1 00:00:22,927 --> 00:00:31,697 Hentaiman תורגם ע"י PoOR סנכרון ובניית שלד ע"י 2 00:00:39,981 --> 00:00:43,765 "מכתבים מאיוו ג'ימה" 3 00:00:54,311 --> 00:00:57,619 איוו ג'ימה 2005 4 00:02:09,230 --> 00:02:12,693 איך החיילים האלה בכלל הצליחו ?לחפור את התעלות הללו 5 00:02:14,237 --> 00:02:16,893 .אנחנו צריכים רוטציה !היי, מצאתי משהו- 6 00:02:29,239 --> 00:02:31,963 איוו ג'ימה 1944 7 00:02:32,085 --> 00:02:33,320 .הנאקו 8 00:02:34,119 --> 00:02:39,892 .אנו החיילים חופרים .חופרים כל היום 9 00:02:41,225 --> 00:02:43,183 ...זה הבור בו נילחם 10 00:02:44,089 --> 00:02:46,313 .ונמות 11 00:02:48,321 --> 00:02:49,678 .הנאקו 12 00:02:50,266 --> 00:02:53,566 ?האם אני חופר קבר לעצמי 13 00:03:27,326 --> 00:03:31,140 היום, אני נוסע לעמדה .בה אנשיי מחכים 14 00:03:31,697 --> 00:03:36,489 אני נחוש לשרת ולהקריב .למען ארצי 15 00:03:37,073 --> 00:03:39,670 ,אני מאמין כי אירגנתי הכל בבית 16 00:03:39,670 --> 00:03:44,095 אבל אני מתחרט כי לא יכולתי .לדרוך על רצפת המטבח לפני שעזבתי 17 00:03:44,952 --> 00:03:47,039 .התכוונתי לעשות זאת 18 00:03:47,039 --> 00:03:48,900 אבל הייתי מוכרח לעזוב ולא נותר לי זמן 19 00:03:49,480 --> 00:03:51,765 .ואני עדיין מודאג מכך 20 00:03:52,122 --> 00:03:54,952 אז תוודא שטארו ידאג .לזה בהקדם 21 00:04:01,316 --> 00:04:02,613 !לעזאזל עם האי הזה 22 00:04:03,078 --> 00:04:05,420 .האמריקנים יכולים לקבל אותו 23 00:04:07,625 --> 00:04:09,032 .שום דבר לא גודל כאן 24 00:04:10,203 --> 00:04:12,477 .מסריח כאן. חם כאן .יש יותר מדי חרקים 25 00:04:13,050 --> 00:04:14,956 .ואין מים 26 00:04:17,257 --> 00:04:21,048 האי הזה הוא חלק מן .המולדת הקדושה של יפן 27 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 אין שום דבר קדוש .באי הזה 28 00:04:28,463 --> 00:04:32,106 אנחנו צריכים פשוט לתת ...את האי הזה לאמריקנים 29 00:04:32,682 --> 00:04:34,667 .ואז נוכל ללכת הביתה 30 00:04:37,722 --> 00:04:38,220 !סייגו 31 00:04:40,637 --> 00:04:41,942 ?מה הרגע אמרת, חייל 32 00:04:43,420 --> 00:04:47,118 ,אמרתי שאם ננצח את האמריקנים .נוכל ללכת הביתה 33 00:04:48,536 --> 00:04:50,395 ,אתם שם ?זה מה שהוא אמר 34 00:04:51,652 --> 00:04:53,879 .כן, אדוני 35 00:06:17,128 --> 00:06:17,943 .אני קוריבאשי 36 00:06:18,146 --> 00:06:20,269 .ברוך הבא, גנרל .אני אדמירל אוסוגי 37 00:06:21,538 --> 00:06:23,164 ?כמה זמן חיכיתם לי כאן 38 00:06:24,854 --> 00:06:25,857 .שלוש שעות, אדוני 39 00:06:26,367 --> 00:06:27,382 .מצטער לשמוע זאת 40 00:06:27,949 --> 00:06:29,792 הם לא הרשו לי להודיע על האיחור 41 00:06:29,792 --> 00:06:31,971 אחרי מה שקרה .לאדמירל ימאמוטו 42 00:06:32,515 --> 00:06:33,580 .אני מבין, אדוני 43 00:06:33,972 --> 00:06:35,848 ,זה העוזר שלי .סגן מפקד פוג'יטה 44 00:06:36,807 --> 00:06:38,826 ?מה קרה, אדמירל .אתה לא נראה טוב 45 00:06:39,199 --> 00:06:42,593 .זה שום דבר, אדוני .המים פה לא מיטיבים איתי 46 00:06:42,593 --> 00:06:44,025 .מצטער לשמוע זאת 47 00:06:44,925 --> 00:06:46,529 .מכאן למקום המגורים שלך 48 00:06:46,529 --> 00:06:48,542 אדמירל, אני רוצה תחילה .לסייר באי 49 00:06:49,516 --> 00:06:51,476 ?להביא לך רכב 50 00:06:51,803 --> 00:06:53,628 .לא, בואו נצעד ברגל 51 00:06:54,769 --> 00:06:56,332 .זה בריא 52 00:06:56,332 --> 00:06:58,487 יכול להיות שזה בדיוק מה .שלו אתה זקוק, אוסוגי 53 00:07:14,401 --> 00:07:15,978 .אז זהו הר סורבאצ'י 54 00:07:25,244 --> 00:07:26,553 זוג בורים 55 00:07:27,167 --> 00:07:28,425 !לא פטריוטיים 56 00:07:28,938 --> 00:07:30,206 !היי, עצור 57 00:07:33,998 --> 00:07:34,684 !קומו 58 00:07:36,124 --> 00:07:37,609 ?מה אתה עושה 59 00:07:40,145 --> 00:07:41,305 החיילים הללו 60 00:07:44,478 --> 00:07:46,722 דיברו בחשאי במילים .לא פטריוטיות, אדוני 61 00:07:47,339 --> 00:07:48,245 .אני מבין 62 00:07:48,697 --> 00:07:51,261 המפקד, יש לך כזה עודף של חיילים 63 00:07:51,261 --> 00:07:53,384 שאתה מרשה לעצמך בכזאת קלות ?לשחרר חיילים מן המערכה 64 00:07:55,083 --> 00:07:56,004 .לא, אדוני 65 00:07:57,035 --> 00:07:58,543 .אז הפסק להכות אותם 66 00:07:59,195 --> 00:08:00,992 תנמיך את תקציב הארוחות שלהם .במקום 67 00:08:01,936 --> 00:08:05,247 ,מפקד טוב במשתמש במוח שלו .לא רק בשוט שלו 68 00:08:10,778 --> 00:08:12,314 ?מה כל זה 69 00:08:12,940 --> 00:08:13,539 ?כל זה 70 00:08:14,462 --> 00:08:15,491 .תעלות, אדוני 71 00:08:16,412 --> 00:08:18,034 למה החיילים חופרים כאן ?תעלות 72 00:08:18,760 --> 00:08:21,481 .כאן אמורים האמריקנים לנחות 73 00:08:23,224 --> 00:08:24,941 .הורה להם להפסיק מיד 74 00:08:25,983 --> 00:08:27,106 ...אבל, גנרל 75 00:08:28,121 --> 00:08:28,967 ,ומפקד 76 00:08:29,844 --> 00:08:31,804 וודא שהחיילים הללו .מקבלים הפסקות הולמות 77 00:08:32,233 --> 00:08:34,720 הם נראים כאילו הם .נפלו מהמאדים 78 00:08:47,910 --> 00:08:48,826 !הפסיקו לחפור 79 00:09:06,386 --> 00:09:07,644 .מוטב כך 80 00:09:08,897 --> 00:09:11,226 .הבטן שלי הציקה לי בכל מקרה 81 00:09:13,043 --> 00:09:14,961 ,כוסית לכבוד הגנרל קוריבאשי 82 00:09:16,968 --> 00:09:18,496 .מפקד מעולה 83 00:09:22,648 --> 00:09:24,258 !יותר טוב מסאקי 84 00:09:25,087 --> 00:09:26,913 .שמעתי שהוא חי באמריקה 85 00:09:27,841 --> 00:09:30,193 אולי בגלל זה הוא לא .רוצה שנחפור תעלות 86 00:09:30,642 --> 00:09:32,269 .אולי הוא אוהב אמריקנים 87 00:09:32,700 --> 00:09:33,465 .לא, טיפש אחד 88 00:09:33,465 --> 00:09:36,054 .הוא למד על האמריקנים 89 00:09:38,110 --> 00:09:40,318 אז כעת הוא יודע איך .להביס אותם 90 00:09:42,696 --> 00:09:44,458 שמעתי ממישהו בפלוגה ה-204 91 00:09:45,216 --> 00:09:49,505 שגנרל אחר היה אמור ,לפקד על האי 92 00:09:50,641 --> 00:09:53,498 .אבל הוא לא רצה את הג'וב 93 00:09:55,104 --> 00:09:58,434 אז ראש הממשלה טוג'ו נתן .את העבודה לקוריבאשי במקום 94 00:10:00,549 --> 00:10:04,424 נוזאקי, אתה שומע דברים רבים 95 00:10:05,861 --> 00:10:07,926 !אבל האוזניים שלך מלאות שעווה 96 00:10:10,076 --> 00:10:13,818 בכל מקרה אי אפשר לבטוח באף .אחד מהפלוגה ה-204 97 00:10:13,818 --> 00:10:15,414 .הם חלק מחיל הים 98 00:10:16,083 --> 00:10:18,703 אני חושב שקוריבאשי אמור .להיות גנרל נהדר 99 00:10:19,698 --> 00:10:20,881 ...תראה 100 00:10:21,633 --> 00:10:26,986 אנחנו כבר לא חופרים את התעלות ?הארורות הללו בחול, נכון 101 00:10:43,562 --> 00:10:46,219 .חם כאן יותר ממה שציפיתי 102 00:10:51,387 --> 00:10:56,070 .האי הזה גדול יותר ממה שחשבתי .אני מותש 103 00:11:04,095 --> 00:11:05,561 .איטו, התייצב לתפקיד 104 00:11:05,561 --> 00:11:07,308 .תודה שהגעת מיד 105 00:11:08,711 --> 00:11:10,839 ?כמה מכוחות חיל האוויר זמינים לנו 106 00:11:11,358 --> 00:11:13,626 ,‏41 לוחמים ו-13 מפציצים .אדוני 107 00:11:14,223 --> 00:11:15,221 ?זה הכל 108 00:11:15,221 --> 00:11:16,965 ,בכדי לעזור לסאיפן 109 00:11:16,965 --> 00:11:19,174 .איבדנו 66 מטוסים לפני כמה ימים 110 00:11:20,754 --> 00:11:24,699 נצטרך לסמוך על תמיכה מצד .הצי הקיסרי היפני, אם כך 111 00:11:27,512 --> 00:11:30,763 ?זו תוכנית ההגנה הנוכחית 112 00:11:34,774 --> 00:11:37,855 ?מה לגבי כוחות הצבא ?היכן הם ימוקמו 113 00:11:40,451 --> 00:11:42,328 .איני יודע בדיוק 114 00:11:42,328 --> 00:11:45,534 הם תחת פיקוד עצמאי .של קולונל אדאצ'י 115 00:11:45,534 --> 00:11:47,904 לא תיאמת את תוכניותיך ?עם הצבא 116 00:11:47,904 --> 00:11:51,214 ,ע"פ חוקי חיל הים ...עד שהאויב נוחת 117 00:11:51,214 --> 00:11:54,138 !זו מלחמה אמיתית ?אתה מודע לכך, הלא כן 118 00:12:00,110 --> 00:12:01,350 .זה לא יעבוד 119 00:12:01,350 --> 00:12:03,581 אתם מרכזים את כל המבצעים .שלכם על החופים 120 00:12:04,204 --> 00:12:05,428 העבר את הארטילריה .למקום גבוה יותר 121 00:12:05,428 --> 00:12:09,240 אבל אדוני, בדיוק העברנו .אותם לחופים 122 00:12:09,497 --> 00:12:10,706 .ובכן, העבר אותם בשנית 123 00:12:13,498 --> 00:12:15,748 תאם זאת עם הצבא והורה .להם להתחיל מיד 124 00:12:15,899 --> 00:12:18,634 ביצורים בהר סורבאצ'י .הם בעדיפות עליונה 125 00:12:19,639 --> 00:12:20,759 .אני אלך לסייר עוד קצת 126 00:12:21,247 --> 00:12:22,161 .חשוך לגמרי בחוץ, אדוני 127 00:12:22,580 --> 00:12:23,348 .אני יודע 128 00:12:35,349 --> 00:12:36,556 .האחד הזה נושא צרות 129 00:12:38,839 --> 00:12:41,849 .ככה הם בדרך כלל מפקדי צבא, אדוני 130 00:13:24,719 --> 00:13:25,690 ?עוד מכתב 131 00:13:26,163 --> 00:13:28,817 אתה יודע שדואר מועבר רק ?כשעוברת כאן ספינה 132 00:13:29,365 --> 00:13:30,995 .יש לי משפחה גדולה 133 00:13:31,883 --> 00:13:34,580 אז למה כל המכתבים שלך ?מופנים לאישתך 134 00:13:36,033 --> 00:13:37,069 !חטטן 135 00:13:37,457 --> 00:13:38,992 ,הנה .תן לי לעשות לך טובה 136 00:13:39,982 --> 00:13:42,549 ,אחרת .המכתבים שלך לא יועברו לעולם 137 00:13:43,897 --> 00:13:45,436 ?היי, מה אתה עושה 138 00:13:46,089 --> 00:13:49,909 פעם עבדתי במשרד הצנזורה .בטוקיו לפני שהועברתי 139 00:13:50,434 --> 00:13:52,103 ,הורדת בדרגה .אתה מתכוון 140 00:13:53,037 --> 00:13:56,552 .להנאקו, אנו החיילים חופרים" ."חופרים כל היום 141 00:13:56,641 --> 00:13:59,313 .לא, לא, לא .זה בחיים לא יעבור 142 00:14:01,265 --> 00:14:03,020 !החזר לי את זה 143 00:14:12,133 --> 00:14:15,904 הנה. אתה תודה לי על כך .מאחר יותר, סייגו 144 00:14:20,435 --> 00:14:21,262 !הבא בתור 145 00:14:27,803 --> 00:14:29,001 !מצוין 146 00:14:55,654 --> 00:14:57,819 ?אתה עיוור 147 00:14:58,925 --> 00:15:00,131 ?אינך רואה את המטרה 148 00:15:02,018 --> 00:15:04,801 אפילו בני בן ה-6 יכול לירות .יותר טוב ממך 149 00:15:06,620 --> 00:15:07,282 !עשה זאת שוב 150 00:15:13,804 --> 00:15:16,436 !אתה פשוט בושה ?אתה קורה לעצמך חייל קיסרי 151 00:15:19,079 --> 00:15:22,705 היום תנקה את המגפיים .של כל חברי הפלוגה שלך 152 00:15:22,975 --> 00:15:24,660 !לך אל העורף 153 00:15:26,443 --> 00:15:29,975 עדיף שילמדו לנקות טוב את הנשק .שלהם, מאשר את המגפיים שלהם 154 00:16:05,804 --> 00:16:07,190 ?מה הטנקים האלה עושים כאן 155 00:16:07,900 --> 00:16:09,509 .הם לא בתפקיד, אדוני 156 00:16:09,509 --> 00:16:11,648 .הם מחכים לחלקים 157 00:16:11,840 --> 00:16:12,592 ?לכמה זמן 158 00:16:12,781 --> 00:16:14,254 .חודש בערך, אדוני 159 00:16:34,494 --> 00:16:37,868 .טארו, אמריקה מלאה במכוניות 160 00:16:39,049 --> 00:16:43,331 אני חייב להיזהר בעוד ...כשאני חוצה את הכביש 161 00:16:44,045 --> 00:16:47,046 יש כל כך הרבה מכוניות .בכל מקום 162 00:16:47,648 --> 00:16:51,496 טארו, אתה מתנהג טוב ?ומקשיב לאימך 163 00:16:52,405 --> 00:16:53,871 .אני מתגעגע אליך 164 00:17:04,187 --> 00:17:07,101 צריך לפנות את האזרחים הללו .בהקדם האפשרי 165 00:17:08,399 --> 00:17:10,302 .כן, אדוני 166 00:18:11,899 --> 00:18:12,595 ,הנאקו 167 00:18:13,528 --> 00:18:15,268 .יש לנו כאן סלבריטי 168 00:18:16,214 --> 00:18:18,853 הברון נישי, זוכה מדליית .הזהב האולימפית בקפיצה על סוס 169 00:18:20,917 --> 00:18:23,396 ,הוא יוביל את גדוד הטנקים ה-26 170 00:18:24,512 --> 00:18:26,949 .והוא רק הגיע מטוקיו 171 00:18:42,336 --> 00:18:44,142 ,נישי נאה מאוד 172 00:18:44,632 --> 00:18:46,486 ויש שמועות על כישורי .רדיפת הנשים שלו 173 00:18:47,419 --> 00:18:48,226 ...אבל 174 00:18:49,008 --> 00:18:51,946 .אבל לא נותרו על האי בכלל נשים 175 00:19:18,354 --> 00:19:19,315 !סגן אלוף משנה נישי 176 00:19:19,954 --> 00:19:21,433 .הבאת את הסוס שלך 177 00:19:21,749 --> 00:19:22,993 .מצ'יצ'י ג'ימה 178 00:19:29,106 --> 00:19:30,751 היית פעם חייל בחיל הפרשים .בעצמי, אתה יודע 179 00:19:31,444 --> 00:19:36,128 בוודאי שאני יודע. חיכיתי .בקוצר רוח לשרת תחתיך 180 00:19:37,760 --> 00:19:40,153 מישהו שמבין סוסים בדרך בה אני .מבין אותם 181 00:19:40,153 --> 00:19:44,483 כשנהגנו לרכב על סוסים ...דרך שדה הקרב 182 00:19:44,483 --> 00:19:45,934 ...אלה היו הימים הטובים 183 00:19:47,821 --> 00:19:49,970 .לא כמו כל המכשירים הממוכנים האלה 184 00:19:51,458 --> 00:19:53,763 אני יכול לשלוח עוד סוס 185 00:19:54,477 --> 00:19:55,561 .ונוכל לרכב ביחד 186 00:19:56,343 --> 00:19:58,601 .חוששני שימי הרכיבה שלי תמו 187 00:19:59,631 --> 00:20:00,480 אבל ספר לי 188 00:20:01,030 --> 00:20:04,237 על סוסך המפורסם שאיתו .ניצחת באולימפיאדה 189 00:20:04,974 --> 00:20:06,020 .סוס ההרבעה שלי, אורנוס 190 00:20:17,970 --> 00:20:21,630 ,או כן .לסוס הזה יש גב מצוין 191 00:20:24,722 --> 00:20:26,945 .קניתי אותו באיטליה 192 00:20:27,440 --> 00:20:32,217 .הם היו שמחים להיפטר ממנו 193 00:20:33,361 --> 00:20:34,224 .הוא היה סוס כל כך פראי 194 00:20:34,737 --> 00:20:38,834 אף אחד לא היה יכול לאלף את החיה, אבל אמרתי להם 195 00:20:39,932 --> 00:20:43,562 שסוס כזה עקשן הוא .השידוך המושלם בשבילי 196 00:20:47,811 --> 00:20:50,108 .בוא אכול איתי ארוחת ערב הערב .בא לי לשתות משהו 197 00:20:51,556 --> 00:20:53,066 .אני חושב שנוכל לסדר את זה 198 00:21:02,675 --> 00:21:04,592 איך הצלחת להשיג ?(את ה"ג'וני ווקר" (וויסקי 199 00:21:05,500 --> 00:21:07,346 .כבר שתיתי קצת 200 00:21:13,914 --> 00:21:16,264 .אני מצטער .זה כל מה שיש לנו 201 00:21:16,782 --> 00:21:18,600 זה בסדר, כל .עוד נשתה את זה 202 00:21:23,204 --> 00:21:24,479 ?מה זו הצלחת הריקה הזאת 203 00:21:25,962 --> 00:21:26,971 אמרתי לטבח שלנו 204 00:21:26,971 --> 00:21:29,999 שכל הקצינים יאכלו את אותו .האוכל כמו זה שהוקצב לחיילים 205 00:21:30,815 --> 00:21:33,423 אני מצטער, אבל זה הנוהל .להגיש שלוש מנות 206 00:21:34,743 --> 00:21:38,182 אבל כמובן, יש לנו זכות לקבל .יותר משלוש מנות לארוחה 207 00:21:38,731 --> 00:21:40,521 .אתה צודק בהחלט 208 00:21:51,281 --> 00:21:52,761 כשאתה חושב על זה 209 00:21:53,428 --> 00:21:57,262 זה מצער שרוב הצי הקיסרי .היפני חוסל 210 00:21:58,879 --> 00:22:00,814 עדיין נותרו לנו כמה ,אניות קרב 211 00:22:01,100 --> 00:22:06,029 אבל יש לנו כוח תקיפה קטן .מאוד מהאוויר או היבשה 212 00:22:07,247 --> 00:22:08,884 ?נישי, מה כוונתך 213 00:22:12,240 --> 00:22:16,102 אז לא שמעת על ?קרב מריאנה 214 00:22:17,997 --> 00:22:23,174 הנשא של אדמירל אוזאווה .והמטוסים עליו הושמדו 215 00:22:25,328 --> 00:22:26,864 המטה הקיסרי 216 00:22:27,625 --> 00:22:30,281 ,מתעה לא רק את האנשים .אלא גם אותנו 217 00:22:30,934 --> 00:22:33,137 ,אם אתה רוצה את דעתי הכנה ...גנרל 218 00:22:35,079 --> 00:22:36,990 ...הדבר הכי טוב לעשות הוא 219 00:22:38,160 --> 00:22:43,256 .להשקיע את האי למצולות 220 00:22:44,847 --> 00:22:46,852 ?ובכל זאת, עדיין באת 221 00:22:50,250 --> 00:22:54,796 ובכן, חשבתי שאנשיך יזדקקו 222 00:22:54,796 --> 00:22:56,547 .לכל הטנקים שאוכל להביא 223 00:23:45,752 --> 00:23:46,647 .זה אמור להיות כאן 224 00:23:47,757 --> 00:23:49,277 .כן, האויבים מוכרחים לנחות כאן 225 00:23:54,685 --> 00:23:55,933 !רוץ 226 00:23:57,230 --> 00:23:58,635 !כאילו היית אחד מהאמריקנים 227 00:23:58,998 --> 00:24:00,613 !קדימה ?איזה נתיב תבחר 228 00:24:29,701 --> 00:24:33,602 .היי, אני חושב שהגנרל שלך השתגע 229 00:24:38,046 --> 00:24:39,509 .תראה איזה אקדח יש לו 230 00:24:44,475 --> 00:24:46,915 הוא בטח לקח אותו .מאיזה אמריקני מת 231 00:24:48,533 --> 00:24:49,632 .אולי 232 00:24:57,937 --> 00:24:59,225 .ההפסקה נגמרה 233 00:25:00,290 --> 00:25:01,241 !חזרה לעבודה 234 00:25:05,814 --> 00:25:07,390 ?אתה בסדר, קשיווארה 235 00:25:08,326 --> 00:25:09,694 .אתה נראה חיוור 236 00:25:11,576 --> 00:25:13,275 .אני בסדר .אלה רק המים 237 00:25:14,490 --> 00:25:19,116 ...אבל... אני... באמת .מוכרח ללכת 238 00:25:37,730 --> 00:25:39,538 ישנו שינוי גדול .באסטרטגיה שלנו 239 00:25:40,188 --> 00:25:45,552 ,אנו נחפור מערות באזורים של מוטויאמה .היגאשיאמה וסוריבאצ'יאמה 240 00:25:45,769 --> 00:25:50,067 נבנה את הביצורים התת-קרקעיים .הללו, ונילחם עד הסוף 241 00:25:50,067 --> 00:25:52,278 ?מה לגבי הגנות החוף, אדוני 242 00:25:52,633 --> 00:25:53,799 .לא נזדקק להן 243 00:25:55,239 --> 00:25:58,658 אבל אדוני, תעלות החוף הן .קו ההגנה הראשון שלנו 244 00:25:58,969 --> 00:26:02,308 ,בלי תעלות החוף ?איך אתה מצפה שננצח 245 00:26:02,702 --> 00:26:03,226 ,האיאשי 246 00:26:04,413 --> 00:26:07,437 אתה יודע כמה מכוניות ?אמריקה מייצרת בשנה 247 00:26:07,437 --> 00:26:08,608 .חמש מיליון 248 00:26:09,533 --> 00:26:12,186 אסור להמעיט בערכה של .ההתפתחות הטכנולוגית האמריקנית 249 00:26:12,736 --> 00:26:15,858 הם יחצו את החופים .בסופו של דבר 250 00:26:16,301 --> 00:26:19,347 ,אם נאבד את חיילנו שם .אין שום תקווה לניצחון 251 00:26:19,719 --> 00:26:21,384 ,זה בלתי נמנע שאנשים ימותו 252 00:26:22,157 --> 00:26:24,654 אבל מעולם לא שמעתי על פעולת אי .בלי ביצורים בחוף 253 00:26:25,518 --> 00:26:29,167 גנרל, זה יהיה בזבוז זמן חסר תועלת .להתחיל לחפור תעלות עכשיו 254 00:26:29,514 --> 00:26:31,095 אנו צריכים לעצור את האויב ליד האי 255 00:26:31,095 --> 00:26:33,110 ולשלוח את כוחותינו .מהים והאוויר 256 00:26:33,110 --> 00:26:35,432 .אני מסכים .זו האפשרות הכי הגיונית 257 00:26:36,176 --> 00:26:39,704 ,אוסוגי ?חיל הים לא יודע 258 00:26:44,131 --> 00:26:47,274 הצי הקיסרי היפני חוסל .לגמרי ליד איי מריאנה 259 00:26:47,632 --> 00:26:50,202 .האי מבודד כעת 260 00:26:55,297 --> 00:26:56,412 ...מה עוד 261 00:26:56,412 --> 00:26:58,708 קיבלתי פקודה חדשה מהמטה .הקיסרי הבוקר 262 00:26:59,237 --> 00:27:01,633 מטוסי הלוחמה הנותרים נשלחים חזרה לטוקיו 263 00:27:01,965 --> 00:27:03,471 .כדי להגן על היבשת 264 00:27:03,946 --> 00:27:06,484 !שערורייה ?איך נילחם 265 00:27:10,745 --> 00:27:14,059 .אין לנו זמן לדון בכך .כדאי שנחזור חזרה 266 00:27:47,402 --> 00:27:48,313 ,אמא יקרה 267 00:27:50,356 --> 00:27:53,013 .מוניתי היום לפלוגה חדשה 268 00:27:55,197 --> 00:27:58,873 .איני יכול לדבר על ההעברה הזאת כעת 269 00:28:00,317 --> 00:28:01,782 .שמרי על עצמך 270 00:28:16,238 --> 00:28:17,547 .תסתכל על התמונה הזאת 271 00:28:20,206 --> 00:28:22,156 .איזה ארמון מפואר 272 00:28:24,045 --> 00:28:26,356 אתה יודע שהארמון הזה נבנה עבור 273 00:28:27,363 --> 00:28:28,772 .מישהו שכבר מת 274 00:28:31,294 --> 00:28:33,816 בטח היה להם אז הרבה כסף 275 00:28:34,481 --> 00:28:36,511 כדי לבנות ארמון כזה .עבור אדם מת 276 00:28:37,948 --> 00:28:40,373 ?למה אתה בכלל קורא את הספר הזה 277 00:28:40,855 --> 00:28:43,717 .אנחנו בחיים לא נלך להילחם שם 278 00:28:44,784 --> 00:28:47,663 נהיה ברי מזל אם בכלל נקבל .בור באדמה כשנמות 279 00:28:48,198 --> 00:28:50,969 .אל תדבר על זה .זה מביא מזל רע 280 00:28:56,116 --> 00:28:57,799 ?זה ה-312 281 00:28:58,252 --> 00:28:59,599 .נכון 282 00:29:00,576 --> 00:29:03,087 .אני נוזאקי .זה סייגו 283 00:29:05,430 --> 00:29:08,472 שימיזו, אתה יכול לשים .את שק השינה שלך שם 284 00:29:12,823 --> 00:29:15,650 .יש מקום פנוי מאחור 285 00:29:16,530 --> 00:29:17,652 .אל תשים לב אליו 286 00:29:19,026 --> 00:29:22,050 .החבר שלו קשיווארה בדיוק מת 287 00:29:23,429 --> 00:29:25,374 .זה היה המקום שלו קודם 288 00:29:32,644 --> 00:29:34,910 .אבל כולנו הולכים למות 289 00:29:35,507 --> 00:29:36,967 ?זו התוכנית, לא כך 290 00:29:39,847 --> 00:29:42,056 .עבור ארצנו, זהו כבוד 291 00:29:44,144 --> 00:29:46,323 קשיווארה מת מדיזנטריה .מחלת מעיים) מכובדת) 292 00:29:47,800 --> 00:29:49,827 ?שימיזו, מהיכן אתה 293 00:29:52,604 --> 00:29:53,465 .קאנגווה-קן 294 00:29:55,538 --> 00:29:57,634 ,אוזאווה משם ?נכון 295 00:29:58,830 --> 00:30:00,038 .נכון מאוד 296 00:30:04,154 --> 00:30:05,913 ?היכן אומנת 297 00:30:06,700 --> 00:30:09,395 ?אולי היינו באותו בית ספר 298 00:30:10,485 --> 00:30:13,666 .לא .אני אומנתי בטוקיו 299 00:30:14,979 --> 00:30:17,225 .גם אני אומנתי בטוקיו ?היכן 300 00:30:24,414 --> 00:30:27,336 במרכז האימונים הפרטי .של המשטרה הצבאית 301 00:30:38,346 --> 00:30:43,707 היי, למה אתה חושב ששמו ?לנו שוטר צבאי ביחידה 302 00:30:43,707 --> 00:30:45,320 .אני לא יודע 303 00:30:49,452 --> 00:30:52,307 .הוא לא לובש סרט לבן על הזרוע .הוא לא שוטר צבאי 304 00:30:54,467 --> 00:30:56,485 הוא למד באקדמיה .של המשטרה הצבאית 305 00:30:57,836 --> 00:30:59,627 .אולי העיפו אותו משם 306 00:31:03,442 --> 00:31:05,581 .הוא מתנהג כמו שוטר צבאי 307 00:31:10,198 --> 00:31:12,860 ,תראה את נרתיק האקדח שלו .זה לא הסטנדרטי 308 00:31:14,774 --> 00:31:17,709 הציבו אותו כאן כדי .שירגל אחרינו 309 00:31:19,721 --> 00:31:22,681 ?למה שהוא ירגל אחרינו 310 00:31:24,304 --> 00:31:28,279 .אולי אלה המכתבים שאתה כותב 311 00:31:29,929 --> 00:31:32,247 .כדאי שתיזהר 312 00:31:58,344 --> 00:32:00,686 ?שוב מרק עשבים 313 00:32:02,591 --> 00:32:06,366 קוריבאשי משמר את אספקות .המזון שלנו לקרב 314 00:32:07,066 --> 00:32:10,381 אנחנו נמות לפני שהאמריקנים .בכלל יגיעו הנה 315 00:32:12,345 --> 00:32:15,524 ואפשר לחשוב שעם כל תרומותיי למאמצי המלחמה 316 00:32:15,914 --> 00:32:19,681 אנחנו צריכים לאכול .עוגות ספוג או סנדוויצ'ים 317 00:32:20,953 --> 00:32:22,146 ?מה 318 00:32:22,872 --> 00:32:28,061 ניהלתי מאפיה עם אישתי .באומיאה 319 00:32:28,623 --> 00:32:30,390 אז כשעוד יכולנו להשיג סוכר 320 00:32:31,783 --> 00:32:36,836 .מכרנו עוגות ספוג ואמפן 321 00:32:44,168 --> 00:32:51,068 אבל אחיו השוטרים נהגו .לבוא ולקחת את מה שרצו 322 00:32:55,030 --> 00:33:00,045 ...בשביל המלחמה ...בשביל המדינה 323 00:33:02,639 --> 00:33:05,130 ?למה לחם 324 00:33:07,764 --> 00:33:13,626 נתקלנו בטיפוסים הללו גם .בחנות הבגדים שלנו 325 00:33:15,412 --> 00:33:17,768 ...כשהתחלנו להכין סנדוויצ'ים 326 00:33:18,984 --> 00:33:21,189 .הם לקחו גם אותם 327 00:33:22,993 --> 00:33:27,186 ,וכשנגמר לנו הבשר ונותר רק לחם .הם עדיין באו לקחת אותו 328 00:33:32,108 --> 00:33:38,075 בסופו של דבר, הם לקחו את כל ...ציוד האפייה שלנו לשם היתוך המתכת 329 00:33:38,909 --> 00:33:42,423 .ואנחנו פשטנו רגל 330 00:33:46,230 --> 00:33:48,350 .הייתי צריך להיות דייג 331 00:33:51,350 --> 00:33:53,484 ...בטח היה קשה לאישתך 332 00:33:56,561 --> 00:33:59,434 .בלי החנות ובלי בעלה 333 00:34:32,689 --> 00:34:36,614 .אמרי להם שילכו .אין לנו מה למכור 334 00:34:42,437 --> 00:34:45,845 !ברכותיי .בעלך הולך למלחמה 335 00:35:01,001 --> 00:35:07,219 .תודה רבה .אני שמח לשרת את המדינה 336 00:35:11,432 --> 00:35:15,002 אנו מתפללים שתהיה לך .רק הצלחה בשדה הקרב 337 00:35:15,050 --> 00:35:20,640 !אני מתחננת .יש לנו רק זה את זו 338 00:35:23,764 --> 00:35:26,549 .זה לא הזמן 339 00:35:28,352 --> 00:35:33,001 כולנו שלחנו את בעלינו .ובנינו למלחמה 340 00:35:33,634 --> 00:35:38,285 .כולנו חייבים מלא את חלקנו 341 00:35:41,778 --> 00:35:45,312 לפחות יהיה לך בן קטן .שישא את שמך 342 00:35:57,000 --> 00:36:00,307 .אני לא יכול לאכול כשאת כך 343 00:36:03,392 --> 00:36:08,012 ?מה אני אעשה לאחר שתמות 344 00:36:14,166 --> 00:36:16,445 .אני עוד לא בארון המתים 345 00:36:19,361 --> 00:36:23,157 ,הגברים לעולם לא חוזרים .אפילו לא נשמותיהם 346 00:36:25,377 --> 00:36:28,192 .הם לעולם לא יתנו לך לחזור 347 00:36:29,769 --> 00:36:30,891 .אל תדאגי 348 00:36:33,575 --> 00:36:35,818 .וכעת, עם התינוק 349 00:36:58,950 --> 00:37:00,650 ?אתה יכול לשמוע אותי 350 00:37:02,193 --> 00:37:03,407 .זה אבא 351 00:37:06,233 --> 00:37:07,576 .תקשיב 352 00:37:10,336 --> 00:37:14,408 אל תספר לאף אחד את .מה שאני אספר לך עכשיו 353 00:37:16,403 --> 00:37:17,600 .זהו סוד 354 00:37:32,648 --> 00:37:34,666 ...אביך 355 00:37:37,890 --> 00:37:40,176 .יחזור הביתה אליך 356 00:38:35,860 --> 00:38:36,938 !מהר 357 00:38:40,860 --> 00:38:42,149 !האויב מתקרב 358 00:38:52,757 --> 00:38:53,898 !זה מגוחך 359 00:38:54,800 --> 00:38:57,542 ?למה לבזבז זמן על חפירת התעלות הללו 360 00:38:57,806 --> 00:38:59,398 .הם כולם ימותו בכל מקרה 361 00:39:00,484 --> 00:39:03,977 לפחות הוא וויתר על .המצדים בחוף 362 00:39:16,857 --> 00:39:18,210 .רצית לראות אותי, אדוני 363 00:39:20,088 --> 00:39:21,772 ?רוצה לשתות 364 00:39:26,678 --> 00:39:29,697 אתה נראה די חיוור .בימים האחרונים 365 00:39:32,735 --> 00:39:36,450 .אלה המים .הם מעולם לא היטיבו איתי 366 00:39:36,511 --> 00:39:37,784 .זה לא טוב 367 00:39:39,425 --> 00:39:42,637 .למה שלא תחזור ליבשת 368 00:39:43,977 --> 00:39:48,712 מיניתי את אדמירל איצ'ימרו .שיקח את מקומך 369 00:39:50,070 --> 00:39:52,242 אנחנו מבזבזים זמן .בבניית התעלות הללו 370 00:39:53,098 --> 00:39:57,405 גנרל, האי לא ישרוד אפילו .לא חמישה ימים בלי עזרה של הצי 371 00:39:58,897 --> 00:40:02,020 .לא נותר לנו אלא להילחם עד המוות 372 00:40:02,464 --> 00:40:07,026 .חפירת התעלות אולי חסרת תועלת 373 00:40:07,126 --> 00:40:11,739 .אולי העמדה באיוו תהיה חסרת תועלת 374 00:40:12,069 --> 00:40:14,132 אולי המלחמה כולה היא .חסרת תועלת 375 00:40:14,287 --> 00:40:15,936 ?אבל האם תוותר, אם כך 376 00:40:16,392 --> 00:40:18,320 אנו נגן על האי הזה .עד שנמות 377 00:40:18,583 --> 00:40:20,918 .עד שימות החייל האחרון 378 00:40:21,733 --> 00:40:26,239 אם ילדנו יוכלו לחיות ,בבטחה יום אחד נוסף 379 00:40:26,305 --> 00:40:30,268 זה יהיה שווה יום אחד נוסף .בו נגן על האי הזה 380 00:40:30,334 --> 00:40:36,706 אוסוגי, אם נותר לך שמץ ...של גאווה כקצין 381 00:40:36,974 --> 00:40:38,341 ...אנא ממך 382 00:40:39,138 --> 00:40:43,301 חזור אל המטה ובקש מהם .שישלחו תגבורת 383 00:41:06,900 --> 00:41:11,015 ?אז השמועה נכונה .איני יכול להאמין 384 00:41:11,894 --> 00:41:16,118 .אני אסיר תודה לעזוב את האי הזה 385 00:41:17,685 --> 00:41:23,832 ,אולי היו לנו חילוקי דעות .אבל עצוב לי לראות אותך עוזב 386 00:41:25,163 --> 00:41:28,823 ,גנרל האיאשי .זה תלוי בך כעת 387 00:41:29,842 --> 00:41:34,915 ,מקומו של קוריבאשי הוא מאחורי שולחן .לא בראש צבא 388 00:41:35,514 --> 00:41:41,294 אני מבין. רבים מאיתנו מסכימים .איתך, אדוני 389 00:41:55,765 --> 00:41:56,809 .הקשיבו 390 00:41:57,490 --> 00:42:01,727 .האמריקנים כנראה ינחתו כאן 391 00:42:02,647 --> 00:42:09,782 ,עמדות חילופי ירי יהיו כאן .כאן וכאן 392 00:42:10,867 --> 00:42:12,288 העניין הוא 393 00:42:12,354 --> 00:42:18,866 שאנחנו רבים במספרנו .בכל מגזר 394 00:42:20,575 --> 00:42:23,035 .אבל יש לנו יתרון גדול 395 00:42:23,574 --> 00:42:26,260 ?מישהו יכול לומר לי מהו 396 00:42:31,618 --> 00:42:34,628 האמריקנים הם חלשים ונחותים .אל מול החיילים היפנים 397 00:42:34,694 --> 00:42:38,341 .טוב מאוד, שימיזו ?ולמה זה 398 00:42:39,177 --> 00:42:43,644 הם אינם ממושמעים והם נותנים לרגשות .שלהם להתערב בחובותיהם 399 00:42:43,687 --> 00:42:45,608 .נכון מאוד 400 00:42:48,609 --> 00:42:51,546 .הנה המדים של חובש אמריקני 401 00:42:53,117 --> 00:42:55,174 .הוא אמור להיות המטרה שלכם 402 00:42:55,302 --> 00:43:00,179 כי האמריקנים יסכנו את חייהם של חיילים .רבים כדי להציל איש זה 403 00:43:00,308 --> 00:43:01,269 ?מובן 404 00:43:12,812 --> 00:43:15,947 ,גנרל ?אני יכול לדבר איתך 405 00:43:18,174 --> 00:43:22,168 בבקשה שים עין על .אלוף האיאשי 406 00:43:22,725 --> 00:43:28,511 ,תודה על הדאגה, נישי .אבל אין לנו זמן לבזבז 407 00:43:28,952 --> 00:43:32,387 אנו מוכרחים לחשוב על מה אנו .יכולים לעשות ברגע זה 408 00:43:35,109 --> 00:43:38,406 .אדמירל איצ'ימרו 409 00:43:39,801 --> 00:43:41,730 .מתייצב לתפקיד, אדוני 410 00:43:43,059 --> 00:43:45,002 .סלח לי 411 00:43:45,068 --> 00:43:48,712 תודה לך שבאת בהתראה .כה קצרה 412 00:46:42,359 --> 00:46:48,259 ?ימאזקי, למה אתה סתם יושב שם ...עזור לנו 413 00:47:27,922 --> 00:47:31,163 אני חושב שהוא רושם עלינו .בדו"חות שלו 414 00:47:31,754 --> 00:47:33,724 .הוא סתם כותב מכתב 415 00:47:33,994 --> 00:47:39,828 .עברו חודשיים, נוזאקי .הוא כבר היה מדווח עלינו עד עתה 416 00:47:39,852 --> 00:47:42,275 ?למה אתה כל כך בטוח 417 00:47:49,743 --> 00:47:55,999 ?הם יפסיקו אי פעם ...יום ולילה, יום ולילה 418 00:47:58,825 --> 00:48:01,348 !זה משגע אותי 419 00:48:01,617 --> 00:48:06,120 אם האמריקנים הארורים ...מתכננים לפלוש 420 00:48:07,797 --> 00:48:11,702 ?למה שהם לא יזדרזו וינחתו כאן כבר 421 00:48:24,297 --> 00:48:25,568 .טאקו-צ'אן 422 00:48:25,921 --> 00:48:29,868 ארבעת האפרוחים שנולדו לפני .חודשיים גדלו כל כך 423 00:48:30,375 --> 00:48:34,623 התרנגולת האם מובילה ,אותם למזון בכל יום 424 00:48:35,118 --> 00:48:40,058 אבל הם עושים לי חיים קשים, ונדבקים כל .הזמן לגינת הירקות שגידלתי 425 00:48:44,307 --> 00:48:48,263 צי הספינות האמריקני עזב .את סאיפן 426 00:48:56,044 --> 00:48:58,059 .אז הם בדרכם 427 00:48:59,102 --> 00:49:01,471 .הכן את החיילים 428 00:49:36,799 --> 00:49:42,513 אנשים, הגיע הזמן לחשוף .את זהותכם האמיתית 429 00:49:43,135 --> 00:49:45,654 כחלק מהצבא הקיסרי המכובד 430 00:49:46,226 --> 00:49:49,011 .אני סומך עליכם שתילחמו בכבוד 431 00:49:51,981 --> 00:49:56,601 .האי הזה חשוב ביותר ליפן 432 00:49:57,975 --> 00:49:59,918 ,אם יובס האי 433 00:50:00,509 --> 00:50:08,026 האויבים ישתמשו בו כבסיס .שלהם בכדי לתקוף את מולדתנו 434 00:50:09,053 --> 00:50:10,634 ...למען היבשת 435 00:50:12,105 --> 00:50:13,773 ...למען מולדתנו 436 00:50:14,403 --> 00:50:16,922 ...עד האדם האחרון 437 00:50:17,573 --> 00:50:20,925 חובתנו היא לעצור את האויב .כאן ועכשיו 438 00:50:22,089 --> 00:50:23,400 לאף אחד מכם 439 00:50:24,147 --> 00:50:27,865 אסור למות שהרגתם עשרה .חיילים אויבים 440 00:50:28,965 --> 00:50:35,236 .אל תצפו לחזור הביתה בחיים 441 00:50:37,668 --> 00:50:41,979 .אני תמיד אהיה מלפניכם 442 00:50:50,473 --> 00:50:52,294 .יחי הקיסר 443 00:51:36,145 --> 00:51:39,740 .שמרי על עצמך ותרגישי טוב 444 00:51:40,975 --> 00:51:46,904 ,אני אלחם באומץ עד הסוף .ברוחו של ימאטו 445 00:51:47,451 --> 00:51:54,402 .ליבי יהיה תמיד איתך, טקייצ'י 446 00:52:10,524 --> 00:52:16,226 לכל משק בית יש מכסה .להכנת שקי אבקת שריפה 447 00:52:16,569 --> 00:52:21,402 איני יכול אלא להיות עצבני .כשאני חושב שישתמשו באלו בקרב 448 00:52:21,930 --> 00:52:25,688 .טארו ויוקו יצחקו עליי על כך 449 00:52:26,059 --> 00:52:29,779 ,טאקקו, בפינוי בנאגנו .גם היא מסתדרת לא רע 450 00:52:29,967 --> 00:52:32,314 .אני מתפלל לשלומך 451 00:52:33,132 --> 00:52:36,238 .שלך, יושי 452 00:52:49,455 --> 00:52:52,206 .אף אחד לא יכול לירות בי כעת 453 00:52:55,148 --> 00:53:00,332 .חגורה יפה .גם אישתי שלחה לי אחת 454 00:53:04,135 --> 00:53:08,393 לא נראה שלמר משטרה צבאית ?יש חגורת מזל, מה 455 00:53:08,776 --> 00:53:11,179 אולי הוא חושב שהיא לא .תתאים למדים שלו 456 00:53:11,356 --> 00:53:14,304 ,הוא בטח לא מאמין באמונות תפלות .בכל מקרה 457 00:53:18,868 --> 00:53:21,736 ,אז אמא שלו הכינה לו אחת .למרות הכל 458 00:53:44,262 --> 00:53:45,826 .אולי הם מנסים להטביע את האי 459 00:53:46,018 --> 00:53:47,438 .הראש שלי כואב 460 00:53:47,582 --> 00:53:50,603 כמה ספינות אתה חושב ?שיש להם שם 461 00:53:50,627 --> 00:53:54,676 ...שלושים לפחות .אולי אפילו חמישים 462 00:53:54,868 --> 00:53:56,668 .הם בטח ממש קרובים 463 00:53:56,813 --> 00:53:58,009 .אני צריך להשתין 464 00:53:58,069 --> 00:54:00,454 ,אל תתקרב לצינורות הביוב .אתה תידבק שם בדיזנטריה 465 00:54:00,478 --> 00:54:02,048 ?אז לאן ללכת 466 00:54:02,162 --> 00:54:04,528 .יש סיר בסוף המערה 467 00:54:24,364 --> 00:54:26,251 .סיר החרא מלא 468 00:54:26,626 --> 00:54:28,802 .מישהו צריך לרוקן אותו 469 00:54:51,950 --> 00:54:54,979 ...אם משהו יקרה לסיר הזה 470 00:54:55,907 --> 00:55:01,591 אתה תיקח את החרא שלנו .החוצה בידיים שלך 471 00:56:07,339 --> 00:56:09,864 ?זו אמורה להיות בדיחה 472 00:56:10,207 --> 00:56:12,595 ?למה תמיד נטפלים אליי 473 00:56:52,215 --> 00:56:56,929 .תודה לאל .אני חוזר בי על מה שאמרתי קודם 474 00:57:11,477 --> 00:57:13,355 ?שנתחיל באש 475 00:57:13,731 --> 00:57:14,682 .עוד לא 476 00:57:20,110 --> 00:57:22,968 .החיילים מבקשים להתחיל באש 477 00:57:29,990 --> 00:57:31,371 !נצרו אש 478 00:57:45,866 --> 00:57:48,540 הם ישתלטו על החוף בהרף עין .אם לא נתנגד 479 00:57:48,821 --> 00:57:51,299 .חכו עד שהחוף יתמלא 480 00:58:13,567 --> 00:58:14,580 .קדימה 481 00:58:15,393 --> 00:58:17,052 !התחילו באש 482 00:59:28,803 --> 00:59:30,517 .התותחים של יחידת קיטקובו הושמדו 483 00:59:30,589 --> 00:59:32,961 כל פלוגות המצד על .החוף חוסלו גם כן 484 00:59:33,106 --> 00:59:35,261 ,למרות זאת ,כל הכוחות האחרים נותרו ללא פגע 485 00:59:35,369 --> 00:59:37,842 ואנו מעריכים על כ-1000 .נפגעים של האויב 486 00:59:38,048 --> 00:59:40,452 לא ניתן היה למנוע את .הרס המצדים 487 00:59:40,874 --> 00:59:42,971 ,סך הכל .אלו חדשות טובות 488 00:59:43,397 --> 00:59:45,222 ?מה שלומם של החיילים בסורבאצ'י 489 00:59:46,336 --> 00:59:47,776 .נותרו ללא פגע 490 00:59:51,534 --> 00:59:52,793 ?מה מצבו של האויב 491 00:59:52,901 --> 00:59:56,145 .‏20,000 אנשים ו-80 טנקים, בערך 492 00:59:56,332 --> 01:00:00,560 .חייבים להיות יותר מזה .בטוח יש להם עוד חיילים על הספינות 493 01:00:00,809 --> 01:00:06,643 כרגע, חזית האויב משתרעת על השטח שבין סורבאצ'י לאזור הנחיתה הדרומי 494 01:00:07,144 --> 01:00:09,488 .ודרום שדה התעופה צ'ידורי 495 01:00:09,985 --> 01:00:14,676 ...כפי שחשבתי .סורבאצ'י ושדה התעופה מוטויאמה 496 01:00:15,112 --> 01:00:18,095 .הם מתכננים התקפה כפולה 497 01:00:32,913 --> 01:00:36,555 !זה לא מספיק .אני צריך עוד תחמושת 498 01:01:00,953 --> 01:01:02,304 !קח את מקומו 499 01:01:02,541 --> 01:01:03,676 .המקלע התפוצץ 500 01:01:03,800 --> 01:01:05,081 .תשתמש ברובה שלך 501 01:01:07,415 --> 01:01:09,169 !היזהר !מטומטם 502 01:01:10,521 --> 01:01:11,480 .איני יכול לסמוך עליך 503 01:01:11,504 --> 01:01:14,935 דווח לקולונל אדאצ'י שאנו .זקוקים לעוד מקלע 504 01:01:15,398 --> 01:01:16,216 !מהר 505 01:01:42,865 --> 01:01:45,074 .קולונל אדאצ'י מבקש תגבורת 506 01:01:45,913 --> 01:01:49,914 אנו לא יכולים להרשות לעצמו להזעיק עוד .תגבורת. תגיד לו להחזיק מעמד 507 01:02:01,200 --> 01:02:02,476 !תירה בו 508 01:02:10,427 --> 01:02:11,225 ?מה קרה 509 01:02:11,291 --> 01:02:12,857 !נגמרה לנו התחמושת 510 01:02:31,544 --> 01:02:36,183 .אנו מפסידים את סורבאצ'י .הכל אבוד 511 01:02:36,207 --> 01:02:38,646 מבקש אישור להוביל .משימת התאבדות 512 01:02:39,390 --> 01:02:42,940 לא. אתה מוכרח לנסות .לעצור אותם 513 01:02:42,964 --> 01:02:47,216 עשה מה שתוכל כדי לשרוד .ואחד כוחות עם המערות הצפוניות 514 01:02:47,660 --> 01:02:52,497 אבל אדוני, נכשלתי .לשמור על סורבאצ'י 515 01:02:52,839 --> 01:02:56,204 .אפשר לי למות כבוד עם אנשיי 516 01:02:56,312 --> 01:02:58,966 .לא, קולונול !זוהי פקודה 517 01:03:21,876 --> 01:03:25,740 אדוני, סרן טאנידה מבקש .מקלעים 518 01:03:28,094 --> 01:03:29,316 .זה נגמר 519 01:03:37,431 --> 01:03:38,586 ...התאבדות 520 01:03:39,988 --> 01:03:41,987 .זה הדבר היחיד שנותר 521 01:03:43,405 --> 01:03:43,939 ...אבל 522 01:03:45,253 --> 01:03:48,384 ,הנה .קח את זה למפקד שלך 523 01:04:33,305 --> 01:04:37,117 שמעתי שגנרל קוריבאשי הורה .לקולונל אדאצ'י לברוח 524 01:04:37,267 --> 01:04:38,854 !שקט 525 01:04:41,645 --> 01:04:47,518 .לברוח היא דרכו של הפחדן !שב 526 01:04:59,320 --> 01:05:00,523 ,אנשים 527 01:05:03,480 --> 01:05:04,896 ...אנו 528 01:05:07,349 --> 01:05:10,787 .חיילים מכובדים בשירות הקיסר 529 01:05:13,408 --> 01:05:15,185 .אל תשכחו זאת לעולם 530 01:05:19,129 --> 01:05:21,708 ...הדרך היחידה שנותרה לנו 531 01:05:22,986 --> 01:05:25,549 .היא למות בכבוד 532 01:05:28,504 --> 01:05:30,068 ...זהו גורלנו 533 01:05:31,760 --> 01:05:35,015 למצוא את מקומנו .במקדש יאסוקוני 534 01:05:39,228 --> 01:05:41,197 .נתראה שם 535 01:06:00,541 --> 01:06:03,319 !חיילים, היה שלום 536 01:07:58,004 --> 01:07:59,315 !עצור 537 01:08:06,735 --> 01:08:10,963 .אתה צריך למות כחייל מכובד 538 01:08:11,202 --> 01:08:12,803 ,תראה, שימיזו 539 01:08:15,411 --> 01:08:18,009 אנחנו עדיין יכולים להצטרף .לכוחות במערות הצפוניות 540 01:08:19,248 --> 01:08:21,866 הפקודה שלנו היא להישאר .כאן עד המוות 541 01:08:21,890 --> 01:08:23,738 .שמעתי את גנרל קוריבאשי בעצמו 542 01:08:24,903 --> 01:08:26,582 ...זה מה שהוא אמר 543 01:08:28,319 --> 01:08:29,864 .במכשיר הקשר 544 01:08:31,362 --> 01:08:32,663 .זה נכון 545 01:08:36,725 --> 01:08:43,108 ,אנו יכולים למות כאן .או שנמשיך להילחם 546 01:08:46,542 --> 01:08:49,110 איזו מהאפשרויות תשרת יותר ?טוב את הקיסר 547 01:08:52,284 --> 01:08:53,568 ?איזו 548 01:09:15,835 --> 01:09:17,042 ?לאן זה מוביל 549 01:09:17,350 --> 01:09:19,603 זה יקח אותנו קרוב יותר .למוטויאמה 550 01:09:25,900 --> 01:09:28,059 ?קיבלתם פקודה לחזור 551 01:09:28,966 --> 01:09:31,054 ?היכן שאר אנשיכם 552 01:09:31,480 --> 01:09:32,835 .כולם מתו 553 01:09:34,266 --> 01:09:37,286 .כנ"ל אצלנו 554 01:09:44,301 --> 01:09:46,560 צריכה להיות יציאה איפשהו .קרוב לכאן 555 01:09:46,626 --> 01:09:47,530 !שקט 556 01:10:35,835 --> 01:10:40,542 ,אז חשבת שתוכל לפוצץ אותנו ?או לשרוף אותנו בעודנו בחיים, מה 557 01:10:40,676 --> 01:10:42,306 !לא 558 01:10:56,035 --> 01:10:57,803 ?שמענו מסורבאצ'י 559 01:10:57,827 --> 01:10:58,653 .לא, אדוני 560 01:10:58,788 --> 01:11:00,566 !שלח שליח 561 01:11:08,225 --> 01:11:12,470 סגן מפקד אויזו הורה לנו .להיפגש במערה המזרחית 562 01:11:20,318 --> 01:11:23,497 .אנו ננסה להגיע למוטויאמה 563 01:11:24,063 --> 01:11:26,834 אין שום מחסה למרחק .של 2 ק"מ 564 01:11:27,125 --> 01:11:29,984 .זה יהיה כל אדם לעצמו 565 01:11:36,667 --> 01:11:42,972 .נתראה בצד השני .אם לא כאן, אז בעולם הבא 566 01:11:58,065 --> 01:12:00,706 .אל תרוץ עם העדר .לשם האויב יירה 567 01:12:00,814 --> 01:12:02,804 .הישאר מאחור 568 01:12:03,110 --> 01:12:04,523 !זו פחדנות 569 01:12:06,095 --> 01:12:10,895 .אין לנו כל תועלת בחייל רע 570 01:12:39,594 --> 01:12:41,820 .חכה עד שזה ייפסק 571 01:13:07,441 --> 01:13:10,811 .זחל קדימה 572 01:13:28,000 --> 01:13:29,624 ?מה קרה לשליח 573 01:13:29,831 --> 01:13:32,316 .הוא לא חזר 574 01:13:35,249 --> 01:13:37,028 .אני אלך לאדאצ'י בעצמי 575 01:13:37,296 --> 01:13:40,455 .המשדר של מוטויאמה עדיין פועל, גנרל 576 01:13:41,529 --> 01:13:43,382 ?למה לא לנסות שם, אדוני 577 01:14:04,435 --> 01:14:07,009 אדוני, החיילים הללו נמלטו .מהר סורבאצ'י 578 01:14:13,382 --> 01:14:14,756 ?מה שמותיכם 579 01:14:15,260 --> 01:14:18,088 ,סייגו .מהפלוגה ה-312 580 01:14:18,419 --> 01:14:20,782 ,שימיזו .מתייצב לתפקיד 581 01:14:22,218 --> 01:14:24,377 ?ברחתם מסורבאצ'י 582 01:14:30,710 --> 01:14:32,522 !איך העזתם 583 01:14:34,501 --> 01:14:37,767 זו הייתה חובתכם להישאר .בעמדתכם עד המוות 584 01:14:39,796 --> 01:14:44,587 הייתם צריכים למות עם .חבריכם לפלוגה 585 01:14:46,029 --> 01:14:50,890 .שניכם פשוט בושה וחרפה 586 01:14:53,896 --> 01:14:55,570 .רדו על הברכיים 587 01:14:57,981 --> 01:14:58,651 ...אבל, אדוני 588 01:14:58,717 --> 01:15:01,476 !אמרתי על הברכיים 589 01:15:21,035 --> 01:15:23,665 אני לא רוצה שתהרוג את .החיילים שלי ללא צורך 590 01:15:24,988 --> 01:15:26,572 .הורד את חרבך 591 01:15:27,099 --> 01:15:29,022 !הורד אותה 592 01:15:34,841 --> 01:15:37,104 ?מה הולך כאן 593 01:15:38,960 --> 01:15:43,477 .החיילים הללו ברחו מסורבאצ'י 594 01:15:45,487 --> 01:15:51,803 סגן מפקד איטו, נתתי את הפקודה .שכל הניצולים יתפנו למערות הצפוניות 595 01:15:52,639 --> 01:15:58,188 .אני מאוד מצטער, גנרל ...פשוט 596 01:15:59,224 --> 01:16:04,313 .סורבאצ'י נשבה 597 01:16:25,483 --> 01:16:27,351 ,עכשיו כשסורבאצ'י נשבה 598 01:16:27,375 --> 01:16:29,887 האויב יתמרן את כל הכוחות .אל צלע הגבעה 599 01:16:29,930 --> 01:16:33,314 אנו מוכרחים להעביר את מרכז .הבקרה שלנו צפונה, אדוני 600 01:16:41,731 --> 01:16:48,022 .הילחם עבור אחיך החללים עד הסוף