1
00:00:22,927 --> 00:00:27,597
To: SubsCenter The Best Place To Surf
2
00:00:39,981 --> 00:00:43,765
"מכתבים מאיוו ג'ימה"
3
00:00:54,311 --> 00:00:57,619
איוו ג'ימה
4
00:02:09,230 --> 00:02:12,693
איך החיילים האלה בכלל הצליחו
?לחפור את התעלות הללו
5
00:02:14,237 --> 00:02:16,893
.אנחנו צריכים רוטציה
!היי, מצאתי משהו-
6
00:02:29,239 --> 00:02:31,963
איוו ג'ימה
7
00:02:32,085 --> 00:02:33,320
.הנאקו
8
00:02:34,119 --> 00:02:39,892
.אנו החיילים חופרים
.חופרים כל היום
9
00:02:41,225 --> 00:02:43,183
...זה הבור בו נילחם
10
00:02:44,089 --> 00:02:46,313
.ונמות
11
00:02:48,321 --> 00:02:49,678
.הנאקו
12
00:02:50,266 --> 00:02:53,566
?האם אני חופר קבר לעצמי
13
00:03:27,326 --> 00:03:31,140
היום, אני נוסע לעמדה
.בה אנשיי מחכים
14
00:03:31,697 --> 00:03:36,489
אני נחוש לשרת ולהקריב
.למען ארצי
15
00:03:37,073 --> 00:03:39,670
,אני מאמין כי אירגנתי הכל בבית
16
00:03:39,670 --> 00:03:44,095
אבל אני מתחרט כי לא יכולתי
.לדרוך על רצפת המטבח לפני שעזבתי
17
00:03:44,952 --> 00:03:47,039
.התכוונתי לעשות זאת
18
00:03:47,039 --> 00:03:48,900
אבל הייתי מוכרח לעזוב
ולא נותר לי זמן
19
00:03:49,480 --> 00:03:51,765
.ואני עדיין מודאג מכך
20
00:03:52,122 --> 00:03:54,952
אז תוודא שטארו ידאג
.לזה בהקדם
21
00:04:01,316 --> 00:04:02,613
!לעזאזל עם האי הזה
22
00:04:03,078 --> 00:04:05,420
.האמריקנים יכולים לקבל אותו
23
00:04:07,625 --> 00:04:09,032
.שום דבר לא גודל כאן
24
00:04:10,203 --> 00:04:12,477
.מסריח כאן. חם כאן
.יש יותר מדי חרקים
25
00:04:13,050 --> 00:04:14,956
.ואין מים
26
00:04:17,257 --> 00:04:21,048
האי הזה הוא חלק מן
.המולדת הקדושה של יפן
27
00:04:21,219 --> 00:04:23,263
אין שום דבר קדוש
.באי הזה
28
00:04:28,463 --> 00:04:32,106
אנחנו צריכים פשוט לתת
...את האי הזה לאמריקנים
29
00:04:32,682 --> 00:04:34,667
.ואז נוכל ללכת הביתה
30
00:04:37,722 --> 00:04:38,220
!סייגו
31
00:04:40,637 --> 00:04:41,942
?מה הרגע אמרת, חייל
32
00:04:43,420 --> 00:04:47,118
,אמרתי שאם ננצח את האמריקנים
.נוכל ללכת הביתה
33
00:04:48,536 --> 00:04:50,395
,אתם שם
?זה מה שהוא אמר
34
00:04:51,652 --> 00:04:53,879
.כן, אדוני
35
00:06:17,128 --> 00:06:17,943
.אני קוריבאשי
36
00:06:18,146 --> 00:06:20,269
.ברוך הבא, גנרל
.אני אדמירל אוסוגי
37
00:06:21,538 --> 00:06:23,164
?כמה זמן חיכיתם לי כאן
38
00:06:24,854 --> 00:06:25,857
.שלוש שעות, אדוני
39
00:06:26,367 --> 00:06:27,382
.מצטער לשמוע זאת
40
00:06:27,949 --> 00:06:29,792
הם לא הרשו לי להודיע
על האיחור
41
00:06:29,792 --> 00:06:31,971
אחרי מה שקרה
.לאדמירל ימאמוטו
42
00:06:32,515 --> 00:06:33,580
.אני מבין, אדוני
43
00:06:33,972 --> 00:06:35,848
,זה העוזר שלי
.סגן מפקד פוג'יטה
44
00:06:36,807 --> 00:06:38,826
?מה קרה, אדמירל
.אתה לא נראה טוב
45
00:06:39,199 --> 00:06:42,593
.זה שום דבר, אדוני
.המים פה לא מיטיבים איתי
46
00:06:42,593 --> 00:06:44,025
.מצטער לשמוע זאת
47
00:06:44,925 --> 00:06:46,529
.מכאן למקום המגורים שלך
48
00:06:46,529 --> 00:06:48,542
אדמירל, אני רוצה תחילה
.לסייר באי
49
00:06:49,516 --> 00:06:51,476
?להביא לך רכב
50
00:06:51,803 --> 00:06:53,628
.לא, בואו נצעד ברגל
51
00:06:54,769 --> 00:06:56,332
.זה בריא
52
00:06:56,332 --> 00:06:58,487
יכול להיות שזה בדיוק מה
.שלו אתה זקוק, אוסוגי
53
00:07:14,401 --> 00:07:15,978
.אז זהו הר סורבאצ'י
54
00:07:25,244 --> 00:07:26,553
זוג בורים
55
00:07:27,167 --> 00:07:28,425
!לא פטריוטיים
56
00:07:28,938 --> 00:07:30,206
!היי, עצור
57
00:07:33,998 --> 00:07:34,684
!קומו
58
00:07:36,124 --> 00:07:37,609
?מה אתה עושה
59
00:07:40,145 --> 00:07:41,305
החיילים הללו
60
00:07:44,478 --> 00:07:46,722
דיברו בחשאי במילים
.לא פטריוטיות, אדוני
61
00:07:47,339 --> 00:07:48,245
.אני מבין
62
00:07:48,697 --> 00:07:51,261
המפקד, יש לך כזה עודף
של חיילים
63
00:07:51,261 --> 00:07:53,384
שאתה מרשה לעצמך בכזאת קלות
?לשחרר חיילים מן המערכה
64
00:07:55,083 --> 00:07:56,004
.לא, אדוני
65
00:07:57,035 --> 00:07:58,543
.אז הפסק להכות אותם
66
00:07:59,195 --> 00:08:00,992
תנמיך את תקציב הארוחות שלהם
.במקום
67
00:08:01,936 --> 00:08:05,247
,מפקד טוב במשתמש במוח שלו
.לא רק בשוט שלו
68
00:08:10,778 --> 00:08:12,314
?מה כל זה
69
00:08:12,940 --> 00:08:13,539
?כל זה
70
00:08:14,462 --> 00:08:15,491
.תעלות, אדוני
71
00:08:16,412 --> 00:08:18,034
למה החיילים חופרים כאן
?תעלות
72
00:08:18,760 --> 00:08:21,481
.כאן אמורים האמריקנים לנחות
73
00:08:23,224 --> 00:08:24,941
.הורה להם להפסיק מיד
74
00:08:25,983 --> 00:08:27,106
...אבל, גנרל
75
00:08:28,121 --> 00:08:28,967
,ומפקד
76
00:08:29,844 --> 00:08:31,804
וודא שהחיילים הללו
.מקבלים הפסקות הולמות
77
00:08:32,233 --> 00:08:34,720
הם נראים כאילו הם
.נפלו מהמאדים
78
00:08:47,910 --> 00:08:48,826
!הפסיקו לחפור
79
00:09:06,386 --> 00:09:07,644
.מוטב כך
80
00:09:08,897 --> 00:09:11,226
.הבטן שלי הציקה לי בכל מקרה
81
00:09:13,043 --> 00:09:14,961
,כוסית לכבוד הגנרל קוריבאשי
82
00:09:16,968 --> 00:09:18,496
.מפקד מעולה
83
00:09:22,648 --> 00:09:24,258
!יותר טוב מסאקי
84
00:09:25,087 --> 00:09:26,913
.שמעתי שהוא חי באמריקה
85
00:09:27,841 --> 00:09:30,193
אולי בגלל זה הוא לא
.רוצה שנחפור תעלות
86
00:09:30,642 --> 00:09:32,269
.אולי הוא אוהב אמריקנים
87
00:09:32,700 --> 00:09:33,465
.לא, טיפש אחד
88
00:09:33,465 --> 00:09:36,054
.הוא למד על האמריקנים
89
00:09:38,110 --> 00:09:40,318
אז כעת הוא יודע איך
.להביס אותם
90
00:09:42,696 --> 00:09:44,458
שמעתי ממישהו בפלוגה ה-204
91
00:09:45,216 --> 00:09:49,505
שגנרל אחר היה אמור
,לפקד על האי
92
00:09:50,641 --> 00:09:53,498
.אבל הוא לא רצה את הג'וב
93
00:09:55,104 --> 00:09:58,434
אז ראש הממשלה טוג'ו נתן
.את העבודה לקוריבאשי במקום
94
00:10:00,549 --> 00:10:04,424
נוזאקי, אתה שומע דברים רבים
95
00:10:05,861 --> 00:10:07,926
!אבל האוזניים שלך מלאות שעווה
96
00:10:10,076 --> 00:10:13,818
בכל מקרה אי אפשר לבטוח באף
.אחד מהפלוגה ה-204
97
00:10:13,818 --> 00:10:15,414
.הם חלק מחיל הים
98
00:10:16,083 --> 00:10:18,703
אני חושב שקוריבאשי אמור
.להיות גנרל נהדר
99
00:10:19,698 --> 00:10:20,881
...תראה
100
00:10:21,633 --> 00:10:26,986
אנחנו כבר לא חופרים את התעלות
?הארורות הללו בחול, נכון
101
00:10:43,562 --> 00:10:46,219
.חם כאן יותר ממה שציפיתי
102
00:10:51,387 --> 00:10:56,070
.האי הזה גדול יותר ממה שחשבתי
.אני מותש
103
00:11:04,095 --> 00:11:05,561
.איטו, התייצב לתפקיד
104
00:11:05,561 --> 00:11:07,308
.תודה שהגעת מיד
105
00:11:08,711 --> 00:11:10,839
?כמה מכוחות חיל האוויר זמינים לנו
106
00:11:11,358 --> 00:11:13,626
,41 לוחמים ו-13 מפציצים
.אדוני
107
00:11:14,223 --> 00:11:15,221
?זה הכל
108
00:11:15,221 --> 00:11:16,965
,בכדי לעזור לסאיפן
109
00:11:16,965 --> 00:11:19,174
.איבדנו 66 מטוסים לפני כמה ימים
110
00:11:20,754 --> 00:11:24,699
נצטרך לסמוך על תמיכה מצד
.הצי הקיסרי היפני, אם כך
111
00:11:27,512 --> 00:11:30,763
?זו תוכנית ההגנה הנוכחית
112
00:11:34,774 --> 00:11:37,855
?מה לגבי כוחות הצבא
?היכן הם ימוקמו
113
00:11:40,451 --> 00:11:42,328
.איני יודע בדיוק
114
00:11:42,328 --> 00:11:45,534
הם תחת פיקוד עצמאי
.של קולונל אדאצ'י
115
00:11:45,534 --> 00:11:47,904
לא תיאמת את תוכניותיך
?עם הצבא
116
00:11:47,904 --> 00:11:51,214
,ע"פ חוקי חיל הים
...עד שהאויב נוחת
117
00:11:51,214 --> 00:11:54,138
!זו מלחמה אמיתית
?אתה מודע לכך, הלא כן
118
00:12:00,110 --> 00:12:01,350
.זה לא יעבוד
119
00:12:01,350 --> 00:12:03,581
אתם מרכזים את כל המבצעים
.שלכם על החופים
120
00:12:04,204 --> 00:12:05,428
העבר את הארטילריה
.למקום גבוה יותר
121
00:12:05,428 --> 00:12:09,240
אבל אדוני, בדיוק העברנו
.אותם לחופים
122
00:12:09,497 --> 00:12:10,706
.ובכן, העבר אותם בשנית
123
00:12:13,498 --> 00:12:15,748
תאם זאת עם הצבא והורה
.להם להתחיל מיד
124
00:12:15,899 --> 00:12:18,634
ביצורים בהר סורבאצ'י
.הם בעדיפות עליונה
125
00:12:19,639 --> 00:12:20,759
.אני אלך לסייר עוד קצת
126
00:12:21,247 --> 00:12:22,161
.חשוך לגמרי בחוץ, אדוני
127
00:12:22,580 --> 00:12:23,348
.אני יודע
128
00:12:35,349 --> 00:12:36,556
.האחד הזה נושא צרות
129
00:12:38,839 --> 00:12:41,849
.ככה הם בדרך כלל מפקדי צבא, אדוני
130
00:13:24,719 --> 00:13:25,690
?עוד מכתב
131
00:13:26,163 --> 00:13:28,817
אתה יודע שדואר מועבר רק
?כשעוברת כאן ספינה
132
00:13:29,365 --> 00:13:30,995
.יש לי משפחה גדולה
133
00:13:31,883 --> 00:13:34,580
אז למה כל המכתבים שלך
?מופנים לאישתך
134
00:13:36,033 --> 00:13:37,069
!חטטן
135
00:13:37,457 --> 00:13:38,992
,הנה
.תן לי לעשות לך טובה
136
00:13:39,982 --> 00:13:42,549
,אחרת
.המכתבים שלך לא יועברו לעולם
137
00:13:43,897 --> 00:13:45,436
?היי, מה אתה עושה
138
00:13:46,089 --> 00:13:49,909
פעם עבדתי במשרד הצנזורה
.בטוקיו לפני שהועברתי
139
00:13:50,434 --> 00:13:52,103
,הורדת בדרגה
.אתה מתכוון
140
00:13:53,037 --> 00:13:56,552
.להנאקו, אנו החיילים חופרים"
."חופרים כל היום
141
00:13:56,641 --> 00:13:59,313
.לא, לא, לא
.זה בחיים לא יעבור
142
00:14:01,265 --> 00:14:03,020
!החזר לי את זה
143
00:14:12,133 --> 00:14:15,904
הנה. אתה תודה לי על כך
.מאחר יותר, סייגו
144
00:14:20,435 --> 00:14:21,262
!הבא בתור
145
00:14:27,803 --> 00:14:29,001
!מצוין
146
00:14:55,654 --> 00:14:57,819
?אתה עיוור
147
00:14:58,925 --> 00:15:00,131
?אינך רואה את המטרה
148
00:15:02,018 --> 00:15:04,801
אפילו בני בן ה-6 יכול לירות
.יותר טוב ממך
149
00:15:06,620 --> 00:15:07,282
!עשה זאת שוב
150
00:15:13,804 --> 00:15:16,436
!אתה פשוט בושה
?אתה קורה לעצמך חייל קיסרי
151
00:15:19,079 --> 00:15:22,705
היום תנקה את המגפיים
.של כל חברי הפלוגה שלך
152
00:15:22,975 --> 00:15:24,660
!לך אל העורף
153
00:15:26,443 --> 00:15:29,975
עדיף שילמדו לנקות טוב את הנשק
.שלהם, מאשר את המגפיים שלהם
154
00:16:05,804 --> 00:16:07,190
?מה הטנקים האלה עושים כאן
155
00:16:07,900 --> 00:16:09,509
.הם לא בתפקיד, אדוני
156
00:16:09,509 --> 00:16:11,648
.הם מחכים לחלקים
157
00:16:11,840 --> 00:16:12,592
?לכמה זמן
158
00:16:12,781 --> 00:16:14,254
.חודש בערך, אדוני
159
00:16:34,494 --> 00:16:37,868
.טארו, אמריקה מלאה במכוניות
160
00:16:39,049 --> 00:16:43,331
אני חייב להיזהר בעוד
...כשאני חוצה את הכביש
161
00:16:44,045 --> 00:16:47,046
יש כל כך הרבה מכוניות
.בכל מקום
162
00:16:47,648 --> 00:16:51,496
טארו, אתה מתנהג טוב
?ומקשיב לאימך
163
00:16:52,405 --> 00:16:53,871
.אני מתגעגע אליך
164
00:17:04,187 --> 00:17:07,101
צריך לפנות את האזרחים הללו
.בהקדם האפשרי
165
00:17:08,399 --> 00:17:10,302
.כן, אדוני
166
00:18:11,899 --> 00:18:12,595
,הנאקו
167
00:18:13,528 --> 00:18:15,268
.יש לנו כאן סלבריטי
168
00:18:16,214 --> 00:18:18,853
הברון נישי, זוכה מדליית
.הזהב האולימפית בקפיצה על סוס
169
00:18:20,917 --> 00:18:23,396
,הוא יוביל את גדוד הטנקים ה-26
170
00:18:24,512 --> 00:18:26,949
.והוא רק הגיע מטוקיו
171
00:18:42,336 --> 00:18:44,142
,נישי נאה מאוד
172
00:18:44,632 --> 00:18:46,486
ויש שמועות על כישורי
.רדיפת הנשים שלו
173
00:18:47,419 --> 00:18:48,226
...אבל
174
00:18:49,008 --> 00:18:51,946
.אבל לא נותרו על האי בכלל נשים
175
00:19:18,354 --> 00:19:19,315
!סגן אלוף משנה נישי
176
00:19:19,954 --> 00:19:21,433
.הבאת את הסוס שלך
177
00:19:21,749 --> 00:19:22,993
.מצ'יצ'י ג'ימה
178
00:19:29,106 --> 00:19:30,751
היית פעם חייל בחיל הפרשים
.בעצמי, אתה יודע
179
00:19:31,444 --> 00:19:36,128
בוודאי שאני יודע. חיכיתי
.בקוצר רוח לשרת תחתיך
180
00:19:37,760 --> 00:19:40,153
מישהו שמבין סוסים בדרך בה אני
.מבין אותם
181
00:19:40,153 --> 00:19:44,483
כשנהגנו לרכב על סוסים
...דרך שדה הקרב
182
00:19:44,483 --> 00:19:45,934
...אלה היו הימים הטובים
183
00:19:47,821 --> 00:19:49,970
.לא כמו כל המכשירים הממוכנים האלה
184
00:19:51,458 --> 00:19:53,763
אני יכול לשלוח עוד סוס
185
00:19:54,477 --> 00:19:55,561
.ונוכל לרכב ביחד
186
00:19:56,343 --> 00:19:58,601
.חוששני שימי הרכיבה שלי תמו
187
00:19:59,631 --> 00:20:00,480
אבל ספר לי
188
00:20:01,030 --> 00:20:04,237
על סוסך המפורסם שאיתו
.ניצחת באולימפיאדה
189
00:20:04,974 --> 00:20:06,020
.סוס ההרבעה שלי, אורנוס
190
00:20:17,970 --> 00:20:21,630
,או כן
.לסוס הזה יש גב מצוין
191
00:20:24,722 --> 00:20:26,945
.קניתי אותו באיטליה
192
00:20:27,440 --> 00:20:32,217
.הם היו שמחים להיפטר ממנו
193
00:20:33,361 --> 00:20:34,224
.הוא היה סוס כל כך פראי
194
00:20:34,737 --> 00:20:38,834
אף אחד לא היה יכול לאלף
את החיה, אבל אמרתי להם
195
00:20:39,932 --> 00:20:43,562
שסוס כזה עקשן הוא
.השידוך המושלם בשבילי
196
00:20:47,811 --> 00:20:50,108
.בוא אכול איתי ארוחת ערב הערב
.בא לי לשתות משהו
197
00:20:51,556 --> 00:20:53,066
.אני חושב שנוכל לסדר את זה
198
00:21:02,675 --> 00:21:04,592
איך הצלחת להשיג
?(את ה"ג'וני ווקר" (וויסקי
199
00:21:05,500 --> 00:21:07,346
.כבר שתיתי קצת
200
00:21:13,914 --> 00:21:16,264
.אני מצטער
.זה כל מה שיש לנו
201
00:21:16,782 --> 00:21:18,600
זה בסדר, כל
.עוד נשתה את זה
202
00:21:23,204 --> 00:21:24,479
?מה זו הצלחת הריקה הזאת
203
00:21:25,962 --> 00:21:26,971
אמרתי לטבח שלנו
204
00:21:26,971 --> 00:21:29,999
שכל הקצינים יאכלו את אותו
.האוכל כמו זה שהוקצב לחיילים
205
00:21:30,815 --> 00:21:33,423
אני מצטער, אבל זה הנוהל
.להגיש שלוש מנות
206
00:21:34,743 --> 00:21:38,182
אבל כמובן, יש לנו זכות לקבל
.יותר משלוש מנות לארוחה
207
00:21:38,731 --> 00:21:40,521
.אתה צודק בהחלט
208
00:21:51,281 --> 00:21:52,761
כשאתה חושב על זה
209
00:21:53,428 --> 00:21:57,262
זה מצער שרוב הצי הקיסרי
.היפני חוסל
210
00:21:58,879 --> 00:22:00,814
עדיין נותרו לנו כמה
,אניות קרב
211
00:22:01,100 --> 00:22:06,029
אבל יש לנו כוח תקיפה קטן
.מאוד מהאוויר או היבשה
212
00:22:07,247 --> 00:22:08,884
?נישי, מה כוונתך
213
00:22:12,240 --> 00:22:16,102
אז לא שמעת על
?קרב מריאנה
214
00:22:17,997 --> 00:22:23,174
הנשא של אדמירל אוזאווה
.והמטוסים עליו הושמדו
215
00:22:25,328 --> 00:22:26,864
המטה הקיסרי
216
00:22:27,625 --> 00:22:30,281
,מתעה לא רק את האנשים
.אלא גם אותנו
217
00:22:30,934 --> 00:22:33,137
,אם אתה רוצה את דעתי הכנה
...גנרל
218
00:22:35,079 --> 00:22:36,990
...הדבר הכי טוב לעשות הוא
219
00:22:38,160 --> 00:22:43,256
.להשקיע את האי למצולות
220
00:22:44,847 --> 00:22:46,852
?ובכל זאת, עדיין באת
221
00:22:50,250 --> 00:22:54,796
ובכן, חשבתי שאנשיך יזדקקו
222
00:22:54,796 --> 00:22:56,547
.לכל הטנקים שאוכל להביא
223
00:23:45,752 --> 00:23:46,647
.זה אמור להיות כאן
224
00:23:47,757 --> 00:23:49,277
.כן, האויבים מוכרחים לנחות כאן
225
00:23:54,685 --> 00:23:55,933
!רוץ
226
00:23:57,230 --> 00:23:58,635
!כאילו היית אחד מהאמריקנים
227
00:23:58,998 --> 00:24:00,613
!קדימה
?איזה נתיב תבחר
228
00:24:29,701 --> 00:24:33,602
.היי, אני חושב שהגנרל שלך השתגע
229
00:24:38,046 --> 00:24:39,509
.תראה איזה אקדח יש לו
230
00:24:44,475 --> 00:24:46,915
הוא בטח לקח אותו
.מאיזה אמריקני מת
231
00:24:48,533 --> 00:24:49,632
.אולי
232
00:24:57,937 --> 00:24:59,225
.ההפסקה נגמרה
233
00:25:00,290 --> 00:25:01,241
!חזרה לעבודה
234
00:25:05,814 --> 00:25:07,390
?אתה בסדר, קשיווארה
235
00:25:08,326 --> 00:25:09,694
.אתה נראה חיוור
236
00:25:11,576 --> 00:25:13,275
.אני בסדר
.אלה רק המים
237
00:25:14,490 --> 00:25:19,116
...אבל... אני... באמת
.מוכרח ללכת
238
00:25:37,730 --> 00:25:39,538
ישנו שינוי גדול
.באסטרטגיה שלנו
239
00:25:40,188 --> 00:25:45,552
,אנו נחפור מערות באזורים של מוטויאמה
.היגאשיאמה וסוריבאצ'יאמה
240
00:25:45,769 --> 00:25:50,067
נבנה את הביצורים התת-קרקעיים
.הללו, ונילחם עד הסוף
241
00:25:50,067 --> 00:25:52,278
?מה לגבי הגנות החוף, אדוני
242
00:25:52,633 --> 00:25:53,799
.לא נזדקק להן
243
00:25:55,239 --> 00:25:58,658
אבל אדוני, תעלות החוף הן
.קו ההגנה הראשון שלנו
244
00:25:58,969 --> 00:26:02,308
,בלי תעלות החוף
?איך אתה מצפה שננצח
245
00:26:02,702 --> 00:26:03,226
,האיאשי
246
00:26:04,413 --> 00:26:07,437
אתה יודע כמה מכוניות
?אמריקה מייצרת בשנה
247
00:26:07,437 --> 00:26:08,608
.חמש מיליון
248
00:26:09,533 --> 00:26:12,186
אסור להמעיט בערכה של
.ההתפתחות הטכנולוגית האמריקנית
249
00:26:12,736 --> 00:26:15,858
הם יחצו את החופים
.בסופו של דבר
250
00:26:16,301 --> 00:26:19,347
,אם נאבד את חיילנו שם
.אין שום תקווה לניצחון
251
00:26:19,719 --> 00:26:21,384
,זה בלתי נמנע שאנשים ימותו
252
00:26:22,157 --> 00:26:24,654
אבל מעולם לא שמעתי על פעולת אי
.בלי ביצורים בחוף
253
00:26:25,518 --> 00:26:29,167
גנרל, זה יהיה בזבוז זמן חסר תועלת
.להתחיל לחפור תעלות עכשיו
254
00:26:29,514 --> 00:26:31,095
אנו צריכים לעצור את האויב ליד האי
255
00:26:31,095 --> 00:26:33,110
ולשלוח את כוחותינו
.מהים והאוויר
256
00:26:33,110 --> 00:26:35,432
.אני מסכים
.זו האפשרות הכי הגיונית
257
00:26:36,176 --> 00:26:39,704
,אוסוגי
?חיל הים לא יודע
258
00:26:44,131 --> 00:26:47,274
הצי הקיסרי היפני חוסל
.לגמרי ליד איי מריאנה
259
00:26:47,632 --> 00:26:50,202
.האי מבודד כעת
260
00:26:55,297 --> 00:26:56,412
...מה עוד
261
00:26:56,412 --> 00:26:58,708
קיבלתי פקודה חדשה מהמטה
.הקיסרי הבוקר
262
00:26:59,237 --> 00:27:01,633
מטוסי הלוחמה הנותרים
נשלחים חזרה לטוקיו
263
00:27:01,965 --> 00:27:03,471
.כדי להגן על היבשת
264
00:27:03,946 --> 00:27:06,484
!שערורייה
?איך נילחם
265
00:27:10,745 --> 00:27:14,059
.אין לנו זמן לדון בכך
.כדאי שנחזור חזרה
266
00:27:47,402 --> 00:27:48,313
,אמא יקרה
267
00:27:50,356 --> 00:27:53,013
.מוניתי היום לפלוגה חדשה
268
00:27:55,197 --> 00:27:58,873
.איני יכול לדבר על ההעברה הזאת כעת
269
00:28:00,317 --> 00:28:01,782
.שמרי על עצמך
270
00:28:16,238 --> 00:28:17,547
.תסתכל על התמונה הזאת
271
00:28:20,206 --> 00:28:22,156
.איזה ארמון מפואר
272
00:28:24,045 --> 00:28:26,356
אתה יודע שהארמון הזה
נבנה עבור
273
00:28:27,363 --> 00:28:28,772
.מישהו שכבר מת
274
00:28:31,294 --> 00:28:33,816
בטח היה להם אז הרבה כסף
275
00:28:34,481 --> 00:28:36,511
כדי לבנות ארמון כזה
.עבור אדם מת
276
00:28:37,948 --> 00:28:40,373
?למה אתה בכלל קורא את הספר הזה
277
00:28:40,855 --> 00:28:43,717
.אנחנו בחיים לא נלך להילחם שם
278
00:28:44,784 --> 00:28:47,663
נהיה ברי מזל אם בכלל נקבל
.בור באדמה כשנמות
279
00:28:48,198 --> 00:28:50,969
.אל תדבר על זה
.זה מביא מזל רע
280
00:28:56,116 --> 00:28:57,799
?זה ה-312
281
00:28:58,252 --> 00:28:59,599
.נכון
282
00:29:00,576 --> 00:29:03,087
.אני נוזאקי
.זה סייגו
283
00:29:05,430 --> 00:29:08,472
שימיזו, אתה יכול לשים
.את שק השינה שלך שם
284
00:29:12,823 --> 00:29:15,650
.יש מקום פנוי מאחור
285
00:29:16,530 --> 00:29:17,652
.אל תשים לב אליו
286
00:29:19,026 --> 00:29:22,050
.החבר שלו קשיווארה בדיוק מת
287
00:29:23,429 --> 00:29:25,374
.זה היה המקום שלו קודם
288
00:29:32,644 --> 00:29:34,910
.אבל כולנו הולכים למות
289
00:29:35,507 --> 00:29:36,967
?זו התוכנית, לא כך
290
00:29:39,847 --> 00:29:42,056
.עבור ארצנו, זהו כבוד
291
00:29:44,144 --> 00:29:46,323
קשיווארה מת מדיזנטריה
.מחלת מעיים) מכובדת)
292
00:29:47,800 --> 00:29:49,827
?שימיזו, מהיכן אתה
293
00:29:52,604 --> 00:29:53,465
.קאנגווה-קן
294
00:29:55,538 --> 00:29:57,634
,אוזאווה משם
?נכון
295
00:29:58,830 --> 00:30:00,038
.נכון מאוד
296
00:30:04,154 --> 00:30:05,913
?היכן אומנת
297
00:30:06,700 --> 00:30:09,395
?אולי היינו באותו בית ספר
298
00:30:10,485 --> 00:30:13,666
.לא
.אני אומנתי בטוקיו
299
00:30:14,979 --> 00:30:17,225
.גם אני אומנתי בטוקיו
?היכן
300
00:30:24,414 --> 00:30:27,336
במרכז האימונים הפרטי
.של המשטרה הצבאית
301
00:30:38,346 --> 00:30:43,707
היי, למה אתה חושב ששמו
?לנו שוטר צבאי ביחידה
302
00:30:43,707 --> 00:30:45,320
.אני לא יודע
303
00:30:49,452 --> 00:30:52,307
.הוא לא לובש סרט לבן על הזרוע
.הוא לא שוטר צבאי
304
00:30:54,467 --> 00:30:56,485
הוא למד באקדמיה
.של המשטרה הצבאית
305
00:30:57,836 --> 00:30:59,627
.אולי העיפו אותו משם
306
00:31:03,442 --> 00:31:05,581
.הוא מתנהג כמו שוטר צבאי
307
00:31:10,198 --> 00:31:12,860
,תראה את נרתיק האקדח שלו
.זה לא הסטנדרטי
308
00:31:14,774 --> 00:31:17,709
הציבו אותו כאן כדי
.שירגל אחרינו
309
00:31:19,721 --> 00:31:22,681
?למה שהוא ירגל אחרינו
310
00:31:24,304 --> 00:31:28,279
.אולי אלה המכתבים שאתה כותב
311
00:31:29,929 --> 00:31:32,247
.כדאי שתיזהר
312
00:31:58,344 --> 00:32:00,686
?שוב מרק עשבים
313
00:32:02,591 --> 00:32:06,366
קוריבאשי משמר את אספקות
.המזון שלנו לקרב
314
00:32:07,066 --> 00:32:10,381
אנחנו נמות לפני שהאמריקנים
.בכלל יגיעו הנה
315
00:32:12,345 --> 00:32:15,524
ואפשר לחשוב שעם כל תרומותיי
למאמצי המלחמה
316
00:32:15,914 --> 00:32:19,681
אנחנו צריכים לאכול
.עוגות ספוג או סנדוויצ'ים
317
00:32:20,953 --> 00:32:22,146
?מה
318
00:32:22,872 --> 00:32:28,061
ניהלתי מאפיה עם אישתי
.באומיאה
319
00:32:28,623 --> 00:32:30,390
אז כשעוד יכולנו להשיג סוכר
320
00:32:31,783 --> 00:32:36,836
.מכרנו עוגות ספוג ואמפן
321
00:32:44,168 --> 00:32:51,068
אבל אחיו השוטרים נהגו
.לבוא ולקחת את מה שרצו
322
00:32:55,030 --> 00:33:00,045
...בשביל המלחמה
...בשביל המדינה
323
00:33:02,639 --> 00:33:05,130
?למה לחם
324
00:33:07,764 --> 00:33:13,626
נתקלנו בטיפוסים הללו גם
.בחנות הבגדים שלנו
325
00:33:15,412 --> 00:33:17,768
...כשהתחלנו להכין סנדוויצ'ים
326
00:33:18,984 --> 00:33:21,189
.הם לקחו גם אותם
327
00:33:22,993 --> 00:33:27,186
,וכשנגמר לנו הבשר ונותר רק לחם
.הם עדיין באו לקחת אותו
328
00:33:32,108 --> 00:33:38,075
בסופו של דבר, הם לקחו את כל
...ציוד האפייה שלנו לשם היתוך המתכת
329
00:33:38,909 --> 00:33:42,423
.ואנחנו פשטנו רגל
330
00:33:46,230 --> 00:33:48,350
.הייתי צריך להיות דייג
331
00:33:51,350 --> 00:33:53,484
...בטח היה קשה לאישתך
332
00:33:56,561 --> 00:33:59,434
.בלי החנות ובלי בעלה
333
00:34:32,689 --> 00:34:36,614
.אמרי להם שילכו
.אין לנו מה למכור
334
00:34:42,437 --> 00:34:45,845
!ברכותיי
.בעלך הולך למלחמה
335
00:35:01,001 --> 00:35:07,219
.תודה רבה
.אני שמח לשרת את המדינה
336
00:35:11,432 --> 00:35:15,002
אנו מתפללים שתהיה לך
.רק הצלחה בשדה הקרב
337
00:35:15,050 --> 00:35:20,640
!אני מתחננת
.יש לנו רק זה את זו
338
00:35:23,764 --> 00:35:26,549
.זה לא הזמן
339
00:35:28,352 --> 00:35:33,001
כולנו שלחנו את בעלינו
.ובנינו למלחמה
340
00:35:33,634 --> 00:35:38,285
.כולנו חייבים מלא את חלקנו
341
00:35:41,778 --> 00:35:45,312
לפחות יהיה לך בן קטן
.שישא את שמך
342
00:35:57,000 --> 00:36:00,307
.אני לא יכול לאכול כשאת כך
343
00:36:03,392 --> 00:36:08,012
?מה אני אעשה לאחר שתמות
344
00:36:14,166 --> 00:36:16,445
.אני עוד לא בארון המתים
345
00:36:19,361 --> 00:36:23,157
,הגברים לעולם לא חוזרים
.אפילו לא נשמותיהם
346
00:36:25,377 --> 00:36:28,192
.הם לעולם לא יתנו לך לחזור
347
00:36:29,769 --> 00:36:30,891
.אל תדאגי
348
00:36:33,575 --> 00:36:35,818
.וכעת, עם התינוק
349
00:36:58,950 --> 00:37:00,650
?אתה יכול לשמוע אותי
350
00:37:02,193 --> 00:37:03,407
.זה אבא
351
00:37:06,233 --> 00:37:07,576
.תקשיב
352
00:37:10,336 --> 00:37:14,408
אל תספר לאף אחד את
.מה שאני אספר לך עכשיו
353
00:37:16,403 --> 00:37:17,600
.זהו סוד
354
00:37:32,648 --> 00:37:34,666
...אביך
355
00:37:37,890 --> 00:37:40,176
.יחזור הביתה אליך
356
00:38:35,860 --> 00:38:36,938
!מהר
357
00:38:40,860 --> 00:38:42,149
!האויב מתקרב
358
00:38:52,757 --> 00:38:53,898
!זה מגוחך
359
00:38:54,800 --> 00:38:57,542
?למה לבזבז זמן על חפירת התעלות הללו
360
00:38:57,806 --> 00:38:59,398
.הם כולם ימותו בכל מקרה
361
00:39:00,484 --> 00:39:03,977
לפחות הוא וויתר על
.המצדים בחוף
362
00:39:16,857 --> 00:39:18,210
.רצית לראות אותי, אדוני
363
00:39:20,088 --> 00:39:21,772
?רוצה לשתות
364
00:39:26,678 --> 00:39:29,697
אתה נראה די חיוור
.בימים האחרונים
365
00:39:32,735 --> 00:39:36,450
.אלה המים
.הם מעולם לא היטיבו איתי
366
00:39:36,511 --> 00:39:37,784
.זה לא טוב
367
00:39:39,425 --> 00:39:42,637
.למה שלא תחזור ליבשת
368
00:39:43,977 --> 00:39:48,712
מיניתי את אדמירל איצ'ימרו
.שיקח את מקומך
369
00:39:50,070 --> 00:39:52,242
אנחנו מבזבזים זמן
.בבניית התעלות הללו
370
00:39:53,098 --> 00:39:57,405
גנרל, האי לא ישרוד אפילו
.לא חמישה ימים בלי עזרה של הצי
371
00:39:58,897 --> 00:40:02,020
.לא נותר לנו אלא להילחם עד המוות
372
00:40:02,464 --> 00:40:07,026
.חפירת התעלות אולי חסרת תועלת
373
00:40:07,126 --> 00:40:11,739
.אולי העמדה באיוו תהיה חסרת תועלת
374
00:40:12,069 --> 00:40:14,132
אולי המלחמה כולה היא
.חסרת תועלת
375
00:40:14,287 --> 00:40:15,936
?אבל האם תוותר, אם כך
376
00:40:16,392 --> 00:40:18,320
אנו נגן על האי הזה
.עד שנמות
377
00:40:18,583 --> 00:40:20,918
.עד שימות החייל האחרון
378
00:40:21,733 --> 00:40:26,239
אם ילדנו יוכלו לחיות
,בבטחה יום אחד נוסף
379
00:40:26,305 --> 00:40:30,268
זה יהיה שווה יום אחד נוסף
.בו נגן על האי הזה
380
00:40:30,334 --> 00:40:36,706
אוסוגי, אם נותר לך שמץ
...של גאווה כקצין
381
00:40:36,974 --> 00:40:38,341
...אנא ממך
382
00:40:39,138 --> 00:40:43,301
חזור אל המטה ובקש מהם
.שישלחו תגבורת
383
00:41:06,900 --> 00:41:11,015
?אז השמועה נכונה
.איני יכול להאמין
384
00:41:11,894 --> 00:41:16,118
.אני אסיר תודה לעזוב את האי הזה
385
00:41:17,685 --> 00:41:23,832
,אולי היו לנו חילוקי דעות
.אבל עצוב לי לראות אותך עוזב
386
00:41:25,163 --> 00:41:28,823
,גנרל האיאשי
.זה תלוי בך כעת
387
00:41:29,842 --> 00:41:34,915
,מקומו של קוריבאשי הוא מאחורי שולחן
.לא בראש צבא
388
00:41:35,514 --> 00:41:41,294
אני מבין. רבים מאיתנו מסכימים
.איתך, אדוני
389
00:41:55,765 --> 00:41:56,809
.הקשיבו
390
00:41:57,490 --> 00:42:01,727
.האמריקנים כנראה ינחתו כאן
391
00:42:02,647 --> 00:42:09,782
,עמדות חילופי ירי יהיו כאן
.כאן וכאן
392
00:42:10,867 --> 00:42:12,288
העניין הוא
393
00:42:12,354 --> 00:42:18,866
שאנחנו רבים במספרנו
.בכל מגזר
394
00:42:20,575 --> 00:42:23,035
.אבל יש לנו יתרון גדול
395
00:42:23,574 --> 00:42:26,260
?מישהו יכול לומר לי מהו
396
00:42:31,618 --> 00:42:34,628
האמריקנים הם חלשים ונחותים
.אל מול החיילים היפנים
397
00:42:34,694 --> 00:42:38,341
.טוב מאוד, שימיזו
?ולמה זה
398
00:42:39,177 --> 00:42:43,644
הם אינם ממושמעים והם נותנים לרגשות
.שלהם להתערב בחובותיהם
399
00:42:43,687 --> 00:42:45,608
.נכון מאוד
400
00:42:48,609 --> 00:42:51,546
.הנה המדים של חובש אמריקני
401
00:42:53,117 --> 00:42:55,174
.הוא אמור להיות המטרה שלכם
402
00:42:55,302 --> 00:43:00,179
כי האמריקנים יסכנו את חייהם של חיילים
.רבים כדי להציל איש זה
403
00:43:00,308 --> 00:43:01,269
?מובן
404
00:43:12,812 --> 00:43:15,947
,גנרל
?אני יכול לדבר איתך
405
00:43:18,174 --> 00:43:22,168
בבקשה שים עין על
.אלוף האיאשי
406
00:43:22,725 --> 00:43:28,511
,תודה על הדאגה, נישי
.אבל אין לנו זמן לבזבז
407
00:43:28,952 --> 00:43:32,387
אנו מוכרחים לחשוב על מה אנו
.יכולים לעשות ברגע זה
408
00:43:35,109 --> 00:43:38,406
.אדמירל איצ'ימרו
409
00:43:39,801 --> 00:43:41,730
.מתייצב לתפקיד, אדוני
410
00:43:43,059 --> 00:43:45,002
.סלח לי
411
00:43:45,068 --> 00:43:48,712
תודה לך שבאת בהתראה
.כה קצרה
412
00:46:42,359 --> 00:46:48,259
?ימאזקי, למה אתה סתם יושב שם
...עזור לנו
413
00:47:27,922 --> 00:47:31,163
אני חושב שהוא רושם עלינו
.בדו"חות שלו
414
00:47:31,754 --> 00:47:33,724
.הוא סתם כותב מכתב
415
00:47:33,994 --> 00:47:39,828
.עברו חודשיים, נוזאקי
.הוא כבר היה מדווח עלינו עד עתה
416
00:47:39,852 --> 00:47:42,275
?למה אתה כל כך בטוח
417
00:47:49,743 --> 00:47:55,999
?הם יפסיקו אי פעם
...יום ולילה, יום ולילה
418
00:47:58,825 --> 00:48:01,348
!זה משגע אותי
419
00:48:01,617 --> 00:48:06,120
אם האמריקנים הארורים
...מתכננים לפלוש
420
00:48:07,797 --> 00:48:11,702
?למה שהם לא יזדרזו וינחתו כאן כבר
421
00:48:24,297 --> 00:48:25,568
.טאקו-צ'אן
422
00:48:25,921 --> 00:48:29,868
ארבעת האפרוחים שנולדו לפני
.חודשיים גדלו כל כך
423
00:48:30,375 --> 00:48:34,623
התרנגולת האם מובילה
,אותם למזון בכל יום
424
00:48:35,118 --> 00:48:40,058
אבל הם עושים לי חיים קשים, ונדבקים כל
.הזמן לגינת הירקות שגידלתי
425
00:48:44,307 --> 00:48:48,263
צי הספינות האמריקני עזב
.את סאיפן
426
00:48:56,044 --> 00:48:58,059
.אז הם בדרכם
427
00:48:59,102 --> 00:49:01,471
.הכן את החיילים
428
00:49:36,799 --> 00:49:42,513
אנשים, הגיע הזמן לחשוף
.את זהותכם האמיתית
429
00:49:43,135 --> 00:49:45,654
כחלק מהצבא הקיסרי המכובד
430
00:49:46,226 --> 00:49:49,011
.אני סומך עליכם שתילחמו בכבוד
431
00:49:51,981 --> 00:49:56,601
.האי הזה חשוב ביותר ליפן
432
00:49:57,975 --> 00:49:59,918
,אם יובס האי
433
00:50:00,509 --> 00:50:08,026
האויבים ישתמשו בו כבסיס
.שלהם בכדי לתקוף את מולדתנו
434
00:50:09,053 --> 00:50:10,634
...למען היבשת
435
00:50:12,105 --> 00:50:13,773
...למען מולדתנו
436
00:50:14,403 --> 00:50:16,922
...עד האדם האחרון
437
00:50:17,573 --> 00:50:20,925
חובתנו היא לעצור את האויב
.כאן ועכשיו
438
00:50:22,089 --> 00:50:23,400
לאף אחד מכם
439
00:50:24,147 --> 00:50:27,865
אסור למות שהרגתם עשרה
.חיילים אויבים
440
00:50:28,965 --> 00:50:35,236
.אל תצפו לחזור הביתה בחיים
441
00:50:37,668 --> 00:50:41,979
.אני תמיד אהיה מלפניכם
442
00:50:50,473 --> 00:50:52,294
.יחי הקיסר
443
00:51:36,145 --> 00:51:39,740
.שמרי על עצמך ותרגישי טוב
444
00:51:40,975 --> 00:51:46,904
,אני אלחם באומץ עד הסוף
.ברוחו של ימאטו
445
00:51:47,451 --> 00:51:54,402
.ליבי יהיה תמיד איתך, טקייצ'י
446
00:52:10,524 --> 00:52:16,226
לכל משק בית יש מכסה
.להכנת שקי אבקת שריפה
447
00:52:16,569 --> 00:52:21,402
איני יכול אלא להיות עצבני
.כשאני חושב שישתמשו באלו בקרב
448
00:52:21,930 --> 00:52:25,688
.טארו ויוקו יצחקו עליי על כך
449
00:52:26,059 --> 00:52:29,779
,טאקקו, בפינוי בנאגנו
.גם היא מסתדרת לא רע
450
00:52:29,967 --> 00:52:32,314
.אני מתפלל לשלומך
451
00:52:33,132 --> 00:52:36,238
.שלך, יושי
452
00:52:49,455 --> 00:52:52,206
.אף אחד לא יכול לירות בי כעת
453
00:52:55,148 --> 00:53:00,332
.חגורה יפה
.גם אישתי שלחה לי אחת
454
00:53:04,135 --> 00:53:08,393
לא נראה שלמר משטרה צבאית
?יש חגורת מזל, מה
455
00:53:08,776 --> 00:53:11,179
אולי הוא חושב שהיא לא
.תתאים למדים שלו
456
00:53:11,356 --> 00:53:14,304
,הוא בטח לא מאמין באמונות תפלות
.בכל מקרה
457
00:53:18,868 --> 00:53:21,736
,אז אמא שלו הכינה לו אחת
.למרות הכל
458
00:53:44,262 --> 00:53:45,826
.אולי הם מנסים להטביע את האי
459
00:53:46,018 --> 00:53:47,438
.הראש שלי כואב
460
00:53:47,582 --> 00:53:50,603
כמה ספינות אתה חושב
?שיש להם שם
461
00:53:50,627 --> 00:53:54,676
...שלושים לפחות
.אולי אפילו חמישים
462
00:53:54,868 --> 00:53:56,668
.הם בטח ממש קרובים
463
00:53:56,813 --> 00:53:58,009
.אני צריך להשתין
464
00:53:58,069 --> 00:54:00,454
,אל תתקרב לצינורות הביוב
.אתה תידבק שם בדיזנטריה
465
00:54:00,478 --> 00:54:02,048
?אז לאן ללכת
466
00:54:02,162 --> 00:54:04,528
.יש סיר בסוף המערה
467
00:54:24,364 --> 00:54:26,251
.סיר החרא מלא
468
00:54:26,626 --> 00:54:28,802
.מישהו צריך לרוקן אותו
469
00:54:51,950 --> 00:54:54,979
...אם משהו יקרה לסיר הזה
470
00:54:55,907 --> 00:55:01,591
אתה תיקח את החרא שלנו
.החוצה בידיים שלך
471
00:56:07,339 --> 00:56:09,864
?זו אמורה להיות בדיחה
472
00:56:10,207 --> 00:56:12,595
?למה תמיד נטפלים אליי
473
00:56:52,215 --> 00:56:56,929
.תודה לאל
.אני חוזר בי על מה שאמרתי קודם
474
00:57:11,477 --> 00:57:13,355
?שנתחיל באש
475
00:57:13,731 --> 00:57:14,682
.עוד לא
476
00:57:20,110 --> 00:57:22,968
.החיילים מבקשים להתחיל באש
477
00:57:29,990 --> 00:57:31,371
!נצרו אש
478
00:57:45,866 --> 00:57:48,540
הם ישתלטו על החוף בהרף עין
.אם לא נתנגד
479
00:57:48,821 --> 00:57:51,299
.חכו עד שהחוף יתמלא
480
00:58:13,567 --> 00:58:14,580
.קדימה
481
00:58:15,393 --> 00:58:17,052
!התחילו באש
482
00:59:28,803 --> 00:59:30,517
.התותחים של יחידת קיטקובו הושמדו
483
00:59:30,589 --> 00:59:32,961
כל פלוגות המצד על
.החוף חוסלו גם כן
484
00:59:33,106 --> 00:59:35,261
,למרות זאת
,כל הכוחות האחרים נותרו ללא פגע
485
00:59:35,369 --> 00:59:37,842
ואנו מעריכים על כ-1000
.נפגעים של האויב
486
00:59:38,048 --> 00:59:40,452
לא ניתן היה למנוע את
.הרס המצדים
487
00:59:40,874 --> 00:59:42,971
,סך הכל
.אלו חדשות טובות
488
00:59:43,397 --> 00:59:45,222
?מה שלומם של החיילים בסורבאצ'י
489
00:59:46,336 --> 00:59:47,776
.נותרו ללא פגע
490
00:59:51,534 --> 00:59:52,793
?מה מצבו של האויב
491
00:59:52,901 --> 00:59:56,145
.20,000 אנשים ו-80 טנקים, בערך
492
00:59:56,332 --> 01:00:00,560
.חייבים להיות יותר מזה
.בטוח יש להם עוד חיילים על הספינות
493
01:00:00,809 --> 01:00:06,643
כרגע, חזית האויב משתרעת על השטח
שבין סורבאצ'י לאזור הנחיתה הדרומי
494
01:00:07,144 --> 01:00:09,488
.ודרום שדה התעופה צ'ידורי
495
01:00:09,985 --> 01:00:14,676
...כפי שחשבתי
.סורבאצ'י ושדה התעופה מוטויאמה
496
01:00:15,112 --> 01:00:18,095
.הם מתכננים התקפה כפולה
497
01:00:32,913 --> 01:00:36,555
!זה לא מספיק
.אני צריך עוד תחמושת
498
01:01:00,953 --> 01:01:02,304
!קח את מקומו
499
01:01:02,541 --> 01:01:03,676
.המקלע התפוצץ
500
01:01:03,800 --> 01:01:05,081
.תשתמש ברובה שלך
501
01:01:07,415 --> 01:01:09,169
!היזהר
!מטומטם
502
01:01:10,521 --> 01:01:11,480
.איני יכול לסמוך עליך
503
01:01:11,504 --> 01:01:14,935
דווח לקולונל אדאצ'י שאנו
.זקוקים לעוד מקלע
504
01:01:15,398 --> 01:01:16,216
!מהר
505
01:01:42,865 --> 01:01:45,074
.קולונל אדאצ'י מבקש תגבורת
506
01:01:45,913 --> 01:01:49,914
אנו לא יכולים להרשות לעצמו להזעיק עוד
.תגבורת. תגיד לו להחזיק מעמד