1 00:00:00,375 --> 00:00:06,965 ‫"אבודים" 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,309 ‫הצלחת? 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,311 ‫תמשיך לשאול אם הצלחתי. 4 00:00:20,854 --> 00:00:25,483 ‫סליחה שאני נראה נואש, אבל ‫לפני שהטייס נחטף מתא הטייס, 5 00:00:25,650 --> 00:00:30,321 ‫הוא אמר שלא ימצאו אותנו, ‫אם לא נצליח להפעיל את המקמ"ש. 6 00:00:31,156 --> 00:00:35,618 ‫אז הצלחת? ‫-לא. -טוב. 7 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 ‫מה עשית בשירותים? 8 00:00:41,833 --> 00:00:45,628 ‫חשבתי שהבנת. ‫הרגשתי לא טוב. הקאתי. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,882 ‫התרומה המוחשית ‫היחידה שלי למסע. 10 00:00:50,008 --> 00:00:53,428 ‫לא, אני שמחה שבאת, צ'רלי. 11 00:00:54,429 --> 00:00:57,390 ‫בכל מסע צריך פחדן אחד. ‫-אתה לא פחדן. 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,620 ‫אתה בסדר, אדוני? ‫-כן. תודה. 13 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 ‫אפשר להביא לך מים... ‫-אני בסדר. תודה. 14 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 ‫בבקשה. 15 00:01:30,006 --> 00:01:31,091 ‫טוב. 16 00:01:57,700 --> 00:01:58,952 ‫סליחה. 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,830 ‫אדוני, סליחה... 18 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 ‫אדוני, סליחה. 19 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 ‫סליחה! 20 00:02:22,517 --> 00:02:23,810 ‫"נא להדק חגורות" 21 00:02:29,858 --> 00:02:33,153 ‫גבירותיי ורבותיי, הטייס הדליק ‫את השלט "נא לחגור חגורות". 22 00:02:33,319 --> 00:02:35,738 ‫אנא, שובו למקומותיכם, ‫וחגרו את חגורות הבטיחות. 23 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 ‫אדוני, אתה בסדר? 24 00:02:54,048 --> 00:02:55,341 ‫רק רגע! 25 00:03:02,724 --> 00:03:05,685 ‫רק רגע! ‫-אני מבקש שתפתח את הדלת. 26 00:03:17,697 --> 00:03:19,199 ‫פתח את הדלת עכשיו, אדוני. 27 00:03:21,743 --> 00:03:23,244 ‫אדוני. 28 00:04:16,673 --> 00:04:18,967 ‫היי. אנחנו ממיינים בגדים. 29 00:04:20,176 --> 00:04:21,678 ‫אני רואה שמצאת את המזוודה שלך. 30 00:04:23,596 --> 00:04:26,015 ‫רוצה לעזור לנו? ‫-לא ממש. 31 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 ‫אתה מבזבז את הזמן שלך. ‫הם בדרך. 32 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 ‫הוא החבר שלך? 33 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 ‫אחי. בון. 34 00:04:43,783 --> 00:04:45,535 ‫המתנה של אלוהים לאנושות. 35 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 ‫פעם הייתה לי בטן. 36 00:05:04,178 --> 00:05:06,723 ‫את יודעת אם זה בן או בת? ‫-עוד לא. 37 00:05:12,687 --> 00:05:15,148 ‫לא הרגשתי שהתינוק זז ‫מאז אתמול. 38 00:05:43,926 --> 00:05:44,969 ‫סליחה. 39 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 ‫ראית את הבן שלי? 40 00:06:19,962 --> 00:06:21,047 ‫סליחה. 41 00:06:23,716 --> 00:06:24,884 ‫וולט! 42 00:06:35,436 --> 00:06:36,562 ‫וינסנט! 43 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 ‫בוא, חמוד. 44 00:07:28,781 --> 00:07:30,241 ‫מה אמרתי לך? ‫אחרי כל מה שקרה? 45 00:07:30,324 --> 00:07:33,119 ‫חשבתי שווינסנט יהיה פה. ‫-אמרתי לך להישאר על החוף. 46 00:07:33,286 --> 00:07:35,288 ‫זה נורא קרוב לחוף. ‫חשבתי שזה בסדר. 47 00:07:35,371 --> 00:07:38,791 ‫אל תעשה את זה. תקשיב לי. ‫התכוונתי ברצינות. הבנת? 48 00:07:42,003 --> 00:07:43,588 ‫מה זה? ‫-הרגע מצאתי אותם. 49 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 ‫בוא. 50 00:08:03,316 --> 00:08:04,609 ‫בחייכם... 51 00:08:13,701 --> 00:08:16,078 ‫תפסיקו. תפסיקו! 52 00:08:16,162 --> 00:08:17,955 ‫רד ממנו! ‫-תפסיק! 53 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 ‫די! 54 00:08:22,460 --> 00:08:24,754 ‫נמאס לי מהמטומטם הזה! ‫-רוצה עוד? 55 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 ‫תגיד לכולם מה אמרת לי! ‫תגיד להם שבגללי המטוס התרסק. 56 00:08:27,965 --> 00:08:29,550 ‫קדימה, תגיד להם. ‫-תוכיח שלא! 57 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 ‫מה קורה פה? 58 00:08:31,093 --> 00:08:33,804 ‫איך קראת לי? ‫-מה קורה? 59 00:08:34,263 --> 00:08:35,890 ‫הבן שלי מצא את אלה ביער. 60 00:08:37,308 --> 00:08:40,561 ‫הוא ישב בכיסא האחרון ‫של מח' עסקים כל הטיסה, ולא קם, 61 00:08:41,103 --> 00:08:45,650 ‫משלב ידיים מתחת לשמיכה, ‫ומשום מה, אני רק מציין, 62 00:08:46,567 --> 00:08:49,320 ‫זה שישב לידו לא שרד. -תודה רבה ‫ששמת לב להתנהגות שלי. 63 00:08:49,403 --> 00:08:51,822 ‫אתה חושב שלא ראיתי ‫שחקרו אותך לפני העלייה למטוס? 64 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 ‫בוא, נראה אותך! 65 00:08:54,367 --> 00:08:55,284 ‫די! 66 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 ‫מצאנו את המקמ"ש, ‫אבל הוא לא עובד. 67 00:09:03,751 --> 00:09:05,002 ‫מישהו יכול לעזור? 68 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 ‫כן. אולי אני אוכל. 69 00:09:12,385 --> 00:09:14,887 ‫יופי, מושלם. ‫בואו נסמוך עליו. 70 00:09:15,054 --> 00:09:18,516 ‫הי, כולנו פה ביחד. ‫בואו נראה קצת כבוד... 71 00:09:18,599 --> 00:09:19,725 ‫תסתום, שמנצ'יק. 72 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 ‫די כבר. 73 00:09:26,607 --> 00:09:29,151 ‫מה שתגיד, דוק. ‫אתה הגיבור. 74 00:09:34,907 --> 00:09:36,284 ‫מצאתם את תא הטייס? 75 00:09:40,746 --> 00:09:42,123 ‫יש ניצולים? 76 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 ‫לא. 77 00:09:47,753 --> 00:09:50,881 ‫זה מכשיר צבאי, דו-תדרי. ‫יש סיכוי שהסוללה מלאה, 78 00:09:51,048 --> 00:09:54,510 ‫אבל המכשיר מת. ‫-אתה יכול לתקן אותו? 79 00:09:55,386 --> 00:09:56,762 ‫אני צריך זמן. 80 00:09:58,931 --> 00:10:02,727 ‫דוקטור, האיש עם הרסיס... ‫כדאי שתבדוק אותו. 81 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 ‫חמור שמעשן כמו קטר... 82 00:10:17,283 --> 00:10:20,536 ‫יש אנשים עם בעיות. ‫-יש אנשים עם בעיות. אנחנו. 83 00:10:21,621 --> 00:10:22,747 ‫הוא. 84 00:10:26,876 --> 00:10:29,253 ‫אתה בסדר. ‫אתה מוצא חן בעיניי. 85 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 ‫גם אתה בסדר. 86 00:10:36,802 --> 00:10:38,179 ‫הרלי. 87 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 ‫סעיד. 88 00:10:48,147 --> 00:10:51,525 ‫מאיפה אתה יודע לעשות את זה? ‫-הייתי קצין תקשורת בצבא. 89 00:10:51,734 --> 00:10:55,529 ‫כן? היית קרבי? ‫-לחמתי במלחמת המפרץ. 90 00:10:55,863 --> 00:11:01,369 ‫די! יש לי חבר שלחם שם. ‫הוא היה בגדוד 104 של חיה"ר. 91 00:11:01,452 --> 00:11:04,038 ‫איפה היית? ‫בחיל האוויר? בחיל הרגלים? 92 00:11:04,330 --> 00:11:05,915 ‫במשמר הרפובליקה. 93 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 ‫זה עובד? ‫-כנראה, 94 00:12:29,373 --> 00:12:31,959 ‫אבל אין קליטה. ‫-למה צריך קליטה? 95 00:12:32,042 --> 00:12:35,004 ‫חשבתי שאנחנו מנסים לשדר. -כן, ‫אבל אמורים להופיע פה פסים. 96 00:12:35,212 --> 00:12:38,215 ‫הפסים מראים שיש קליטה. ‫-אנחנו צריכים פסים? 97 00:12:38,507 --> 00:12:42,052 ‫אנחנו יכולים לשדר "על עיוור" ‫ולקוות שמישהו, אולי ספינה, 98 00:12:42,178 --> 00:12:45,639 ‫יקלוט את אות המצוקה שלנו, ‫אבל זה יבזבז את הסוללה. 99 00:12:46,223 --> 00:12:47,558 ‫היא עלולה לא להחזיק מעמד. 100 00:12:49,852 --> 00:12:52,021 ‫אפשר לנסות דבר אחד. ‫-מה? 101 00:12:52,271 --> 00:12:54,774 ‫לבדוק אם יש קליטה ‫במקום גבוה. -כמה גבוה? 102 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 ‫מה מצבו? 103 00:13:34,980 --> 00:13:36,482 ‫אתה יכול לעשות משהו? 104 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 ‫אני יכול להוציא את הרסיס. 105 00:13:39,568 --> 00:13:41,946 ‫אמרת אתמול ש... ‫-אני יודע. זה היה אתמול. 106 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 ‫קיוויתי שהוא כבר יהיה ‫בבית חולים. 107 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 ‫אם אשאיר אותו ככה, ‫הוא ימות עד מחר. 108 00:13:49,161 --> 00:13:52,498 ‫אם אנתח אותו, ‫אם אצליח לעצור את הדימום, 109 00:13:52,790 --> 00:13:56,210 ‫ואם לא יהיה לו זיהום, ‫ואם אמצא אנטיביוטיקה... 110 00:13:57,461 --> 00:13:58,838 ‫אולי הוא ישרוד. 111 00:14:05,219 --> 00:14:06,762 ‫אני יוצאת לטפס. 112 00:14:09,682 --> 00:14:12,852 ‫סליחה? -סעיד תיקן את המקמ"ש, ‫אבל אי אפשר להשתמש בו. 113 00:14:13,018 --> 00:14:15,688 ‫לא מכאן. -קייט... -אתה אמרת ‫שצריך לשדר אות מצוקה. 114 00:14:15,813 --> 00:14:18,148 ‫ראית מה היצור הזה עשה לטייס. ‫-כן, ראיתי. 115 00:14:20,901 --> 00:14:23,237 ‫למה אתה חושב שכאן ‫אנחנו מוגנים יותר מאשר ביער? 116 00:14:26,699 --> 00:14:29,577 ‫חכו לי. אני לא יודע כמה זמן... ‫-סעיד אמר שהסוללה תתרוקן. 117 00:14:35,583 --> 00:14:40,754 ‫טוב. אם תראי או תשמעי משהו, ‫לא משנה מה, 118 00:14:44,967 --> 00:14:46,135 ‫תברחי. 119 00:15:40,606 --> 00:15:41,649 ‫מה קורה? 120 00:15:47,488 --> 00:15:48,530 ‫מה, זה? 121 00:15:54,244 --> 00:15:55,704 ‫מה, לאכול את זה? 122 00:16:00,042 --> 00:16:03,796 ‫אחי, אני מת מרעב. 123 00:16:04,421 --> 00:16:07,091 ‫אבל אני לא עד כדי כך רעב. 124 00:16:08,509 --> 00:16:11,470 ‫לא תודה. 125 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 ‫אין סיכוי, לא. 126 00:16:32,408 --> 00:16:35,995 ‫קומיקס בספרדית. ‫אתה יודע לקרוא ספרדית? 127 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 ‫לא. מצאתי את זה. 128 00:16:50,676 --> 00:16:52,845 ‫אתה יודע מה? ‫כשנחזור הביתה, 129 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 ‫אקנה לך כלב אחר. 130 00:17:19,830 --> 00:17:21,957 ‫אני צריך שתעזור לי. ‫-טוב. 131 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 ‫אני צריך שתעזור לי ‫לעבור על המטען. 132 00:17:23,375 --> 00:17:27,046 ‫אני צריך תרופות, במיוחד ‫עם שמות שנגמרים ב"מיאצין" 133 00:17:27,254 --> 00:17:29,506 ‫ו"צילין". זאת אנטיביוטיקה. 134 00:17:31,759 --> 00:17:32,968 ‫בשביל מה? 135 00:18:00,496 --> 00:18:01,622 ‫מה את עושה? 136 00:18:05,626 --> 00:18:07,044 ‫אני חושבת שדיברתי אליו לא יפה. 137 00:18:08,545 --> 00:18:11,673 ‫מה? ‫-האיש מהשער. 138 00:18:13,550 --> 00:18:17,888 ‫הוא לא נתן לנו לשבת במחלקה ‫ראשונה. הוא הציל את חיינו. 139 00:18:25,020 --> 00:18:27,106 ‫בואי, שאנון. ‫אנחנו מנסים לפנות את ההריסות. 140 00:18:27,272 --> 00:18:30,901 ‫תעזרי לנו. ‫את לא מועילה כאן. 141 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 ‫אני מה? ‫-מה את רוצה שאגיד? 142 00:18:33,821 --> 00:18:37,366 ‫את יושבת על התחת ובוהה בגופות. ‫-עברתי טראומה, בסדר? 143 00:18:37,491 --> 00:18:40,369 ‫כולנו עברנו טראומה. ‫ההבדל היחיד הוא שמאז ההתרסקות, 144 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 ‫את עשית לעצמך פדיקור. ‫-אתה יודע מה? 145 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 ‫כל כך קל לצחוק עליי, ‫ואתה טוב בזה. 146 00:18:45,082 --> 00:18:48,544 ‫הלוואי שלא הייתי צריך. ‫וזה באמת קל, שאנון. 147 00:18:48,627 --> 00:18:52,172 ‫לך תזדיין. אין לך מושג... -יש לי ‫הרבה יותר ממה שאת חושבת. 148 00:18:52,673 --> 00:18:54,716 ‫לא נכון! ‫-בסדר, שאנון. 149 00:18:55,509 --> 00:18:56,718 ‫מה את חושבת? 150 00:19:06,979 --> 00:19:09,690 ‫אני הולכת איתם. לטפס. 151 00:19:10,107 --> 00:19:11,984 ‫כן? ‫-כן. אני הולכת. 152 00:19:12,067 --> 00:19:13,318 ‫את לא. שאנון... 153 00:19:14,194 --> 00:19:15,320 ‫שאנון! 154 00:19:15,445 --> 00:19:16,655 ‫אני רוצה לבוא איתכם. 155 00:19:17,698 --> 00:19:19,449 ‫היא לא רוצה ללכת. ‫-אני כן. 156 00:19:19,783 --> 00:19:21,952 ‫אתה לא יודע מה אני רוצה. ‫-היא מחליטה החלטות גרועות 157 00:19:22,035 --> 00:19:23,537 ‫כדי להרגיז את המשפחה, ‫וכרגע, זה רק אני. 158 00:19:23,620 --> 00:19:27,791 ‫שתוק, ותפסיק לנסות להיות מקסים. ‫אני באה איתכם. 159 00:19:28,750 --> 00:19:31,795 ‫אני לא בטוחה שזה רעיון טוב... ‫-מה את, גדולה ממני בשנתיים? 160 00:19:31,879 --> 00:19:33,172 ‫בבקשה ממך. 161 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 ‫אתה הולך, נכון? ‫-כן. ואת? 162 00:19:36,884 --> 00:19:39,219 ‫כן. ‫-כן, אני בהחלט בא. 163 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 ‫כולם יכולים לבוא, ‫אבל אנחנו יוצאים עכשיו. 164 00:19:43,307 --> 00:19:45,309 ‫קשה לך להבחין כרגע, ‫אבל האמת שהיא ממש נחמדה. 165 00:20:29,645 --> 00:20:30,979 ‫החלטת להצטרף אלינו. 166 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 ‫אני בחור מורכב, מותק. 167 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 ‫מה אתה מחפש? 168 00:21:43,885 --> 00:21:45,178 ‫סכין כלשהו. 169 00:21:46,888 --> 00:21:47,973 ‫מה שלום הבן שלך? 170 00:21:49,224 --> 00:21:50,309 ‫וולט? 171 00:21:51,226 --> 00:21:52,519 ‫אני חושב שהוא יהיה בסדר. 172 00:21:54,438 --> 00:21:55,480 ‫בן כמה הוא? 173 00:21:55,981 --> 00:21:59,192 ‫9? 10? ‫-10. 174 00:22:03,447 --> 00:22:05,490 ‫וולט דואג לכלב שלו ‫יותר מלכל דבר אחר. 175 00:22:06,783 --> 00:22:08,285 ‫הכלב היה במטוס, אז... 176 00:22:09,536 --> 00:22:10,704 ‫ילדים, אתה יודע. 177 00:22:11,204 --> 00:22:12,331 ‫לברדור? 178 00:22:14,166 --> 00:22:17,252 ‫כן. ‫-כן? ראיתי אותו אתמול ביער. 179 00:22:17,586 --> 00:22:19,421 ‫מה? איפה? 180 00:22:20,547 --> 00:22:24,217 ‫שם. כמה מאות מטרים מפה. ‫הוא נראה טוב. 181 00:22:48,200 --> 00:22:49,701 ‫זה כמו דמקה? 182 00:22:52,037 --> 00:22:54,623 ‫לא ממש, ‫זה משחק טוב יותר מדמקה. 183 00:23:06,468 --> 00:23:07,803 ‫אתה משחק דמקה עם אבא שלך? 184 00:23:09,054 --> 00:23:12,224 ‫לא. אני גר באוסטרליה ‫עם אימא שלי. 185 00:23:14,226 --> 00:23:16,895 ‫אין לך מבטא. ‫-כן, אני יודע. 186 00:23:17,229 --> 00:23:18,647 ‫אנחנו עוברים דירה כל הזמן. 187 00:23:20,023 --> 00:23:22,526 ‫היא חלתה. ‫היא נפטרה לפני כמה שבועות. 188 00:23:26,154 --> 00:23:28,657 ‫עובר עליך חודש קשה. ‫-כנראה. 189 00:23:40,460 --> 00:23:42,587 ‫שש-בש זה המשחק ‫הכי עתיק בעולם. 190 00:23:43,797 --> 00:23:48,427 ‫ארכיאולוגים מצאו לוחות משחק ‫בחפירות במסופוטמיה העתיקה. 191 00:23:49,511 --> 00:23:53,849 ‫בני 5,000 שנה. ‫מלפני תקופת ישו הנוצרי. 192 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 ‫היו להם קוביות? ‫-כן. 193 00:23:59,271 --> 00:24:02,524 ‫אבל לא מפלסטיק. ‫הן היו עשויות מעצמות. 194 00:24:03,525 --> 00:24:04,609 ‫מגניב. 195 00:24:06,069 --> 00:24:08,071 ‫שני שחקנים. שני צדדים. 196 00:24:09,489 --> 00:24:12,409 ‫אחד בהיר, אחד כהה. 197 00:24:20,000 --> 00:24:21,042 ‫וולט, 198 00:24:25,630 --> 00:24:26,923 ‫רוצה לשמוע סוד? 199 00:24:37,976 --> 00:24:39,436 ‫לא, תודה. 200 00:24:43,315 --> 00:24:44,232 ‫לא... 201 00:24:49,821 --> 00:24:52,365 ‫טוב. תודה. 202 00:25:14,471 --> 00:25:15,514 ‫אלוהים. 203 00:25:16,765 --> 00:25:18,058 ‫הרגשתי אותו! 204 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 ‫בוא, תרגיש. 205 00:25:26,399 --> 00:25:27,901 ‫אתה מרגיש? 206 00:25:28,193 --> 00:25:30,278 ‫זאת בעיטה! 207 00:25:30,862 --> 00:25:34,199 ‫הנה, זאת הרגל. 208 00:25:34,950 --> 00:25:36,576 ‫הוא זז! 209 00:25:38,828 --> 00:25:40,247 ‫הוא! 210 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 ‫כנראה שאני חושבת שאתה בן. 211 00:25:54,344 --> 00:25:58,098 ‫טוב, הגענו לשטח פתוח. ‫תבדוק אם יש קליטה. 212 00:25:58,223 --> 00:26:00,809 ‫לא תהיה פה קליטה. ‫-תנסה. 213 00:26:00,934 --> 00:26:02,519 ‫אני לא רוצה לבזבז את הסוללות. 214 00:26:02,644 --> 00:26:06,273 ‫אני לא מבקש שתשאיר אותו דולק ‫כל היום. -ההר עדיין חוסם אותנו. 215 00:26:06,398 --> 00:26:10,110 ‫תבדוק כבר את המכשיר! ‫-אם אבדוק, אולי לא יישאר לנו... 216 00:26:21,162 --> 00:26:23,456 ‫אלוהים. ‫-מה זה היה? 217 00:26:24,374 --> 00:26:25,667 ‫משהו מתקרב. 218 00:26:28,837 --> 00:26:30,171 ‫זה מתקרב אלינו, אני חושב. 219 00:26:31,256 --> 00:26:32,591 ‫בואו נתקדם. 220 00:26:33,216 --> 00:26:34,759 ‫לא הייתי צריכה לבוא! 221 00:26:38,054 --> 00:26:40,807 ‫סוייר! ‫-תעזבי אותו! 222 00:27:09,836 --> 00:27:11,129 ‫זה... 223 00:27:12,714 --> 00:27:14,299 ‫זה דוב גדול. 224 00:27:15,300 --> 00:27:17,052 ‫יכול להיות ‫שזה מה שהרג את הטייס? 225 00:27:18,053 --> 00:27:23,016 ‫לא. זאת גרסה זעירה ‫לעומת מה שראינו. 226 00:27:25,435 --> 00:27:27,479 ‫חבר'ה, זה לא סתם דוב. 227 00:27:31,232 --> 00:27:32,776 ‫זה דוב קוטב. 228 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 ‫אתה בטוח שהוא מורדם? 229 00:27:41,701 --> 00:27:43,119 ‫הוא מורדם. 230 00:27:44,621 --> 00:27:46,831 ‫מאין לך שהוא לא יתעורר ‫כשתוציא את הדבר הזה? 231 00:27:47,791 --> 00:27:48,958 ‫אני לא יודע. 232 00:27:53,963 --> 00:27:55,298 ‫הי, בחור, אתה ער? 233 00:27:56,800 --> 00:28:00,178 ‫הי, הגיע מטוס חילוץ! ‫ניצלנו! יש! 234 00:28:01,680 --> 00:28:03,181 ‫כן, הוא רדום. 235 00:28:06,226 --> 00:28:09,729 ‫אז מה אתה רוצה שאני... ‫-לא סביר שהוא יחזור להכרה, 236 00:28:09,938 --> 00:28:11,898 ‫אבל הכאב עלול להעיר אותו, ‫ואם זה יקרה, 237 00:28:12,065 --> 00:28:13,525 ‫אני צריך שתחזיק אותו. 238 00:28:18,905 --> 00:28:24,452 ‫אני לא מסתדר עם דם. ‫-אז אל תסתכל. 239 00:28:25,370 --> 00:28:26,746 ‫כן, אבל... 240 00:28:28,123 --> 00:28:32,127 ‫אני לא מסתדר עם דם. ‫-תעשה כמיטב יכולתך, טוב? 241 00:28:39,926 --> 00:28:41,094 ‫אל תסתכל. 242 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 ‫טוב. 243 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 ‫בנאדם... 244 00:29:00,780 --> 00:29:02,407 ‫תן לי את הבדים. ‫-בנאדם... 245 00:29:02,490 --> 00:29:04,409 ‫תן לי את הבדים, ‫אני צריך לעצור את הדימום. 246 00:29:04,492 --> 00:29:07,662 ‫אני לא יכול. ‫מה, מה קורה? 247 00:29:07,746 --> 00:29:09,831 ‫הבדים, תן לי את הבדים! ‫תן לי אותם! 248 00:29:09,914 --> 00:29:12,292 ‫על מה אתה חושב, הרלי? ‫על מה אתה חושב? 249 00:29:14,294 --> 00:29:15,336 ‫לעזאזל! 250 00:29:17,964 --> 00:29:20,091 ‫לא יכול להיות שזה דוב קוטב. ‫-זה דוב קוטב. 251 00:29:20,175 --> 00:29:23,344 ‫רגע. דובי קוטב, ‫בדרך כלל, לא גרים בג'ונגל. 252 00:29:23,928 --> 00:29:26,890 ‫בדיוק. -לא, דובי קוטב ‫לא חיים באזורים דרומיים כאלה. 253 00:29:27,307 --> 00:29:30,643 ‫הדוב הזה חי פה. ‫-היה חי פה. 254 00:29:31,811 --> 00:29:34,898 ‫מאיפה זה הגיע? ‫-כנראה מכפר הדובים. 255 00:29:35,023 --> 00:29:36,941 ‫מאיפה אני יודע? ‫-לא הדוב, האקדח. 256 00:29:40,278 --> 00:29:42,822 ‫לקחתי אותו מאחת הגופות. ‫-מאחת הגופות. 257 00:29:42,906 --> 00:29:45,742 ‫כן, מאחת הגופות. ‫-אנשים לא נושאים נשק במטוסים. 258 00:29:45,825 --> 00:29:49,162 ‫הם כן, אם הם מרשלים, מותק. ‫היה אחד כזה במטוס. 259 00:29:49,496 --> 00:29:50,705 ‫איך אתה יודע? 260 00:29:51,414 --> 00:29:54,000 ‫ראיתי מישהו שוכב עם נרתיק ‫על הקרסול, אז לקחתי את האקדח. 261 00:29:54,125 --> 00:29:58,505 ‫חשבתי שזה יהיה שימושי. ‫ואת יודעת מה? הרגע יריתי בדוב. 262 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 ‫אז למה אתה חושב שהוא מרשל? ‫-כי היה לו תג. 263 00:30:03,218 --> 00:30:04,969 ‫גם אותו לקחתי. ‫הוא נראה לי מגניב. 264 00:30:05,094 --> 00:30:09,015 ‫אני יודע מי אתה. ‫אתה האסיר. -אני מה? 265 00:30:09,390 --> 00:30:12,519 ‫מצאת אקדח על מרשל? ‫כן, אני מאמין לך. 266 00:30:12,644 --> 00:30:15,563 ‫ידעת איפה הוא, כי הוא זה ‫שלקח אותך בחזרה לארה"ב. 267 00:30:15,688 --> 00:30:18,107 ‫האזיקים היו עליך. ‫לכן ידעת שיש אקדח. 268 00:30:18,233 --> 00:30:20,151 ‫זה... -זה מי שאתה, ‫חתיכת בן זונה. 269 00:30:20,276 --> 00:30:24,155 ‫אתה חושד בי כמו שאני חושד בך. ‫-אתה האסיר. -בסדר, אני הפושע. 270 00:30:24,781 --> 00:30:26,950 ‫אתה הטרוריסט. ‫כולנו יכולים לשחק תפקיד. 271 00:30:27,492 --> 00:30:28,618 ‫מי את רוצה להיות? 272 00:30:33,039 --> 00:30:34,666 ‫מישהו יודע להשתמש באקדח? 273 00:30:34,916 --> 00:30:37,585 ‫נדמה לי שלוחצים על ההדק. ‫-אל תשתמשי באקדח. 274 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 ‫אני רוצה לפרק אותו. 275 00:30:42,090 --> 00:30:45,134 ‫יש כפתור על הידית. ‫אם תלחצי עליו, המחסנית תיפלט. 276 00:30:46,636 --> 00:30:48,179 ‫עוד יש קליע אחד בקנה. 277 00:30:49,764 --> 00:30:52,225 ‫תחזיקי בידית, ותמשכי ‫את החלק העליון של האקדח. 278 00:31:06,030 --> 00:31:07,657 ‫קלטתי אותך. 279 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 ‫אני לא כל כך בטוחה. ‫-כן. 280 00:31:11,452 --> 00:31:13,079 ‫הכרתי בחורות כמוך. 281 00:31:15,456 --> 00:31:16,958 ‫לא בדיוק כמוני. 282 00:31:38,062 --> 00:31:39,522 ‫למזוג לך עוד? 283 00:31:41,065 --> 00:31:42,942 ‫לא, זה מספיק לי. תודה. 284 00:31:43,818 --> 00:31:47,363 ‫ואתה? אפשר להציע לך משהו? ‫קוקטייל? סודה? 285 00:31:47,614 --> 00:31:49,407 ‫רק קפה, מותק. שחור. 286 00:31:50,867 --> 00:31:52,118 ‫קפה. בסדר. 287 00:31:55,330 --> 00:31:56,372 ‫את נראית מודאגת. 288 00:31:57,874 --> 00:31:59,667 ‫במקומך, גם אני הייתי מודאג. 289 00:32:00,126 --> 00:32:03,129 ‫אבל מוכרחים להיות חיוביים, ‫ילדונת. תמיד יש סיכוי קלוש 290 00:32:03,338 --> 00:32:07,926 ‫שיאמינו לגרסה שלך. ‫אני בטח מאמין לך. 291 00:32:09,677 --> 00:32:12,805 ‫לא אכפת לי במה אתה מאמין. ‫-אני יודע. 292 00:32:13,014 --> 00:32:15,058 ‫זה תמיד היה נכון. 293 00:32:17,810 --> 00:32:19,604 ‫את בטוחה שאת לא רוצה עוד מיץ? 294 00:32:25,360 --> 00:32:26,778 ‫כן, אני בטוחה. 295 00:32:48,424 --> 00:32:52,011 ‫גבירותיי ורבותיי, הטייס הדליק ‫את השלט "נא לחגור חגורות". 296 00:32:52,178 --> 00:32:54,681 ‫אנא, שובו למקומותיכם, ‫וחגרו את חגורות הבטיחות. 297 00:33:00,853 --> 00:33:03,398 ‫אני רוצה לבקש טובה אחת. ‫-באמת? 298 00:33:04,607 --> 00:33:05,775 ‫זה יהיה טוב. 299 00:34:27,607 --> 00:34:29,025 ‫כדאי שתמשיכי לנוע. 300 00:34:42,205 --> 00:34:43,498 ‫לא... 301 00:34:51,255 --> 00:34:52,423 ‫איפה היא? 302 00:34:55,927 --> 00:34:56,969 ‫מי? 303 00:35:13,528 --> 00:35:17,406 ‫זה זמן טוב לבדוק את המכשיר. ‫לא קודם, אבל עכשיו. 304 00:35:18,407 --> 00:35:20,409 ‫אנחנו במקום הרבה יותר גבוה. ‫-כן, נכון. 305 00:35:26,833 --> 00:35:27,875 ‫יש פס. 306 00:35:29,836 --> 00:35:32,088 ‫הי! יש פס! 307 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 ‫הצילו! הצילו! 308 00:35:39,846 --> 00:35:42,223 ‫מה זה? -פידבק. ‫-ממה? מה עושה את זה? 309 00:35:42,348 --> 00:35:44,100 ‫לא יודע. ‫-אגיד לך מה עושה את זה: 310 00:35:44,183 --> 00:35:46,561 ‫העובדה שהוא תיקן את המכשיר. ‫הוא בכלל לא עובד. 311 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 ‫לא, לא. הוא לא מקולקל. 312 00:35:55,403 --> 00:35:58,447 ‫אנחנו לא יכולים לשדר, ‫כי משהו אחר כבר משדר. 313 00:35:58,614 --> 00:36:01,868 ‫משדר מאיפה? -מה? ‫-ממקום קרוב. האות חזק. 314 00:36:02,243 --> 00:36:04,996 ‫ממקום קרוב? ‫על האי? זה נהדר! 315 00:36:05,288 --> 00:36:07,832 ‫אולי יש ניצולים אחרים. ‫-מהמטוס שלנו? איך... 316 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 ‫איזה מין שידור זה? ‫-אולי טלפון לווייני, 317 00:36:09,750 --> 00:36:11,335 ‫אולי אות רדיו... ‫-אפשר להקשיב לו? 318 00:36:11,419 --> 00:36:13,296 ‫תני לי למצוא את התדר. רגע. 319 00:36:13,880 --> 00:36:15,756 ‫אין שום שידור. ‫-שתוק! 320 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 ‫זאת משלחת החילוץ, ‫אין הסבר אחר! 321 00:36:20,636 --> 00:36:22,263 ‫בצרפתית! הצרפתים באים! 322 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 ‫בחיים לא שמחתי כל כך ‫לשמוע צרפתים! 323 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 ‫לא למדתי צרפתית. ‫מה היא אומרת? 324 00:36:26,809 --> 00:36:29,395 ‫מישהו יודע צרפתית? ‫-היא! 325 00:36:30,354 --> 00:36:33,858 ‫אני לא! -מה את מדברת? ‫בילית שנה בפריז! 326 00:36:33,941 --> 00:36:35,109 ‫בשתייה, לא בלימודים! 327 00:36:35,193 --> 00:36:40,198 ‫חזרה 17294531... 328 00:36:40,281 --> 00:36:43,159 ‫טוב, מה זה? ‫-לא, לא... 329 00:36:43,409 --> 00:36:45,286 ‫מה? ‫-הסוללות נגמרות! 330 00:36:45,411 --> 00:36:48,331 ‫כמה זמן יש לנו? -לא הרבה. ‫-שמעתי אותך מדברת צרפתית. 331 00:36:48,414 --> 00:36:49,832 ‫תקשיבי! ‫-אני לא יכולה! 332 00:36:50,124 --> 00:36:52,168 ‫את מדברת צרפתית או לא? ‫כי אם כן, זה יעזור. 333 00:36:55,671 --> 00:36:57,673 ‫הקול הזה משונה. מה זה? 334 00:36:58,674 --> 00:37:00,051 ‫קדימה, קדימה! 335 00:37:01,928 --> 00:37:04,138 ‫זה חוזר על עצמו. 336 00:37:05,556 --> 00:37:08,226 ‫היא צודקת. זאת לולאה. 337 00:37:09,018 --> 00:37:12,396 ‫זאת חזרה על אותו המסר. ‫זה מונה. 338 00:37:13,648 --> 00:37:17,068 ‫המספר הבא ייגמר ב-533. 339 00:37:20,488 --> 00:37:23,157 ‫למישהו יש מושג על מה הוא מדבר? ‫-זה סופר את מספר הפעמים 340 00:37:23,324 --> 00:37:28,246 ‫שההודעה חזרה על עצמה. ‫היא באורך של 30 שניות בערך, 341 00:37:28,329 --> 00:37:30,248 ‫אז כמה זמן... 342 00:37:31,165 --> 00:37:32,792 ‫אל תטעה בחישוב, צ'יף. 343 00:37:35,878 --> 00:37:36,963 ‫היא אומרת... 344 00:37:38,339 --> 00:37:39,590 ‫"בבקשה... 345 00:37:40,258 --> 00:37:42,343 ‫היא אומרת, ‫"בבקשה, תעזרו לי, 346 00:37:43,261 --> 00:37:46,973 ‫"בבקשה, חפשו אותי." -או שלא! ‫את בכלל לא מדברת צרפתית! 347 00:37:47,056 --> 00:37:48,849 ‫תן לה להקשיב! ‫-תסתום את הפה! 348 00:37:48,933 --> 00:37:50,977 ‫הסוללה. הסוללה. 349 00:37:58,234 --> 00:37:59,735 ‫אני לבד עכשיו. 350 00:38:02,363 --> 00:38:04,031 ‫אני על האי לבד. 351 00:38:07,493 --> 00:38:09,453 ‫בבקשה, תבואו. 352 00:38:10,454 --> 00:38:12,206 ‫האחרים... 353 00:38:12,957 --> 00:38:14,583 ‫מתו. 354 00:38:17,003 --> 00:38:18,713 ‫זה הרג אותם. 355 00:38:20,923 --> 00:38:22,717 ‫זה הרג את כולם. 356 00:38:33,769 --> 00:38:36,314 ‫יופי. ‫-16 שנה. 357 00:38:37,398 --> 00:38:38,607 ‫מה? 358 00:38:39,233 --> 00:38:43,654 ‫16 שנה ו-5 חודשים. ‫זה המונה. 359 00:38:43,738 --> 00:38:45,948 ‫מה אתה מדבר? ‫-החזרות. 360 00:38:47,783 --> 00:38:52,330 ‫זה אות מצוקה. ‫בקשה לעזרה, "הצילו". 361 00:38:53,789 --> 00:39:01,297 ‫אם המונה מדויק, האות מושמע ‫שוב ושוב כבר 16 שנה. 362 00:39:03,049 --> 00:39:05,760 ‫מישהו אחר נתקע פה? 363 00:39:10,306 --> 00:39:11,724 ‫אולי באו לחלץ אותם. 364 00:39:11,849 --> 00:39:14,352 ‫אם חילצו אותם, ‫למה האות עדיין משודר? 365 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 ‫חבר'ה. 366 00:39:24,779 --> 00:39:26,113 ‫איפה אנחנו? 367 00:39:37,541 --> 00:39:39,502 ‫"אבודים"