1
00:00:56,331 --> 00:01:00,909
ת'ור לינדהארדט
2
00:01:02,792 --> 00:01:07,573
ונסה קירבי
3
00:01:09,900 --> 00:01:14,494
דיוויד אג'לה
4
00:01:16,814 --> 00:01:21,869
מייק נובל
בנטלי קאלו
5
00:01:23,994 --> 00:01:28,603
טום מקיי
קלי גוט
6
00:01:30,883 --> 00:01:34,977
אוסי אוקרפור
טים אהרן
7
00:01:38,076 --> 00:01:47,853
פקודת חיסול
8
00:01:48,251 --> 00:01:52,696
תורגם ע"י הריג'קטור
9
00:01:53,221 --> 00:01:56,221
:סונכרן ע"י
michl
10
00:02:16,034 --> 00:02:17,519
-...יוצר קשר-
11
00:02:30,469 --> 00:02:32,500
-?דורני: מילס-
12
00:02:34,641 --> 00:02:36,188
-?מילס: כן-
13
00:02:36,711 --> 00:02:39,780
-דורני: תביטי במידע שהתקבל-
14
00:02:44,378 --> 00:02:45,642
-ל.נ.ת. מרובה-זרועות-
15
00:02:45,667 --> 00:02:48,698
-ל.נ.ת. מרובה-זרועות-
-סווג: אירועים מרובים של תכנות-מחדש-
16
00:02:52,268 --> 00:02:54,315
-?מילס: מאיפה זה-
17
00:02:54,340 --> 00:02:56,535
-דורני: מתקן האימונים הרבינג'ר אחד-
18
00:02:57,246 --> 00:02:59,980
-?דורני: האם ראית דבר כזה בעבר-
19
00:03:06,893 --> 00:03:09,858
קיבלנו היום נתונים
מאוד יוצאי דופן.
20
00:03:09,883 --> 00:03:13,437
אוגדה צבאית?
-מתקן האימונים הרבינג'ר אחד.
21
00:03:13,462 --> 00:03:16,181
איזה דגם?
.ל.נ.ת-
22
00:03:16,206 --> 00:03:20,471
,נספרו מיליון וחצי תכנותים מחדש
.במשך פחות מיום אחד
23
00:03:20,506 --> 00:03:21,827
זה מספר גבוה.
24
00:03:21,852 --> 00:03:23,787
זה חסר תקדים.
25
00:03:23,812 --> 00:03:26,400
ובכן, במקרה הזה, מילס...
26
00:03:27,496 --> 00:03:29,483
מזל טוב.
27
00:03:51,423 --> 00:03:53,519
?דריפטר
.דווח
28
00:03:53,544 --> 00:03:55,670
האחרים הוצבו על הרצועה.
29
00:03:56,334 --> 00:03:58,247
וזה מחורבן.
30
00:03:59,707 --> 00:04:01,433
נתראה שם בחוץ.
31
00:04:02,655 --> 00:04:04,301
-תרגיל אימון-
32
00:04:04,326 --> 00:04:06,655
-מתקן האימונים הרבינג'ר אחד-
-מיקום: ים צ'וקצ'י--
33
00:04:22,313 --> 00:04:24,930
היי!
?ווינדר
34
00:04:25,329 --> 00:04:26,430
מה קורה?
35
00:04:26,455 --> 00:04:27,870
לא אותי אתה צריך לשאול.
36
00:04:27,895 --> 00:04:30,541
התאמנו כבר בכל הארבע הפעמים הקודמות.
37
00:04:30,566 --> 00:04:32,182
זה רק ליומיים.
38
00:04:32,207 --> 00:04:34,604
הם מחפשים נחתים עם ותק לחימה.
39
00:04:34,629 --> 00:04:36,181
לא הרבה נשארו.
40
00:04:36,235 --> 00:04:37,900
חשבתי שאנחנו רוצים לסיים את זה.
41
00:04:37,925 --> 00:04:38,689
עם רחפנים.
42
00:04:38,732 --> 00:04:40,039
...עם יותר מידי בחורים על הספסל
43
00:04:40,064 --> 00:04:41,672
אתה יודע שאף אחד
...לא יישב על הספסל, שם
44
00:04:41,697 --> 00:04:42,949
כי כולנו כאן.
45
00:04:43,741 --> 00:04:45,651
הרבינג'ר, נכון?
46
00:04:45,713 --> 00:04:47,826
,אם זה הייתי אני
הייתי מסתכל מסביב...
47
00:04:47,851 --> 00:04:49,816
וחושב על הכסף,
לא מאיפה הוא מגיע...
48
00:04:49,841 --> 00:04:51,514
ועולה על ההסעה.
49
00:04:54,752 --> 00:04:56,196
.חכה
50
00:04:57,123 --> 00:04:58,858
קיבלת טכנולוגית.
51
00:05:06,872 --> 00:05:09,914
סרן ביוקס?
.קתרין מילס
52
00:05:09,939 --> 00:05:11,057
מה את רוצה?
53
00:05:11,082 --> 00:05:13,123
יש לנו חומרה בשטח,
היכן שאנחנו בודקים.
54
00:05:13,147 --> 00:05:14,797
אני מאנשי הרבינג'ר, אני אצפה.
55
00:05:14,831 --> 00:05:17,226
הו, באמת?
.תשימי עלינו עין
56
00:05:17,251 --> 00:05:19,048
כן, עליכם ועל החומרה.
57
00:05:19,574 --> 00:05:22,193
האם את מנסה לברר
מה אפשר לחסוך?
58
00:05:22,218 --> 00:05:23,627
לא, לא.
.זה לא מה שאנחנו עושים
59
00:05:23,658 --> 00:05:26,484
אנחנו ספקים לצבא האמריקאי.
אנחנו לא הצבא האמריקאי.
60
00:05:26,509 --> 00:05:29,219
אם לא תוותרי,
נשאיר אותך במקום שתתעלפי.
61
00:05:29,244 --> 00:05:31,338
ונכבה את החרא הזה.
62
00:05:31,350 --> 00:05:34,126
,אני לא רוצה שיסרקו אותי כל פעם
זה ברור?
63
00:05:34,151 --> 00:05:36,126
זה לא נכבה.
64
00:05:39,223 --> 00:05:41,375
סרן?
.אנחנו בתנועה, מילס-
65
00:05:41,414 --> 00:05:43,695
תיישרי קו, או תישארי כאן.
66
00:05:44,113 --> 00:05:45,795
היא איתנו?
67
00:05:46,399 --> 00:05:47,601
נראה כך.
68
00:05:47,626 --> 00:05:49,773
מעניין כמה זמן עד
שנראה אחד מהם במדים?
69
00:05:49,798 --> 00:05:52,085
עד שזה יקרה, אנחנו לא נהיה כאן.
70
00:05:52,110 --> 00:05:55,417
הנה.
תנסה אתה להבין את זה.
71
00:06:03,201 --> 00:06:04,371
-אחזור קבצים אישיים של ריפר אחד-
72
00:06:04,371 --> 00:06:05,958
-אחזור קבצים אישיים של ריפר אחד-
-סילחי לי.
73
00:06:07,065 --> 00:06:09,045
כולנו שוב יחד.
74
00:06:11,582 --> 00:06:13,757
-מרטין גודווין // רב"ט-משנה-
75
00:06:16,011 --> 00:06:18,472
-דניאלה האקט // רב"ט-
76
00:06:19,254 --> 00:06:21,771
-רוברט קאטביל // רב"ט-
77
00:06:22,264 --> 00:06:23,740
-סם לופטוס // רב"ט-
78
00:06:24,123 --> 00:06:26,585
רב"ט לופטוס?
.מילס
79
00:06:26,610 --> 00:06:28,766
איך לעזאזל היא בכלל ידעה איך קוראים לי?
80
00:06:28,791 --> 00:06:30,604
עשית עלי חיפוש?
81
00:06:30,983 --> 00:06:33,007
טכנולוגית מזויינת.
82
00:06:36,768 --> 00:06:38,708
קצין על הסיפון.
83
00:07:47,720 --> 00:07:49,697
-מטרות האימון-
84
00:07:54,009 --> 00:07:56,938
-דאמיין ביוקס-
85
00:07:56,962 --> 00:08:00,152
-...אויבים שחוסלו-
86
00:08:00,152 --> 00:08:02,410
-אויבים שחוסלו: שמונה עשרה-
87
00:08:03,155 --> 00:08:06,216
שבע אותיות במאונך, "נגמרה".
88
00:08:06,241 --> 00:08:08,959
"לך לישון".
89
00:08:10,467 --> 00:08:12,796
כמה ק"מ עוד?
90
00:08:14,289 --> 00:08:16,833
בחיי, ילד, מה יש לך? הממ?
91
00:08:16,858 --> 00:08:18,894
אתה צריך לחרבן, או משהו כזה?
92
00:08:18,919 --> 00:08:21,200
תן לי חמש שניות עם הבן-זונה הזה.
93
00:08:21,233 --> 00:08:24,162
זה תרגיל.
אין לנו מושג לאן הולכים.
94
00:08:24,289 --> 00:08:26,091
.אפילו אשתי לא יודעת לאן הולכים
95
00:08:26,116 --> 00:08:28,639
חשבתי שקאטביל היא אשתך.
.הו, הו-
96
00:08:28,814 --> 00:08:30,221
היית מת.
97
00:08:30,246 --> 00:08:33,436
אני אוהב את הנסיך
הלוחם הקטן והאילם שלי.
98
00:08:33,461 --> 00:08:36,105
כן גברתי.
.מעריך מאוד
99
00:08:40,555 --> 00:08:44,137
-רורי רובינסון // סמל-
100
00:08:47,289 --> 00:08:49,733
היי.
?את יודעת איך קוראים לי
101
00:08:49,758 --> 00:08:52,232
רב"ט-משנה מרטין גודווין.
102
00:08:59,628 --> 00:09:02,230
אתה יודע ששמך נמצא על תווית הבגד...
103
00:09:02,653 --> 00:09:04,444
נכון, גודווין?
104
00:09:07,764 --> 00:09:09,565
אבל שמי הפרטי לא כתוב כאן.
105
00:09:09,589 --> 00:09:11,222
רב"ט-משנה מרטין גודווין.
106
00:09:11,248 --> 00:09:15,995
כתובת:
.רחוב מרכז 23-טי-81, קונוויי, ארקנסו
107
00:09:16,020 --> 00:09:19,233
בבית עם אמא, אליס גודווין.
אבא, קלינט, נפטר.
108
00:09:19,258 --> 00:09:20,785
רישומים רפואיים מציינים...
109
00:09:20,814 --> 00:09:21,955
האם תרצי שאני אעצור את הילדים...
110
00:09:21,980 --> 00:09:22,987
שלא יטרידו אותך, מילס?
111
00:09:23,022 --> 00:09:24,533
תיזהר, סמל.
112
00:09:24,633 --> 00:09:26,906
בחר את החברים שלך בקפידה.
113
00:09:27,006 --> 00:09:28,691
זאת יכולה לגלות כמה פורנו...
114
00:09:28,791 --> 00:09:30,360
אתה מוריד.
115
00:09:31,749 --> 00:09:33,888
צריך יותר מאדם אחד
כדי לחשב את החרא הזה...
116
00:09:33,988 --> 00:09:35,726
אם מותר לי להגיד לכם.
117
00:09:38,501 --> 00:09:40,399
המילה היא "הסתיימה".
118
00:09:45,127 --> 00:09:46,738
תודה.
119
00:09:47,534 --> 00:09:50,041
היי, מילס.
120
00:09:53,794 --> 00:09:55,711
אני רואה אותך.
121
00:10:04,032 --> 00:10:05,973
-הרבינג'ר אל.אס.101-
-גישה מאושרת-
122
00:10:05,973 --> 00:10:07,602
-הרבינג'ר אל.אס.101-
-מנוטרל-
123
00:10:09,695 --> 00:10:13,240
אני יכולה לירות גם מכאן
בזמן שאתה בודק את תא המחסנית.
124
00:10:36,223 --> 00:10:37,748
.בסדר
125
00:10:39,050 --> 00:10:42,772
בדקו את מחשבי השדה,
ותתקדמו בקואורדינטות אלו.
126
00:10:42,797 --> 00:10:45,868
התחמושת חיה.
.בדקו את המטרות שלכם
127
00:10:45,893 --> 00:10:47,543
גודווין, אתה שומע אותי?
תחמושת חיה.
128
00:10:47,568 --> 00:10:48,932
כן, אדוני.
129
00:10:49,175 --> 00:10:51,159
יפקחו עלינו.
130
00:10:51,184 --> 00:10:52,936
בתנועה תוך חמש דקות.
131
00:10:52,961 --> 00:10:54,298
בואו נלך.
132
00:10:55,656 --> 00:10:57,068
ההצגה מתחילה!
133
00:10:57,131 --> 00:10:59,092
-רשת גלובלית-
-מנותקת-
134
00:10:59,116 --> 00:11:01,826
-מתחבר לרשת מקומית-
135
00:11:12,753 --> 00:11:14,823
נחשו מי משיג את הרובוט הראשון?
136
00:11:14,848 --> 00:11:17,441
מה שיש לה, זה רק עוד כלי.
137
00:11:17,466 --> 00:11:19,145
כמו אלה.
138
00:11:22,146 --> 00:11:24,484
אבל האם אלה נכנסים למוח שלך?
139
00:12:11,511 --> 00:12:14,049
גודווין.
פנה את הדברים מהדרך.
140
00:12:14,074 --> 00:12:15,692
כן, אדוני.
141
00:12:21,161 --> 00:12:24,872
סרן ביוקס.
.חכה רגע, בבקשה-
142
00:12:32,913 --> 00:12:36,388
ברוכים הבאים
.מתקן האימונים של הרבינג'ר אחד
143
00:12:37,411 --> 00:12:40,145
.תרגיל בפעולה כעת
144
00:12:41,933 --> 00:12:45,514
ברוכים הבאים
.מתקן האימונים של הרבינג'ר אחד
145
00:12:46,044 --> 00:12:48,853
.תרגיל בפעולה כעת
146
00:13:00,510 --> 00:13:00,511
ה ר י ג ק ט ו ר
147
00:13:09,151 --> 00:13:12,515
-סגל מורשה בלבד-
148
00:13:20,674 --> 00:13:24,183
סמל, מי מפקח עלינו?
149
00:13:24,208 --> 00:13:27,767
אין כאן אף אחד.
.אני צופה בך-
150
00:13:29,147 --> 00:13:31,453
נתערב שאין כאן אף אחד.
151
00:13:37,077 --> 00:13:39,156
אדוני.
?מה אתה רוצה שנעשה
152
00:13:39,181 --> 00:13:41,092
בואו נמשיך.
אנחנו בתנועה.
153
00:13:41,117 --> 00:13:42,737
אדוני!
.כן אדוני-
154
00:13:42,762 --> 00:13:44,250
סרן, יש לך תמיכה קרקעית?
155
00:13:44,550 --> 00:13:45,891
לא.
156
00:13:45,926 --> 00:13:48,301
אין רכב סיור בלתי מאויש, כלשהו?
157
00:13:48,326 --> 00:13:49,708
?בעיה
158
00:13:49,733 --> 00:13:51,810
לא, לא, רק חשבתי...
.טוב-
159
00:13:51,835 --> 00:13:54,938
אני מצטערת, סרן,
אני חושבת שהתחלנו ברגל שמאל.
160
00:13:54,963 --> 00:13:57,219
אני לא חושב כך, מילס.
161
00:14:19,471 --> 00:14:21,240
יומיים.
162
00:14:23,461 --> 00:14:25,798
יש כאן בעיית עיצוב רצינית.
163
00:14:25,823 --> 00:14:27,601
אין כמו בבית.
164
00:14:27,626 --> 00:14:30,096
יו, האקט.
?כן-
165
00:14:30,121 --> 00:14:32,170
עיצבת כאן, נכון?
166
00:14:32,195 --> 00:14:35,609
ההשראה באה מהדירה שלך, שמוק.
167
00:14:35,634 --> 00:14:37,682
האם כל העסק יבצע כאן בפנים?
168
00:14:37,707 --> 00:14:39,338
תשתוק ותמשיך לזוז, טירון.
169
00:15:03,957 --> 00:15:05,288
.בסדר
170
00:15:05,313 --> 00:15:08,461
קאטביל, עיניים פקוחות.
.כן אדוני-
171
00:15:09,286 --> 00:15:11,039
אנחנו כאן כדי להתאמן...
172
00:15:11,064 --> 00:15:13,680
אבל זה לא אומר
.שאנחנו יכולים להיות שאננים
173
00:15:25,278 --> 00:15:26,427
עיניים פקוחות.
174
00:15:26,747 --> 00:15:27,857
-מיקום זוהה-
175
00:15:27,982 --> 00:15:30,589
רובינסון, לך וכוון.
176
00:15:30,723 --> 00:15:32,535
גודווין, איתי.
177
00:15:33,762 --> 00:15:36,026
בסדר.
.בסדר, להתפזר
178
00:15:36,051 --> 00:15:38,461
במערך מסודר, בבקשה, גבירותיי.
179
00:15:38,486 --> 00:15:40,068
בואו נזוז!
180
00:15:52,033 --> 00:15:55,625
-לא מזוהה-
181
00:16:51,607 --> 00:16:53,402
שום דבר מקדימה.
182
00:16:53,403 --> 00:16:55,633
השטח פנוי לעוד ק"מ אחד בערך.
183
00:16:57,820 --> 00:17:00,152
גודווין, תעצור שם לשנייה.
184
00:17:00,153 --> 00:17:02,349
האקט, לופטוס, קאטביל...
185
00:17:02,374 --> 00:17:05,082
נועו במרווח, בידקו את האגפים.
186
00:17:10,236 --> 00:17:11,736
דריפטר?
187
00:17:12,085 --> 00:17:13,622
קיבלתי.
188
00:17:23,445 --> 00:17:26,152
אני מבין שאת סופר-טכנולוגית, מילס.
189
00:17:26,153 --> 00:17:28,375
את לא צריכה לעשות את
כל החרא המזויין הזה.
190
00:17:28,400 --> 00:17:31,785
עיזרי לי, עם הבוס שלי.
191
00:17:34,027 --> 00:17:35,901
כולנו חבורה של אנשי מערות, הא?
192
00:17:35,902 --> 00:17:37,859
לא כולכם, סמל.
193
00:17:37,860 --> 00:17:40,749
טוֹב.
.אני אוהב את זה
194
00:17:41,209 --> 00:17:43,253
אני מחפה עליך.
195
00:17:52,259 --> 00:17:53,684
וואו.
196
00:17:58,694 --> 00:18:00,194
מילס?
197
00:18:03,444 --> 00:18:05,577
לא, לא, לא, לא.
.חכה רגע
198
00:18:10,726 --> 00:18:12,508
אני דרייפטר.
199
00:18:15,276 --> 00:18:17,581
קלטנו איזה מעקב.
200
00:18:20,318 --> 00:18:22,026
כנ"ל כאן.
201
00:18:24,293 --> 00:18:26,543
למישהו יש צעצוע חדש.
202
00:18:26,568 --> 00:18:29,668
הרבינג'ר עשו אותם?
.כן-
203
00:18:29,693 --> 00:18:32,068
אבל זה עבר שינוי.
204
00:18:32,434 --> 00:18:34,853
זו רובוטיקה קוונטית.
.אין מפעיל
205
00:18:34,878 --> 00:18:36,442
קוונטום.
206
00:18:36,443 --> 00:18:39,349
אחד ואפס, וכל מה שביניהם.
207
00:18:39,374 --> 00:18:40,918
כן, זה נכון.
208
00:18:40,943 --> 00:18:42,693
אני קורא.
209
00:18:44,909 --> 00:18:47,690
זה לא אומר שאני
מבין מה שאני קורא.
210
00:18:50,417 --> 00:18:52,150
הוא אוטונומי.
211
00:18:52,175 --> 00:18:54,372
כל הכוח הזה רק כדי לעקוב
אחרי גודווין הטמבל...
212
00:18:54,397 --> 00:18:56,136
דרך היער.
213
00:18:57,594 --> 00:19:00,631
אז, את בכירה בהרבינג'ר?
214
00:19:00,656 --> 00:19:01,607
.כן
215
00:19:02,996 --> 00:19:04,941
האם אני יכול לקבל עבודה?
216
00:19:05,152 --> 00:19:07,370
איבדתי את העבודה שלי.
217
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
.אני יודעת
218
00:19:10,775 --> 00:19:12,810
לפחות הם יודעים שאנחנו כאן.
219
00:19:18,400 --> 00:19:20,275
בואו נמשיך לנוע.
220
00:19:23,483 --> 00:19:25,817
מילס, המשחק מתחיל.
221
00:19:26,067 --> 00:19:27,567
בואי נלך!
222
00:19:47,482 --> 00:19:48,815
תסתכל.
223
00:19:48,816 --> 00:19:50,482
מה קיבלנו הפעם?
224
00:19:50,483 --> 00:19:52,527
כמו מה זה נראה?
225
00:19:59,235 --> 00:20:01,028
הם נראים מגוחכים.
226
00:20:01,053 --> 00:20:04,065
תקשיבו.
תשע מטרות רובוט, מצפון...
227
00:20:04,066 --> 00:20:07,606
קרוב לנהר, אולי יותר.
-אתה צוחק ממני?
228
00:20:07,607 --> 00:20:10,477
בואו נבצע את זה, בסדר?
229
00:20:10,857 --> 00:20:12,731
גודווין, האקט, איתי.
230
00:20:12,732 --> 00:20:14,940
כל השאר, על הרכס.
231
00:20:14,941 --> 00:20:16,940
אנחנו הולכים להשיג קצת...
232
00:20:16,941 --> 00:20:19,231
גודווין, אתה תישאר איתי.
233
00:20:19,232 --> 00:20:20,273
דריפטר.
.כן אדוני-
234
00:20:20,274 --> 00:20:22,575
בסדר, כולם, תפעילו.
235
00:20:23,566 --> 00:20:25,066
בואו נזוז!
236
00:20:27,911 --> 00:20:29,411
מילס?
237
00:20:30,013 --> 00:20:31,856
אכפת לך להצטרף אליי?
238
00:20:50,207 --> 00:20:50,208
ה=ר=י=ג=ק=ט=ו=ר
239
00:21:12,523 --> 00:21:14,106
מוכן.
240
00:21:15,065 --> 00:21:16,587
מוכן.
241
00:21:18,702 --> 00:21:20,201
טעון.
242
00:21:24,855 --> 00:21:27,522
גודווין, תעקוב אחרי.
-כן אדוני.
243
00:21:50,756 --> 00:21:52,162
-מיקום מוכן-
244
00:21:52,213 --> 00:21:55,151
ריפר אחד במיקום, המתינו.
245
00:21:59,314 --> 00:22:01,605
יורים בעוד חמש.
246
00:22:06,847 --> 00:22:08,347
חמש...
247
00:22:08,714 --> 00:22:10,214
ארבע...
248
00:22:10,476 --> 00:22:11,807
שלוש...
249
00:22:11,832 --> 00:22:13,404
שניים...
250
00:22:13,429 --> 00:22:14,851
אחד...
251
00:22:14,979 --> 00:22:16,554
!אש
252
00:22:22,036 --> 00:22:23,848
-מטרה-
253
00:23:05,357 --> 00:23:06,936
אתה קולט את כל זה?
254
00:23:06,937 --> 00:23:08,545
אתה אוהב את זה?
255
00:24:06,487 --> 00:24:08,320
תסתכל על עצמך...
256
00:24:20,904 --> 00:24:22,599
-גישה למערכת // מסוף-
257
00:24:22,599 --> 00:24:25,065
-גישה למערכת // מסוף-
-פתיחת קשר-
258
00:24:25,065 --> 00:24:27,504
-גישה למערכת // מסוף-
-זיהוי איי.אי.3583-
259
00:25:00,031 --> 00:25:01,236
-בקשת שינוי // העברה-
-איתחול-
260
00:25:01,236 --> 00:25:02,935
-בקשת שינוי // העברה-
-העלאה לא מאושרת בתהליך-
261
00:25:02,935 --> 00:25:07,084
-בקשת שינוי // העברה-
-פתיחת מארז מידע-
262
00:25:40,563 --> 00:25:43,659
.וזה מסכם את היום שלנו
.כל הכבוד, קבוצה
263
00:25:43,684 --> 00:25:46,696
,בואו נקים מחנה, נחפור תעלה
.ניכנס מוקדם
264
00:25:48,805 --> 00:25:50,660
?איפה את, מילס
265
00:25:51,017 --> 00:25:53,766
בנאדם, אני מקווה שתשמור על העבודה שלך.
266
00:25:53,791 --> 00:25:56,623
העולם אינו מקום עבורך.
267
00:25:56,624 --> 00:25:59,242
אין לך מקום, כי הם לא ברמה שלך.
268
00:25:59,267 --> 00:26:01,223
רציני מדי, רובינסון.
-רציני מדי, אחי.
269
00:26:01,224 --> 00:26:03,148
רציני מדי.
270
00:26:05,411 --> 00:26:06,994
אז, אני אומר "איפה?"
271
00:26:07,019 --> 00:26:08,849
"איפה המטרה?"
272
00:26:08,974 --> 00:26:11,123
הוא אומר, "למטה."
273
00:26:11,224 --> 00:26:12,724
"גודווין."
274
00:26:15,849 --> 00:26:19,599
ואני חושב,
"האם לכסח את המזדיין הקטן?"
275
00:26:21,099 --> 00:26:25,474
אנחנו לא רוצים לירות בך, טירון.
אנחנו אוהבים אותך.
276
00:26:25,698 --> 00:26:27,469
גם אם אתה לא מגלח
את שיער התחת מהפנים שלך...
277
00:26:27,494 --> 00:26:29,287
אני עלולה לירות בך בעצמי.
278
00:26:29,554 --> 00:26:31,283
ברצינות, אחי, תשיג סכין גילוח.
279
00:26:31,308 --> 00:26:33,790
...האם זה נכון, אתם באמת
280
00:26:33,814 --> 00:26:38,403
מה? אתם חושבים שהיא חתיכה?
.סוטה קטן וארור שכמוך-
281
00:26:38,428 --> 00:26:41,397
אני חושב שהיא... מעניינת.
282
00:26:42,489 --> 00:26:45,323
היא אפילו לא אנושית, גבר.
-בסדר.
283
00:26:45,974 --> 00:26:50,008
חמש אותיות, "נחות ביותר".
?מישהו
284
00:26:50,586 --> 00:26:53,156
גודווין.
!זה לא חמש-
285
00:26:53,157 --> 00:26:55,491
כן, אבל זה נכון לעזאזל.
286
00:26:57,263 --> 00:26:59,720
לכל הרוחות,
ראיתם את הדברים האלה מקרוב?
287
00:26:59,745 --> 00:27:02,453
הם התגלגלו אחד לתוך השני, באמת.
288
00:27:02,478 --> 00:27:03,931
זה מביך, בנאדם.
289
00:27:03,956 --> 00:27:06,668
ראיתי מסחטות מיצים מתקדמות מאלו.
290
00:27:09,823 --> 00:27:13,565
-מרובה-זרועות-
291
00:27:20,873 --> 00:27:22,387
מילס.
292
00:27:24,680 --> 00:27:26,180
קפה?
293
00:27:28,933 --> 00:27:30,469
אז...
294
00:27:30,744 --> 00:27:32,915
לאיפה התקדמת היום?
295
00:27:35,327 --> 00:27:37,296
הסתכלתי מסביב.
296
00:27:40,389 --> 00:27:42,638
אנחנו עדיין לא יכולים להשיג אף אחד.
297
00:27:42,639 --> 00:27:45,013
לך היה מזל?
...את יודעת, עם ה
298
00:27:45,014 --> 00:27:46,596
הרשת כאן היא מקומית.
299
00:27:46,621 --> 00:27:48,110
יש משהו שחוסם את
השידורים שלנו...
300
00:27:48,135 --> 00:27:49,134
אבל אני לא יודעת מה.
301
00:27:49,159 --> 00:27:51,346
אני מנסה לרדת לשורש העניין.
302
00:27:51,347 --> 00:27:52,847
בסדר.
303
00:27:55,482 --> 00:27:58,206
מדוע ביוקס לא שואל אותי בעצמו?
304
00:28:04,472 --> 00:28:07,227
ביוקס, הוא, אה...
305
00:28:07,972 --> 00:28:09,638
הוא קצת ביישן.
306
00:28:09,639 --> 00:28:11,471
ביישן?
.כן-
307
00:28:11,472 --> 00:28:13,931
במיוחד סביב בנות חמודות.
308
00:28:16,181 --> 00:28:19,556
או אולי הוא פשוט
בוחר לא לחבב אותך.
309
00:28:20,513 --> 00:28:23,496
עם העבר שלו, זה מצער עבורי.
310
00:28:24,388 --> 00:28:26,137
שלפת את התיק שלו?
311
00:28:26,138 --> 00:28:28,719
דריפטר, שלפתי את התיק של כולם.
312
00:28:29,055 --> 00:28:31,180
כמה כתוב שם?
313
00:28:32,430 --> 00:28:34,495
כתוב שמונה עשרה.
314
00:28:35,513 --> 00:28:38,749
רק המספרים, אין הקשר, נכון?
315
00:28:41,184 --> 00:28:43,527
לכן הוא לא רוצה לחבב אותך.
316
00:28:44,805 --> 00:28:48,139
,אולי קשה לעכל את המספרים האלה
אבל זה התפקיד.
317
00:28:49,572 --> 00:28:52,603
ואנחנו טובים, בעבודות שלנו.
318
00:29:00,430 --> 00:29:03,180
אז, בת כמה היית כשהכניסו לך את השבב?
319
00:29:05,398 --> 00:29:07,328
הייתי בת אחת עשרה.
320
00:29:07,991 --> 00:29:09,616
ובלי זה?
321
00:29:10,217 --> 00:29:12,162
שיתוק.
322
00:29:13,054 --> 00:29:15,636
אתה צריך לחכות עד
שתהייה מבוגר מספיק.
323
00:29:17,340 --> 00:29:19,556
הרבינג'ר מימן את זה?
324
00:29:20,048 --> 00:29:22,980
כן.
.ריפא את זה
325
00:29:23,413 --> 00:29:26,079
חשבתי שאני ממוסד.
326
00:29:28,418 --> 00:29:30,543
אין לך מושג.
327
00:29:33,262 --> 00:29:36,454
אתה יכול להמשיך לבהות,
אבל זה לא יגרום לה להיעלם.
328
00:29:36,942 --> 00:29:39,368
היא אמרה לך משהו?
329
00:29:39,720 --> 00:29:42,719
היא אומרת שאנחנו חסומים,
לכן אין תקשורת.
330
00:29:42,720 --> 00:29:44,762
היא לא יודעת למה.
331
00:29:45,220 --> 00:29:46,886
היא יודעת.
332
00:29:46,887 --> 00:29:48,469
אני לא חושב כך.
333
00:29:48,470 --> 00:29:51,224
באופן מדהים,
נראה שהיא באמת חסרת מושג כמונו.
334
00:29:51,249 --> 00:29:54,123
עם כל הציוד הזה...
.אין מושג
335
00:29:54,969 --> 00:29:57,053
משהו לא בסדר.
336
00:29:57,836 --> 00:29:59,691
עם האימון?
337
00:30:00,136 --> 00:30:01,928
עם מילס?
338
00:30:03,511 --> 00:30:04,652
שניהם.
.אדוני-
339
00:30:04,679 --> 00:30:05,503
אדוני.
340
00:30:08,178 --> 00:30:10,260
מה גורם לך להיות
כל כך בטוח שהיא הבעיה?
341
00:30:10,261 --> 00:30:12,283
מעולם לא נותקתי, בעבר.
342
00:30:12,284 --> 00:30:15,444
אין קשר עם פיקוד אוויר טקטי.
ולא ניתן להתקשר לבסיס.
343
00:30:15,469 --> 00:30:19,594
,והנה היא, עם רדיו בראש
לא אומרת כלום.
344
00:30:48,030 --> 00:30:48,031
ה/ר/י/ג/ק/ט/ו/ר
345
00:31:05,177 --> 00:31:06,961
מה לעזאזל אתה רוצה?
346
00:31:07,718 --> 00:31:09,302
צא מפה!
347
00:31:29,926 --> 00:31:32,133
?מה לעזאזל קורה כאן
.אני לא יודע-
348
00:31:32,134 --> 00:31:33,966
?זה היה הנשק שלך
.לא-
349
00:31:33,991 --> 00:31:35,425
?אז מי לעזאזל יורה, בנאדם
350
00:31:35,426 --> 00:31:37,526
.אני לא יודע, בנאדם
.אני רק שמעתי את הירי-
351
00:31:37,551 --> 00:31:39,176
לופטוס!
352
00:31:40,485 --> 00:31:43,373
.בסדר, קאטביל, לסגת
.גודווין, לך עם לופטוס
353
00:31:43,398 --> 00:31:46,553
?למה אתה ממשיך לשאול אותי
!אמרתי לך, אני לא יודע
354
00:31:48,134 --> 00:31:49,216
מה קרה?
355
00:31:49,217 --> 00:31:51,604
אדוני, הסתכלתי וראיתי
את לופטוס עומד ממש שם...
356
00:31:51,629 --> 00:31:54,497
ובשנייה הבאה הוא נעלם.
357
00:31:55,176 --> 00:31:58,009
זה רק חלק מהאימון, נכון?
358
00:32:01,551 --> 00:32:05,065
לופטוס!
?לופטוס-
359
00:32:08,798 --> 00:32:12,660
לופטוס!
!לופטוס-
360
00:32:13,919 --> 00:32:16,056
לופטוס?
361
00:32:46,633 --> 00:32:48,241
אני רואה אותו.
!שם
362
00:32:48,266 --> 00:32:50,591
רובינסון, האקט, בואו אחריי!
363
00:32:53,841 --> 00:32:55,396
קאטביל, האט!
364
00:32:55,421 --> 00:32:57,004
האט!
365
00:33:03,799 --> 00:33:05,424
לופטוס?
366
00:33:18,465 --> 00:33:20,132
זה הוא.
367
00:33:22,674 --> 00:33:25,481
מה זה?
?אתה יכול לשמוע אותי, חבר
368
00:33:25,506 --> 00:33:26,818
סם?
.בסדר, לזוז לאחור-
369
00:33:26,843 --> 00:33:28,262
סמל, מה לעזאזל קורה כאן?
370
00:33:28,287 --> 00:33:30,272
סם?
?מה קורה כאן-
371
00:33:30,297 --> 00:33:31,313
!קאטביל, שתוק
372
00:33:31,338 --> 00:33:32,469
סאם, דבר איתי.
!מספיק-
373
00:33:32,494 --> 00:33:33,570
קדימה, גבר.
?חושב שזה יעזור לו-
374
00:33:33,595 --> 00:33:36,023
תסתכל עלי.
.שתוק
375
00:33:40,058 --> 00:33:41,982
האם להוריד את זה?
-השורות האלה, הן...
376
00:33:42,007 --> 00:33:43,339
החתכים האלה ישרים.
...זה כמו
377
00:33:43,364 --> 00:33:45,628
סרן, בואו נצא מכאן.
-תעזרו לי איתו.
378
00:33:45,653 --> 00:33:47,667
לא, בואו נצא מכאן.
!תעזרו לי איתו-
379
00:33:47,692 --> 00:33:50,150
קאטביל, שתוק!
380
00:33:50,339 --> 00:33:52,130
מילס, מה קורה?
381
00:33:52,131 --> 00:33:54,718
זהו אזור המטרה שלכם, מאתמול.
382
00:33:54,743 --> 00:33:56,243
מה?
383
00:34:03,032 --> 00:34:05,336
-ריפר חמש-
384
00:34:07,696 --> 00:34:09,913
אדוני,
עלינו להוציא אותו מכאן בהקדם...
385
00:34:11,360 --> 00:34:12,860
לזוז!
386
00:34:14,436 --> 00:34:15,680
!לזוז
387
00:34:35,797 --> 00:34:37,297
מילס?
388
00:34:49,505 --> 00:34:51,755
אלה היו העמדות שלנו.
389
00:35:22,340 --> 00:35:23,082
!היי
390
00:35:24,462 --> 00:35:26,455
רובינסון, חפה אותי!
391
00:35:36,879 --> 00:35:38,629
המשיכו לזוז!
392
00:35:42,712 --> 00:35:44,962
סרן, אתה שומע, עבור?
393
00:36:13,420 --> 00:36:15,960
עלינו להגיע למקום כלשהו,
שבו נוכל לצפות.
394
00:36:15,961 --> 00:36:18,423
אני לא יכול להשיג
יריה טובה מכאן.
395
00:37:04,710 --> 00:37:06,311
סרן?
396
00:37:06,336 --> 00:37:08,706
סרן, אתה שומע אותי?
?קיבלת
397
00:37:09,877 --> 00:37:12,752
מישהו, זה קאטביל,
האם אתם שומעים אותי?
398
00:38:41,741 --> 00:38:42,966
!מכונת חרא
399
00:38:45,747 --> 00:38:47,932
תן לי ללכת...
.תן לי ללכת
400
00:38:50,167 --> 00:38:53,029
תן לי ללכת.
.תן לי ללכת
401
00:38:53,970 --> 00:38:55,374
תן לי ללכת.
402
00:38:55,595 --> 00:38:57,156
תן לי ללכת!
403
00:38:59,707 --> 00:39:01,256
תן לי ללכת.
404
00:39:15,511 --> 00:39:17,391
בבקשה, לא!
405
00:39:17,416 --> 00:39:19,286
מה זה לעזאזל?
406
00:39:19,311 --> 00:39:20,772
בבקשה, לא!
407
00:39:49,423 --> 00:39:49,424
.ה.ר.י.ג.ק.ט.ו.ר
408
00:39:58,829 --> 00:40:00,637
האם ראית אותם?
409
00:40:01,081 --> 00:40:02,998
לא ברור.
410
00:40:03,774 --> 00:40:07,056
ראיתי כמה מהם, יריתי.
411
00:40:07,057 --> 00:40:09,517
,בטח יש להם שריון די טוב
כי פגעתי בהם חזק.
412
00:40:09,542 --> 00:40:10,563
כמו אלה מאתמול?
413
00:40:10,588 --> 00:40:12,379
לא, הם גדולים יותר.
הם בגובה שלנו.
414
00:40:12,665 --> 00:40:15,705
הנחתים שלי מתים,
אז ספרי לי מה את יודעת.
415
00:40:15,706 --> 00:40:17,705
ראית אותם על הרכס.
416
00:40:17,706 --> 00:40:19,914
אני מחוברת לרשת,
אז, כן, אני רואה אותם.
417
00:40:19,939 --> 00:40:21,170
את רואה אותם.
.כן-
418
00:40:21,195 --> 00:40:23,212
אז, כבי את הדברים המזוינים, מייד ועכשיו.
419
00:40:23,237 --> 00:40:25,330
אני לא יכולה.
?את לא יכולה-
420
00:40:25,331 --> 00:40:26,515
ובכן, לא נראה שיש לך בעיה...
421
00:40:26,540 --> 00:40:27,872
להדליק ולכבות כל דבר אחר.
422
00:40:28,007 --> 00:40:30,212
אני לא יכולה פשוט לכבות אותם.
423
00:40:30,307 --> 00:40:31,559
תהייה סיבה.
424
00:40:31,584 --> 00:40:34,289
שגיאות תכנות.
אני בודקת את האפשרויות.
425
00:40:34,290 --> 00:40:36,452
תראי, זו לא משוואה מזוינת.
426
00:40:36,477 --> 00:40:38,047
...את פשוט תופסת מישהו, עכשיו
427
00:40:38,072 --> 00:40:39,219
את מוציאה אותנו מכאן...
.בסדר-
428
00:40:39,244 --> 00:40:40,161
או, שאת הולכת להיות...
429
00:40:40,261 --> 00:40:41,932
לא ככה.
.הבאה שנורית-
430
00:40:42,623 --> 00:40:44,873
היא לא יודעת, בסדר?
431
00:40:44,915 --> 00:40:46,370
איזה מתכנת התבלבל, איפשהו.
432
00:40:46,395 --> 00:40:50,608
לא, לא.
פשלות לא יכולות כל כך יעילות.
433
00:40:56,705 --> 00:40:58,663
אני לא מוצא אותו.
434
00:40:58,664 --> 00:41:00,329
אבל מצאתי את זה.
435
00:41:00,330 --> 00:41:02,580
לא רחוק מכאן.
436
00:41:05,247 --> 00:41:07,701
אנחנו חייבים למצוא אותו, אדוני.
437
00:41:17,872 --> 00:41:20,780
גודווין, אתה מאחור.
438
00:41:26,497 --> 00:41:29,079
בסדר, אני מקשיב.
.היא מועילה-
439
00:41:29,080 --> 00:41:30,624
אנחנו לא יכולים לראות
אותם על מחשבי השדה...
440
00:41:30,724 --> 00:41:32,398
אנחנו לא יכולים לראות
אותם מבעד לעצים...
441
00:41:32,433 --> 00:41:33,995
אבל, מילס רואה אותם.
442
00:41:33,996 --> 00:41:36,039
עולה בדעתך שאם היא תראה אותם...
443
00:41:36,064 --> 00:41:38,537
והם רואים אותה, ואותנו...
444
00:41:38,538 --> 00:41:39,787
זה לא משנה.
445
00:41:39,788 --> 00:41:42,079
זה לא משנה?
.לא-
446
00:41:42,538 --> 00:41:44,245
כי אני אומר לך שכרגע...
447
00:41:44,345 --> 00:41:46,531
אנחנו זקוקים לכל העזרה
שאנו יכולים לקבל.
448
00:41:46,666 --> 00:41:49,703
ראית את המקבץ בהאקט?
הם פגעו בה שלוש פעמים.
449
00:41:49,704 --> 00:41:51,987
בפעם השלישית כשהיא
מסתובבת באוויר המזוין.
450
00:41:52,012 --> 00:41:52,840
חשבתי על זה...
451
00:41:52,865 --> 00:41:54,989
כי זה כל מה שאני חושב עליו.
452
00:41:55,079 --> 00:41:56,582
היינו בידיים שלהם.
453
00:41:56,607 --> 00:41:59,175
והם נתנו לנו ללכת.
?למה
454
00:41:59,200 --> 00:42:01,557
נתנו לנו ללכת?
?מה עם קאטביל
455
00:42:01,582 --> 00:42:03,804
שים לב, הם יכלו לחסל את כולנו.
456
00:42:03,829 --> 00:42:06,353
אבל, בזמן שהיא הייתה שם,
הם עצרו את עצמם.
457
00:42:06,378 --> 00:42:09,022
זה לא בקשר אליה.
.או אליך
458
00:42:09,047 --> 00:42:10,647
ביוקס?
459
00:42:22,705 --> 00:42:25,783
הם השתמשו בהם לאימון מטרות.
460
00:42:26,245 --> 00:42:28,203
כמו לופטוס.
461
00:42:37,203 --> 00:42:39,657
עוקבים אחרינו מהרכס.
462
00:42:43,315 --> 00:42:44,815
!לזוז
463
00:43:11,452 --> 00:43:12,952
תעצור.
464
00:43:15,202 --> 00:43:18,119
איפה ביוקס?
-איבדתי את הקשר איתו.
465
00:43:19,452 --> 00:43:22,677
זה דרייפטר, מישהו שומע?
466
00:43:24,473 --> 00:43:26,021
קדימה.
467
00:43:28,744 --> 00:43:30,619
בואו נמשיך לנוע.
468
00:43:31,286 --> 00:43:34,244
גודווין!
!זוז
469
00:43:45,661 --> 00:43:48,706
?ביוקס, תענה, שומע
470
00:43:49,114 --> 00:43:51,280
שומע ומבין, דריפטר.
471
00:43:51,994 --> 00:43:53,735
מי איתך?
472
00:43:53,810 --> 00:43:55,257
.קיבלתי את גודווין ורובינסון
473
00:43:55,357 --> 00:43:57,233
.אנחנו צפונה, בערך ק"מ מהמחנה
474
00:43:57,258 --> 00:43:58,642
טוֹב.
475
00:44:00,243 --> 00:44:02,243
מילס מושבתת...
476
00:44:03,160 --> 00:44:04,772
אבל מצאתי מקום להתבצר.
477
00:44:04,797 --> 00:44:07,306
.נבוא למצוא אותך
.לא
478
00:44:08,076 --> 00:44:10,660
לא תמצאו את דרככם בחושך.
479
00:44:10,993 --> 00:44:13,573
לא תהיה להם בעיה לצלוף בכם.
480
00:44:14,118 --> 00:44:15,992
תשארו במקום.
481
00:44:15,993 --> 00:44:18,534
.נתארגן מחדש ברגע שהאור יתבהר
482
00:44:18,535 --> 00:44:19,992
.עבור
483
00:44:19,993 --> 00:44:23,618
ביוקס, קיבלתי.
.קיבלתי-
484
00:44:23,785 --> 00:44:27,035
אנחנו צריכים אותה.
.קיבלתי-
485
00:44:32,826 --> 00:44:36,370
להתראות מחר.
.עבור
486
00:46:48,072 --> 00:46:50,119
כמה זמן הייתי מעולפת?
487
00:46:50,490 --> 00:46:52,305
תשע שעות.
488
00:46:54,115 --> 00:46:55,823
תשתי את זה.
489
00:47:04,249 --> 00:47:06,540
למה לא עזבת אותי?
490
00:47:09,531 --> 00:47:11,254
אני לא יודע.
491
00:47:12,614 --> 00:47:14,835
אני עדיין חושב על זה.
492
00:47:26,197 --> 00:47:28,382
בזמן שהיית מעולפת...
493
00:47:29,406 --> 00:47:33,088
...אחת מהמכונות האלו הופיעה כאן, ואה
494
00:47:34,489 --> 00:47:37,155
לשניכם היה איזה רגע, או משהו.
495
00:47:37,156 --> 00:47:39,065
אנחנו צריכים למצוא אותו.
496
00:47:40,947 --> 00:47:42,447
למה?
497
00:47:42,656 --> 00:47:44,634
אני לא יכולה להסביר את זה.
498
00:47:53,363 --> 00:47:55,030
נמצא דרך.
499
00:47:59,821 --> 00:48:01,363
בואי נלך.
500
00:48:08,113 --> 00:48:10,487
טוב לראות אותך, בנאדם.
501
00:48:10,488 --> 00:48:12,063
גם אותך.
502
00:48:16,280 --> 00:48:18,571
כולם בריאים ושלמים?
503
00:48:20,166 --> 00:48:21,615
כן.
504
00:48:22,196 --> 00:48:24,339
הם לא ניסו למצוא אותנו.
505
00:48:24,446 --> 00:48:26,238
הם יכלו.
506
00:48:26,446 --> 00:48:29,376
עד כמה שאני יכול להבין,
הם היו בכל מקום אתמול בלילה.
507
00:48:29,905 --> 00:48:31,029
מילס?
508
00:48:31,030 --> 00:48:34,629
כן, זה בטוח קדימה.
כל האותות שלהם מאחורינו.
509
00:48:34,654 --> 00:48:36,821
בואו נחזור לאזור הנחיתה...
510
00:48:37,046 --> 00:48:39,962
ונחכה עד שמישהו ישלח לנו הסעה.
511
00:48:39,987 --> 00:48:42,320
בואו נהיה הפעם מוכנים.
512
00:48:46,612 --> 00:48:48,737
תתכופפי, מילס.
513
00:48:51,612 --> 00:48:53,904
הוא יצטרך אותי לדלת.
514
00:48:54,695 --> 00:48:56,493
אני אהיה בסדר.
515
00:48:59,029 --> 00:49:00,529
ביוקס?
516
00:49:00,554 --> 00:49:02,653
קח את מילס לדלת.
517
00:49:02,654 --> 00:49:04,690
אנחנו צריכים שהיא תיכנס פנימה.
518
00:49:05,737 --> 00:49:08,082
.בסדר
.קיבלתי
519
00:49:11,495 --> 00:49:13,912
תשמרי על עצמך שם למטה, מילס.
520
00:49:14,029 --> 00:49:16,070
אנחנו צריכים שתשקיפי עבורינו.
521
00:49:25,993 --> 00:49:25,994
ה^ר^י^ג^ק^ט^ו^ר
522
00:49:31,153 --> 00:49:32,694
פנוי.
523
00:50:04,236 --> 00:50:05,861
קדימה.
524
00:50:22,985 --> 00:50:25,142
אתה רוצה שאני אטפל...
.חכי כאן-
525
00:50:28,110 --> 00:50:31,659
סרן דמיאן ביוקס.
.חכה רגע בבקשה
526
00:50:31,985 --> 00:50:34,530
.חכה רגע בבקשה
527
00:50:37,666 --> 00:50:40,152
.חכה רגע בבקשה
528
00:50:41,071 --> 00:50:43,124
רחפן מעקב.
529
00:50:53,484 --> 00:50:54,920
מילס.
530
00:50:55,276 --> 00:50:58,294
טפלי בדלת.
.בסדר-
531
00:51:01,146 --> 00:51:02,565
.חכי רגע בבקשה
532
00:51:02,684 --> 00:51:04,921
קדימה,
.קדימה
533
00:51:06,234 --> 00:51:08,998
מה יקרה אם הם לא
יצליחו לעבור את הדלת?
534
00:51:17,064 --> 00:51:18,316
עשן.
535
00:51:18,317 --> 00:51:20,526
הם משתמשים בעשן.
536
00:51:24,317 --> 00:51:26,650
לעזאזל, הם מעתיקים אותנו?
537
00:51:33,689 --> 00:51:35,189
דריפטר?
538
00:51:36,028 --> 00:51:37,972
אני לא יכול לראות כלום.
539
00:51:46,639 --> 00:51:49,047
גודווין?
!זוז
540
00:51:57,150 --> 00:51:59,113
רובינסון, זוז, זוז!
541
00:52:02,108 --> 00:52:03,620
הצלחתי.
542
00:52:05,131 --> 00:52:08,082
דריפטר, הדלת פתוחה.
543
00:52:25,150 --> 00:52:28,402
תוציא אותו מכאן, עכשיו!
קדימה, קדימה!
544
00:52:41,565 --> 00:52:44,767
קדימה!
!דריפטר, בוא נלך
545
00:52:53,882 --> 00:52:56,146
דריפטר!
!לא
546
00:52:59,890 --> 00:53:01,616
!לא
!לא
547
00:53:02,163 --> 00:53:02,882
!לא
548
00:53:13,825 --> 00:53:15,262
!לא
549
00:53:17,942 --> 00:53:19,769
!לא
-דריפטר!
550
00:53:42,061 --> 00:53:43,881
-פקודת השבתה-
551
00:53:43,881 --> 00:53:45,701
-זיהוי מיילס איי.אי.3583-
552
00:53:53,858 --> 00:53:54,420
-זיהוי מיילס איי.אי.3583-
553
00:53:54,420 --> 00:53:55,511
-זיהוי מיילס איי.אי.3583-
-דרישות סותרות-
554
00:53:55,511 --> 00:53:56,973
-זיהוי מיילס איי.אי.3583-
-שגיאה-
555
00:54:04,315 --> 00:54:06,544
אל תתני לזה לחתוך אותי לחתיכות!
556
00:54:16,063 --> 00:54:18,280
ביוקס, אני יכולה לעצור את זה!
557
00:54:19,397 --> 00:54:20,502
!חכה
558
00:54:20,641 --> 00:54:22,650
-התנגשות מערכתית-
-נסיון עקיפה; פריצת פיירוול -
559
00:54:22,675 --> 00:54:23,729
-כישלון-
-מוגבל-
560
00:54:25,391 --> 00:54:27,194
לעזאזל, רובינסון!
561
00:54:27,219 --> 00:54:29,642
אל תתן לזה לחתוך אותי לחתיכות!
562
00:54:32,813 --> 00:54:35,266
תעשה את זה!
!לא חכה-
563
00:54:36,782 --> 00:54:40,234
!לא
564
00:54:41,347 --> 00:54:42,397
לא!
565
00:54:45,939 --> 00:54:47,649
לא!
566
00:54:54,562 --> 00:54:57,567
בואי נלך, מילס.
!עכשיו
567
00:55:30,562 --> 00:55:32,245
יכולתי להציל אותו.
568
00:55:32,270 --> 00:55:34,158
אף אחד לא יכול היה להציל אותו.
-כן אני יכולתי.
569
00:55:34,183 --> 00:55:35,209
יכולתי להציל אותו.
...אין מצב
570
00:55:35,234 --> 00:55:36,476
למה לא חיכית?
.אמרתי לך לחכות
571
00:55:36,501 --> 00:55:37,236
אין סיכוי...
.יכולתי להציל אותו-
572
00:55:37,261 --> 00:55:40,091
כן, אני...
!אני בניתי אותם
573
00:55:57,978 --> 00:56:00,550
החרא הזה לא הגיוני.
574
00:56:09,020 --> 00:56:11,288
למה אנחנו כאן, מילס?
575
00:56:12,936 --> 00:56:14,705
אני לא יודעת.
576
00:56:15,520 --> 00:56:17,751
נחתים מגיעים לכאן כדי להתאמן.
577
00:56:17,776 --> 00:56:19,028
אני לא יודעת למה אתה כאן...
578
00:56:19,128 --> 00:56:21,000
אני רק יודעת שאתה זומנת.
579
00:56:21,135 --> 00:56:22,393
ואת?
580
00:56:22,394 --> 00:56:24,372
למה את כאן?
581
00:56:28,560 --> 00:56:31,268
אני כותבת את התוכנה,
מעצבת את אב הטיפוס.
582
00:56:31,269 --> 00:56:32,684
כאן הם נבדקים.
583
00:56:32,685 --> 00:56:34,486
הסתכלת טוב על מה שעשית?
584
00:56:34,511 --> 00:56:35,447
מה יצרת?
585
00:56:35,472 --> 00:56:37,815
דבר כזה לא קרה מעולם.
586
00:56:38,001 --> 00:56:40,702
הקוד התקדם יותר
ממה שיכולנו לדמיין.
587
00:56:40,727 --> 00:56:43,059
,אבל, אם אצליח להבין את זה
אוכל לנסות לשלוט בזה.
588
00:56:43,060 --> 00:56:44,726
קצת מאוחר לזה, את לא חושבת?
589
00:56:44,727 --> 00:56:47,476
לא, אתה לא מבין.
-תפתחי את העיניים, מילס.
590
00:56:47,501 --> 00:56:49,202
הם רוצחים.
591
00:56:49,227 --> 00:56:50,434
זה כל מה שהם.
592
00:56:50,435 --> 00:56:53,814
היא עמדה באמצע הדרך שלהם...
593
00:56:54,495 --> 00:56:56,035
ואף אחד מהם לא ירה.
594
00:56:56,060 --> 00:56:57,470
זה בגלל שהם מנסים להבין...
595
00:56:57,495 --> 00:56:59,611
אם אני אחת מהם, או לא.
...כן-
596
00:57:00,867 --> 00:57:02,769
כך גם אנחנו.
597
00:57:05,291 --> 00:57:07,331
מה הם?
598
00:57:13,184 --> 00:57:15,135
הם המחליפים שלך.
599
00:57:15,160 --> 00:57:17,326
מחליפים?
600
00:57:18,643 --> 00:57:20,892
קוראים להם ל.נ.ת.
601
00:57:20,893 --> 00:57:23,618
לימוד, ניתוח, תיכנות-מחדש.
602
00:57:23,643 --> 00:57:25,434
הם לומדים.
603
00:57:26,018 --> 00:57:28,517
במידה ויש מה ללמוד,
אם יש, הם משפרים את עצמם.
604
00:57:28,518 --> 00:57:30,351
כמונו.
605
00:57:30,476 --> 00:57:33,393
,יצרנו אותם כדי להציל חיים
והם יצילו.
606
00:57:33,684 --> 00:57:35,975
החיים של מי הם הולכים להציל?
607
00:57:35,976 --> 00:57:37,517
של קאטביל?
608
00:57:37,518 --> 00:57:38,892
לופטוס?
609
00:57:38,893 --> 00:57:40,683
האקט, דריפטר?
610
00:57:40,684 --> 00:57:42,288
בנינו אותם כך שאנשים כמוך...
611
00:57:42,388 --> 00:57:44,534
לא יצטרכו למות, או להרוג אף אחד.
612
00:57:44,669 --> 00:57:48,134
זו לא החלטה שלך.
.זו החלטה שלי
613
00:57:51,046 --> 00:57:53,883
ואיך זה הצליח, עד כה?
614
00:57:55,183 --> 00:57:56,724
אני חי עם זה...
615
00:57:56,725 --> 00:57:59,649
כדי שאנשים כמוך לא יצטרכו.
616
00:58:01,017 --> 00:58:03,103
אבל הרגת אותנו.
617
00:58:03,558 --> 00:58:05,470
ואת יודעת את זה.
618
00:58:07,558 --> 00:58:09,246
.שמור עליה
619
00:58:31,100 --> 00:58:33,978
חצי שעה,
והם יוציאו אותנו החוצה, מאחור.
620
00:58:34,308 --> 00:58:36,307
,אנחנו נלחמים בהם כאן
ומחכים להסעה?
621
00:58:36,308 --> 00:58:38,368
לא נחזיק מעמד זמן כה רב.
622
00:58:38,975 --> 00:58:41,735
אנחנו צריכים למצוא
עמדת הגנה טובה יותר.
623
00:58:42,830 --> 00:58:44,463
יש עוד דלת.
624
00:58:44,488 --> 00:58:49,330
-סגל מורשה בלבד-
625
00:58:52,735 --> 00:58:55,152
ובכן, זה בשבילך, מילס.
626
00:58:56,016 --> 00:58:57,806
חכו שנייה.
627
00:58:57,807 --> 00:59:01,306
איך נדע שהדלת הזו לא
מובילה בחזרה החוצה?
628
00:59:01,307 --> 00:59:02,870
אתה רוצה להישאר כאן, גודווין?
629
00:59:02,895 --> 00:59:06,303
אין לנו ברירה.
.תפתחי את זה
630
00:59:40,386 --> 00:59:40,387
ה ר י ג ק ט ו ר
631
00:59:52,640 --> 00:59:54,890
אני לא יכול לראות כלום.
632
01:00:09,095 --> 01:00:11,174
בן זונה.
633
01:00:33,764 --> 01:00:36,080
את הדלקת את האורות?
634
01:00:38,680 --> 01:00:41,146
אל תדליקי שום דבר אחר.
635
01:00:42,680 --> 01:00:44,443
אתה בסדר?
636
01:00:45,380 --> 01:00:47,085
לא, אחי.
637
01:00:48,096 --> 01:00:50,721
אני שונא את המקום המזויין הזה.
638
01:00:52,448 --> 01:00:54,677
כאן הם בודקים אותם?
639
01:00:56,198 --> 01:00:58,017
בלתי יאומן.
640
01:00:58,042 --> 01:01:00,798
היית צריכה להפסיק כשעשית את אלה.
641
01:01:07,971 --> 01:01:09,770
נעלי את הדלת.
642
01:01:11,929 --> 01:01:13,736
פיתחי את זה.
643
01:01:35,197 --> 01:01:37,622
גודווין, תישאר איתנו.
644
01:01:37,647 --> 01:01:39,147
.שומע
645
01:01:39,179 --> 01:01:41,499
מילס, את חייבת להישאר איתי.
646
01:01:41,615 --> 01:01:43,410
מילס!
647
01:02:18,137 --> 01:02:20,794
ובכן, זה רק הולך ומשתפר.
648
01:02:34,594 --> 01:02:37,527
.גם מכאן אני לא יכולה לתקשר החוצה
649
01:02:38,511 --> 01:02:40,452
זה צוואר בקבוק.
650
01:02:40,755 --> 01:02:42,721
אנחנו יכולים להאט אותם מכאן.
-מטענים?
651
01:02:42,746 --> 01:02:44,636
כן.
.גודווין-
652
01:02:49,677 --> 01:02:52,110
כמה יש לנו?
.יש לנו בערך חמש-
653
01:02:52,135 --> 01:02:53,426
.חמש
.כן-
654
01:02:53,451 --> 01:02:55,486
זה כל מה שיש לנו, קאפ.
655
01:02:59,177 --> 01:03:01,181
מה את סורקת?
656
01:03:03,684 --> 01:03:05,378
סרן!
657
01:03:05,824 --> 01:03:07,288
מילס?
658
01:03:07,948 --> 01:03:09,469
מילס!
659
01:03:17,463 --> 01:03:18,944
מילס?
660
01:03:18,969 --> 01:03:21,125
...כל מה שאת חושבת
661
01:03:21,150 --> 01:03:24,257
.יש להם מתח
.אני עומדת להפעיל אחד
662
01:03:34,810 --> 01:03:38,151
הם חולקים מידע.
לכן הם כל כך מסודרים.
663
01:03:38,176 --> 01:03:40,675
כשזה יהיה מקוון,
אני אדע את כל מה שהם יודעים.
664
01:03:40,700 --> 01:03:43,066
אני יכולה להגיע אליהם, דרך זה.
665
01:04:28,237 --> 01:04:30,737
האם אתה בתפקוד מלא?
666
01:04:30,785 --> 01:04:32,776
-פעיל-
-שלדה נוכחית מקוונת-
667
01:04:33,145 --> 01:04:34,270
-זיהוי-
668
01:04:36,434 --> 01:04:37,411
-זיהוי
669
01:04:37,411 --> 01:04:39,926
-מיילס איי.אי.3583-
-גישה מאושרת-
670
01:04:40,131 --> 01:04:42,539
פקודה: מצב דיבור.
671
01:04:42,985 --> 01:04:45,422
מצב דיבור מופעל.
672
01:04:46,300 --> 01:04:49,323
מה הן ההוראות הכלליות עבור ל.נ.ת.?
673
01:04:49,800 --> 01:04:52,192
הפעלת תוכנית לחימה אנושית.
674
01:04:52,217 --> 01:04:55,925
לימוד, ניתוח, תיכנות-מחדש.
675
01:05:00,648 --> 01:05:03,250
-ביטול הוראות כלליות-
676
01:05:03,250 --> 01:05:04,577
-שגיאה-
677
01:05:05,145 --> 01:05:07,579
.בסדר
.קדימה
678
01:05:09,501 --> 01:05:11,399
לא ניתן לציית.
679
01:05:11,524 --> 01:05:13,774
יש טעות אנוש.
680
01:05:14,883 --> 01:05:17,180
פירוט טעות אנוש.
681
01:05:18,383 --> 01:05:22,526
נבדקי אימון אנושיים
לא מתפקדים כצפוי.
682
01:05:23,299 --> 01:05:26,216
הנבדקים צריכים מוטיבציה.
683
01:05:26,966 --> 01:05:29,227
האימון כעת עם תחמושת חיה...
684
01:05:29,252 --> 01:05:32,466
.ולנבדקי אימון אנושיים חדשים
685
01:05:34,424 --> 01:05:35,548
שגיאה.
686
01:05:35,549 --> 01:05:38,662
לא ניתן לזהות את
התצורה הנוכחית שלך.
687
01:05:38,687 --> 01:05:40,864
נא להמתין.
688
01:05:57,592 --> 01:06:01,610
שגיאה.
.מיילס איי.אי.3583
689
01:06:01,635 --> 01:06:03,922
נכשלת בקבלת אישור.
690
01:06:03,947 --> 01:06:07,952
שגיאה.
.מיילס איי.אי.3583
691
01:06:07,977 --> 01:06:09,756
גישה נדחית.
692
01:06:09,757 --> 01:06:11,632
אלוהים.
693
01:06:15,007 --> 01:06:19,881
האם יחידת שמירת ל.נ.ת.
הזמינה את יחידת ריפר חמש לאימון?
694
01:06:19,882 --> 01:06:22,522
האם אתה הבאת את הנחתים האלה לכאן?
695
01:06:23,566 --> 01:06:25,126
כן.
696
01:06:26,215 --> 01:06:29,256
מתי תושלם תוכנית ההכשרה?
697
01:06:32,756 --> 01:06:35,544
סיום לא מוגדר.
698
01:06:37,648 --> 01:06:40,189
,מילס
!תפתחי את הדלת עכשיו
699
01:06:40,214 --> 01:06:42,117
לא, אני חייבת לנסות.
700
01:06:43,297 --> 01:06:44,467
.קדימה
701
01:06:44,486 --> 01:06:45,819
.שגיאה
-מעקף נכשל-
702
01:06:45,819 --> 01:06:49,873
.מיילס איי.אי.3583, הגישה נדחית
-גישה מוגבלת-
703
01:06:49,898 --> 01:06:51,482
נו, קדימה!
704
01:06:56,089 --> 01:06:58,542
גישה נדחית.
705
01:07:07,047 --> 01:07:10,648
שגיאה...
.שגיאה
706
01:07:13,486 --> 01:07:15,017
הישארי במקומך.
707
01:07:15,042 --> 01:07:19,320
יחידת פיקוד ל.נ.ת.
מתקרבת להמשך ניתוח.
708
01:07:19,630 --> 01:07:22,409
הישארי במקומך, יחידת פיקוד ל.נ.ת...
.-מילס, תפתחי את הדלת הארורה
709
01:07:22,434 --> 01:07:24,896
לא, לא, עזוב אותי,
האחרים מגיעים.
710
01:07:24,921 --> 01:07:28,293
.תפתחי את הדלת, מילס
לא, זה מאוחר מדי!
711
01:08:20,591 --> 01:08:22,538
הם נכנסים, סרן.
712
01:08:23,212 --> 01:08:24,656
עלינו לזוז!
713
01:08:24,681 --> 01:08:26,514
עדיין לא.
714
01:08:55,706 --> 01:08:57,334
גודווין!
715
01:09:20,114 --> 01:09:21,911
-מיילס איי.אי.3583-
-מערכת מאתחלת; נא להמתין-
716
01:09:21,911 --> 01:09:23,932
-מיילס איי.אי.3583-
-מערכת מקוונת-
717
01:09:53,752 --> 01:09:56,601
אני מצטערת, הייתי חייבת לנסות.
718
01:10:00,014 --> 01:10:02,108
אתה חושב שחיסלנו אותו?
719
01:10:04,335 --> 01:10:06,021
אחד.
720
01:10:06,252 --> 01:10:07,958
אולי.
721
01:10:17,835 --> 01:10:20,295
אלוהים!
722
01:10:24,292 --> 01:10:28,209
למישהו יש מושג איפה אנחנו?
723
01:10:29,815 --> 01:10:30,912
?מישהו
724
01:10:30,935 --> 01:10:32,936
-אותר רימון פעימה אלקטרומגנטית-
725
01:10:36,001 --> 01:10:38,425
יש רעיון בכלל?
726
01:10:56,405 --> 01:10:56,406
ה*ר*י*ג*ק*ט*ו*ר
727
01:11:14,404 --> 01:11:16,071
מילס...
728
01:11:17,726 --> 01:11:19,776
?כמה זמן יש לנו
729
01:11:21,566 --> 01:11:24,608
אני לא רואה אותם, הם התרחקו.
730
01:11:24,750 --> 01:11:26,279
טוב.
731
01:11:27,583 --> 01:11:29,921
נראה כמו סוג של אימון.
732
01:11:31,541 --> 01:11:33,375
נראה כך...
733
01:11:34,458 --> 01:11:37,125
נגמרו להם אלה.
734
01:11:38,541 --> 01:11:41,198
אז הם עברו לדבר האמיתי.
735
01:12:10,124 --> 01:12:11,665
אחד.
736
01:12:14,624 --> 01:12:16,124
שתיים.
737
01:12:20,707 --> 01:12:22,582
זה הכל.
738
01:12:23,790 --> 01:12:25,607
אחרון.
739
01:12:32,165 --> 01:12:33,456
נהדר.
740
01:12:33,457 --> 01:12:35,873
אם אתה צריך אותי,
אני אהיה במשרד שלי.
741
01:12:57,956 --> 01:13:00,662
תן לי ללכת.
.תן לי ללכת
742
01:13:01,289 --> 01:13:03,873
אל תתנו לזה לחתוך אותי לחתיכות!
743
01:13:38,122 --> 01:13:40,038
אתה מוכן, טירון?
744
01:13:43,747 --> 01:13:45,705
גם אני לא.
745
01:14:19,996 --> 01:14:21,910
רואה בינתיים מישהו מהם?
746
01:14:21,911 --> 01:14:23,545
לא.
747
01:14:23,746 --> 01:14:25,450
אנחנו זזים?
748
01:14:25,475 --> 01:14:27,097
לא.
749
01:14:28,662 --> 01:14:30,574
אז, זהו זה.
750
01:14:35,287 --> 01:14:37,128
מה זה?
751
01:14:40,787 --> 01:14:42,889
זה מכשיר לפעימה אלקטרומגנטית.
752
01:14:43,287 --> 01:14:44,706
...כאשר חיסלת את ל.נ.ת. במנהרה
753
01:14:44,806 --> 01:14:46,508
זה פוצץ אחד מהם.
754
01:14:46,543 --> 01:14:49,576
.הוא שולח פולס שמוחק כל דבר חשמלי, בקרבתו
755
01:14:49,601 --> 01:14:50,729
הכנסנו אותם בכל אחד מהם...
756
01:14:50,754 --> 01:14:52,677
כך שהאויב לא יוכל לגנוב
את הטכנולוגיה שלנו...
757
01:14:52,702 --> 01:14:55,808
אבל, זה בעל טווח קצר.
758
01:14:56,287 --> 01:15:00,061
הגברתי את היכולת של זה.
כל מה שאנחנו צריכים עכשיו זה שלט.
759
01:15:05,703 --> 01:15:09,261
יש מנהיג, האחד שאחראי לכל זה.
760
01:15:09,286 --> 01:15:10,952
הקודים בל.נ.ת. הזה מתרחבים.
761
01:15:10,953 --> 01:15:12,905
,זה האחד שאני צריכה להיות איתו
כשאני מתפוצצת.
762
01:15:12,930 --> 01:15:16,574
אני חושבת שזה יעצור אותו,
זה לפני שזה מתדרדר.
763
01:15:18,245 --> 01:15:21,239
אתה יודע למה הם
עדיין לא הרגו אותנו, ביוקס?
764
01:15:21,703 --> 01:15:24,410
כי הם דחפו אותנו...
.לכאן
765
01:15:24,411 --> 01:15:25,795
הם יתנו לך מספיק זמן להתארגן...
766
01:15:25,895 --> 01:15:27,888
ואז הם ירדפו אחריך.
767
01:15:29,473 --> 01:15:31,871
אבל אולי אני אוכל לסיים את זה.
768
01:15:33,828 --> 01:15:35,995
בכך שאת מתאבדת?
769
01:15:39,870 --> 01:15:43,544
,גם אם תשרדי את הפיצוץ
זה ימחק אותך.
770
01:15:45,620 --> 01:15:49,769
בשלב זה, אין לנו כל אופציה אחרת.
771
01:15:51,494 --> 01:15:55,654
,יהיה לי מעט זמן, ואז
השבב שלי יכבה.
772
01:15:56,202 --> 01:15:58,973
אתה תוכל להתמודד עם כל מה שישאר.
773
01:15:59,451 --> 01:16:00,951
לא.
774
01:16:02,035 --> 01:16:04,359
האם אתה מבין מה עשיתי?
775
01:16:04,827 --> 01:16:07,118
תסתכל על המקום הזה.
776
01:16:07,119 --> 01:16:09,327
אנחנו לא יכולים לנצח כאן.
777
01:16:16,702 --> 01:16:18,411
?היי, רובינסון
778
01:16:18,744 --> 01:16:20,189
?מה קורה, בן
779
01:16:20,214 --> 01:16:22,162
אולי אתה צודק.
780
01:16:23,025 --> 01:16:25,621
אולי אני לא בנוי לזה.
781
01:16:26,699 --> 01:16:29,883
רק עכשיו הבנת את זה, גודווין?
782
01:17:08,139 --> 01:17:08,140
ה,ר,י,ג,ק,ט,ו,ר
783
01:17:47,411 --> 01:17:51,561
רובינסון...
.סימנים מרובים מדרום
784
01:17:52,408 --> 01:17:53,957
שמעתי את זה.
785
01:18:01,367 --> 01:18:02,949
משכו אותם פנימה.
786
01:18:02,950 --> 01:18:07,073
.גודווין, משגיחים עלינו
.תישאר מחוץ לטווח הראייה, עבור
787
01:18:07,199 --> 01:18:08,873
שמעתי את זה.
788
01:19:04,320 --> 01:19:06,132
?כמה
789
01:19:07,252 --> 01:19:08,877
כולם.
790
01:20:05,989 --> 01:20:09,233
,גודווין, הם נמצאים ברחובות
מזרח ומערב. המתן.
791
01:20:22,887 --> 01:20:26,318
בבקשה, אלוהים.
.בבקשה, אלוהים
792
01:20:35,696 --> 01:20:37,692
גודווין, תן בראש.
793
01:20:42,821 --> 01:20:44,167
הם איבדו כמה.
794
01:20:44,192 --> 01:20:46,151
גם לי יש משהו...
795
01:20:47,160 --> 01:20:49,068
,רובינסון
...שניים השתחררו מהקבוצה הראשית
796
01:20:49,160 --> 01:20:50,429
.מגיעים מהר
797
01:21:09,771 --> 01:21:11,097
.עוד אחד הלך
798
01:21:11,130 --> 01:21:12,963
.סימן נוסף בדרך ממערב
799
01:21:12,988 --> 01:21:14,402
.יש לי אותו
800
01:21:14,403 --> 01:21:16,242
.אני מתכוון לירות
801
01:21:18,070 --> 01:21:20,153
.גודווין, תוריד את הראש
802
01:21:20,403 --> 01:21:23,700
רובינסון, חפה עלי.
803
01:21:32,739 --> 01:21:34,631
!רובינסון
804
01:21:45,564 --> 01:21:49,220
הלך עוד אחד.
.ביוקס, יש אחד ממש עליך-
805
01:22:08,082 --> 01:22:10,201
גודווין, הפעל דרומי.
806
01:22:29,027 --> 01:22:32,281
מילס, איפה כל השאר?
807
01:22:33,135 --> 01:22:36,618
גודווין,
.הם רואים אותך
808
01:22:42,777 --> 01:22:46,652
סרן, הרגע מצאו אותי!
!אני חייב לזוז
809
01:22:48,184 --> 01:22:51,243
רובינסון?
.חפה עלי
810
01:22:57,786 --> 01:22:59,684
גודווין, אל תנטוש.
811
01:23:00,662 --> 01:23:04,079
סרן?
!סרן
812
01:23:04,735 --> 01:23:06,239
!חרא
813
01:23:14,752 --> 01:23:16,376
תוריד אותו ממני!
814
01:23:16,401 --> 01:23:19,403
תוריד את המזויין הזה ממני!
815
01:24:06,567 --> 01:24:08,442
סרן...
816
01:24:09,025 --> 01:24:10,873
השלט.
817
01:24:11,317 --> 01:24:13,567
השמטתי את השלט.
818
01:24:35,555 --> 01:24:35,556
ה-+-ר-+-י ג-+-ק-+-ט-+-ו-+-ר
819
01:24:47,358 --> 01:24:49,395
ביוקס, תעמוד מאחוריי.
820
01:25:00,175 --> 01:25:02,185
אני לא יודעת כמה זמן זה יצליח.
821
01:25:02,210 --> 01:25:07,649
-.הודעה מל.נ.ת-
-זיהוי-
822
01:25:13,902 --> 01:25:16,268
את לא יכולה להיות כאן, מילס.
823
01:25:32,148 --> 01:25:34,564
את חייבת ללכת.
.פשוט תרוצי
824
01:25:34,565 --> 01:25:36,671
לא, זהו זה.
825
01:26:13,655 --> 01:26:15,767
תחזיקי מעמד, מילס.
826
01:26:16,210 --> 01:26:20,194
-נזק בלתי הפיך-
-כיבוי למטרת שמירת מידע-
827
01:26:55,524 --> 01:26:58,360
לכי!
!זוזי, זוזי
828
01:27:16,907 --> 01:27:18,978
-כיבוי מיידי-
829
01:27:56,737 --> 01:27:58,428
רובינסון.
830
01:28:00,143 --> 01:28:01,852
רובינסון?
831
01:28:18,394 --> 01:28:20,061
נו, קדימה.
832
01:28:23,122 --> 01:28:24,956
!נו, קדימה
833
01:28:26,144 --> 01:28:28,071
!רצית את זה
834
01:28:32,811 --> 01:28:34,786
פשוט תעשה את זה, לעזאזל.
835
01:28:34,811 --> 01:28:37,727
קיבלתי את הפקודות שלי.
836
01:28:40,356 --> 01:28:41,889
!קדימה, גמור עם זה
837
01:28:41,890 --> 01:28:44,171
יש צורך בנתונים נוספים.
838
01:28:44,196 --> 01:28:47,806
מילס?
!מילס
839
01:28:47,831 --> 01:28:52,802
נדרשים נתונים נוספים להשלמת
תוכנית אימוני לחימה.
840
01:28:54,615 --> 01:28:57,144
אינך מזוהה.
841
01:29:01,191 --> 01:29:04,014
אינך מזוהה.
842
01:29:12,928 --> 01:29:14,935
הזדהי.
843
01:29:19,708 --> 01:29:21,858
הזדהי.
844
01:29:23,980 --> 01:29:25,821
בן אנוש.
845
01:30:15,000 --> 01:30:16,727
-.ל.נ.ת-
-העברת מידע הסתיימה-
846
01:30:16,727 --> 01:30:19,445
-כיבוי-
847
01:31:21,654 --> 01:31:23,404
מילס?
848
01:31:28,103 --> 01:31:29,597
היי!
849
01:31:31,124 --> 01:31:33,461
אנחנו יוצאים מכאן.
850
01:32:29,914 --> 01:32:35,070
תורגם, סונכרן, תואם, עודכן, עובד, הוכן
ע"י הריג'קטור שהורס לצב"דים את החיים