1 00:00:28,931 --> 00:00:29,811 .רוץ 2 00:00:32,091 --> 00:00:33,851 .בסדר, זהו 3 00:00:46,330 --> 00:00:47,650 .קדימה, קדימה 4 00:00:58,490 --> 00:01:00,610 .קחו אותם למעלה, קדימה 5 00:01:01,650 --> 00:01:02,770 .בסדר, תמשכו למעלה 6 00:01:04,690 --> 00:01:07,129 .תוציאו אותם, קדימה .החוצה, קדימה- 7 00:01:09,209 --> 00:01:10,290 .תחזיק מעמד, הארי 8 00:01:11,728 --> 00:01:15,409 .טד, טד. -טד? טד 9 00:01:18,409 --> 00:01:19,609 .טד, זה אוליבר מלרס 10 00:01:22,169 --> 00:01:24,889 .ניקח אותך לבית החולים, הארי .קדימה, קדימה 11 00:01:25,608 --> 00:01:28,689 טד בולטון פצוע .והרגל של הארי במצב נורא 12 00:01:29,048 --> 00:01:30,248 .מהר, בחורים .בואו- 13 00:01:41,047 --> 00:01:42,087 .טד 14 00:01:42,568 --> 00:01:44,047 .טד, תתעורר 15 00:01:44,887 --> 00:01:48,687 ,אל תתערב, מלרס .אני אטפל בזה 16 00:01:53,367 --> 00:01:54,527 .קדימה 17 00:02:09,366 --> 00:02:13,486 "מאהבה של ליידי צ'טרלי" 18 00:02:27,645 --> 00:02:31,125 ?טיפש, מה אעשה עכשיו 19 00:02:33,364 --> 00:02:34,764 .טיפש 20 00:02:40,005 --> 00:02:42,244 .קדימה. יפה מאוד 21 00:02:44,443 --> 00:02:47,524 .טוב, ישר, תיכנסו 22 00:02:59,082 --> 00:03:00,403 .תרקדי איתנו, קוני 23 00:03:01,762 --> 00:03:02,603 .קוני 24 00:03:11,482 --> 00:03:12,443 ?שמפניה, גברתי 25 00:03:18,963 --> 00:03:20,362 ?את נהנית מהערב 26 00:03:23,002 --> 00:03:25,682 נראה שכולם נואשים ,להיראות עליזים 27 00:03:25,962 --> 00:03:27,403 .חשים רק את הייאוש שלהם 28 00:03:31,242 --> 00:03:35,322 ?את תמיד ישירה כל כך .תמיד, אולי לא כדאי שאהיה- 29 00:03:35,682 --> 00:03:37,281 .להיפך, זה מרענן 30 00:03:38,841 --> 00:03:42,241 .מעולם לא ראיתי אותך בראגבי .לא, זאת הפעם הראשונה שלי- 31 00:03:43,681 --> 00:03:46,361 באתי מהעיר עם אחותי .וחברנו היקר 32 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 ...אני... -אבל 33 00:03:56,041 --> 00:03:57,600 ?אבל אתה נהנה מהערב 34 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 .עכשיו כן 35 00:04:06,039 --> 00:04:08,439 באמת, מישהו צריך לעשות משהו .בקשר לרעש הנורא 36 00:04:08,679 --> 00:04:10,760 לא בגללי, מה תחשוב ?משפחת צ'טרלי 37 00:04:29,158 --> 00:04:30,598 .קליפורד צ'טרלי 38 00:04:32,679 --> 00:04:34,198 .קונסטנס ריד 39 00:04:39,878 --> 00:04:41,037 .אני מצטערת, דנקן 40 00:05:20,995 --> 00:05:25,396 ,בנוכחות האל ,האב, הבן ורוח הקודש 41 00:05:26,356 --> 00:05:31,355 נפגשנו להיות עדים לנישואים ,של קליפורד וקונסטנס 42 00:05:32,634 --> 00:05:36,875 ,להתפלל לברכת האל עליהם לחלוק באושרם 43 00:05:37,836 --> 00:05:40,115 .ולחגוג את אהבתם 44 00:05:41,394 --> 00:05:46,035 ,אני, קליפורד הרברט צ'טרלי ,לוקח אותך 45 00:05:46,595 --> 00:05:50,554 ,קונסטנס פרידה סטיוארט ריד .כאשתי החוקית 46 00:05:52,434 --> 00:05:55,394 ...להחזיק מיום זה והלאה .תמשיכו לזוז- 47 00:05:55,594 --> 00:06:00,113 ,בטוב וברע, בעושר ובעוני ,במחלה ובבריאות 48 00:06:00,714 --> 00:06:04,553 לאהוב ולהוקיר .עד שהמוות יפריד בינינו 49 00:06:05,433 --> 00:06:08,553 אני, קונסטנס פרידה ,סטיוארט ריד 50 00:06:08,873 --> 00:06:12,712 לוקחת אותך, קליפורד .הרברט צ'טרלי, כבעלי החוקי 51 00:06:13,793 --> 00:06:17,873 ,להחזיק מיום זה והלאה ,בטוב וברע 52 00:06:18,673 --> 00:06:21,992 ,בעושר ובעוני ,במחלה ובבריאות 53 00:06:24,712 --> 00:06:29,752 לאהוב, להוקיר ולציית ,עד שהמוות יפריד בינינו 54 00:06:31,432 --> 00:06:36,751 ,לפי הצו הקדוש של האל .ובכך אשבע לך אמונים 55 00:06:39,311 --> 00:06:40,991 .הסתער 56 00:07:06,830 --> 00:07:10,589 .הסתער, הסתער 57 00:07:40,948 --> 00:07:43,388 חיל הרפואה - - של הצבא המלכותי 58 00:07:47,748 --> 00:07:50,348 ,ברוך שובך הביתה - - סר קליפורד 59 00:08:04,747 --> 00:08:07,907 .ברוך שובך הביתה, יקירי .תודה, יקירתי- 60 00:08:08,387 --> 00:08:09,987 ,ברוך שובך הביתה .סר קליפורד 61 00:08:23,105 --> 00:08:25,826 .קדימה, בחורים .כן, אדוני- 62 00:08:30,346 --> 00:08:32,145 .זהו, אנחנו מחזיקים אותך 63 00:08:33,225 --> 00:08:34,306 .תודה 64 00:08:46,025 --> 00:08:47,625 .כולכם עשיתם מאמץ נפלא 65 00:08:54,705 --> 00:08:56,544 .תודה. תודה 66 00:09:00,504 --> 00:09:02,624 מובן שנעסיק את הרופא .הטוב ביותר בארץ 67 00:09:10,623 --> 00:09:12,543 סיפרו לי שיש בחור מצוין .ברחוב הרלי 68 00:09:13,904 --> 00:09:15,143 ?הוא ינתח 69 00:09:17,183 --> 00:09:18,903 .הוא מטפל בחשוכי מרפא 70 00:09:29,062 --> 00:09:34,542 .קליפורד, אבל אתה נראה מצוין 71 00:09:37,542 --> 00:09:40,422 .אני עייף מאוד 72 00:09:41,501 --> 00:09:43,782 אולי תבקשי מגברת בטס .להציע את המיטה שלי 73 00:09:44,181 --> 00:09:47,781 .נדבר מאוחר יותר בערב .כן, כמובן- 74 00:10:09,700 --> 00:10:14,260 ,סר קליפורד צריך זמן .גברתי. -כן 75 00:10:20,539 --> 00:10:22,179 לא. -אני משחרר אותך .מכל מחויבות כלפיי. -לא 76 00:10:22,379 --> 00:10:26,219 .לא, לא .הצילו. מהר, הצילו- 77 00:10:33,378 --> 00:10:36,138 .תקרא לעזרה, מהר .תעזבו אותנו, תעזבו אותנו- 78 00:10:39,138 --> 00:10:42,178 ,יקירי המסכן .יקירי המסכן 79 00:10:44,459 --> 00:10:47,098 ,תמיד אהיה שלך .תמיד אהיה שלך 80 00:10:54,017 --> 00:10:56,617 .מרחמים. -מאהבה 81 00:11:08,296 --> 00:11:09,737 ,ברתה יקירתי 82 00:11:12,817 --> 00:11:16,217 מילים לא יכולות לתאר את שמחתי .שאחיה לראות אותך שוב 83 00:12:52,611 --> 00:12:54,852 תודה לאל, חשבתי .שהגשם לא יפסיק לעולם 84 00:12:54,972 --> 00:12:56,171 .כן, גברתי 85 00:12:57,491 --> 00:12:58,450 .בזהירות 86 00:12:59,971 --> 00:13:01,771 סר קליפורד .יקבל אותך עכשיו 87 00:13:09,850 --> 00:13:11,730 תאר לי את הניסיון שלך .כשומר יערות 88 00:13:13,089 --> 00:13:14,890 עבדתי באחוזת שיפלי הול במשך שנתיים 89 00:13:15,050 --> 00:13:16,570 .לפני שעברתי לטאברשל פיט 90 00:13:17,730 --> 00:13:19,290 ?מדוע עברת 91 00:13:21,051 --> 00:13:23,330 ,התחתנתי .הייתי צריך להרוויח יותר 92 00:13:24,970 --> 00:13:27,249 ,תמיד חשבו עליי טובות בשיפלי .אם אתה רומז לכך 93 00:13:28,209 --> 00:13:30,249 ?סיפקו לך המלצה בכתב 94 00:13:51,368 --> 00:13:53,807 ?שירתת ?באיזו חטיבה 95 00:13:56,727 --> 00:14:02,687 ?‏17. -שירתת בפיקודי .אחד מכם- 96 00:14:13,127 --> 00:14:15,247 ראיתי כל כך הרבה אנשים .באים והולכים 97 00:14:16,406 --> 00:14:18,607 ,אנחנו חבים להם רבות .אנחנו ששבנו הביתה 98 00:14:19,806 --> 00:14:21,367 .ויברך האל את נשמותיהם 99 00:14:33,765 --> 00:14:35,966 תהיה שומר היערות .של אחוזת ראגבי 100 00:14:38,526 --> 00:14:40,525 בטס יפגוש אותך .מחר בשש בבוקר בשער 101 00:14:42,845 --> 00:14:44,205 .תודה, אדוני 102 00:15:17,924 --> 00:15:21,003 שומר היערות החדש .שירת בחטיבה שלי 103 00:15:23,123 --> 00:15:24,443 ?אתה זוכר אותו 104 00:15:28,123 --> 00:15:29,362 .לא 105 00:15:36,042 --> 00:15:38,323 .‏25 אחוז משנק, בטס 106 00:15:41,682 --> 00:15:43,802 .‏50 אחוז משנק, בטס 107 00:15:50,962 --> 00:15:52,922 .תיזהר, קליפורד 108 00:15:53,681 --> 00:15:55,721 ?נכון שזאת מכונה נפלאה 109 00:15:57,640 --> 00:16:01,121 ,בבקשה, תיזהר עם המשנק ,סר קליפורד. -בטס 110 00:16:01,281 --> 00:16:03,480 .אתה באמת אישה זקנה לפעמים 111 00:16:06,400 --> 00:16:12,000 ,‏75 אחוז משנק, בטס .ועולה. קדימה 112 00:16:19,000 --> 00:16:20,959 .לא ידעתי שזה יפה כל כך 113 00:16:21,680 --> 00:16:23,639 לא הצלחתי .להגיע לכאן זמן רב 114 00:16:24,440 --> 00:16:26,240 ביליתי את השנים המאושרות .בילדותי ביער הזה 115 00:16:27,359 --> 00:16:29,759 עכשיו שלחתי אדם .להשיב אותו לתהילת העבר 116 00:16:31,840 --> 00:16:33,119 .מלרס 117 00:16:35,839 --> 00:16:36,999 .בוקר טוב, אדוני 118 00:16:37,959 --> 00:16:39,439 אני רואה שהיית עסוק .בהדברת מזיקים 119 00:16:40,799 --> 00:16:42,719 הייתי אומר שאנחנו מנצחים .במלחמה הזאת, אדוני 120 00:16:44,118 --> 00:16:47,078 ,קונסטנס, זה שומר היערות החדש .טוראי מלרס מ-17 121 00:16:48,319 --> 00:16:49,399 .בוקר טוב, גברתי 122 00:16:51,038 --> 00:16:52,279 .בוקר טוב, מלרס 123 00:16:55,278 --> 00:16:56,638 .מלרס, רובה 124 00:17:10,917 --> 00:17:13,117 ,כדאי שתבוא .למקרה שהמכונה תיתקע 125 00:17:13,477 --> 00:17:14,517 .כן, אדוני 126 00:17:21,077 --> 00:17:24,436 היא מתקדמת כאן יותר ?מאשר בשטח ההפקר. נכון, מלרס 127 00:17:25,076 --> 00:17:26,477 .תודה לאל על כך, אדוני 128 00:17:30,115 --> 00:17:31,116 .רובה 129 00:17:38,436 --> 00:17:40,156 .נראה שהיא עומדת בקצב 130 00:17:41,396 --> 00:17:42,916 .תמשיך בעבודה הטובה, מלרס 131 00:17:43,236 --> 00:17:45,956 .מהירות נגיחה, אדוני .אכן- 132 00:17:47,156 --> 00:17:48,315 .גברתי 133 00:18:15,834 --> 00:18:16,753 ?זה הכול, גברתי 134 00:18:16,914 --> 00:18:19,834 ,תפני את העיתונים הישנים .גברת בטס. -כן, גברתי 135 00:18:25,393 --> 00:18:27,353 .בוקר טוב, סר קליפורד .בוקר טוב, גברת בטס- 136 00:18:36,033 --> 00:18:37,792 .הצילו, שמישהו יעזור 137 00:18:38,513 --> 00:18:40,632 .אלוהים, גברתי .סר קליפורד 138 00:18:42,273 --> 00:18:44,712 .לא, אל תטרחי ?קונסטנס 139 00:18:45,472 --> 00:18:49,312 ?אדוני, אתה בטוח ?אני בסדר. קונסטנס 140 00:19:13,991 --> 00:19:16,991 .גברתי, עלייך לנוח .עליי להכין אמבט לקליפורד- 141 00:19:17,390 --> 00:19:19,551 .תנוחי, גברתי, זה טופל 142 00:19:22,231 --> 00:19:26,310 שומעים דיווחים מרחבי הארץ .על הסתות בקנה מידה מבהיל 143 00:19:27,030 --> 00:19:29,150 יש הרבה בולשביזם ?בין האנשים 144 00:19:30,749 --> 00:19:33,150 אני לא מבינה איך יהיה ,בולשביזם, סר קליפורד 145 00:19:33,950 --> 00:19:36,629 כשהבחורים רוצים .רק כסף ליהנות 146 00:19:37,508 --> 00:19:40,548 ,זה כך גם אצל הבנות .עם בגדים יפים 147 00:19:50,068 --> 00:19:51,789 .לא היה זמן לדיונים 148 00:19:52,748 --> 00:19:55,748 לא היית כשירה והשירותים .של גברת בולטון היו זמינים 149 00:19:56,108 --> 00:19:57,389 האינטימיות שלה .לא נראית לי 150 00:19:57,549 --> 00:19:58,828 .את מגוחכת 151 00:19:59,948 --> 00:20:01,348 ,היא משרתת 152 00:20:02,388 --> 00:20:03,948 .היא לא אדם 153 00:20:09,227 --> 00:20:12,028 אתה אוהב שהיא דואגת ?לצרכיך הגופניים 154 00:20:12,667 --> 00:20:15,267 הייתי רוצה להיות כמו גברים .אחרים, לעמוד על רגליי 155 00:20:16,387 --> 00:20:17,907 אתה יודע .למה אני מתכוונת 156 00:20:21,547 --> 00:20:26,826 אני מתבייש פחות .לקבל את שירותיה הבזויים 157 00:20:28,947 --> 00:20:31,066 אני לא מחשיבה .אותם בזויים 158 00:20:31,227 --> 00:20:34,307 אבל עליי להיות דמות של עוצמה .בעינייך, קונסטנס 159 00:20:38,825 --> 00:20:41,545 .לכן אבקר היום במכרה הפחם 160 00:20:43,546 --> 00:20:45,186 .הזנחתי את חובתי מספיק 161 00:20:45,946 --> 00:20:47,105 .תודה, פילד 162 00:20:48,545 --> 00:20:49,985 .אהיה לצדך 163 00:20:51,666 --> 00:20:56,025 את לצדי בכל מובן, אבל .מכרה הפחם אינו מקום לגברת 164 00:21:09,944 --> 00:21:14,624 סליחה, גברתי, מר מלרס .מקים מהומה בשל מפתח לבקתה 165 00:21:15,424 --> 00:21:18,304 מר בטס הלך עם סר קליפורד .והבחור חולה בשפעת 166 00:21:18,663 --> 00:21:21,064 ...אוכל לבקש ממר קליפורד .מלרס יכול לחכות לבוקר- 167 00:21:21,583 --> 00:21:22,944 .טוב מאוד, גברתי 168 00:21:24,304 --> 00:21:26,623 ,במחשבה שנייה, גברת בטס .לא יזיק לי אוויר צח 169 00:21:27,542 --> 00:21:29,343 ,אלך לטייל .לא אסטה מאוד מדרכי 170 00:21:30,462 --> 00:21:31,863 .טוב מאוד, גברתי 171 00:21:56,222 --> 00:21:58,502 .בסדר, בסדר, סבלנות 172 00:22:02,181 --> 00:22:04,702 ליידי צ'טרלי. -אני מקווה .שאני לא מפריעה לך 173 00:22:06,301 --> 00:22:08,340 אני מצטער שאני לא לבוש במעיל .בשביל הליידי 174 00:22:09,981 --> 00:22:11,501 .לא היה לי מושג מי דופק 175 00:22:19,021 --> 00:22:20,700 .היא חשדנית 176 00:22:21,581 --> 00:22:23,300 היא מתנהגת .כגברת של הבית 177 00:22:26,500 --> 00:22:28,140 ?אני אוהבת כלבים, אתה לא 178 00:22:28,500 --> 00:22:30,100 הם מאולפים .ותלותיים מדי לטעמי 179 00:22:30,620 --> 00:22:32,580 אתה תמיד במצב רוח ?קודר כל כך 180 00:22:34,780 --> 00:22:36,700 אמרו לי שאני לא מעכל .את מיץ המרה 181 00:22:40,579 --> 00:22:43,580 .ביקשת מפתח לבקתה ,בעלי מחזיק במקורי 182 00:22:43,819 --> 00:22:46,619 ,היה קשה... -סליחה, גברתי אבל זו לא בקשה מוגזמת 183 00:22:46,779 --> 00:22:49,258 .שיהיה לי מפתח לבקתה שלי ,אתה לא מבין- 184 00:22:49,419 --> 00:22:53,178 .היה קשה למצוא מישהו .אני הבאתי לך העתק 185 00:22:55,659 --> 00:22:57,218 .לא היית צריכה לטרוח 186 00:22:58,098 --> 00:23:00,538 טרחתי, עכשיו אני מבינה .שלא הייתי צריכה 187 00:23:01,498 --> 00:23:04,178 ,לא, גברתי .לא התכוונתי לזלזל 188 00:23:04,378 --> 00:23:08,298 התכוונתי רק שזה לא חשוב מספיק .שאת עצמך תטרחי 189 00:23:08,817 --> 00:23:10,418 .אני אסיר תודה לליידי 190 00:23:11,218 --> 00:23:13,978 .נדרשה רק מילה שתביע זאת 191 00:23:33,936 --> 00:23:38,336 ,חיוני שהציוד יהיה תקין .עלינו להגביר את הפריון 192 00:23:42,856 --> 00:23:46,057 ,סר קליפורד .אביא בחור לטפס 193 00:23:47,016 --> 00:23:50,575 .שטויות, אראה בעצמי 194 00:23:59,295 --> 00:24:00,775 .זהירות, סר קליפורד 195 00:24:14,854 --> 00:24:17,854 כאן אפיק חשמל .שיפעיל אומה 196 00:24:22,374 --> 00:24:24,094 .סליחה, גברתי ?פילד- 197 00:24:25,533 --> 00:24:27,213 .ממר מלרס, גברתי 198 00:24:28,094 --> 00:24:29,214 ליידי צ'טרלי .תודה, פילד 199 00:24:30,694 --> 00:24:32,134 .טוב מאוד, גברתי 200 00:24:50,772 --> 00:24:52,652 .ליידי צ'טרלי היקרה" אני מציע את התנצלותי הכנה 201 00:24:52,851 --> 00:24:55,173 .על הפגיעה שנגרמה לגברתי" "בברכה, אוליבר מלרס 202 00:25:53,249 --> 00:25:54,529 .אני מתנצל, גברתי 203 00:25:58,329 --> 00:25:59,768 .תשתקי, כלבה טיפשה 204 00:26:00,409 --> 00:26:01,849 ,סלחי לה, גברתי 205 00:26:02,568 --> 00:26:04,049 אני לא יודע היכן היא למדה .נימוסים גרועים 206 00:26:04,888 --> 00:26:06,969 .קשה לשער אפילו 207 00:26:10,328 --> 00:26:11,767 .תהיתי מה הדפיקות 208 00:26:12,968 --> 00:26:14,647 אני מכין לולים .לפסיונים צעירים 209 00:26:15,567 --> 00:26:17,407 ואני באתי ליער .לשקט ושלווה 210 00:26:21,768 --> 00:26:25,967 ,באשר למכתב ההתנצלות שלך .הלכת רחוק כדי לומר מעט 211 00:26:27,047 --> 00:26:28,687 .דברים מעטים מתקנים במהרה 212 00:26:31,047 --> 00:26:32,687 ?ואם בעלי היה רואה אותו 213 00:26:33,487 --> 00:26:36,807 כוונתי הייתה שלא תספרי ללורד .ותחסכי ממני פיטורים 214 00:26:39,767 --> 00:26:41,886 ,יש לך דעה עלובה מאוד עליי 215 00:26:42,527 --> 00:26:44,646 שאדאג שיפטרו אותך .בשל עניין פעוט 216 00:26:45,367 --> 00:26:48,087 הכרתי גברים שסבלו מגורל .מר יותר בגלל מעט כל כך 217 00:26:49,605 --> 00:26:53,846 החוצפה שלך נראית כללית, אבחר .לא להתייחס אליה באופן אישי 218 00:27:09,725 --> 00:27:13,565 ,איזה מקום יפה .ארצה לבוא לכאן לצייר 219 00:27:13,924 --> 00:27:16,165 ודאי אוכל למצוא מקום אחר .לגדל פסיונים 220 00:27:16,445 --> 00:27:18,244 ?למה אתה מתכוון יידרשו לי כמה ימים- 221 00:27:18,404 --> 00:27:20,763 .להעביר את כל הדברים האלה .אני לא רוצה שתעביר שום דבר- 222 00:27:21,524 --> 00:27:23,603 רק רציתי לבוא .לצייר כאן לפעמים 223 00:27:23,803 --> 00:27:26,323 אוכל לשבת היטב .על הגזע הכרות 224 00:27:26,764 --> 00:27:28,284 הליידי יכולה לשבת ,היכן שתרצה 225 00:27:29,044 --> 00:27:32,163 אבל הליידי לא תרצה .שאתעסק בסביבה כשהליידי כאן 226 00:27:33,363 --> 00:27:36,524 ?למה שאתנגד שתהיה כאן .אהיה מטרד- 227 00:27:38,683 --> 00:27:40,564 ברור שאתה מתכוון .שאני אהיה מטרד 228 00:27:45,683 --> 00:27:47,363 ?אני מטרד 229 00:27:52,642 --> 00:27:54,643 אני חושב שמוטב שאבדוק .את המלכודות, גברתי 230 00:27:55,083 --> 00:27:56,322 .זה יכול לחכות 231 00:27:57,323 --> 00:28:00,762 לא אטריד אותך. אתה .שומר היערות של בעלי, לא שלי 232 00:28:00,963 --> 00:28:03,362 ,לא, גברתי .שלא תהיה עוד אי הבנה 233 00:28:03,482 --> 00:28:05,002 המקום הזה שלך .בדיוק כמו של סר קליפורד 234 00:28:05,162 --> 00:28:07,121 הליידי תוכל לסלק אותי ...בהודעה של יום, אם רק 235 00:28:07,441 --> 00:28:11,361 רק מה? -אם הליידי ,תרצה את המקום לעצמה 236 00:28:11,922 --> 00:28:14,401 לשקט ושלווה, לא אני .והעבודה שלי נחשבים 237 00:28:14,682 --> 00:28:18,201 למה אתה חושב שאבחין ?אם אתה נמצא כאן או לא 238 00:28:18,801 --> 00:28:22,200 ,כאילו אתה יכול להיות חשוב .אתה והנוכחות הטיפשית שלך 239 00:28:26,481 --> 00:28:30,560 ?יש מחסה קרוב .רק הבקתה, גברתי- 240 00:28:32,839 --> 00:28:34,280 .אם כך, תמהר 241 00:29:04,399 --> 00:29:05,718 .תתחממי ליד האש, גברתי 242 00:29:09,199 --> 00:29:10,598 .גם אתה צריך להתחמם 243 00:29:12,598 --> 00:29:13,717 .אני בסדר כך 244 00:29:17,158 --> 00:29:20,118 ?למה אתה מתבייש .אני לא. -מלרס- 245 00:29:20,397 --> 00:29:22,878 ,בבקשה, גברתי ,אם ייוודע שהיינו כאן יחד 246 00:29:23,998 --> 00:29:25,357 .אאבד לא רק את עבודתי 247 00:29:41,877 --> 00:29:43,396 .אני חושבת שהמטר חלף 248 00:29:48,956 --> 00:29:50,196 .תודה על המחסה 249 00:29:54,796 --> 00:29:57,315 .יום טוב, מלרס .יום טוב, גברתי- 250 00:30:27,634 --> 00:30:28,754 .יקירתי 251 00:30:54,752 --> 00:31:00,831 ,תודה, יקירתי .אבל זה ללא הועיל 252 00:31:16,151 --> 00:31:20,031 .יש דברים שנוכל לעשות .ניסינו- 253 00:31:23,191 --> 00:31:24,991 .התסכול בלתי נסבל 254 00:31:31,151 --> 00:31:36,710 יש דברים שתוכל .לעשות בשבילי 255 00:31:43,230 --> 00:31:44,750 .אני עייף מאוד 256 00:31:50,550 --> 00:31:51,790 .לילה טוב, יקירתי 257 00:31:54,910 --> 00:31:56,269 .אני אוהב אותך מאוד 258 00:32:00,069 --> 00:32:01,189 .אני אוהבת אותך 259 00:32:21,587 --> 00:32:23,948 הקרקע הזאת .היא לבה של אנגליה 260 00:32:25,267 --> 00:32:29,948 כן. -כשאני רואה אותה, מפריע לי .יותר מאי פעם שאין לי בן 261 00:32:30,947 --> 00:32:33,387 .הקרקע תישאר .אבל לא השם צ'טרלי- 262 00:32:36,867 --> 00:32:38,667 אני מצטערת .שלא נוכל ללדת בן 263 00:32:40,827 --> 00:32:42,307 .לא איבדתי תקווה, קונסטנס 264 00:32:44,027 --> 00:32:46,507 יש למדע תשובות .לכל תחלואות האדם 265 00:32:56,226 --> 00:32:57,266 .מוכן 266 00:33:11,825 --> 00:33:12,985 .שוב 267 00:33:19,106 --> 00:33:21,825 פילד, חשבתי שהבהרתי ,את עצמי היטב 268 00:33:23,624 --> 00:33:26,784 .ביקשתי להישאר לבד .אני מתנצל, גברתי- 269 00:33:27,465 --> 00:33:30,825 סר קליפורד ביקש שאודיע לך .לא לצאת מהבית 270 00:33:31,623 --> 00:33:35,704 ,במקרה של נוזלים .גברתי תידרש מיד. -כן 271 00:34:06,662 --> 00:34:09,142 ,סליחה, גברתי .אבל לא אכלת 272 00:34:10,783 --> 00:34:14,742 ,דאגתי שתצטנני. -תודה .גברת בטס, זה חביב מאוד 273 00:34:15,461 --> 00:34:16,782 ?זה הכול, גברתי 274 00:34:17,702 --> 00:34:20,301 .כן, כן .טוב מאוד, גברתי- 275 00:34:35,341 --> 00:34:38,460 אני מורה שהתועבה הזאת .תפסיק מיד. תעזבו ברגע זה 276 00:34:40,500 --> 00:34:42,181 .הציוד שלכם יישלח אליכם 277 00:34:47,740 --> 00:34:50,300 .זה הכול, בולטון .טוב מאוד, גברתי- 278 00:34:58,579 --> 00:34:59,939 .ניסיתי 279 00:35:56,296 --> 00:35:57,616 ?יש אפרוחים 280 00:35:59,976 --> 00:36:02,656 .‏36 עד כה. לא רע 281 00:36:05,016 --> 00:36:05,976 ?אני יכולה לראות 282 00:36:16,655 --> 00:36:19,575 ,חיים חדשים טהורים .נמרצים, ללא פחד 283 00:36:23,815 --> 00:36:25,175 הייתי שמחה .לגעת באחד מהם 284 00:36:32,614 --> 00:36:34,294 .העור שלי עבה יותר 285 00:36:47,574 --> 00:36:48,653 .שלום 286 00:36:52,254 --> 00:36:53,893 .הוא חושב שאת אמא שלו 287 00:37:04,253 --> 00:37:05,412 ...גברתי, לא התכוונתי 288 00:38:24,048 --> 00:38:25,528 .לא נראה שאתה פחדן 289 00:38:27,569 --> 00:38:29,608 יש דברים שאני .פוחד מהם בצדק 290 00:38:33,448 --> 00:38:37,368 ?אתה מפחד עכשיו .כן- 291 00:38:40,807 --> 00:38:42,087 ?ממני 292 00:38:44,247 --> 00:38:49,208 .לא ממך, מהעולם שבך 293 00:38:55,246 --> 00:38:56,927 .אל תפחד 294 00:41:28,438 --> 00:41:29,679 .לא אמשיך ללכת 295 00:41:33,398 --> 00:41:35,598 ?אתה לא מצטער, נכון .לא- 296 00:41:38,638 --> 00:41:39,838 ?אם כך, מה 297 00:41:46,477 --> 00:41:47,837 .חשבתי שסיימתי עם זה 298 00:41:49,317 --> 00:41:50,597 ?עם מה 299 00:41:52,957 --> 00:41:54,158 .עם החיים 300 00:43:19,032 --> 00:43:23,312 סליחה, גברתי, אני אוהבת .לראות את הפרחים 301 00:43:24,152 --> 00:43:25,512 .זה בסדר, בולטון 302 00:43:27,472 --> 00:43:28,512 .טוב מאוד, גברתי 303 00:43:35,232 --> 00:43:39,471 הגנים יהיו מרהיבים .בשיא הפריחה, גברתי. -כן 304 00:43:48,071 --> 00:43:52,991 תגידי לי, חלפו שנים רבות ?מאז שאיבדת את בעלך 305 00:43:57,751 --> 00:44:03,550 ,שש שנים באוקטובר, גברתי .מאז שהביאו אותו הביתה 306 00:44:07,789 --> 00:44:09,390 ?אוכל לשאול 307 00:44:11,069 --> 00:44:14,629 .פיצוץ במכרה 308 00:44:20,029 --> 00:44:21,349 .אני מצטערת מאוד 309 00:44:24,790 --> 00:44:26,388 הוא נראה שקט מאוד ,כשהוא היה מת 310 00:44:30,029 --> 00:44:31,669 .כאילו הוא חופשי 311 00:44:35,388 --> 00:44:37,387 .הוא היה בחור נאה 312 00:44:40,267 --> 00:44:42,827 שבר את לבי לראות אותו ,ללא תזוזה וטהור למראה 313 00:44:45,347 --> 00:44:47,067 .כאילו הוא רצה למות 314 00:44:49,067 --> 00:44:53,188 ,אבל זה היה המכרה .הוא לא רצה לעזוב אותך 315 00:44:55,587 --> 00:44:57,547 לא, זאת הייתה .הזעקה הטיפשית שלי 316 00:44:59,147 --> 00:45:00,907 .ציפיתי שהוא יחזור 317 00:45:03,426 --> 00:45:10,707 במיוחד בלילה. רק רציתי .להרגיש אותו איתי, חם 318 00:45:13,946 --> 00:45:15,626 .המגע שלו 319 00:45:16,906 --> 00:45:21,466 ,זהו, גברתי .המגע שלו 320 00:45:23,705 --> 00:45:25,386 .אני מרגישה אותו עד היום 321 00:45:28,386 --> 00:45:30,225 איך מגע יכול להישאר זמן רב 322 00:45:32,185 --> 00:45:36,425 עד שעדיין מרגישים אותו ?אחרי כל השנים 323 00:45:37,385 --> 00:45:41,705 ,גברתי, הוא נשאר .כשגבר נכנס לדם 324 00:45:45,264 --> 00:45:47,024 אני עדיין מחפשת ,את המגע הזה 325 00:45:51,224 --> 00:45:56,664 ,אבל אני מוצאת רק את טד .רק אותו 326 00:47:24,220 --> 00:47:27,458 ,חשבתי שלא תחזרי אליי .שאני שוב לבד 327 00:47:27,698 --> 00:47:31,178 .לא, לעולם לא .לעולם לא 328 00:48:14,976 --> 00:48:18,176 .לא אוכל קינוח. תודה, פילד .טוב מאוד, גברתי- 329 00:48:20,616 --> 00:48:24,176 סר קליפורד ואני נרצה להיות .לבד מעט. -טוב מאוד 330 00:48:24,696 --> 00:48:26,696 .סר, ליידי 331 00:48:32,936 --> 00:48:34,375 ?קרה משהו, יקירתי 332 00:48:36,816 --> 00:48:40,095 ,זה הצער הגדול שלנו .היעדר ילד 333 00:48:42,815 --> 00:48:47,095 ,זאת אשמתי .הכמיהה שעוררתי בך 334 00:48:47,895 --> 00:48:50,455 זאת אשמתי היהירה כי העליתי .את נושא הולדת יורש 335 00:48:51,015 --> 00:48:52,415 .זאת לא אשמתך כלל 336 00:48:54,694 --> 00:48:58,534 אנחנו מסכימים שנישואים .הם גם במחשבה 337 00:48:58,894 --> 00:49:02,374 הנישואים שלנו מתעלים .מעל מגבלות הגוף, הם נצחיים 338 00:49:04,214 --> 00:49:06,173 .אלה החיים שלנו .בדיוק- 339 00:49:07,414 --> 00:49:09,934 קשר מיני חולף .כמו הזדווגות של ציפורים 340 00:49:10,094 --> 00:49:16,093 ,אלה החיים יחד מיום ליום .לא לשכב יחד פעם או פעמיים 341 00:49:24,252 --> 00:49:26,132 .הזמן עובר כמו השעון 342 00:49:28,573 --> 00:49:31,052 אחת וחצי .במקום 12 וחצי 343 00:49:38,532 --> 00:49:42,292 ,זמן רב לא אירחנו .עלינו לתקן זאת 344 00:49:47,411 --> 00:49:50,972 .ארצה לראות את אחותי .זה מוסכם- 345 00:49:52,291 --> 00:49:53,531 .תודה, יקירי 346 00:50:08,491 --> 00:50:10,770 .הייתה נסיעה ללא אירועים 347 00:50:11,970 --> 00:50:15,050 כך את אומרת שאנחנו חיים .בפינה לא אופנתית של הארץ 348 00:50:15,290 --> 00:50:19,370 אך נראה שהחיים בכפר .סוף סוף מועילים לך. -אולי 349 00:50:20,410 --> 00:50:22,050 .תודה, טרוויס .תודה, לואיזה 350 00:50:23,050 --> 00:50:24,169 .אולי לא 351 00:50:25,209 --> 00:50:27,089 .קוני, ספרי 352 00:50:27,969 --> 00:50:29,249 .אני לא יכולה 353 00:50:30,729 --> 00:50:31,889 .יש לך מאהב 354 00:50:33,368 --> 00:50:35,369 .זה רק צפוי .הילדה- 355 00:50:35,529 --> 00:50:39,088 שמעתי שקליפורד .שקוע לחלוטין בכריית פחם 356 00:50:39,968 --> 00:50:42,288 .זאת ודאי לא אש מספקת 357 00:50:43,288 --> 00:50:45,289 .הילדה .לא הכחשת זאת- 358 00:50:49,808 --> 00:50:51,408 .הבטיחי לא לספר 359 00:50:52,728 --> 00:50:56,887 ?הישבעי. -כן. כן, מי 360 00:50:57,368 --> 00:50:58,568 .הבטיחי. -אני מבטיחה 361 00:51:01,568 --> 00:51:04,686 עלייך להישבע .לא לספר לאיש. -קוני 362 00:51:11,087 --> 00:51:12,807 .שומר היערות של קליפורד 363 00:51:19,606 --> 00:51:21,567 הילדה, את צריכה .לראות את פנייך 364 00:51:25,966 --> 00:51:28,805 קוני, כמו אווילה מוחלטת .האמנתי לכל מילה 365 00:51:37,685 --> 00:51:40,405 .הכומר וגברת מאסי 366 00:51:43,245 --> 00:51:44,445 .תודה 367 00:51:45,484 --> 00:51:48,164 .קפטן וגברת הפבורן 368 00:51:49,484 --> 00:51:50,884 .תודה 369 00:51:51,845 --> 00:51:54,204 .מר דנקן פורבס 370 00:51:55,565 --> 00:51:56,684 .סליחה, סלחו לי 371 00:51:58,285 --> 00:52:03,164 ,דנקן. -אל תיראי מופתעת, קוני .שלחת לי הזמנה 372 00:52:03,484 --> 00:52:04,924 .תראה אותך 373 00:52:05,603 --> 00:52:08,483 כמות של הפחם החדש שפיתחתי תפיק יותר אנרגיה 374 00:52:08,643 --> 00:52:11,723 מאותה כמות .של פחם פשוט או רגיל 375 00:52:13,164 --> 00:52:15,683 .אני מקווה שעד 20 אחוז 376 00:52:15,804 --> 00:52:18,043 .האדון לזלי וינטון 377 00:52:20,243 --> 00:52:23,522 הכול עובד על ידי פיתוח פחם .שבוער בטמפרטורה גבוהה יותר 378 00:52:23,803 --> 00:52:26,322 קליפורד, האל לא ברא את האש ?חמה מספיק בשבילך 379 00:52:28,323 --> 00:52:30,803 .זה מרתק ?נכון שזה מרתק, יקירתי 380 00:52:32,002 --> 00:52:33,843 .ערב טוב, האדון וינטון ?מה שלומך 381 00:52:35,482 --> 00:52:38,642 ?הכול כשורה, אדוני .כן, תודה- 382 00:52:41,081 --> 00:52:43,082 אני חושב שהגיע הזמן .שאפרוש 383 00:52:45,682 --> 00:52:48,002 ?מוקדם כל כך .אני עייף מאוד, יקירתי- 384 00:52:49,041 --> 00:52:51,402 אבל, בבקשה, אל תחשבי .שעלייך לפרוש בגללי 385 00:52:52,922 --> 00:52:55,241 .לילה טוב, הילדה .לילה טוב, קליפורד- 386 00:53:07,401 --> 00:53:09,600 ,עלינו לרקוד מיד 387 00:53:10,441 --> 00:53:12,320 אני כבר לא פיכח .מספיק לעמוד 388 00:53:21,559 --> 00:53:23,960 תמיד תהיתי .מדוע בחרת בקליפורד 389 00:53:25,960 --> 00:53:27,639 ,בחרתי בו על פניך .אתה מתכוון 390 00:53:29,000 --> 00:53:33,199 בשל התואר? -קליפורד ,לא היה בארונט כשהתאהבתי בו 391 00:53:33,359 --> 00:53:34,760 .אביו המנוח היה 392 00:53:36,839 --> 00:53:38,519 .יכולת לקבל כל גבר, קונסטנס 393 00:53:39,959 --> 00:53:43,559 ודאי יצאתי מדעתי .כשהתחתנתי עם הנאה מכולם 394 00:53:45,679 --> 00:53:50,238 אני מקווה שהנסיבות לא יאלצו .אותך להפוך לדמוית בתולה 395 00:53:52,279 --> 00:53:54,558 אין ספק שמים לא צריכים .להיות רטובים כל כך 396 00:53:55,478 --> 00:53:58,557 ,הם מגזימים ברטיבות .אבל כך זה 397 00:54:06,517 --> 00:54:09,957 ,סליחה, אדוני, גברתי .האורחים קמים 398 00:54:13,157 --> 00:54:15,237 ראשו של דנקן .ודאי כבד הבוקר 399 00:54:15,717 --> 00:54:18,477 מר פורבס לא יצטרף אלינו ?לארוחת הבוקר. -לא 400 00:54:19,196 --> 00:54:20,917 דנקן נאלץ לנסוע ,ברכבת הראשונה הביתה 401 00:54:21,077 --> 00:54:23,917 .פגישה עסקית דחופה .מיד נבוא- 402 00:54:24,676 --> 00:54:25,996 .טוב מאוד, אדוני 403 00:54:38,316 --> 00:54:45,075 ?הילד חשוב. נכון, יקירתי ?קליפורד- 404 00:54:45,716 --> 00:54:47,554 ...אני מתכוון 405 00:54:49,716 --> 00:54:51,314 .לא הגבר 406 00:54:53,475 --> 00:54:57,274 ,אל תדאג, קליפורד .הבנתי את כוונתך בדיוק 407 00:55:02,514 --> 00:55:04,315 ,עזבי אותנו .סגרי את הדלת 408 00:55:04,754 --> 00:55:07,753 .קונסטנס, בבקשה .זממת את ההזמנה של דנקן- 409 00:55:08,114 --> 00:55:11,474 .חשבתי רק עלייך .עליי? כמובן- 410 00:55:11,673 --> 00:55:15,434 לחסוך ממך את המבוכה .להציג את המין כמו אירופאית 411 00:55:15,594 --> 00:55:18,633 ?אולי ראיינת מועמדים ?ביקשת המלצות 412 00:55:18,794 --> 00:55:22,913 ,דנקן היה תמים במשחק .ברור שהמסכן מעריץ אותך 413 00:55:23,153 --> 00:55:24,954 .הוא נאה, אינטליגנטי, מחונך 414 00:55:25,753 --> 00:55:27,992 מובן שהנחתי .שתחשבי שהוא מתאים 415 00:55:28,593 --> 00:55:32,112 .אתה חושב שהוא מתאים .מישהו צריך לעשות את המעשה- 416 00:55:32,272 --> 00:55:34,633 .זה נשמע כמו עקירת שן 417 00:55:34,832 --> 00:55:37,592 אני מתכוון ,שהגבר לא חשוב 418 00:55:38,152 --> 00:55:40,512 .רק היצירה של הילד שלנו 419 00:55:41,512 --> 00:55:45,512 קליפורד, מזעזע אותי .שתשפיל אותי כך 420 00:55:45,671 --> 00:55:47,552 ,אני זוחל על בטני ,ליידי צ'טרלי 421 00:55:47,712 --> 00:55:50,832 כדי להסיט את מבטי כשבביתי, גבר אחר 422 00:55:50,992 --> 00:55:53,472 יבצע עם אשתי את המעשה .שהאל גזל ממני 423 00:55:54,311 --> 00:55:56,152 .ההשפלה שלי 424 00:55:58,391 --> 00:55:59,951 .עליי לקבל יורש 425 00:56:13,951 --> 00:56:18,830 יש לך את הישבן היפה ביותר .משל כל אישה 426 00:56:20,270 --> 00:56:23,350 חלק אחורי היפה ביותר .משל כל בחורה 427 00:56:24,150 --> 00:56:30,150 יש לך ישבן רך ומשופע .שגבר אוהב בבטנו 428 00:56:32,750 --> 00:56:34,350 זה ישבן שיכול .להחזיק את העולם 429 00:56:51,709 --> 00:56:53,429 .כמה יפה השיער שלך שם 430 00:56:54,068 --> 00:56:55,588 ,זה השיער של ג'ון תומאס .לא שלי 431 00:56:59,348 --> 00:57:00,627 ?הוא לא יפה 432 00:57:02,268 --> 00:57:07,747 .לבד ומוזר כל כך 433 00:57:11,507 --> 00:57:13,027 .השורש שלו בנשמתי 434 00:57:14,788 --> 00:57:18,987 ,הוא לא רק שלך .הוא גם שלי 435 00:57:20,786 --> 00:57:23,107 אתיר זאת, יש עבודות .גרועות יותר באחוזה 436 00:57:24,226 --> 00:57:27,906 ,שוב סיבכת אותי בצרות .אבל הוא קם ומחייך 437 00:57:29,746 --> 00:57:31,906 ,דבר, בחור .הליידי לא שומעת אותך 438 00:57:34,026 --> 00:57:38,345 ,פתחי את השער, ליידי .כדי שג'ון תומאס ייכנס 439 00:57:56,344 --> 00:57:57,985 ,אין אף אחד .חזור למיטה 440 00:58:00,545 --> 00:58:04,065 אנשים לא יחשבו משהו ?אם את באה לכאן ביום ובלילה 441 00:58:06,425 --> 00:58:07,584 .איש אינו יודע 442 00:58:08,704 --> 00:58:12,584 גברת האחוזה לא יכולה לבוא .וללכת בלי שאנשים יבחינו 443 00:58:15,424 --> 00:58:16,543 ?באמת 444 00:58:41,822 --> 00:58:43,542 .מוטב שלא אקרא לך גברתי 445 00:58:45,182 --> 00:58:48,382 ?למה שתקרא לי כך ,אני קוני ריד מכפר טאברשל 446 00:58:48,542 --> 00:58:49,943 .שם נולדתי וגדלתי 447 00:58:50,661 --> 00:58:52,582 .את רחוקה מהבית, קוני 448 00:58:53,701 --> 00:58:57,261 ?הפעם הראשונה ביריד .אשמח למדריך למתקנים- 449 00:59:11,901 --> 00:59:14,461 .תזיזו את התחת .איזו חוצפה- 450 00:59:15,220 --> 00:59:17,060 .ארצה ללמד אותם נימוסים 451 00:59:19,381 --> 00:59:20,540 .לכי 452 00:59:21,780 --> 00:59:25,699 .נהנית מזה .כך חי החצי השני- 453 00:59:27,020 --> 00:59:28,539 אבל לא אוכל לומר .שזה מהנה 454 00:59:29,980 --> 00:59:32,100 אבל אתה נהנה .שמלמדים אותי לקח 455 00:59:33,020 --> 00:59:34,539 .יש בכך לקח, אכן 456 00:59:35,700 --> 00:59:37,939 את יכולה להיות קוני ריד מכפר טאברשל 457 00:59:38,379 --> 00:59:41,179 ,או ליידי צ'טרלי .אבל לא שני הדברים 458 00:59:56,098 --> 00:59:57,498 .חכי, גברתי 459 01:00:02,538 --> 01:00:05,498 .גש הנה, אדוני .מישהו מרגיש חזק 460 01:00:13,058 --> 01:00:14,697 .ממזרים שמנים 461 01:00:25,177 --> 01:00:28,537 ?זה תמיד כך .לא, זה היה לילה שקט- 462 01:00:33,736 --> 01:00:35,576 ?מעולם לא אכלת את זה, נכון 463 01:00:37,655 --> 01:00:40,575 .זה ממתק ופרי 464 01:00:42,816 --> 01:00:46,375 אבל אני מעזה לומר שהעירו .שזה לא יכול להיות שני הדברים 465 01:01:45,493 --> 01:01:47,932 ,קליפורד, יקירי .יש לי חדשות טובות 466 01:01:49,772 --> 01:01:51,292 .אני מצפה לילד 467 01:01:58,172 --> 01:02:00,372 הפכת אותי .לגבר המאושר בעולם 468 01:02:02,932 --> 01:02:06,652 ?את מאושרת, נכון, יקירתי .מאושרת מאוד. תודה, יקירי- 469 01:02:10,531 --> 01:02:17,451 והגבר? -עליך לסמוך עליי .שאטפל בו ברגישות ובהגינות 470 01:02:20,090 --> 01:02:21,331 .כמובן 471 01:02:31,410 --> 01:02:32,851 ?לאן אנחנו הולכים, יקירי 472 01:02:33,529 --> 01:02:35,290 .לבדוק את הפסיונים 473 01:02:36,289 --> 01:02:38,170 אני רוצה לשמוע את הדיווח .של מלרס על ההתקדמות 474 01:02:40,489 --> 01:02:42,249 .אסור לנו להפריע לציפורים 475 01:02:44,049 --> 01:02:45,649 .אני בטוח שהן יהיו בסדר 476 01:03:29,767 --> 01:03:31,127 .אני באה, יקירתי 477 01:03:58,646 --> 01:04:00,605 .אוי ואבוי, אנחנו תקועים 478 01:04:01,525 --> 01:04:04,765 .מלרס. -אזעיק עזרה מראגבי .בבקשה, לא- 479 01:04:06,924 --> 01:04:09,084 .הדרך ארוכה 480 01:04:12,404 --> 01:04:13,924 ?היא התקלקלה, סר קליפורד 481 01:04:15,284 --> 01:04:17,285 הייתי אומר ?שזה מובן מאליו, לא 482 01:04:23,884 --> 01:04:25,964 ,שום דבר לא נתפס .למיטב הבנתי 483 01:04:26,563 --> 01:04:29,084 ?תדחף אותה כדי להתניע אותה .אדוני- 484 01:04:43,682 --> 01:04:45,122 ?אתה רואה .היא עושה את זה 485 01:04:46,842 --> 01:04:49,482 ?אתה דוחף .זה לא יקרה אם לא אדחף- 486 01:04:49,642 --> 01:04:52,123 .אמרתי רק כדי להתניע אותה .תן למכונה לעשות את העבודה 487 01:05:10,041 --> 01:05:11,602 .בשם אלוהים, קליפורד 488 01:05:13,761 --> 01:05:16,961 .ברור שאני נתון לרחמי הכול .גם אני אדחף- 489 01:05:17,121 --> 01:05:18,920 ?במצבך .אל תדברי שטויות 490 01:05:42,159 --> 01:05:44,200 .לא, אתה תפגע בעצמך 491 01:05:47,839 --> 01:05:49,480 ,בבקשה, קליפורד .הוא יפגע בעצמו 492 01:05:56,038 --> 01:05:57,118 .מלרס 493 01:06:00,599 --> 01:06:02,318 אתה לא רואה ?שהוא נחוש לפגוע בעצמו 494 01:06:02,758 --> 01:06:05,238 תן לי לרוץ לראגבי ולהביא .את בטס, טרוויס והבחור 495 01:06:05,398 --> 01:06:07,598 אני מעדיף שלא כל העולם .יתבדר מחוסר האונים שלי 496 01:06:07,757 --> 01:06:10,878 כן, אדוני, רק מתחפרים .לדחיפה הגדולה 497 01:06:10,998 --> 01:06:13,477 ,כן, אכן .אני אסיר תודה 498 01:06:16,437 --> 01:06:18,158 קליפורד. -הוא אמר .שהוא יכול לדחוף 499 01:06:18,358 --> 01:06:19,598 ?אתה רוצה להרוג אותו 500 01:06:22,197 --> 01:06:25,117 .תגיד את זה, לעזאזל .תגיד שאתה צריך עזרה 501 01:06:30,956 --> 01:06:32,597 .תגיד את זה 502 01:06:35,677 --> 01:06:38,597 ,עמדי בצד .אתניע שוב 503 01:06:39,996 --> 01:06:41,397 .היא עושה את זה 504 01:06:41,756 --> 01:06:44,756 .בואי, קונסטנס .אני חב לך, מלרס 505 01:06:50,596 --> 01:06:52,196 ?קונסטנס, יקירתי, את באה 506 01:06:58,756 --> 01:07:01,075 ?למה הרשית מחזה נתעב שכזה 507 01:07:02,436 --> 01:07:04,875 הוא עשה את חובתו .וחסך השפלה מאדונו 508 01:07:05,475 --> 01:07:07,235 כי המכונה היקרה שלך .התקלקלה 509 01:07:07,396 --> 01:07:10,075 תעדיפי שבטס וטרוויס וכל העולם ?יחזו בחוסר האונים שלי 510 01:07:10,195 --> 01:07:14,594 .הוא פגע בעצמו ועודדת אותו .אתה צריך להתבייש. -אני מתבייש 511 01:07:20,794 --> 01:07:22,514 .לך הביתה והזעק רופא 512 01:07:41,873 --> 01:07:43,593 ?אלי, מה הוא עשה לך 513 01:07:47,633 --> 01:07:50,273 .עשיתי את זה לעצמי .לא אניח שתנהגי בי כתינוק 514 01:07:50,433 --> 01:07:52,233 בקרוב יהיה לך .תינוק אמיתי לזה 515 01:07:59,352 --> 01:08:01,232 ,רציתי לספר לך ...אבל 516 01:08:03,671 --> 01:08:07,632 .חששתי שהתינוק ישים לכך קץ .לא ידעתי מה לעשות 517 01:08:10,672 --> 01:08:14,032 ,לכן רצית אותי ?לעשות ילד 518 01:08:15,392 --> 01:08:18,391 ,נראיתי מגזע טוב ?כמו ששוקלים סוס להרבעה 519 01:08:20,632 --> 01:08:24,711 הרגשתי כלפיך .מה שלא הרגשתי מעולם 520 01:08:26,590 --> 01:08:29,950 ,האל יודע ...היה פשוט יותר לולא היית 521 01:08:31,351 --> 01:08:32,550 .תגידי את זה 522 01:08:33,470 --> 01:08:36,150 ,תגידי את זה פשוט יותר לולא הייתי משרת 523 01:08:37,310 --> 01:08:39,990 .לצוות עליו הליידי ציוותה על מאהב 524 01:08:40,150 --> 01:08:41,790 .וציוותה על תינוק 525 01:08:51,670 --> 01:08:56,389 ,רציתי אותך בגללך ?בגללנו. -בגללנו 526 01:08:57,310 --> 01:09:00,989 .ירדתי למכרה בגיל 12 ,זה מה שאנשייך עושים לילדים 527 01:09:01,349 --> 01:09:03,749 סוגרים אותם מתחת לקרקע ,הרחק מהאור 528 01:09:03,949 --> 01:09:05,668 .מהטבע ומדברים טובים 529 01:09:06,149 --> 01:09:09,109 האבק חנק את הריאות שלי ,וכתוספת, שלחו אותי לצרפת 530 01:09:09,709 --> 01:09:14,388 .ודאי בתקווה לחסל אותי .את התחתנת בשביל אדמות ותואר 531 01:09:14,628 --> 01:09:17,428 ,התחתנתי עם הגבר .לא עם האדמות והתואר 532 01:09:17,588 --> 01:09:19,068 .חזרי אליו 533 01:09:24,668 --> 01:09:27,028 לכי לשים את הבארונט .הקטן שלך בראגבי 534 01:09:28,668 --> 01:09:29,708 .לא 535 01:09:33,947 --> 01:09:36,627 .אני רוצה אותך ?איך זה ייתכן, אישה- 536 01:09:38,067 --> 01:09:39,626 ?איך זה ייתכן 537 01:09:51,266 --> 01:09:53,187 .זה לא ייתכן 538 01:09:54,306 --> 01:09:55,827 .זה לא יקרה לעולם 539 01:10:18,265 --> 01:10:19,664 .קונסטנס, יקירתי, בבקשה 540 01:10:21,265 --> 01:10:22,344 ?קונסטנס 541 01:10:23,304 --> 01:10:24,744 ,יקירתי, בבקשה .תכניסי אותי 542 01:10:26,945 --> 01:10:28,424 .אני מוכרח להיכנס 543 01:10:33,944 --> 01:10:36,704 .יקירתי, יצאתי מדעתי מדאגה 544 01:10:38,544 --> 01:10:41,384 .התינוק. -התינוק בסדר 545 01:10:44,784 --> 01:10:46,183 .אם כך, הכול כשורה 546 01:10:49,503 --> 01:10:50,983 .אני מבין, יקירתי 547 01:10:53,022 --> 01:10:54,064 ?כן 548 01:10:56,423 --> 01:11:02,223 ברור לי שהייתה התנהגות .לא נאותה עם הגבר המיועד 549 01:11:06,661 --> 01:11:08,222 .תן לי זמן 550 01:11:13,381 --> 01:11:17,461 יקירתי, אל לנו לדחות .את ההכרזה הרשמית 551 01:11:18,861 --> 01:11:23,981 ,ככל שנדחה זאת .תגדל ההזדמנות להשערות 552 01:11:27,541 --> 01:11:28,621 ?כן 553 01:11:43,419 --> 01:11:46,100 ,להציע את המיטה של הליידי ?סר קליפורד 554 01:11:46,339 --> 01:11:49,299 .תודה, גברת בטס .ליידי צ'טרלי פרשה לשאר היום 555 01:12:56,496 --> 01:12:59,776 מוקדם לשאול אם כבר .נשקלו שמות? -מוקדם מדי 556 01:13:00,816 --> 01:13:05,936 .אם זה יהיה בן... -זה יהיה ,אם כך, אנחנו מעדיפים ג'פרי- 557 01:13:06,096 --> 01:13:07,416 .על שם אבי היקר 558 01:13:07,935 --> 01:13:11,775 ,מובן ששמו האמצעי יהיה מלקולם .על שם חותני היקר 559 01:13:12,456 --> 01:13:13,935 .אני מתנצל, אדוני 560 01:13:15,576 --> 01:13:16,895 .תודה, פילד 561 01:13:17,375 --> 01:13:18,775 .הילדה, בואי 562 01:13:20,855 --> 01:13:24,415 שמעתי דברים מצוינים .על תחנת הכוח של סר קליפורד 563 01:13:24,814 --> 01:13:29,055 סר קליפורד צ'טרלי. עליי לדבר .איתך בעניין בעל חשיבות בברכה אייבי בולטון כן, עד סוף השנה הוא מקווה לספק .חשמל לחצי מהבתים במחוז 564 01:13:30,414 --> 01:13:34,494 ,סלחו לי לזמן מה .עליי לטפל בעניין עסקי דחוף 565 01:13:42,734 --> 01:13:45,253 אני מקווה שזה אכן .עניין בעל חשיבות רבה 566 01:13:49,813 --> 01:13:51,853 מצאתי את זה בבקתה .של שומר היערות 567 01:14:06,692 --> 01:14:08,292 .קונסטנס סטיוארט ריד 568 01:14:11,252 --> 01:14:16,811 אלה ראשי התיבות של ליידי .צ'טרלי, הלוא כן? -כן 569 01:14:18,532 --> 01:14:21,091 תינוק מטאברשל .בעריסה של ראגבי 570 01:14:23,452 --> 01:14:27,332 .איזו שערורייה ?למה כוונתך- 571 01:14:27,492 --> 01:14:29,090 .זה פשוט להפליא 572 01:14:30,851 --> 01:14:32,371 מאהבה של ליידי צ'טרלי 573 01:14:34,610 --> 01:14:36,451 ואבי ילדה 574 01:14:40,410 --> 01:14:41,730 .הוא אוליבר מלרס 575 01:14:42,770 --> 01:14:46,050 איך את מעזה להכניס ?את התועבה הזאת לביתי 576 01:14:46,250 --> 01:14:48,290 ?איך אני מעזה כי אני ושכמוני 577 01:14:48,490 --> 01:14:51,890 נועדנו לניצול והשלכה .כשאתה ושכמוך חפצים בכך 578 01:14:52,050 --> 01:14:53,010 .זוזי מדרכי, בבקשה 579 01:14:53,210 --> 01:14:58,089 ,טד שלי נשלח למכרה ונהרג שם .כשעבד בשביל צ'טרלי. -בטס 580 01:14:58,330 --> 01:15:00,729 אז ניסו לומר ,שזאת אשמתו 581 01:15:00,889 --> 01:15:03,529 כדי שהפיצויים .יהיו רק 300 ליש"ט 582 01:15:04,289 --> 01:15:09,009 אבל לא נתנו לי את הכסף כדי שאפתח חנות קטנה 583 01:15:09,209 --> 01:15:13,529 .או משהו משלי 584 01:15:16,169 --> 01:15:20,129 ,אמרו שוודאי אבזבז אותו .אולי על משקאות 585 01:15:21,088 --> 01:15:24,649 נאלצתי למשוך .‏30 שילינג בשבוע 586 01:15:26,247 --> 01:15:30,968 ,אני הולכת בכל יום שני בבוקר .עומדת כמה שעות ומחכה לתורי 587 01:15:36,488 --> 01:15:43,128 אם אתה מרגיש שמץ ,מההשפלה שאני הרגשתי 588 01:15:46,008 --> 01:15:48,567 .קיבלת את העונש הראוי לך 589 01:16:07,926 --> 01:16:08,966 .גברתי 590 01:16:09,645 --> 01:16:14,766 ראית את בעלי? -סר קליפורד .ביקש מעט אוויר צח, גברתי 591 01:16:23,605 --> 01:16:27,444 .הנה אתה, דאגתי 592 01:16:32,725 --> 01:16:38,404 ,האסון קרה. אנחנו הרוסים .הכול קרס 593 01:16:40,884 --> 01:16:43,164 .מעשה ידייך, ליידי צ'טרלי 594 01:16:45,924 --> 01:16:50,244 ,עלינו לחיות .גם אם השמים נפלו 595 01:16:55,723 --> 01:16:59,683 ...קליפורד, אני .לכי. לכי, לכי ממני- 596 01:17:23,041 --> 01:17:28,001 .המכונית תיקח אותך מהאחוזה .שאר החפצים שלך יישלחו 597 01:17:29,761 --> 01:17:33,601 ?אוכל לקבל רגע בפרטיות, בטס .כן, גברתי- 598 01:17:38,241 --> 01:17:39,480 ?מי סיפר לך 599 01:17:42,520 --> 01:17:44,121 .שאלתי אותך שאלה 600 01:17:44,281 --> 01:17:46,240 ,לא היה צורך לספר לי .זה היה ברור 601 01:17:47,921 --> 01:17:49,280 .קיבלת את שלך 602 01:17:51,360 --> 01:17:53,160 אין ספק שהוא .מילא את המטרה 603 01:17:56,240 --> 01:17:58,400 ?מה אוליבר מלרס אמר לך .שום דבר- 604 01:17:59,280 --> 01:18:01,600 הוא לא יאמר אף מילה נגדך .כל עוד הוא חי 605 01:18:15,519 --> 01:18:16,999 ,אבל גברתי 606 01:18:20,398 --> 01:18:21,919 ?הוא חשוב לך 607 01:18:27,358 --> 01:18:28,638 .אני אוהבת אותו 608 01:18:30,479 --> 01:18:31,598 .אני אוהבת אותו 609 01:18:33,118 --> 01:18:35,157 .אני אוהבת אותו בכל לבי 610 01:18:42,558 --> 01:18:45,638 ?גברתי, מה עשיתי .מה עשיתי, גברתי? אני מצטערת 611 01:18:48,557 --> 01:18:50,437 ,לכי אליו מיד .לפני שיהיה מאוחר מדי 612 01:18:52,716 --> 01:18:53,838 ?מאוחר מדי 613 01:18:56,357 --> 01:18:58,436 .השמועה מתפשטת במהירות ,הוא כבר נמלט 614 01:18:58,596 --> 01:19:00,037 .אם הוא יודע מה טוב בשבילו 615 01:19:10,156 --> 01:19:11,196 ?אוליבר 616 01:19:13,356 --> 01:19:14,356 ?אוליבר 617 01:20:00,633 --> 01:20:01,753 .אוליבר 618 01:20:08,193 --> 01:20:10,312 מוטב שאסתתר לפני שחצי מנוטינגהמשייר 619 01:20:10,432 --> 01:20:11,793 .יבואו לכאן עם רובים 620 01:20:12,593 --> 01:20:14,232 .אוכל להגן עליך ?איך- 621 01:20:17,713 --> 01:20:20,753 .אם נהיה יחד .לא אוכל להציע את ראגבי- 622 01:20:23,152 --> 01:20:24,911 .אבל שמת בי ילד 623 01:20:26,752 --> 01:20:29,992 תהיה חביב אליו וזה יהיה .חשוב הרבה יותר מראגבי 624 01:20:33,151 --> 01:20:36,271 .אני חושש להביא ילדים לעולם ,העולם שיהיה 625 01:20:36,591 --> 01:20:38,631 עולם של מכונות .עם אנשי מכונות 626 01:20:41,351 --> 01:20:44,750 ?אתה רוצה שזה יסתיים .הכול מסתיים- 627 01:20:45,911 --> 01:20:49,071 .לא, פשוט ויתרת 628 01:20:58,831 --> 01:21:02,069 .חכי. קוני, חכי 629 01:21:03,710 --> 01:21:04,869 ?למה 630 01:21:06,910 --> 01:21:10,350 ?למה? למה אתה לא מאמין בנו .אני מאמין- 631 01:21:10,989 --> 01:21:15,349 .כן? לא אמרת את זה .אמרתי את זה מאה פעם בתוכך- 632 01:21:16,828 --> 01:21:18,589 .אני צריכה לשמוע את זה 633 01:21:19,070 --> 01:21:22,668 את רוצה את השיחה שאחרי .שעושה הכול לחשוב ומסתורי 634 01:21:24,389 --> 01:21:25,829 ...זה כך 635 01:21:28,828 --> 01:21:30,669 .לפחות בשבילי 636 01:21:33,348 --> 01:21:38,267 הדבר הנדיר, הקדוש 637 01:21:39,509 --> 01:21:41,308 .והשביר שאנחנו 638 01:21:51,427 --> 01:21:52,707 .אני רוצה להיות איתך 639 01:21:55,507 --> 01:22:01,267 ,אני רוצה להיות איתך בלבי .בבטני ובאיבר המין שלי 640 01:22:05,147 --> 01:22:07,466 הכול נרפא .כשאני יכול להיכנס אלייך 641 01:22:13,306 --> 01:22:17,945 אני אוהב אותך ,כי נפתחת בפניי במיטתי 642 01:22:22,025 --> 01:22:23,705 .רחב יותר משחשבת שתיפתחי 643 01:22:29,864 --> 01:22:33,505 .זאת האמת בעולם בשבילי 644 01:23:19,863 --> 01:23:23,182 ,נדרת שני נדרים .ליידי צ'טרלי 645 01:23:24,822 --> 01:23:29,022 ,הראשון היה נישואים השני היה ללדת יורש 646 01:23:29,263 --> 01:23:31,021 .ולא להניח לו להפריד בינינו 647 01:23:35,381 --> 01:23:37,502 .החיים נתנו לכול פנים חדשות 648 01:23:39,581 --> 01:23:42,301 מדוע את רוצה ?לחזור בך מהכול 649 01:23:47,221 --> 01:23:48,501 .אהבה 650 01:23:55,500 --> 01:24:00,140 זה מר כמוות בשבילי כשסדר החיים מתנפץ 651 01:24:01,700 --> 01:24:03,740 .רק בשל הרגשה שלך 652 01:24:05,540 --> 01:24:07,620 אני יודעת שאני לא צריכה .לבקש הבנה 653 01:24:10,419 --> 01:24:11,979 .אני מבקשת רק גירושים 654 01:24:16,739 --> 01:24:21,100 ?כלומר, תינשאי לו .כן- 655 01:24:23,619 --> 01:24:27,059 .הביאי אותו אליי. -קליפורד .הביאי אותו אליי- 656 01:24:46,738 --> 01:24:50,977 הפרת את הסדר הקדוש .כפי שהיא הייתה שוכבת עם קוף 657 01:24:51,457 --> 01:24:53,458 יש למחות אותך .מעל פני האדמה 658 01:24:53,617 --> 01:24:56,616 המעמד השולט לכאורה הוא החבורה השפלה ביותר 659 01:24:56,776 --> 01:24:59,058 של שוטים נשיים .שהומצאה אי פעם 660 01:24:59,218 --> 01:25:02,616 דור של גנדרנים ופחדנים .עם חצי ביצה לכל אחד 661 01:25:03,057 --> 01:25:05,857 ,איבדת את שלך בצרפת ,לפחות יצאת בחיים 662 01:25:06,096 --> 01:25:08,537 לא כמו רוב האנשים שהורית להם .להיכנס לשיני האויב 663 01:25:08,697 --> 01:25:10,896 היה סביר יותר שאנחנו .ניפול בקרב מהאדם הרגיל 664 01:25:11,416 --> 01:25:14,255 ,בניה הטובים של אנגליה .השליטים לעתיד, אינם 665 01:25:15,337 --> 01:25:17,696 ?מי תפס את מקומם ?אתה 666 01:25:19,176 --> 01:25:20,536 ?הצאצא שלך 667 01:25:20,656 --> 01:25:22,775 .אני ושכמותי, כן 668 01:25:26,216 --> 01:25:29,575 .אין לך אפילו אומץ לזכור אותי ?לזכור אותך- 669 01:25:29,695 --> 01:25:32,976 כששכבת פצוע .ועמדתי מעליך 670 01:25:33,976 --> 01:25:37,175 המבט שראיתי בעיניך אז .דומה מאוד לזה שאני רואה עכשיו 671 01:25:38,055 --> 01:25:41,655 ,אתה משתוקק לפצע מוות .שמישהו יגאל אותך מייסוריך 672 01:25:41,815 --> 01:25:43,895 אתה חושש מהחיים .יותר משאתה חושש מהמוות 673 01:25:44,294 --> 01:25:46,974 ?מה אתה יודע .אני יודע- 674 01:25:52,814 --> 01:25:55,213 תאסוף את המגיע לך .ותפנה את השטח שלי מיד 675 01:25:57,893 --> 01:26:03,293 ,ואת, ליידי צ'טרלי .ילדך יהיה תמיד רק ממזר 676 01:26:04,454 --> 01:26:06,253 ,אם לא תעניק לה גירושים ...יעזור לי האל 677 01:26:06,373 --> 01:26:08,094 .אוליבר, בבקשה .בבקשה 678 01:26:22,893 --> 01:26:27,413 בעבר, כדי לפטור אותי ממך 679 01:26:29,852 --> 01:26:31,971 .היית מוכן להקריב את חייך 680 01:26:39,292 --> 01:26:46,451 אני מאמינה שעדיין יש חלק מהגבר היפה שהתאהבתי בו 681 01:26:46,650 --> 01:26:50,171 שמסוגל למעשה אחרון .של הקרבה 682 01:27:38,928 --> 01:27:40,689 ,קבלי את הגירושים .ליידי צ'טרלי 683 01:27:41,368 --> 01:27:44,648 .קבלי אותם .קח אותה, היא שלך 684 01:27:45,688 --> 01:27:48,768 .העולם שלי