1 00:00:01,335 --> 00:00:03,462 ‫- אבטחה - 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,548 ‫אני לא מאמין כמה שחם פה. 3 00:00:06,549 --> 00:00:09,093 ‫זה לא חום רגיל, אני יודע מה זה חום. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,804 ‫זה חום חם. 5 00:00:12,388 --> 00:00:14,014 ‫חם פה! ‫-בסדר, תפסיק. 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 ‫להגיד את המילה "חם" לא גורם לחום לרדת. 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,103 ‫חמים פה. 8 00:00:19,895 --> 00:00:21,439 ‫חמים פה מאוד. ‫-בסדר! 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,026 ‫תראה, זו עבודה, ועד שתהיה לנו עבודה קבועה 10 00:00:26,152 --> 00:00:28,696 ‫אנחנו חייבים לשבת כאן ולהזיע כמו מקצוענים. 11 00:00:28,946 --> 00:00:31,657 ‫דרך אגב, תשאלי אותי ‫בפעם הבאה שניקח עבודה כזו. 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,909 ‫אני שאלתי אותך ואתה אמרת כן. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,078 ‫אז תוודאי שאני מקשיב, בסדר? 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,413 ‫כי אני לא מרוצה. 15 00:00:39,790 --> 00:00:41,459 ‫מה אתה עושה? ‫-מה אני עושה? 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,210 ‫מסובב אותו, בסדר? 17 00:00:43,586 --> 00:00:46,589 ‫שני אנשים, מאוורר אחד, מפעילים סיבוב... 18 00:00:50,217 --> 00:00:51,635 ‫בסדר. ‫-בוא לאימא. 19 00:00:51,761 --> 00:00:53,137 ‫מאוד מהיר בצד שלי. ‫-בוא לאימא. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,890 ‫זה לא מ... זו אותה המהירות. ‫-זה מאוד... לא נכון. 21 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 ‫אני... היי, רק לשנייה. 22 00:00:58,768 --> 00:01:00,144 ‫בסדר. ‫-חכי רגע. 23 00:01:00,436 --> 00:01:02,605 ‫רק רגע, אני צריך להתקרר. ‫-רגע. מה אתה...? 24 00:01:02,772 --> 00:01:06,066 ‫פשוט קחי את מה שמגיע אלייך. ‫-בסדר. שום דבר לא מגיע אליי. 25 00:01:06,192 --> 00:01:08,819 ‫אני מרגישה כמו מיני קופר ‫שתקועה מאחורי משאית מק. 26 00:01:09,111 --> 00:01:11,363 ‫מיני קופר? מישהי מגזימה קצת. 27 00:01:11,489 --> 00:01:14,283 ‫בסדר, תפסיק עם זה. לא... ‫-לא, תפסיקי. תעזבי את זה! 28 00:01:17,036 --> 00:01:17,870 ‫יופי! 29 00:01:18,370 --> 00:01:19,205 ‫זה שבור. 30 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 ‫כל כך חם. ‫-בסדר. 31 00:01:35,012 --> 00:01:37,139 ‫והוא בועט! הכדור בפינה הימנית. 32 00:01:37,306 --> 00:01:38,474 ‫והמשחק נגמר. 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,935 ‫קדימה, אחי! יש לך עבודה אחת! 34 00:01:41,060 --> 00:01:43,479 ‫תבעט את הכדור בין העמודים. ‫-תסתכל עליו... 35 00:01:43,646 --> 00:01:45,689 ‫הוא בהלם, ‫חשב שהוא לא יצטרך לעשות זאת היום. 36 00:01:45,898 --> 00:01:46,732 ‫כן. 37 00:01:49,527 --> 00:01:50,778 ‫זו הבירה שלי. 38 00:01:51,320 --> 00:01:53,656 ‫לא, על שלי היה כתוב "אני שונא את ימי שני". 39 00:01:53,864 --> 00:01:55,282 ‫לא, אני שונא את ימי שני. 40 00:01:55,407 --> 00:01:57,034 ‫אתה "מעדיף לדוג". 41 00:01:58,744 --> 00:02:00,037 ‫אולי אתה צודק. ‫-כן. 42 00:02:00,621 --> 00:02:01,664 ‫לאן נמשיך מכאן? 43 00:02:01,872 --> 00:02:02,957 ‫נוכל להתמודד בכוח 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,292 ‫או שתוכל ללכת ולהביא עוד בירות מהמטבח. 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,088 ‫בוא... ‫-כן. 46 00:02:10,923 --> 00:02:13,175 ‫היי, דרך אגב, הבאתי לך משהו. 47 00:02:13,551 --> 00:02:15,010 ‫מה זה? 48 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 ‫כרטיסים על קו ה-30 יארד בסוף השבוע הזה! 49 00:02:17,888 --> 00:02:20,432 ‫אתה צוחק עליי? כמה שילמת עליהם? 50 00:02:20,683 --> 00:02:22,810 ‫היי, אני לא שם תג מחיר על חברות. 51 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 ‫קיבלת אותם בחינם, נכון? ‫-כן. 52 00:02:25,312 --> 00:02:26,564 ‫זכיתי בהם ברדיו. 53 00:02:26,856 --> 00:02:28,148 ‫זה לא ייאמן! 54 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 ‫בסדר, אני צריך לזוז. ‫-בסדר. 55 00:02:29,692 --> 00:02:31,068 ‫דידי עושה קעקוע בגבות. 56 00:02:31,443 --> 00:02:33,320 ‫אני רוצה להיות שם ולוודא שהם יגביהו קצת. 57 00:02:33,445 --> 00:02:35,823 ‫עם המיקום העכשווי שלהן היא נראית כעוסה. 58 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 ‫בכל מקרה, יום ראשון... ‫-כן! 59 00:02:38,117 --> 00:02:39,368 ‫פוטבול, אני ואתה. ‫-אני בעניין! 60 00:02:39,577 --> 00:02:40,619 ‫בסדר. ‫-בסדר, חבר. 61 00:02:41,370 --> 00:02:42,913 ‫היי! ‫-מה קורה? תן כיף! 62 00:02:43,038 --> 00:02:44,957 ‫היי, הנה הם! איך היה, חבר'ה? ‫-היי, אבא. 63 00:02:45,165 --> 00:02:46,000 ‫היה מגניב. 64 00:02:46,125 --> 00:02:49,253 ‫דוד קייל קנה לי כיסוי חדש לפלאפון ‫ולג'ק משחק מחשב. 65 00:02:49,420 --> 00:02:50,671 ‫"עיר הזומבים המתים 2". 66 00:02:51,046 --> 00:02:55,092 ‫במשחק הזה הורגים, ‫אוכלים מוח, מתחזקים ואז הורגים שוב. 67 00:02:57,052 --> 00:02:57,887 ‫באמת, אחי? 68 00:02:58,178 --> 00:03:01,390 ‫מה? צריך לעקוב אחרי ההריגות. ‫זה כמו שיעור במתמטיקה. 69 00:03:02,057 --> 00:03:03,767 ‫תמסור לדודה קרול תודה מאיתנו. 70 00:03:04,059 --> 00:03:04,894 ‫כן. 71 00:03:06,020 --> 00:03:07,021 ‫דודה קרול? ‫-כן. 72 00:03:07,187 --> 00:03:08,981 ‫בחורה שאני יוצא איתה. בסדר, חייב לזוז. 73 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 ‫מי זו? איפה פגשת אותה? 74 00:03:12,860 --> 00:03:14,278 ‫בקבוצת תמיכה קטנה שאני בה. 75 00:03:14,987 --> 00:03:16,113 ‫בסדר, חייב ללכת. 76 00:03:16,238 --> 00:03:17,281 ‫חכה שנייה. 77 00:03:17,615 --> 00:03:18,824 ‫קבוצת תמיכה? למה? 78 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 ‫אתה תאהב את זה. 79 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 ‫זה סיפור מצחיק. הייתי... 80 00:03:23,203 --> 00:03:26,582 ‫הלכתי למקום שנקרא הח"ה, ‫זה "הורים חד הוריים". 81 00:03:26,916 --> 00:03:28,417 ‫מה? ‫-כן, זו קבוצת תמיכה 82 00:03:28,584 --> 00:03:30,127 ‫לאנשים שאיבדו את בני הזוג שלהם. 83 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 ‫מה אתה עושה שם? ‫-הלכתי לשם כדי לבדוק את המקום בשבילך, 84 00:03:32,963 --> 00:03:34,340 ‫אבל ניגשה אלי בחורה חמודה, 85 00:03:34,465 --> 00:03:36,800 ‫ואני מניח שהיא הניחה שאני חלק מהקבוצה. 86 00:03:37,009 --> 00:03:39,720 ‫קייל נכנס לעסקי קרול. 87 00:03:41,096 --> 00:03:46,852 ‫בסדר, אז שיקרת והעמדת פנים שאתה אלמן ‫רק כדי להשיג דייט? 88 00:03:48,354 --> 00:03:50,064 ‫מישהו מצייר עם מברשת הכיעור היום. 89 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 ‫בסדר. 90 00:03:51,690 --> 00:03:54,610 ‫היא חושבת שג'ק ושרה הם הילדים שלך? 91 00:03:54,902 --> 00:03:56,820 ‫יכול להיות שכן. 92 00:03:57,863 --> 00:04:00,074 ‫תראה, היא שאלה על הילדים שלי, ‫מה הייתי אמור להגיד? 93 00:04:00,366 --> 00:04:02,701 ‫אני לא יודע. מה עם, "אין לי ילדים"? 94 00:04:03,410 --> 00:04:05,663 ‫אתה יודע מה? ‫אני מעל גיל 50 ומעולם לא התחתנתי. 95 00:04:05,788 --> 00:04:08,749 ‫כשנשים שומעות את זה ‫הן רצות לשירותים ולא חוזרות. 96 00:04:09,124 --> 00:04:11,293 ‫בחורה אחת יצאה מחלון קטנטן 97 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 ‫והייתה לה מרפסת מכובדת. 98 00:04:13,754 --> 00:04:14,630 ‫אתה יודע מה? 99 00:04:14,964 --> 00:04:17,424 ‫תפסיק להשתמש באבל שלי לטובתך, בסדר? ‫זה ברור? 100 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 ‫כשמש. 101 00:04:19,468 --> 00:04:22,304 ‫מתי זה יתחיל בדיוק? ‫כי כבר שילמתי על מסאז' זוגי. 102 00:04:22,429 --> 00:04:23,305 ‫מעכשיו! 103 00:04:23,555 --> 00:04:24,765 ‫בסדר. הבנתי. 104 00:04:25,182 --> 00:04:26,934 ‫יודע מה? אגיד להם לעסות אותי פעמיים. 105 00:04:27,059 --> 00:04:28,644 ‫לא הייתה להם בעיה עם זה בעבר. 106 00:04:29,603 --> 00:04:30,688 ‫- אנזו - פיצרייה ומסעדה - 107 00:04:31,397 --> 00:04:34,108 ‫צ'ייל, אלו היו אמורות להיות עם גבינה, ‫לא פפרוני. 108 00:04:35,734 --> 00:04:36,568 ‫בסדר. 109 00:04:41,490 --> 00:04:42,324 ‫הנה. 110 00:04:43,033 --> 00:04:43,867 ‫זה גבינה. 111 00:04:44,118 --> 00:04:44,952 ‫באמת? 112 00:04:45,202 --> 00:04:46,829 ‫אתה מוריד אותם עם היד? 113 00:04:47,287 --> 00:04:50,332 ‫משרד הבריאות עשוי להיות כאן. ‫אני בקושי מחזיק בדירוג "בינוני". 114 00:04:51,458 --> 00:04:54,753 ‫מצטער, אנזו, ‫אני פשוט לא מצליח לישון לאחרונה. 115 00:04:55,254 --> 00:04:58,507 ‫זו קנדרה. מסתבר שהיא מתכרבלת אגרסיבית. 116 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 ‫אתה יודע, זה החלק האהוב עליי בנישואים. 117 00:05:03,095 --> 00:05:04,346 ‫כלומר, אני אוהבת הכול, 118 00:05:04,513 --> 00:05:06,432 ‫אבל להירדם בזמן כרבול 119 00:05:06,557 --> 00:05:08,225 ‫זה הדבר האהוב עליי, ללא ספק. 120 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 ‫נכון? ‫-כ... 121 00:05:12,438 --> 00:05:13,522 ‫אני אוהב את הכרבולים. 122 00:05:13,939 --> 00:05:17,568 ‫וכמובן, החלק הכי טוב ‫הוא שהם נמשכים לאורך כל הלילה. 123 00:05:21,405 --> 00:05:23,073 ‫אחי. אשתי השנייה הייתה כזו. 124 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 ‫נדבקה אליי, היה חם ודביק, 125 00:05:25,325 --> 00:05:27,202 ‫נשמה לי על הצוואר. ‫-נכון? 126 00:05:27,327 --> 00:05:29,538 ‫זה כמו לישון עם דרקון. 127 00:05:30,372 --> 00:05:32,249 ‫גם לך נכנס שיער לפה? 128 00:05:32,541 --> 00:05:35,002 ‫האמת, לא היה אכפת לי מזה. ‫אשתי השתמשה במרכך בריח וניל. 129 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 ‫היה לו טעם של קנולי. 130 00:05:37,546 --> 00:05:39,006 ‫מה אני אמור לעשות? 131 00:05:39,131 --> 00:05:40,716 ‫אתה חייב להחזיר לה כפול. 132 00:05:40,966 --> 00:05:44,136 ‫אתה צריך להתכרבל כל כך הרבה ‫עד שהיא תתחנן אליך שתפסיק. 133 00:05:44,470 --> 00:05:47,222 ‫להפוך את זה לרעיון שלה. גאוני! 134 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 ‫זה עבד לך? ‫-לא, נפרדנו. 135 00:05:51,769 --> 00:05:53,979 ‫כלומר... לא. אני בטוח שאתם תהיו בסדר. 136 00:05:58,609 --> 00:06:00,861 ‫רוטגר, איך הלך לך במבחן? 137 00:06:01,111 --> 00:06:03,530 ‫אני מסתכל על החוקר המורשה החדש שלנו? 138 00:06:03,906 --> 00:06:06,241 ‫אתה מסתכל על כישלון. שוב. 139 00:06:08,410 --> 00:06:09,661 ‫אני לא אעבור לעולם. 140 00:06:09,828 --> 00:06:10,913 ‫אני אדבר בכנות, 141 00:06:11,622 --> 00:06:12,790 ‫המבחן לא כזה קשה. 142 00:06:14,291 --> 00:06:16,126 ‫אתה עשית אותו או שפשוט התקבלת 143 00:06:16,251 --> 00:06:17,294 ‫כי היית שוטר? 144 00:06:17,586 --> 00:06:18,462 ‫נכון. 145 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 ‫הם נתנו לך אותו כמו קאפקייק קטן. 146 00:06:23,425 --> 00:06:24,927 ‫פשוט תעשה אותו שוב בשבוע הבא. 147 00:06:25,052 --> 00:06:25,886 ‫אני לא יכול! 148 00:06:26,053 --> 00:06:27,346 ‫אני חייב לחכות 60 ימים. 149 00:06:28,472 --> 00:06:29,556 ‫בחיי, אני כל כך עצבני. 150 00:06:29,973 --> 00:06:31,391 ‫אני רוצה לתלוש לעצמי שיערות. 151 00:06:33,435 --> 00:06:35,938 ‫היי, אולי תוכל לעזור לי ללמוד ביום ראשון? 152 00:06:36,063 --> 00:06:39,149 ‫לא, אני לא יכול בראשון. ‫אני הולך למשחק פוטבול עם גודי. 153 00:06:41,151 --> 00:06:41,985 ‫מה זה? 154 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 ‫"הורים חד הוריים"? 155 00:06:44,988 --> 00:06:46,448 ‫אחיך השאיר את זה כאן. 156 00:06:46,865 --> 00:06:49,034 ‫אמרתי לו שאני בסדר. ‫-לא, בשבילי. 157 00:06:49,159 --> 00:06:51,995 ‫מסתבר שזה מקום נהדר ‫להכיר בחורות במצב פגיע. 158 00:06:53,956 --> 00:06:54,957 ‫היי! ‫-היי. 159 00:06:55,124 --> 00:06:56,166 ‫חדשות טובות. 160 00:06:56,291 --> 00:06:58,168 ‫בדיוק התקבלנו לעבודה הקבועה הראשונה שלנו. 161 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 ‫זה מדהים. ‫-כן. 162 00:07:00,546 --> 00:07:02,714 ‫אתה זוכר את התא הלוהט, ‫זה ששברת בו את המאוורר? 163 00:07:02,923 --> 00:07:04,591 ‫כן. בבקשה תגידי לי שזה לא גרוע כמוהו. 164 00:07:04,925 --> 00:07:05,759 ‫זה אותו המקום. 165 00:07:06,844 --> 00:07:08,595 ‫רק שעכשיו, כמובן, אין בו מאוורר. 166 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 ‫אז תגידי לא. לא רוצה עבודה כזו. 167 00:07:10,681 --> 00:07:12,766 ‫מה שאתה רוצה לא משנה. אנחנו עסק חדש. 168 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 ‫חייבים לקחת מה שמציעים לנו. 169 00:07:14,351 --> 00:07:16,937 ‫לא, את יכולה לסרב להם. ‫-את יודעת, האמת שהוא צודק. 170 00:07:17,229 --> 00:07:20,023 ‫המילה הכי חזקה של עסק היא "לא". 171 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 ‫בסדר, אז נגיד לא. ‫אבל לא נוכל להרשות לעצמנו לשלם לרוטגר. 172 00:07:23,861 --> 00:07:25,070 ‫לא לזה התכוונתי. 173 00:07:26,780 --> 00:07:29,741 ‫תסמוך עליי, זה דבר טוב. 174 00:07:29,867 --> 00:07:31,827 ‫זו עבודה קבועה, היא בכל יום ראשון. 175 00:07:33,579 --> 00:07:35,038 ‫החל מיום ראשון הקרוב? ‫-כן. 176 00:07:35,289 --> 00:07:37,749 ‫אני לא יכול, ‫כי יש לי תוכניות בראשון הקרוב, אז... 177 00:07:37,958 --> 00:07:40,294 ‫בסדר. יש לך... בסדר. ‫אני לא יכולה להמשיך איתך ככה. 178 00:07:40,419 --> 00:07:43,589 ‫כלומר, או שאתה מחויב לעסק, או שאתה לא. 179 00:07:43,922 --> 00:07:48,886 ‫מה אתה כבר יכול לעשות שהוא יותר חשוב ‫מהעבודה הגדולה הראשונה שלנו? 180 00:07:49,011 --> 00:07:50,470 ‫בבקשה, תספר לי. 181 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 ‫אני לא רוצה לספר לך, כי את צועקת עליי. 182 00:07:53,974 --> 00:07:58,103 ‫איך זה שכל פעם שאישה אומרת את דעתה, 183 00:07:58,270 --> 00:07:59,771 ‫גבר אומר שהיא צועקת? 184 00:08:00,522 --> 00:08:02,149 ‫אני לא מרגיש בטוח כרגע. 185 00:08:03,442 --> 00:08:04,568 ‫אנחנו מקבלים את העבודה. 186 00:08:04,776 --> 00:08:06,403 ‫בסדר. ‫-נתראה בראשון. 187 00:08:11,200 --> 00:08:12,117 ‫היי, מה זה? 188 00:08:13,410 --> 00:08:14,286 ‫תני לי את זה. 189 00:08:14,411 --> 00:08:17,664 ‫זו קבוצת תמיכה להורים אבלים. 190 00:08:19,791 --> 00:08:23,253 ‫זו הסיבה שאתה לא יכול להגיע לעבודה בראשון, 191 00:08:23,378 --> 00:08:24,796 ‫כי אתה הולך לקבוצת תמיכה? 192 00:08:27,674 --> 00:08:29,426 ‫כן, נכון. 193 00:08:31,011 --> 00:08:33,180 ‫אני כל כך מצטערת. 194 00:08:33,305 --> 00:08:35,974 ‫למה לא אמרת כלום? אני מרגישה כמו חמורה. 195 00:08:36,099 --> 00:08:38,894 ‫היי, אני לא רוצה לשמוע דיבור כזה, בסדר? 196 00:08:39,519 --> 00:08:42,022 ‫ואני רוצה שתדעי שאני אבוא לעבודה בראשון. 197 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 ‫לא, אני אכפה עליך ביום ראשון, 198 00:08:44,858 --> 00:08:47,110 ‫ובכל זמן אחר שתצטרך ללכת למפגשים. 199 00:08:47,945 --> 00:08:48,987 ‫באמת? ‫-כן. 200 00:08:50,489 --> 00:08:52,366 ‫כי לפעמים הם נערכים בימי שני בלילה. 201 00:08:52,491 --> 00:08:53,408 ‫מה שתגיד. 202 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 ‫אבל תעשה לי טובה, בסדר? 203 00:08:56,662 --> 00:08:58,705 ‫בפעם הבאה פשוט תדבר איתי, בסדר? 204 00:09:00,082 --> 00:09:02,584 ‫תקשורת. את רוצה לשמוע משהו מטורף? 205 00:09:03,418 --> 00:09:04,920 ‫זה הנושא שלנו ביום ראשון. 206 00:09:13,136 --> 00:09:13,971 ‫פתוח! 207 00:09:14,972 --> 00:09:15,806 ‫היי, אחי! 208 00:09:15,931 --> 00:09:19,101 ‫תקשיב, אני צריך לקחת ‫את כרית הישיבה שלך לאצטדיון מחר. 209 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 ‫יש לי בעיות באזור האחורי. 210 00:09:21,353 --> 00:09:24,064 ‫אני אצטרך ריפוד נוסף. ‫-כן, תקשיב, 211 00:09:24,398 --> 00:09:26,858 ‫בנוגע למשחק, אני לא חושב שכדאי שאלך. 212 00:09:27,317 --> 00:09:29,611 ‫מה? ‫-זה מצב בעייתי עם ונסה. 213 00:09:29,736 --> 00:09:33,907 ‫שיקרתי לה כדי לצאת מהעבודה, ‫ועכשיו יש לי רגשות אשמה בגלל זה. 214 00:09:34,700 --> 00:09:36,493 ‫יש לי בשר במרינדה בזמן שאנחנו מדברים. 215 00:09:37,661 --> 00:09:40,956 ‫הייתי צריך לשחד את דידי בעיסוי שוקיים ‫רק כדי ללכת למשחק הזה. 216 00:09:41,123 --> 00:09:44,001 ‫ואתה ראית את השוקיים שלה, בחיי, ‫אני השקעתי בשביל זה. 217 00:09:44,751 --> 00:09:46,753 ‫תקשיב, אני מצטער, אני לא יכול לבוא, בסדר? 218 00:09:47,087 --> 00:09:49,298 ‫כולם משקרים כדי להתחמק מהעבודה, אחי. 219 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 ‫זה מה שאנשים עושים. 220 00:09:51,091 --> 00:09:52,301 ‫אבל לא ככה, בסדר? 221 00:09:52,592 --> 00:09:53,427 ‫אני... 222 00:09:53,969 --> 00:09:56,847 ‫אמרתי לה שאני הולך לייעוץ אבל לאלמנים. 223 00:09:59,558 --> 00:10:02,394 ‫אתה לא הולך על כאב גרון ‫או קריאה לחבר המושבעים? 224 00:10:02,561 --> 00:10:04,563 ‫אתה פשוט הולך ישר ולעניין, נכון? 225 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 ‫היא נפנפה בתירוץ מול העיניים שלי, ‫ואני לא יודע... בלעתי את הפיתיון. 226 00:10:09,735 --> 00:10:11,987 ‫בכל מקרה, אני לא יכול לבוא. 227 00:10:12,321 --> 00:10:14,156 ‫אני מניח שאתה חייב לעשות את הדבר הנכון. 228 00:10:16,742 --> 00:10:18,076 ‫למרות ש... ‫-למרות שמה? 229 00:10:19,828 --> 00:10:21,288 ‫יש דרך אחרת להסתכל על זה. 230 00:10:21,413 --> 00:10:23,332 ‫כלומר, הנזק כבר נעשה עם ונסה. 231 00:10:23,707 --> 00:10:24,624 ‫זה נכון. 232 00:10:24,958 --> 00:10:27,336 ‫ואתה גם התחייבת אליי. 233 00:10:27,669 --> 00:10:28,962 ‫לא רק שהתחייבתי, 234 00:10:29,087 --> 00:10:31,006 ‫אני אדבר בכנות, ‫לדעתי אתה הקורבן האמיתי כאן. 235 00:10:31,506 --> 00:10:34,551 ‫זה מה שאני מציע, נלך למשחק, 236 00:10:34,718 --> 00:10:39,097 ‫אבל תבטיח לא לספר עוד שקר כזה לעולם. 237 00:10:39,222 --> 00:10:40,140 ‫לעולם. 238 00:10:41,558 --> 00:10:44,644 ‫אבל אתה צריך להיות אחראי עליי. ‫-בשביל זה אני כאן. 239 00:10:45,270 --> 00:10:46,229 ‫בחיי, זה מרגיש טוב. 240 00:10:46,355 --> 00:10:48,815 ‫אנחנו עושים את הדבר הנכון מהסיבות הנכונות. 241 00:10:51,485 --> 00:10:52,903 ‫זה נחמד, נכון? 242 00:10:55,030 --> 00:10:56,531 ‫זה יכול להיות אפילו נחמד יותר. 243 00:10:57,783 --> 00:11:00,535 ‫מה את אומרת, אולי נעלה הילוך? 244 00:11:04,081 --> 00:11:05,707 ‫אני אוהב להיות כל כך קרוב. 245 00:11:06,750 --> 00:11:09,419 ‫רק תגידי לי אם זה לא נוח לך. 246 00:11:09,628 --> 00:11:12,005 ‫לפעמים אני נוטה להתכרבל באופן מוגזם, 247 00:11:12,130 --> 00:11:14,883 ‫אז אם את מתקשה להירדם, 248 00:11:15,008 --> 00:11:15,842 ‫אני יכול להפסיק. 249 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 ‫באמת? 250 00:11:29,523 --> 00:11:30,607 ‫- כניסה - 251 00:11:30,982 --> 00:11:32,150 ‫זה נהדר. 252 00:11:33,193 --> 00:11:35,487 ‫כן, אני יודע שהרגשת רע כי שיקרת לוונסה, 253 00:11:35,612 --> 00:11:37,572 ‫אבל אני שמח שבאנו. ‫-כן, גם אני. 254 00:11:37,739 --> 00:11:39,533 ‫ואם תחשוב על זה, אפילו לא שיקרתי באמת, 255 00:11:39,658 --> 00:11:42,202 ‫כי מסתבר שזה מקום הריפוי שלי. 256 00:11:42,577 --> 00:11:43,995 ‫בדיוק. ‫-נכון? 257 00:11:44,162 --> 00:11:46,081 ‫אבל לפרוטוקול, אתה שיקרת. 258 00:11:46,456 --> 00:11:48,417 ‫כן, שיקרתי. כן. ‫-כן. 259 00:11:48,583 --> 00:11:50,043 ‫אבל סיימתי עם השקרים, 260 00:11:50,210 --> 00:11:51,586 ‫וסיימתי עם הח"ה, עם הכול. 261 00:11:51,920 --> 00:11:54,589 ‫היי, אחי, זה בטח לא ענייני, 262 00:11:54,840 --> 00:11:56,174 ‫אבל אל תוותר על התוכנית הזו. 263 00:11:56,341 --> 00:11:58,301 ‫לא הייתי כאן היום אילולא הח"ה. 264 00:11:58,677 --> 00:12:00,804 ‫אתה יודע מה? ‫הנקניקיות והבירות שלכם על חשבוני. 265 00:12:00,929 --> 00:12:02,389 ‫לא, אתה לא צריך לעשות את זה. 266 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 ‫זה כבר נעשה. ‫-לא, אחי... 267 00:12:03,932 --> 00:12:06,226 ‫כל מה שאני מבקש הוא שתחזור להח"ה. 268 00:12:06,351 --> 00:12:08,186 ‫עשינו עסק? ‫-עשינו עסק. 269 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 ‫תודה. 270 00:12:09,729 --> 00:12:10,730 ‫בסדר. 271 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 ‫אני לא מאמין ששוב עשיתי את זה. 272 00:12:16,111 --> 00:12:18,113 ‫רק רגע, זו לא אשמתך, הוא דחף אותך לפינה. 273 00:12:18,280 --> 00:12:20,907 ‫בסדר, אבל אנחנו לא יכולים להמשיך עם זה. ‫-לחלוטין, סיימנו. 274 00:12:21,199 --> 00:12:22,868 ‫היי, סליחה, בדיוק ראיתי את הג'קט שלך. 275 00:12:22,993 --> 00:12:25,954 ‫אתם שוטרים? ‫-מחוז נסאו, בפרישה. 276 00:12:26,288 --> 00:12:28,915 ‫בחיי! יש לי מושבים נהדרים, ‫אתם חייבים לקחת אותם. 277 00:12:29,207 --> 00:12:31,751 ‫לא, תראה, זה מאוד נחמד מצידך, ‫אבל אנחנו לא יכולים. 278 00:12:31,918 --> 00:12:34,379 ‫לא יכולים. ‫-ואני לא יכול לשבת בגובה השדה 279 00:12:34,504 --> 00:12:36,631 ‫בידיעה שיש מאחורי שוטר שאיבד את אשתו. 280 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 ‫בפעם האחרונה? ‫-בפעם האחרונה. 281 00:12:41,720 --> 00:12:42,804 ‫- אבטחה - 282 00:12:44,264 --> 00:12:45,682 ‫יום מושלם לפוטבול, 283 00:12:45,849 --> 00:12:49,269 ‫חלק מהמעריצים חשבו על דרכים יצירתיות ‫כדי להראות את הרוח הספורטיבית שלהם. 284 00:12:49,853 --> 00:12:52,272 ‫הגנה! 285 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 ‫הגנה! 286 00:13:04,493 --> 00:13:06,870 ‫אתם צוחקים עליי! 287 00:13:21,885 --> 00:13:23,470 ‫היי, ונסה, מה קורה? 288 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 ‫היי, בדיוק התקשרתי כדי לשאול ‫איך הולך בהח"ה. 289 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 ‫הכול טוב. 290 00:13:28,517 --> 00:13:29,476 ‫המון רעש. 291 00:13:30,602 --> 00:13:31,895 ‫כן. את יודעת מה זה? 292 00:13:32,062 --> 00:13:34,314 ‫לשרון הייתה פריצת דרך. 293 00:13:34,439 --> 00:13:36,816 ‫את יודעת, יללות, בכי מלא נזלת, כל העסק. 294 00:13:38,276 --> 00:13:39,110 ‫זה קורה. 295 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 ‫מה איתך? יש פריצות דרך... 296 00:13:41,696 --> 00:13:44,115 ‫על סוג האדם שאתה? 297 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 ‫לא, רק שרון מדברת. 298 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 ‫בסדר, אני חייב לזוז. ‫-חכה רגע. 299 00:13:50,205 --> 00:13:53,458 ‫חשבתי אולי לבוא, אתה יודע, ‫לתמוך בשותף שלי. 300 00:13:54,584 --> 00:13:56,836 ‫את יודעת מה? הערב זה רק לחברי הח"ה. 301 00:13:57,003 --> 00:13:58,171 ‫מצטער. ‫-באמת? 302 00:13:58,296 --> 00:14:01,007 ‫באתר כתוב, ‫"חברים ובני משפחה תמיד מבורכים". 303 00:14:01,174 --> 00:14:02,884 ‫כן, נכון. אבל את יודעת למה? 304 00:14:03,051 --> 00:14:05,303 ‫פשוט ערכנו הצבעה והחלטנו באותו הרגע. 305 00:14:05,554 --> 00:14:06,888 ‫ניפגש שם. ‫-כן. 306 00:14:08,723 --> 00:14:09,558 ‫חרא! 307 00:14:11,977 --> 00:14:13,311 ‫תרוץ בשבילי, מותק. 308 00:14:18,441 --> 00:14:21,361 ‫תודה שהגעת כל כך מהר. ‫-אין בעיה. 309 00:14:21,486 --> 00:14:23,530 ‫אם את אומרת לרוטגר להגיע לאנשהו, 310 00:14:23,989 --> 00:14:24,823 ‫הוא מגיע. 311 00:14:25,699 --> 00:14:27,409 ‫אז איפה הגופה? 312 00:14:30,161 --> 00:14:31,329 ‫אין גופה. 313 00:14:31,496 --> 00:14:33,248 ‫אני רק צריכה שתשב כאן ותכפה עליי. 314 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 ‫מזל. 315 00:14:34,833 --> 00:14:38,461 ‫בסדר. בפעם הבאה, אל תגידי "מצב חירום". 316 00:14:38,878 --> 00:14:41,715 ‫מאיפה שאני מגיע ‫זה אומר שצריך להביא את חפירה. 317 00:14:43,550 --> 00:14:45,844 ‫בסדר, קדימה. ‫-ורק שתדעי, 318 00:14:46,177 --> 00:14:47,554 ‫אם משהו יקרה הלילה, 319 00:14:47,804 --> 00:14:50,056 ‫אני אקריב את חיי למען "מאנקי פיסט אבטחה". 320 00:14:50,265 --> 00:14:52,475 ‫בסדר, אתה שומר על מחסן ‫מלא באוכל של חתולים. 321 00:14:52,601 --> 00:14:53,435 ‫חושבת שתהיה בסדר. 322 00:14:53,810 --> 00:14:56,605 ‫אז במקרה הזה אני אקריב את תשע הנשמות שלי. 323 00:14:57,939 --> 00:15:00,358 ‫הבנת? תשע. חתול. נשמות? 324 00:15:02,569 --> 00:15:03,778 ‫תיהנה. 325 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 ‫- אנזו - פיצרייה ומסעדה - 326 00:15:07,532 --> 00:15:10,410 ‫אז החזרת לה כפול בכרבולים ‫והיא הכפילה בחזרה? 327 00:15:10,785 --> 00:15:12,579 ‫היא טובה. לא ציפיתי לזה. 328 00:15:13,747 --> 00:15:15,248 ‫לא ישנתי לרגע. 329 00:15:15,624 --> 00:15:17,917 ‫ברוב הלילה היא ריירה לי לתוך האוזן. 330 00:15:19,252 --> 00:15:20,211 ‫היי, אתה. 331 00:15:20,962 --> 00:15:23,173 ‫אני לא יודעת ‫למה אני לא יכולה להפסיק לחבק אותך! 332 00:15:24,883 --> 00:15:25,925 ‫היי. ‫-היי. 333 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 ‫אני אוהב אותך. ‫-אני אוהבת אותך. 334 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 ‫רואה? זה טוב! זה בסדר! 335 00:15:36,019 --> 00:15:38,355 ‫אומרים "אני אוהב אותך", נותנים מחיצה טובה 336 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 ‫וזה הכול. אין לי שום בעיה עם זה. 337 00:15:41,149 --> 00:15:43,443 ‫אילו נשים רק היו מכירות בכוח ‫של לחבק ולעזוב, 338 00:15:43,568 --> 00:15:45,904 ‫אבל לא ככה העולם עובד, ילד. 339 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 ‫מה אני אמור לעשות? אני חייב לישון. 340 00:15:49,074 --> 00:15:50,492 ‫לא תוכל לעשות הרבה. 341 00:15:50,659 --> 00:15:53,244 ‫ובסוף, כמובן, הניצוץ יעלם מהנישואים, 342 00:15:53,370 --> 00:15:55,163 ‫תתחילו להתרחק בהדרגה 343 00:15:55,330 --> 00:15:57,624 ‫ואז יום אחד תגיע הביתה כדי לגלות... 344 00:15:57,957 --> 00:15:59,000 ‫שהיא לא שם. 345 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 ‫ואז כל מה שנותר לך ‫הוא בר שחוק וחלומות שבורים. 346 00:16:05,382 --> 00:16:07,050 ‫אבל אני בטוח שאתם תהיו בסדר. 347 00:16:10,011 --> 00:16:12,263 ‫ולכן הקבוצה הזו כל כך חשובה לי. 348 00:16:12,514 --> 00:16:14,432 ‫לפעמים כשאני חושב על זה שמישל איננה, 349 00:16:15,475 --> 00:16:17,310 ‫כל מה שאני מצליח להתרכז בו הוא הכאב. 350 00:16:17,727 --> 00:16:18,561 ‫מגניב! 351 00:16:21,106 --> 00:16:23,316 ‫זה מגניב ששיתפת את זה. מגניב. 352 00:16:23,441 --> 00:16:25,694 ‫בסדר. בואו ניקח הפסקה. 353 00:16:29,989 --> 00:16:32,534 ‫קייל, מה אתה עושה כאן? ‫-באתי לראות את קרול. 354 00:16:32,826 --> 00:16:35,370 ‫אני יודע שאמרת לי להפסיק לשקר, ‫אבל אני לא שולט בזה. 355 00:16:35,495 --> 00:16:37,372 ‫כן, אני אגיד לך למה. כי אתה חלש. 356 00:16:37,539 --> 00:16:38,373 ‫אני יודע. 357 00:16:40,166 --> 00:16:42,544 ‫מה אתה עושה כאן? ‫-בוא נתרכז, בסדר? 358 00:16:43,837 --> 00:16:45,046 ‫תראה, ונסה בדרכה הנה, 359 00:16:45,171 --> 00:16:47,048 ‫ואני צריך שתתנהג כאילו שאני מגיע הנה. 360 00:16:47,173 --> 00:16:48,800 ‫אז זה לא אומר שגם אתה משקר? 361 00:16:49,092 --> 00:16:50,343 ‫בסדר, כן, שיקרתי, בסדר? 362 00:16:50,468 --> 00:16:53,596 ‫אבל מרגע זה והלאה, השקרים פוסקים, בסדר? 363 00:16:54,013 --> 00:16:55,724 ‫לא ברגע זה. נצטרך לשקר הערב. 364 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 ‫כן. ‫-ואז הכול ייפסק. 365 00:16:57,767 --> 00:16:58,601 ‫כן. 366 00:16:58,727 --> 00:17:00,520 ‫אם מדברים על שקרים, אם קרול תשאל, 367 00:17:00,729 --> 00:17:02,689 ‫אני זה שיש לו שלושה ילדים וחתן בריטי. 368 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 ‫אז עקרונית השתלטת על כל החיים שלי. ‫-עקרונית, כן. 369 00:17:06,067 --> 00:17:07,694 ‫היי. ‫-היי, הגעת. 370 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 ‫כן. ‫-היית צריכה לחנות מאחור? 371 00:17:09,654 --> 00:17:11,823 ‫לפעמים צריך לחנות מאחורה, זה מוזר. 372 00:17:11,948 --> 00:17:14,534 ‫אז זה הח"ה. ‫-כן, אמרתי לך שאני בסדר. 373 00:17:14,659 --> 00:17:17,078 ‫לא היית צריכה לבוא, ‫יש לי את כל התמיכה שאני זקוק לה. 374 00:17:17,203 --> 00:17:20,582 ‫קייל פה, גם כל השאר. כולם מאוד עוזרים. 375 00:17:21,666 --> 00:17:24,210 ‫בסדר, אז איך זה עובד? 376 00:17:24,335 --> 00:17:25,754 ‫אתם פשוט יושבים ומשתפים? 377 00:17:25,879 --> 00:17:27,881 ‫כן. אבל כבר שיתפנו. זה נגמר. 378 00:17:28,006 --> 00:17:31,134 ‫אנחנו מחזקים אחד את השני בעוגיות ‫ואז הולכים לדרכנו. 379 00:17:31,509 --> 00:17:33,970 ‫בסדר, כולם. נמשיך לשתף. 380 00:17:34,345 --> 00:17:35,180 ‫זה מוזר. 381 00:17:36,514 --> 00:17:38,475 ‫טום ממש דוחף אותנו הערב. כן. ‫-באמת? 382 00:17:38,683 --> 00:17:40,518 ‫למה שלא נלך לשבת? אני לא רוצה לפספס משהו. 383 00:17:40,643 --> 00:17:41,978 ‫כן, קדימה. ‫-בסדר, כן. 384 00:17:42,479 --> 00:17:43,438 ‫שם, כן. 385 00:17:44,689 --> 00:17:48,151 ‫היי, דניס. ‫מצחיק איך שאנחנו תמיד יושבים יחד, נכון? 386 00:17:48,276 --> 00:17:49,486 ‫אני לא מכירה אותך. 387 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 ‫זה כל כך מתאים לדניס. באמת. 388 00:17:54,908 --> 00:17:56,826 ‫בסדר. מי רוצה לשתף עכשיו? 389 00:17:58,912 --> 00:18:00,371 ‫מה עם הבחור הזה? 390 00:18:00,538 --> 00:18:01,539 ‫לא. אני בסדר. ‫-כן. 391 00:18:01,664 --> 00:18:04,375 ‫אני עומד לאכול את העוגייה שלי, ‫אז בואי ניתן למישהו אחר לשתף. 392 00:18:04,501 --> 00:18:06,169 ‫דניס, את רוצה לשחרר קצת מהכעס שלך? 393 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 ‫בסדר, בחייך. ‫מישהו ראה את הבחור הזה קודם לכן? 394 00:18:11,716 --> 00:18:13,802 ‫אני. ‫-בסדר. 395 00:18:13,968 --> 00:18:16,930 ‫בסדר, אני אעשה את זה. ‫כולם, זה קווין גייבל. 396 00:18:17,055 --> 00:18:18,932 ‫אשתו נפטרה לפני מעל שנה, ‫יש לו שלושה ילדים 397 00:18:19,057 --> 00:18:21,100 ‫וחתן בריטי בשם צ'ייל. 398 00:18:26,689 --> 00:18:27,982 ‫זו קרול, דרך אגב. 399 00:18:30,360 --> 00:18:32,237 ‫אתם רוצים לדעת מה עוד הבחור הזה עושה? 400 00:18:32,362 --> 00:18:34,948 ‫משקר לשותפה שהיא חברה שלו על ההגעה הנה. 401 00:18:35,073 --> 00:18:36,324 ‫בסדר, זה... את יודעת מה? ‫-כן. 402 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 ‫אולי עשיתי את זה קצת, ‫אבל מעולם לא התכוונתי, באמת... 403 00:18:38,910 --> 00:18:40,453 ‫לא התכוונת לעשות מה? ‫-לא, לא את זה. 404 00:18:40,578 --> 00:18:42,288 ‫לשקר לי? ‫-בסדר. 405 00:18:42,455 --> 00:18:43,957 ‫אני חושב שזה מספיק להערב. 406 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 ‫פגישה טובה. 407 00:18:46,876 --> 00:18:48,086 ‫לאן אתה הולך? 408 00:18:48,378 --> 00:18:50,338 ‫מחזיר את העוגייה ולוקח דונאט. ‫לא אהבתי אותה. 409 00:18:50,505 --> 00:18:52,298 ‫לא, לא מגיע לך דונ... 410 00:18:52,423 --> 00:18:53,466 ‫לא מגיע לך דונאט. 411 00:18:53,758 --> 00:18:56,886 ‫אני לא מאמינה שעשית את כל זה ‫כדי להתחמק מהעבודה. 412 00:18:57,053 --> 00:18:58,930 ‫תראי, אני מצטער ששיקרתי לך, בסדר? 413 00:18:59,097 --> 00:19:01,975 ‫זה חמק ממני. ‫-לא! אנחנו אמורים להיות שותפים. 414 00:19:02,100 --> 00:19:03,893 ‫אתה אמור לדבר איתי בכנות. 415 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 ‫ולהשתמש בייעוץ אבל? 416 00:19:05,812 --> 00:19:08,064 ‫כלומר, אני בחיים לא הייתי עושה את זה. 417 00:19:08,940 --> 00:19:11,484 ‫סליחה. ‫-סליחה, אני מדברת... 418 00:19:11,609 --> 00:19:13,069 ‫אתה יפה. 419 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 ‫איזה צבע העיניים שלך? 420 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 ‫אגוז. ‫-אגוז. 421 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 ‫זה מאוד... 422 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 ‫את נראית מעט כעוסה. 423 00:19:21,327 --> 00:19:22,871 ‫איבדת מישהו שאהבת? 424 00:19:27,584 --> 00:19:28,501 ‫את בעלי. 425 00:19:34,924 --> 00:19:36,593 ‫כן, ונסה, אני כאן. 426 00:19:37,051 --> 00:19:38,428 ‫לא, אני לא משקר, בסדר? 427 00:19:38,553 --> 00:19:40,930 ‫תיהני מהערב שלך, אני בשליטה. 428 00:19:41,973 --> 00:19:42,807 ‫בסדר. 429 00:19:43,308 --> 00:19:44,684 ‫אז אתה בשליטה, נכון? 430 00:19:45,643 --> 00:19:46,561 ‫לחלוטין. 431 00:19:46,728 --> 00:19:48,730 ‫אתה יודע שאתה תהיה כאן כל הלילה. 432 00:19:48,855 --> 00:19:49,689 ‫אני יודע. 433 00:19:51,274 --> 00:19:53,109 ‫והכיסא הוא המקום היחיד לישון עליו. 434 00:19:55,778 --> 00:19:57,030 ‫זה נהדר.