1 00:01:14,000 --> 00:01:15,319 Langford. 2 00:01:16,880 --> 00:01:18,199 Langford. 3 00:01:19,880 --> 00:01:22,678 If only it hadn't been for Langford, 4 00:01:23,680 --> 00:01:25,511 how happy we might have been. 5 00:01:37,960 --> 00:01:39,313 Manwaring! 6 00:01:40,000 --> 00:01:43,834 Manwaring, don't turn your back to me, please! 7 00:01:44,200 --> 00:01:46,191 - I can't bear it! - Lady Susan! 8 00:01:46,320 --> 00:01:47,719 Frederica! 9 00:01:47,840 --> 00:01:50,070 Wait! I beg you! 10 00:02:51,240 --> 00:02:53,071 Catherine, a letter. 11 00:02:53,480 --> 00:02:55,755 It seems Lady Susan will finally visit. 12 00:02:55,880 --> 00:02:58,155 - In fact, she's already on her way. - What? 13 00:02:58,280 --> 00:02:59,759 Lady Susan Vernon? 14 00:03:00,600 --> 00:03:05,116 Congratulations on being about to receive the most accomplished flirt in all England. 15 00:03:05,280 --> 00:03:06,720 You misjudge her, Reginald. 16 00:03:06,800 --> 00:03:07,835 How so? 17 00:03:07,920 --> 00:03:10,753 Well, like many women of beauty and distinction, 18 00:03:10,960 --> 00:03:14,270 our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy in our land. 19 00:03:14,400 --> 00:03:16,550 - It's jealousy? - Yes. 20 00:03:17,320 --> 00:03:19,390 Like anyone, Susan might be capable of an action 21 00:03:19,480 --> 00:03:21,914 or a remark which is open to misconstruction, 22 00:03:22,000 --> 00:03:23,416 but I can't help but admire the fortitude 23 00:03:23,440 --> 00:03:26,034 with which she has supported grave misfortune. 24 00:03:26,680 --> 00:03:28,591 Excuse me. I spoke out of turn. 25 00:03:32,840 --> 00:03:35,434 Why would Lady Susan, who was so well-settled at Langford, 26 00:03:35,520 --> 00:03:37,317 suddenly want to visit us? 27 00:03:37,440 --> 00:03:39,271 What reason does she give? 28 00:03:39,360 --> 00:03:42,397 Her anxiety to meet me and to "know the children." 29 00:03:42,480 --> 00:03:44,311 It's never concerned her before. 30 00:04:09,360 --> 00:04:10,713 Your Ladyship. 31 00:04:12,000 --> 00:04:14,355 Susan. Come, hurry. 32 00:04:14,520 --> 00:04:17,353 My dear, such haste. How curious you are. 33 00:04:17,520 --> 00:04:20,159 Mr. Johnson's carriage is about to come into the street. 34 00:04:20,320 --> 00:04:22,311 Surely that must happen often? 35 00:04:23,040 --> 00:04:25,395 - You didn't receive my letter? - Letter? 36 00:04:25,720 --> 00:04:27,836 Mr. Johnson forbids my seeing you. 37 00:04:27,960 --> 00:04:31,350 Well, that's preposterous. By what means "forbids"? 38 00:04:31,520 --> 00:04:33,875 He threatened the severest punishment imaginable, 39 00:04:34,040 --> 00:04:35,712 sending me back to Connecticut. 40 00:04:35,840 --> 00:04:38,070 To be tarred and feathered? 41 00:04:38,160 --> 00:04:40,628 He claims to have important business at Hartford 42 00:04:40,880 --> 00:04:43,997 and threatens to settle there if our connection isn't entirely severed. 43 00:04:44,080 --> 00:04:46,071 And for what possible reason or pretext? 44 00:04:47,720 --> 00:04:50,029 His former ward, Lucy Manwaring, wrote to him. 45 00:04:50,720 --> 00:04:51,869 Did she? 46 00:04:58,040 --> 00:05:00,031 - A horrid woman. - I know. 47 00:05:00,400 --> 00:05:02,630 Deranged. If she were going to be jealous, 48 00:05:02,720 --> 00:05:05,075 she should not have married such a charming man. 49 00:05:05,600 --> 00:05:08,034 I recall thinking, as I approached Langford, 50 00:05:09,040 --> 00:05:12,715 "I like this man. Pray heaven no harm come of it." 51 00:05:13,280 --> 00:05:15,748 I was determined to be discreet, and I have been. 52 00:05:16,240 --> 00:05:18,515 Admitting no one's attentions but Manwaring's, 53 00:05:18,600 --> 00:05:21,034 avoiding general flirtation entirely, 54 00:05:21,120 --> 00:05:23,554 except for a little notice bestowed on Sir James Martin. 55 00:05:23,640 --> 00:05:25,915 But if the world knew my motive there, it would honor me. 56 00:05:26,080 --> 00:05:28,230 - Martin? - Sir James Martin. 57 00:05:28,800 --> 00:05:32,270 Of Martindale. Vastly rich, rather simple. 58 00:05:32,440 --> 00:05:33,634 Ideal. 59 00:05:33,760 --> 00:05:35,876 Miss Maria Manwaring has set her cap for him, 60 00:05:35,960 --> 00:05:38,315 considering such an income too large not to be shared. 61 00:05:38,440 --> 00:05:39,873 But with a little notice, 62 00:05:39,960 --> 00:05:42,349 I detached him and soon had him in love with Frederica. 63 00:05:43,080 --> 00:05:45,799 If my daughter were not the greatest simpleton on Earth, 64 00:05:45,880 --> 00:05:47,871 - she would be engaged to him now. - What? 65 00:05:47,960 --> 00:05:49,313 She refused him. 66 00:05:49,600 --> 00:05:53,388 A baronet with 10,000 a year. It's all so provoking. 67 00:05:53,480 --> 00:05:54,799 But where will you live? 68 00:05:54,880 --> 00:05:58,839 If there were another place open to me, I would crawl there on my knees. 69 00:05:58,960 --> 00:06:00,678 The worst spot this side of the ocean. 70 00:06:01,360 --> 00:06:04,352 A country village. Churchill. My brother-in-law's seat. 71 00:06:05,160 --> 00:06:07,958 Mrs. Cross, a gentlewoman in straitened circumstances, 72 00:06:08,080 --> 00:06:09,672 will come with me as my companion, 73 00:06:09,760 --> 00:06:13,753 to pack and unpack. You know, that sort of thing. 74 00:06:14,440 --> 00:06:16,096 And as there's an element of friendship involved, 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,588 I'm sure the paying of wages would be offensive to us both. 76 00:06:24,640 --> 00:06:26,870 My brother-in-law, Charles Vernon, is very rich. 77 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 Once a man gets his name on a banking house, 78 00:06:29,120 --> 00:06:30,189 he rolls in money. 79 00:06:30,280 --> 00:06:33,955 So it's not very rational for his lady to begrudge the sums he's advanced me. 80 00:06:34,080 --> 00:06:36,389 Decidedly irrational, not rational at all. 81 00:06:36,480 --> 00:06:38,675 I have no money and no husband. 82 00:06:39,360 --> 00:06:43,114 Though, in one's plight, they say, is one's opportunity. 83 00:06:43,480 --> 00:06:45,948 Not that I would ever want to think in opportunistic terms. 84 00:06:46,040 --> 00:06:48,235 Oh, certainly not. Never. 85 00:06:49,440 --> 00:06:51,556 Churchill coming into view, Your Ladyship. 86 00:06:54,520 --> 00:06:56,317 Heavens. What a bore. 87 00:06:56,880 --> 00:06:59,553 Yes. Decidedly boring. 88 00:07:26,400 --> 00:07:27,549 Charles. 89 00:07:28,360 --> 00:07:31,318 - Susan, welcome to Churchill. - Exceptional reception. 90 00:07:31,400 --> 00:07:32,719 Mrs. Cross. 91 00:07:32,880 --> 00:07:34,536 Mrs. Cross, Charles Vernon. Welcome to Churchill. 92 00:07:34,560 --> 00:07:37,358 - Charming. Yellow suits you. - This is Frederic and Emily. 93 00:07:38,720 --> 00:07:41,598 Good afternoon, Frederic. Very pleased to meet you. 94 00:07:41,880 --> 00:07:46,556 Mrs. Cross is a friend of Lady Susan and should be in the adjoining room. 95 00:08:02,440 --> 00:08:05,318 No reason to complain of Mr. Vernon's reception. 96 00:08:05,400 --> 00:08:07,595 I'm not entirely satisfied with his lady's. 97 00:08:07,720 --> 00:08:09,631 - No? - No. 98 00:08:09,720 --> 00:08:12,473 She's perfectly well-bred, surprisingly so, 99 00:08:12,560 --> 00:08:15,711 but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor. 100 00:08:16,440 --> 00:08:19,238 As you might have noticed, 101 00:08:19,360 --> 00:08:20,839 Exceptionally amiable. 102 00:08:20,920 --> 00:08:24,356 In fact, entirely charming. Excuse me for saying so. 103 00:08:24,720 --> 00:08:26,073 Oh, not at all. It's true. 104 00:08:27,080 --> 00:08:30,550 I wanted her to be delighted with me, but I didn't succeed. 105 00:08:30,640 --> 00:08:32,312 I can't understand it. 106 00:08:33,800 --> 00:08:35,995 It's true I've always detested her 107 00:08:36,080 --> 00:08:39,231 and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it. 108 00:08:39,320 --> 00:08:40,799 Yet, it shows an illiberal spirit 109 00:08:40,880 --> 00:08:43,189 to resent for long a plan which didn't succeed. 110 00:08:43,280 --> 00:08:46,670 Decidedly illiberal. Not liberal at all. 111 00:08:46,760 --> 00:08:48,193 My opposing her marriage 112 00:08:48,280 --> 00:08:51,511 and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle 113 00:08:51,600 --> 00:08:54,478 might have given her an unfavorable impression of me. 114 00:08:54,600 --> 00:08:57,114 But I've noticed that where there's a disposition to dislike, 115 00:08:57,240 --> 00:08:59,117 a pretext will soon be found. 116 00:08:59,280 --> 00:09:01,271 - You mustn't reproach yourself. - I shan't. 117 00:09:01,640 --> 00:09:04,871 The past is done. My project will be the children. 118 00:09:04,960 --> 00:09:06,552 I know a couple of their names already. 119 00:09:06,640 --> 00:09:09,677 And I've decided to attach myself to young Frederic in particular. 120 00:09:09,840 --> 00:09:13,549 Taking him on my lap and sighing over him for his dear uncle's sake. 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,194 Come in. 122 00:09:18,840 --> 00:09:21,513 Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship. 123 00:09:21,680 --> 00:09:24,877 She asks if you and Mrs. Cross would join her for tea. 124 00:09:25,000 --> 00:09:26,353 With pleasure. 125 00:09:26,440 --> 00:09:30,115 Mrs. Cross would prefer her repose, but thank Mrs. Vernon. 126 00:09:30,200 --> 00:09:31,315 I'll join her directly. 127 00:09:37,280 --> 00:09:39,919 Yes, Frederic, I see you have quite an appetite. 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,896 You will grow tall and handsome, like your uncle and father. 129 00:09:41,920 --> 00:09:43,296 Frederic, be good. 130 00:09:45,040 --> 00:09:47,235 Don't touch that. 131 00:09:47,320 --> 00:09:48,594 Frederic, be careful! 132 00:09:48,680 --> 00:09:51,672 - Oh, I'm so... I'm so sorry. - No, not at all. 133 00:09:52,560 --> 00:09:55,518 Such a family resemblance. Rather moves me. 134 00:09:56,040 --> 00:09:57,519 You'll want to change. 135 00:09:57,600 --> 00:10:00,194 No, no, let's have our tea while it's still warm. 136 00:10:00,280 --> 00:10:02,077 Mrs. Cross is a genius with fabrics. 137 00:10:02,160 --> 00:10:04,151 - Are you sure? - Oh, yes. 138 00:10:04,840 --> 00:10:07,673 How much Frederic reminds me of his dear uncle. 139 00:10:07,880 --> 00:10:09,216 Do you think there's a resemblance? 140 00:10:09,240 --> 00:10:11,549 Oh, remarkable. The eyes. 141 00:10:12,240 --> 00:10:14,674 Weren't Frederic Vernon's eyes brown? 142 00:10:15,240 --> 00:10:17,993 Well, I refer more to the shape and slope of the brow. 143 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 Oh. 144 00:10:19,760 --> 00:10:21,432 I must thank you for this visit. 145 00:10:21,520 --> 00:10:24,478 I'm afraid the short notice must have come as a surprise. 146 00:10:24,600 --> 00:10:27,478 Only because I understood you to be so happily settled at Langford. 147 00:10:27,560 --> 00:10:30,154 It's true Lady Manwaring and her husband 148 00:10:30,240 --> 00:10:31,468 made me feel very welcome, 149 00:10:31,560 --> 00:10:35,394 but their outgoing dispositions led them so often into society. 150 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 I might have tolerated such a life at one time 151 00:10:38,280 --> 00:10:42,239 but the loss of a husband such as Mr. Vernon cannot be borne easily. 152 00:10:43,240 --> 00:10:47,119 To stay with you, here, at your charming retirement 153 00:10:47,200 --> 00:10:48,997 became my fondest wish. 154 00:10:49,080 --> 00:10:51,036 I was happy to have the chance to meet. 155 00:10:52,400 --> 00:10:54,038 Might I confide something? 156 00:10:54,120 --> 00:10:56,793 Langford was not ideal for my daughter. 157 00:10:56,880 --> 00:10:59,872 Her education has been neglected, for which I fault myself. 158 00:11:00,560 --> 00:11:03,154 Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention 159 00:11:03,240 --> 00:11:05,800 that both duty and affection required. 160 00:11:05,920 --> 00:11:08,753 I've therefore placed her at this excellent school Miss Summers keeps. 161 00:11:09,480 --> 00:11:11,550 I trust Frederica will visit soon. 162 00:11:11,640 --> 00:11:14,234 Well, a visit, as delightful as that might be, 163 00:11:14,360 --> 00:11:16,313 would represent so many hours and days 164 00:11:16,326 --> 00:11:18,592 deducted from the grand affair of education. 165 00:11:18,680 --> 00:11:22,559 And I'm afraid Frederica can't afford such deductions. 166 00:11:22,640 --> 00:11:24,437 But she'll come for Christmas? 167 00:11:25,080 --> 00:11:27,651 Alas, no. Miss Summers can only give her the 168 00:11:27,664 --> 00:11:30,074 concentrated attention she requires then. 169 00:11:30,800 --> 00:11:32,916 - I'm so sorry. - Not at all. 170 00:11:33,000 --> 00:11:34,936 But if you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, 171 00:11:34,960 --> 00:11:37,428 who, when rested, craves activity. 172 00:11:38,000 --> 00:11:39,558 Once she's applied her genius to it, 173 00:11:39,640 --> 00:11:42,837 all traces of little Frederic's interesting design will disappear. 174 00:11:46,280 --> 00:11:49,636 The fees at Frederica's school are far too high to even think of paying. 175 00:11:50,280 --> 00:11:52,236 So, in a sense, it's an economy. 176 00:12:11,320 --> 00:12:15,108 Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross and upstairs resting. 177 00:12:15,520 --> 00:12:20,640 I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers. 178 00:12:20,760 --> 00:12:22,432 Is she as beautiful as they say? 179 00:12:22,520 --> 00:12:24,750 - You worry me, Reginald. - Don't. 180 00:12:24,840 --> 00:12:28,833 I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit, 181 00:12:28,920 --> 00:12:32,117 - which might be pleasing to detect. - You truly worry me. 182 00:12:32,640 --> 00:12:33,959 Good evening. 183 00:12:34,640 --> 00:12:35,789 What charming expressions. 184 00:12:37,880 --> 00:12:41,031 Susan, um, let me introduce my brother, Reginald DeCourcy. 185 00:12:41,160 --> 00:12:44,277 Reginald, may I present Frederic Vernon's widow, Lady Susan, 186 00:12:44,360 --> 00:12:46,351 and her friend, Mrs. Cross. 187 00:12:49,400 --> 00:12:53,154 Delighted to make your acquaintance. Your renown precedes you. 188 00:12:54,880 --> 00:12:57,189 I'm afraid the allusion escapes me. 189 00:12:57,360 --> 00:13:00,352 Your reputation as an ornament to our society. 190 00:13:01,360 --> 00:13:03,510 Oh, what you say surprises me. 191 00:13:03,720 --> 00:13:05,790 Since the great sadness of my husband's death, 192 00:13:05,880 --> 00:13:07,871 I've lived in nearly perfect isolation. 193 00:13:08,720 --> 00:13:11,917 To better know his family and to further remove myself from society, 194 00:13:12,000 --> 00:13:13,672 I came to Churchill. 195 00:13:13,760 --> 00:13:15,796 Not to make new acquaintances of frivolous sort, 196 00:13:15,880 --> 00:13:19,077 but of course I'm pleased to know my sister's relations. 197 00:13:55,800 --> 00:13:59,475 I take it you are finding Mr. DeCourcy's society more pleasurable? 198 00:13:59,560 --> 00:14:00,879 To some degree. 199 00:14:00,960 --> 00:14:04,669 At first, his conversation betrayed a sauciness and familiarity, 200 00:14:04,760 --> 00:14:05,795 which is my aversion. 201 00:14:05,880 --> 00:14:08,519 But since, I've found a quality of callow idealism 202 00:14:08,600 --> 00:14:09,999 which rather interests me. 203 00:14:10,440 --> 00:14:12,599 When I've inspired him with greater respect 204 00:14:12,612 --> 00:14:14,831 than his sister's kind offices have allowed, 205 00:14:14,920 --> 00:14:16,876 he might, in fact, be an agreeable flirt. 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,672 He's handsome, isn't he? 207 00:14:18,760 --> 00:14:19,829 In a calf-like way. 208 00:14:19,960 --> 00:14:22,235 Not like Manwaring, of course, but... 209 00:14:22,320 --> 00:14:25,676 There's a certain pleasure in making a person pre-determined to dislike 210 00:14:25,800 --> 00:14:27,916 instead acknowledge one's superiority. 211 00:14:28,760 --> 00:14:29,875 How delightful it will be 212 00:14:29,960 --> 00:14:32,520 to humble the pride of these pompous DeCourcys. 213 00:14:51,960 --> 00:14:53,678 A letter for you, my dear. 214 00:14:53,800 --> 00:14:55,791 - Letter? - Yes, from Catherine. 215 00:14:57,680 --> 00:14:59,477 I hope she'll arrive soon. 216 00:15:00,240 --> 00:15:02,913 The season's cheerless without the children. 217 00:15:06,280 --> 00:15:08,953 Oh, I'm afraid this cold has affected my eyes. 218 00:15:09,040 --> 00:15:11,270 Save your eyes, my dear. I'll read for you. 219 00:15:11,360 --> 00:15:13,191 - No, that's all right. - No, I insist. 220 00:15:14,040 --> 00:15:15,439 Here, now. 221 00:15:16,360 --> 00:15:17,679 Let's see. 222 00:15:18,000 --> 00:15:19,149 Hmm... 223 00:15:19,920 --> 00:15:21,148 Catherine hopes you are well 224 00:15:21,240 --> 00:15:24,038 and asks most particularly that you give me her love. 225 00:15:24,360 --> 00:15:26,510 - Yes, and? - Um... 226 00:15:29,520 --> 00:15:33,069 Oh, Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles. 227 00:15:33,200 --> 00:15:34,792 He cites the fine open weather. 228 00:15:34,880 --> 00:15:36,871 What nonsense. Weather's not open at all. 229 00:15:37,040 --> 00:15:39,600 Well, maybe it is there, or it was when she wrote. 230 00:15:39,680 --> 00:15:41,033 My dear, could you just read? 231 00:15:41,880 --> 00:15:43,199 - Verbatim? - Yes, the words. 232 00:15:43,280 --> 00:15:45,111 Some of Catherine's voice will be in them. 233 00:15:45,200 --> 00:15:49,910 I'll read every word, comma and dash if that's what you wish. Here. 234 00:15:50,400 --> 00:15:53,756 "I grow deeply uneasy, comma, my dearest Mother, comma, 235 00:15:53,880 --> 00:15:55,393 "about Reginald, comma, 236 00:15:55,520 --> 00:16:00,310 "from witnessing the very rapid increase in her influence, semi-colon..." 237 00:16:00,400 --> 00:16:02,038 Just the words, please. 238 00:16:02,160 --> 00:16:05,516 No punctuation at all? All right. That's much easier. 239 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 Lady Susan? 240 00:16:14,160 --> 00:16:16,390 Yes, Lady Susan has been visiting Churchill. 241 00:16:16,680 --> 00:16:18,238 - Lady Susan Vernon? - Yes. 242 00:16:20,080 --> 00:16:22,548 Well, how could Reginald engage in conversations 243 00:16:22,640 --> 00:16:24,039 with Lady Susan Vernon? 244 00:16:24,960 --> 00:16:26,473 Conversations which are... 245 00:16:29,360 --> 00:16:30,873 What would they talk about? 246 00:16:30,960 --> 00:16:33,696 My eyes have definitely cleared, I can read it. Don't trouble yourself. 247 00:16:33,720 --> 00:16:36,056 No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, 248 00:16:36,080 --> 00:16:37,479 I must trouble myself. 249 00:16:51,400 --> 00:16:52,515 Well, I must go. 250 00:16:52,600 --> 00:16:53,749 No! I'll write. 251 00:16:53,840 --> 00:16:56,035 No, no, no. If this is happening, there's no time. 252 00:17:06,960 --> 00:17:08,951 - Afternoon, sir. - Thank you. 253 00:17:09,040 --> 00:17:10,109 One, two... 254 00:17:17,120 --> 00:17:18,314 - Father. - Afternoon. 255 00:17:18,440 --> 00:17:20,271 How extraordinary for you to be here. 256 00:17:20,800 --> 00:17:23,030 - You're in good health, I trust? - Hmm. 257 00:17:23,440 --> 00:17:24,589 How's Mother? 258 00:17:26,120 --> 00:17:29,032 - What brings you to these parts? - Take a seat. 259 00:17:29,440 --> 00:17:32,079 I won't dissemble and say I have business in the district. 260 00:17:32,160 --> 00:17:34,276 What I've come about is more important. 261 00:17:34,920 --> 00:17:36,592 What's of such importance? 262 00:17:36,720 --> 00:17:40,235 I know young men don't admit inquiry into affairs of the heart. 263 00:17:40,320 --> 00:17:43,392 But as the sole son of an ancient family, 264 00:17:44,200 --> 00:17:47,237 you must know that your conduct is most important to us. 265 00:17:47,320 --> 00:17:48,719 Your happiness, ours, 266 00:17:48,800 --> 00:17:51,234 the credit of the family name, its very survival... 267 00:17:51,320 --> 00:17:52,833 - Father... - No, no, no, hear me out. 268 00:17:52,920 --> 00:17:56,515 I know that you'd not deliberately form an engagement without informing us. 269 00:17:57,680 --> 00:18:02,037 But I can't help fear that you'll fall into an obligation 270 00:18:02,200 --> 00:18:04,236 which everyone near you must oppose. 271 00:18:04,320 --> 00:18:05,389 What do you mean, sir? 272 00:18:05,520 --> 00:18:07,112 Well, Lady Susan Vernon's age alone... 273 00:18:07,200 --> 00:18:08,519 Father, you astonish me. 274 00:18:09,520 --> 00:18:10,589 What surprises you? 275 00:18:10,680 --> 00:18:13,069 Imputing such ambitions to Lady Susan. 276 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 She'd never think of such a thing. 277 00:18:14,560 --> 00:18:18,394 My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady. 278 00:18:20,000 --> 00:18:22,355 - Catherine's prejudice is so great... - Prejudice? 279 00:18:22,440 --> 00:18:26,672 Lady Susan's neglect of her late husband, her extravagance and dissipation, 280 00:18:26,760 --> 00:18:28,800 her encouragement of other men, were so notorious... 281 00:18:28,840 --> 00:18:30,398 These are vile calumnies. 282 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 I could explain each but would not so dignify them. 283 00:18:37,400 --> 00:18:39,516 I know you spend little time in society. 284 00:18:39,600 --> 00:18:41,696 - None. - Should you have frequented it more, 285 00:18:41,720 --> 00:18:45,395 you'd know the astonishing degree of vile, hateful jealousy in our country. 286 00:18:45,600 --> 00:18:47,636 Do not deprecate our country, sir. 287 00:18:51,200 --> 00:18:53,634 I can't prevent you inheriting the family estate 288 00:18:53,720 --> 00:18:56,837 and my ability to distress you during my life is not the kind of revenge 289 00:18:56,920 --> 00:18:58,148 that I would choose to take. 290 00:18:58,280 --> 00:19:00,520 - Father, this is unnecessary. - No, no, let me continue. 291 00:19:01,600 --> 00:19:05,593 A permanent connection between you and Lady Susan Vernon 292 00:19:06,400 --> 00:19:09,198 would destroy every comfort of our lives. 293 00:19:09,280 --> 00:19:15,071 It would be the death of the honest pride with which we've always considered you. 294 00:19:16,440 --> 00:19:19,318 We'd blush to see you, to hear of you, to think of you. 295 00:19:19,400 --> 00:19:20,469 Father. 296 00:19:21,600 --> 00:19:24,592 With the utmost humility, let me say that what you imagine 297 00:19:26,120 --> 00:19:28,111 is impossible. 298 00:19:43,960 --> 00:19:45,576 Poor Mrs. Cross was obliged to accept 299 00:19:45,600 --> 00:19:47,477 a paid position in Buckinghamshire. 300 00:19:48,480 --> 00:19:50,400 As there was an element of friendship between us, 301 00:19:50,480 --> 00:19:53,392 I realized the paying of wages would be offensive to us both. 302 00:19:53,480 --> 00:19:57,632 - You value friendship highly. - Yes. I hope I was of some help to her. 303 00:19:57,800 --> 00:19:59,597 Your friends don't neglect you. 304 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 Thank you, Charles. 305 00:20:08,400 --> 00:20:10,516 Oh, it's from Frederica's school. 306 00:20:15,880 --> 00:20:16,949 No. 307 00:20:18,160 --> 00:20:20,913 I can't believe it. It defies comprehension. 308 00:20:21,000 --> 00:20:22,228 What? 309 00:20:22,320 --> 00:20:25,790 Frederica has run away. She's run away from school. 310 00:20:25,880 --> 00:20:27,757 - Heavens. Where to? - Oh! 311 00:20:27,880 --> 00:20:30,269 - They don't know. - She's lost? 312 00:20:30,360 --> 00:20:34,069 No. They detected her plan early enough to intercept her. 313 00:20:34,160 --> 00:20:36,056 Oh, folly, where could she have thought of going? 314 00:20:36,080 --> 00:20:37,115 Surely here. 315 00:20:37,200 --> 00:20:39,350 No, this is the last place she would come. 316 00:20:40,240 --> 00:20:41,593 I mean, rather... 317 00:20:41,680 --> 00:20:43,477 But she must miss you terribly. 318 00:20:43,560 --> 00:20:47,030 Certainly. I just don't think Churchill would be her object. 319 00:20:47,880 --> 00:20:50,075 Oh, now... This is outrageous. 320 00:20:50,160 --> 00:20:53,869 Miss Summers requires that Frederica be removed from school. 321 00:20:54,000 --> 00:20:55,296 Miss Summers must be under the impression 322 00:20:55,320 --> 00:20:57,515 that as a widow without fortune, I may be bullied. 323 00:20:57,840 --> 00:21:00,354 Evidently, she's forgotten Frederica is a Vernon. 324 00:21:01,360 --> 00:21:03,157 Well, Charles must put this right. 325 00:21:03,560 --> 00:21:05,073 Confronted with his imposing worth, 326 00:21:05,200 --> 00:21:08,237 even the mistress of a school must be persuaded to act rightly. 327 00:21:19,040 --> 00:21:21,713 I had no notion of Frederica being so contrary, 328 00:21:21,880 --> 00:21:23,598 she seemed all Vernon milkiness. 329 00:21:24,040 --> 00:21:26,508 But it confirms the rightness of my plan. 330 00:21:26,760 --> 00:21:28,637 - Did Sir James call? - Several times. 331 00:21:28,720 --> 00:21:30,153 Excellent. 332 00:21:30,240 --> 00:21:32,037 I followed your instructions, 333 00:21:32,120 --> 00:21:35,317 scolding him roundly for making love to Maria Manwaring. 334 00:21:35,760 --> 00:21:37,955 He protested that it had only been in joke. 335 00:21:38,080 --> 00:21:40,548 You were right. He's wonderfully silly. 336 00:21:40,720 --> 00:21:43,518 But we must not let Sir James forget with whom he's in love. 337 00:21:43,600 --> 00:21:46,273 A man so rich and foolish will not remain single long. 338 00:21:46,400 --> 00:21:48,709 Sir James is so far from having forgotten the Vernons, 339 00:21:48,800 --> 00:21:51,189 I'm sure he'd marry either of you in an instant. 340 00:21:51,800 --> 00:21:53,597 I must go back to Churchill. 341 00:21:53,880 --> 00:21:58,317 But I may need your help finding a school if Miss Summers won't take Frederica back. 342 00:21:58,400 --> 00:22:00,834 Under no circumstances will I have Frederica at Churchill. 343 00:22:00,920 --> 00:22:02,148 That's wise. 344 00:22:02,520 --> 00:22:03,873 What do you mean? 345 00:22:04,560 --> 00:22:07,074 The nearness of their ages, her and Reginald's. 346 00:22:08,200 --> 00:22:10,509 - Oh, how unkind. - Forgive me. 347 00:22:10,640 --> 00:22:13,074 Forgiven. The fallacy of youth. 348 00:22:13,240 --> 00:22:16,835 Isn't it rather clear that it is we, women of decision, who hold the trumps? 349 00:22:17,960 --> 00:22:20,793 Lady Susan? Lady Susan Vernon. 350 00:22:20,960 --> 00:22:23,793 - How dare you address me, sir? - But Lady Susan... 351 00:22:23,920 --> 00:22:25,751 Be gone, sir! Or I will have you whipped. 352 00:22:27,320 --> 00:22:29,788 Outrageous! Have you never met him? 353 00:22:29,960 --> 00:22:32,758 No, I know him well. I would never speak to a stranger like that. 354 00:22:44,360 --> 00:22:46,590 I hope you will soon know my friend Alicia. 355 00:22:46,840 --> 00:22:48,034 She's an American, 356 00:22:48,120 --> 00:22:50,554 from the Connecticut branch of the Delancey family. 357 00:22:51,280 --> 00:22:54,989 Although even the best-bred Americans don't sound particularly fine, 358 00:22:55,120 --> 00:22:58,510 there's a freshness to her manner which I find rather tonic. 359 00:22:58,640 --> 00:23:01,598 Her family were treated outrageously there during the late war, 360 00:23:01,680 --> 00:23:04,240 punished for their very loyalty to the Crown. 361 00:23:04,360 --> 00:23:07,557 Americans really have shown themselves to be a nation of ingrates. 362 00:23:07,640 --> 00:23:10,916 Only by having children can one begin to understand such a dynamic. 363 00:23:11,000 --> 00:23:12,035 Yes. 364 00:23:20,920 --> 00:23:22,797 Susan, I've been looking for you. 365 00:23:23,000 --> 00:23:25,036 The afternoon coach brought this note. 366 00:23:26,200 --> 00:23:28,589 Perhaps Charles has succeeded with Miss Summers. 367 00:23:34,240 --> 00:23:35,878 Oh, it's as I feared. 368 00:23:36,680 --> 00:23:38,716 Miss Summers refuses to keep Frederica. 369 00:23:38,800 --> 00:23:41,598 She says she must think of her school's reputation. 370 00:23:41,720 --> 00:23:43,995 Preposterous. I've never heard of her school. 371 00:23:49,440 --> 00:23:52,830 - Could that be them? - What, Frederica? Here? 372 00:23:54,360 --> 00:23:56,351 Hello, hello. Here we are. 373 00:23:56,480 --> 00:23:58,471 - Is this Frederica? - Yes. 374 00:23:58,880 --> 00:24:01,838 Allow me to introduce our niece, charming girl, 375 00:24:01,960 --> 00:24:03,188 uh, Miss Frederica Vernon. 376 00:24:04,920 --> 00:24:06,831 Welcome, Frederica. We've longed to know you. 377 00:24:07,360 --> 00:24:08,873 My brother, Reginald DeCourcy. 378 00:24:08,960 --> 00:24:10,871 Hello. Pleased to meet you. 379 00:24:10,960 --> 00:24:12,678 Good afternoon, Frederica. 380 00:24:13,080 --> 00:24:14,354 Good afternoon, Mother. 381 00:24:18,200 --> 00:24:19,713 It's as I feared. 382 00:24:19,880 --> 00:24:21,518 Excuse me, I must go to my daughter. 383 00:24:26,120 --> 00:24:27,678 Poor Frederica. 384 00:24:27,760 --> 00:24:29,990 - Poor mother of Frederica. - What? 385 00:24:30,080 --> 00:24:33,914 The daughter is, I understand, a troubled girl. 386 00:24:34,040 --> 00:24:35,758 I only saw fear. 387 00:24:37,600 --> 00:24:40,797 She hasn't had tea. Could be a lack of nourishment. 388 00:24:59,040 --> 00:25:00,359 Where is Frederica? 389 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 In our rooms, practicing the pianoforte. 390 00:25:04,440 --> 00:25:05,953 She practices quietly. 391 00:25:06,080 --> 00:25:08,230 Don't look. Frederica's watching us. 392 00:25:08,680 --> 00:25:10,750 - Watching us? - Through the window. Don't look. 393 00:25:11,960 --> 00:25:15,077 How odd, to be spied upon. 394 00:25:15,280 --> 00:25:17,236 That's the parent's lot. 395 00:25:17,320 --> 00:25:19,675 We bring these delightful creatures into the world, 396 00:25:19,760 --> 00:25:21,034 eagerly, happily, 397 00:25:21,120 --> 00:25:24,032 and then before long, they are spying upon and judging us, 398 00:25:24,120 --> 00:25:25,917 rarely favorably. 399 00:25:26,000 --> 00:25:30,551 Having children is our fondest wish, but in doing so, we breed our acutest critics. 400 00:25:30,640 --> 00:25:34,838 It's a preposterous situation, but entirely of our own making. 401 00:25:34,920 --> 00:25:38,117 - I marvel at your good humor. - Well, what alternative have we? 402 00:25:38,200 --> 00:25:41,033 It's the way of the world. We must accept it with a smile. 403 00:25:41,120 --> 00:25:43,031 Of course, when the little ones are very small, 404 00:25:43,120 --> 00:25:44,712 there's a kind of sweetness 405 00:25:44,800 --> 00:25:48,110 which partially compensates for the dreadfulness which comes after. 406 00:25:48,640 --> 00:25:51,916 - You worry for Frederica's future? - I worry for her present. 407 00:25:52,000 --> 00:25:55,629 Acknowledging that the responsibility for securing her future rests with me. 408 00:26:18,160 --> 00:26:20,390 Go. 409 00:26:21,000 --> 00:26:22,069 Come on. 410 00:26:32,440 --> 00:26:34,635 - Pretty? You think so? - Yes. 411 00:26:35,200 --> 00:26:38,317 - You don't? - No, I would not have said that. 412 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 But in any case, beauty matters little. 413 00:26:40,000 --> 00:26:42,878 It's vivacity and a lively intelligence one looks for, 414 00:26:42,960 --> 00:26:44,473 even from the young. 415 00:27:01,200 --> 00:27:03,714 Oh, I'm sorry. Please excuse me. 416 00:27:04,880 --> 00:27:06,916 - I beg your pardon. - What is it, my dear? 417 00:27:07,720 --> 00:27:10,996 He's here. He is here. Sir James is here. 418 00:27:11,200 --> 00:27:12,553 - Who? - I'm so sorry. 419 00:27:12,760 --> 00:27:14,079 Please excuse me. 420 00:27:15,920 --> 00:27:18,070 Oh, Frederica... 421 00:27:19,760 --> 00:27:21,557 So sorry to come like this. 422 00:27:21,720 --> 00:27:24,553 I... I suppose you weren't expecting me. 423 00:27:24,640 --> 00:27:27,393 Sir James, allow me to introduce my sister-in-law, 424 00:27:27,800 --> 00:27:30,792 Mrs. Catherine Vernon, and her brother, Mr. Reginald DeCourcy. 425 00:27:31,800 --> 00:27:33,438 - How do you do? - How do you do? 426 00:27:35,720 --> 00:27:38,473 How kind of you to ask. Uh, excellent. 427 00:27:38,560 --> 00:27:40,516 Truly very well, thank you. 428 00:27:41,080 --> 00:27:43,310 Uh, excuse my hurry in coming. 429 00:27:43,400 --> 00:27:46,233 The lack of notice beforehand, et cetera, et cetera. 430 00:27:46,600 --> 00:27:49,558 Truth is, I forgot to write. 431 00:27:49,640 --> 00:27:52,279 Then it was too late, uh, now I'm here. 432 00:27:52,880 --> 00:27:56,395 Took the liberty of a relation. Hoping to be one soon. 433 00:27:57,840 --> 00:28:01,435 I must say, you looked surprised. You were astonished to see me. 434 00:28:01,520 --> 00:28:05,035 No? Not? Well, that's how it looked. 435 00:28:05,160 --> 00:28:08,357 - Yes, I was astonished and I still am. - Um... 436 00:28:08,880 --> 00:28:10,836 An impressive establishment you have here, sir. 437 00:28:10,920 --> 00:28:13,275 My congratulations. Immaculate. 438 00:28:13,960 --> 00:28:17,589 - Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother. - Very good. 439 00:28:17,680 --> 00:28:21,514 It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill. 440 00:28:21,640 --> 00:28:22,993 Churchill? 441 00:28:23,800 --> 00:28:24,949 That's how you say it? 442 00:28:26,160 --> 00:28:29,197 All together like that? "Churchill." 443 00:28:29,280 --> 00:28:31,555 Oh, well, that explains a lot. 444 00:28:31,640 --> 00:28:35,599 You see, I'd heard "church" and "hill," but couldn't find either. 445 00:28:35,680 --> 00:28:39,036 All I could see was this big house. 446 00:28:40,000 --> 00:28:42,514 Fine name. Churchill. 447 00:28:42,600 --> 00:28:44,591 Marlborough, right? The general? 448 00:28:44,680 --> 00:28:48,309 Showed the French. You must be very proud. 449 00:28:48,400 --> 00:28:49,879 No connection. 450 00:28:49,960 --> 00:28:53,191 But I believe I have heard it spoken of. 451 00:28:53,640 --> 00:28:56,791 I... I think you mentioned it. Churchill. 452 00:28:57,360 --> 00:28:58,713 Yes, I think you did, 453 00:28:58,840 --> 00:29:04,472 but again, oh, I heard "church" and "hill" and I couldn't see either. 454 00:29:05,160 --> 00:29:08,277 But I realize I was in mistake 455 00:29:08,360 --> 00:29:11,033 and now stand corrected. 456 00:29:11,200 --> 00:29:13,316 Happens quite a lot. 457 00:29:13,880 --> 00:29:16,872 Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles? 458 00:29:17,600 --> 00:29:19,336 I think you'll find Charles very well-versed 459 00:29:19,360 --> 00:29:23,114 in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest. 460 00:29:23,400 --> 00:29:24,515 Oh, yes! 461 00:29:24,600 --> 00:29:27,672 Advanced agricultural methods, very much so. 462 00:29:27,760 --> 00:29:31,753 Uh, Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. 463 00:29:31,840 --> 00:29:35,833 A landowner of the current day must know all sorts of things. 464 00:29:35,960 --> 00:29:38,030 That is our role. 465 00:29:38,400 --> 00:29:40,834 "Hello, Collins!" I say. 466 00:29:40,920 --> 00:29:44,230 "What advanced agricultural methods have we today?" 467 00:29:46,080 --> 00:29:47,399 Excellent. 468 00:29:49,800 --> 00:29:52,314 Oh. There you are. 469 00:29:53,360 --> 00:29:54,713 Are you asleep? 470 00:29:56,880 --> 00:29:59,030 - No, Mama. - Well, what, then? 471 00:30:00,080 --> 00:30:03,277 You were hiding from me. Please explain. 472 00:30:03,440 --> 00:30:04,759 No. 473 00:30:06,040 --> 00:30:07,871 My strange girl. 474 00:30:09,640 --> 00:30:12,598 - What were you up to back there? - What? 475 00:30:13,120 --> 00:30:15,680 Rushing out before Sir James entered the room. 476 00:30:15,760 --> 00:30:17,352 I couldn't bear to see him. 477 00:30:17,440 --> 00:30:21,433 "Couldn't bear." Ungenerous manner of speech. 478 00:30:23,040 --> 00:30:24,678 Frederica, dear, 479 00:30:24,800 --> 00:30:27,155 Sir James Martin is a kind-hearted young man 480 00:30:27,240 --> 00:30:31,597 whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. 481 00:30:33,760 --> 00:30:35,193 Have you nothing to say? 482 00:30:37,000 --> 00:30:41,915 Dear, our present comfortable state is of the most precarious sort. 483 00:30:42,280 --> 00:30:44,350 We don't live, we visit. 484 00:30:45,280 --> 00:30:47,919 We're entirely at the mercy of our friends and relations, 485 00:30:48,000 --> 00:30:50,275 as we discovered so painfully at Langford. 486 00:30:51,240 --> 00:30:54,437 Now, here, you seem to have won your aunt's affections. 487 00:30:55,120 --> 00:30:57,816 I think I served you well there, for I believe she'd do anything to spite me. 488 00:30:57,840 --> 00:31:00,400 But such a dynamic cannot continue forever. 489 00:31:00,600 --> 00:31:02,989 - But Mama... - "But Mama." 490 00:31:03,160 --> 00:31:06,470 I will not always be here for you to contradict me. 491 00:31:06,800 --> 00:31:09,712 If a life of comfort such as Sir James has to offer is not to your taste, 492 00:31:09,800 --> 00:31:11,199 what will you do? 493 00:31:11,280 --> 00:31:12,713 How will you live? 494 00:31:12,800 --> 00:31:14,791 - I... I could teach. - T each! 495 00:31:15,480 --> 00:31:18,916 Had you been more in school, you would not consider such a thing. 496 00:31:19,000 --> 00:31:22,310 Answer this. When Our Lord wrote his Commandments, 497 00:31:22,480 --> 00:31:26,268 which did he consider so important that he put it in the fourth position? 498 00:31:26,360 --> 00:31:28,555 The fourth position? 499 00:31:28,640 --> 00:31:30,471 Yes. The Fourth Commandment. 500 00:31:31,680 --> 00:31:34,831 I know the Commandments, but not their order. 501 00:31:34,960 --> 00:31:38,316 See? This is what comes of an irregular education. 502 00:31:39,520 --> 00:31:41,511 Yes, the Fourth Commandment. 503 00:31:41,920 --> 00:31:43,069 "Thou shalt not..." 504 00:31:43,160 --> 00:31:45,628 No, it's not a "shalt not." It's a "shalt". 505 00:31:45,720 --> 00:31:48,075 - "Thou shalt"? - If I had not myself been present, 506 00:31:48,160 --> 00:31:50,549 I would wonder if I were even your mother. 507 00:31:51,680 --> 00:31:54,148 "Honor thy father and mother." 508 00:31:54,720 --> 00:31:55,835 I'm sorry. 509 00:31:55,920 --> 00:31:58,070 Have I done anything that's dishonored you or Father? 510 00:31:58,320 --> 00:31:59,912 "To honor" means, among other things, 511 00:32:00,000 --> 00:32:02,639 to listen with respect to a parent's sincere counsel. 512 00:32:02,720 --> 00:32:05,598 I do listen with respect, Mama. It's just... 513 00:32:05,680 --> 00:32:09,036 If you will not pay attention to me, then perhaps you will to a larger imperative. 514 00:32:09,360 --> 00:32:11,476 The law of the universe. 515 00:32:11,560 --> 00:32:15,394 An offer as splendid as Sir James's is not likely to come around again. 516 00:32:15,520 --> 00:32:18,671 He has offered you the one thing he has of value to give, 517 00:32:18,760 --> 00:32:20,034 his income. 518 00:32:21,200 --> 00:32:25,193 I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. 519 00:32:25,880 --> 00:32:29,759 Had I let you starve a little bit more, you would resist much less. 520 00:32:29,880 --> 00:32:32,314 Mama, I was often hungry at school. 521 00:32:32,400 --> 00:32:33,833 Evidently not hungry enough. 522 00:32:33,920 --> 00:32:35,797 In any case, the starvation of the school 523 00:32:35,810 --> 00:32:37,833 house is nothing like that of the destitute. 524 00:32:37,920 --> 00:32:40,388 - Is that what you want? - No. 525 00:32:41,600 --> 00:32:43,670 I can see Sir James is a kind man 526 00:32:43,760 --> 00:32:46,672 and if it weren't a matter of marriage, I'm sure I could like him. 527 00:32:48,080 --> 00:32:50,310 But marriage is for one's whole life. 528 00:32:50,400 --> 00:32:52,118 Not in my experience. 529 00:32:52,240 --> 00:32:53,760 Meanwhile, I must ask you not to speak 530 00:32:53,840 --> 00:32:55,176 to your aunt and uncle about this matter 531 00:32:55,200 --> 00:32:56,918 or seek their interference in any way. 532 00:32:58,120 --> 00:33:00,236 I insist. Promise? 533 00:33:01,400 --> 00:33:02,879 - Remember the Commandment. - Yes. 534 00:33:08,600 --> 00:33:13,196 Sir James's arrival and its suddenness requires some explanation. 535 00:33:13,280 --> 00:33:15,475 You were not too surprised, I hope? 536 00:33:15,560 --> 00:33:17,152 It was unexpected. 537 00:33:17,240 --> 00:33:20,118 Certainly. To me as much as anyone. 538 00:33:20,640 --> 00:33:24,269 I'm afraid Sir James's best qualities are not immediately apparent. 539 00:33:24,640 --> 00:33:27,279 - Certainly, he's no Solomon. - Solomon? 540 00:33:27,440 --> 00:33:28,998 The wise king in the Bible, 541 00:33:29,080 --> 00:33:33,119 who had the idea of dividing the infant disputed by two mothers in half. 542 00:33:33,480 --> 00:33:36,836 Or in two. I don't recall the exact wording. 543 00:33:36,920 --> 00:33:38,114 Yes, of course. 544 00:33:38,200 --> 00:33:40,077 So, Sir James is no Solomon. 545 00:33:40,160 --> 00:33:41,832 How many suitors of great wisdom 546 00:33:41,920 --> 00:33:44,070 can a young woman expect to find these days? 547 00:33:44,160 --> 00:33:45,718 - I don't know. - None! 548 00:33:45,800 --> 00:33:47,597 And, I confess, I ask myself, 549 00:33:47,680 --> 00:33:50,114 is such a quality even desirable in a husband? 550 00:33:53,440 --> 00:33:56,113 How jolly! Tiny green balls. 551 00:33:58,520 --> 00:34:03,389 Mmm. Yes. Good-tasting. Quite sweet. 552 00:34:03,520 --> 00:34:04,839 What are they called? 553 00:34:05,640 --> 00:34:08,313 - Peas. - Oh, yes. No, I knew that. 554 00:34:08,840 --> 00:34:10,159 I recall now. 555 00:34:10,680 --> 00:34:13,956 I must get Collins to cultivate these at Martindale. 556 00:34:14,040 --> 00:34:15,871 Novelty vegetables. 557 00:34:15,960 --> 00:34:18,190 Could make quite a packet. 558 00:34:19,680 --> 00:34:21,796 Ah. Tiny. 559 00:34:26,000 --> 00:34:27,399 I'm enjoying Sir James's visit. 560 00:34:27,480 --> 00:34:30,358 His conversation is lively, brings a new angle to things. 561 00:34:30,480 --> 00:34:32,976 What would you think if I took him to see the Fredericksville farm? 562 00:34:33,000 --> 00:34:35,798 He mentioned that he had an interest in agricultural methods. 563 00:34:35,880 --> 00:34:37,029 Yes. 564 00:34:39,160 --> 00:34:40,673 Frederic, be careful. 565 00:34:40,760 --> 00:34:42,637 Frederic, you must try to be good. 566 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 He's utterly ridiculous. 567 00:34:52,560 --> 00:34:55,597 - Well, certainly he's no Solomon but... - Solomon? 568 00:34:55,720 --> 00:34:59,030 The wise king from the Bible. I know he's not that. 569 00:34:59,720 --> 00:35:02,518 But any man navigating the cascades of romantic courtship 570 00:35:02,600 --> 00:35:08,152 and occasionally falling into those foaming waters is apt not to appear at his best. 571 00:35:08,240 --> 00:35:09,355 What? 572 00:35:09,440 --> 00:35:12,989 A simple word, Reginald. "Comprehension." 573 00:35:13,080 --> 00:35:14,433 I admire your cast of mind, 574 00:35:14,520 --> 00:35:16,875 but I think you're not entirely sensible 575 00:35:16,960 --> 00:35:19,349 at the degree to which you can intimidate others. 576 00:35:19,440 --> 00:35:21,760 Particularly a young man over whom you have every advantage 577 00:35:21,840 --> 00:35:23,990 of position, looks and character. 578 00:35:25,360 --> 00:35:27,555 Sir James Martin is a fool because of me? 579 00:35:27,640 --> 00:35:30,279 Yes. Around you, he seems very silly. 580 00:35:30,360 --> 00:35:32,874 - Isn't he silly around everyone? - No. 581 00:35:32,960 --> 00:35:34,951 I believe he's given everyone the same impression. 582 00:35:35,040 --> 00:35:37,031 Well, they've only seen him around you. 583 00:35:38,040 --> 00:35:40,315 But you deny Sir James's intentions toward you? 584 00:35:40,400 --> 00:35:42,868 - Toward me? - He's clearly besotted with you. 585 00:35:42,960 --> 00:35:45,315 No, it's with Frederica he's smitten. 586 00:35:46,120 --> 00:35:48,839 - That's not possible. - Well, he's proposed to her. 587 00:35:50,880 --> 00:35:53,456 How could such a blockhead even be allowed to court your daughter? 588 00:35:53,480 --> 00:35:55,038 It's incomprehensible. 589 00:35:55,120 --> 00:35:58,317 This is the incomprehension of the rich and easeful. 590 00:35:58,400 --> 00:36:01,676 You can afford to take the high ground and add another layer to your pride. 591 00:36:01,760 --> 00:36:04,274 If you realized the full extent of ridiculous manhood 592 00:36:04,360 --> 00:36:06,715 a young girl without fortune must endure, 593 00:36:06,800 --> 00:36:08,756 you'd be more generous to Sir James. 594 00:36:16,440 --> 00:36:18,271 It was so good you could steal away. 595 00:36:19,280 --> 00:36:21,999 We can only meet through such subterfuges. 596 00:36:22,080 --> 00:36:25,993 Mr. Johnson is relentless. I will not be sent back to Connecticut. 597 00:36:26,120 --> 00:36:28,395 I don't see why he believes that association with me 598 00:36:28,480 --> 00:36:30,198 would lower your reputation. 599 00:36:31,120 --> 00:36:33,076 But a question. 600 00:36:33,160 --> 00:36:35,799 Did Sir James mention to you any plans to come to Churchill? 601 00:36:35,960 --> 00:36:37,598 Heavens, no. What folly. 602 00:36:38,800 --> 00:36:40,677 How did Mr. DeCourcy react? 603 00:36:40,800 --> 00:36:42,995 Well, I had some gratification there. 604 00:36:43,120 --> 00:36:46,510 At first he observed Sir James with an attention not untinged with jealousy, 605 00:36:46,640 --> 00:36:49,154 but it was impossible to really torture him, 606 00:36:49,240 --> 00:36:52,357 for I had to finally reveal that his object was Frederica. 607 00:36:52,480 --> 00:36:54,118 Then he was all astonishment. 608 00:36:55,400 --> 00:36:57,340 Left to ourselves, I had no great difficulty 609 00:36:57,353 --> 00:36:58,870 in convincing him I was justified. 610 00:36:58,960 --> 00:37:03,397 I don't remember the exact reasoning, but it was all comfortably arranged. 611 00:37:03,520 --> 00:37:06,273 So what's your verdict on young DeCourcy? 612 00:37:06,360 --> 00:37:08,954 Well, he's not stupid and he has a great deal to say, 613 00:37:09,080 --> 00:37:11,719 but I can't help but look with a certain contempt 614 00:37:11,800 --> 00:37:16,271 on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of its own emotions. 615 00:37:16,360 --> 00:37:18,828 I vastly prefer the generous spirit of a Manwaring 616 00:37:18,920 --> 00:37:24,631 who, deeply convinced of one's merit, is satisfied that whatever one does is right. 617 00:37:24,760 --> 00:37:29,675 I know that no one really deserves you, but young DeCourcy might be worth having. 618 00:37:54,080 --> 00:37:56,548 Excuse me, Frederica. 619 00:37:57,200 --> 00:37:58,713 When I came down this morning, 620 00:37:58,880 --> 00:38:02,236 I, I couldn't help but notice you were reading a book. 621 00:38:03,560 --> 00:38:05,551 Which book was that? 622 00:38:06,920 --> 00:38:08,911 This volume of Cowper's verse. 623 00:38:09,920 --> 00:38:11,638 Cowper, the poet? 624 00:38:11,720 --> 00:38:15,554 He also writes verse? Most impressive. 625 00:38:16,400 --> 00:38:18,038 Yes, he's versatile that way. 626 00:38:24,000 --> 00:38:28,869 So, Frederica, you read both verse and poetry? 627 00:38:29,600 --> 00:38:35,835 In this, I believe, you take after your mother, who knows a great many things. 628 00:38:35,920 --> 00:38:39,549 Just yesterday, she cited to me a story from the Bible 629 00:38:39,640 --> 00:38:41,437 about a very wise king. 630 00:38:42,440 --> 00:38:47,389 This reminded me of many such, uh, accounts one learns in childhood. 631 00:38:48,080 --> 00:38:52,312 Perhaps the most significant in forming one's principles 632 00:38:52,400 --> 00:38:54,994 is that of the old prophet 633 00:38:55,080 --> 00:39:00,154 who came down from the mount with tablets bearing the Twelve Commandments, 634 00:39:00,960 --> 00:39:05,317 which Our Lord has taught us to obey without fail. 635 00:39:06,080 --> 00:39:07,354 Twelve Commandments? 636 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Mmm. 637 00:39:09,120 --> 00:39:12,271 Excuse me, but I believe there were only ten. 638 00:39:15,440 --> 00:39:16,555 Really? 639 00:39:18,000 --> 00:39:21,117 Only ten must be obeyed? Excellent! 640 00:39:22,160 --> 00:39:24,151 Well, then, which two to take off? 641 00:39:25,480 --> 00:39:29,268 Perhaps the one about the Sabbath. I prefer to hunt. 642 00:39:29,360 --> 00:39:31,954 - Well... - After that, it becomes tricky. 643 00:39:33,040 --> 00:39:36,681 Many of the thou-shalt-nots, don't murder, uh, 644 00:39:36,694 --> 00:39:39,957 don't covet thy neighbor's house or wife, 645 00:39:40,040 --> 00:39:42,554 one simply wouldn't do anyway. 646 00:39:42,640 --> 00:39:44,790 Because they are wrong, 647 00:39:44,880 --> 00:39:48,429 whether the Lord allows us to take them off or not. 648 00:40:01,720 --> 00:40:03,517 It's so kind of you. 649 00:40:03,640 --> 00:40:07,474 No, delighted. Honored. My pleasure. 650 00:40:08,560 --> 00:40:10,391 Would you like me to sign a note? 651 00:40:10,840 --> 00:40:14,150 Oh, no. No documents. Uh, no note necessary. 652 00:40:14,680 --> 00:40:17,672 All in the family or, uh, hoping to be soon. 653 00:40:18,920 --> 00:40:20,512 And the carriage? 654 00:40:21,520 --> 00:40:24,796 Oh, yes, the carriage. Definitely. Certainly. 655 00:40:25,240 --> 00:40:27,390 My pleasure. Honored. 656 00:41:47,680 --> 00:41:49,557 Oh, hello. 657 00:41:50,600 --> 00:41:52,079 - Good day. - Good day. 658 00:41:52,920 --> 00:41:55,275 Do you know where I might find your mother? 659 00:41:55,440 --> 00:41:57,590 I believe she has gone out. 660 00:41:57,680 --> 00:41:58,908 Gone out? 661 00:42:01,640 --> 00:42:04,200 - Are you all right? - Mmm-hmm. 662 00:42:04,320 --> 00:42:05,639 What is it? 663 00:42:07,760 --> 00:42:08,795 Tell me, what's wrong? 664 00:42:13,280 --> 00:42:14,599 Please say. 665 00:42:17,280 --> 00:42:18,633 Sir, I... 666 00:42:20,200 --> 00:42:22,236 I do not know to whom I can apply. 667 00:42:22,720 --> 00:42:25,188 What is it? Please, tell me. 668 00:42:25,720 --> 00:42:27,400 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 669 00:42:28,360 --> 00:42:32,638 It's just that you're the only one I think Mother might listen to. 670 00:42:32,720 --> 00:42:34,039 Why would you say that? 671 00:42:34,840 --> 00:42:37,496 Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring. 672 00:42:37,520 --> 00:42:38,953 What do you mean, Manwaring? 673 00:42:39,040 --> 00:42:41,110 No. I'm sorry. 674 00:42:42,240 --> 00:42:47,155 It's just that of all the people, I thought Mother would listen most to you. 675 00:42:50,320 --> 00:42:51,992 Let me understand this. 676 00:42:53,160 --> 00:42:58,188 It's that you find Sir James's presence and courtship of you unwelcome. 677 00:42:59,920 --> 00:43:01,280 If his presence here disturbs you, 678 00:43:01,320 --> 00:43:03,436 it's to Charles and my sister you should apply. 679 00:43:03,920 --> 00:43:05,831 I promised Mother I would not. 680 00:43:05,920 --> 00:43:08,309 I don't understand. Why would you promise that? 681 00:43:09,840 --> 00:43:11,637 She required it. 682 00:43:11,720 --> 00:43:12,994 What did she require? 683 00:43:14,760 --> 00:43:16,113 What? 684 00:43:16,680 --> 00:43:18,830 These silences are vexing. 685 00:43:18,920 --> 00:43:20,990 Mama forbade it. 686 00:43:21,080 --> 00:43:22,115 I don't understand. 687 00:43:22,200 --> 00:43:24,576 I promised not to speak to my aunt and uncle on this subject. 688 00:43:24,600 --> 00:43:26,616 - For what possible reason? - It's wrong of me to speak now, 689 00:43:26,640 --> 00:43:29,518 and I'd not have if I weren't at my wit's end. 690 00:43:29,600 --> 00:43:31,079 But I can't marry Sir James. 691 00:43:32,440 --> 00:43:33,589 To what do you object? 692 00:43:36,600 --> 00:43:39,797 Well, you must have noticed. He's very silly. 693 00:43:40,720 --> 00:43:44,190 - But besides that? - Besides that? 694 00:43:44,280 --> 00:43:48,637 Yes, I confess the first impression he made on me was also indifferent. 695 00:43:48,760 --> 00:43:51,115 But don't those knowledgeable of such matters 696 00:43:51,200 --> 00:43:53,191 consider Sir James a good catch? 697 00:43:53,320 --> 00:43:55,356 Or "match" or whatever it is they say? 698 00:43:56,320 --> 00:43:58,675 A man of cheerful temperament, 699 00:43:58,760 --> 00:44:01,320 happy to devote a large income to a wife's comfort. 700 00:44:01,400 --> 00:44:03,356 I would rather work for my bread. 701 00:44:03,440 --> 00:44:05,237 But what could you do? 702 00:44:05,360 --> 00:44:08,033 - I could teach. I could... - T each? 703 00:44:08,600 --> 00:44:09,669 Yes. 704 00:44:09,760 --> 00:44:11,796 Must've been very little in school to think that. 705 00:44:13,640 --> 00:44:15,119 T ell me, how did this happen? 706 00:44:16,320 --> 00:44:18,280 Your mother is a woman of excellent understanding. 707 00:44:18,320 --> 00:44:21,471 Her concern for you is great, though wise and clear-eyed. 708 00:44:22,320 --> 00:44:24,675 How could she be as mistaken as you suggest, 709 00:44:24,760 --> 00:44:26,478 if you truly despise Sir James? 710 00:44:26,600 --> 00:44:31,549 I don't despise Sir James. And I'm sure he's a kind man. 711 00:44:31,680 --> 00:44:37,789 And he has a charm, of a kind, and certainly he is likeable. 712 00:44:38,560 --> 00:44:40,915 And I'm sure I could like him if he were a cousin 713 00:44:41,040 --> 00:44:44,157 or a cousin's cousin or a friend or a friend's friend 714 00:44:44,240 --> 00:44:45,958 or an in-law or a step-something. 715 00:44:47,760 --> 00:44:49,318 I just don't want to marry him. 716 00:44:51,840 --> 00:44:54,513 Come. Tell me the particulars. 717 00:44:55,960 --> 00:44:58,235 If they are as you say, I can't for the world imagine 718 00:44:58,320 --> 00:45:00,117 your mother would remain deaf to your wishes. 719 00:45:04,960 --> 00:45:06,393 Thank you. 720 00:45:12,360 --> 00:45:15,113 Catherine. I'd like to thank you for this visit. 721 00:45:15,480 --> 00:45:17,471 - You're leaving? - Yes, I must. 722 00:45:17,720 --> 00:45:18,755 Why? 723 00:45:18,840 --> 00:45:21,877 As you've said, it's important at this season one of us be with our parents. 724 00:45:21,960 --> 00:45:23,890 You've just decided this now? 725 00:45:23,903 --> 00:45:26,909 Yes, but before going, I must ask one thing. 726 00:45:28,760 --> 00:45:31,752 I'd be grateful if you could see justice is done Frederica. 727 00:45:31,840 --> 00:45:34,274 She's a sweet girl who deserves a better fate. 728 00:45:34,360 --> 00:45:36,920 - I'm glad you now see her worth. - Yes. 729 00:45:37,560 --> 00:45:39,152 My eyes have opened to many things. 730 00:45:47,760 --> 00:45:48,988 Aunt. 731 00:45:49,400 --> 00:45:52,437 - I did something very wrong. - Oh, I'm sure not. 732 00:45:52,560 --> 00:45:56,075 No, I did. And now he and my mother have quarreled. 733 00:45:56,160 --> 00:46:00,073 He is to leave and it is my fault. Mama will never forgive me. 734 00:46:00,160 --> 00:46:01,559 Don't worry. 735 00:46:01,640 --> 00:46:04,313 If any of what you fear comes to pass, I'll happily intercede. 736 00:46:19,880 --> 00:46:21,279 Good afternoon, Catherine. 737 00:46:21,360 --> 00:46:23,635 That cough of young Frederic's worries me. 738 00:46:23,800 --> 00:46:26,268 I have from London some of Dr. Preston's excellent lozenges. 739 00:46:26,360 --> 00:46:29,636 - Would you like them for the dear boy? - Yes. Thank you. 740 00:46:29,720 --> 00:46:32,359 Also, is it true that we're losing Mr. DeCourcy today? 741 00:46:32,440 --> 00:46:33,555 Yes, it seems that we will. 742 00:46:34,280 --> 00:46:36,032 How remarkable. 743 00:46:36,200 --> 00:46:39,317 When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it. 744 00:46:41,400 --> 00:46:43,675 But perhaps he did not then know himself. 745 00:46:43,760 --> 00:46:46,797 Young men are so impetuous in their resolutions. 746 00:46:46,880 --> 00:46:48,757 Oh, I wouldn't say Reginald is impetuous. 747 00:46:48,840 --> 00:46:52,037 Oh, yes, he is. He's like other young men that way. 748 00:46:52,200 --> 00:46:55,875 Hasty in making resolutions and then just as quick to unmake them. 749 00:46:56,000 --> 00:46:58,912 I would not be surprised if he were to change his mind and stay. 750 00:46:59,000 --> 00:47:01,673 - He seemed quite decided. - Well, we'll see. 751 00:47:03,080 --> 00:47:06,072 Some strangeness also seems to be affecting Frederica. 752 00:47:06,160 --> 00:47:09,755 I believe the girl's actually fallen in love, with your brother the object. 753 00:47:24,520 --> 00:47:27,751 Sir, Lady Susan asked if she might have a word with you. 754 00:47:27,840 --> 00:47:31,435 She asked if you'd be so kind as to visit her in her dressing room. 755 00:47:47,360 --> 00:47:48,395 Come in. 756 00:47:57,200 --> 00:47:59,077 I beg your pardon for calling you here, sir, 757 00:47:59,160 --> 00:48:03,233 but I've just learned of your intention to leave today. 758 00:48:04,120 --> 00:48:05,997 - Is that true? - Yes, it is. 759 00:48:08,040 --> 00:48:09,109 You may close the door. 760 00:48:15,400 --> 00:48:19,393 I entreat you not, on my account, to shorten your visit by even an hour. 761 00:48:20,200 --> 00:48:21,349 Well... 762 00:48:22,720 --> 00:48:26,679 I'm perfectly aware that after what has passed between us, 763 00:48:26,760 --> 00:48:29,228 it would ill-suit either of us to remain in the same house 764 00:48:31,840 --> 00:48:33,193 but it is I who should go. 765 00:48:34,200 --> 00:48:35,519 No. Why? 766 00:48:36,320 --> 00:48:39,835 My visit has already been inconvenient for your family. 767 00:48:39,920 --> 00:48:44,232 For me to stay risks dividing a clan affectionately attached to one another. 768 00:48:44,880 --> 00:48:46,896 Where I go is of little consequence, 769 00:48:46,920 --> 00:48:49,798 whereas your presence is important to all. 770 00:49:02,960 --> 00:49:05,428 It was terrifying how close I came to destruction. 771 00:49:05,960 --> 00:49:09,191 It all started with Frederica, in the grip of a madness of some kind, 772 00:49:09,360 --> 00:49:11,669 entreating Reginald to intercede on her behalf, 773 00:49:11,840 --> 00:49:15,355 as if I was some kind of unkind mother, not wanting the best for her child. 774 00:49:15,520 --> 00:49:19,718 Next, Reginald appeared at my rooms with an expression of the utmost solemnity 775 00:49:19,800 --> 00:49:21,677 to inform me of the impropriety 776 00:49:21,760 --> 00:49:24,354 of allowing Sir James Martin to court Frederica. 777 00:49:24,880 --> 00:49:27,394 I tried to joke him out of it but he refused to be. 778 00:49:27,520 --> 00:49:29,317 Heavens. Is he really so pompous? 779 00:49:29,400 --> 00:49:30,799 The pomposity I assume. 780 00:49:30,880 --> 00:49:33,474 But it was his disloyalty which outraged me. 781 00:49:33,560 --> 00:49:34,788 If he held me in true regard, 782 00:49:34,880 --> 00:49:37,872 he would not believe such insinuations in my disfavor. 783 00:49:37,960 --> 00:49:41,919 A worthy lover should assume one has unanswerable motives for all one does. 784 00:49:42,040 --> 00:49:44,076 Certainly. 785 00:49:44,720 --> 00:49:45,994 Scarcely an hour had gone by 786 00:49:46,080 --> 00:49:48,548 when I learned that Reginald was leaving Churchill. 787 00:49:49,000 --> 00:49:50,399 Well, something had to be done. 788 00:49:50,480 --> 00:49:53,677 Condescension was necessary, though I abhor it. 789 00:49:53,840 --> 00:49:55,068 I sent for Reginald. 790 00:49:55,160 --> 00:49:57,096 When he appeared, he seemed astonished at the summons 791 00:49:57,120 --> 00:50:00,112 and he seemed as though he were half-fearing, half-wishing 792 00:50:00,240 --> 00:50:01,753 to be softened by what I might say. 793 00:50:02,320 --> 00:50:04,788 The outcome justifies some portion of vanity, my dear, 794 00:50:04,880 --> 00:50:07,235 for the effect was no less favorable than immediate. 795 00:50:07,320 --> 00:50:08,833 You brilliant creature. 796 00:50:08,920 --> 00:50:10,751 So, now I have many tasks. 797 00:50:10,840 --> 00:50:13,479 I must punish Frederica for her application to Reginald 798 00:50:13,560 --> 00:50:16,358 and punish him for receiving it so favorably. 799 00:50:16,440 --> 00:50:18,192 And I must make myself serious amends 800 00:50:18,280 --> 00:50:20,748 for the humiliations I've been obliged to undergo. 801 00:50:22,280 --> 00:50:26,717 - Manwaring's in town. - Manwaring. How is he, the divine man? 802 00:50:26,800 --> 00:50:30,315 Absolutely miserable about you and jealous of DeCourcy. 803 00:50:30,920 --> 00:50:33,957 To such a degree I can't answer for his not committing some great imprudence 804 00:50:34,040 --> 00:50:35,519 such as following you to Churchill. 805 00:50:35,600 --> 00:50:36,999 Heavens. 806 00:50:37,080 --> 00:50:39,514 I think I've dissuaded him from it. 807 00:50:39,640 --> 00:50:41,440 If you do follow my advice and marry DeCourcy, 808 00:50:41,480 --> 00:50:44,040 it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way. 809 00:50:44,800 --> 00:50:46,791 Only you have the influence to send him home. 810 00:50:46,880 --> 00:50:50,395 And by remaining in town, I'll be able to reward a long penance at Churchill... 811 00:50:51,560 --> 00:50:53,520 with a little welcome dissipation. 812 00:50:54,360 --> 00:50:56,641 Madam, Lord Manwaring has arrived and begs to be admitted. 813 00:50:58,560 --> 00:50:59,754 Please ask him to wait. 814 00:51:14,040 --> 00:51:15,155 Miss Vernon. 815 00:51:15,920 --> 00:51:19,230 It's so good to see you here. Might I help you? 816 00:51:19,920 --> 00:51:21,239 Yes. 817 00:51:21,680 --> 00:51:25,832 A friend was asking how, in accord with Christian teaching, 818 00:51:25,920 --> 00:51:27,990 the Fourth Commandment should be honored? 819 00:51:28,400 --> 00:51:32,712 The Fourth Commandment? Yes. "Remember the Sabbath day, to keep it holy." 820 00:51:32,840 --> 00:51:36,469 No. I meant the Commandment "Honor thy mother and father." 821 00:51:37,160 --> 00:51:39,594 The Fifth Commandment. My favorite. 822 00:51:40,200 --> 00:51:42,430 It's the Church of Rome that has it as the Fourth. 823 00:51:42,560 --> 00:51:43,640 Yes, the Fifth Commandment. 824 00:51:43,760 --> 00:51:45,910 "Honor thy father and thy mother 825 00:51:46,040 --> 00:51:51,034 "that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee." 826 00:51:51,160 --> 00:51:53,515 Beautiful, profound. 827 00:51:53,600 --> 00:51:57,639 I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty 828 00:51:57,760 --> 00:51:59,716 to every aspect of our lives. 829 00:52:00,800 --> 00:52:06,557 We are not born into a savage wilderness but into a beautiful mansion of the Lord, 830 00:52:06,640 --> 00:52:10,553 that the Lord, and those who have gone before us, have constructed. 831 00:52:11,440 --> 00:52:16,036 We must avoid neglecting this mansion, but rather glorify and preserve it, 832 00:52:16,120 --> 00:52:18,839 as we should all of the Lord's creation. 833 00:52:18,920 --> 00:52:23,232 Uh, the superb Baumgarten has outlined this aesthetic trinity 834 00:52:23,320 --> 00:52:26,312 as beauty, truth and good. 835 00:52:27,480 --> 00:52:30,631 Truth is, uh, the perfect, perceived by reason, 836 00:52:30,720 --> 00:52:35,714 uh, beauty, by the senses and the good by moral will. 837 00:52:52,480 --> 00:52:54,516 From where do you come? 838 00:52:54,600 --> 00:52:55,749 Church. 839 00:52:57,240 --> 00:52:58,434 Why were you in church? 840 00:53:00,160 --> 00:53:02,594 Well, it is our religion. 841 00:53:03,920 --> 00:53:07,993 Yes, but this time of day, neither morning prayer nor vespers. 842 00:53:08,120 --> 00:53:11,032 The sky had clouded over. I was sure there would be a downpour. 843 00:53:11,120 --> 00:53:12,439 There was. 844 00:53:13,280 --> 00:53:17,558 Oh, you are quite drenched! You must get into some dry clothes. 845 00:53:17,640 --> 00:53:18,914 Oh, excuse me. 846 00:53:37,040 --> 00:53:39,190 - Dearest, welcome. - Oh, Mother. 847 00:53:39,400 --> 00:53:42,472 - What joy your letter gave us. - I wrote too hastily. 848 00:53:42,680 --> 00:53:43,715 What? 849 00:53:43,800 --> 00:53:46,234 I couldn't imagine that every expectation I had 850 00:53:46,320 --> 00:53:48,595 - would be dashed so quickly. - You frighten me. 851 00:53:49,040 --> 00:53:52,396 Poor girl. Her one chance to break free. 852 00:53:52,640 --> 00:53:55,074 Who knows what punishment her mother will now impose? 853 00:53:55,160 --> 00:53:58,436 But Reginald can't be blind to such a lovely girl. 854 00:53:58,520 --> 00:53:59,999 He's become blind. 855 00:54:00,320 --> 00:54:02,834 Reginald is more securely Lady Susan's than ever. 856 00:54:04,160 --> 00:54:08,119 Please don't tell your father. I worry for his constitution. 857 00:54:09,600 --> 00:54:10,635 Tell me what? 858 00:54:32,120 --> 00:54:33,348 Susan, stop! 859 00:54:34,120 --> 00:54:36,588 Dreadful news. Mr. Johnson's been cured. 860 00:54:36,680 --> 00:54:37,795 Oh, how is that possible? 861 00:54:37,920 --> 00:54:40,878 No sooner had he heard you were in London than he had a cure. 862 00:54:40,960 --> 00:54:43,428 Well, then could you do me the greatest favor? 863 00:54:43,520 --> 00:54:46,273 Could you go to Seymour Street and receive Reginald there? 864 00:54:46,400 --> 00:54:48,868 I dare not risk his and Manwaring's meeting. 865 00:54:48,960 --> 00:54:51,872 Keep him with you all evening, if you can. Make up anything. 866 00:54:58,920 --> 00:55:00,876 - Good day for it. - Cheers. 867 00:55:22,920 --> 00:55:27,436 I'm sorry I wasn't there to greet you, but didn't I provide a charming substitute? 868 00:55:30,120 --> 00:55:31,678 It's strange. 869 00:55:31,760 --> 00:55:35,833 You remain silent but Mrs. Johnson couldn't stop singing your praises. 870 00:55:35,920 --> 00:55:36,955 Excuse me? 871 00:55:37,040 --> 00:55:41,670 I fear Alicia's rather fallen in love with you. It's given me quite a scare. 872 00:55:41,880 --> 00:55:43,757 You're joking. 873 00:55:43,840 --> 00:55:45,034 But you did like her? 874 00:55:46,320 --> 00:55:47,639 Of course. 875 00:55:48,680 --> 00:55:50,432 I so admire Alicia. 876 00:55:50,840 --> 00:55:54,037 She has none of the uncouthness one expects from Americans 877 00:55:54,160 --> 00:55:56,116 but all of the candor. 878 00:55:56,200 --> 00:55:59,351 Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable 879 00:55:59,440 --> 00:56:02,512 but a word of complaint never drops from Alicia's lips. 880 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Exemplary. 881 00:56:04,960 --> 00:56:07,599 Only by one's friends can one truly be known. 882 00:56:07,680 --> 00:56:11,593 That Alicia is mine will, I hope, help you think better of me. 883 00:56:11,960 --> 00:56:13,234 I already thought well of you. 884 00:56:14,720 --> 00:56:16,950 You were not plagued by doubt? 885 00:56:18,880 --> 00:56:21,348 Some things disconcerted me. That you were not here... 886 00:56:21,480 --> 00:56:25,155 Please, Reginald, don't be severe. I can't support reproaches. 887 00:56:25,280 --> 00:56:27,794 - But... - No, I entreat you. I can't support them. 888 00:56:28,960 --> 00:56:32,748 My absence was to arrange a matter so that we could be together. 889 00:56:32,840 --> 00:56:35,479 I'm forbidden to say more. Please don't reproach me. 890 00:56:42,400 --> 00:56:45,790 - Have you considered what I asked? - I have, 891 00:56:45,920 --> 00:56:49,071 and I believe that our affairs require a caution and delicacy 892 00:56:49,160 --> 00:56:54,280 that perhaps, in our candid enthusiasm, we might have insufficiently heeded. 893 00:56:54,760 --> 00:56:55,829 What do you mean? 894 00:56:55,920 --> 00:56:58,912 I fear that our feelings have hurried us to a degree 895 00:56:59,000 --> 00:57:01,195 which is in ill accord with the views of the world. 896 00:57:01,360 --> 00:57:04,557 - I'm sure, in time... - Perhaps, with time, 897 00:57:04,680 --> 00:57:07,592 but given the poignancy of our feelings... 898 00:57:07,680 --> 00:57:09,830 - You no longer wish to marry? - No! 899 00:57:09,920 --> 00:57:12,070 No, all I'm saying or... 900 00:57:12,240 --> 00:57:15,915 Or hesitantly suggesting is that we postpone an open understanding, 901 00:57:16,000 --> 00:57:20,039 until the opinion of the world is more in accord with our inclinations. 902 00:57:23,320 --> 00:57:25,914 - That could mean never. - No, no. 903 00:57:26,040 --> 00:57:28,031 Perhaps months. 904 00:57:28,760 --> 00:57:31,877 I confess that such delay is against my every inclination. 905 00:57:31,960 --> 00:57:33,916 - Then let's... - No, Reginald. 906 00:57:34,000 --> 00:57:36,514 I will not be responsible for dividing your family. 907 00:57:37,920 --> 00:57:39,990 I thought we'd decided. 908 00:57:40,400 --> 00:57:44,757 I know, such delay is insupportable, especially when we're both in London. 909 00:57:45,800 --> 00:57:49,918 With separations, only those that are also geographical can reasonably be tolerated. 910 00:57:51,520 --> 00:57:53,636 - What? - I'm sorry, Reginald, 911 00:57:53,720 --> 00:57:56,917 but staying in London would be the death of our reputations. 912 00:57:58,320 --> 00:57:59,514 We must not meet. 913 00:58:00,640 --> 00:58:03,791 And not to meet, we must not be near. 914 00:58:04,720 --> 00:58:07,996 As cruel as it may seem, the necessity of it must be evident to you. 915 00:58:08,720 --> 00:58:10,119 Where will you go? 916 00:58:10,360 --> 00:58:13,079 Of course, it's necessary that I remain in London. 917 00:58:13,240 --> 00:58:16,277 There are arrangements that I must make for us to be together. 918 00:58:17,160 --> 00:58:20,709 But on the contrary, I know your family crave your company. 919 00:58:20,800 --> 00:58:24,873 Particularly that elderly gentleman to whom you owe so much. 920 00:58:25,080 --> 00:58:26,991 I would hate to be the cause of an ?loignement 921 00:58:27,080 --> 00:58:29,594 between you and your father, 922 00:58:29,680 --> 00:58:33,912 who, forgive me, might not have long left. 923 00:58:34,000 --> 00:58:38,278 There's no reason for worry that I know of. Father's rather in his prime. 924 00:58:38,360 --> 00:58:39,554 Oh, thank heavens. 925 00:58:40,480 --> 00:58:42,198 So he's not in decline? 926 00:58:42,280 --> 00:58:46,114 He has the usual aches and pains but is overall, I believe, in good health. 927 00:58:47,200 --> 00:58:49,430 In any case, he'd not want any concern on that account, 928 00:58:49,520 --> 00:58:51,272 which he'd consider so much rubbish. 929 00:58:51,360 --> 00:58:52,634 Ah, mortality. 930 00:58:53,680 --> 00:58:55,238 Our mortality and that of others, 931 00:58:55,320 --> 00:58:56,514 but most particularly our own 932 00:58:56,600 --> 00:59:00,149 is the hardest and most intractable hand life can deal us. 933 00:59:01,520 --> 00:59:04,114 I long to meet the dear gentleman. 934 00:59:04,200 --> 00:59:07,670 Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize 935 00:59:07,760 --> 00:59:11,150 - the cold, sad end that awaits us all. - Not at all. 936 00:59:11,240 --> 00:59:12,798 Father's a Christian, 937 00:59:12,880 --> 00:59:15,713 for whom the prospect of the end is neither sad nor cold. 938 00:59:15,800 --> 00:59:17,279 Ah, yes. 939 00:59:17,360 --> 00:59:19,874 Well, thank heaven for our religion. 940 00:59:19,960 --> 00:59:23,157 So important in this life and most especially in the next. 941 00:59:24,320 --> 00:59:25,958 Must we really wait? 942 00:59:27,160 --> 00:59:29,151 I entreat you to reconsider. 943 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 Lady Manwaring. 944 00:59:44,160 --> 00:59:46,993 Excuse me, I'm in such a state. 945 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 I don't know what to say. 946 00:59:48,680 --> 00:59:51,717 Is Mr. Johnson at home? I must speak with my guardian! 947 00:59:51,800 --> 00:59:54,951 Yes, of course, you poor dear. I'll let him know you're here. 948 00:59:58,360 --> 01:00:00,237 Lucy Manwaring's here to see you. 949 01:00:00,320 --> 01:00:02,550 - Mr. Johnson! - Lucy, please go in. 950 01:00:02,640 --> 01:00:04,496 - You must help! - Dear Lucy, please. 951 01:00:04,520 --> 01:00:06,160 You must help me. Manwaring's left! 952 01:00:12,680 --> 01:00:14,193 Madam. Mr. DeCourcy. 953 01:00:16,360 --> 01:00:18,794 - Oh, good day. - Mr. DeCourcy. 954 01:00:18,880 --> 01:00:21,952 What a surprise to see you. So kind of you to call. 955 01:00:22,040 --> 01:00:24,713 I must thank you for last evening, for setting matters right. 956 01:00:24,800 --> 01:00:28,588 Lady Susan's explained everything. I'm ashamed to have spoken as I did. 957 01:00:28,680 --> 01:00:31,797 - It was foolish of me. - No, no, not at all. Most sympathetic. 958 01:00:31,880 --> 01:00:35,111 But you did not have to come to thank me, courtesy did not dictate it. 959 01:00:35,200 --> 01:00:37,555 In fact, it's not my sole motive. 960 01:00:37,640 --> 01:00:40,313 Lady Susan has entrusted me with a letter for you. 961 01:00:40,400 --> 01:00:42,709 "Strictly private"? How intriguing. 962 01:00:46,720 --> 01:00:48,551 Has an animal been injured? 963 01:00:48,800 --> 01:00:52,475 No, private theatricals. Medea. They perform next week 964 01:00:52,560 --> 01:00:55,393 but prefer not to be watched rehearsing. 965 01:00:55,480 --> 01:00:57,232 Thanks again for the charming evening. 966 01:00:57,360 --> 01:01:00,511 She's with him now! This can't continue! It mustn't! 967 01:01:01,160 --> 01:01:05,073 Lucy, please. Don't. Stay here, rest. Recover your equanimity. 968 01:01:05,160 --> 01:01:08,357 Equanimity? They're together now! 969 01:01:08,480 --> 01:01:12,075 I implore you, come with me, talk with Manwaring, reason with him! 970 01:01:12,240 --> 01:01:13,753 As my guardian, won't you help? 971 01:01:13,840 --> 01:01:16,513 Even if I found them, what good could be done? 972 01:01:16,600 --> 01:01:19,433 Yes, heed Mr. Johnson. His counsel is excellent in such matters. 973 01:01:19,560 --> 01:01:21,755 What have you? A letter? 974 01:01:21,920 --> 01:01:23,717 - In her hand? - Return that letter, madam! 975 01:01:23,800 --> 01:01:25,074 - It's not for you! - Lucy, no. 976 01:01:25,200 --> 01:01:26,519 - Stop! - Excuse me! 977 01:01:26,960 --> 01:01:27,960 Madam! 978 01:01:28,520 --> 01:01:30,720 I believe you were on the verge of making a grave error. 979 01:01:33,080 --> 01:01:36,117 You are Lady Manwaring? Lady Manwaring of Langford? 980 01:01:36,520 --> 01:01:38,988 You've recognized your friend Lady Susan Vernon's hand 981 01:01:39,080 --> 01:01:40,216 and assumed the letter's for you. 982 01:01:40,240 --> 01:01:44,916 - You think that lady is my friend? - She is with my husband now. 983 01:01:45,040 --> 01:01:47,918 As we speak, he visits her! 984 01:01:48,000 --> 01:01:51,356 That's not possible, madam. I've just left her, she is entirely alone. 985 01:01:51,440 --> 01:01:52,714 Even her servant sent off. 986 01:01:52,800 --> 01:01:53,800 Owen! 987 01:01:56,920 --> 01:01:59,878 Owen, come here, stand here! 988 01:01:59,960 --> 01:02:02,030 Tell this gentleman what you've seen. 989 01:02:02,120 --> 01:02:05,237 - No, Your Ladyship... - Repeat to him what you told me. 990 01:02:05,960 --> 01:02:10,590 Well, sir, Lady Susan sent her servant away and then you left. 991 01:02:10,680 --> 01:02:14,559 And a few minutes later, Lord Manwaring arrived 992 01:02:14,640 --> 01:02:16,835 and was received by Her Ladyship. 993 01:02:16,960 --> 01:02:18,632 - Alone? - Yes, sir, I believe so. 994 01:02:18,920 --> 01:02:20,478 No one else came or went. 995 01:02:20,960 --> 01:02:23,997 No, stop! The letter's for Mrs. Johnson only! 996 01:02:24,120 --> 01:02:25,519 Here. 997 01:02:25,640 --> 01:02:27,676 "I send Reginald with this letter. 998 01:02:27,800 --> 01:02:30,633 "Keep him there all evening if you can. 999 01:02:30,760 --> 01:02:33,797 "Manwaring comes this very hour." 1000 01:02:34,680 --> 01:02:35,936 That's not possible. 1001 01:02:35,960 --> 01:02:39,635 I must stop this! Please, sir, come with me. 1002 01:02:39,720 --> 01:02:43,349 What could possibly be gained? It could even be dangerous. 1003 01:02:43,440 --> 01:02:46,352 This is a matter for your solicitors. 1004 01:02:46,440 --> 01:02:49,238 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1005 01:02:49,320 --> 01:02:52,915 You promised that you would give up all contact with this woman. 1006 01:02:53,000 --> 01:02:55,798 I have no idea what she writes. She's gone mad. 1007 01:02:55,880 --> 01:02:58,394 I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage 1008 01:02:58,480 --> 01:03:00,357 is very cold at this time of year. 1009 01:03:13,960 --> 01:03:15,279 - Madam. - Agonies, my dear. 1010 01:03:15,360 --> 01:03:17,635 - What's happened? - The worst. 1011 01:03:17,720 --> 01:03:19,597 - Disaster. - Disaster? 1012 01:03:19,680 --> 01:03:21,796 Mr. DeCourcy arrived just when he shouldn't have. 1013 01:03:21,880 --> 01:03:25,793 Lucy Manwaring had just forced herself into Mr. Johnson's study to sob her woes. 1014 01:03:25,880 --> 01:03:29,031 Has she no pride? No self-respect? 1015 01:03:29,120 --> 01:03:31,031 What an impression she makes, 1016 01:03:31,160 --> 01:03:34,516 bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a struck child. 1017 01:03:34,600 --> 01:03:38,149 Seeing the letter in your handwriting, she tore it from Reginald to read aloud. 1018 01:03:38,240 --> 01:03:39,719 - No! - Yes. 1019 01:03:39,800 --> 01:03:41,711 "Manwaring comes this very hour." 1020 01:03:41,800 --> 01:03:44,109 - And Reginald heard that? - He read it himself. 1021 01:03:45,560 --> 01:03:47,039 How ungentlemanly. 1022 01:03:48,560 --> 01:03:50,152 It's shocking. I can't believe it. 1023 01:03:50,240 --> 01:03:52,071 Yes, very shocking. 1024 01:03:52,160 --> 01:03:55,470 A gentleman, entrusted with correspondence marked "private," 1025 01:03:55,600 --> 01:03:59,229 reads it regardless and then, because of a few confidential remarks, 1026 01:03:59,320 --> 01:04:03,199 the obloquy is mine? And who has acted badly in this affair? 1027 01:04:03,280 --> 01:04:07,637 Only you and I stand innocent of reading other people's correspondence. 1028 01:04:08,000 --> 01:04:11,117 Unluckily, Lady Manwaring also wormed out of her husband's servant 1029 01:04:11,280 --> 01:04:13,271 that Manwaring visited you in private. 1030 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 Oh. 1031 01:04:14,720 --> 01:04:16,438 Facts are horrid things. 1032 01:04:18,640 --> 01:04:21,950 Don't worry. I'll make my story good with Reginald. 1033 01:04:22,040 --> 01:04:23,632 He'll be a little enraged at first 1034 01:04:23,720 --> 01:04:26,188 but I vow that by dinner tomorrow, all will be well. 1035 01:04:26,280 --> 01:04:29,113 I'm not sure. He was with Mr. Johnson when I left. 1036 01:04:30,160 --> 01:04:31,275 Forgive me for saying it, 1037 01:04:31,360 --> 01:04:34,796 but I dread to imagine what's being said in your disfavor. 1038 01:04:35,760 --> 01:04:39,435 What a mistake you made marrying Mr. Johnson. 1039 01:04:39,560 --> 01:04:42,472 Too old to be governable, too young to die. 1040 01:05:02,640 --> 01:05:03,789 Good afternoon, madam. 1041 01:05:04,560 --> 01:05:07,552 Of course it might seem outlandish or shocking to others. 1042 01:05:07,640 --> 01:05:10,598 But we're not expecting others to read our correspondence 1043 01:05:10,680 --> 01:05:12,796 and don't put things for their benefit. 1044 01:05:13,680 --> 01:05:15,989 Manwaring only visited me as his wife's friend. 1045 01:05:16,080 --> 01:05:18,150 Friend? She herself denies this. 1046 01:05:18,360 --> 01:05:21,955 Well, of course. I was her friend when she was sane. 1047 01:05:22,040 --> 01:05:23,439 Her great enemy since. 1048 01:05:24,600 --> 01:05:27,990 Manwaring left Langford to escape her deranged suspicions. 1049 01:05:28,560 --> 01:05:29,656 In granting him an interview, 1050 01:05:29,680 --> 01:05:32,274 my sole motive was to persuade him to return to her 1051 01:05:32,360 --> 01:05:34,635 and see what might be done to ease the poor woman's mind. 1052 01:05:34,720 --> 01:05:35,948 Yes, but why alone? 1053 01:05:38,600 --> 01:05:40,272 Why did you arrange to see him alone? 1054 01:05:40,360 --> 01:05:43,830 You cannot divine the motive there? Servants have ears, 1055 01:05:43,960 --> 01:05:48,556 with the unfortunate tendency to repeat whatever they imagine they've heard. 1056 01:05:48,640 --> 01:05:51,950 I dreaded injuring the poor woman's reputation still further. 1057 01:05:52,040 --> 01:05:54,190 You imagine I could accept such an explanation? 1058 01:05:54,280 --> 01:05:56,157 I can only tell you what I know to be true. 1059 01:05:58,480 --> 01:06:00,118 - Did you succeed? - What? 1060 01:06:01,120 --> 01:06:03,190 Did you convince Manwaring to return to his wife? 1061 01:06:03,280 --> 01:06:04,280 Yes, I did. 1062 01:06:05,520 --> 01:06:09,877 But it seems that her judgment is too deteriorated to allow it. 1063 01:06:09,960 --> 01:06:14,112 Her jealous and suspicious condition is not one that will allow reassurance. 1064 01:06:15,040 --> 01:06:18,555 You forget, I saw the letter with my own eyes. 1065 01:06:18,640 --> 01:06:21,791 No, I do not forget. I greatly resent it. 1066 01:06:21,880 --> 01:06:25,316 A fault you compounded by misinterpreting what you should never have seen. 1067 01:06:26,320 --> 01:06:28,788 Do you think I would have confided a letter to a third party 1068 01:06:28,920 --> 01:06:31,388 if I thought its contents in any way dangerous? 1069 01:06:32,360 --> 01:06:33,952 Have I not already explained everything 1070 01:06:34,040 --> 01:06:37,999 which the ill nature of the world could interpret to my discredit? 1071 01:06:39,840 --> 01:06:42,638 What could so stagger your esteem for me now? 1072 01:06:44,160 --> 01:06:46,310 After all we've discussed and meant to one another, 1073 01:06:46,400 --> 01:06:50,916 that you could doubt my actions, my intentions, my word. 1074 01:06:51,120 --> 01:06:53,634 I'm sorry, Reginald, but I've reflected upon this deeply. 1075 01:06:53,760 --> 01:06:56,035 I cannot marry a man with an untrusting disposition. 1076 01:06:56,120 --> 01:06:58,190 - I cannot have it. - What? 1077 01:06:59,200 --> 01:07:00,315 We cannot marry. 1078 01:07:01,600 --> 01:07:03,556 Whatever commitment was between us is severed, 1079 01:07:04,120 --> 01:07:05,394 any connection impossible. 1080 01:07:06,320 --> 01:07:08,834 What are you saying? 1081 01:07:08,960 --> 01:07:11,269 Mistrust does not bode well for any union. 1082 01:07:12,920 --> 01:07:15,070 I have a great regard for you. 1083 01:07:15,880 --> 01:07:18,997 Yes, a passionate one, but I must master it. 1084 01:07:38,080 --> 01:07:39,991 Oh, Catherine! Catherine! 1085 01:07:41,000 --> 01:07:42,911 - Reginald's returned. - He's here? 1086 01:07:43,000 --> 01:07:44,400 He's just gone to find your father. 1087 01:07:44,480 --> 01:07:46,118 - It's not... - No, no. 1088 01:07:46,200 --> 01:07:47,792 No, the most happy news. 1089 01:07:47,880 --> 01:07:50,314 - Our fears were in vain. - What? 1090 01:07:50,400 --> 01:07:52,118 - The engagement's off. - How? 1091 01:07:52,200 --> 01:07:54,156 Well, Lady Susan broke it off herself. 1092 01:07:55,240 --> 01:07:56,468 She did? 1093 01:07:56,560 --> 01:07:59,916 Reginald's most cast down but I'm sure he'll soon recover 1094 01:08:00,000 --> 01:08:03,595 and, dare we hope, cast his look elsewhere. 1095 01:08:05,360 --> 01:08:07,191 That woman's a fiend. 1096 01:08:07,320 --> 01:08:09,515 - What do you mean? - Lady Susan. 1097 01:08:09,640 --> 01:08:12,757 She has an uncanny understanding of men's natures. 1098 01:08:12,880 --> 01:08:15,997 By forcing the rupture herself, she's engaged Reginald's pride. 1099 01:08:16,600 --> 01:08:18,079 Uncanny? I don't understand. 1100 01:08:18,160 --> 01:08:21,596 Reginald will start to doubt everything he's heard to her detriment. 1101 01:08:21,680 --> 01:08:23,432 A guilty regret will overwhelm him 1102 01:08:23,520 --> 01:08:26,830 and slowly, surely, he'll convince himself he's wronged her. 1103 01:08:26,920 --> 01:08:28,512 - You frighten me. - Yes. 1104 01:08:28,600 --> 01:08:30,750 If Frederic Vernon, renowned for his good sense, 1105 01:08:30,840 --> 01:08:33,479 let Lady Susan ruin him, what chance has Reginald? 1106 01:08:37,360 --> 01:08:39,749 Everyone comments on his lively understanding. 1107 01:08:40,560 --> 01:08:41,959 You are the best of mothers 1108 01:08:42,040 --> 01:08:44,793 but Reginald has just the sort of sincere nature 1109 01:08:44,880 --> 01:08:46,950 most vulnerable to a woman of her genius. 1110 01:08:47,560 --> 01:08:49,710 - You think she's a genius? - Diabolically so. 1111 01:08:50,160 --> 01:08:52,355 Like the serpent in Eden's Garden. 1112 01:08:53,840 --> 01:08:55,990 Does this woman always get her way? 1113 01:08:56,080 --> 01:08:59,197 From what I understand, only clever tradesmen are astute enough 1114 01:08:59,320 --> 01:09:01,038 to see through her stratagems. 1115 01:09:01,160 --> 01:09:05,278 Several banded together to send their agents to intercept her on Seymour Street, 1116 01:09:05,360 --> 01:09:07,874 obliging her to pawn the last of her jewels. 1117 01:09:07,960 --> 01:09:11,396 Slay the fatted calf, my dear. The prodigal's returned. 1118 01:09:11,520 --> 01:09:12,669 What's wrong, my boy? 1119 01:09:12,760 --> 01:09:16,309 The joy of seeing your aged parents eludes you. 1120 01:09:16,400 --> 01:09:18,470 - Don't tease him, Father. - It's a father's right. 1121 01:09:18,680 --> 01:09:20,511 You'll have him fleeing back to London. 1122 01:09:20,600 --> 01:09:24,388 No risk of that, I assure you. London holds no charm for me. 1123 01:09:25,120 --> 01:09:29,193 Oh, you've realized that? Good. Never appealed to me at all. 1124 01:09:29,280 --> 01:09:33,114 Dirty, noisy, noxious gases, soot. 1125 01:09:33,200 --> 01:09:35,111 I don't see the point of towns. 1126 01:09:35,200 --> 01:09:37,589 Far better to live on one's own land. Everyone should. 1127 01:09:37,680 --> 01:09:39,557 I'm afraid this relates to my sister-in-law. 1128 01:09:39,640 --> 01:09:43,838 Yes, sister. Congratulations on your entire vindication. 1129 01:09:43,920 --> 01:09:46,309 On the contrary, I don't see you out of danger at all. 1130 01:09:46,400 --> 01:09:48,834 - I assuredly am. - What's all this about? 1131 01:09:48,920 --> 01:09:50,400 What's happening? I don't understand. 1132 01:09:50,440 --> 01:09:53,750 Reginald, dear, Frederica has prepared a charming piece. 1133 01:09:53,840 --> 01:09:55,400 Help me persuade her to sing it for us. 1134 01:09:55,440 --> 01:09:57,954 No. You are too kind, Lady DeCourcy. I am not ready. 1135 01:09:58,080 --> 01:10:02,471 Excuse me, Miss Vernon, Mother. As much as I'd like to, 1136 01:10:02,560 --> 01:10:04,710 I'm afraid I am too tired to be a suitable audience. 1137 01:10:04,800 --> 01:10:06,677 So, if you'll excuse me... 1138 01:10:06,760 --> 01:10:09,399 No, you must stay. Frederica's a songbird. 1139 01:10:09,720 --> 01:10:12,837 Never heard anything like it. Don't deny us this pleasure, my dear. 1140 01:10:12,920 --> 01:10:14,976 - Reginald, we need you to insist. - Well, as I said... 1141 01:10:15,000 --> 01:10:16,194 No, I'm sorry. 1142 01:10:17,120 --> 01:10:18,189 Excuse me. 1143 01:10:18,280 --> 01:10:19,936 You must play it, my dear. Please. 1144 01:10:19,960 --> 01:10:21,791 The Kentish Nightingale, I call her. 1145 01:10:22,200 --> 01:10:24,475 Voice is remarkable, even to my hearing. 1146 01:10:24,560 --> 01:10:26,676 She must have it from her mother's side. 1147 01:10:26,760 --> 01:10:29,479 Lady Susan's voice is a clear, natural soprano. Lovely. 1148 01:10:31,320 --> 01:10:32,320 Beautiful. 1149 01:10:32,360 --> 01:10:33,395 It is, is it? 1150 01:10:33,480 --> 01:10:35,096 Do you expect visitors, Mother? 1151 01:10:35,120 --> 01:10:36,314 No, who would visit us? 1152 01:10:38,240 --> 01:10:41,630 Look who's come from London. What an agreeable surprise. 1153 01:10:41,720 --> 01:10:44,234 Excuse me for arriving this way. 1154 01:10:44,320 --> 01:10:46,515 What a delightful family pose. 1155 01:10:46,640 --> 01:10:48,489 Yes, it is the season for families to unite, 1156 01:10:48,502 --> 01:10:50,155 so especially welcome to have you here. 1157 01:10:50,240 --> 01:10:51,912 Thank you, Charles. 1158 01:10:52,000 --> 01:10:55,515 I do hope that recognizing a mother's anxiety to see her child, 1159 01:10:55,680 --> 01:10:57,750 you might excuse my abruptness. 1160 01:10:57,840 --> 01:11:00,479 Nothing to excuse. Sir Reginald, Lady DeCourcy, 1161 01:11:00,560 --> 01:11:03,438 might I introduce my sister-in-law, Lady Susan Vernon. 1162 01:11:03,520 --> 01:11:04,589 Enchant?e. 1163 01:11:04,680 --> 01:11:06,591 Please forgive this intrusion. 1164 01:11:06,680 --> 01:11:09,558 Now that I'm fixed in town, I can't rest with Frederica away. 1165 01:11:09,640 --> 01:11:12,916 - Isn't such anxiety new? - Yes, it is, I entirely agree, 1166 01:11:13,000 --> 01:11:14,752 but now I'm in London, 1167 01:11:14,840 --> 01:11:17,957 where the instruction Frederica needs can so readily be found. 1168 01:11:18,800 --> 01:11:22,679 - Her voice has some promise. - Some? She's a veritable songbird. 1169 01:11:22,760 --> 01:11:25,035 - The Kentish Nightingale, I call her. - Do you? 1170 01:11:25,880 --> 01:11:28,553 Is this really Kent? Delightful. 1171 01:11:29,120 --> 01:11:32,749 You are right, sir, Frederica has the native talent a bird might, 1172 01:11:32,840 --> 01:11:35,354 but those few notes can get repetitive. 1173 01:11:37,800 --> 01:11:40,314 But Mama, couldn't I stay? 1174 01:11:40,440 --> 01:11:42,192 "But Mama, couldn't I stay?" 1175 01:11:43,720 --> 01:11:46,314 Charming. I thank you, dear sister, 1176 01:11:46,400 --> 01:11:50,359 for making Frederica feel so at home and welcome wherever she goes. 1177 01:11:51,880 --> 01:11:54,599 I've secured you a lesson with SignorVoltroni. 1178 01:11:54,680 --> 01:11:56,830 Where the grand affair of education is concerned, 1179 01:11:56,920 --> 01:11:58,876 there's no excuse for half-measures. 1180 01:12:00,480 --> 01:12:04,155 Isn't it key, sir, to cultivate her voice? 1181 01:12:04,240 --> 01:12:07,277 - A nightingale, didn't you say? - Uh, yes, that's right. 1182 01:12:08,720 --> 01:12:11,496 - The Kentish Nightingale, I call her. - Delightful appellation. 1183 01:12:11,520 --> 01:12:13,954 And perhaps with a teacher such as SignorVoltroni, 1184 01:12:14,040 --> 01:12:15,951 it could even become true. 1185 01:12:16,240 --> 01:12:19,120 - Frederica, have you your things? - Leave for London now? 1186 01:12:19,640 --> 01:12:21,949 We'd so looked forward to having Frederica with us. 1187 01:12:22,040 --> 01:12:24,190 How remarkable. Only a few weeks ago, 1188 01:12:24,280 --> 01:12:28,990 it was hard to find anywhere for Frederica. Now the world fights for her company. 1189 01:12:29,080 --> 01:12:31,878 - Astonishing. - Astonishing that she was neglected then 1190 01:12:31,960 --> 01:12:33,188 or is fought over now? 1191 01:12:33,280 --> 01:12:37,239 An excellent observation, dear sister, but I will stop now, 1192 01:12:37,320 --> 01:12:39,914 because I know how my daughter hates to be praised. 1193 01:12:41,680 --> 01:12:44,148 How are you, sir? I hope well. 1194 01:12:45,520 --> 01:12:46,589 We should go. 1195 01:12:46,680 --> 01:12:48,557 Excuse me, Mama, I must collect my things. 1196 01:12:49,440 --> 01:12:50,759 Yes, you must. 1197 01:12:50,840 --> 01:12:53,354 We cannot buy a new wardrobe for each displacement. 1198 01:12:57,440 --> 01:13:00,352 The poor girl. Did you see her face? 1199 01:13:00,480 --> 01:13:03,056 I must talk to her, remind her that she'll always have a home with us. 1200 01:13:03,080 --> 01:13:04,080 Or with us. 1201 01:13:04,160 --> 01:13:06,037 If you are referring to the past, 1202 01:13:06,120 --> 01:13:09,635 I doubt her mother will again risk misinterpretation. 1203 01:13:10,000 --> 01:13:12,936 Henceforth, we can rest assured that Lady Susan will make clear to Frederica 1204 01:13:12,960 --> 01:13:16,396 the consideration and affection which guide her actions. 1205 01:13:29,440 --> 01:13:31,616 I have not gone to the trouble of retrieving Frederica 1206 01:13:31,640 --> 01:13:33,631 from Parklands to again be thwarted. 1207 01:13:34,120 --> 01:13:36,554 Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper 1208 01:13:36,680 --> 01:13:38,159 and the Vernons may storm 1209 01:13:38,240 --> 01:13:41,437 but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out. 1210 01:13:41,600 --> 01:13:43,909 - You brilliant creature. - Thank you, my dear. 1211 01:13:44,960 --> 01:13:48,396 I am done submitting my will to the caprices of others. 1212 01:13:48,480 --> 01:13:50,710 Of resigning my own judgment in deference to those 1213 01:13:50,800 --> 01:13:53,439 to whom I owe no duty and have very little respect. 1214 01:13:54,680 --> 01:13:57,433 Too easily have I let my resolve weaken. 1215 01:13:57,520 --> 01:13:59,272 Frederica shall know the difference. 1216 01:13:59,360 --> 01:14:01,635 You're too indulgent with the girl. 1217 01:14:01,720 --> 01:14:04,757 Why let Frederica have him when you could grab him yourself? 1218 01:14:04,840 --> 01:14:07,877 - Sir James? - Yes, I know your unselfish nature, 1219 01:14:07,960 --> 01:14:10,952 but can you afford to bestow Sir James on Frederica 1220 01:14:11,040 --> 01:14:12,792 while having no Sir James of your own? 1221 01:14:14,480 --> 01:14:17,040 Madam, Mr. Johnson sends word he returns to dine. 1222 01:14:17,760 --> 01:14:19,910 - Thank you. - Are you insulting me? 1223 01:14:20,680 --> 01:14:21,829 The opposite. 1224 01:14:22,120 --> 01:14:25,317 I don't doubt your ability to get DeCourcy whenever you want him. 1225 01:14:25,400 --> 01:14:27,072 But is he really worth having? 1226 01:14:28,040 --> 01:14:30,156 Isn't his father just the sort of enraging old man 1227 01:14:30,240 --> 01:14:33,471 who will live forever? And how will you survive? 1228 01:14:33,720 --> 01:14:36,678 On the allowance that Frederica, as Lady Martin, might grant you? 1229 01:14:36,760 --> 01:14:38,830 As guests at Churchill? 1230 01:14:38,920 --> 01:14:41,022 I'd rather be married to my own husband than 1231 01:14:41,035 --> 01:14:42,913 dependent on the hospitality of others. 1232 01:14:46,600 --> 01:14:48,955 We must protect her, not just for her own sake, 1233 01:14:49,040 --> 01:14:50,996 but for her dear late father's. 1234 01:14:51,080 --> 01:14:52,399 What can we do? 1235 01:14:53,200 --> 01:14:55,998 We must find the argument to persuade her mother 1236 01:14:56,080 --> 01:14:59,072 it's in her best interest, which of course is her only guide. 1237 01:14:59,920 --> 01:15:01,956 That will mean a trip to London. 1238 01:15:02,040 --> 01:15:05,589 Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip. 1239 01:15:06,120 --> 01:15:08,554 What a marvelous husband you have, my dear. 1240 01:15:08,640 --> 01:15:11,279 Charles seems to live to oblige. 1241 01:15:11,400 --> 01:15:14,278 It's true. I've been lucky. 1242 01:15:14,640 --> 01:15:16,576 Charles always seems to have some pretext or other 1243 01:15:16,600 --> 01:15:17,953 for doing just what's wanted. 1244 01:15:22,520 --> 01:15:25,990 Dearest. I believe you have pressing business in London. 1245 01:15:26,120 --> 01:15:28,111 Oh. Um, yes. 1246 01:15:29,320 --> 01:15:30,389 Frederica? 1247 01:15:32,440 --> 01:15:36,035 You're so kind to visit. Frederica will be delighted. 1248 01:15:36,120 --> 01:15:38,839 And how are the children? Especially my dear Frederic. 1249 01:15:38,920 --> 01:15:40,558 Very well, thank you. 1250 01:15:40,680 --> 01:15:42,750 Frederica, come and see who's here! 1251 01:15:42,840 --> 01:15:46,037 I can't express my gratitude for the hospitality you've extended us. 1252 01:15:46,120 --> 01:15:49,078 - Not at all. Our great pleasure. - Hello, Frederica. 1253 01:15:49,160 --> 01:15:51,216 Good afternoon, my dear. I hope you're well. 1254 01:15:51,240 --> 01:15:52,275 Thank you. 1255 01:15:53,440 --> 01:15:55,510 Oh, it is so good to see you. 1256 01:15:55,680 --> 01:15:58,240 Frederica, why don't you go upstairs and play a piece? 1257 01:15:58,320 --> 01:15:59,548 Select something charming 1258 01:15:59,640 --> 01:16:01,520 to show your aunt and uncle what you've studied. 1259 01:16:02,280 --> 01:16:03,395 With pleasure. 1260 01:16:05,840 --> 01:16:07,910 You'll see the strides she's been making. 1261 01:16:08,040 --> 01:16:09,598 Oh, do mind your head. 1262 01:16:09,680 --> 01:16:15,312 Frederica plays all the new music. Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini. 1263 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Do sit down. 1264 01:16:20,120 --> 01:16:22,839 So you're happy with the progress she's making? 1265 01:16:22,920 --> 01:16:26,071 Yes. Only in a city such as London 1266 01:16:26,160 --> 01:16:28,549 I believe could she have had such instruction. 1267 01:16:29,280 --> 01:16:31,561 Well, if Frederica is making such good progress in London, 1268 01:16:31,640 --> 01:16:34,029 that complicates matters. 1269 01:16:34,120 --> 01:16:36,395 What complication would that be? 1270 01:16:36,480 --> 01:16:38,520 We'd hoped that Frederica might return to Churchill. 1271 01:16:38,560 --> 01:16:40,676 She is greatly missed, especially by the little ones. 1272 01:16:42,120 --> 01:16:44,680 What a moving sentiment of cousinly regard. 1273 01:16:45,560 --> 01:16:48,279 But my concern, my obligation 1274 01:16:48,360 --> 01:16:51,557 is to see the defects in Frederica's education repaired. 1275 01:16:51,640 --> 01:16:53,710 Could we invite one of her teachers to Churchill, 1276 01:16:53,800 --> 01:16:56,678 - to continue her lessons there? - What a kind thought. 1277 01:16:57,040 --> 01:17:00,077 But these are London's most sought-after masters. 1278 01:17:00,160 --> 01:17:04,312 No invitation to a country retreat, even such a delightful one as Churchill, 1279 01:17:04,400 --> 01:17:06,118 would be in their power to accept. 1280 01:17:06,200 --> 01:17:08,270 Perhaps a private tutor, then? 1281 01:17:08,360 --> 01:17:09,839 Might I confess something? 1282 01:17:10,720 --> 01:17:12,560 Frederica and I have become such great friends, 1283 01:17:12,640 --> 01:17:14,835 it would be hard for me to part with her. 1284 01:17:14,920 --> 01:17:19,948 You might have noticed that for a time, there was a strange tension between us. 1285 01:17:20,040 --> 01:17:21,598 That has now happily disappeared. 1286 01:17:23,680 --> 01:17:25,318 Excuse me, are you well? 1287 01:17:25,400 --> 01:17:28,870 Sorry, we so set our hearts on Frederica's return. 1288 01:17:30,280 --> 01:17:31,474 Oh, I understand completely. 1289 01:17:31,560 --> 01:17:33,949 She's become an agreeable companion. 1290 01:17:34,040 --> 01:17:37,635 Even her tendency to extreme quiet I've grown to find rather soothing. 1291 01:17:39,080 --> 01:17:42,038 But there is one factor that concerns me. 1292 01:17:42,120 --> 01:17:44,270 - Does she look quite well? - Oh, yes. 1293 01:17:44,400 --> 01:17:46,709 That was your impression? 1294 01:17:46,800 --> 01:17:50,918 London's vaporous air is not, I think, healthy for her. 1295 01:17:51,000 --> 01:17:53,195 - Does she not seem pale? - She does. 1296 01:17:53,280 --> 01:17:58,593 The London air, these smoky gases, cannot be salutary for her. 1297 01:17:59,080 --> 01:18:01,958 Fresh country air is what the young require. 1298 01:18:02,040 --> 01:18:04,270 Yes. How curious they are. 1299 01:18:05,040 --> 01:18:09,909 Does not the town's dank air favor the spread of influenza? 1300 01:18:10,080 --> 01:18:12,913 - The influenza, in London? - Several cases have been reported. 1301 01:18:13,040 --> 01:18:14,519 It is after all the season for it. 1302 01:18:14,800 --> 01:18:17,109 Of all the disorders in the world, 1303 01:18:17,200 --> 01:18:19,130 risk of influenza contagion is the one I 1304 01:18:19,143 --> 01:18:21,273 dread the most for Frederica's constitution. 1305 01:18:21,560 --> 01:18:24,552 Shouldn't we consider, then, removing her from this danger? 1306 01:18:24,760 --> 01:18:26,591 Oh, what you say does give me pause. 1307 01:18:27,760 --> 01:18:30,638 But it would be such a hardship to lose my daughter's companionship 1308 01:18:30,720 --> 01:18:32,597 just when I've grown to rely on it. 1309 01:18:33,720 --> 01:18:35,073 And, of course, her studies. 1310 01:18:51,200 --> 01:18:53,077 Congratulate me, my dear. 1311 01:18:53,680 --> 01:18:55,976 Frederica's aunt and uncle have taken her back to Churchill. 1312 01:18:56,000 --> 01:18:58,230 I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so. 1313 01:18:58,600 --> 01:19:01,512 Well, comparatively. A bit. 1314 01:19:02,520 --> 01:19:03,953 But I am not so self-indulgent 1315 01:19:04,040 --> 01:19:06,713 as to want to wallow in the companionship of a child. 1316 01:19:06,800 --> 01:19:09,758 Alas, I fear this is our last meeting, 1317 01:19:09,840 --> 01:19:12,195 at least while Mr. Johnson is alive. 1318 01:19:12,280 --> 01:19:14,396 His business at Hartford has become extensive. 1319 01:19:14,520 --> 01:19:17,830 If I continue to see you, he vows to settle in Connecticut forever. 1320 01:19:18,040 --> 01:19:19,632 Oh, you could be scalped! 1321 01:19:22,560 --> 01:19:26,155 I had a feeling that the great word "respectable" would someday divide us. 1322 01:19:26,320 --> 01:19:29,869 Your husband I abhor but we must yield to necessity. 1323 01:19:29,960 --> 01:19:33,748 Our affection cannot be impaired by it and in happier times, 1324 01:19:33,840 --> 01:19:37,753 when your situation is as independent as mine, we will again unite. 1325 01:19:38,800 --> 01:19:41,553 For this I will impatiently wait. 1326 01:19:41,640 --> 01:19:43,596 I also. 1327 01:19:43,680 --> 01:19:46,672 May Mr. Johnson's next gouty attack end more favorably. 1328 01:20:28,160 --> 01:20:29,275 Thank you. 1329 01:20:37,400 --> 01:20:40,676 Do you know where Frederica is? Lady Susan's written to her. 1330 01:20:40,760 --> 01:20:41,760 Oh. 1331 01:20:42,880 --> 01:20:44,199 Frederica? 1332 01:20:45,040 --> 01:20:46,155 Frederica. 1333 01:20:46,880 --> 01:20:48,279 A letter from your mother. 1334 01:20:48,400 --> 01:20:50,755 Thank you, Aunt Catherine. What does she say? 1335 01:20:50,840 --> 01:20:52,432 Well, she's written to you herself. 1336 01:21:07,720 --> 01:21:10,996 My mother and Sir James Martin have wed. 1337 01:21:11,760 --> 01:21:13,716 What? How could that happen? 1338 01:21:13,800 --> 01:21:15,233 How could they possibly marry? 1339 01:21:15,320 --> 01:21:17,276 To what do you refer? Both were free to do so. 1340 01:21:17,360 --> 01:21:18,952 He a bachelor, Susan a widow. 1341 01:21:19,160 --> 01:21:20,912 Sir James Martin is a fool. 1342 01:21:21,000 --> 01:21:22,718 Well, a bit of a rattle, perhaps. 1343 01:21:22,800 --> 01:21:25,473 "A bit of a rattle"? He's a complete blockhead. 1344 01:21:25,560 --> 01:21:29,314 Well, there are three possible explanations, as I see it. 1345 01:21:29,480 --> 01:21:32,392 First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed. 1346 01:21:32,480 --> 01:21:33,515 No. 1347 01:21:33,840 --> 01:21:36,798 Well, second, perhaps in order to secure your future, Frederica, 1348 01:21:36,880 --> 01:21:39,758 your mother thought it necessary to make a prudent match herself. 1349 01:21:39,840 --> 01:21:41,558 That could be the case. 1350 01:21:41,640 --> 01:21:43,756 Mama has always been concerned for my future. 1351 01:21:43,840 --> 01:21:45,910 And the third possible explanation? 1352 01:21:46,000 --> 01:21:47,752 That she came to love him. 1353 01:21:47,880 --> 01:21:49,552 Well, there is a saying, 1354 01:21:49,640 --> 01:21:53,030 "The heart has its strangeness," or words to that effect. 1355 01:21:53,160 --> 01:21:57,073 The heart is an instrument we possess but do not truly know. 1356 01:21:57,160 --> 01:22:00,869 Human love partakes of the divine, or at least it has in my case. 1357 01:22:02,960 --> 01:22:04,680 You'll find it in the writings of Rousseau. 1358 01:22:05,280 --> 01:22:07,157 Julie, Or The New Heloise, I think. 1359 01:22:07,240 --> 01:22:08,776 I will confirm the citation if you're interested. 1360 01:22:08,800 --> 01:22:12,076 I just find it incomprehensible that so brilliant a woman 1361 01:22:12,160 --> 01:22:16,517 could marry such a pea-brain, or peas-brain. 1362 01:22:16,600 --> 01:22:17,736 It happens all the time. 1363 01:22:17,760 --> 01:22:18,976 It strains credulity. 1364 01:22:19,000 --> 01:22:21,195 Certainly, as you've said, Sir James is no Solomon, 1365 01:22:21,280 --> 01:22:24,272 but if he can give Lady Susan the happiness and security 1366 01:22:24,360 --> 01:22:26,256 which the sad events of recent years deprived her of, 1367 01:22:26,280 --> 01:22:29,113 then he is someone that I and all of us should value. 1368 01:22:30,040 --> 01:22:33,032 I very much agree, Uncle. We all should. 1369 01:22:34,200 --> 01:22:36,794 I wish them every happiness in their life together. 1370 01:22:54,000 --> 01:22:57,470 Congratulations, sir, on a match I long favored. 1371 01:22:57,560 --> 01:22:59,949 There's a rightness to your being together. 1372 01:23:00,040 --> 01:23:03,112 Not that any man could really deserve Lady Susan. 1373 01:23:03,200 --> 01:23:05,031 I agree most heartily. 1374 01:23:05,120 --> 01:23:09,272 And I've pleasure in adding that double congratulations are in order. 1375 01:23:09,400 --> 01:23:10,400 What? 1376 01:23:10,440 --> 01:23:14,479 The most beautiful woman in England, present company excepted, 1377 01:23:14,560 --> 01:23:17,358 will soon be the most beautiful mother. 1378 01:23:17,440 --> 01:23:19,715 Yes, I'm to be a father. 1379 01:23:19,800 --> 01:23:21,313 Marvelous! 1380 01:23:21,400 --> 01:23:23,356 You certainly don't delay matters. 1381 01:23:23,440 --> 01:23:24,634 Congratulations, sir. 1382 01:23:24,720 --> 01:23:26,756 Yes. The very morning after the wedding, 1383 01:23:26,840 --> 01:23:31,356 Lady Susan hinted at the happy news, which was shortly confirmed. 1384 01:23:31,440 --> 01:23:33,670 How truly marvelous. 1385 01:23:33,760 --> 01:23:36,115 I'm as proud as you can imagine. 1386 01:23:38,040 --> 01:23:39,393 What's that? 1387 01:23:41,840 --> 01:23:42,909 Such a burden. 1388 01:23:45,080 --> 01:23:46,877 When Lord and Lady Manwaring separated, 1389 01:23:47,000 --> 01:23:49,514 Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's guardian, 1390 01:23:49,600 --> 01:23:51,318 invited her to live with us. 1391 01:23:51,400 --> 01:23:54,472 Really? What upsets her? 1392 01:23:54,560 --> 01:23:56,949 The separation still. She goes on about it. 1393 01:23:57,040 --> 01:23:58,109 What? 1394 01:23:58,200 --> 01:24:01,112 All this carrying on about a marriage that ended weeks ago. 1395 01:24:02,400 --> 01:24:07,155 If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure? 1396 01:24:07,240 --> 01:24:09,216 Why announce to the world that the man who knows you best 1397 01:24:09,240 --> 01:24:10,719 would rather be with someone else? 1398 01:24:10,800 --> 01:24:13,598 It seems as if Lady Manwaring has failed to consider 1399 01:24:13,680 --> 01:24:16,274 the difference between the sexes. 1400 01:24:16,480 --> 01:24:19,950 For a husband to wander is not the same as vice versa. 1401 01:24:20,080 --> 01:24:24,153 If a husband strays, he's merely responding to his biology. 1402 01:24:24,240 --> 01:24:26,276 That is how men are made. 1403 01:24:26,360 --> 01:24:30,512 But for a woman to act in a similar way is ridiculous, 1404 01:24:30,600 --> 01:24:31,635 unimaginable. 1405 01:24:32,760 --> 01:24:35,115 Just the idea is funny. 1406 01:24:35,200 --> 01:24:37,111 Couldn't agree more. Quite funny. 1407 01:24:42,600 --> 01:24:45,194 I rather blame Lady Manwaring's scene-making 1408 01:24:45,280 --> 01:24:47,236 for driving her husband away. 1409 01:24:47,400 --> 01:24:49,868 But her loss has been our gain. 1410 01:24:49,960 --> 01:24:52,793 As a result of the trouble her solicitors caused, 1411 01:24:52,880 --> 01:24:55,155 we've had Manwaring stay with us these past weeks. 1412 01:24:55,440 --> 01:24:57,556 That's not inconvenient? 1413 01:24:57,640 --> 01:24:58,709 Not at all! 1414 01:24:58,800 --> 01:25:01,189 Capital fellow. Couldn't get on better. 1415 01:25:01,360 --> 01:25:03,874 Loves to hunt, small and large game. 1416 01:25:04,920 --> 01:25:09,232 Excellent. Excellent to have a guest. And the talk that comes with it. 1417 01:25:09,320 --> 01:25:14,553 Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, 1418 01:25:14,640 --> 01:25:17,154 particularly one who shares one's interests. 1419 01:25:17,240 --> 01:25:20,118 Before long, we'll have another guest. 1420 01:25:20,200 --> 01:25:21,428 Frederica. 1421 01:25:21,520 --> 01:25:23,909 No. Of course, the baby! 1422 01:25:24,000 --> 01:25:25,877 Manwaring? Manwaring? 1423 01:25:26,840 --> 01:25:28,478 Have you seen my husband? 1424 01:25:28,600 --> 01:25:30,511 What have you been saying? Tell me. 1425 01:25:30,600 --> 01:25:32,511 How is he? 1426 01:25:32,600 --> 01:25:35,478 Well, madam. Very well, I believe. 1427 01:25:36,880 --> 01:25:38,029 Couldn't be better. 1428 01:25:46,840 --> 01:25:48,319 - Tea? - Mmm. Quite. 1429 01:26:02,400 --> 01:26:03,400 Oh! 1430 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 Look out! 1431 01:26:08,920 --> 01:26:10,876 Right. 1432 01:26:13,360 --> 01:26:15,749 Ah! So, here's the church. 1433 01:26:18,480 --> 01:26:20,357 But where's the hill? 1434 01:26:20,440 --> 01:26:21,759 Don't see it. 1435 01:26:22,720 --> 01:26:24,073 Doesn't seem to be one. 1436 01:26:25,440 --> 01:26:28,512 Strange. Odd. 1437 01:26:39,720 --> 01:26:41,119 God bless you all! 1438 01:26:49,080 --> 01:26:50,160 Please excuse me. 1439 01:26:52,360 --> 01:26:53,998 Your mother must be very proud. 1440 01:26:54,080 --> 01:26:56,469 And I am enormously grateful to her. 1441 01:26:56,560 --> 01:26:58,960 Without her efforts, I never would have found such happiness. 1442 01:27:00,760 --> 01:27:02,352 Do excuse me. 1443 01:27:02,440 --> 01:27:04,112 And bearing false witness? 1444 01:27:04,400 --> 01:27:06,834 Oh, no, that would be the Ninth. 1445 01:27:07,120 --> 01:27:09,270 You must be most proud of Frederica. 1446 01:27:09,600 --> 01:27:11,989 Well, I would not say proud. 1447 01:27:12,320 --> 01:27:14,311 I'm glad I was able to attend to her education. 1448 01:27:15,600 --> 01:27:18,637 My daughter has shown herself to be cunning and manipulative. 1449 01:27:18,720 --> 01:27:21,917 I couldn't be more pleased. A Vernon will never go hungry. 1450 01:27:22,000 --> 01:27:23,797 We must ask Frederica to sing. 1451 01:27:23,880 --> 01:27:25,074 That would be delightful. 1452 01:27:25,160 --> 01:27:26,798 The Surrey Songbird, we call her. 1453 01:27:26,880 --> 01:27:29,917 What? No. Kentish Nightingale. 1454 01:27:30,000 --> 01:27:31,336 Always called her that. 1455 01:27:31,360 --> 01:27:34,750 Surrey Songbird? Nonsense. Rubbish. Ridiculous. 1456 01:27:38,680 --> 01:27:42,593 Ladies and gentlemen, Mr. Reginald DeCourcy. 1457 01:27:42,680 --> 01:27:45,797 Over the past months, I have continued to be startled 1458 01:27:45,880 --> 01:27:49,031 by Frederica's loveliness and good heart. 1459 01:27:50,360 --> 01:27:55,354 I had wanted to write some verses as a memorial to these discoveries. 1460 01:27:55,840 --> 01:27:58,877 But they are now so extensive they would form a volume. 1461 01:27:59,000 --> 01:28:00,360 So I'll just read these few lines. 1462 01:28:11,560 --> 01:28:12,913 "Mien engaging"? 1463 01:28:13,040 --> 01:28:15,838 Oh, yes, "mien," appearance or countenance. 1464 01:28:15,920 --> 01:28:18,275 It's from the French "mien," I believe. 1465 01:28:18,400 --> 01:28:19,879 I can find you the citation. 1466 01:28:34,680 --> 01:28:37,399 Mrs. Reginald DeCourcy. 1467 01:28:38,760 --> 01:28:40,056 As you may already know, 1468 01:28:40,080 --> 01:28:43,516 I take Lady DeCourcy's requests as commands 1469 01:28:43,600 --> 01:28:45,158 and therefore, I will sing this piece. 1470 01:28:46,240 --> 01:28:49,312 Over the mountains 1471 01:28:49,440 --> 01:28:52,955 And over the waves 1472 01:28:53,760 --> 01:28:56,558 Under the fountains 1473 01:28:56,680 --> 01:29:00,468 And under the graves 1474 01:29:00,560 --> 01:29:04,109 Under floods that are the deepest 1475 01:29:04,200 --> 01:29:07,795 Which Neptune obey 1476 01:29:08,200 --> 01:29:12,273 Over rocks that are the steepest 1477 01:29:12,880 --> 01:29:16,589 Love will find out the way 1478 01:29:20,880 --> 01:29:25,112 Though I detest imprudence and sincere emotions of all kinds, 1479 01:29:26,440 --> 01:29:28,112 where Manwaring's concerned... 1480 01:29:30,280 --> 01:29:32,191 And very quickly he was in good humor? 1481 01:29:32,360 --> 01:29:35,158 I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. 1482 01:29:35,240 --> 01:29:36,719 It's delightful. 1483 01:29:36,840 --> 01:29:39,354 Such a posture, resenting a well-meaning parent, 1484 01:29:39,440 --> 01:29:41,635 is apparently common among girls her age. 1485 01:29:43,080 --> 01:29:45,216 - They are perhaps undercooked. - No, not at all. 1486 01:29:45,240 --> 01:29:47,674 - They're perfect. - Mmm. Yes! 1487 01:29:49,080 --> 01:29:50,638 Good-tasting. Quite sweet. 1488 01:29:50,840 --> 01:29:52,360 I shouldn't have said anything at all! 1489 01:29:58,520 --> 01:29:59,953 She's lovely. 1490 01:30:00,200 --> 01:30:02,919 No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went 1491 01:30:03,040 --> 01:30:05,235 to prevent Charles Vernon marrying Catherine, 1492 01:30:05,320 --> 01:30:06,435 which, had she succeeded, 1493 01:30:06,520 --> 01:30:08,456 would have ruined your sister's happiness forever. 1494 01:30:08,480 --> 01:30:11,870 Lady Susan sent her servant away and then you left. 1495 01:30:11,960 --> 01:30:13,632 And a few minutes later... 1496 01:30:14,200 --> 01:30:17,636 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1497 01:30:18,000 --> 01:30:19,831 I'll never forgive the trouble he's caused. 1498 01:30:20,000 --> 01:30:21,433 Thank you, my dear. 1499 01:30:21,640 --> 01:30:23,870 May his next gouty attack be a severe one.