1 00:00:02,211 --> 00:00:04,046 ‫הנה הם. איך הלך בעבודה? 2 00:00:04,255 --> 00:00:07,341 ‫טוב, היינו במחסן קר ושמרנו על ציוד כושר. 3 00:00:07,550 --> 00:00:08,718 ‫איך אתה חושב שהלך? 4 00:00:08,843 --> 00:00:11,220 ‫לא היו כיסאות ‫אז היינו צריכים לשבת על חביות. 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,513 ‫ושלי נשברה. 6 00:00:12,722 --> 00:00:14,098 ‫אמרתי לך לחזק. ‫-כן. 7 00:00:15,683 --> 00:00:19,186 ‫חבר'ה, רק הייתי מנומס. לא באמת אכפת לי. 8 00:00:21,397 --> 00:00:22,481 ‫איפה, אה... 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,984 ‫איפה ונסה? ‫-היא בפדקס. 10 00:00:25,276 --> 00:00:27,862 ‫דרך אגב יש לה יום הולדת בשבת. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,239 ‫אה, כמעט שכחתי. ‫-כן שכחת. 12 00:00:30,614 --> 00:00:33,701 ‫לכן חשבתי על כמה רעיונות. טוב, תראו את זה. 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,995 ‫שוטר נכנס, כן? 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,039 ‫כולם מסתכלים מסביב, מבולבלים, מבוהלים. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,000 ‫ואז, בום! משום מקום, 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,961 ‫"השוטר גופטוב" מוריד את המדים, 17 00:00:44,545 --> 00:00:47,339 ‫ואז הוא מתחיל לרקוד ועושה את זה עם התחת. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,305 ‫מה עוד יש לך? 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,933 ‫עוגת גלידה ובקבוק שתיה של שני ליטר. 20 00:00:58,100 --> 00:00:58,976 ‫סגור! 21 00:01:00,311 --> 00:01:02,104 ‫אתה יודע שצריך לעשות יותר, נכון? 22 00:01:02,396 --> 00:01:03,939 ‫אתה לא זוכר שכשהיינו במשטרה, 23 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 ‫ונסה עשתה עניין גדול מיום ההולדת שלה? 24 00:01:06,358 --> 00:01:10,696 ‫כן. זה כאילו, "הבנו, בסדר, נולדת. שחררי." 25 00:01:11,781 --> 00:01:13,199 ‫אולי כדאי שנתכנן מסיבה. 26 00:01:13,324 --> 00:01:15,951 ‫נשדרג את כל המקום, יודעים, ‫נעשה משהו מיוחד. 27 00:01:16,118 --> 00:01:18,037 ‫או שנלך על הרעיון של רוטגר. 28 00:01:18,370 --> 00:01:20,456 ‫עוגת גלידה ובקבוק שתייה, ואני אומר לכם... 29 00:01:20,581 --> 00:01:23,000 ‫אני אפילו לא חושב שאנחנו צריכים שתייה, ‫האמת. 30 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 ‫היי! ‫-היי חבר'ה. 31 00:01:26,212 --> 00:01:29,840 ‫טוב, יש למישהי יום הולדת עוד מעט. 32 00:01:30,299 --> 00:01:33,886 ‫בת כמה תהיי? ארבעים ושב... 41? 33 00:01:34,220 --> 00:01:34,970 ‫בת 41. ‫-כן. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 ‫אבל נתייחס אליו כמו אל כל יום אחר. 35 00:01:38,140 --> 00:01:40,559 ‫טוב, את לא רוצה מסיבה או מתנה קטנה? 36 00:01:40,684 --> 00:01:43,270 ‫משהו קטן? ‫-לא, אתם משוחררים. 37 00:01:44,688 --> 00:01:45,689 ‫זאת מלכודת, בנאדם. 38 00:01:46,273 --> 00:01:47,358 ‫רואה מה את עושה. 39 00:01:47,858 --> 00:01:51,153 ‫טוב, זה קטע שבו את אומרת ‫שאת לא רוצה מסיבה, 40 00:01:51,278 --> 00:01:54,657 ‫אבל בעצם עמוק בפנים את די רוצה, ‫מבינים, בחורים? 41 00:01:54,782 --> 00:01:57,243 ‫אז, אנחנו "לא" מתכננים מסיבה לוונסה. 42 00:01:59,036 --> 00:02:00,079 ‫תקשיבו לי עכשיו. 43 00:02:03,958 --> 00:02:07,586 ‫אני לא רוצה כלום, בסדר? 44 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 ‫אני פשוט רוצה לשכוח שיש לי יום הולדת, 45 00:02:10,256 --> 00:02:12,800 ‫ולהמשיך עם החיים שלי. אל תתעמקו בזה. 46 00:02:12,925 --> 00:02:14,593 ‫זהו, בסדר? הבנתם? 47 00:02:16,470 --> 00:02:19,265 ‫זה טריק, נכון? את רוצה מסיבה. ‫-לא! 48 00:02:23,310 --> 00:02:24,270 ‫מה קרה פה? 49 00:02:24,728 --> 00:02:28,482 ‫טוב, בדיוק הזמנתי עוגת גלידה ‫של "הפוני הקטן שלי". 50 00:02:28,732 --> 00:02:30,568 ‫רוטגר, היא אמרה שהיא לא רוצה מסיבה. 51 00:02:30,776 --> 00:02:33,612 ‫אבטל אותה אז. ‫-כן, לא הייתי עושה את זה 52 00:02:33,779 --> 00:02:36,448 ‫כי זה כנראה הרבה בירוקרטיה. ‫צריך לעבור את העניין. 53 00:02:37,658 --> 00:02:38,909 ‫בעצם, זה רק קליק אחד. 54 00:02:39,076 --> 00:02:41,245 ‫כן, אבל היא כנראה בדרך, ולא יהיה נחמד ל... 55 00:02:41,412 --> 00:02:42,413 ‫היא עדיין לא יצאה. 56 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 ‫אבל בטח שילמנו עליה, אז... ‫-לא. 57 00:02:44,290 --> 00:02:46,125 ‫למה אתה עושה לי את זה רוטגר? 58 00:02:46,250 --> 00:02:47,167 ‫רוצה את העוגה. 59 00:02:54,800 --> 00:02:57,678 ‫איך כותבים "בום שאקה לאקא"? ‫-כמו שזה נשמע. 60 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 ‫אין לי מושג. זאת אפילו לא מילה אמיתית! 61 00:03:02,224 --> 00:03:03,142 ‫למה? 62 00:03:03,309 --> 00:03:05,769 ‫זה לכרטיס של ונסה. היי, תראו. 63 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 ‫"חושבת שלא יהיה לך יום הולדת מעולה? ‫יצאת מדעתך-אה. 64 00:03:09,106 --> 00:03:12,318 ‫כי הגיע הזמן לחגוג כמו בום שאקה לאקא." 65 00:03:13,068 --> 00:03:15,029 ‫מעולה, נכון? ‫-לא. 66 00:03:15,905 --> 00:03:17,489 ‫בבקשה תגיד לי שזה לא הכול. 67 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 ‫לא, קניתי לה... את זה. 68 00:03:20,451 --> 00:03:22,369 ‫כרטיס מתנה לרשת מקסיקנית. ‫-כן. 69 00:03:22,494 --> 00:03:23,746 ‫שצ'ייל נתן לך לחג המולד. 70 00:03:24,538 --> 00:03:27,124 ‫כן, קוראים לזה "להעביר מתנות". ‫כולם עושים את זה. 71 00:03:27,541 --> 00:03:29,710 ‫מר גייבל, ‫הזמנת אותנו לארוחת ערב עם הכרטיס. 72 00:03:29,835 --> 00:03:30,836 ‫אכלנו. ‫-כן. 73 00:03:31,420 --> 00:03:33,130 ‫עדיין יש בו 37.50 דולר, בסדר? 74 00:03:33,339 --> 00:03:35,090 ‫אפשר לקנות עם זה הרבה, טוב? 75 00:03:35,257 --> 00:03:37,635 ‫אבא, לא! ונסה היא השותפה שלך. 76 00:03:37,760 --> 00:03:39,470 ‫וחשוב יותר, היא חברה ממש טובה. 77 00:03:39,595 --> 00:03:40,721 ‫אתה צריך להשקיע יותר. 78 00:03:40,888 --> 00:03:43,349 ‫ניסיתי לארגן מסיבה. ‫היא כמעט הורידה לי את הראש. 79 00:03:44,141 --> 00:03:46,852 ‫אולי היא קצת רגישה לגבי הגיל. 80 00:03:48,103 --> 00:03:49,021 ‫כן, נכון. 81 00:03:49,146 --> 00:03:50,898 ‫יודעים מה? אני לא מעריך מספיק 82 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 ‫כמה שאני שומר על העניינים. 83 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 ‫בכל מקרה, לא משנה כמה 84 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 ‫ונסה אומרת שהיא לא רוצה מסיבה, ‫תאמין לי, היא כן. 85 00:04:00,741 --> 00:04:05,120 ‫נכון, נשים לפעמים משתמשות בסאב טקסט ‫כדי להביע רגשות. 86 00:04:05,245 --> 00:04:08,958 ‫העניין הוא ללמוד איך להתחבר לתדר שלהן. 87 00:04:09,291 --> 00:04:10,876 ‫הכפתור שלי למשל, 88 00:04:11,043 --> 00:04:15,047 ‫תמיד מכוון לתחנת הרדיו קנדרה. 89 00:04:16,423 --> 00:04:18,509 ‫שבה תמיד יש אהבה. 90 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 ‫הגיע הזמן להחליף תחנה חבוב. 91 00:04:23,555 --> 00:04:25,557 ‫אבל יודעים מה? אתם צודקים. 92 00:04:25,975 --> 00:04:28,352 ‫אני חייב לעשות משהו. אני חייב להבין... 93 00:04:30,020 --> 00:04:31,146 ‫אלוהים, מסיבת הפתעה. 94 00:04:31,271 --> 00:04:33,232 ‫נעשה אחת ב"מאנקי פיסט". ‫-כן. 95 00:04:33,357 --> 00:04:36,026 ‫פשוט נקשט קצת. ‫-כן ונעשה... 96 00:04:36,151 --> 00:04:37,778 ‫לא. אתם לא עושים כלום. 97 00:04:38,404 --> 00:04:40,781 ‫טוב, זה הבייבי שלי, בסדר? אתכנן הכול. 98 00:04:40,990 --> 00:04:42,324 ‫אבא, לא. אתה בטוח? 99 00:04:42,491 --> 00:04:44,451 ‫אתה תמיד אומר שפרטים הם לא הקטע שלך. 100 00:04:44,576 --> 00:04:46,704 ‫למה שלא תכין רשימה וצ'ייל ואני נבצע אותה? 101 00:04:46,829 --> 00:04:47,913 ‫אני מסודר. 102 00:04:48,038 --> 00:04:51,041 ‫טוב, יש לך את הטלפונים של כל מי ‫שהיא תרצה להזמין? 103 00:04:52,001 --> 00:04:53,210 ‫חוץ מזה. 104 00:04:54,336 --> 00:04:55,254 ‫אוי לא. 105 00:04:55,587 --> 00:04:57,673 ‫יודעים מה? אקח את הטלפון שלה ואוציא אותם. 106 00:04:58,007 --> 00:05:00,426 ‫אפילו יותר קל, ‫אני התקנתי את השרתים ב"מאנקי פיסט". 107 00:05:00,592 --> 00:05:02,720 ‫אני יכול לפרוץ לחשבון שלה בקלות. 108 00:05:03,804 --> 00:05:04,888 ‫מה? לא. 109 00:05:05,014 --> 00:05:06,682 ‫זאת חדירה לפרטיות. אתה לא יכול. 110 00:05:06,807 --> 00:05:09,727 ‫נכון, כן. ‫-לא. את צודקת. סליחה. 111 00:05:09,852 --> 00:05:12,396 ‫איבדתי לרגע את המצפן המוסרי. ‫-מה לא בסדר איתך? 112 00:05:12,604 --> 00:05:14,314 ‫אחשוב על משהו אחר. סליחה. ‫-טוב, כן. 113 00:05:14,481 --> 00:05:17,234 ‫סליחה מותק. את... תתחיל לפרוץ. 114 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 ‫היי אבא. ‫-היי. 115 00:05:22,614 --> 00:05:23,866 ‫היי, מר גייבל. 116 00:05:26,744 --> 00:05:27,911 ‫מה קורה עם החולצה? 117 00:05:28,412 --> 00:05:30,873 ‫כל הבגדים שלי בכביסה. שאלתי אחת מקנדרה. 118 00:05:31,915 --> 00:05:33,208 ‫טוב, אני צריך חולצה אחרת, 119 00:05:33,375 --> 00:05:34,752 ‫או חומצה בשביל העיניים שלי. 120 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 ‫סליחה, אני... פשוט אלך ואלבש אחת מלוכלכת. 121 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 ‫כן. 122 00:05:42,676 --> 00:05:44,011 ‫טוב, המסיבה של ונסה. 123 00:05:45,179 --> 00:05:48,474 ‫הנה מה שאני חושב על אוכל. ‫-טוב, בסדר. 124 00:05:49,016 --> 00:05:51,268 ‫פיצה עם גבינה. קרקרים עם גבינה. 125 00:05:51,435 --> 00:05:53,395 ‫כן. ‫-כדורי מוצרלה. 126 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 ‫ועוגת גבינה לקינוח. 127 00:05:55,898 --> 00:05:58,692 ‫טוב, אתה רואה פה דפוס? ‫-בהחלט, את? 128 00:05:59,735 --> 00:06:02,071 ‫בכול יש גבינה. ‫-כן, קוראים לזה מסיבת נושא. 129 00:06:02,321 --> 00:06:05,074 ‫לא, קוראים לזה דברים שאתה אוהב. ‫-זה הנושא. 130 00:06:08,243 --> 00:06:09,536 ‫היי. ‫-היי. 131 00:06:09,870 --> 00:06:12,414 ‫אני צריך לדבר על משהו עם ונסה. 132 00:06:12,873 --> 00:06:14,875 ‫באיזה מצב רוח היא היום? ‫-לא מעולה. 133 00:06:15,292 --> 00:06:17,461 ‫אמרתי "בוקר טוב," והיא אמרה, "כן?" 134 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 ‫ואז היא נכנסה לשם, 135 00:06:19,171 --> 00:06:21,924 ‫והתחילה להקליד... באופן כועס. 136 00:06:23,383 --> 00:06:26,303 ‫כנראה קשור ליום ההולדת. ‫-טוב, היא אישה בגיל מסוים. 137 00:06:26,595 --> 00:06:28,263 ‫הגוף שלה מתחיל להתפורר. 138 00:06:28,514 --> 00:06:31,934 ‫אתה יודע, קשה להסתיר את זה עם ליפסטיק. 139 00:06:32,351 --> 00:06:33,435 ‫היא מנסה אבל. 140 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 ‫לא אמרת את זה לפני שאמרת "בוקר טוב"? 141 00:06:37,481 --> 00:06:38,941 ‫בראש שלי, כן. 142 00:06:39,274 --> 00:06:41,652 ‫טוב, כי אני מארגן לה מסיבת הפתעה בשבת, 143 00:06:41,777 --> 00:06:45,114 ‫ואני צריך לשכנע אותה לבוא איתי לארוחת ערב ‫בתור סיפור כיסוי. 144 00:06:45,948 --> 00:06:47,074 ‫אם היא לא תסכים? 145 00:06:47,282 --> 00:06:51,453 ‫היא חייבת... כבר שילמתי מקדמה ‫וקניתי קישוטים והכול. 146 00:06:51,620 --> 00:06:53,580 ‫הזמנתי עוגה עם הפנים השמנות שלה. 147 00:06:53,705 --> 00:06:55,707 ‫זה הולך להיות כיף אבל, כיף מאוד. 148 00:06:56,792 --> 00:06:58,961 ‫טוב, אבל הייתי מחכה במקומך. 149 00:06:59,419 --> 00:07:01,338 ‫כמו שאמרתי, היא לא מאוד שמחה עכשיו. 150 00:07:01,797 --> 00:07:03,132 ‫בבקשה. אני יכול להתמודד. 151 00:07:06,718 --> 00:07:08,971 ‫היי, איך הולך? ‫-טוב, עסוקה. 152 00:07:09,763 --> 00:07:11,098 ‫מגניב. 153 00:07:11,682 --> 00:07:12,724 ‫מגניב מאוד. 154 00:07:13,684 --> 00:07:14,852 ‫אז, חשבתי. 155 00:07:15,352 --> 00:07:18,230 ‫בשבת, אולי נלך למקום החדש עם הסטייקים ‫שנפתח ברחוב 110. 156 00:07:18,564 --> 00:07:20,774 ‫מסתבר שיש להם נתח בגודל של הראש שלך. 157 00:07:22,192 --> 00:07:23,193 ‫לא. 158 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 ‫בשבת יש לי יום הולדת, 159 00:07:24,862 --> 00:07:27,239 ‫ואמרתי לך שאני לא רוצה לעשות כלום. 160 00:07:27,489 --> 00:07:29,867 ‫מה? זה רק ארוחת ערב. תראי, את צריכה לאכול. 161 00:07:30,075 --> 00:07:31,368 ‫אם לא סטייקים, אולי סיני? 162 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 ‫"צ'ין ווא". ‫יש שם כופתאות בגודל של אגרוף. 163 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 ‫טוב, התשובה היא לא. 164 00:07:36,248 --> 00:07:37,916 ‫בסדר? אני הולכת לישון כל היום. 165 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 ‫חברה שלי עובדת במרפאת חיות, 166 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 ‫והיא הולכת להביא לי כדור ‫שהם נותנים לכלבלבים לחוצים. 167 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 ‫אני הולכת לישון טוב. 168 00:07:47,801 --> 00:07:48,969 ‫אני יודע מה קורה. 169 00:07:50,179 --> 00:07:53,390 ‫ימי הולדת נהיים פחות כיפיים ככל שמתבגרים. 170 00:07:53,599 --> 00:07:54,641 ‫פשוט ככה. 171 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 ‫אבל אי אפשר להתעלם. 172 00:07:56,602 --> 00:07:59,646 ‫טוב, זה מה שאני מנסה לעשות ‫אבל אתה לא סותם. 173 00:08:01,315 --> 00:08:02,691 ‫תראה, יום ההולדת שלי מזכיר 174 00:08:02,816 --> 00:08:04,610 ‫את כל מה שלא עשיתי בחיים. 175 00:08:04,735 --> 00:08:07,571 ‫אין לי בית, ילדים. ‫תמיד רציתי לנסוע להוואי. 176 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 ‫ללכת על גחלים לוהטות. ‫לשיר דואט עם פרינס. 177 00:08:11,116 --> 00:08:14,745 ‫זה כנראה לטובה. ‫זאת אומרת, הגחלים האלה ממש חמות. 178 00:08:15,621 --> 00:08:17,956 ‫והעניין עם פרינס, טוב, את יודעת. 179 00:08:19,583 --> 00:08:23,587 ‫היי, העניין הוא, אני הולכת להיות בת 47 ‫ואני פשוט... 180 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 ‫לא במקום שחשבתי שאהיה בחיים. 181 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 ‫אני לא רואה הרבה סיבות לחגוג. 182 00:08:27,966 --> 00:08:31,261 ‫מה? את חושבת שאת היחידה ‫שלא עשתה את הדברים ש... 183 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 ‫היא רצתה לעשות? יש לי... 184 00:08:33,555 --> 00:08:35,390 ‫רשימה משוגעת. אבל יודעת מה אני עושה? 185 00:08:35,933 --> 00:08:37,768 ‫אני ממשיך הלאה וזה מה שאת צריכה. 186 00:08:38,018 --> 00:08:40,646 ‫טוב, אז מה יש ברשימה שלך? 187 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 ‫זה קצת פרטי. 188 00:08:42,898 --> 00:08:44,608 ‫מה? אמרתי לך את שלי. תגיד לי. 189 00:08:44,733 --> 00:08:48,195 ‫טוב, תמיד רציתי לראות נשר, ‫את יודעת, בחיים האמיתיים. 190 00:08:49,112 --> 00:08:50,072 ‫נשר. 191 00:08:50,530 --> 00:08:51,573 ‫ממש כאן. 192 00:08:51,990 --> 00:08:53,909 ‫טוב, לא כל כך קשה לראות ציפור. 193 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 ‫מה עוד? ‫-תמיד רציתי ללכת 194 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 ‫לפסל החירות. ‫-מה? 195 00:08:59,456 --> 00:09:00,958 ‫פסל החירות. האישה בנמל. 196 00:09:01,083 --> 00:09:03,418 ‫אני יודעת שזאת האישה בנמל. יודעת מי זאת. 197 00:09:03,543 --> 00:09:05,671 ‫אני אומרת שאתה גר בלונג איילנד! ‫זה ממש כאן! 198 00:09:06,129 --> 00:09:07,464 ‫ראיתי אותה כמה פעמים, 199 00:09:07,714 --> 00:09:10,550 ‫בעיקר מהמכון לקרטה בברוקלין. 200 00:09:10,717 --> 00:09:12,594 ‫זוכרת שהשתתפתי שם בשיעורים מלא זמן? 201 00:09:13,512 --> 00:09:15,347 ‫כשעזבתי, זה היה ממש מפתיע, 202 00:09:15,514 --> 00:09:16,974 ‫והייתי בכושר ממש טוב. 203 00:09:17,391 --> 00:09:19,726 ‫כמעט יכולתי לעשות שפגאט בין שני כיסאות. 204 00:09:19,893 --> 00:09:21,603 ‫כמו ואן דאם. ראית אותו בסרטים 205 00:09:21,728 --> 00:09:23,397 ‫כשהוא עושה שפגאט כשהוא יורד נמוך? 206 00:09:24,064 --> 00:09:25,399 ‫שפגאט, זה עוד משהו ברשימה. 207 00:09:25,524 --> 00:09:26,858 ‫טוב, זה לא הולך לקרות. 208 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 ‫אתה בקושי מרים עיפרון מהרצפה. 209 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 ‫טוב. 210 00:09:29,820 --> 00:09:31,780 ‫מה את רוצה? הגב שלי דפוק, בסדר? 211 00:09:31,947 --> 00:09:33,573 ‫חוץ מזה, אני גמיש מאוד. 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 ‫אני מאוד גמיש. ‫-בסדר. 213 00:09:35,200 --> 00:09:36,910 ‫יודע מה אני רוצה? לסיים את השיחה. 214 00:09:37,035 --> 00:09:38,870 ‫אז אם ארוחת ערב תשתיק אותך, מעולה! 215 00:09:39,037 --> 00:09:40,163 ‫נצא לארוחת ערב בשבת. 216 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 ‫בסדר. מת על זה. יופי. 217 00:09:41,915 --> 00:09:43,625 ‫רוצה סטייקים בגודל ראש 218 00:09:43,750 --> 00:09:45,669 ‫או כופתאות בגודל אגרוף? ‫-לא משנה מותק. 219 00:09:45,961 --> 00:09:47,045 ‫תבחרי משהו. 220 00:09:48,005 --> 00:09:49,881 ‫כופתאות. ‫-אפילו לא קרוב, סטייקים. 221 00:09:57,556 --> 00:09:58,515 ‫יודע מה? 222 00:10:00,350 --> 00:10:02,769 ‫שכח מארוחת ערב. אני מארגנת לעצמי מסיבה. 223 00:10:03,395 --> 00:10:04,604 ‫מה אמרת? 224 00:10:05,022 --> 00:10:07,441 ‫כן, זאת אומרת, צדקת. 225 00:10:07,566 --> 00:10:10,068 ‫מה חשבתי? זאת אומרת, החיים שלי די טובים. 226 00:10:10,277 --> 00:10:12,946 ‫וכדאי שאארגן מסיבה. 227 00:10:13,363 --> 00:10:16,825 ‫לא אמרתי "מעולים", זאת אומרת, את מסתדרת. 228 00:10:16,950 --> 00:10:20,871 ‫לא! קדימה, אף פעם לא עשיתי את זה, ‫אזמין את כל החברים שלי. 229 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 ‫אשכור מקום. 230 00:10:22,581 --> 00:10:25,667 ‫אארגן משקה מיוחד, "סלוצ'י סאנרייז". 231 00:10:25,792 --> 00:10:28,003 ‫מתה על זה! וואו, ואז אשכור לימוזינה... 232 00:10:28,128 --> 00:10:29,504 ‫אני חושב שזה רעיון רע. 233 00:10:29,629 --> 00:10:32,090 ‫קודם כול, לימוזינות מאוד מסוכנות ‫כי... את יודעת למה? 234 00:10:32,257 --> 00:10:34,801 ‫המכונאים שעובדים עליהן ‫הם לא הבעלים, אז לא אכפת להם. 235 00:10:35,427 --> 00:10:37,679 ‫די. הולך להיות מעולה. אני מתחילה לתכנן. 236 00:10:37,804 --> 00:10:39,765 ‫יודע מה? תודה קווין. 237 00:10:40,265 --> 00:10:41,224 ‫אתה צודק. 238 00:10:48,815 --> 00:10:49,900 ‫זה התפשל לגמרי. 239 00:10:56,191 --> 00:10:57,359 ‫בוא נראה אם אני מבין... 240 00:10:57,484 --> 00:10:59,570 ‫ונסה בדרך והיא הולכת להזמין אותנו 241 00:10:59,695 --> 00:11:01,989 ‫למסיבת חוף, אבל אנחנו אמורים להגיד לא? 242 00:11:02,114 --> 00:11:05,200 ‫כן. כבר התקשרתי לאנשי הקשר שלה ‫והם עושים אותו דבר, בסדר? 243 00:11:05,367 --> 00:11:08,203 ‫הם כולם באים למסיבת ההפתעה ‫שאני מארגן ב"מאנקי פיסט". 244 00:11:08,662 --> 00:11:10,706 ‫אבל זו בחוף נשמעת יותר טוב. ‫-בסדר. 245 00:11:11,248 --> 00:11:12,875 ‫אין מסיבה בחוף, מוט. 246 00:11:13,000 --> 00:11:15,336 ‫אני מבטל אותה, בסדר? ‫שלי הולכת להיות מדהימה. 247 00:11:15,461 --> 00:11:17,546 ‫חוץ מזה, רוטגר יהיה הדי-ג'יי. 248 00:11:18,047 --> 00:11:20,257 ‫אתה די-ג'יי? ‫-כן, כאן אני רוטגר. 249 00:11:20,424 --> 00:11:22,134 ‫אבל בהולנד אני אם סי רוט. 250 00:11:22,468 --> 00:11:23,886 ‫הבחור שהופך את המסיבה... 251 00:11:25,220 --> 00:11:26,597 ‫לחגיגה משוגעת. 252 00:11:27,765 --> 00:11:30,392 ‫לא יהיה קל יותר לתת לוונסה ‫לתכנן את המסיבה שלה? 253 00:11:30,517 --> 00:11:31,560 ‫אז זה ישחרר אותך. 254 00:11:31,769 --> 00:11:34,730 ‫לא. השקעתי בזה הרבה, בסדר? ‫קניתי את כל האוכל. 255 00:11:34,855 --> 00:11:36,315 ‫קניתי קישוטים והכול. 256 00:11:36,440 --> 00:11:38,400 ‫עשיתי את הכול מתוך טוב ליבי. 257 00:11:38,525 --> 00:11:40,069 ‫אני מקבל קרדיט, זה קורה. 258 00:11:40,444 --> 00:11:42,696 ‫אני צריך שתחשבו על תירוץ, טוב? 259 00:11:42,905 --> 00:11:44,657 ‫אני מבקש. ‫-אני לא טוב בלשקר. 260 00:11:44,782 --> 00:11:48,035 ‫אני מתחיל להזיע בטירוף. ‫-טוב, אתה בכל מקרה מזיע בטירוף. 261 00:11:48,160 --> 00:11:50,204 ‫תהיה בסדר. היא לא תדע. 262 00:11:50,579 --> 00:11:52,581 ‫אתה יודע, ונסה ניסתה להתקשר שלוש פעמים... 263 00:11:53,165 --> 00:11:58,420 ‫ורק לראות את הפנים שלה על המסך ‫כשאני צריך להתעלם מהשיחה... קשה. 264 00:11:58,796 --> 00:12:00,422 ‫יש לך תמונה שלה בטלפון? 265 00:12:00,881 --> 00:12:03,092 ‫כן, צילמתי תמונה ‫כשהיא נרדמה לרגע בחג ההודיה. 266 00:12:04,551 --> 00:12:06,804 ‫טוב, הנה היא באה. היי! 267 00:12:06,970 --> 00:12:09,098 ‫איך הולך? בסדר? ‫-השארת את הטלפון במשרד. 268 00:12:09,264 --> 00:12:10,432 ‫תודה, היי... ‫-בבקשה. 269 00:12:10,766 --> 00:12:12,685 ‫איך הולך עם המסיבה? ‫-הו, נורא. 270 00:12:13,060 --> 00:12:14,269 ‫מה? 271 00:12:14,645 --> 00:12:17,106 ‫כן, כל מי שהזמנתי לא יכול לבוא. 272 00:12:18,065 --> 00:12:20,609 ‫זה כל כך מאכזב. אני חייב לומר, 273 00:12:20,859 --> 00:12:22,194 ‫נהיה שם, נכון בחורים? 274 00:12:23,946 --> 00:12:26,740 ‫בעצם, אני לא יכול לבוא. ‫דידי ואני הולכים לחתונה. 275 00:12:27,282 --> 00:12:28,992 ‫מה? ‫-אה... 276 00:12:29,243 --> 00:12:32,079 ‫גם אני לא יכול. אלוהים, חם פה. 277 00:12:32,621 --> 00:12:33,914 ‫רוטגר, מה איתך? 278 00:12:34,748 --> 00:12:36,792 ‫סליחה, לא יכול. אני צריך לחזור לרופא. 279 00:12:36,959 --> 00:12:38,377 ‫הדבר על האצבע ברגל שלי חזר. 280 00:12:39,128 --> 00:12:41,505 ‫מה? ‫-אני לא מאמין. 281 00:12:41,755 --> 00:12:44,842 ‫כן, באמת! זאת אומרת, ‫כל פעם שאתם צריכים אותי אני שם. 282 00:12:45,008 --> 00:12:46,719 ‫כל פעם. 283 00:12:46,844 --> 00:12:49,638 ‫ואז, ביום ההולדת שלי, במסיבה שלי... 284 00:12:49,763 --> 00:12:50,889 ‫כן. ‫-כולם עסוקים. 285 00:12:51,014 --> 00:12:52,057 ‫בדיוק. אתם מחליאים. 286 00:12:52,182 --> 00:12:54,059 ‫אתם מחליאים לגמרי. 287 00:12:55,936 --> 00:12:57,646 ‫לא ייאמן. אל תדאגי אפילו. אהיה שם. 288 00:12:58,021 --> 00:12:59,982 ‫כן, לא מגניב חבר'ה. אהיה שם בשבילך ונסה. 289 00:13:00,107 --> 00:13:01,567 ‫כן. ‫-לא. תודה, אבל שכח... 290 00:13:01,692 --> 00:13:02,860 ‫אני פשוט הולכת לבטל. 291 00:13:02,985 --> 00:13:05,112 ‫פשוט נחזור לעניין של ארוחת הערב, בסדר? 292 00:13:05,237 --> 00:13:07,614 ‫כנראה שזה הכי טוב עכשיו. ‫-טוב, נתראה אחר כך. 293 00:13:07,740 --> 00:13:09,032 ‫בסדר. ‫-בסדר. 294 00:13:10,492 --> 00:13:11,618 ‫טוב, עבודה יפה בחורים. 295 00:13:11,910 --> 00:13:14,246 ‫גרמת לנו להראות כמו אידיוטים. ‫-לא מגניב חבר. 296 00:13:14,371 --> 00:13:15,998 ‫בטוח שאתה רוצה לעשות את זה? 297 00:13:16,165 --> 00:13:18,834 ‫כשכולנו נצעק "הפתעה", כל הכאב ייעלם, בסדר? 298 00:13:19,334 --> 00:13:21,003 ‫זה בדיוק כמו עם הילדים שלי. 299 00:13:21,128 --> 00:13:22,880 ‫הם חשבו ששכחתי את יום ההולדת. 300 00:13:23,046 --> 00:13:27,468 ‫ואז כשהם ראו את הבלונים והפרסים ‫והכול הם ממש נהנו. 301 00:13:27,593 --> 00:13:30,387 ‫חוץ מהפעם ההיא שבאמת שכחתי את של ג'ק. ‫וזה היה קשה. 302 00:13:30,679 --> 00:13:32,848 ‫טכנית, הוא לא היה בן שמונה. 303 00:13:35,267 --> 00:13:38,020 ‫היי, בבקשה חבוב. איך הולך רוטגר? 304 00:13:38,145 --> 00:13:39,396 ‫אתה יודע מה קורה? הבנת? 305 00:13:39,521 --> 00:13:41,273 ‫כן. ונסה נכנסת. 306 00:13:41,398 --> 00:13:44,610 ‫מדליקים את האורות. כולנו צועקים, "הפתעה!" 307 00:13:44,735 --> 00:13:46,570 ‫אני מדליק את המוזיקה ואת מופע האורות. 308 00:13:46,737 --> 00:13:47,946 ‫טוב, מופע אורות? 309 00:13:51,867 --> 00:13:53,452 ‫מופע אורות בייבי! 310 00:13:53,577 --> 00:13:54,953 ‫בסדר. 311 00:13:55,370 --> 00:13:56,997 ‫כבה את זה, די-ג'יי אורות גבוהים. 312 00:13:58,957 --> 00:14:00,167 ‫הורס את הכיף. 313 00:14:00,292 --> 00:14:01,710 ‫קדימה! ‫-היי אבא. 314 00:14:02,085 --> 00:14:03,462 ‫האורחים אמורים להגיע. 315 00:14:03,629 --> 00:14:06,840 ‫אולי כדאי שתאסוף את ונסה. ‫-לא, זה בסדר, קייל אוסף אותה. 316 00:14:06,965 --> 00:14:09,176 ‫רציתי לוודא שהכול כאן בסדר. 317 00:14:09,301 --> 00:14:11,136 ‫מה? לא, ‫חשבתי שאתם יוצאים לארוחת ערב. 318 00:14:11,261 --> 00:14:12,429 ‫ותביא אותה לכאן בעצמך. 319 00:14:12,638 --> 00:14:15,224 ‫זה בסדר. אמרתי לקייל להגיד לה ‫שהאוטו שלי נתקע. 320 00:14:15,933 --> 00:14:18,894 ‫שקר מחוכם מר גייבל. ‫השתמשת באח שלך בתור הטעייה. 321 00:14:19,603 --> 00:14:21,814 ‫בדיוק. ‫-לא, אבא. 322 00:14:22,189 --> 00:14:24,358 ‫מה אם היא ממש תתעצבן ותחשוב שהברזת לה, 323 00:14:24,525 --> 00:14:26,819 ‫ואז היא פשוט תחזור הביתה וכל הדבר ייהרס. 324 00:14:26,944 --> 00:14:28,612 ‫טוב, תירגעי, בסדר? הבחור פישל הרבה, 325 00:14:28,737 --> 00:14:30,239 ‫אבל אפילו קייל יכול להתמודד. 326 00:14:30,948 --> 00:14:32,032 ‫- הפיצרייה של אנזו - 327 00:14:32,199 --> 00:14:34,201 ‫אז, קודם אף אחד לא רוצה לבוא למסיבה, 328 00:14:34,409 --> 00:14:37,246 ‫ועכשיו, אח שלך, החבר היחיד שנשאר לי, 329 00:14:37,621 --> 00:14:38,705 ‫מבריז לי. 330 00:14:40,916 --> 00:14:42,668 ‫אתה יודע, אני חושבת שפשוט אלך הביתה. 331 00:14:42,876 --> 00:14:44,711 ‫פשוט אלך. ‫-לא, הוא מגיע. 332 00:14:44,837 --> 00:14:45,838 ‫טוב... ‫-תסמכי עלי. 333 00:14:45,963 --> 00:14:48,382 ‫הוא מאחר מעל שעה. ‫ברור שזה לא מאוד חשוב לו. 334 00:14:48,507 --> 00:14:50,717 ‫זה כן. ‫-לא! זאת אומרת, זה באמת... 335 00:14:50,843 --> 00:14:53,428 ‫זה פשוט כואב כשאני מבינה, ‫שאני באמת לבד בעולם. 336 00:14:53,554 --> 00:14:56,139 ‫כן, אני יודע. גם אני מרגיש ככה. 337 00:14:56,932 --> 00:14:58,016 ‫כל הזמן. 338 00:14:59,226 --> 00:15:01,186 ‫רואה, קייל, אתה קולט. 339 00:15:01,395 --> 00:15:04,439 ‫בסדר, טוב, אז לחיי זה שהחיים מסריחים. 340 00:15:05,148 --> 00:15:06,275 ‫לחיים. ‫-לחיים. 341 00:15:08,861 --> 00:15:10,445 ‫תמיד חשבתי שאני יותר טובה ממך. 342 00:15:10,612 --> 00:15:13,866 ‫והאמת היא שאני ממש לא. 343 00:15:14,366 --> 00:15:15,826 ‫את כן יותר טובה ממני. ‫-קצת. 344 00:15:15,951 --> 00:15:17,327 ‫קצת אבל לא המון. 345 00:15:18,120 --> 00:15:19,913 ‫לא הרבה כמו שחשבתי. 346 00:15:20,789 --> 00:15:23,917 ‫אבל אתה פה וחוגג איתי את יום ההולדת. ‫אז תודה. 347 00:15:24,459 --> 00:15:25,502 ‫בבקשה. 348 00:15:25,836 --> 00:15:29,756 ‫אתה יודע, אם תסתובב טיפה לכיוון האור, 349 00:15:29,882 --> 00:15:33,719 ‫והאור פוגע בך במקום הנכון, בדיוק במקום, 350 00:15:36,346 --> 00:15:37,598 ‫אתה בעצם די חמוד. 351 00:15:38,807 --> 00:15:41,602 ‫מה... קורה פה? 352 00:15:45,272 --> 00:15:47,524 ‫זה קווין? ‫-אני לא יודע מי זה. 353 00:15:53,783 --> 00:15:55,284 ‫תראי, לא יודע לאן זה הולך. 354 00:15:55,451 --> 00:15:59,205 ‫אבל אם כן נתנשק, שתדעי שיש לי שריקה באף. 355 00:16:00,414 --> 00:16:03,667 ‫נתנשק? אנחנו לא הולכים להתנשק ‫וזה לא קשור לשריקה באף. 356 00:16:03,834 --> 00:16:05,628 ‫זה העיניים הבולטות שלי? אעשה ניתוח. 357 00:16:05,753 --> 00:16:07,922 ‫לא! די! זה לא העיניים שלך. 358 00:16:08,047 --> 00:16:10,341 ‫טוב, אז מה זה? אני רוצה לחזור לרגע הזה. 359 00:16:10,466 --> 00:16:12,718 ‫תגידי לי, אעשה כל דבר. ‫-קייל, לא היה כלום. 360 00:16:12,843 --> 00:16:14,428 ‫מה אתה עושה? ‫-לא עכשיו חבוב. 361 00:16:14,595 --> 00:16:16,180 ‫אנחנו באמצע משהו כאן. תעשה סיבוב. 362 00:16:16,305 --> 00:16:18,057 ‫לא, אנחנו לא באמצע כלום! 363 00:16:19,308 --> 00:16:20,393 ‫לא ייאמן. 364 00:16:21,227 --> 00:16:22,770 ‫תראי, קדימה. אנחנו צריכים ללכת. 365 00:16:22,895 --> 00:16:24,897 ‫האזעקה הופעלה בעבודה, רוצה לוודא שהכול... 366 00:16:25,022 --> 00:16:26,315 ‫אה, באמת? טוב. ‫-טוב, כן. 367 00:16:26,440 --> 00:16:28,234 ‫טפל בזה עם רוטגר, טוב? אלך הביתה. 368 00:16:28,359 --> 00:16:29,860 ‫לא, אני צריך אותך. ‫-צריך אותי? 369 00:16:29,985 --> 00:16:32,363 ‫אני רוצה שהיום ייגמר. ‫הוא היה אחד הגרועים בחיים. 370 00:16:32,488 --> 00:16:33,864 ‫לא שכחתי את יום ההולדת. 371 00:16:33,989 --> 00:16:37,618 ‫שלחתי את קייל להעסיק אותך ‫כדי שלא תהרסי את ההפתעה. 372 00:16:39,245 --> 00:16:41,122 ‫הפתעה? ‫-כן. 373 00:16:41,330 --> 00:16:43,124 ‫תראי, אני מתכנן את זה כבר שבוע. 374 00:16:43,624 --> 00:16:45,251 ‫רציתי לעשות משהו מיוחד, זה הכול. 375 00:16:45,418 --> 00:16:47,545 ‫רגע, אז גרמת לחברים שלי לבטל? 376 00:16:47,753 --> 00:16:48,671 ‫כן. 377 00:16:50,047 --> 00:16:52,633 ‫טוב, אתה יודע כמה מאכזב זה יכול היה להיות? 378 00:16:52,758 --> 00:16:56,053 ‫בסדר, מה... סליחה. רק רציתי לעשות 379 00:16:56,846 --> 00:16:58,764 ‫משהו מיוחד לכבוד יום ההולדת. זה הכול. 380 00:16:58,931 --> 00:17:01,600 ‫וואו, ממש ארגנת לי מסיבה? 381 00:17:01,892 --> 00:17:05,354 ‫כן! וכולם מחכים. אז בואי נלך! 382 00:17:06,272 --> 00:17:07,565 ‫הבנתי, זה השיניים שלי? 383 00:17:07,731 --> 00:17:09,942 ‫כי אם כן, אל תדאגי, הן אפילו לא שלי. 384 00:17:10,067 --> 00:17:11,318 ‫הן יוצאות החוצה. 385 00:17:11,444 --> 00:17:14,155 ‫את יודעת, זה גשר עם חלק אחד. ‫קליק והן יוצאות. 386 00:17:19,493 --> 00:17:21,162 ‫נראה שרוטגר שכח להשאיר את האורות. 387 00:17:21,328 --> 00:17:22,371 ‫כן. 388 00:17:22,538 --> 00:17:24,331 ‫הפתעה! 389 00:17:25,541 --> 00:17:29,044 ‫מה? אני כל כך מופתעת! 390 00:17:29,295 --> 00:17:31,088 ‫זאת אני, ממש מופתעת. 391 00:17:31,213 --> 00:17:35,718 ‫תרגיעי קצת. קצת פחות גז במוגזם, בסדר? 392 00:17:35,968 --> 00:17:38,095 ‫טוב, תודה רבה לכולכם! 393 00:17:38,220 --> 00:17:40,055 ‫היי, זה כל כך מתוק. 394 00:17:40,181 --> 00:17:41,557 ‫תודה. ‫-זה מה ששותפים עושים. 395 00:17:42,099 --> 00:17:43,934 ‫בסדר? בסדר. 396 00:17:46,145 --> 00:17:48,105 ‫בשבילך! ‫-כל כך מתוק! 397 00:17:48,230 --> 00:17:49,482 ‫היי! ‫-היי! 398 00:17:49,648 --> 00:17:53,611 ‫סלוצ'י סאנרייז לילדת יום ההולדת. 399 00:17:54,361 --> 00:17:57,490 ‫זכרת. תודה רבה. 400 00:18:01,285 --> 00:18:03,913 ‫אקח עוד אחד. ‫-כבר? 401 00:18:04,747 --> 00:18:07,791 ‫יש לי שבעה ילדים ובעל ענק עם הפרעת שינה. 402 00:18:08,083 --> 00:18:10,961 ‫כל לילה הוא שם מסכה ‫על הפנים הגדולות והשמנות שלו. 403 00:18:11,086 --> 00:18:14,173 ‫הלחיים הענקיות נופלות מהצדדים, ‫הוא נוחר ורוטט. 404 00:18:14,673 --> 00:18:19,803 ‫בשורה התחתונה... הכוס אף פעם לא מתרוקנת. 405 00:18:22,097 --> 00:18:26,477 ‫טוב, נראה שאני יכולה ‫להוריד את הוואי מהרשימה! 406 00:18:26,936 --> 00:18:29,438 ‫טוב, יש עוד משהו שאת יכולה למחוק. 407 00:18:29,563 --> 00:18:31,273 ‫אנטוניו בנדרס כאן? 408 00:18:32,816 --> 00:18:34,235 ‫כן, לא. הלוואי. 409 00:18:34,693 --> 00:18:35,986 ‫טוב, רוטגר, קדימה. 410 00:18:37,154 --> 00:18:38,280 ‫מה קורה? 411 00:19:24,952 --> 00:19:27,162 ‫"קדימה 412 00:19:27,329 --> 00:19:30,791 ‫ב'מאנקי פיסט' 413 00:19:33,335 --> 00:19:36,422 ‫יום ההולדת של ונסה 414 00:19:37,631 --> 00:19:40,759 ‫טוב, קווין גייבל עשה את זה 415 00:19:41,635 --> 00:19:44,430 ‫היא בת 47 416 00:19:44,555 --> 00:19:46,056 ‫ארבעים ואחת 417 00:19:46,181 --> 00:19:48,392 ‫סליחה על החלק הזה" 418 00:19:59,903 --> 00:20:01,071 ‫עוצמתי. 419 00:20:16,207 --> 00:20:18,710 ‫הרשימה שלי כמעט הושלמה. 420 00:20:32,849 --> 00:20:34,809 ‫הרשימה הושלמה.