1 00:00:01,917 --> 00:00:03,167 ‫אוקיי! 2 00:00:04,335 --> 00:00:06,418 ‫הופה! 3 00:00:08,252 --> 00:00:10,045 ‫אימא, אני לא רוצה להיות שלילית, 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,712 ‫אבל הארובה גדולה מדי. 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,588 ‫כן, הגג יתמוטט. 6 00:00:14,005 --> 00:00:16,131 ‫למה שלא נשתמש בערכה, ‫כמו שאנחנו תמיד עושים? 7 00:00:16,381 --> 00:00:19,215 ‫כי, ג'ק, תראה, מספר חמש ברשימת המטלות שלי, 8 00:00:19,507 --> 00:00:22,050 ‫"לבנות מאפס בית מעוגת זנגוויל". 9 00:00:22,175 --> 00:00:23,467 ‫והנה הוא! 10 00:00:23,967 --> 00:00:25,468 ‫והוא יפה! 11 00:00:27,302 --> 00:00:29,386 ‫בית מעוגת זנגוויל! ‫-כן! 12 00:00:30,303 --> 00:00:31,804 ‫הארובה די גדולה. 13 00:00:32,930 --> 00:00:34,013 ‫היא כמו מגדל שמירה. 14 00:00:35,139 --> 00:00:37,389 ‫האם הגמדים מתכננים לברוח? 15 00:00:38,349 --> 00:00:40,016 ‫יכולת לשים איש צבא למעלה, 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,934 ‫והוא יכול היה לירות בהם אחד אחרי השני. 17 00:00:51,354 --> 00:00:53,563 ‫ואז סכינים קטנות היו יוצאות ‫ומתחילות לרדוף אותם. 18 00:00:56,356 --> 00:00:58,607 ‫היי! חשבתי שתתלה את הנורות. 19 00:00:59,441 --> 00:01:01,650 ‫עמדתי לתלות, עד שראיתי... את זה. 20 00:01:03,484 --> 00:01:05,318 ‫ואז חשבתי שאתיר את זה בישיבה. 21 00:01:06,443 --> 00:01:07,486 ‫מה שהוביל אותי ל... 22 00:01:07,986 --> 00:01:09,236 ‫ישיבה בכיסא שלי. 23 00:01:11,029 --> 00:01:12,905 ‫בסדר, אבל חג המולד מתקרב, 24 00:01:13,030 --> 00:01:15,030 ‫ואני רוצה לסיים את כל המטלות שברשימה שלי. 25 00:01:15,697 --> 00:01:17,573 ‫הרשימה שלך? ‫-כן! 26 00:01:17,782 --> 00:01:20,074 ‫עכשיו שפרשת, יש לנו זמן לעשות את החג נכון. 27 00:01:20,991 --> 00:01:22,533 ‫האם עשינו אותו לא נכון? 28 00:01:23,825 --> 00:01:25,202 ‫מתעוררים, הולכים להתפלל, 29 00:01:25,660 --> 00:01:28,370 ‫פותחים את המתנות שלנו. יש גם חזיר בתמונה. 30 00:01:29,370 --> 00:01:30,703 ‫נראה נכון. הרגיש נכון. 31 00:01:31,120 --> 00:01:33,664 ‫תסתכל ברשימה לפני שאתה ‫מחליט שאתה שונא אותה. 32 00:01:34,622 --> 00:01:37,207 ‫בסדר, אני שונא אותה. ‫-לא. תקרא אותה. 33 00:01:37,998 --> 00:01:39,540 ‫אוכל לעשות שניים מאלה, בסדר? 34 00:01:40,916 --> 00:01:43,417 ‫לא. אני לא שם את המזחלת של סנטה על הגג. 35 00:01:43,584 --> 00:01:44,542 ‫בחייך! זה יפה. 36 00:01:44,876 --> 00:01:46,961 ‫יפה? זאת מכונת מוות. 37 00:01:47,585 --> 00:01:50,337 ‫- חג המולד 1999 - 38 00:01:55,339 --> 00:01:56,381 ‫מתוק! אתה בסדר? 39 00:01:56,881 --> 00:01:58,256 ‫איך הם נראים? 40 00:01:58,465 --> 00:02:00,883 ‫- חג המולד 2003 - 41 00:02:08,803 --> 00:02:10,178 ‫מתוק? אתה בסדר? 42 00:02:10,971 --> 00:02:12,179 ‫- חג המולד 2011 - 43 00:02:12,304 --> 00:02:13,930 ‫מתוק, אולי נחכה? בדיוק ירד גשם. 44 00:02:14,055 --> 00:02:15,389 ‫זה בסדר. 45 00:02:19,265 --> 00:02:20,474 ‫מתוק, אתה בסדר? 46 00:02:20,599 --> 00:02:21,809 ‫השיניים שלי חמות! 47 00:02:25,434 --> 00:02:26,811 ‫אוקיי, זה יורד מהרשימה. 48 00:02:34,438 --> 00:02:36,523 ‫אני מאוד שמחה שאנחנו סוף סוף נפגשים ביחד. 49 00:02:36,648 --> 00:02:37,898 ‫ומוט, אתה נאה מאוד בחליפה. 50 00:02:38,148 --> 00:02:39,066 ‫תודה. 51 00:02:39,273 --> 00:02:41,066 ‫כמו ביגפוט בבר-מצווה. 52 00:02:44,401 --> 00:02:46,235 ‫אני מצטערת, חבר'ה, אפשר כבר להזמין? 53 00:02:46,360 --> 00:02:48,945 ‫אני יודעת שזו רק שאלה של זמן ‫עד שהטלפון יצלצל. 54 00:02:50,404 --> 00:02:51,821 ‫כשיש לך שבעה ילדים, 55 00:02:52,154 --> 00:02:54,072 ‫שמרטפים נוטים לעזוב, לפעמים באמצע משמרת. 56 00:02:54,447 --> 00:02:55,948 ‫לפעמים לפני שיצאת מהחנייה. 57 00:02:56,073 --> 00:02:57,990 ‫אלו הם אלה ששוברים את לבך. 58 00:02:58,281 --> 00:03:00,241 ‫סינדי, לא יודעת איך את עושה את זה. 59 00:03:00,366 --> 00:03:01,741 ‫נכון שכשהרמזור הופך לצהוב 60 00:03:01,866 --> 00:03:04,201 ‫אתם לא יודעים אם להאיץ או להאט, 61 00:03:04,326 --> 00:03:05,618 ‫אז אתם נלחצים? 62 00:03:05,952 --> 00:03:07,494 ‫זה המקום שאני חיה בו. 63 00:03:08,203 --> 00:03:10,286 ‫בדיוק באור הצהוב. 64 00:03:11,079 --> 00:03:12,788 ‫ואני בטוח שהברנש הזה לא עוזר, הא? 65 00:03:14,247 --> 00:03:15,914 ‫הוא לא, ממש לא. 66 00:03:16,665 --> 00:03:18,082 ‫הוא עושה את הכול קשה יותר. 67 00:03:18,207 --> 00:03:20,541 ‫מדי יום. 68 00:03:21,041 --> 00:03:23,834 ‫רק מקיים שיחת חולין. לא מחפש להיכנס לעומק. 69 00:03:24,710 --> 00:03:26,961 ‫אבל את עושה עבודה נהדרת עם הילדים, ‫את יודעת? 70 00:03:27,086 --> 00:03:28,670 ‫לנו יש רק שלושה, וידינו מלאות. 71 00:03:29,336 --> 00:03:32,255 ‫לפעמים שבעה יכולים להרגיש כמו... 72 00:03:33,839 --> 00:03:35,089 ‫זה פשוט הרבה. 73 00:03:35,214 --> 00:03:37,090 ‫אני בטוח, עם צבא כזה. 74 00:03:37,298 --> 00:03:38,215 ‫אלוהים. 75 00:03:38,424 --> 00:03:40,216 ‫הייתי משתגע, מחפש להתחבא. 76 00:03:41,633 --> 00:03:42,717 ‫במיוחד בחג המולד. 77 00:03:44,218 --> 00:03:45,927 ‫אבל בקרוב הם יעזבו את הבית, 78 00:03:46,052 --> 00:03:47,511 ‫ולא תצטרכו לדאוג יותר. 79 00:03:48,052 --> 00:03:49,470 ‫לא יודע אם אני מסכים. 80 00:03:49,720 --> 00:03:51,054 ‫זה בסדר אם אתה מסכים. 81 00:03:51,470 --> 00:03:52,930 ‫אני מתכוון, לואי הקטן 82 00:03:53,054 --> 00:03:55,514 ‫לא יסיים תיכון עד 2030, נכון? 83 00:03:55,973 --> 00:03:57,223 ‫אחי. ‫-כן, אתם יודעים? 84 00:03:57,348 --> 00:03:59,391 ‫כדאי שנזמין. הכול נראה כל כך טוב. 85 00:03:59,932 --> 00:04:01,558 ‫כי מתוך שבעה ילדים, 86 00:04:01,933 --> 00:04:03,600 ‫שניים בטוח חוזרים לגור בבית. 87 00:04:03,809 --> 00:04:05,059 ‫לא כולם יהיו מנצחים. 88 00:04:05,309 --> 00:04:06,519 ‫זאת עובדה. זה קרה בעבר. 89 00:04:06,727 --> 00:04:08,978 ‫בן ה-26 שחי במרתף, נכון? 90 00:04:09,103 --> 00:04:10,770 ‫הקמרו שלו חונה על הדשא בחזית. 91 00:04:11,563 --> 00:04:14,355 ‫אתם בטח לא תהיו יותר לבדכם בבית, לעולם. 92 00:04:15,231 --> 00:04:16,690 ‫מה נזמין? קליפות תפוח אדמה? 93 00:04:16,940 --> 00:04:19,190 ‫בואי נזמין... ‫היי, את מכירה את אלה שמגיעים אפויים 94 00:04:19,315 --> 00:04:21,025 ‫קצת יותר זמן, כי הבייקון בתחתית... 95 00:04:21,150 --> 00:04:22,400 ‫והיא הלכה. ‫-היא מה? 96 00:04:24,651 --> 00:04:25,651 ‫לאן הלכה, לשירותים? 97 00:04:25,943 --> 00:04:28,069 ‫כשמזכירים לה כמה החיים שלה קשים, 98 00:04:28,194 --> 00:04:30,195 ‫היא מתעצבנת ועוזבת. 99 00:04:31,404 --> 00:04:34,156 ‫בדרך כלל זה אני. הפעם... זה אתה. 100 00:04:34,280 --> 00:04:36,239 ‫לאן היא הולכת? 101 00:04:36,948 --> 00:04:39,574 ‫לפעמים לאחותה. ‫לפעמים לקזינו. 102 00:04:40,742 --> 00:04:42,825 ‫אני מרגיש נורא, אחי, אני באמת... 103 00:04:42,992 --> 00:04:44,784 ‫שארוץ אחריה ואתנצל, או... 104 00:04:44,909 --> 00:04:46,869 ‫לא. זה כמו לרדוף אחרי יען. 105 00:04:47,411 --> 00:04:48,786 ‫אם היא יודעת שעוקבים אחריה, 106 00:04:48,911 --> 00:04:50,412 ‫היא תסתובב ותרוץ אליך. 107 00:04:53,747 --> 00:04:55,998 ‫טוב, אבל זה לא נעים. ‫מה אנחנו עושים עכשיו? 108 00:04:56,831 --> 00:04:59,249 ‫כלומר, אם נשארים, כדאי ‫שנזמין קליפות תפוחי אדמה. 109 00:05:06,586 --> 00:05:08,295 ‫אתה יוצא לתלות את האורות? 110 00:05:08,794 --> 00:05:10,336 ‫לא. מוט התקשר. 111 00:05:10,628 --> 00:05:13,297 ‫הוא צריך עזרה. סינדי עוד לא חזרה. 112 00:05:14,630 --> 00:05:16,256 ‫היי חבר'ה, יש לי מתנות לילדים. 113 00:05:16,548 --> 00:05:17,465 ‫משהו בשבילי? 114 00:05:17,590 --> 00:05:19,049 ‫לא. ‫-בסדר, נתראה מאוחר יותר. 115 00:05:20,175 --> 00:05:22,341 ‫תודה, קייל, אתה יכול לשים אותן על השולחן. 116 00:05:22,508 --> 00:05:24,551 ‫עוד אין לנו עץ, אבל זה ברשימה. 117 00:05:24,926 --> 00:05:26,927 ‫טוב, כשאתה חי לבד, אין לך עץ. 118 00:05:27,927 --> 00:05:29,970 ‫מאותה סיבה שאין לך עוד כיסא מטבח... 119 00:05:30,721 --> 00:05:31,929 ‫או עוד מזלג. 120 00:05:33,680 --> 00:05:35,014 ‫אתה תבוא בערב החג, נכון? 121 00:05:35,264 --> 00:05:36,431 ‫כן. 122 00:05:36,639 --> 00:05:39,391 ‫ובחג עצמו אני אתעורר ואצפה ‫ב"שכחו אותי בבית", את יודעת? 123 00:05:40,141 --> 00:05:42,267 ‫בבית, איפה ששכחו אותי. 124 00:05:45,268 --> 00:05:46,144 ‫מה יש כאן? 125 00:05:46,518 --> 00:05:47,770 ‫קווין היה אמור לטפל בזה. 126 00:05:48,269 --> 00:05:49,770 ‫באמת? אני אעשה את זה. 127 00:05:49,895 --> 00:05:50,896 ‫כן? ‫-כן! 128 00:05:51,021 --> 00:05:53,438 ‫החבר'ה בתחנת כיבוי האש ‫קוראים לי "מתיר הקשרים". 129 00:05:54,606 --> 00:05:56,773 ‫זה יעסיק אותי שעות. 130 00:05:57,023 --> 00:05:59,941 ‫טוב, תחשוב על זה כעל מתנת חג מולד מוקדמת. 131 00:06:00,107 --> 00:06:02,317 ‫בסדר, ואני מודה לך. 132 00:06:06,861 --> 00:06:07,778 ‫היי. 133 00:06:08,612 --> 00:06:10,570 ‫מצאתי את זה בחוץ. אני מניח שזה שלכם? 134 00:06:10,779 --> 00:06:11,905 ‫הנה לכם! 135 00:06:12,196 --> 00:06:13,821 ‫בגלל זה אין לכם כלב. 136 00:06:14,155 --> 00:06:15,864 ‫אתם לא יכולים אפילו לשמור על לואי. 137 00:06:16,615 --> 00:06:18,783 ‫יש לי את המצרכים שלך. אתה מסודר, חבר. 138 00:06:18,908 --> 00:06:21,533 ‫אז נדבר. ‫-אחי, תקשיב, אני מאחר לעבודה. 139 00:06:21,658 --> 00:06:23,785 ‫אין מי שישמור על הילדים. ‫אתה חייב לעזור לי. 140 00:06:23,910 --> 00:06:26,160 ‫אני חייב לומר, לדעתי הם ‫יכולים לשמור על עצמם. 141 00:06:26,285 --> 00:06:28,787 ‫בחייך, אחי, זו אשמתך שאשתי ברחה. 142 00:06:28,912 --> 00:06:30,579 ‫אני לא חושב כך. ‫-ילדים, דוד קווין 143 00:06:30,704 --> 00:06:32,622 ‫ישמור עליכם לכמה שעות, 144 00:06:32,746 --> 00:06:35,289 ‫אז בואו נוודא שלא יתרחש מקרה ‫"ליסה ממורד הרחוב". 145 00:06:35,623 --> 00:06:36,915 ‫מה קרה לליסה ממורד הרחוב? 146 00:06:37,040 --> 00:06:39,249 ‫הילדים אומרים שהחליקה. ‫היא אומרת שנדחפה. 147 00:06:39,374 --> 00:06:40,875 ‫בסופו של דבר השופט יחליט. 148 00:06:48,961 --> 00:06:54,923 ‫סלמי לכל אחד, והמחלק מקבל שתי פרוסות סלמי. 149 00:06:55,214 --> 00:06:57,799 ‫תמיד צריך להניח שהמחלק מקבל שתי פרוסות. 150 00:06:58,299 --> 00:07:00,633 ‫אוקיי, מי רוצה גבינה? תרימו ידיים. 151 00:07:00,841 --> 00:07:02,050 ‫אני רוצה! ‫-מתאים לי. 152 00:07:02,425 --> 00:07:04,551 ‫סאלי-ספינת-הנהר רוצה גבינה, ורוצים גם שם. 153 00:07:04,676 --> 00:07:06,094 ‫רוצים גבינה גם שם בפינה. 154 00:07:06,427 --> 00:07:08,345 ‫בסדר. מעולה. אוקיי. 155 00:07:08,720 --> 00:07:11,096 ‫זו החתיכה החמישית שלך. ‫בגלל זה אתה גדול כל כך. 156 00:07:12,304 --> 00:07:14,138 ‫לא, יש לי חילוף חומרים איטי. 157 00:07:14,639 --> 00:07:15,889 ‫לא, אתה פשוט אוכל הרבה. 158 00:07:17,099 --> 00:07:19,516 ‫את יודעת, דרך אגב, אביך שוקל בדיוק כמוני. 159 00:07:19,849 --> 00:07:21,809 ‫כי הוא גבוה פי שניים ממך. 160 00:07:21,975 --> 00:07:23,142 ‫למה אתה מזיע כל כך? 161 00:07:23,976 --> 00:07:25,894 ‫בסדר, כולם, בואו נאכל את הכריכים שלנו. 162 00:07:26,185 --> 00:07:27,394 ‫תאכלו את הכריכים שלכם. 163 00:07:27,561 --> 00:07:28,478 ‫אף אחד לא אוכל. 164 00:07:30,312 --> 00:07:31,604 ‫אנחנו רוצים אוכל מקסיקני. 165 00:07:33,188 --> 00:07:35,898 ‫בסדר, אתם יודעים, אני לא בטוח שגישה כזאת 166 00:07:36,023 --> 00:07:39,191 ‫מתאימה לעונה, כי סנטה קלאוס מגיע, 167 00:07:39,690 --> 00:07:41,608 ‫ואני חושב שכולנו יודעים מה זה אומר. 168 00:07:42,734 --> 00:07:45,819 ‫מה? "סנטה" לא יביא לי מתנות? 169 00:07:46,985 --> 00:07:47,986 ‫לא אם אתקשר אליו. 170 00:07:48,361 --> 00:07:49,779 ‫תעשה את זה. לא אכפת לי. 171 00:07:50,821 --> 00:07:52,404 ‫בסדר. אני אעשה את זה. 172 00:07:53,030 --> 00:07:55,073 ‫מי את? ‫-רנדי, עם "י". 173 00:07:55,197 --> 00:07:56,989 ‫בסדר, רנדי עם "י". 174 00:07:58,824 --> 00:07:59,658 ‫זה מצלצל. 175 00:07:59,991 --> 00:08:01,117 ‫תעביר לרמקול. 176 00:08:02,450 --> 00:08:03,618 ‫בסדר, לא משנה לי. 177 00:08:04,743 --> 00:08:05,576 ‫הנה. 178 00:08:06,619 --> 00:08:07,452 ‫הלו? 179 00:08:07,828 --> 00:08:10,121 ‫זה ממש לא סנטה. ‫-אני יודע שזה לא סנטה. 180 00:08:10,329 --> 00:08:14,580 ‫זה צ'ייל, אחד מהגמדים של סנטה, ‫שגר במחסן של סנטה. 181 00:08:15,706 --> 00:08:18,749 ‫כן, אני צ'ייל, ואני גמד. 182 00:08:20,166 --> 00:08:21,667 ‫אביך ואני משחקים במשחק תפקידים. 183 00:08:22,875 --> 00:08:23,793 ‫למה? 184 00:08:24,376 --> 00:08:25,418 ‫לא יודע. 185 00:08:25,585 --> 00:08:29,087 ‫היי, צ'ייל, תקשיב. יש לי כאן את רנדי מוט, 186 00:08:29,212 --> 00:08:30,546 ‫והיא לא אוכלת את הכריך שלה 187 00:08:30,712 --> 00:08:33,046 ‫והיא אמרה כמה הערות פוגעות. 188 00:08:34,005 --> 00:08:37,298 ‫לא חושב שצריך לתת לה מתנות השנה, אתה יודע? 189 00:08:38,632 --> 00:08:41,883 ‫נראה שהיא מועמדת לרשימת הילדים ‫שלא התנהגו יפה! 190 00:08:42,884 --> 00:08:44,677 ‫כן, גם אני חושב כך. 191 00:08:45,218 --> 00:08:47,052 ‫האם תוכל להתקשר לסנטה וליידע אותו? 192 00:08:47,261 --> 00:08:48,220 ‫אני מצטערת! 193 00:08:48,553 --> 00:08:49,387 ‫תנתק! ‫-מה? 194 00:08:49,554 --> 00:08:50,720 ‫תנתק! ‫-בסדר. 195 00:08:51,096 --> 00:08:52,179 ‫אתם יכולים לאכול! 196 00:08:52,513 --> 00:08:53,389 ‫איכלו! 197 00:08:54,430 --> 00:08:55,264 ‫איכלו! 198 00:08:55,389 --> 00:08:59,099 ‫בפעם הבאה, אל תרגיזי את הדוב, רנדי עם "י". 199 00:09:07,103 --> 00:09:10,521 ‫קייל, עשית שלושה דברים מהרשימה שלי! תודה. 200 00:09:10,812 --> 00:09:12,063 ‫הו, אני שמח שאת שמחה. 201 00:09:12,188 --> 00:09:16,022 ‫אני יודע שאת אוהבת תה עם וויסקי, ‫אז הכנתי לנו קצת. 202 00:09:16,148 --> 00:09:17,648 ‫הו, וואו! 203 00:09:17,940 --> 00:09:19,649 ‫מקל קינמון, קצפת. 204 00:09:20,275 --> 00:09:21,942 ‫האם שמת ציפורן בלימון? 205 00:09:22,359 --> 00:09:23,818 ‫הוא לא שם את עצמו שם. 206 00:09:24,943 --> 00:09:27,278 ‫מדהים. קווין לא עושה אף אחד מהדברים האלה. 207 00:09:28,069 --> 00:09:30,779 ‫והבחנתי שהארובה שלך מצופה בפיח. 208 00:09:31,155 --> 00:09:34,030 ‫ואני חושב שאת יודעת איך אני ‫מרגיש לגבי בטיחות אש. 209 00:09:35,156 --> 00:09:36,865 ‫אז תני לי לטפל בזה, 210 00:09:37,031 --> 00:09:39,908 ‫כדי שתהיה לך האש שאת ראויה לה בחג המולד. 211 00:09:44,160 --> 00:09:45,493 ‫את בוכה? 212 00:09:45,618 --> 00:09:47,870 ‫לא, אני רק שמחה. 213 00:09:52,454 --> 00:09:53,289 ‫היי. 214 00:09:53,955 --> 00:09:57,290 ‫מצטער שאיחרתי. 215 00:09:57,498 --> 00:09:59,833 ‫לנסות לשכנע קבוצת ילדים ‫לשבת ולהכין שעורי בית 216 00:10:00,041 --> 00:10:01,917 ‫זו הפקה. אין לך מושג! 217 00:10:04,042 --> 00:10:05,419 ‫יש לי קצת מושג. 218 00:10:06,210 --> 00:10:07,170 ‫חדשות רעות. 219 00:10:08,170 --> 00:10:09,795 ‫סינדי נתקעה בשלג בקזינו, 220 00:10:09,920 --> 00:10:11,880 ‫ומוט ביקש שאשאר עד שהיא תחזור. 221 00:10:12,255 --> 00:10:14,089 ‫אוקיי, קח את כל הזמן שיידרש, 222 00:10:14,214 --> 00:10:16,464 ‫כי אחיך מבצע את המטלות שברשימה. 223 00:10:16,590 --> 00:10:18,883 ‫אני מתכוונת, קייל מדהים. ‫הוא עושה את כל העבודה. 224 00:10:19,049 --> 00:10:20,633 ‫הוא לא מתלונן או עובד לאט. 225 00:10:20,967 --> 00:10:22,342 ‫אני מאד שמח בשבילך, מתוקה. 226 00:10:22,676 --> 00:10:24,385 ‫סוף סוף קיבלת מה שרצית. זה נהדר! 227 00:10:24,552 --> 00:10:25,385 ‫נכון! 228 00:10:29,554 --> 00:10:30,929 ‫היי, אחי. מצטער שאיחרתי. 229 00:10:31,929 --> 00:10:33,638 ‫כן. רוצה ארוחת ערב? 230 00:10:34,097 --> 00:10:36,307 ‫בעצם, עצרתי אצל אנזו למשולש פיצה. 231 00:10:36,681 --> 00:10:39,266 ‫יופי, כי זרקתי את קציץ הבשר שלך לפח, בסדר? 232 00:10:39,474 --> 00:10:41,601 ‫לא יכולת לשלוח מסרון? ‫ליידע אותי במה שקורה? 233 00:10:41,808 --> 00:10:44,685 ‫ניסיתי. אני חושב ‫שאחת האנטנות הסלולריות לא עובדת. 234 00:10:44,810 --> 00:10:45,643 ‫לא היה שירות. 235 00:10:46,102 --> 00:10:47,978 ‫באמת מוט? אני לימדתי אותך את התירוץ הזה. 236 00:10:49,645 --> 00:10:50,770 ‫נכון. סליחה. 237 00:10:51,146 --> 00:10:52,646 ‫בכל אופן. הבית נראה טוב. 238 00:10:52,771 --> 00:10:54,397 ‫אני אוהב כשכל הילדים מסתדרים. 239 00:10:54,522 --> 00:10:55,606 ‫עושים קישוטים קטנים. 240 00:10:55,898 --> 00:10:58,274 ‫זה בגלל שחשבו שהלילה הם יביאו ‫את עץ חג המולד שלהם. 241 00:10:59,733 --> 00:11:01,775 ‫אתה יודע מה? בוא נעשה את זה מחר. 242 00:11:01,901 --> 00:11:03,276 ‫אני סחוט. עבדתי כל היום. 243 00:11:03,651 --> 00:11:05,235 ‫ואני לא עבדתי כל היום? 244 00:11:06,694 --> 00:11:09,403 ‫אתה יודע מה? אני מתחיל להבין למה ‫סינדי אוהבת את הקזינו. 245 00:11:10,321 --> 00:11:11,446 ‫אמרתי שאני מצטער. 246 00:11:12,155 --> 00:11:13,780 ‫אתה חושב שאני אוהב להעביר ביקורת? 247 00:11:13,947 --> 00:11:15,740 ‫כי אני לא. גם אני אוהב לבלות. 248 00:11:19,408 --> 00:11:20,950 ‫אתה יודע מה? אתה צודק. 249 00:11:21,075 --> 00:11:23,784 ‫בוא נעשה את זה. בוא נשיג את העץ. קדימה. 250 00:11:24,660 --> 00:11:27,328 ‫תראה, כבר מאוחר. ‫שלושה מהילדים כבר בפיג'מה. 251 00:11:28,369 --> 00:11:29,537 ‫אנחנו יכולים ללכת מחר. 252 00:11:30,996 --> 00:11:32,038 ‫אתה באמת מתכוון לזה? 253 00:11:33,914 --> 00:11:36,165 ‫אתה לא סתם אומר? אל תפיח בי תקוות שווא. 254 00:11:38,041 --> 00:11:38,874 ‫אני מבטיח. 255 00:11:40,958 --> 00:11:42,792 ‫אוקיי, רק תשלח מסרון בפעם הבאה. 256 00:11:44,919 --> 00:11:46,920 ‫קציץ הבשר במקרר. לא באמת זרקתי אותו. 257 00:11:52,130 --> 00:11:53,339 ‫היי, קייל. מה אתה עושה? 258 00:11:54,214 --> 00:11:55,590 ‫אני מארגן את אזור הדואר. 259 00:11:56,131 --> 00:11:57,673 ‫אתה לא צריך לעשות את זה. 260 00:11:57,924 --> 00:12:00,425 ‫מצאתי כמה דפי חיוב של כרטיסי אשראי. 261 00:12:01,008 --> 00:12:02,134 ‫כמה דברים בלטו לעין. 262 00:12:03,051 --> 00:12:05,594 ‫אתה באמת לא צריך לעשות את זה. 263 00:12:06,052 --> 00:12:08,803 ‫ואתם לא צריכים ‫להוציא כל כך הרבה על מצרכים. 264 00:12:08,929 --> 00:12:11,055 ‫אל תתביישי להשתמש בקופונים, דונה. 265 00:12:12,388 --> 00:12:15,473 ‫זה... די פולשני. 266 00:12:16,140 --> 00:12:17,432 ‫בסדר. ‫-אוקיי. 267 00:12:17,599 --> 00:12:19,516 ‫אני מצטער. אני לא רוצה לחרוג מגבולותיי. 268 00:12:19,642 --> 00:12:20,516 ‫תודה. 269 00:12:21,184 --> 00:12:23,517 ‫אבל את צריכה לדעת שג'ק ואני שוחחנו. 270 00:12:23,935 --> 00:12:24,935 ‫על מה? 271 00:12:25,185 --> 00:12:26,685 ‫על הציפורים והדבורים. 272 00:12:30,103 --> 00:12:31,146 ‫הוא רק בן עשר. 273 00:12:31,605 --> 00:12:33,064 ‫ובכן, הוא שאל אותי על דבורים, 274 00:12:33,189 --> 00:12:35,023 ‫אז חשבתי שזו הייתה דרכו לפזר רמזים. 275 00:12:37,982 --> 00:12:40,524 ‫הוא מכין דו"ח על דבורים לבית הספר. 276 00:12:41,776 --> 00:12:43,693 ‫יש לו יותר מידע ממה שהוא צריך. 277 00:12:50,363 --> 00:12:51,696 ‫היי, מתוק. ‫-היי 278 00:12:51,821 --> 00:12:53,447 ‫אני הולכת לשתות כוס יין. רוצה גם? 279 00:12:53,989 --> 00:12:55,073 ‫מוטב שלא. 280 00:12:55,615 --> 00:12:57,199 ‫יש כל כך הרבה כביסה לעשות. 281 00:12:58,032 --> 00:12:59,741 ‫כתמי הדשא האלה הורגים אותי! 282 00:12:59,991 --> 00:13:01,075 ‫מה בדיוק מוט עושה? 283 00:13:01,283 --> 00:13:02,742 ‫יוצא מהבית ומיד נופל על הארץ? 284 00:13:03,785 --> 00:13:06,285 ‫ובכן, הנה עצה: בפעם הבאה תשרה קודם. 285 00:13:06,410 --> 00:13:07,827 ‫זו עצה טובה. את יודעת מה? 286 00:13:07,953 --> 00:13:09,454 ‫אולי בכל זאת אשתה יין. ‫-אוקיי. 287 00:13:10,746 --> 00:13:11,829 ‫תחייה קצת. ‫-כן. 288 00:13:12,288 --> 00:13:14,956 ‫את יודעת מה? נמאס לי להרגיש בלתי נראה. 289 00:13:15,248 --> 00:13:16,665 ‫אם אני לא מבשל, אני מנקה. 290 00:13:16,790 --> 00:13:18,374 ‫אם אני לא מנקה, אני עושה כביסה. 291 00:13:18,874 --> 00:13:20,875 ‫והאם מישהו מודה לי? לא. 292 00:13:22,834 --> 00:13:26,378 ‫ובכן, אתמול בלילה, קייל שטף כלים כאן. 293 00:13:26,628 --> 00:13:28,295 ‫זה נחמד. ‫-כן. 294 00:13:29,087 --> 00:13:32,255 ‫כי הוא אמר שנראיתי עייפה. 295 00:13:32,505 --> 00:13:34,798 ‫הוא לא אמר לך את זה. ‫-הוא אמר. 296 00:13:34,923 --> 00:13:36,674 ‫אוקיי, ואתה יודע? גם אם נראיתי עייפה, 297 00:13:36,799 --> 00:13:39,299 ‫אני לא רוצה לשמוע את זה. ‫רוצה לשמוע שאני נראית 298 00:13:39,591 --> 00:13:41,467 ‫קורנת! כן! ‫-קורנת! כן! 299 00:13:44,843 --> 00:13:45,927 ‫לפחות את שומעת משהו. 300 00:13:46,052 --> 00:13:47,220 ‫מוט אפילו לא מדבר. 301 00:13:47,427 --> 00:13:49,971 ‫כן, נכון. אני לא הולך להתחרות בטלוויזיה. 302 00:13:50,179 --> 00:13:51,763 ‫אני לא יכול. אני לא מוכן. 303 00:13:53,514 --> 00:13:54,931 ‫הו, נהדר, עוד מכונה של לבנים. 304 00:13:55,056 --> 00:13:56,848 ‫דרך אגב, הם לא הולכים להיות לבנים. 305 00:13:56,974 --> 00:13:58,599 ‫אני מבטיח לך. 306 00:13:59,516 --> 00:14:01,725 ‫- עצי חג מולד - 307 00:14:03,142 --> 00:14:05,018 ‫כולם, הישארו ביחד, בסדר? 308 00:14:05,143 --> 00:14:06,686 ‫ילדים גדולים, תשגיחו על הקטנים. 309 00:14:06,811 --> 00:14:08,561 ‫ואם אתם רואים עץ שגדול מאבא שלכם, 310 00:14:08,687 --> 00:14:10,145 ‫קרוב לוודאי שהוא יקר מדי. 311 00:14:16,148 --> 00:14:18,691 ‫היי, האם זאת לא המשפחה האחרת שלך? 312 00:14:19,316 --> 00:14:20,275 ‫כן. 313 00:14:25,652 --> 00:14:27,695 ‫קונים עץ בלעדיי? 314 00:14:27,820 --> 00:14:29,904 ‫מותק, שלחתי לך מסרון. לא ענית לי. 315 00:14:30,029 --> 00:14:32,154 ‫אני מטפל בשבעה ילדים! ‫-אני... 316 00:14:33,281 --> 00:14:35,031 ‫ובכן, הילדים מאוד רצו עץ. 317 00:14:35,156 --> 00:14:37,074 ‫הייתי חייבת לעשות את זה. אבל תראה. 318 00:14:37,824 --> 00:14:38,824 ‫תראה. 319 00:14:39,700 --> 00:14:41,200 ‫כל המשימות ברשימת החג בוצעו. 320 00:14:41,492 --> 00:14:43,451 ‫זה מעולם לא קרה לי. 321 00:14:44,034 --> 00:14:45,785 ‫אולי אבקש מאחיך שימסגר אותה עבורי. 322 00:14:46,202 --> 00:14:47,078 ‫דונה. 323 00:14:47,494 --> 00:14:49,037 ‫דונה, האיש קושר אותו לגג. 324 00:14:49,161 --> 00:14:50,162 ‫בואי. השעון מתקתק. 325 00:14:50,788 --> 00:14:51,997 ‫היי, קוו. 326 00:14:56,832 --> 00:14:57,873 ‫אז אני צריכה... 327 00:14:57,999 --> 00:14:59,208 ‫כן. 328 00:15:01,126 --> 00:15:02,376 ‫אתה נראה טוב. 329 00:15:03,376 --> 00:15:04,751 ‫גם את נראית טוב, דונה. 330 00:15:05,961 --> 00:15:07,461 ‫אז אראה אותך בקרוב? 331 00:15:08,169 --> 00:15:10,379 ‫כן. בבית, איפה ששנינו גרים. 332 00:15:21,426 --> 00:15:22,509 ‫היי, ילדים. 333 00:15:22,634 --> 00:15:24,510 ‫דוד קווין רוצה להגיד לכם משהו. 334 00:15:26,344 --> 00:15:28,803 ‫כמו שאתם יודעים, יש לי משפחה משלי. 335 00:15:29,178 --> 00:15:31,596 ‫ואני חוזר אליה. 336 00:15:31,763 --> 00:15:33,472 ‫אבל זה לא אומר... 337 00:15:34,264 --> 00:15:36,598 ‫שלא יהיה לכם תמיד מקום בליבי. 338 00:15:37,640 --> 00:15:39,641 ‫אתה לא יכול להישאר לעוד יומיים? 339 00:15:40,183 --> 00:15:42,101 ‫הו, רנדי, אני אתגעגע אליך. 340 00:15:43,351 --> 00:15:46,352 ‫אני יודע שהתחלנו ברגל שמאל ‫עם בדיחות המשקל הבלתי פוסקות. 341 00:15:47,186 --> 00:15:50,563 ‫זה רק בגלל שאני דואגת לבריאות שלך. 342 00:15:51,313 --> 00:15:52,480 ‫אני יודע. 343 00:15:53,022 --> 00:15:54,689 ‫ותודה עבור החוברות. 344 00:15:56,773 --> 00:15:59,150 ‫תראו חבר'ה, הכול הולך להיות ‫נהדר עכשיו, בסדר? 345 00:15:59,275 --> 00:16:00,650 ‫אני מתכוון, אבא שלכם, הוא... 346 00:16:00,775 --> 00:16:02,401 ‫הולך לעשות הרבה יותר דברים בבית. 347 00:16:02,568 --> 00:16:04,277 ‫ו... ובכן, אני רק... 348 00:16:05,694 --> 00:16:06,902 ‫כל כך קשה. 349 00:16:07,695 --> 00:16:09,821 ‫אף פעם לא קל לומר שלום. 350 00:16:11,280 --> 00:16:13,156 ‫בסדר חבר'ה, בואו, תנו לי חיבוק. 351 00:16:13,405 --> 00:16:15,489 ‫מישהו התגעגע אלי? 352 00:16:18,991 --> 00:16:20,575 ‫עוד כמה מחשבות. 353 00:17:02,092 --> 00:17:03,134 ‫הו, בן אדם. 354 00:17:19,475 --> 00:17:20,391 ‫כן! 355 00:17:21,476 --> 00:17:22,392 ‫אז, מה הלאה? 356 00:17:22,726 --> 00:17:24,685 ‫ובכן, חשבתי שנוכל כולנו להתאסף 357 00:17:24,810 --> 00:17:26,853 ‫ואני אקריא את "מזמור חג המולד". 358 00:17:27,186 --> 00:17:29,437 ‫אני עושה את כל התפקידים, אבל אזהרה: 359 00:17:29,896 --> 00:17:32,355 ‫טים הזעיר שלי סוחט דמעות. 360 00:17:35,523 --> 00:17:38,441 ‫או שנוכל לראות את סרט חג המולד הקלאסי ‫"מת לחיות". 361 00:17:38,566 --> 00:17:40,484 ‫"מת לחיות"! ‫-רק לא לשמוע את צ'ייל קורא! 362 00:17:42,068 --> 00:17:43,109 ‫אני מצטערת, מתוק. 363 00:17:46,027 --> 00:17:46,861 ‫מה זה היה? 364 00:17:48,070 --> 00:17:49,196 ‫אולי זה היה סנטה. 365 00:17:49,612 --> 00:17:53,197 ‫ובכן זו בהחלט לא החסידה שמביאה תינוק, ‫כי זה שקר. 366 00:17:55,365 --> 00:17:56,698 ‫לא, מה זה? 367 00:17:58,282 --> 00:17:59,325 ‫מה? 368 00:18:02,618 --> 00:18:03,659 ‫קווין? 369 00:18:04,369 --> 00:18:06,786 ‫זה עבורכם חבר'ה! עשיתי את זה! 370 00:18:07,036 --> 00:18:09,120 ‫הו, מתוק! ‫-תודה! 371 00:18:09,621 --> 00:18:12,288 ‫שיט. אף אחד לא עדכן אותי לגבי המזחלת. 372 00:18:12,789 --> 00:18:14,247 ‫חג מולד שמח! 373 00:18:18,999 --> 00:18:21,667 ‫שרה, תזמיני אמבולנס. ‫-לא יכולה! אני מקליטה! 374 00:18:21,793 --> 00:18:23,335 ‫אני בסדר! 375 00:18:23,543 --> 00:18:26,711 ‫מה שחשוב זה שהעליתי את המזחלת למעלה. 376 00:18:31,213 --> 00:18:33,130 ‫הו, לא! ‫-אני בסדר. 377 00:18:35,964 --> 00:18:38,049 ‫היומיים שהעברתי אצל משפחת מוט ‫לימדו אותי... 378 00:18:38,841 --> 00:18:41,550 ‫שאני לא מעריך מספיק את מה ‫שאת עושה עבורי כאן. 379 00:18:41,675 --> 00:18:43,843 ‫אני רוצה שתדעי שמעכשיו והלאה, 380 00:18:44,510 --> 00:18:46,177 ‫אני אתחיל לעשות הרבה יותר עבורך. 381 00:18:47,303 --> 00:18:50,221 ‫ובכן, זה שאחיך היה כאן כמה ימים ‫גרם לי להכיר תודה 382 00:18:50,471 --> 00:18:53,764 ‫על כך שאתה עושה כל כך מעט כאן. 383 00:18:55,098 --> 00:18:56,765 ‫הוא נוטה להגזים. אני יודע. ‫-כן. 384 00:18:57,265 --> 00:18:58,349 ‫לפחות סיימת את הרשימה. 385 00:18:58,682 --> 00:18:59,558 ‫נכון שזה נחמד? 386 00:18:59,683 --> 00:19:00,558 ‫כן. ‫-הכול גמור. 387 00:19:00,725 --> 00:19:02,226 ‫ועכשיו אנחנו יכולים לשבת כאן, 388 00:19:02,351 --> 00:19:04,310 ‫עם העץ והקישוטים, 389 00:19:04,435 --> 00:19:05,769 ‫ופשוט להירגע. 390 00:19:06,186 --> 00:19:07,395 ‫זה נהדר. ‫-כן. 391 00:19:12,814 --> 00:19:14,231 ‫אחיך בחלון, נכון? 392 00:19:14,856 --> 00:19:15,856 ‫כן, הוא שם. 393 00:19:18,441 --> 00:19:19,441 ‫שנכניס אותו? 394 00:19:20,317 --> 00:19:23,318 ‫לא, כמו עם חתולי רחוב. אסור להאכיל אותם. 395 00:19:24,860 --> 00:19:25,735 ‫מתוק. 396 00:19:26,778 --> 00:19:28,153 ‫טוב, בסדר. זה חג המולד. 397 00:19:28,821 --> 00:19:29,821 ‫לך מסביב! 398 00:19:29,946 --> 00:19:31,071 ‫לך מסביב!