר 261 00:26:23,506 --> 00:26:26,387 זה יכול לגרום לקרע בקשרים .הדיפלומטיים שלנו 262 00:26:27,183 --> 00:26:29,789 אתה לא חושב שאני יודע ?מה חומרת המצב 263 00:26:31,509 --> 00:26:34,234 !למקגיוור בטוח הייתה סיבה 264 00:26:34,479 --> 00:26:36,029 .סיבה טובה 265 00:26:36,387 --> 00:26:39,041 תן לי קצת זמן. הוא יצור .איתי קשר, אני בטוח 266 00:26:39,282 --> 00:26:40,117 .נתקן את המצב 267 00:26:40,159 --> 00:26:42,137 .תן לי 24 שעות !בלתי אפשרי- 268 00:26:43,246 --> 00:26:46,307 תראה, עד שהעולם ידע על זה .לא יווצר שום משבר 269 00:26:46,408 --> 00:26:49,965 !עד שזה יהיה רשמי .תן לי את הזמן 270 00:26:50,343 --> 00:26:52,499 .נוכל לתקן את זה ?לתקן את זה- 271 00:26:52,737 --> 00:26:54,185 ?זה באמת אפשרי, פיטר 272 00:26:54,619 --> 00:26:58,495 לא רק אתה ואני עומדים על .כף המאזניים, חברי 273 00:26:59,177 --> 00:27:00,848 .טוב, זו הסיבה שחייבים לנסות 274 00:27:06,001 --> 00:27:07,798 .בסדר. 24 שעות 275 00:27:19,353 --> 00:27:20,185 ?כן 276 00:27:20,678 --> 00:27:24,169 גנרל רקוביאן... -אתה לא .עומד בזמנים, מקגיוור 277 00:27:24,535 --> 00:27:28,395 טוב, זה משום שטניה החמודה .ניסתה לחטוף מאיתנו את הדרקון 278 00:27:28,734 --> 00:27:29,824 ?מה 279 00:27:30,409 --> 00:27:34,329 מקגיוור, האמן לי, אני לעולם .לא אתכנן דבר כה טיפשי 280 00:27:34,331 --> 00:27:36,001 .אין לי מושג על זה 281 00:27:36,223 --> 00:27:40,463 אם זו האמת, טניה תיענש .ברגע שתחזור לכאן 282 00:27:41,143 --> 00:27:43,905 .אך... עדיין יש בינינו הסכם 283 00:27:44,321 --> 00:27:48,691 אני רוצה לראות קודם את ליסה .וקוסוף. -גברת קוסוף בסדר 284 00:27:48,842 --> 00:27:53,453 .אך ניקולאי ניסה לברוח .טעות טרגית 285 00:27:54,225 --> 00:27:57,306 ?אתה אומר לי שהוא מת .מאוד מת- 286 00:27:57,707 --> 00:28:03,428 .אך חשבתי שדווקא תשמח .כעת זו ליסה תמורת הדרקון 287 00:28:03,921 --> 00:28:06,255 ,אם אתה רוצה את הדרקון .הקשב היטב 288 00:28:06,612 --> 00:28:09,671 פגוש אותי הלילה בעשר בתחנת הכוח שבצד המפרץ 289 00:28:09,706 --> 00:28:11,213 .והבא את ליסה 290 00:28:11,901 --> 00:28:14,766 נעשה את זה בדרך שלך. אני .מניח שאנו חייבים לך את זה 291 00:28:15,121 --> 00:28:17,136 .כן, אתם חייבים 292 00:28:25,508 --> 00:28:27,907 .זה היה מעשה יהיר וטיפשי 293 00:28:28,175 --> 00:28:34,255 .מקגיוור פעל בדיוק לפי ההסכם .הכל פעל לפי התכנית 294 00:28:34,263 --> 00:28:38,994 .ואז את... לך היה רעיון אחר .הם החזיקו בדרקון והיו לבדם- 295 00:28:39,303 --> 00:28:41,029 ...חשבתי .לא איכפת לי מה חשבת- 296 00:28:42,064 --> 00:28:43,690 ...כעת 297 00:28:44,137 --> 00:28:48,083 ,את תפגשי את מקגיוור .בתחנת הכוח שבצד המפרץ 298 00:28:48,532 --> 00:28:50,287 .את תקחי את הבחורה איתך 299 00:28:51,706 --> 00:28:54,766 .את תביאי לי את הדרקון 300 00:28:55,077 --> 00:28:58,221 ?ומקגיוור .את רשאית להרוג אותו- 301 00:29:18,866 --> 00:29:20,019 .היי, שותף, דבר 302 00:29:22,020 --> 00:29:25,057 ?הם מגיעים .בדיוק בזמן- 303 00:29:43,950 --> 00:29:45,177 .הם השאירו אחד בחוץ 304 00:29:46,396 --> 00:29:47,669 .הפתע אותו 305 00:29:48,415 --> 00:29:49,806 .שיהיה לנו בהצלחה 306 00:30:02,298 --> 00:30:03,608 !מקגיוור 307 00:30:05,522 --> 00:30:06,717 !מקגיוור 308 00:30:07,586 --> 00:30:12,024 ?הבאנו את הבחורה. איפה אתה !כאן למעלה- 309 00:30:13,362 --> 00:30:17,131 ?את בסדר, ליסה .כן, מקגיוור. אני בסדר- 310 00:30:17,622 --> 00:30:19,234 ...אם כך, טניה 311 00:30:21,579 --> 00:30:24,735 .הנה הדרקון שלך ?היזהר! מה אתה עושה- 312 00:30:25,071 --> 00:30:27,965 רק מוודא שתקיימי את הצד .שלך בעסקה 313 00:30:28,211 --> 00:30:29,829 .אתה יכול לראות שהיא בטוחה 314 00:30:30,233 --> 00:30:34,467 הורד את הדרקון. -הורידי את !הדבר הזה מהצוואר שלה 315 00:30:43,950 --> 00:30:45,725 !הורידי את זה. עכשיו 316 00:30:47,954 --> 00:30:49,360 .נטרלי את זה 317 00:30:56,798 --> 00:30:59,659 .כעת... את החלק שלך בעסקה 318 00:31:00,188 --> 00:31:02,911 אוריד את זה ברגע שהיא .תהיה כאן למעלה ובטוחה 319 00:31:04,840 --> 00:31:06,146 .שכח מזה, חבוב 320 00:31:06,679 --> 00:31:09,442 אלא אם כן אתה רוצה לשחק .עם שברי שיש ירקן 321 00:31:09,863 --> 00:31:13,057 !לא !שלחו לכאן את ליסה- 322 00:31:25,066 --> 00:31:26,752 .זה מספיק רחוק, חבר 323 00:31:26,929 --> 00:31:28,365 .ליסה, המשיכי 324 00:31:30,717 --> 00:31:32,403 .חכי, ליסה. עצרי שם 325 00:31:32,733 --> 00:31:35,027 בסדר, חבר, בוא לקחת .את הדרקון שלך 326 00:31:36,725 --> 00:31:38,013 ?מה אתה עושה 327 00:31:39,039 --> 00:31:40,527 .התאזרי בסבלנות, טניה 328 00:31:41,373 --> 00:31:43,992 מה אתה מתכנן להשיג עם ?הטיפשות הזאת 329 00:31:44,578 --> 00:31:47,679 !הורד את זה בשבילו, מקגיוור .הוא יכול להגיע לזה- 330 00:31:48,968 --> 00:31:50,302 !היזהר, ג'וסף 331 00:31:53,155 --> 00:31:56,464 !אמרתי להוריד אותו !תפסתי אותו, טניה- 332 00:31:58,162 --> 00:31:59,557 !לא 333 00:32:04,791 --> 00:32:06,445 !הרוג אותו 334 00:32:17,152 --> 00:32:18,422 !תירה 335 00:32:19,947 --> 00:32:21,763 !תירה! הם מתחמקים 336 00:32:47,110 --> 00:32:49,514 .הוצאתי להם את המצבר .אין להם לאן ללכת הלילה 337 00:32:50,469 --> 00:32:51,646 .קדימה. בוא נלך 338 00:33:04,181 --> 00:33:05,581 .שניכם מדהימים 339 00:33:06,010 --> 00:33:08,146 .שטויות, גברתי .בסוף עוד נאמין לך 340 00:33:08,411 --> 00:33:09,591 .אני אסירת תודה 341 00:33:10,334 --> 00:33:13,861 ...אך כשאני חושבת על ניקולאי .ליסה, אני מצטער- 342 00:33:14,243 --> 00:33:15,162 ?מה 343 00:33:16,522 --> 00:33:20,622 .רקוביאן אמר לנו שהוא מת !מת? לא- 344 00:33:22,113 --> 00:33:26,414 .ראיתי את ניקולאי לפני שעה .רקוביאן שיקר 345 00:33:26,471 --> 00:33:30,347 .הוא בחיים והם מחזיקים בו .או, זה לא נשמע טוב- 346 00:33:30,350 --> 00:33:32,680 .ג'ק אי-אפשר לתת לו למות 347 00:33:38,748 --> 00:33:39,518 ?לאן נוסעים 348 00:33:40,809 --> 00:33:43,860 פשוט סע ישר, אנו צריכים .להיות שם עם שחר 349 00:33:45,865 --> 00:33:49,979 .הגנרל יושן בחדר השינה האחורי .אפשר להיכנס דרך חדר העבודה 350 00:33:49,994 --> 00:33:52,448 .זה מספיק קרוב, ג'ק .עצרתי- 351 00:34:00,089 --> 00:34:01,855 ?יש כאן שומרים .לא- 352 00:34:03,358 --> 00:34:06,174 ?איפה קוסוף .הוא נעול במרתף- 353 00:34:06,721 --> 00:34:09,042 אין סיכוי שטניה והשרירן .שלה חזרו לכאן 354 00:34:11,444 --> 00:34:13,448 .בואו נעשה את זה .הובילי אותנו 355 00:34:30,956 --> 00:34:31,706 .מכאן 356 00:35:13,577 --> 00:35:15,999 .מקגיוור, ברוך הבא 357 00:35:17,075 --> 00:35:17,687 ?קוסוף 358 00:35:22,671 --> 00:35:26,017 הגעתם בדיוק בזמן. הם היו .צריכים להשתמש במסוק 359 00:35:26,640 --> 00:35:29,099 ?למה אני מרגיש שציפיתם לנו 360 00:35:31,121 --> 00:35:34,204 .אני מצטערת... מקגיוור 361 00:35:35,268 --> 00:35:37,908 התוכנית שלי הייתה מכוסה .מכל הכיוונים 362 00:35:38,135 --> 00:35:41,866 ,וכפי שאתה רואה ?היא די הצליחה, לא כך 363 00:35:42,755 --> 00:35:45,007 .מזל טוב, חבר 364 00:36:01,241 --> 00:36:03,971 .ארזתי את הדרקון להעברה .הוא במאורה 365 00:36:04,420 --> 00:36:05,416 .יופי 366 00:36:06,504 --> 00:36:09,445 .נכניס אותם למרתף, עד שנתכונן 367 00:36:09,880 --> 00:36:13,492 .נשמע שיש להם חתיכת תוכנית .הם מתכוונים להרוג אותנו, ג'ק- 368 00:36:13,834 --> 00:36:16,300 ?כמובן, מה הם עוד יכולים לעשות !שתוק- 369 00:36:19,075 --> 00:36:21,957 .אני אטפל במקגיוור ?למה- 370 00:36:22,281 --> 00:36:25,411 .שאלה טובה ,למקרה ששכחת, רב-סרן- 371 00:36:26,089 --> 00:36:27,890 .אנו לא באמת נשואים 372 00:36:29,444 --> 00:36:30,932 .זה העסק שלי 373 00:36:33,656 --> 00:36:35,033 .כרצונך 374 00:36:41,039 --> 00:36:45,075 יש הרבה דברים שאני צריכה ?לומר לך. -למה לטרוח 375 00:36:57,733 --> 00:36:59,966 .גנרל, הדרקון מוכן להעברה 376 00:37:00,404 --> 00:37:02,744 אני רוצה להעיף בו מבט .אחד לפני שמעבירים אותו 377 00:37:02,746 --> 00:37:05,650 .אני יורד מיד, רב-סרן .כן, אדוני- 378 00:37:08,153 --> 00:37:10,538 .והמוות שלי בוים 379 00:37:11,013 --> 00:37:14,440 כדי שהאנשים שלך יאמינו .למידע שמסרתי לך 380 00:37:14,697 --> 00:37:17,130 התחייבתי לגרום לזה להיראות .אמין בכך שאמות 381 00:37:17,700 --> 00:37:21,706 וכעת חזרת לחיים ורימית אותי .בכדי שאגנוב את הדרקון 382 00:37:22,246 --> 00:37:23,624 .די מסובך 383 00:37:23,789 --> 00:37:28,736 דרקון המינג הוא אוצר מרכזי .של הרפובליקה העממית של סין 384 00:37:29,436 --> 00:37:32,104 .וסוכן של ארה"ב גנב אותו 385 00:37:33,013 --> 00:37:36,493 אך סוכנים סובייטים אמיצים .עומדים להשיב אותו 386 00:37:36,734 --> 00:37:41,695 ובתור מחווה של הזדהות חברתית ?מחזירים אותו לביג'ינג, נכון 387 00:37:42,461 --> 00:37:43,223 .כן 388 00:37:43,834 --> 00:37:45,394 .בחיי, זה מבריק 389 00:37:45,784 --> 00:37:49,544 ,גנרל רקוביאן מושך בכמה חוטים ,אולי פונה לפוליטביורו 390 00:37:49,886 --> 00:37:51,881 .וליסה הקטנה מצטרפת מיד 391 00:37:52,244 --> 00:37:53,531 .צעד נהדר לקריירה 392 00:37:54,316 --> 00:37:59,498 .ציוו עלי למשוך אותך, כן .זו הייתה העבודה שלי 393 00:38:00,528 --> 00:38:05,212 ,אך אתה חייב לדעת, מקגיוור .לא הכל התבסס על שקרים 394 00:38:05,973 --> 00:38:08,382 .היו גם רגשות אמיתיים 395 00:38:10,836 --> 00:38:13,152 .קשה לי להאמין לזה 396 00:38:47,043 --> 00:38:49,335 .אתה חייב לרדת למרתף עכשיו 397 00:38:59,934 --> 00:39:00,636 .קארל 398 00:39:12,604 --> 00:39:16,074 טוב, הנה עוד בלגן שהצלחת .לגרום לי להסתבך בו 399 00:39:16,448 --> 00:39:19,578 ,לי ולך יש טעם שונה בנשים ...אך הפעם, אני חייב לומר 400 00:39:19,716 --> 00:39:21,731 ?מה אתה עושה ?מאיפה השגת את זה 401 00:39:22,301 --> 00:39:23,856 .מלמעלה, הרגע 402 00:39:24,289 --> 00:39:25,386 .מידידה 403 00:39:30,853 --> 00:39:33,483 .עשיתם את עבודתכם נאמנה .תודה, אדוני- 404 00:39:42,253 --> 00:39:43,340 ?מה עושים עכשיו 405 00:39:46,630 --> 00:39:47,754 .מאלתרים 406 00:40:03,181 --> 00:40:04,786 .הודיני היה חובבן 407 00:40:30,705 --> 00:40:31,837 .מכה טובה 408 00:40:41,402 --> 00:40:43,166 .קדימה, שכח מזה .בוא נצא מפה 409 00:40:43,713 --> 00:40:44,716 .ליתר ביטחון 410 00:40:57,835 --> 00:40:59,585 ?מה זה 411 00:41:00,744 --> 00:41:02,151 ?מה עוללתם 412 00:41:02,256 --> 00:41:05,589 ?למה אתה מתכוון .זה לא דרקון המינג- 413 00:41:05,974 --> 00:41:09,722 .זה זיוף .חיקוי טיח זול 414 00:41:09,888 --> 00:41:10,964 .זה בלתי אפשרי 415 00:41:11,098 --> 00:41:13,619 הוא לקח את הדרקון מאולם .התערוכה. ראינו אותם 416 00:41:17,451 --> 00:41:19,753 !הביאו את מקגיוור, מיד 417 00:41:34,132 --> 00:41:34,961 .סליחה 418 00:41:35,694 --> 00:41:36,588 .תפוס 419 00:41:43,398 --> 00:41:44,327 .הם נעלמו 420 00:41:44,944 --> 00:41:46,917 .והם לקחו את השרשרת 421 00:41:48,088 --> 00:41:48,895 ?למה 422 00:41:49,363 --> 00:41:51,225 .את... את עשית את זה 423 00:41:51,408 --> 00:41:54,570 .ידעתי שאי אפשר לסמוך עליה !אל תהיה טיפש- 424 00:42:00,188 --> 00:42:02,639 ?אתה יכול להטיס את זה .בטח- 425 00:42:03,552 --> 00:42:05,160 .אני לא יודע .לקחתי שיעור פעם 426 00:42:07,385 --> 00:42:08,108 .קדימה 427 00:42:10,865 --> 00:42:11,629 .רבותי 428 00:42:14,456 --> 00:42:15,441 .נגד הקיר 429 00:42:16,663 --> 00:42:19,425 בדרך-כלל אני לא בעד להכות ...נשים, אך במקרה הזה 430 00:42:19,733 --> 00:42:22,478 .מאוד חכם. אתה יכול להיהרג 431 00:42:27,291 --> 00:42:28,890 ?מה התכוונת לעשות עם זה 432 00:42:29,304 --> 00:42:31,802 ענדי אותה. היא מתאימה .מאוד ללבוש שלך 433 00:42:34,442 --> 00:42:35,271 !זוז, ג'ק 434 00:42:35,862 --> 00:42:37,719 !אני הולך .לך- 435 00:42:41,839 --> 00:42:42,554 .קדימה, גברת 436 00:42:48,587 --> 00:42:49,552 .אוקיי 437 00:42:51,663 --> 00:42:53,273 .בוא נראה, בוא נראה 438 00:42:54,785 --> 00:42:56,670 הייתי צריך לקחת קורס .על המותק הזו 439 00:43:01,541 --> 00:43:03,173 ?את האמת, את אוהבת אותו 440 00:43:03,594 --> 00:43:06,647 !אמרי את האמת ?רצית לעזור לו 441 00:43:06,830 --> 00:43:10,239 !אמרי את האמת ?עזרת לו להתחמק 442 00:43:11,371 --> 00:43:12,437 !קדימה, גברת 443 00:43:14,194 --> 00:43:15,319 !עזוב אותי 444 00:43:16,807 --> 00:43:18,666 ?הירגעי, איכפת לך 445 00:43:25,688 --> 00:43:29,150 .נדרתי נדר, גנרל .אני מכבדת אותו 446 00:43:29,681 --> 00:43:31,479 .אולי... בהתחלה 447 00:43:32,227 --> 00:43:35,719 ,אך כדי לרמות את האדם הזה .היית צריכה לרמות את עצמך 448 00:43:36,385 --> 00:43:37,117 .קדימה, מותק 449 00:43:44,579 --> 00:43:47,034 האמת היא, שאנו לא יכולים .לבטוח בך יותר 450 00:43:49,071 --> 00:43:50,394 !את, הישארי איתי 451 00:43:54,872 --> 00:43:55,993 !תטיס אותו, ג'ק 452 00:43:57,190 --> 00:43:58,322 !עזוב אותי 453 00:43:59,357 --> 00:44:00,011 !קדימה 454 00:44:02,952 --> 00:44:03,954 !תירה בהם 455 00:44:10,162 --> 00:44:13,184 !מקגיוור! חכה לי 456 00:44:13,776 --> 00:44:15,194 !הוריד אותו, ג'ק 457 00:44:16,316 --> 00:44:17,407 .יורד 458 00:44:21,492 --> 00:44:24,029 !האחזי בי, ליסה !תפסתי אותה, קדימה 459 00:44:35,507 --> 00:44:37,223 .אתה מבזבז את הזמן שלך 460 00:44:37,652 --> 00:44:40,437 .זכור, מקגיוור מחזיק בשרשרת 461 00:44:45,896 --> 00:44:47,157 !גנרל, הם מתחמקים 462 00:44:47,679 --> 00:44:49,590 .להתראות, מקגיוור 463 00:45:02,975 --> 00:45:04,149 ...מקגיוור 464 00:45:05,238 --> 00:45:06,195 .תחסכי במילים 465 00:45:06,230 --> 00:45:08,125 .אני באמת אוהבת אותך 466 00:45:30,053 --> 00:45:34,204 טוב, החדשות הטובות הן שרקוביאן .ואנשיו נשלחים למולדתם 467 00:45:34,579 --> 00:45:36,612 והם לא יזכו לאהדה רבה .כשיגיעו לשם 468 00:45:36,704 --> 00:45:38,649 .כמובן שאני שמח .אלו אכן חדשות טובות 469 00:45:38,873 --> 00:45:41,587 ?אך היכן דרקון המינג 470 00:45:42,932 --> 00:45:44,720 טוב, כאן מקגיוור ביקש .שנפגוש אותו 471 00:45:46,320 --> 00:45:47,051 !חכה רגע 472 00:45:47,185 --> 00:45:50,301 ?החלפת אותו בהעתק זול .מיהרתי- 473 00:45:50,435 --> 00:45:51,792 ?מה אם מישהו קנה אותו 474 00:45:52,247 --> 00:45:54,753 היה צריך לקנות כמה העתקים .לפני שיתאפשר להגיע למקורי 475 00:45:54,754 --> 00:45:57,881 ?כן, אבל מה אם הגיעו אליו .כמעט נהרגת בגלל הדבר הזה 476 00:45:57,882 --> 00:46:00,164 !גרוע מכך, אני כמעט נהרגתי ?אתה מוכן להירגע- 477 00:46:00,166 --> 00:46:03,661 ...זה נמצא בדיוק... כאן .מקגיוור, אתה לא רציני- 478 00:46:03,663 --> 00:46:04,436 ?אתה רציני 479 00:46:06,220 --> 00:46:08,683 .הוא אכן מחזיק בדרקון .בהחלט- 480 00:46:08,733 --> 00:46:11,557 .בבקשה, אדוני הנציב .אוצר שלא יסולא בפז 481 00:46:11,917 --> 00:46:13,066 .כמובטח 482 00:46:13,069 --> 00:46:14,033 .תודה 483 00:46:14,190 --> 00:46:15,774 .אני שמח שהוא חזר 484 00:46:15,878 --> 00:46:18,422 .אני חייב לך התנצלות .אין על מה- 485 00:46:18,897 --> 00:46:22,610 .מקגיוור, אתה גאון .על זה אפשר להתווכח- 486 00:46:23,636 --> 00:46:25,570 !היי, זה 7 וחצי דולר 487 00:46:26,876 --> 00:46:28,948 .בטח, אני יטפל בזה 488 00:46:30,106 --> 00:46:31,869 .הייתי אומר שזו ממש מציאה 489 00:46:33,847 --> 00:46:34,844 !לקחת עשרים 490 00:46:36,031 --> 00:46:37,408 .שמור את העודף 491 00:46:49,661 --> 00:46:54,997 :תרגום וסנכרון עדי בן-מוחה 492 00:46:54,999 --> 00:46:57,906 פרק 46 493 00:46:57,908 --> 00:47:02,583 "אהבה אבודה" 'חלק ב