1 00:00:34,685 --> 00:00:37,836 בילבאו , ספרד 2 00:00:38,845 --> 00:00:42,201 הבנק השוויצרי לתעשייה 3 00:00:45,165 --> 00:00:49,477 יפה מצדך שבאת לפגוש אותי, מר בונד. וכל כך מהר. 4 00:00:51,125 --> 00:00:54,913 אם אי אפשר לסמוך על בנקאי שוויצרי, לאן נגיע? 5 00:00:55,045 --> 00:00:58,003 וכעת, כשכולנו נינוחים, 6 00:00:58,125 --> 00:01:00,081 תואיל לשבת? 7 00:01:01,285 --> 00:01:04,516 זה לא היה קל, אבל הצלחתי להחזיר את הכסף. 8 00:01:05,525 --> 00:01:08,597 סר רוברט בוודאי ישמח לראות אותו שוב. 9 00:01:09,685 --> 00:01:13,394 לפי שער החליפין הנוכחי, פחות עמלות, וכמה... 10 00:01:13,525 --> 00:01:16,358 הוצאות בלתי צפויות... הנה הקבלה. 11 00:01:16,485 --> 00:01:18,555 רוצה לבדוק את המספרים שלי? 12 00:01:20,165 --> 00:01:22,759 אני בטוח שהם מעוגלים היטב. 13 00:01:24,125 --> 00:01:27,435 - הכל שם. - לא באתי בשביל הכסף. 14 00:01:28,005 --> 00:01:32,795 MI6 הדו"ח שסר רוברט קנה נגנב מסוכן שנרצח לשם כך. 15 00:01:35,685 --> 00:01:37,596 אני רוצה לדעת מי הרג אותו. 16 00:01:37,725 --> 00:01:40,444 - טרגדיה איומה. - אסתפק בשם. 17 00:01:40,565 --> 00:01:46,003 אני רק המתווך. אני רק מנסה לעשות את הדבר הנכון, ולהחזיר את הכסף לבעליו. 18 00:01:46,725 --> 00:01:50,161 אנחנו יודעים כמה זה קשה לבנקאי שוויצרי. 19 00:01:53,845 --> 00:01:58,441 אני מציע לך הזדמנות לצאת מפה עם הכסף, מר בונד. 20 00:01:58,565 --> 00:02:01,284 ואני נותן לך הזדמנות לצאת מפה חי. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,714 אם נשקול את מצבנו הנוכחי מנקודת מבט של בנקאי, 22 00:02:05,845 --> 00:02:08,405 הייתי אומר שהמאזן הוא לא לטובתך. 23 00:02:08,525 --> 00:02:11,597 ייתכן שלא לקחת בחשבון... 24 00:02:11,725 --> 00:02:13,681 את הנכסים ה"סמויים" שלי. 25 00:02:23,205 --> 00:02:26,561 נראה שהתחלפנו בתפקידים. 26 00:02:27,325 --> 00:02:29,520 - תן לי את השם. - אני לא יכול. 27 00:02:29,645 --> 00:02:31,601 בוא נספור עד שלוש. 28 00:02:31,925 --> 00:02:33,677 אתה יודע לספור, נכון? 29 00:02:33,805 --> 00:02:35,841 אחת... 30 00:02:36,405 --> 00:02:38,123 שתיים... 31 00:02:38,245 --> 00:02:41,123 בסדר! אבל תצטרך להגן עליי... 32 00:04:22,893 --> 00:04:24,611 MI6 מטה , לונדון 33 00:04:35,933 --> 00:04:39,482 ג'יימס! הבאת לי מזכרת מהטיול שלך? 34 00:04:39,613 --> 00:04:41,763 שוקולד? טבעת אירוסין? 35 00:04:42,693 --> 00:04:45,127 חשבתי שתהני מזה. 36 00:04:46,413 --> 00:04:48,529 כמה רומנטי. 37 00:04:49,453 --> 00:04:51,762 אני יודעת איפה אשים את זה. 38 00:04:56,013 --> 00:04:59,244 מאניפני, כאלה הם היחסים שלנו... 39 00:04:59,373 --> 00:05:01,364 קרובים, אבל ללא סיגר. 40 00:05:02,573 --> 00:05:06,566 צר לי לקרוע אותך מענייני המדינה , 700. תואיל להיכנס ? 41 00:05:08,333 --> 00:05:10,289 מייד, "M". 42 00:05:11,453 --> 00:05:14,525 סר רוברט קינג, ג'יימס בונד. 43 00:05:14,653 --> 00:05:18,328 האיש שהחזיר את כספי. אני אסיר תודה. 44 00:05:18,453 --> 00:05:20,808 היזהרי, "M". אני עלול לגנוב אותו ממך. 45 00:05:20,933 --> 00:05:24,289 בנייה היא לא בדיוק המומחיות שלי. 46 00:05:24,413 --> 00:05:26,165 ההפך הוא הנכון. 47 00:05:26,293 --> 00:05:28,363 ד"ש למשפחה. 48 00:05:33,573 --> 00:05:37,805 - חבר ותיק? - למדנו משפטים יחד באוקספורד. 49 00:05:37,933 --> 00:05:40,367 תמיד ידעתי שהוא יכבוש את העולם. 50 00:05:41,133 --> 00:05:43,328 - תשתה משהו? - כן, תודה. 51 00:05:44,573 --> 00:05:48,885 - הוא אדם ישר מאוד. - שקונה דו"חות גנובים ב-3 מיליון ליש"ט. 52 00:05:50,613 --> 00:05:52,569 תודה. 53 00:05:52,733 --> 00:05:56,851 - יש רמזים לזהות הצלף? - כלום. עבודה מקצועית. 54 00:05:56,973 --> 00:06:00,170 היא בטח עובדת בשביל מישהו. זה הדו"ח הגנוב? 55 00:06:00,333 --> 00:06:03,723 כן. מסווג. מהמשרד לאנרגיה אטומית של רוסיה. 56 00:06:03,853 --> 00:06:05,445 מה לקינג ולזה? 57 00:06:05,573 --> 00:06:08,963 שכנעו אותו שהמסמך הוא דו"ח סודי, 58 00:06:09,093 --> 00:06:13,291 שמזהה את הטרוריסטים שתקפו את צינור הנפט החדש שהוא בונה באזור. 59 00:06:13,853 --> 00:06:15,411 מעניין. 60 00:06:15,973 --> 00:06:20,444 אבל זה לא מסביר למה מישהו רצה שאצא משם חי. 61 00:06:28,293 --> 00:06:32,286 - קינג! הכסף! - מאניפני, תעצרי את קינג! 62 00:06:39,293 --> 00:06:41,249 זוזו! זוזו! 63 00:06:47,213 --> 00:06:48,362 עצור! 64 00:07:23,301 --> 00:07:24,620 זוזו! 65 00:07:24,741 --> 00:07:27,653 - זוזו! - צוות רפואי! 66 00:07:35,021 --> 00:07:38,411 עצור! עצור! זה עוד לא גמור! 67 00:10:25,461 --> 00:10:26,780 צלילה 68 00:11:12,581 --> 00:11:14,537 מה זה היה? 69 00:12:31,501 --> 00:12:33,810 - בוא נצא! - מה לעזאזל את חושבת...? 70 00:12:33,981 --> 00:12:35,733 בוא נצא! 71 00:13:02,261 --> 00:13:03,740 תקשיבי לי! 72 00:13:03,861 --> 00:13:09,094 לא תצליחי לברוח! נוכל לעשות עיסקה. רק תגידי לי בשביל מי את עובדת. 73 00:13:09,221 --> 00:13:12,054 אל תעשי את זה! אל תפוצצי אותנו. 74 00:13:12,181 --> 00:13:15,378 אני יכול להגן עלייך, את מבינה? 75 00:13:15,501 --> 00:13:17,219 לא מפניו. 76 00:16:34,061 --> 00:16:36,017 נכון. 77 00:16:36,661 --> 00:16:38,617 שלום, יקירתי. 78 00:16:50,341 --> 00:16:53,299 - מי האשה הצעירה? - בתו של קינג. 79 00:16:53,661 --> 00:16:55,219 אלקטרה. 80 00:16:56,221 --> 00:16:58,177 תודה. 81 00:16:59,141 --> 00:17:01,018 הכ סף נטבל באוריאה . 82 00:17:01,141 --> 00:17:03,052 מטה 6IM, סקוטלנד 83 00:17:03,181 --> 00:17:05,137 זו היתה פצצת דשן מרוכז . 84 00:17:05,261 --> 00:17:08,219 לאחר שהוא החזיק בכסף, המים על ידיו של 007 85 00:17:08,341 --> 00:17:09,979 כשנגע בקרח, גרמו לתגובה כימית. 86 00:17:10,101 --> 00:17:13,252 באחד השטרות, פס המתכת נגד זיופים 87 00:17:13,381 --> 00:17:16,851 הוחלף במגנזיום, שפעל כנפץ. 88 00:17:16,981 --> 00:17:19,370 והסיכה על דש מעילו של קינג הוחלפה בהעתק, 89 00:17:19,501 --> 00:17:23,130 שהכיל משדר, שחולל את הפיצוץ. 90 00:17:23,261 --> 00:17:26,458 במילים אחרות, הוא הפעיל את הפצצה שהרגה אותו. 91 00:17:27,261 --> 00:17:29,456 ידוע לנו שזה היה מישהו קרוב לקינג, 92 00:17:29,581 --> 00:17:32,653 והקשר היחידי שלנו אליו התאבדה על הבלון הפורח. 93 00:17:32,781 --> 00:17:35,420 אבל בהתחשב בגודל הארגון של קינג, 94 00:17:35,541 --> 00:17:37,691 זה יכול להיות כל אחד, בכל מקום. 95 00:17:38,381 --> 00:17:39,336 "M"? 96 00:17:42,261 --> 00:17:44,217 זה לא יעבור בשקט. 97 00:17:44,781 --> 00:17:49,730 לא נסכים לטרור מצד פחדנים שרוצחים אדם חף מפשע ומשתמשים בנו ככלי. 98 00:17:49,861 --> 00:17:51,931 נמצא את האנשים שביצעו את הזוועה הזאת. 99 00:17:52,061 --> 00:17:55,895 נחפש אותם בכל קצוות הארץ, אם יהיה צורך, 100 00:17:56,141 --> 00:17:58,701 ונעמיד אותם למשפט צדק. 101 00:18:11,381 --> 00:18:12,336 טאנר! 102 00:18:12,461 --> 00:18:17,740 מצטער, ג'יימס. "M" אומרת שאתה בחופשה עד שהרופאים יאשרו לך לחזור. 103 00:18:21,581 --> 00:18:23,458 פגיעה בעצם הבריח. 104 00:18:23,581 --> 00:18:27,859 אם ייקרעו עוד גידים, אני חוששת שתושעה למשך שבועות. 105 00:18:30,501 --> 00:18:33,857 מולי, אני זקוק לאישור שאני בריא. 106 00:18:35,021 --> 00:18:36,977 את חייבת לשחרר אותי. 107 00:18:37,661 --> 00:18:38,616 ג'יימס. 108 00:18:38,741 --> 00:18:41,813 - זה לא יהיה... - אתי? 109 00:18:42,621 --> 00:18:44,532 מעשי. נבון. 110 00:18:46,261 --> 00:18:50,254 אם כך, בואי... נעקוף את הבעיה, טוב? 111 00:18:52,221 --> 00:18:54,371 תצטרך להבטיח שתתקשר אליי... 112 00:18:55,261 --> 00:18:56,853 ...הפעם. 113 00:18:57,341 --> 00:18:59,297 מה שהרופאה אומרת. 114 00:19:00,021 --> 00:19:03,058 אני משערת שאם תשמור על קשר צמוד... 115 00:19:03,181 --> 00:19:04,580 כמובן. 116 00:19:04,701 --> 00:19:06,976 ותפגין עמידות מספקת, 117 00:19:07,981 --> 00:19:11,018 - ותימנע מכל... - פעילות מאומצת? 118 00:19:32,053 --> 00:19:34,248 אני מניח שלכל אחד יש חליל שמרקיד אותו. 119 00:19:34,373 --> 00:19:38,207 - נכון, "Q"? - תפסיק לקשקש, 007. 120 00:19:38,333 --> 00:19:40,289 אתה כועס על משהו שאמרתי? 121 00:19:40,413 --> 00:19:42,722 לא. משהו שהרסת. 122 00:19:42,853 --> 00:19:44,571 סירת הדיג שלי. 123 00:19:44,773 --> 00:19:47,845 לפרישה שלי, הרחק ממך. 124 00:19:49,893 --> 00:19:52,282 אני רוצה שתכיר 125 00:19:52,413 --> 00:19:56,008 את הבחור הצעיר שאני מטפח כדי שימלא את מקומי. 126 00:20:06,293 --> 00:20:08,284 רצוי לפתוח את הדלת. 127 00:20:09,173 --> 00:20:11,129 ומי אתה? 128 00:20:11,733 --> 00:20:15,487 - זה 007. - אם אתה "Q", לפי הסדר, הוא "R"? 129 00:20:15,613 --> 00:20:19,401 כן, הפקחות הידועה של 007. 130 00:20:19,533 --> 00:20:21,649 או לפחות חצי ממנה. 131 00:20:21,773 --> 00:20:25,004 אני מעז לומר, 007, שתמצא ידיד אמיתי 132 00:20:25,133 --> 00:20:27,363 - במכונה הזאת. - כן? 133 00:20:27,493 --> 00:20:29,563 דגם חדש? משקפיים משופרים? 134 00:20:30,493 --> 00:20:33,451 חשבתי שאתה מושעה מפעילות. פציעה כלשהי? 135 00:20:33,573 --> 00:20:36,292 כן. עוד נראה ביחס לזה. ובכן? 136 00:20:36,413 --> 00:20:39,405 כפי שאמרתי, אמצעי היירוט העדכניים ביותר. 137 00:20:39,533 --> 00:20:43,128 שריון טיטניום, תצוגת מסך רב-משימתית, 138 00:20:43,253 --> 00:20:46,131 ושישה מחזיקי משקאות! 139 00:20:46,253 --> 00:20:48,721 בקיצור, מלאה בכל טוב. 140 00:20:48,853 --> 00:20:51,128 אומרים, "מצוידת היטב". 141 00:20:51,253 --> 00:20:54,290 - אני חושב... - לא נתבקשת לחשוב. 142 00:20:54,413 --> 00:20:57,769 תפקידך לעשות מה שאני אומר לך לעשות. עכשיו תלבש את המעיל 143 00:20:57,893 --> 00:20:59,929 ותדגים בשביל 007. 144 00:21:00,053 --> 00:21:02,009 כמובן. 145 00:21:02,133 --> 00:21:04,488 שים לב, בבקשה, 007. 146 00:21:05,813 --> 00:21:08,202 הזרוע הימנית נכנסת לשרוול הימני, כך... 147 00:21:08,333 --> 00:21:11,723 והזרוע השמאלית לשרוול השמאלי, כך. 148 00:21:11,853 --> 00:21:15,402 כעת, שים לב, בבקשה. כיסים ורוכסן. 149 00:21:15,733 --> 00:21:18,008 קח את החלק התחתון של הרוכסן, 150 00:21:18,133 --> 00:21:21,011 - ותחדיר אותו לחריץ המתאים... - תמשוך את הסוגר. 151 00:21:21,533 --> 00:21:23,489 מה? אמרת... 152 00:21:25,973 --> 00:21:27,725 Q...! 153 00:21:29,733 --> 00:21:32,088 הג"וב הזה מתלבש עליו מצוין. 154 00:21:32,973 --> 00:21:35,362 אתה לא פורש בזמן הקרוב, 155 00:21:37,013 --> 00:21:38,765 נכון? 156 00:21:38,893 --> 00:21:43,091 שים לב, 007. תמיד ניסיתי ללמד אותך שני דברים: 157 00:21:43,213 --> 00:21:46,046 דבר ראשון, לעולם אל תראה להם שאתה שותת דם. 158 00:21:46,453 --> 00:21:47,886 והשני? 159 00:21:48,013 --> 00:21:50,573 תמיד תכין תוכנית מילוט. 160 00:21:57,760 --> 00:21:58,909 סר רוברט קינג משתלט על איסומי 161 00:22:03,600 --> 00:22:06,956 ערב טוב. פרשת חטיפת אלקטרה קינג הסתיימה . 162 00:22:07,080 --> 00:22:11,835 שלטונות קפריסין מוסרים שהיא נמלטה ... 163 00:22:11,960 --> 00:22:14,235 לאחר שהרגה שניים משוביה ... 164 00:22:16,000 --> 00:22:17,956 הוא צרח . 165 00:22:20,520 --> 00:22:22,476 צרח כל הזמן. 166 00:22:47,600 --> 00:22:49,670 יתרה.. 30.303 ,030 ,3 ליש"ט 167 00:22:54,200 --> 00:22:56,156 שערי חליפין 168 00:23:00,760 --> 00:23:02,716 לירה שטרלינג 169 00:23:04,160 --> 00:23:06,116 דולר ארה"ב 170 00:23:11,800 --> 00:23:14,394 רמה 1 . נדרשת הרשאה . 171 00:23:14,520 --> 00:23:16,476 רמה 1 . נדרשת הרשאה . 172 00:23:21,080 --> 00:23:22,991 כן,007? 173 00:23:23,120 --> 00:23:24,758 ספרי לי על חטיפתה 174 00:23:24,880 --> 00:23:28,190 - של אלקטרה קינג. - לא ידעתי שאתה מטפל בפרשה הזאת. 175 00:23:28,320 --> 00:23:30,595 אני הבאתי את הכסף שהרג את קינג. 176 00:23:30,720 --> 00:23:33,951 - אל תעשה מזה עניין אישי. - אני לא. ואת? 177 00:23:36,400 --> 00:23:39,153 את היחידה שיכולה לסגור את התיק שלה. 178 00:23:42,720 --> 00:23:44,676 תסלחו לנו? 179 00:23:50,680 --> 00:23:53,433 אני לא אסבול מרדנות,007. 180 00:23:59,640 --> 00:24:01,358 מה קרה? 181 00:24:04,240 --> 00:24:06,800 כשאלקטרה קינג נחטפה, 182 00:24:07,840 --> 00:24:10,798 אביה ניסה לטפל בזה בכוחות עצמו, 183 00:24:11,240 --> 00:24:13,196 ללא הצלחה. 184 00:24:13,680 --> 00:24:15,636 אז הוא בא אליי. 185 00:24:24,840 --> 00:24:26,796 כידוע, 186 00:24:26,920 --> 00:24:29,480 אנחנו לא נושאים ונותנים עם טרוריסטים. 187 00:24:30,880 --> 00:24:33,440 ובניגוד לכל אינסטינקט שבלב, 188 00:24:33,560 --> 00:24:35,516 וכל... 189 00:24:35,640 --> 00:24:37,517 רגש אימהי, 190 00:24:37,640 --> 00:24:40,234 אמרתי לו לא לשלם את הכופר. 191 00:24:40,360 --> 00:24:42,920 חשבתי שהזמן לצדנו. 192 00:24:44,440 --> 00:24:46,431 השתמשת בבחורה כפיתיון. 193 00:24:49,080 --> 00:24:50,911 כן. 194 00:24:51,040 --> 00:24:53,031 הסכום בבתיק של קינג 195 00:24:53,160 --> 00:24:57,517 היה זהה לסכום שנדרש ככופר עבור בתו. 196 00:25:02,920 --> 00:25:04,876 זהו מסר. 197 00:25:05,360 --> 00:25:06,839 הטרוריסט שלך חזר. 198 00:25:13,835 --> 00:25:16,633 ויקטור זוקאס, הידוע גם בשם... 199 00:25:16,755 --> 00:25:18,791 רנארד. האנרכיסט. 200 00:25:18,915 --> 00:25:23,193 הוא פעל במוסקבה ב- 699 1. לפני כן בפיונגיאנג, צפון קוריאה. 201 00:25:23,315 --> 00:25:27,467 ראו אותו גם באפגניסטן, בוסניה, עירק, אירן, ביירות 202 00:25:27,595 --> 00:25:29,551 וקמבודיה. 203 00:25:29,915 --> 00:25:32,065 כל אתרי הנופש הרומנטיים. 204 00:25:32,195 --> 00:25:34,311 מטרתו היחידה היא כאוס. 205 00:25:34,435 --> 00:25:37,745 כשרוברט בא אליי, שלחתי את 900 להרוג את רנארד. 206 00:25:37,875 --> 00:25:41,470 לפני שהוא השלים את משימתו, אלקטרה נמלטה. 207 00:25:41,595 --> 00:25:44,667 שבוע לאחר מכן, האיש שלנו הגיע אל המטרה. 208 00:25:44,795 --> 00:25:46,672 הוא תקע לו כדור בראש. 209 00:25:46,795 --> 00:25:48,706 הכדור עדיין שם. 210 00:25:48,835 --> 00:25:50,826 איך הוא נשאר בחיים? 211 00:25:50,955 --> 00:25:53,788 הרופא שהציל את רנארד לא הצליח להוציא את הכדור, 212 00:25:53,915 --> 00:25:56,349 אז רנארד הרג אותו. 213 00:25:56,475 --> 00:25:59,148 הכדור נע דרך הלשד המאורך, 214 00:25:59,275 --> 00:26:01,152 והורס את החושים שלו. 215 00:26:01,275 --> 00:26:03,630 מגע, ריח. הוא לא חש כאב. 216 00:26:03,755 --> 00:26:07,145 הוא מסוגל למאמץ קשה וארוך יותר מכל אדם נורמלי. 217 00:26:07,275 --> 00:26:09,186 הכדור יהרוג אותו, 218 00:26:09,315 --> 00:26:12,864 אבל הוא יילך ויתחזק כל יום עד יום מותו. 219 00:26:15,515 --> 00:26:17,233 רוברט מת, 220 00:26:17,355 --> 00:26:21,064 אנשי 6ןM הושפלו. הוא נקם את נקמתו. 221 00:26:23,195 --> 00:26:25,151 לא בדיוק. 222 00:26:25,275 --> 00:26:28,073 לרנארד היו שלושה אויבים בחטיפה הזאת, 223 00:26:28,755 --> 00:26:31,223 ובאחד מהם הוא לא נגע עדיין. 224 00:26:32,475 --> 00:26:33,430 אלקטרה. 225 00:26:35,515 --> 00:26:37,073 M. 226 00:26:38,995 --> 00:26:43,147 אני רואה שהרופאה אישרה שאתה בריא. היא מציינת שניחנת בעמידות יוצאת דופן. 227 00:26:45,475 --> 00:26:48,273 אני בטוחה שנגעה ללבה... 228 00:26:49,355 --> 00:26:51,311 המסירות לעבודה. 229 00:26:53,155 --> 00:26:55,464 007, אני רוצה שתיסע לאלקטרה. 230 00:26:55,595 --> 00:26:59,429 היא מנהלת את בניית צינור הנפט של אביה בים הכספי. 231 00:26:59,555 --> 00:27:01,511 תגלה מי החליף את הסיכה. 232 00:27:01,635 --> 00:27:04,468 אם האינסטינקטים שלך נכונים, רנארד יחזור... 233 00:27:04,595 --> 00:27:08,668 - ואלקטרה תהיה המטרה הבאה. - היא שוב תהיה הפיתיון? 234 00:27:08,795 --> 00:27:13,425 היא לא צריכה לדעת שאותו אדם חזר לרדוף אותה. אל תפחיד אותה. 235 00:27:13,555 --> 00:27:15,307 מעקב צמוד? 236 00:27:15,435 --> 00:27:18,745 זכור, על העוקב להימצא תמיד מלפנים או מאחור. 237 00:27:19,595 --> 00:27:20,311 לעולם לא מלמעלה. 238 00:27:22,843 --> 00:27:25,676 אזרבייג"ן 239 00:28:20,883 --> 00:28:23,351 אחורה. לך מפה. השטח הזה סגור. 240 00:28:23,563 --> 00:28:25,519 באתי לפגוש את אלקטרה קינג. 241 00:28:25,643 --> 00:28:27,599 ג'יימס בונד, יוניברסל אקספורט. 242 00:28:27,723 --> 00:28:29,714 אני דוידוב, ראש האבטחה. 243 00:28:29,843 --> 00:28:32,641 כפי שאתה רואה, יש לנו קצת בעיות עם הכפריים. 244 00:28:33,923 --> 00:28:36,881 אמרתי למיס קינג להישאר במשרד בבאקו. 245 00:28:38,643 --> 00:28:40,201 לעזאזל! 246 00:28:48,963 --> 00:28:50,919 תעשיות קינג - סקר מדידות 247 00:28:58,803 --> 00:29:02,239 - מיס קינג, אמרתי לך לא לבוא. - אני יודעת מה אמרת. 248 00:29:03,763 --> 00:29:05,719 בואי איתי . 249 00:29:18,803 --> 00:29:22,000 הביני אותנו ועיזרי לנו , בשם אלוהים . 250 00:29:22,123 --> 00:29:24,478 הרי זו הירושה המשותפת שלנו . 251 00:29:24,603 --> 00:29:26,798 זוהי האמונה שלנו . אסור לך להרשות זאת. 252 00:29:26,923 --> 00:29:31,280 לא. משפחתי קשורה מאוד למקום הזה . 253 00:29:31,403 --> 00:29:33,359 אני לא ארשה את זה . 254 00:29:33,483 --> 00:29:35,439 הכל יהיה בסדר . 255 00:29:40,603 --> 00:29:43,879 בשורות מבורכות. הכנסייה ניצלה . 256 00:29:46,443 --> 00:29:48,115 הניחו את הצינור מסביב. 257 00:29:48,243 --> 00:29:50,837 זה ייקח שבועות ויעלה מיליונים. 258 00:29:50,963 --> 00:29:54,876 - אביך אישר את הנתיב הזה. - אז אבי טעה. לעבודה. 259 00:29:55,003 --> 00:29:56,959 - דוידוב... - אני אדבר איתה. 260 00:30:00,923 --> 00:30:03,073 ראיתי אותך בהלוויה של אבי. 261 00:30:03,443 --> 00:30:05,911 כן. צר לי. 262 00:30:06,323 --> 00:30:09,315 "M" אמרה לי שהיא שולחת מישהו. מר...? 263 00:30:09,923 --> 00:30:12,357 בונד. ג'יימס בונד. 264 00:30:14,083 --> 00:30:15,835 היכרת את אבי? 265 00:30:15,963 --> 00:30:18,557 פגשתי אותו פעם אחת, לזמן קצר. 266 00:30:19,003 --> 00:30:22,075 נראה שירשת את החוש שלו לדיפלומטיה. 267 00:30:22,203 --> 00:30:25,957 - הצלת הכנסייה? - והימנעות משפיכות דמים. 268 00:30:26,083 --> 00:30:29,837 לפני מאה שנה, משפחת אימי גילתה כאן את הנפט. 269 00:30:29,963 --> 00:30:32,352 כשברית המועצות הוקמה, 270 00:30:32,483 --> 00:30:37,238 הקומוניסטים חיפשו שבעים שנה, תוך הריסת הכפרים שלנו. 271 00:30:37,363 --> 00:30:39,479 ראיתי בדרך איזה בלגן הם השאירו אחריהם. 272 00:30:40,283 --> 00:30:42,922 הצינור החדש יבטיח את העתיד שלנו. 273 00:30:44,043 --> 00:30:47,956 אבל זה פשע להרוס את מה שנשאר מהעבר שלנו. 274 00:30:53,043 --> 00:30:56,240 אבל לא באת הנה לדבר על נפט, נכון? 275 00:30:56,363 --> 00:30:57,512 לא. 276 00:30:57,643 --> 00:30:59,315 תגיד לי, 277 00:31:00,363 --> 00:31:01,318 האם... 278 00:31:01,443 --> 00:31:04,355 איבדת פעם אדם אהוב, מר בונד? 279 00:31:06,643 --> 00:31:10,079 "M" שלחה אותי כי אנחנו חוששים שחייך אולי בסכנה. 280 00:31:13,523 --> 00:31:16,959 בבקשה, אני רוצה להראות לך משהו. 281 00:31:17,083 --> 00:31:20,837 אני מנסה לבנות צינור באורך 002, 1 ק"מ דרך תורכיה 282 00:31:21,123 --> 00:31:25,196 והטרוריסטים שבעירק, אירן וסוריה. 283 00:31:25,323 --> 00:31:28,633 כאן, לרוסים יש שלושה צינורות מתחרים, 284 00:31:28,763 --> 00:31:30,958 והם יעשו הכל כדי לעצור בעדי. 285 00:31:32,043 --> 00:31:35,194 אבי נרצח. אנשי הכפרים עושים מהומות. 286 00:31:35,323 --> 00:31:39,362 ואתה, מר בונד, עשית את כל הדרך הזאת להגיד לי שאני "אולי" בסכנה? 287 00:31:43,243 --> 00:31:45,598 אנחנו חושדים שמדובר במישהו מבפנים. 288 00:31:48,403 --> 00:31:51,201 - הסיכה של אבי. - לא. העתק. 289 00:31:51,723 --> 00:31:54,760 ובתוכה משדר שהפעיל את הפצצה. 290 00:31:54,883 --> 00:31:57,841 משפחתי סמכה על 6ןM פעמיים, מר בונד. 291 00:31:58,323 --> 00:32:00,712 לא אעשה את הטעות הזאת בפעם השלישית. 292 00:32:04,003 --> 00:32:08,155 אני אסיים את הנחת הצינור הזה, ואני לא זקוקה לעזרתך. 293 00:32:08,283 --> 00:32:11,559 אז אם תסלח לי, עליי לבדוק את המדידות. 294 00:32:11,683 --> 00:32:14,436 תמיד רציתי לבדוק מדידות. 295 00:32:14,563 --> 00:32:16,758 אתה לא מוכן לשמוע "לא", מה? 296 00:32:16,883 --> 00:32:17,998 לא. 297 00:32:20,643 --> 00:32:22,520 אז אני מקווה שאתה יודע לגלוש. 298 00:32:24,203 --> 00:32:26,763 באתי מוכן לקבלת פנים קרירה. 299 00:32:42,752 --> 00:32:44,265 אי אפשר לנחות! 300 00:32:44,392 --> 00:32:47,543 - הרוח חזקה מדי. - תייצב אותו. 301 00:33:52,072 --> 00:33:55,860 - אתה גולש היטב, מר בונד. - נראה שאת נהנית שרודפים אחרייך. 302 00:33:55,992 --> 00:33:58,062 זה בטח קורה כל הזמן. 303 00:33:58,192 --> 00:34:00,148 פחות ממה שאתה חושב. 304 00:34:01,232 --> 00:34:04,861 אז כאן הם נפגשים, שני הקצוות של הצינור? 305 00:34:04,992 --> 00:34:06,948 הירושה של אביך? 306 00:34:07,072 --> 00:34:10,269 הירושה של משפחתי, לעולם כולו. 307 00:34:20,152 --> 00:34:22,461 - מצפה לאורחים? - לא. 308 00:34:29,752 --> 00:34:31,902 זה לא ביקור חברתי. 309 00:34:32,032 --> 00:34:34,990 תגלשי אל הוואדי. אני אוביל אותם אל החורשה. 310 00:34:35,112 --> 00:34:36,067 לכי! 311 00:36:32,952 --> 00:36:34,908 נתראה במועדון. 312 00:37:51,032 --> 00:37:54,741 - אלוהים! אנחנו קבורים חיים! - זה בסדר, זה בסדר! 313 00:37:56,072 --> 00:37:58,540 - אני לא יכולה להישאר פה. - את לא תישארי פה! 314 00:38:01,992 --> 00:38:03,186 אלקטרה... 315 00:38:03,312 --> 00:38:05,621 - אני לא יכולה לנשום! - אלקטרה! אלקטרה! 316 00:38:05,752 --> 00:38:08,789 - אני לא יכולה לנשום. - אלקטרה! תסתכלי אליי. 317 00:38:08,912 --> 00:38:10,265 הביטי בי! הביטי בעיניי! 318 00:38:10,392 --> 00:38:13,907 הביטי בעיניי. את בסדר. 319 00:38:14,832 --> 00:38:17,346 הכל בסדר. תבטחי בי. 320 00:38:18,272 --> 00:38:20,263 תבטחי בי. 321 00:38:41,584 --> 00:38:43,256 באקו 322 00:38:50,544 --> 00:38:52,296 לא איתך, דוידוב. איתו. 323 00:39:05,584 --> 00:39:07,540 את בסדר? 324 00:39:07,664 --> 00:39:09,814 אני צריכה לשאול אותך משהו. 325 00:39:10,584 --> 00:39:13,621 ואני רוצה שתגיד לי את האמת. מי זה? 326 00:39:14,424 --> 00:39:16,380 מי מנסה להרוג אותי? 327 00:39:16,504 --> 00:39:18,779 אמרתי לך, אני לא יודע. 328 00:39:18,904 --> 00:39:20,940 אבל אני אמצא אותו. 329 00:39:21,064 --> 00:39:23,020 לא מספיק טוב. 330 00:39:24,824 --> 00:39:27,657 אחרי החטיפה, פחדתי. 331 00:39:27,784 --> 00:39:32,619 פחדתי לצאת החוצה. פחדתי להיות לבד, להיות בתוך המון. 332 00:39:32,744 --> 00:39:35,053 פחדתי לעשות כל דבר. 333 00:39:35,184 --> 00:39:38,938 עד שהבנתי... שאני לא יכולה להתחבא בין הצללים. 334 00:39:39,064 --> 00:39:41,624 אני לא יכולה לתת לפחד לשלוט בחיי. 335 00:39:42,424 --> 00:39:44,380 ואני לא אתן. 336 00:39:44,504 --> 00:39:46,460 אחרי שאמצא אותו, 337 00:39:47,424 --> 00:39:49,380 לא תצטרכי לפחד. 338 00:39:50,864 --> 00:39:52,820 אל תלך. 339 00:39:53,104 --> 00:39:55,220 תישאר איתי. 340 00:39:56,584 --> 00:39:58,302 בבקשה? 341 00:40:01,664 --> 00:40:03,620 אני לא יכול. 342 00:40:04,544 --> 00:40:07,456 חשבתי שתפקידך להגן עליי. 343 00:40:08,344 --> 00:40:10,300 פה את בטוחה. 344 00:40:10,424 --> 00:40:12,574 אני לא רוצה להיות בטוחה. 345 00:40:19,304 --> 00:40:21,260 אני אשוב בקרוב. 346 00:40:22,344 --> 00:40:24,494 מי מפחד עכשיו, מר בונד? 347 00:40:40,299 --> 00:40:42,255 הימורים, בבקשה! 348 00:41:33,899 --> 00:41:35,855 אני רוצה לראות את ולנטין זוקובסקי. 349 00:41:36,939 --> 00:41:38,338 בלתי אפשרי. 350 00:41:39,099 --> 00:41:40,896 וודקה מרטיני. 351 00:41:41,019 --> 00:41:42,975 מנוער, לא מעורבב. 352 00:41:44,099 --> 00:41:46,055 תגיד לו שג'יימס בונד כאן. 353 00:41:48,019 --> 00:41:49,247 ברגע זה. 354 00:41:54,739 --> 00:41:56,695 כנראה לא שמעת אותי. 355 00:42:06,099 --> 00:42:08,567 מר זוקובסקי ישמח מאוד לראות אותך. 356 00:42:13,179 --> 00:42:14,134 אחריך. 357 00:42:14,539 --> 00:42:16,495 לא, אחריך. 358 00:42:17,099 --> 00:42:19,055 אני עומד על כך. 359 00:42:26,659 --> 00:42:28,570 בונד! ג'יימס בונד! 360 00:42:28,699 --> 00:42:30,496 תכיר את נינה, 361 00:42:30,619 --> 00:42:32,974 ואת ורושקה. 362 00:42:33,099 --> 00:42:36,774 סלק את הבנות, ולנטין. אנחנו צריכים לדבר. 363 00:42:36,899 --> 00:42:40,369 למה אני חושש פתאום שהביטוח שלי לא מספק? 364 00:42:40,499 --> 00:42:42,490 תירגע, ג'יימס. 365 00:42:46,739 --> 00:42:49,128 טוב, גבירותיי, תעופו מפה. 366 00:42:49,259 --> 00:42:51,215 בול... תן להן משהו. 367 00:42:58,659 --> 00:43:01,457 תוודא שהן יפסידו את זה בקזינו הזה. 368 00:43:03,259 --> 00:43:05,215 להתראות, מר בונד. 369 00:43:05,339 --> 00:43:07,978 אני רואה שפיך וכיסך שווים. 370 00:43:08,339 --> 00:43:10,489 מר בוליון לא בוטח בבנקים. 371 00:43:10,619 --> 00:43:12,814 אז על מה אתה רוצה לדבר? 372 00:43:12,939 --> 00:43:17,012 אני לא בטוח שאוכל לעזור לך. אני עכשיו איש עסקים מהוגן. 373 00:43:18,859 --> 00:43:22,647 רוצה קצת קוויאר? הקוויאר המעולה של זוקובסקי. 374 00:43:22,779 --> 00:43:24,531 תסתכל על זה. 375 00:43:27,619 --> 00:43:29,575 השירותים המיוחדים הרוסיים. 376 00:43:30,699 --> 00:43:33,054 היחידה ללוחמה בטרור של המשרד לאנרגיה אטומית. 377 00:43:33,179 --> 00:43:36,330 - איפה מצאת את זה? - על צנחן ממונע 378 00:43:36,459 --> 00:43:39,019 שניסה להרוג את אלקטרה קינג הבוקר. 379 00:43:39,139 --> 00:43:41,095 רנארד מאחורי זה. 380 00:43:46,019 --> 00:43:48,977 כדאי שאתה ואני נשתה משהו. 381 00:43:54,179 --> 00:43:56,852 ואחרי אפגניסטן, החליטו בק.ג.ב. 382 00:43:56,979 --> 00:43:59,971 שרנארד הוא סיכון, ופשוט שילחו אותו. 383 00:44:00,099 --> 00:44:02,090 עכשיו הוא עובד עצמאי. 384 00:44:02,219 --> 00:44:04,175 אבל בשביל מי? 385 00:44:04,379 --> 00:44:06,609 ארבעה צינורות נפט מתחרים ביניהם. 386 00:44:06,739 --> 00:44:09,537 אני מתערב שחצי מהלקוחות בקזינו הזה 387 00:44:09,659 --> 00:44:12,856 ישמחו אם הצינור של קינג ייעלם. 388 00:44:14,059 --> 00:44:16,527 - מה מצחיק? - שום דבר. 389 00:44:16,659 --> 00:44:20,208 נראה שמיס קינג אינה שותפה לדאגה שלך. 390 00:44:20,979 --> 00:44:25,530 אני רוצה את הכסף שלי בחזרה! למה אני לא מקבל את הכסף שלי? 391 00:44:26,659 --> 00:44:30,208 - מה את עושה פה? - מה שאתה עושה. 392 00:44:30,339 --> 00:44:32,853 מחפשת את האנשים שניסו להרוג אותי. 393 00:44:32,979 --> 00:44:35,095 אני אקח אותך הביתה, עכשיו. 394 00:44:35,219 --> 00:44:38,052 לא. אני רוצה שהם יראו שאני לא פוחדת. 395 00:44:38,179 --> 00:44:40,739 מיס קינג, טוב לראות אותך. 396 00:44:40,859 --> 00:44:43,214 הכסא של אביך עדיין פנוי. 397 00:44:43,339 --> 00:44:45,773 פנוי? זה בטח לא בחינם, זוקובסקי. 398 00:44:46,539 --> 00:44:49,815 לאביך היה אצלנו חשבון אשראי של מיליון דולר. 399 00:44:49,939 --> 00:44:52,294 אשמח להעמיד אותו לרשותך. 400 00:44:56,499 --> 00:44:58,455 אז במה את בוחרת? 401 00:44:59,299 --> 00:45:02,496 עשרים-ואחד? בלאקג"ק, המשחק האהוב על אביך? 402 00:45:02,619 --> 00:45:04,575 נעשה את זה פשוט. 403 00:45:05,539 --> 00:45:08,451 קלף אחד... הגבוה ביותר. 404 00:45:11,219 --> 00:45:12,777 מיליון דולר. 405 00:45:17,099 --> 00:45:18,088 חכה. 406 00:45:18,219 --> 00:45:20,779 תכניס את השלושה העליונים לחפיסה. 407 00:45:22,499 --> 00:45:24,808 אתה נחוש בהחלטתך להגן עליי, מה? 408 00:45:24,939 --> 00:45:28,056 אולי מפני עצמך. את לא חייבת לעשות את זה. 409 00:45:29,619 --> 00:45:33,089 אין טעם לחיות, אם אתה לא מרגיש שאתה חי. 410 00:45:43,779 --> 00:45:45,735 מלכה לב. 411 00:45:57,819 --> 00:45:59,969 נראה שהפסדת. 412 00:46:01,219 --> 00:46:03,255 על ידי אס תלתן. 413 00:46:07,179 --> 00:46:10,649 בלי רגשות טינה, יקירתי. בואי שוב בקרוב. 414 00:46:15,459 --> 00:46:17,336 ובכן? 415 00:46:17,459 --> 00:46:18,528 אלקטרה, 416 00:46:21,019 --> 00:46:23,408 זה משחק שאני לא יכול להרשות לעצמי לשחק בו. 417 00:46:25,419 --> 00:46:27,569 אני יודעת. 418 00:46:29,779 --> 00:46:32,293 - מה קרה לדוידוב? - נתתי לו חופש הערב. 419 00:46:54,195 --> 00:46:56,151 ברוכים הבאים ל"נשימת השטן". 420 00:46:56,275 --> 00:47:01,030 במשך אלפי שנים, צליינים הינדים באו למקום הקדוש הזה, 421 00:47:01,715 --> 00:47:06,311 כדי להיות עדים לנס הלהבות הטבעיות שאינן כבות לעולם, 422 00:47:07,355 --> 00:47:09,789 ולבחון את מסירותם 423 00:47:09,915 --> 00:47:11,473 לאלוהים, 424 00:47:12,795 --> 00:47:15,867 בהחזיקם את האבנים הלוהטות בידיהם 425 00:47:17,955 --> 00:47:20,310 בשעת תפילתם היומית. 426 00:47:21,675 --> 00:47:25,350 אמור לי, דוידוב, מה קרה היום אחה"צ? 427 00:47:25,475 --> 00:47:29,388 הבטחת לי את האנשים הכי טובים שלך, ומר ארקוב סיפק את הנשק המשוכלל ביותר. 428 00:47:29,515 --> 00:47:31,665 כן, אבל בונד... 429 00:47:31,795 --> 00:47:33,751 בונד לא היה חמוש. 430 00:47:35,395 --> 00:47:38,467 ואתה, ארקוב? הכל מוכן למחר? 431 00:47:38,595 --> 00:47:41,473 יש לי את ההרשאה ואת אישורי המעבר ברכב. 432 00:47:41,595 --> 00:47:44,109 וארגנתי מטוס ללילה, אבל... 433 00:47:44,235 --> 00:47:45,714 אבל מה? 434 00:47:45,835 --> 00:47:48,554 כדאי שנסיים בזה את המשימה. 435 00:47:48,675 --> 00:47:51,667 המצנחים הממונעים היו אמורים לחזור. 436 00:47:51,795 --> 00:47:56,346 אנשים יתחילו לשאול שאלות, אפילו ביחס אליי. והכל בגלל אזלת היד שלו. 437 00:47:56,475 --> 00:47:59,911 הבנתי. אתה צודק. אתה צודק. מגיע לו עונש. 438 00:48:00,035 --> 00:48:01,991 דוידוב, תחזיק את זה בשבילי. 439 00:48:06,875 --> 00:48:10,311 טעיתי כשציפיתי ממך לכל כך הרבה. 440 00:48:10,435 --> 00:48:12,073 תהרוג אותו. 441 00:48:14,115 --> 00:48:16,106 הוא נכשל במבחן המסירות שלו. 442 00:48:20,315 --> 00:48:23,148 אתה תמלא את מקומו. קח את תעודת הזהות שלו. 443 00:48:25,475 --> 00:48:27,431 ותהיה שם בזמן. 444 00:48:45,507 --> 00:48:47,623 כתף מסכנה. 445 00:48:48,947 --> 00:48:50,141 נראה שכואב לה. 446 00:48:53,147 --> 00:48:55,103 היא זקוקה לתשומת לב מתמדת. 447 00:48:58,347 --> 00:49:00,258 ידעתי... 448 00:49:00,387 --> 00:49:02,742 ידעתי כשראיתי אותך לראשונה. 449 00:49:03,467 --> 00:49:05,822 ידעתי שזה יהיה ככה. 450 00:49:17,547 --> 00:49:19,503 מספיק קרח ליום אחד. 451 00:49:38,627 --> 00:49:40,583 איך נשארת בחיים? 452 00:49:47,387 --> 00:49:50,424 פיתיתי את השומרים. השתמשתי בגופי. 453 00:49:51,547 --> 00:49:53,503 זה נתן לי שליטה. 454 00:49:55,067 --> 00:49:57,865 ואז, תפסתי אקדח והתחלתי לירות. 455 00:50:01,547 --> 00:50:04,823 ואתה? מה אתה עושה כדי להישאר בחיים? 456 00:50:09,107 --> 00:50:11,063 אני מתענג... 457 00:50:12,587 --> 00:50:14,782 ...על יופי. 458 00:52:46,707 --> 00:52:48,663 מהר... כבר מאוחר. 459 00:52:53,867 --> 00:52:56,097 מה קרה לדוידוב? 460 00:52:56,227 --> 00:53:00,539 - אמרו לי שהוא יבוא. - הוא קבור בערימות של עבודה. 461 00:53:01,667 --> 00:53:03,862 קדימה, תביא את חפציך. 462 00:53:15,307 --> 00:53:18,379 קדימה, בואו נסתלק מפה. 463 00:53:19,587 --> 00:53:21,145 איחרת. 464 00:53:21,267 --> 00:53:23,178 הבאת את זה? 465 00:53:23,307 --> 00:53:25,184 התשלום? 466 00:53:27,347 --> 00:53:29,338 כמובן. 467 00:53:35,907 --> 00:53:37,260 מצוין. 468 00:53:53,627 --> 00:53:55,902 היכונו. עוד 01 דקות. 469 00:53:56,027 --> 00:53:58,382 אל תשכח את תג הזיהוי. 470 00:54:14,190 --> 00:54:17,546 קזחסטן, מרכז אסיה 471 00:54:42,670 --> 00:54:44,626 אני יוצאת לשאוף קצת אוויר. 472 00:55:01,110 --> 00:55:05,467 ברוך הבא לקזחסטן, ד"ר ארקוב. אני מעריץ גדול של מחקריך. 473 00:55:05,590 --> 00:55:08,548 לעתים נדירות מזדמן לנו לפגוש כאן אדם חשוב כמוך. 474 00:55:08,670 --> 00:55:10,661 אני הולך לאן שעבודתי לוקחת אותי. 475 00:55:10,790 --> 00:55:13,782 אגב, יש לך את אישורי המעבר? 476 00:55:22,150 --> 00:55:24,869 הוצאתי את הפלוטוניום מזו שבפנים. 477 00:55:24,990 --> 00:55:28,187 אתה יכול לפוצץ את הנפצים. 478 00:55:30,110 --> 00:55:31,020 תראה, 479 00:55:31,150 --> 00:55:33,141 הפיסיקאית מהוועדה לפירוק נשק גרעיני. 480 00:55:33,270 --> 00:55:35,420 אל תטרח. אין לה עניין בגברים, 481 00:55:35,550 --> 00:55:36,983 תאמין לי. 482 00:55:37,110 --> 00:55:41,103 השנה פירקנו 4 אתרי ניסויים. אף לא שמץ התעניינות. 483 00:55:45,870 --> 00:55:49,624 יש סיבה לבואך? או שאתה פשוט מקווה ל"שמץ התעניינות"? 484 00:55:49,750 --> 00:55:51,149 ושמך? 485 00:55:51,270 --> 00:55:54,421 מיכאיל ארקוב, מהמשרד הרוסי לאנרגיה אטומית. 486 00:55:55,150 --> 00:55:56,378 מיס...? 487 00:55:56,510 --> 00:55:57,829 דוקטור... 488 00:55:57,950 --> 00:55:59,906 כריסטמס ג"ונס. 489 00:56:00,030 --> 00:56:02,749 ובלי בדיחות, שמעתי את כולן. 490 00:56:02,870 --> 00:56:04,826 אני לא מכיר בדיחות "דוקטור". 491 00:56:06,710 --> 00:56:09,429 הניירות בסדר. תרד למטה במעלית. 492 00:56:09,550 --> 00:56:13,782 - החברים שלך כבר שם. - אין צורך באיזו הגנה? 493 00:56:13,910 --> 00:56:17,539 לא, ד"ר ארקוב. למטה יש רק פלוטוניום ירוד. 494 00:56:17,670 --> 00:56:18,989 די בטוח. 495 00:56:19,110 --> 00:56:22,022 מפצצות המימן, כאן, שהמעבדה שלכם בנתה, דולף טריטיום, 496 00:56:22,150 --> 00:56:25,142 שאותו אני מנסה לנקות במשך שישה חודשים. 497 00:56:25,270 --> 00:56:27,704 אז אם אתה זקוק להגנה, זה רק מפניי. 498 00:56:29,270 --> 00:56:31,181 החברים שלך ממתינים לך. 499 00:56:37,510 --> 00:56:38,465 דוקטור! 500 00:56:40,910 --> 00:56:42,901 לא שכחת משהו? 501 00:56:43,030 --> 00:56:45,669 אזהרה:. החזר תגי קרינה לנקודת בקרה זו בצאתך 502 00:56:45,790 --> 00:56:47,781 תודה לך. 503 00:56:47,910 --> 00:56:49,229 דרך אגב... 504 00:56:49,350 --> 00:56:53,184 בתור רוסי , אתה מדבר אנגלית מצוין. 505 00:56:54,590 --> 00:56:56,945 למדתי באוקספורד . 506 00:57:54,606 --> 00:57:56,597 תעזבו את זה! 507 00:57:58,766 --> 00:58:01,758 קדימה, בואו. 508 00:58:04,566 --> 00:58:06,522 ציפית לדוידוב? 509 00:58:06,646 --> 00:58:09,683 הוא תפס כדור, במקום מטוס. 510 00:58:09,806 --> 00:58:10,875 רד! 511 00:58:11,006 --> 00:58:12,962 אף מילה. 512 00:58:13,086 --> 00:58:15,281 לא תוכל להרוג אותי. אני כבר מת. 513 00:58:15,406 --> 00:58:16,839 כן... 514 00:58:16,966 --> 00:58:20,754 - לא מספיק מת בשבילי. - תפגין קצת הכרת תודה. 515 00:58:20,886 --> 00:58:23,400 השארתי אותך בחיים במשרדו של הבנקאי. 516 00:58:23,566 --> 00:58:25,284 בדיוק. 517 00:58:25,406 --> 00:58:28,239 לא יכולתי להרוג אותך, אתה עבדת בשבילי. 518 00:58:28,366 --> 00:58:32,598 העברת את הכסף. הרגת את קינג. ועכשיו הבאת לי את המטוס. 519 00:58:32,726 --> 00:58:34,876 מה אתה מתכנן לעשות עם הפצצה? 520 00:58:35,126 --> 00:58:38,004 קודם אתה, או שאולי אין לך תוכנית? 521 00:58:38,126 --> 00:58:41,038 הפצצה הזאת לא תצא מהחדר הזה. 522 00:58:41,846 --> 00:58:43,359 גם אתה לא! 523 00:58:49,046 --> 00:58:53,642 כמה זה עצוב, כשמאיים עליך אדם שלא תופס במה הוא מעורב. 524 00:58:53,766 --> 00:58:57,076 נקמה איננה זרה לאדם שלא מאמין בשום דבר. 525 00:58:57,206 --> 00:58:58,685 ובמה אתה מאמין? 526 00:58:58,806 --> 00:59:01,878 בשימור ההון? קדימה, תירה בי. 527 00:59:02,006 --> 00:59:03,962 אקבל את זה ברצון. 528 00:59:04,086 --> 00:59:06,361 אנשיי ישמעו את הירייה ויהרגו אותך. 529 00:59:06,486 --> 00:59:08,875 וחילופי היריות יביא לכאן את חצי הצבא מלמעלה. 530 00:59:09,006 --> 00:59:12,715 אבל אם שיחת טלפון מסוימת לא תבוצע בעוד 02 דקות, 531 00:59:12,846 --> 00:59:14,165 אלקטרה תמות. 532 00:59:15,806 --> 00:59:17,762 אתה מבלף. 533 00:59:19,046 --> 00:59:20,957 היא יפהפיה, נכון? 534 00:59:21,086 --> 00:59:23,077 היית צריך לשכב איתה קודם, 535 00:59:23,206 --> 00:59:26,516 כשהיא היתה תמימה. איך ההרגשה, 536 00:59:26,646 --> 00:59:29,558 לדעת שאני ביתקתי את בתוליה למענך? 537 00:59:30,886 --> 00:59:35,755 בדרך כלל אני שונא להרוג אדם לא חמוש. רצח בדם קר הוא עסק מתועב. 538 00:59:35,926 --> 00:59:37,882 אדם שנמאס לו להיות מוצא להורג. 539 00:59:38,966 --> 00:59:42,197 אבל במקרה שלך, אני לא חש שום דבר, כמוך. 540 00:59:42,326 --> 00:59:46,399 אבל אין טעם לחיות אם אתה לא מרגיש שאתה חי. 541 00:59:49,846 --> 00:59:50,995 היי! 542 00:59:51,126 --> 00:59:53,515 - זרוק את האקדח! - אל תתקרב, קולונל! 543 00:59:53,646 --> 00:59:56,444 הוא מתחזה. ד"ר ארקוב הוא בן 36. 544 00:59:56,566 --> 01:00:00,479 הנה המתחזה שלך, יחד עם האנשים שבמטוס. 545 01:00:00,606 --> 01:00:02,676 הם גונבים את הפצצה. 546 01:00:03,606 --> 01:00:05,756 אמרתי לך לזרוק אותו! 547 01:00:14,846 --> 01:00:16,802 על הברכיים! 548 01:00:18,286 --> 01:00:20,595 עבודה טובה. 549 01:00:22,206 --> 01:00:24,401 הוא היה הורג את כולנו. 550 01:00:24,526 --> 01:00:29,236 - דיברת איתו? - כן, אבל הוא לא מדען אטום. 551 01:00:30,606 --> 01:00:33,484 אתה הרשית לו לרדת? 552 01:00:41,006 --> 01:00:42,962 הייתי בידיך, 553 01:00:44,406 --> 01:00:48,160 אבל ידעתי שזו אחריות גדולה מדי לכתפיים שלך. 554 01:00:54,582 --> 01:00:56,573 עכשיו נמשיך, בלי הפרעות נוספות. 555 01:00:56,702 --> 01:01:00,058 לא. יש פה יותר מדי פרצופים חדשים, כולל שלך. 556 01:01:01,742 --> 01:01:04,381 הפצצה לא תזוז עד שאהיה שבע רצון. 557 01:01:05,222 --> 01:01:07,531 כולכם, עלו למעלה, מייד! 558 01:01:07,662 --> 01:01:09,618 קדימה ! קדימה ! 559 01:01:19,822 --> 01:01:21,175 רוצי! 560 01:01:26,382 --> 01:01:27,531 עזוב את זה ! 561 01:01:29,102 --> 01:01:30,057 קדימה! מהר! 562 01:01:30,182 --> 01:01:32,138 קדימה , כולם ! 563 01:01:32,822 --> 01:01:34,699 זוזי! 564 01:01:40,382 --> 01:01:41,940 הם סוגרים אותנו בפנים. 565 01:01:43,702 --> 01:01:45,499 מי אתה? 566 01:01:46,342 --> 01:01:48,458 אני עובד בשביל הממשלה הבריטית. 567 01:01:51,902 --> 01:01:53,858 תישארי רגועה. 568 01:03:52,742 --> 01:03:54,698 בלי רגשות טינה, מר בונד. 569 01:03:54,822 --> 01:03:56,813 אנחנו שווים. 570 01:03:56,942 --> 01:03:59,456 בקרוב לא תרגיש כלום. 571 01:04:24,942 --> 01:04:27,217 סיגרי את הדלת! 572 01:04:38,422 --> 01:04:40,378 קדימה! 573 01:04:59,902 --> 01:05:01,415 זוזי! 574 01:05:01,542 --> 01:05:03,373 עלי! החזיקי חזק! 575 01:05:03,502 --> 01:05:05,891 אז אתה מרגל בריטי. יש לך שם? 576 01:05:06,022 --> 01:05:06,852 שמי בונד. 577 01:05:11,262 --> 01:05:13,298 ג'יימס בונד. 578 01:05:23,062 --> 01:05:25,292 אל תעצרי... קדימה, תקפצי! 579 01:05:44,382 --> 01:05:46,942 הם לא יגיעו רחוק. 580 01:05:47,062 --> 01:05:51,101 לכל ראש-חץ יש כרטיס איתור. נוכל לעלות עליהם. 581 01:05:52,062 --> 01:05:54,018 את מתכוונת לכרטיס כזה? 582 01:06:00,438 --> 01:06:02,998 יש לנו את טווח המטוס של רנארד? 583 01:06:03,158 --> 01:06:07,948 כל מקום בתוך העיגול הזה. רוסיה, ארמניה, 584 01:06:08,078 --> 01:06:12,708 צר לי על ההפרעה. אלקטרה קינג מתקשרת מבאקו. היא על קו הווידאו. 585 01:06:12,838 --> 01:06:14,794 העלי אותה על המסך. 586 01:06:18,198 --> 01:06:20,917 מצטערת, לא רציתי להתקשר אליכם , אבל ... 587 01:06:21,078 --> 01:06:23,034 ג'יימס נעלם . 588 01:06:23,758 --> 01:06:26,716 הוא עזב את הווילה שלי באמצע הלילה , 589 01:06:27,958 --> 01:06:31,428 והמאבטח הראשי שלי נמצא 590 01:06:31,558 --> 01:06:34,436 ליד מנחת מקומי . הוא נרצח . 591 01:06:34,838 --> 01:06:36,794 - אני אשלח מישהו. - "M"... 592 01:06:36,918 --> 01:06:38,351 תוכלי ל בוא ? 593 01:06:38,478 --> 01:06:40,548 המחשבה לא מרפה ממני ... 594 01:06:41,518 --> 01:06:43,474 שאני הבאה בתור . 595 01:06:46,198 --> 01:06:48,109 קח אותי לשם! 596 01:06:48,238 --> 01:06:50,798 - לא. תקשיבי... - קח אותי לשם! 597 01:07:07,998 --> 01:07:09,636 גאבור? 598 01:07:17,438 --> 01:07:19,076 ג'יימס ? 599 01:07:20,798 --> 01:07:21,913 מופתעת? 600 01:07:22,038 --> 01:07:27,396 - מה אתה עושה? השתגעת? - אולי. אולי אני צריך לשאול אותך. 601 01:07:28,318 --> 01:07:32,231 אחרי הכל, "אין טעם לחיות אם אתה לא מרגיש שאתה חי". 602 01:07:32,358 --> 01:07:35,236 נכון, אלקטרה? זה לא המוטו שלך? 603 01:07:35,358 --> 01:07:38,589 - על מה אתה מדבר? - או שגנבת אותו מידידך הוותיק רנארד? 604 01:07:38,718 --> 01:07:39,673 מה? 605 01:07:39,798 --> 01:07:44,394 דיברנו קצת הבוקר. הוא ידע עלינו הכל. ידע על הכתף שלי, ואיפה בדיוק להכאיב. 606 01:07:44,518 --> 01:07:46,873 אתה טוען שרנארד הוא האיש שמנסה להרוג אותי? 607 01:07:46,998 --> 01:07:49,637 תפסיקי לשחק. 608 01:07:49,758 --> 01:07:51,396 זה נגמר. 609 01:07:52,118 --> 01:07:55,906 - אין לי מושג על מה אתה מדבר. - אני חושב שאת יודעת. 610 01:07:57,558 --> 01:08:00,118 זה נקרא "תסמונת שטוקהולם". 611 01:08:00,678 --> 01:08:02,634 קורה הרבה בחטיפות. 612 01:08:02,998 --> 01:08:04,954 הקורבן היא צעירה, מתרשמת בקלות. 613 01:08:05,558 --> 01:08:07,310 מוגנת. 614 01:08:08,158 --> 01:08:10,513 חסרת ניסיון מיני. 615 01:08:11,078 --> 01:08:14,832 חוטף רב עוצמה, מיומן בעינויים, בתימרון. 616 01:08:15,758 --> 01:08:20,912 משהו נשבר בנפשה של הקורבן. השבויה מתאהבת בשובה. 617 01:08:21,678 --> 01:08:24,351 איך אתה מעז? 618 01:08:24,478 --> 01:08:26,434 החיה הזאת, המפלצת הזאת?! 619 01:08:26,918 --> 01:08:28,874 הוא מגעיל אותי. 620 01:08:29,598 --> 01:08:31,554 אתה מגעיל אותי. 621 01:08:32,118 --> 01:08:34,473 אז הוא ידע איפה להכאיב לך, מה? 622 01:08:35,118 --> 01:08:37,507 הזרוע שלך היתה קשורה בהלוויה. 623 01:08:37,638 --> 01:08:40,106 לא הייתי צריכה לשכב איתך כדי לגלות את זה. 624 01:08:40,238 --> 01:08:42,194 הוא השתמש במילים שלך. 625 01:08:42,318 --> 01:08:45,594 אז אתה ידעת. ידעת שהוא שם, 626 01:08:45,718 --> 01:08:48,312 שהוא אורב לי, ואתה שיקרת. 627 01:08:49,318 --> 01:08:50,671 אתה השתמשת בי. 628 01:08:50,798 --> 01:08:53,153 השתמשת בי כפיתיון. 629 01:08:56,358 --> 01:08:58,314 והתעלסת איתי. 630 01:08:59,878 --> 01:09:04,998 מה...? כדי להעביר את הזמן עד שהוא יכה? 631 01:09:10,238 --> 01:09:12,194 הלו. 632 01:09:16,638 --> 01:09:20,108 הוא היכה שוב. עשרה אנשים מתו ליד הצינור. 633 01:09:20,238 --> 01:09:22,354 אני בא איתך. 634 01:09:22,478 --> 01:09:25,231 תעשה מה שאתה רוצה. אני התקשרתי ל"M". 635 01:09:26,318 --> 01:09:28,274 היא באה לקחת את הפיקוד. 636 01:09:56,878 --> 01:09:58,994 עדכן אותי. איפה אנחנו עומדים? 637 01:09:59,118 --> 01:10:02,952 אחד מאנשי רנארד שלף את כרטיס האיתור מהפצצה, 638 01:10:03,078 --> 01:10:05,751 - אז לא אי אפשר לעקוב אחריה. אבל... - אבל מה? 639 01:10:06,678 --> 01:10:10,671 עם כל הכבוד, אני לא חושב שאת צריכה להיות פה. 640 01:10:11,598 --> 01:10:14,635 אני רוצה להזכיר לך שבגללך אני כאן, 007. 641 01:10:14,758 --> 01:10:17,716 לא נשמעת להוראה ישירה והשארת את הבחורה לבד. 642 01:10:17,838 --> 01:10:21,513 - אולי הבחורה לא תמימה כמו שאת חושבת. - למה אתה מתכוון? 643 01:10:21,638 --> 01:10:25,267 אולי האיש מבפנים, זה שהחליף את סיכת הדש של קינג, 644 01:10:25,398 --> 01:10:27,992 אולי זו בעצם אשה? 645 01:10:30,078 --> 01:10:32,990 היא הרגה את אביה ותקפה את הצינור שלה? 646 01:10:33,118 --> 01:10:36,030 - לשם מה? - אני לא יודע, עדיין. 647 01:10:43,046 --> 01:10:44,764 תסתכלו. 648 01:10:44,886 --> 01:10:47,161 - זה לא בסדר. - מה זה? 649 01:10:47,806 --> 01:10:49,637 קרון תצפית. 650 01:10:49,766 --> 01:10:52,564 הוא נוסע בתוך הצינור ומחפש סדקים. 651 01:10:52,686 --> 01:10:54,642 כבו אותו. 652 01:10:56,046 --> 01:10:58,514 אני לא מבין. הוא לא מגיב. 653 01:10:58,646 --> 01:11:02,275 - השטח נקי. אין סימן לפצצה. - הפצצה בתוך הצינור. 654 01:11:02,406 --> 01:11:03,441 אלוהים! 655 01:11:03,566 --> 01:11:07,878 - הם בטח הביאו אותה מכאן. זה הסבר להתקפה. - בדרך למסוף הנפט. 656 01:11:08,006 --> 01:11:13,126 שם ייגרם הנזק הרב ביותר. הודיעי לאנשייך לפנות את המסוף. 657 01:11:13,246 --> 01:11:15,202 עכשיו אתה מאמין לי? 658 01:11:17,606 --> 01:11:21,394 זה מצב חירום. פנו בבקשה את החדר. 659 01:11:21,526 --> 01:11:23,756 - הוא בדרך אל הנפט. - כמובן. 660 01:11:23,886 --> 01:11:28,562 זה הצינור שהמערב סומך עליו שיספק את צרכינו במאה הבאה. 661 01:11:29,686 --> 01:11:32,246 - יש לך רעיון? - אולי. 662 01:11:32,366 --> 01:11:35,995 מה המרחק בין הקרונית למסוף? ובאיזו מהירות היא מתקדמת? 663 01:11:36,126 --> 01:11:40,756 היא 061 ק"מ מהמסוף, ומהירותה 02 1 קמ"ש. 664 01:11:40,886 --> 01:11:45,676 - יש לנו 8 7 דקות. יש לכם עוד קרונית? - יש אחת שחונה בצינור לפניה. 665 01:11:45,806 --> 01:11:48,604 - צ"ארלס, תיקח אותי לשם? - כמובן. 666 01:11:49,046 --> 01:11:52,004 רק רגע, אתה תעשה מה שאני חושבת שתעשה? 667 01:11:52,126 --> 01:11:54,481 מה אני צריך כדי לנטרל פצצה גרעינית? 668 01:11:54,606 --> 01:11:55,561 אותי. 669 01:12:07,286 --> 01:12:08,514 הנה הוא. 670 01:12:08,646 --> 01:12:10,602 פתח הכניסה לצינור. 671 01:12:13,406 --> 01:12:18,082 תנהגי, ותני לקרון השני להשיג אותנו. 672 01:12:18,206 --> 01:12:19,958 - אני אחכה לשמוע מכם. - ברור. 673 01:12:20,086 --> 01:12:23,158 את יודעת איך נוהגים בדברים האלה? 674 01:12:23,286 --> 01:12:26,358 זה לא דורש תואר בפיסיקה גרעינית. 675 01:12:33,206 --> 01:12:35,436 הם בתוך הצינור. 676 01:12:35,566 --> 01:12:37,522 הם בדרך. 677 01:12:52,486 --> 01:12:53,475 יותר מהר! 678 01:13:01,046 --> 01:13:04,118 אם יש רק סיכוי קלוש, בונד יצליח. 679 01:13:04,246 --> 01:13:06,202 הוא האיש הכי טוב שלנו, 680 01:13:06,846 --> 01:13:08,802 אף שלעולם לא אגיד לו את זה. 681 01:13:09,486 --> 01:13:11,556 אני מקווה שאת צודקת. 682 01:13:14,606 --> 01:13:16,642 הנה היא באה! 683 01:13:20,046 --> 01:13:22,002 היא סוגרת מרחק. יותר מהר! 684 01:13:27,326 --> 01:13:29,123 תחזיקי חזק. 685 01:13:43,206 --> 01:13:45,674 אין בלמים! היא לא בשליטה! 686 01:13:59,086 --> 01:14:03,841 זה מתקן ביקוע טקטי. עוצמה נמוכה. תייצב אותי. 687 01:14:03,966 --> 01:14:06,161 את מנטרלת מאות כאלה, נכון? 688 01:14:06,286 --> 01:14:08,436 כן, אבל הם בדרך כלל עומדים בשקט. 689 01:14:08,566 --> 01:14:11,558 כן, החיים מלאים באתגרים קטנים. 690 01:14:12,486 --> 01:14:16,195 תראי... מישהו שבר את ראשי הברגים. 691 01:14:17,926 --> 01:14:20,121 מישהו שיחק עם הפצצה. 692 01:14:39,406 --> 01:14:41,840 תראה, חצי מהפלוטוניום חסר. 693 01:14:41,966 --> 01:14:44,844 מה זה אומר? שפיצוץ גרעיני אינו אפשרי? 694 01:14:44,966 --> 01:14:48,925 נשאר פה מספיק כדי להרוג את שנינו, אם הנפץ יתפוצץ. 695 01:14:49,046 --> 01:14:50,923 - תני לו להתפוצץ! - אוכל למנוע את זה. 696 01:14:51,046 --> 01:14:53,002 שיתפוצץ! 697 01:14:57,726 --> 01:14:59,876 תסמכי עליי. עיזבי את זה. 698 01:15:02,606 --> 01:15:06,315 רדי למטה! תקפצי! קדימה, תקפצי! 699 01:15:20,761 --> 01:15:24,231 מוזר. זה לא נראה כמו פיצוץ גרעיני. 700 01:15:24,361 --> 01:15:28,354 רובינסון מדווח. הפצצה לא התפוצצה, 701 01:15:28,481 --> 01:15:32,474 אבל הנפץ פוצץ 05 מטר מהצינור. 702 01:15:32,601 --> 01:15:34,557 ובונד? 703 01:15:34,721 --> 01:15:36,677 כלום. 704 01:15:37,561 --> 01:15:39,517 צר לי כל כך. 705 01:15:41,841 --> 01:15:43,832 אבל יש לי מתנה בשבילך. 706 01:15:43,961 --> 01:15:46,350 משהו שהיה שייך לאבי. 707 01:15:46,481 --> 01:15:48,597 הוא היה רוצה שתקבלי את זה. 708 01:15:48,961 --> 01:15:50,917 אולי זה לא הזמן... 709 01:15:51,681 --> 01:15:53,114 בבקשה. 710 01:15:53,681 --> 01:15:58,994 הוא הירבה לדבר על החמימות שלך, כשיעצת לו איך לפעול... 711 01:15:59,121 --> 01:16:02,750 בזמן שנחטפתי. 712 01:16:05,441 --> 01:16:10,037 זו סיכה יקרה מאוד, לידיעתך. לא רציתי שהיא תתפוצץ יחד איתו. 713 01:16:15,041 --> 01:16:18,192 התרגזתי מאוד כשהכסף לא הרג את שניכם. 714 01:16:18,321 --> 01:16:21,438 לא חשבתי שאזכה בהזדמנות נוספת. 715 01:16:21,561 --> 01:16:25,156 ואז שלחת לי את התשובה... 716 01:16:25,441 --> 01:16:26,760 בונד! 717 01:16:26,881 --> 01:16:29,793 וכפי שאמרת, הוא האיש הכי טוב שלכם. 718 01:16:29,921 --> 01:16:31,991 או אולי, "היה"? 719 01:16:37,441 --> 01:16:39,557 קח אותה למסוק. 720 01:16:45,436 --> 01:16:47,347 תני לי יד. 721 01:16:47,476 --> 01:16:49,068 תקפצי, תקפצי! 722 01:16:49,196 --> 01:16:51,630 תואיל להסביר למה עשית את זה? 723 01:16:51,756 --> 01:16:54,589 יכולתי לנטרל אותה. כמעט הרגת אותנו. 724 01:16:54,716 --> 01:16:59,631 הרגתי אותנו. היא חושבת שאנחנו מתים ושהיא הצליחה. 725 01:16:59,756 --> 01:17:03,385 מוכן לתרגם את זה לשפת אנשים שאינם מרגלים? 726 01:17:03,516 --> 01:17:05,984 - מי זו "היא"? - אלקטרה קינג. 727 01:17:06,116 --> 01:17:09,870 - למה שהיא תפוצץ את הצינור שלה? - כך היא נראית חפה מפשע. 728 01:17:11,516 --> 01:17:14,633 הפיצוץ מכסה על גניבת הפלוטוניום. 729 01:17:14,756 --> 01:17:17,509 וזה נראה כהתקפת טרוריסטים. 730 01:17:17,636 --> 01:17:19,592 אבל למה להשאיר חצי? 731 01:17:19,716 --> 01:17:23,789 כדי שיהיה מספיק להפיץ מסביב, כדי להסתיר את החלק שהם לקחו. 732 01:17:23,916 --> 01:17:28,114 אבל מה הם יעשו עם החצי השני? זה לא מספיק לפצצה גרעינית. 733 01:17:28,236 --> 01:17:31,194 - את המדענית, תגידי לי את. - אין לי מושג. 734 01:17:31,316 --> 01:17:35,514 אבל כשהטרוריסט הגדול בעולם מתרוצץ עם 6 ק"ג... 735 01:17:35,636 --> 01:17:38,309 של פלוטוניום ירוד, זה לא יכול להיות דבר טוב. 736 01:17:38,436 --> 01:17:41,587 אני חייבת להחזיר את זה, אחרת יכסחו אותי. 737 01:17:41,716 --> 01:17:43,832 ראשון ראשון ואחרון אחרון. 738 01:17:45,756 --> 01:17:47,712 בונד לרובינסון, אתה שומע אותי? 739 01:17:47,836 --> 01:17:49,872 אגב, לפני שאנחנו ממשיכים, 740 01:17:50,956 --> 01:17:54,949 אני פשוט רוצה לדעת, מה הסיפור בינך ובין אלקטרה? 741 01:17:55,556 --> 01:17:57,512 יחסים פלוטוניים לחלוטין. 742 01:17:57,636 --> 01:18:00,389 בונד לרובינסון, שומע אותי? 743 01:18:02,996 --> 01:18:06,545 מה הסיפור שלך? מה את עושה בקזחסטן? 744 01:18:07,036 --> 01:18:10,153 בורחת משאלות מסוג זה, בדיוק כמוך. 745 01:18:10,276 --> 01:18:14,713 שומע אותך , 007. אזהרה אדומה.. "M" נעלמה עם אלקטרה . 746 01:18:14,836 --> 01:18:17,304 שלושה אנשים נהרגו . המתן להוראות. רות, סוף . 747 01:18:18,556 --> 01:18:19,909 מה נעשה עכשיו? 748 01:18:23,356 --> 01:18:26,473 יש פה גורם מכריע אחד שהתעלמתי ממנו. 749 01:18:26,596 --> 01:18:28,632 - מה? עוד פלוטוניום? - לא. 750 01:18:29,356 --> 01:18:31,551 בלוגה. קוויאר. 751 01:18:34,092 --> 01:18:37,368 איסטנבול , תורכיה 752 01:19:00,852 --> 01:19:02,808 הבאת לי משהו? 753 01:19:07,132 --> 01:19:09,088 הכוח לעצב את העולם מחדש. 754 01:19:12,532 --> 01:19:14,488 קדימה. 755 01:19:14,612 --> 01:19:16,568 זה לא מסוכן. 756 01:19:17,532 --> 01:19:19,682 תגעי בעתיד שלך. 757 01:19:32,372 --> 01:19:34,840 גם אני הבאתי לך משהו. המתנה שלך. 758 01:19:42,732 --> 01:19:44,688 באדיבות מר בונד המנוח. 759 01:19:45,292 --> 01:19:47,248 התליינית שלי. 760 01:19:47,372 --> 01:19:50,842 מחמאה מוגזמת, לצערי. אבל אנשיי יסיימו את המלאכה. 761 01:19:50,972 --> 01:19:52,690 אנשייך? 762 01:19:52,812 --> 01:19:55,884 אנשייך ישאירו אותך להירקב כאן, 763 01:19:56,692 --> 01:19:59,729 כפי שאת השארת אותי. את ואבי. 764 01:19:59,852 --> 01:20:02,685 - אביך לא היה... - אבי היה אפס. 765 01:20:02,812 --> 01:20:05,724 הוא גנב את הממלכה שלו מאימי. 766 01:20:06,692 --> 01:20:08,967 הממלכה שאני אחזיר לעצמי, בזכות. 767 01:20:17,812 --> 01:20:20,280 אני מקווה שאתה גאה במה שעשית לה. 768 01:20:21,452 --> 01:20:23,841 אני חושש שהכבוד הזה מגיע לך. 769 01:20:25,172 --> 01:20:27,128 כשאני לקחתי אותה, 770 01:20:27,252 --> 01:20:29,208 היא היתה כולה הבטחה. 771 01:20:29,852 --> 01:20:32,446 ואת הפקרת אותה לרחמיו של אדם כמוני. 772 01:20:32,572 --> 01:20:34,528 את הרסת אותה. 773 01:20:34,652 --> 01:20:36,608 ולמה? 774 01:20:36,732 --> 01:20:39,929 כדי לתפוס אותי. היא שווה חמישים כמוני. 775 01:20:40,652 --> 01:20:43,246 הפעם אני מסכימה איתך. 776 01:20:43,372 --> 01:20:44,930 כן. 777 01:20:46,172 --> 01:20:48,288 וכעת יש לנו גם גורל משותף. 778 01:20:48,452 --> 01:20:50,283 את תמותי 779 01:20:50,412 --> 01:20:53,449 כמו כולם בעיר הזאת. 780 01:20:54,412 --> 01:20:58,007 ועם העתיד הזוהר, הספוג נפט, של המערב. 781 01:21:04,012 --> 01:21:06,287 מאז ששלחת את האיש שלך להרוג אותי, 782 01:21:06,412 --> 01:21:09,370 אני צופה בזמן המתקתק ואוזל... 783 01:21:10,452 --> 01:21:12,408 לקראת מותי שלי. 784 01:21:15,972 --> 01:21:18,088 עכשיו גם את תזכי בתענוג הזה. 785 01:21:21,852 --> 01:21:23,808 התבונני במחוגים האלה, "M". 786 01:21:24,132 --> 01:21:26,009 מחר בצהריים 787 01:21:26,132 --> 01:21:28,123 זמנך תם. 788 01:21:29,612 --> 01:21:31,568 ואני מבטיח לך, 789 01:21:31,692 --> 01:21:33,648 שאני לא אחטיא. 790 01:21:55,324 --> 01:21:57,280 כל כך יפה. 791 01:21:57,924 --> 01:21:59,880 כל כך חלקה. 792 01:22:00,644 --> 01:22:02,600 כל כך חמימה. 793 01:22:02,884 --> 01:22:04,840 מנין לך? 794 01:22:09,604 --> 01:22:11,560 למה את כזאת? 795 01:22:12,324 --> 01:22:14,280 כי בונד מת? 796 01:22:15,404 --> 01:22:17,360 זה מה שרצית. 797 01:22:17,844 --> 01:22:19,800 ודאי שזה מה שרציתי. 798 01:22:23,844 --> 01:22:25,835 הוא היה... 799 01:22:28,284 --> 01:22:30,240 מאהב טוב? 800 01:22:30,884 --> 01:22:33,717 מה חשבת? שאני לא ארגיש כלום? 801 01:22:48,524 --> 01:22:50,480 אני לא מרגיש כלום. 802 01:23:05,164 --> 01:23:07,120 ואיך זה? 803 01:23:17,484 --> 01:23:19,440 אתה בטח... 804 01:23:19,564 --> 01:23:21,600 יכול לחוש... 805 01:23:21,724 --> 01:23:23,680 את זה? 806 01:23:29,204 --> 01:23:31,160 אתה זוכר... 807 01:23:33,244 --> 01:23:35,200 מהו תענוג? 808 01:23:52,492 --> 01:23:55,052 הים הכ ספי 809 01:24:19,812 --> 01:24:21,768 חכה פה. 810 01:24:21,892 --> 01:24:26,443 תמיד יש משהו. קודם הקזינו. עכשיו מפעל הקוויאר. 811 01:24:26,612 --> 01:24:29,206 אני עבד לכלכלת השוק החופשי. 812 01:24:42,052 --> 01:24:43,883 הלו. 813 01:24:44,012 --> 01:24:45,968 בונד חי. 814 01:24:51,820 --> 01:24:53,697 אין פה שום דבר ישר? 815 01:24:58,100 --> 01:25:01,729 מי את? ואיך נכנסת? 816 01:25:01,860 --> 01:25:03,578 אני אקרא למאבטחים 817 01:25:03,700 --> 01:25:05,850 ואברך אותם! 818 01:25:06,620 --> 01:25:08,178 תשתי משהו? 819 01:25:10,300 --> 01:25:13,337 אתה לא יכול להגיד "שלום" כמו בן-אדם? 820 01:25:14,980 --> 01:25:16,891 עוף מפה. 821 01:25:17,020 --> 01:25:19,170 לא, לא. מאחור. 822 01:25:20,940 --> 01:25:23,295 איזה עסק יש לך עם אלקטרה קינג? 823 01:25:24,100 --> 01:25:27,172 חשבתי שאתה זה שמתעסק איתה. 824 01:25:27,300 --> 01:25:31,054 היא זורקת אצלך מיליון דולר ואתה אפילו לא ממצמץ. 825 01:25:31,180 --> 01:25:33,136 על מה היא משלמת לך? 826 01:25:33,820 --> 01:25:37,699 במקומך, יחסים עם אדם כזה... 827 01:25:37,820 --> 01:25:39,697 לא הייתי שם על זה כסף. 828 01:25:42,780 --> 01:25:45,340 הרסת קוויאר בלוגה ב-000,5 דולר. 829 01:25:45,460 --> 01:25:48,816 זה כלום בהשוואה למה שפצצת 02 מגטון יכולה לעשות. 830 01:25:48,940 --> 01:25:51,329 - על מה אתה מדבר? - גנבו לנו פצצה גרעינית הבוקר. 831 01:25:51,460 --> 01:25:53,735 רנארד ואלקטרה קינג עובדים ביחד. 832 01:25:53,860 --> 01:25:54,929 - לא ידעתי. - מה אתה כן יודע? 833 01:28:13,412 --> 01:28:15,368 "Q" לא יאהב את זה! 834 01:29:40,852 --> 01:29:42,604 החוצה! 835 01:30:51,692 --> 01:30:55,446 - הצילו! - איפה היינו? 836 01:30:55,572 --> 01:30:57,563 - חבל, בבקשה? - לא. האמת. 837 01:30:57,692 --> 01:31:00,047 - היא מחזיקה ב"M". - אני לא יודע על זה כלום. 838 01:31:00,252 --> 01:31:04,370 הלהבים האלה היו מכוונים אליך. למה אלקטרה קינג רוצה במותך? 839 01:31:04,492 --> 01:31:06,926 אתה הרסת את המפעל שלי! 840 01:31:07,052 --> 01:31:10,169 הטבעת את הרולס-רויס שלי, ועכשיו אתה מנסה להטביע אותי 841 01:31:10,292 --> 01:31:12,522 בקוויאר שלי! 842 01:31:12,652 --> 01:31:14,847 תוציא אותי! 843 01:31:14,972 --> 01:31:18,931 - חבל שאין לנו שמפניה. - או שמנת. 844 01:31:19,052 --> 01:31:20,929 אוקיי, אוקיי. 845 01:31:21,652 --> 01:31:25,531 אני משיג לה ציוד מדי פעם. 846 01:31:25,652 --> 01:31:29,247 - מכונות רוסיות. - והתשלום בקזינו? 847 01:31:29,372 --> 01:31:33,126 זה היה ג"וב מיוחד. אחייני משרת בצי. 848 01:31:34,332 --> 01:31:37,085 הוא מבריח בשבילה כמה מכונות. 849 01:31:37,612 --> 01:31:38,522 איפה? 850 01:31:38,652 --> 01:31:41,291 - בשום אופן לא. - איפה?! 851 01:31:43,772 --> 01:31:44,727 איפה ? 852 01:31:44,852 --> 01:31:46,649 איסטנבול! 853 01:31:54,692 --> 01:31:58,048 אתה! איפה היית, קוף מוזהב שכמוך? 854 01:31:59,052 --> 01:32:01,441 מצטער, בוס. כנראה קיבלתי מכה בראש. 855 01:32:01,572 --> 01:32:05,008 באמת? תוציא אותי מפה ואראה לך מה זה מכה בראש. 856 01:32:06,932 --> 01:32:10,322 תראה, אין לנו גג, אבל יש לנו לפחות ארבעה קירות טובים. 857 01:32:21,932 --> 01:32:26,005 חברת הביטוח לא תאמין לנו. 858 01:33:24,036 --> 01:33:27,233 זה היה מקום המקלט של הק.ג.ב. באיסטנבול. 859 01:33:27,356 --> 01:33:29,745 עכשיו זה משרד הביטחון הפדרלי. 860 01:33:29,876 --> 01:33:32,754 אותו שירות ידידותי תחת שם חדש. 861 01:33:32,876 --> 01:33:35,390 - הישגת את ניקולאי? - לא. אין כלום. 862 01:33:35,516 --> 01:33:38,189 תסרוק את ערוצי החירום. 863 01:33:39,076 --> 01:33:41,032 טרגדיה. 864 01:33:41,156 --> 01:33:43,306 פעם היו לפחות מאה מקומות... 865 01:33:43,436 --> 01:33:46,155 בהם צוללת יכלה לעלות אל פני המים בלי שיגלו אותה. 866 01:33:46,276 --> 01:33:49,951 צוללת?! באיזה סוג האחיין שלך משרת? 867 01:33:50,076 --> 01:33:52,874 שוקה... אתם קוראים לזה "ויקטור ןןן". 868 01:33:52,996 --> 01:33:56,875 גרעינית. הוא לא מביא מטען. הם רוצים את הצוללת. הם רוצים להשתמש בכור. 869 01:33:56,996 --> 01:34:00,511 בדיוק. שמים את הפלוטוניום בכור של הצוללת, 870 01:34:00,636 --> 01:34:02,991 ומקבלים תגובה מיידית קטסטרופלית. 871 01:34:03,116 --> 01:34:05,755 והכל נראה כמו תאונה. 872 01:34:05,876 --> 01:34:07,389 אבל למה? 873 01:34:07,516 --> 01:34:10,747 כי הצינורות הקיימים מהים הכספי... 874 01:34:10,996 --> 01:34:12,952 נמשכים צפונה, לכאן. 875 01:34:13,636 --> 01:34:17,868 הנפט מועבר למיכליות, וחוצה את הים השחור לאיסטנבול. 876 01:34:17,996 --> 01:34:20,430 הפיצוץ ישמיד את איסטנבול, 877 01:34:20,556 --> 01:34:23,628 ויזהם את הבוספרוס למשך עשרות שנים. 878 01:34:23,756 --> 01:34:26,395 תישאר רק דרך אחת להוציא את הנפט. 879 01:34:26,516 --> 01:34:28,905 כן, דרומה, לים התיכון. 880 01:34:29,036 --> 01:34:31,630 - הצינור של קינג. - הצינור של אלקטרה. 881 01:34:31,756 --> 01:34:33,906 מוכרחים למצוא את ניקולאי. 882 01:34:35,556 --> 01:34:37,512 קפטן ניקולאי! 883 01:34:38,956 --> 01:34:39,911 המפקד. 884 01:34:40,036 --> 01:34:44,188 מוכן לקבל את המטען שלך. יש לנו רק שעות ספורות עד שיבחינו שנעלמנו. 885 01:34:44,316 --> 01:34:47,831 - הבאת צוות מצומצם? - אין היום תקציב ליותר. 886 01:34:47,956 --> 01:34:50,595 קצת ברנדי וכיבוד לאנשיך. 887 01:34:52,356 --> 01:34:53,391 תודה. 888 01:34:57,436 --> 01:34:59,392 בוקר טוב. 889 01:35:03,756 --> 01:35:05,872 מה השעה? 890 01:35:18,276 --> 01:35:20,267 הגיעה שעתך למות. 891 01:35:51,276 --> 01:35:53,232 יש לי משהו... 892 01:35:53,356 --> 01:35:55,312 בתדר החירום. 893 01:35:55,436 --> 01:35:58,030 שני מספרים בעלי 6 ספרות שחוזרים כל 5 1 שניות. 894 01:35:58,156 --> 01:36:01,626 - אותות מלווייני הניווט. ציוני מיקום. - כרטיס האיתור. "M". 895 01:36:04,516 --> 01:36:06,666 - כאן. - כן. מיידנס טאוור. 896 01:36:06,796 --> 01:36:09,788 - היית שם? - לא. מר בוליון? 897 01:36:13,516 --> 01:36:14,312 פצצה! 898 01:36:21,436 --> 01:36:23,392 מהר! מהר! 899 01:36:35,796 --> 01:36:37,548 אחריך. 900 01:36:38,196 --> 01:36:40,152 אני עומד על כך. 901 01:36:55,636 --> 01:36:57,592 נהניתם מהארוחה, חבר"ה? 902 01:37:04,956 --> 01:37:07,231 תשליכו אותם לים. 903 01:37:17,996 --> 01:37:19,987 המתקן נמצא כאן. 904 01:37:21,716 --> 01:37:26,153 זה ייקח לי חצי שעה להכין אותו להפקת הפלוטוניום. 905 01:37:32,116 --> 01:37:34,072 שים אותם כאן. 906 01:37:42,596 --> 01:37:44,427 הכור מאובטח. 907 01:37:44,556 --> 01:37:46,751 הכל בוצע כמתוכנן. 908 01:37:48,716 --> 01:37:52,868 - המסוק שלך מוכן? - הוא יאסוף אותי בעוד חצי שעה. 909 01:37:55,676 --> 01:37:58,634 - אז זה הסוף. - לא. 910 01:37:58,756 --> 01:38:00,712 זו ההתחלה. 911 01:38:01,676 --> 01:38:03,632 העולם לעולם לא ישוב להיות כפי שהיה. 912 01:38:16,476 --> 01:38:18,432 העתיד כולו שלך. 913 01:38:19,556 --> 01:38:21,512 תהני ממנו. 914 01:38:28,212 --> 01:38:29,486 ג'יימס בונד! 915 01:38:36,412 --> 01:38:38,323 אם לא היית מתערב, 916 01:38:38,452 --> 01:38:41,842 אולי היינו נפגשים שוב בעוד כמה שנים וחוזרים להיות נאהבים. 917 01:38:50,212 --> 01:38:51,930 קח אותה לרנארד. 918 01:38:55,012 --> 01:38:56,968 חמודה. 919 01:38:57,092 --> 01:38:59,048 שכבת גם איתה? 920 01:39:03,092 --> 01:39:05,242 יכולתי לתת לך את העולם. 921 01:39:06,252 --> 01:39:08,208 העולם אינו מספיק. 922 01:39:08,452 --> 01:39:10,363 סנטימנט מטופש. 923 01:39:10,492 --> 01:39:12,528 מוטו משפחתי. 924 01:39:15,132 --> 01:39:18,886 חפרו פה בסביבה, וגילו כמה כדים יפהפיים. 925 01:39:20,172 --> 01:39:22,561 ומצאו גם את הכסא הזה. 926 01:39:32,932 --> 01:39:36,686 אני חושבת שזה מסוכן להתעלם ממנהגי העבר. אתה לא חושב? 927 01:39:37,092 --> 01:39:39,003 איפה "M"? 928 01:39:39,132 --> 01:39:41,441 בקרוב היא תהיה בכל מקום. 929 01:39:41,572 --> 01:39:43,528 כל זה... 930 01:39:44,772 --> 01:39:46,922 משום שהתאהבת ברנארד? 931 01:39:50,292 --> 01:39:53,090 עוד חמישה סיבובים והמפרקת שלך תישבר. 932 01:39:56,532 --> 01:39:58,887 תמיד שלטתי בגברים. 933 01:40:00,932 --> 01:40:05,130 כשהבנתי שאבי לא יחלץ אותי מהחוטפים, 934 01:40:05,252 --> 01:40:08,005 ידעתי שעליי למצוא בן-ברית חדש. 935 01:40:09,492 --> 01:40:10,481 את... 936 01:40:11,292 --> 01:40:13,248 ...השתמשת ברנארד. 937 01:40:14,172 --> 01:40:18,768 כפי שעשיתי איתך, אלא שאתה... היית קל יותר. 938 01:40:21,932 --> 01:40:23,888 אמרתי לו שהוא מוכרח לפגוע בי. 939 01:40:24,612 --> 01:40:28,321 שזה חייב להיראות אמיתי. כשהוא סירב, אמרתי לו... 940 01:40:29,612 --> 01:40:32,649 שאעשה את זה בעצמי. 941 01:40:36,572 --> 01:40:39,644 אז... את הרגת את אביך. 942 01:40:40,092 --> 01:40:42,048 הוא הרג אותי. 943 01:40:43,172 --> 01:40:46,005 הוא הרג אותי כשסירב לשלם את הכופר. 944 01:40:46,132 --> 01:40:48,282 כל זה בגלל הנפט? 945 01:40:50,012 --> 01:40:52,003 זה הנפט שלי! 946 01:40:52,572 --> 01:40:53,527 שלי, 947 01:40:53,652 --> 01:40:55,643 ושל משפחתי! 948 01:40:55,772 --> 01:40:58,332 הנפט זורם בעורקיי, סמיך יותר מדם. 949 01:40:59,412 --> 01:41:01,368 אני אצייר את המפה מחדש. 950 01:41:01,492 --> 01:41:04,370 וכשאסיים, כל העולם יידע את שמי, 951 01:41:05,292 --> 01:41:08,489 את שם סבי, ואת תהילת בני עמי! 952 01:41:08,612 --> 01:41:11,410 אף אחד לא יאמין שהמסת הכור היתה תאונה. 953 01:41:11,532 --> 01:41:13,966 הם יאמינו. כולם יאמינו. 954 01:41:15,532 --> 01:41:18,490 אתה מבין? אף אחד לא יכול לעמוד בפניי. 955 01:41:23,772 --> 01:41:26,570 אתה יודע מה קורה כשאדם נחנק? 956 01:41:26,692 --> 01:41:28,523 אלקטרה, 957 01:41:28,652 --> 01:41:30,608 עדיין לא מאוחרי. 958 01:41:31,372 --> 01:41:33,522 זה לא הכרחי להרוג שמונה מיליון בני אדם. 959 01:41:36,252 --> 01:41:39,244 היית צריך להרוג אותי כשהיתה לך הזדמנות. 960 01:41:39,772 --> 01:41:42,844 אבל לא יכולת. לא אותי. לא אשה שאהבת. 961 01:41:52,452 --> 01:41:55,364 לא היתה לך שום משמעות בעיניי. 962 01:42:00,412 --> 01:42:01,367 דפיקה... 963 01:42:02,572 --> 01:42:03,925 ...אחת... 964 01:42:05,572 --> 01:42:08,450 ...אחרונה. 965 01:42:30,292 --> 01:42:31,202 בוס, 966 01:42:31,332 --> 01:42:33,288 אתה חי. 967 01:42:33,412 --> 01:42:36,563 - אני שמח לראות אותך. - גם אני. 968 01:42:42,020 --> 01:42:44,978 אני מחפש צוללת. היא גדולה ושחורה, 969 01:42:45,100 --> 01:42:47,773 והקברניט שלה הוא חבר טוב שלי. 970 01:42:51,860 --> 01:42:54,010 תביאי אותה אליי! 971 01:42:55,060 --> 01:42:57,813 חבל, הוא עזב כרגע. 972 01:43:43,700 --> 01:43:45,656 זוקובסקי ממש שנא אותך. 973 01:43:47,980 --> 01:43:50,892 הכל פה תחת שליטה. אתה מוכן? 974 01:43:51,020 --> 01:43:52,976 כן... להתראות. 975 01:43:57,180 --> 01:43:59,136 הגיע הזמן להגיד לילה טוב. 976 01:44:26,420 --> 01:44:28,376 ג'יימס! לא תוכל להרוג אותי! 977 01:44:28,500 --> 01:44:30,456 לא בדם קר! 978 01:44:36,780 --> 01:44:38,736 בונד! 979 01:44:57,500 --> 01:44:59,491 תעצרי אותו. 980 01:45:06,300 --> 01:45:08,530 אני לא אבקש שוב. 981 01:45:08,660 --> 01:45:10,730 תעצרי אותו. 982 01:45:11,540 --> 01:45:13,496 תעצרי אותו! 983 01:45:16,580 --> 01:45:18,536 רנארד... 984 01:45:22,460 --> 01:45:24,371 אתה לא תהרוג אותי. 985 01:45:24,500 --> 01:45:26,456 אתה תתגעגע ( גם תחטיא ). 986 01:45:27,700 --> 01:45:28,655 כן ? 987 01:45:29,980 --> 01:45:31,538 תצלול! בונד... 988 01:45:37,860 --> 01:45:39,930 אני אף פעם לא מחטיא. 989 01:46:44,324 --> 01:46:46,076 איפה היא? 990 01:47:02,604 --> 01:47:03,593 ג'יימס! 991 01:47:03,764 --> 01:47:05,720 חשבת ששכחתי אותך? 992 01:47:37,564 --> 01:47:39,475 תיישר אותה ב-001 רגל. 993 01:47:39,604 --> 01:47:41,435 תייצב אותה. 994 01:47:50,844 --> 01:47:52,436 מיישר ב-001 רגל. 995 01:47:57,684 --> 01:48:01,962 אם נאלץ אותם לעלות לפני המים, לוויין הריגול יגלה אותם, 996 01:48:02,084 --> 01:48:04,040 ויזעיק את הצי. 997 01:48:14,164 --> 01:48:15,279 קום! לשם! 998 01:48:15,404 --> 01:48:16,519 לשם! קומו! מהר! 999 01:48:16,644 --> 01:48:18,760 לשם! 1000 01:48:18,884 --> 01:48:20,761 עצרו! 1001 01:48:20,884 --> 01:48:22,112 ישרו אותנו! 1002 01:48:50,564 --> 01:48:53,032 ישרו! 1003 01:48:53,164 --> 01:48:54,802 הכל הרוס! 1004 01:48:54,924 --> 01:48:55,720 כריסטמס ? 1005 01:48:56,964 --> 01:48:58,920 אז אנחנו עולים? 1006 01:48:59,044 --> 01:49:01,035 טעות קטנה בחישוב. 1007 01:49:11,324 --> 01:49:13,076 תחזיקי! 1008 01:49:15,844 --> 01:49:18,074 תחזיקי, תחזיקי! 1009 01:49:32,084 --> 01:49:34,154 תחזיקי חזק! 1010 01:50:00,844 --> 01:50:02,800 הצפה! 1011 01:50:03,764 --> 01:50:05,720 תעלי לפתח! 1012 01:50:12,364 --> 01:50:14,320 קדימה! החוצה! 1013 01:50:40,124 --> 01:50:42,080 הוא נכנס לכור, 1014 01:50:42,204 --> 01:50:44,001 ונעל את עצמו בפנים! 1015 01:50:44,124 --> 01:50:47,434 אני חייב להגיע אליו. נשאר לנו סיכוי אחד. 1016 01:50:47,564 --> 01:50:52,433 אני אצא מהצוללת, ואכנס דרך פתח המילוט של חדר הכור. 1017 01:50:55,724 --> 01:50:59,603 כשהאור האדום יידלק, תלחצי על הכפתור הזה כדי שאוכל להיכנס בחזרה. 1018 01:50:59,724 --> 01:51:01,601 ג'יימס, זה מסוכן מדיי. 1019 01:51:01,724 --> 01:51:05,478 אם לא אגיע, צאי מהתא הזה. תסגרי את הפתח. 1020 01:51:05,604 --> 01:51:07,560 תזכרי לנשוף עד שתגיעי למעלה. 1021 01:53:30,940 --> 01:53:31,895 ג'יימס! 1022 01:53:34,340 --> 01:53:35,375 הצילו! 1023 01:53:45,900 --> 01:53:47,970 מהר! מהר! 1024 01:53:50,060 --> 01:53:54,417 אין סכנת קרינה, כל עוד נוזל הקירור לא מתפוצץ. 1025 01:53:54,540 --> 01:53:57,737 אם הוא היה מכניס את הפלוטוניום לכור, 1026 01:53:57,860 --> 01:54:00,294 היינו מוחקים עיר שלמה. 1027 01:54:00,420 --> 01:54:02,012 ג'יימס! 1028 01:54:04,180 --> 01:54:06,136 ברוכים הבאים למשפחתי הגרעינית. 1029 01:54:31,340 --> 01:54:34,059 אתה באמת תתאבד בשבילה? 1030 01:54:34,180 --> 01:54:36,136 אתה שוכח שאני כבר מת. 1031 01:54:36,260 --> 01:54:40,219 לא שמעת? גם היא מתה. 1032 01:54:42,620 --> 01:54:44,576 אתה משקר. 1033 01:54:46,060 --> 01:54:47,652 לא! 1034 01:54:49,140 --> 01:54:50,414 שקרן! 1035 01:54:50,820 --> 01:54:52,378 שקרן! 1036 01:56:08,580 --> 01:56:10,536 היא מחכה לך! 1037 01:56:28,140 --> 01:56:32,850 רמת גז המימן גבוהה מדיי. ניצוץ אחד והכור יתפוצץ. 1038 01:56:32,980 --> 01:56:34,936 אני מוכרחה לעצור אותו. 1039 01:56:37,220 --> 01:56:40,769 עלי על גב הצוללת. ניפגש בתא הטורפדות. 1040 01:56:46,380 --> 01:56:48,291 הכור מוצף. 1041 01:56:50,060 --> 01:56:52,733 אז אין סכנה גם אם היא תתפוצץ. 1042 01:57:23,220 --> 01:57:24,175 היי! 1043 01:57:27,580 --> 01:57:28,535 היי! 1044 01:57:34,996 --> 01:57:37,032 לא, זה לא העניין. 1045 01:57:37,156 --> 01:57:39,112 לא, לפני כן. 1046 01:57:44,676 --> 01:57:45,665 שמעת משהו? 1047 01:57:45,796 --> 01:57:47,752 עדיין אין קשר. 1048 01:57:52,156 --> 01:57:54,795 תמיד רציתי לבלות כריסטמס בתורכיה. 1049 01:57:56,556 --> 01:57:58,467 זו בדיחת כריסטמס ? 1050 01:57:58,596 --> 01:58:00,666 ממני? לא. 1051 01:58:00,796 --> 01:58:02,149 לעולם לא. 1052 01:58:02,276 --> 01:58:04,949 לא הגיע הזמן לפתוח את המתנה שלך? 1053 01:58:05,076 --> 01:58:07,032 אני חושב שכן. 1054 01:58:11,076 --> 01:58:13,988 - מה זה? - הכרטיס. 1055 01:58:14,116 --> 01:58:16,152 - אז הוא בטח בקרבת מקום. - איפה? 1056 01:58:18,636 --> 01:58:19,591 איפה? 1057 01:58:19,716 --> 01:58:22,469 הוא קולט חום גוף, אז אנשים מופיעים בכתום. 1058 01:58:24,876 --> 01:58:26,832 הנה. 1059 01:58:28,596 --> 01:58:31,349 חשבתי שאמרת שהוא עם ד"ר ג"ונס. 1060 01:58:35,476 --> 01:58:37,228 זה מאדים עוד. 1061 01:58:44,396 --> 01:58:45,795 007! 1062 01:58:50,556 --> 01:58:53,548 אולי זו תופעה של באג 0002. 1063 01:58:56,716 --> 01:58:58,672 טעיתי ביחס אלייך. 1064 01:58:59,196 --> 01:59:01,152 כן? איך זה? 1065 01:59:02,876 --> 01:59:05,834 חשבתי שכריסטמס מגיע רק פעם בשנה. 1066 01:59:10,492 --> 01:59:14,610 ג'יימס בונד עוד ישוב 1067 02:02:33,412 --> 02:02:35,368 הפקת כותרות: ויז"נטקסט