1 00:00:54,179 --> 00:00:55,559 סליחה. 2 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 סליחה. זוזו הצידה. 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,191 אלוהים אדירים. 4 00:01:02,729 --> 00:01:06,519 הדיינר של לי. ארבעה נפגעים. אני צריך שני אמבולנסים. 5 00:01:08,026 --> 00:01:10,106 מה קרה? מישהו דרס אותם? 6 00:01:10,279 --> 00:01:11,819 לא, זו הייתה תגרה. 7 00:01:12,281 --> 00:01:14,821 בחור אחד גבר על כולם בשניות. 8 00:01:15,117 --> 00:01:15,987 הוא עדיין בפנים. 9 00:01:16,785 --> 00:01:18,285 זה הוא. 10 00:01:25,460 --> 00:01:28,340 תסתובב, אדוני. תראה לי את הידיים. 11 00:01:29,131 --> 00:01:30,421 לאט. 12 00:01:39,141 --> 00:01:40,641 תעודה צבאית. 13 00:01:40,976 --> 00:01:42,346 שפג תוקפה. 14 00:01:43,312 --> 00:01:46,312 שלושים-ושמונה דולר. 15 00:01:47,149 --> 00:01:48,689 ומברשת שיניים. 16 00:01:51,695 --> 00:01:53,195 אבל בלי כתובת. 17 00:01:53,864 --> 00:01:56,034 במלים אחרות, חסר בית. 18 00:01:56,366 --> 00:02:00,156 תקיפה בנסיבות מחמירות היא עבירה במדינה הזו, מר... 19 00:02:00,495 --> 00:02:04,035 ריצ'ר. שם פרטי, ג'ק. אין שם אמצעי. 20 00:02:04,958 --> 00:02:09,458 על זה תחטוף 10 עד 20 שנה כשהבחורים שהכית יהיו מסוגלים להעיד. 21 00:02:10,339 --> 00:02:12,719 תעצור אותו ותעביר אותו לבית המעצר. 22 00:02:13,050 --> 00:02:16,680 שני דברים יקרו במהלך 90 השניות הבאות. 23 00:02:18,514 --> 00:02:19,684 סליחה? 24 00:02:20,516 --> 00:02:23,556 ראשית, הטלפון הזה יצלצל. 25 00:02:25,896 --> 00:02:27,266 ושנית... 26 00:02:27,856 --> 00:02:31,226 ...אתה תהיה זה שתהיה אזוק, ובדרכך לכלא. 27 00:02:32,861 --> 00:02:37,531 איזו נבואה מרשימה, מר ריצ'ר. 28 00:02:41,870 --> 00:02:43,540 זו מן הסתם רס"ן טרנר... 29 00:02:43,747 --> 00:02:47,707 ...מיחידת החקירות 110 במשטרה הצבאית באלכסנדריה, וירג'יניה. 30 00:02:47,918 --> 00:02:50,418 אתה והבחורים ההם עשיתם טעות... 31 00:02:50,587 --> 00:02:53,667 ...כשפעלתם על קרקע בבעלות צבא ארה"ב. 32 00:02:54,258 --> 00:02:56,088 על מה אתה מדבר? 33 00:02:57,761 --> 00:02:59,851 על חטיפת לא-חוקיים. 34 00:03:00,180 --> 00:03:01,510 ומכירתם. 35 00:03:01,765 --> 00:03:03,885 המשטרה הצבאית בדרך הנה עכשיו. 36 00:03:04,434 --> 00:03:07,024 אילו היה הדבר תלוי בי, פשוט הייתי הורג אותך. 37 00:03:09,940 --> 00:03:11,780 הוא ימשיך לצלצל. 38 00:03:23,537 --> 00:03:25,327 שריף ריימונד ווד. 39 00:03:40,971 --> 00:03:42,971 מי אתה, לעזאזל? 40 00:03:43,307 --> 00:03:45,477 אני האיש שלא לקחתם בחשבון. 41 00:04:16,840 --> 00:04:18,170 תודה. 42 00:04:18,592 --> 00:04:20,842 ג'ק ריצ'ר 43 00:04:21,303 --> 00:04:24,143 אין דרך חזרה 44 00:04:25,140 --> 00:04:27,350 מלונית 45 00:04:29,061 --> 00:04:31,731 צבא ארה"ב, 110, סמלת ליץ'. 46 00:04:32,189 --> 00:04:33,519 את רס"ן טרנר, בבקשה. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,190 רק רגע, בבקשה. 48 00:04:37,569 --> 00:04:38,739 מדברת טרנר. 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,992 רס"ן ס' טרנר? 50 00:04:43,367 --> 00:04:45,697 מדברת. עם מי אני מדברת? 51 00:04:45,994 --> 00:04:47,204 ג'ק ריצ'ר. 52 00:04:47,996 --> 00:04:51,826 מה אתה אומר. טוב לשוחח סוף סוף. 53 00:04:52,501 --> 00:04:54,841 תודה שמסרת לנו מידע על השריף ההוא. 54 00:04:55,504 --> 00:04:56,844 לא, אני... 55 00:04:58,674 --> 00:05:02,514 רציתי להודות לך על שעזרת לי לצאת מצרה. 56 00:05:02,845 --> 00:05:05,515 זה לא מה שאנשי צבא אמורים לעשות זה למען זה, רס"ן? 57 00:05:05,722 --> 00:05:07,062 רס"ן בדימוס. 58 00:05:07,391 --> 00:05:09,521 פעם רס"ן, תמיד רס"ן. 59 00:05:09,852 --> 00:05:11,522 מאין אתה מתקשר? 60 00:05:13,355 --> 00:05:14,855 מחוץ לאינדפנדנס, אני חושב. 61 00:05:15,065 --> 00:05:16,225 אתה לא בטוח. 62 00:05:16,567 --> 00:05:18,737 זה לא ממש משנה. אני הרבה בדרכים. 63 00:05:19,027 --> 00:05:21,357 כך שמעתי. -מה עוד שמעת? 64 00:05:21,697 --> 00:05:24,567 בחייך. אתה אגדה אצלנו. 65 00:05:24,867 --> 00:05:26,987 אנשים תוהים מדוע עזבת. 66 00:05:27,536 --> 00:05:32,206 בואי נגיד שהתעוררתי בוקר אחד, והמדים כבר לא התאימו. 67 00:05:33,876 --> 00:05:36,376 צבא ארה"ב, 110. סמלת ליץ'. 68 00:05:36,712 --> 00:05:38,212 ג'ק ריצ'ר מבקש את רס"ן טרנר. 69 00:05:38,422 --> 00:05:39,762 המתן, רס"ן. 70 00:05:40,382 --> 00:05:41,552 ריצ'ר. 71 00:05:42,050 --> 00:05:43,390 איך המשרד שלי? 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,931 אני יושבת פה עכשיו. 73 00:05:46,096 --> 00:05:49,016 יש שקע גדול בשולחן הכתיבה. 74 00:05:49,349 --> 00:05:51,519 מספרים שאתה גרמת לו באמצעות ראשו של מישהו. 75 00:05:52,186 --> 00:05:53,226 זה נכון? 76 00:05:53,562 --> 00:05:55,562 זו לא הייתה שעתי היפה ביותר. 77 00:05:55,939 --> 00:05:57,939 אל תגיד לי שאתה שוב בצרות? 78 00:05:58,400 --> 00:06:00,900 שמעתי שיש לך כישרון למצוא אותן. 79 00:06:01,236 --> 00:06:04,066 או... לחפש אותן. 80 00:06:05,741 --> 00:06:09,951 חשבתי שאולי אני חייב לך ארוחת ערב בגלל מה שעשית. 81 00:06:10,621 --> 00:06:13,751 לקח לך זמן להגיע למסקנה הזו. 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,753 מתי אתה בא לדי-סי? 83 00:06:17,044 --> 00:06:18,384 אגיע לשם בבוא העת. 84 00:06:18,754 --> 00:06:20,924 לא אעצור את נשימתי. 85 00:06:23,634 --> 00:06:24,974 את לא אומרת כלום. 86 00:06:25,135 --> 00:06:28,095 אני מחליטה אם תמצא חן בעיניי פנים אל פנים. 87 00:06:28,305 --> 00:06:30,975 לאיזה כיוון את נוטה? -אני על הגדר. 88 00:06:31,308 --> 00:06:33,098 לא בטוחה שתוכל להתמודד איתי. 89 00:06:33,769 --> 00:06:35,599 אני לא מודאג. 90 00:06:35,979 --> 00:06:39,819 תדאג. רק קצת. 91 00:06:40,943 --> 00:06:41,993 וושינגטון די-סי 92 00:06:42,152 --> 00:06:43,492 שמור על עצמך, ריצ'ר. 93 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 ג'ק ריצ'ר לרס"ן טרנר. 94 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 רס"ן ריצ'ר. סמלת ליץ'. דיברנו בטלפון. 95 00:07:08,011 --> 00:07:09,011 ברוך שובך. 96 00:07:09,346 --> 00:07:10,466 רק ריצ'ר. 97 00:07:10,681 --> 00:07:12,221 עכשיו אני אזרח. 98 00:07:12,766 --> 00:07:14,846 כן, אדוני. אלווה אותך למעלה. 99 00:07:22,776 --> 00:07:24,026 סליחה. אני... 100 00:07:24,194 --> 00:07:25,204 היכנס, רס"ן. 101 00:07:26,655 --> 00:07:28,875 סם מורגן. בבקשה, היכנס. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,367 היכנס. 103 00:07:31,159 --> 00:07:32,489 שב. 104 00:07:33,036 --> 00:07:34,696 שמעתי עליך רבות. 105 00:07:35,038 --> 00:07:37,288 רק קפצתי לבקר את רס"ן טרנר. 106 00:07:38,208 --> 00:07:39,828 ובכן, זו בעיה. 107 00:07:40,169 --> 00:07:42,419 רס"ן טרנר שוחררה מפיקודה. 108 00:07:44,047 --> 00:07:45,797 דיברתי איתה לפני כמה ימים. 109 00:07:46,049 --> 00:07:47,549 היא נעצרה. 110 00:07:48,177 --> 00:07:49,887 עד למשפט הצבאי. 111 00:07:50,554 --> 00:07:51,894 באיזה אישום? 112 00:07:52,389 --> 00:07:53,769 ריגול. 113 00:07:54,391 --> 00:07:57,021 אני ממלא את מקומה עד שימונה לה מחליף קבוע. 114 00:07:57,352 --> 00:07:58,942 אוכל לעזור לך במשהו? 115 00:08:01,023 --> 00:08:03,363 לא. זה רק ביקור אישי. 116 00:08:03,692 --> 00:08:05,532 אתה מכיר אותה מהתקופה שבה היית המפקד כאן? 117 00:08:05,694 --> 00:08:06,824 לא. מעולם לא נפגשנו. 118 00:08:07,029 --> 00:08:08,609 צר לי שבישרתי לך את החדשות הרעות, רס"ן. 119 00:08:11,074 --> 00:08:12,084 רס"ן בדימוס. 120 00:08:16,914 --> 00:08:18,754 אדוני, רציתי להזהיר אותך. 121 00:08:19,082 --> 00:08:22,422 אבל? -קולונל מורגן עצמו פקד עליי שלא לעשות זאת. 122 00:08:22,586 --> 00:08:24,206 אולי כדאי שתזהירי אותי עכשיו. 123 00:08:27,716 --> 00:08:29,216 דברי חופשי, סמלת. 124 00:08:30,427 --> 00:08:32,597 רס"ן טרנר היא קצינה מעולה, אדוני. 125 00:08:32,888 --> 00:08:34,718 כבר מינו לה עו"ד? 126 00:08:35,265 --> 00:08:37,725 פקדו עליי שלא למסור על כך שום מידע, אדוני. 127 00:08:38,143 --> 00:08:39,313 הבנתי. 128 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 תמיד יש לציית לפקודות, סמלת. 129 00:08:43,941 --> 00:08:46,821 אני סקרן... מי היה הרס"ר שלך בטירונות? 130 00:08:48,779 --> 00:08:49,989 סמל גרין, אדוני. 131 00:08:50,322 --> 00:08:52,662 נניח שסמל גרין היה מסתבך בבעיה משפטית... 132 00:08:53,408 --> 00:08:55,908 ...היית יכולה להמליץ לו על עו"ד? 133 00:08:57,955 --> 00:09:00,295 כן. בהחלט. 134 00:09:00,624 --> 00:09:03,174 הייתי ממליצה על קולונל מורקרופט בפורט דאייר... 135 00:09:03,335 --> 00:09:06,165 ...איפה שכלואים אסירים באבטחה גבוהה, אדוני. 136 00:09:09,842 --> 00:09:12,182 ברוכים הבאים לפורט דאייר 137 00:09:13,595 --> 00:09:14,755 קולונל? 138 00:09:15,097 --> 00:09:18,677 אתה הסנגור שמונה להגן על רס"ן סוזן טרנר. 139 00:09:19,643 --> 00:09:22,813 אני ג'ק ריצ'ר, מפקדה לשעבר של יחידה 110. 140 00:09:24,106 --> 00:09:26,476 באמת תהיתי מתי תופיע אצלי. 141 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 רס"ן טרנר ביקשה שבשום אופן 142 00:09:29,194 --> 00:09:31,364 לא תורשה לקבל זכות ביקור. 143 00:09:31,780 --> 00:09:34,660 למה שהיא תגיד דבר כזה? -אולי היא קראה את התיק שלך. 144 00:09:34,950 --> 00:09:36,790 "אנטי-סמכות, אנטי-חברתי..." 145 00:09:36,994 --> 00:09:37,794 אנטי-עורכי דין. 146 00:09:37,953 --> 00:09:38,953 אב גרוע? 147 00:09:39,663 --> 00:09:40,663 סליחה? 148 00:09:41,039 --> 00:09:43,039 כתוב פה שמעולם לא שילמת מזונות. 149 00:09:43,333 --> 00:09:44,503 אני לא אבא. 150 00:09:45,210 --> 00:09:48,710 אישה בשם קנדס דאטון חולקת על כך. 151 00:09:49,006 --> 00:09:51,756 היא יצרה קשר עם הצבא בדרישת פיצוי... 152 00:09:51,884 --> 00:09:55,804 ...בשביל בתה, סמנתה דאטון. כיום בת 15. 153 00:09:56,138 --> 00:09:58,428 זו טעות. -כך זה בדרך-כלל. 154 00:09:59,183 --> 00:10:02,943 לאם יש שתי הרשעות קודמות: זנות. החזקת סם. 155 00:10:03,854 --> 00:10:07,364 הילדה נכנסה ויצאה מאומנה במשך כל חייה. 156 00:10:11,028 --> 00:10:14,358 מה הרגשתך בנידון? -בעניין אומנה? החיים מסריחים. 157 00:10:14,573 --> 00:10:15,703 התכוונתי לילדה. 158 00:10:15,866 --> 00:10:18,196 אין לי ילדה. מעולם לא שמעתי על קנדס דאטון. 159 00:10:18,535 --> 00:10:20,445 באתי הנה בעניין רס"ן טרנר. 160 00:10:20,704 --> 00:10:22,414 אילו ראיות יש להם? 161 00:10:22,748 --> 00:10:27,378 כונן קשיח המכיל מידע מסווג, שנמצא בביתה של רס"ן טרנר. 162 00:10:27,711 --> 00:10:30,341 מסקנתם היא שהיא מוכרת סודות. 163 00:10:30,839 --> 00:10:32,049 וזה הכול? 164 00:10:32,216 --> 00:10:35,926 מה רצית? תמונה שלה עטוית בורקה ושותה בחברת אנשי טליבאן? 165 00:10:36,845 --> 00:10:38,175 מה היא אמרה לך? 166 00:10:39,056 --> 00:10:41,096 אורשה לדבר איתה רק מחר. 167 00:10:41,725 --> 00:10:43,345 חריג ביטחון הציבור. 168 00:10:43,560 --> 00:10:45,060 ואתה השלמת עם זה? 169 00:10:46,021 --> 00:10:47,861 איפה קיבלת תואר במשפטים? 170 00:10:51,735 --> 00:10:54,645 יכול להיות שפעם היית עו"ד טוב, קולונל. 171 00:10:55,906 --> 00:10:57,236 אבל מה שאני רואה... 172 00:10:57,533 --> 00:11:00,583 ...הוא "אסיר עולם" שיעשה הכול כדי לא לסכן את הפנסיה שלו. 173 00:11:02,037 --> 00:11:04,907 תודיע לי כשתיזכר מה מסמלים המדים האלה. 174 00:11:48,876 --> 00:11:49,876 תודה. 175 00:12:01,346 --> 00:12:03,636 כמה זמן אנחנו אמורים לעשות את זה? אני רעב. 176 00:12:03,807 --> 00:12:05,307 סבלנות. 177 00:12:06,268 --> 00:12:08,808 מה הוא אוכל, לדעתך? -תשתוק. 178 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 אקדח חדש? -כן. 179 00:12:11,607 --> 00:12:14,147 נחמד. גורם לידיים שלך להיראות גדולות. 180 00:12:14,443 --> 00:12:16,113 אתה אוהב ידיים גדולות? 181 00:12:16,361 --> 00:12:19,201 אם תמשיך ככה, תכף אתקע לך אחד בפרצוף. 182 00:12:19,656 --> 00:12:22,196 לאן הוא נעלם? -לא יודע. אולי להשתין. 183 00:12:23,035 --> 00:12:24,335 אתה אמור לצפות בו. 184 00:12:24,703 --> 00:12:27,003 חשבת שיש לי עיניים בעורף? 185 00:12:28,373 --> 00:12:29,713 איך הולך? 186 00:12:31,543 --> 00:12:32,543 אל תעשה את זה. 187 00:12:33,712 --> 00:12:34,712 תראה לי. 188 00:12:36,840 --> 00:12:38,130 זרוק אותו מאחור. 189 00:12:43,347 --> 00:12:45,347 פארא-סורס בע"מ 3092 באקינגהם 190 00:12:48,685 --> 00:12:50,145 אני לא אוהב שעוקבים אחריי. 191 00:14:11,226 --> 00:14:13,556 אני לא אוהבת שעוקבים אחריי. 192 00:14:21,570 --> 00:14:23,570 על המדרכה, קודם. 193 00:14:25,949 --> 00:14:27,449 ובמרכול. 194 00:14:29,745 --> 00:14:30,795 את גנבת קטנה. 195 00:14:32,581 --> 00:14:34,921 אתה שוטר? -אני נראה כמו שוטר? 196 00:14:35,125 --> 00:14:36,285 אולי ממחלק הסמים. 197 00:14:37,669 --> 00:14:39,209 אתה מכירה הרבה שוטרי מחלק הסמים? 198 00:14:39,463 --> 00:14:40,633 זו התספורת. 199 00:14:41,006 --> 00:14:43,166 תודה. הסתפרתי לבד. 200 00:14:44,134 --> 00:14:46,474 אז... אתה מחפש משהו מוזר. 201 00:14:47,429 --> 00:14:48,639 להת'. 202 00:14:48,972 --> 00:14:50,852 את הבת של קנדס דאטון? 203 00:14:53,310 --> 00:14:55,100 מה היא עשתה הפעם? -כלום. 204 00:14:55,354 --> 00:14:56,654 אני חבר ותיק. 205 00:14:56,813 --> 00:14:57,813 כן? 206 00:14:57,940 --> 00:15:00,610 אז היא כבר לא בקטע הזה. 207 00:15:01,026 --> 00:15:02,646 לא לזה התכוונתי. 208 00:15:03,445 --> 00:15:06,315 אם אתה מחפש את אימא שלי, אני לא גרה איתה. 209 00:15:06,990 --> 00:15:08,320 עם מי את גרה? 210 00:15:20,504 --> 00:15:21,844 צדקת, רס"ן. 211 00:15:22,673 --> 00:15:24,343 אני באמת עייף. 212 00:15:25,342 --> 00:15:27,092 אבל אני לא טיפש. 213 00:15:29,179 --> 00:15:31,599 הסמלים מירקוביץ' וסיבלי. 214 00:15:31,932 --> 00:15:36,022 לפני שבועיים, רס"ן טרנר שלחה אותם לאפגניסטן, במסגרת חקירה. 215 00:15:36,520 --> 00:15:38,360 הם שלחו דוחות מדי יום. 216 00:15:38,689 --> 00:15:41,689 לפני יומיים, שניהם נמצאו הרוגים סמוך לבסיס חיל האוויר באגרם. 217 00:15:41,859 --> 00:15:43,359 נורו מטווח קצר. 218 00:15:48,198 --> 00:15:50,618 ולמחרת היום, רס"ן טרנר נזרקת לכלא. 219 00:15:52,703 --> 00:15:54,793 מה ידוע לך על "פארא-סורס"? 220 00:15:55,455 --> 00:15:56,785 "פארא-סורס?" 221 00:15:57,708 --> 00:15:59,998 זו חברת קבלן צבאית גדולה. מדוע? 222 00:16:00,210 --> 00:16:02,000 אני לא יודע מה מעורבותם בכל זה, 223 00:16:02,171 --> 00:16:04,171 אבל הם עוקבים אחריי מאז שהגעתי הנה. 224 00:16:05,549 --> 00:16:09,889 מי שהרג את מירקוביץ' וסיבלי רצה לבודד את רס"ן טרנר. 225 00:16:10,220 --> 00:16:11,430 אני חושב שהם יהרגו גם אותה. 226 00:16:12,472 --> 00:16:15,892 על מה אתה מדבר? אין לנו מושג אם הדברים האלה קשורים. 227 00:16:16,059 --> 00:16:17,479 אנו חייבים לשחרר אותה. 228 00:16:17,644 --> 00:16:20,364 ואני חוזר ואומר לך שהיא לא רוצה שתתערב. 229 00:16:20,564 --> 00:16:23,484 עשה את זה עכשיו. ואני אתקשר אליך הערב. 230 00:17:00,437 --> 00:17:04,937 אנשים מפקפקים בערכן של טכניקות חקירה מתקדמות. 231 00:17:05,275 --> 00:17:08,605 שיטות חקירה מתקדמות אינן פועלות. 232 00:17:08,946 --> 00:17:12,696 אבל עינויים, מאידך, פועלים היטב. 233 00:17:13,951 --> 00:17:18,621 חיסיון פרקליט-לקוח מקורו בימיו הראשונים של המשפט האנגלי המקובל. 234 00:17:19,122 --> 00:17:24,132 פירושו שרס"ן טרנר אמרה לך בסוד... 235 00:17:24,461 --> 00:17:28,721 ...הרבה דברים על מה שהיא גילתה בעקבות חקירתה באפגניסטן. 236 00:17:31,635 --> 00:17:33,805 כמה מזה סיפרת לג'ק ריצ'ר? 237 00:17:36,473 --> 00:17:38,483 לא דיברנו על זה. 238 00:17:39,476 --> 00:17:40,806 ברור שכן. 239 00:17:43,397 --> 00:17:46,067 שוחחנו במשך עשר דקות. 240 00:17:46,650 --> 00:17:48,740 עשר דקות זה זמן רב מאוד... 241 00:17:49,069 --> 00:17:50,989 ...כפי שאתה עומד לגלות. 242 00:17:56,243 --> 00:17:58,163 משטרה צבאית מפקדת חקירות פליליות 243 00:18:00,163 --> 00:18:01,333 ג'ק ריצ'ר? 244 00:18:01,665 --> 00:18:04,085 הקולונל מורגן תוהה אם יש לך כמה דקות. 245 00:18:07,337 --> 00:18:09,337 אתה לא זוכר אותי, מה? 246 00:18:09,840 --> 00:18:11,340 אנתוני אספין? 247 00:18:11,925 --> 00:18:14,465 לא. עדיין היית המפקד כשהגעתי הנה. 248 00:18:14,803 --> 00:18:17,183 עיכבת את הקידום שלי בשישה חודשים. 249 00:18:18,599 --> 00:18:19,849 למה עשיתי את זה? 250 00:18:20,058 --> 00:18:22,888 היית שמוק קשוח שאמר שאני ממהר להסיק מסקנות. 251 00:18:23,979 --> 00:18:26,309 אני בטוח שאני מיהרתי להסיק מסקנות. 252 00:18:36,283 --> 00:18:37,623 שב. 253 00:18:40,621 --> 00:18:43,291 אינך מחויב לומר דבר, רס"ן. 254 00:18:43,957 --> 00:18:45,037 רס"ן בדימוס. 255 00:18:46,460 --> 00:18:49,460 כשיצאת מכאן אתמול, האם ניסית ליצור קשר עם רס"ן טרנר? 256 00:18:51,840 --> 00:18:55,840 האם התעמת עם פרקליטה, הקולונל מורקרופט, בפורט דאייר בשעה 11:00? 257 00:19:02,518 --> 00:19:04,558 אמרת לי לא לומר דבר. 258 00:19:04,853 --> 00:19:07,483 אמרתי שאינך חייב לומר דבר. 259 00:19:07,814 --> 00:19:08,824 כן. 260 00:19:09,024 --> 00:19:10,484 כן, התעמת איתו? 261 00:19:10,734 --> 00:19:13,034 כן, אני מבין שאיני חייב לומר דבר. 262 00:19:13,570 --> 00:19:16,910 למען הפרוטוקול, אתה התעמת עם הקולונל מורקרופט אתמול. 263 00:19:17,950 --> 00:19:21,830 תוכל לציין היכן היית בליל אמש, בין השעות 01:30 ל-05:00? 264 00:19:22,371 --> 00:19:23,371 כן. 265 00:19:23,664 --> 00:19:24,664 כן, מה? 266 00:19:24,915 --> 00:19:27,425 כן, אני מבין שאיני חייב לומר דבר. 267 00:19:30,921 --> 00:19:33,421 הערה לפרוטוקול, לרס"ן יש פצע בידו, 268 00:19:33,590 --> 00:19:35,260 שלא היה שם בפגישתנו אתמול. 269 00:19:37,845 --> 00:19:39,185 אנחנו סיימנו כאן. 270 00:19:41,181 --> 00:19:43,181 בסביבות 02:30 הבוקר... 271 00:19:43,392 --> 00:19:46,392 ...הקולונל ארצ'יבולד מורקרופט הוכה למוות. 272 00:19:50,440 --> 00:19:51,780 את הפרקליטה שלי. 273 00:19:53,110 --> 00:19:55,700 סגן סאליבן. מה שלומך? 274 00:19:56,029 --> 00:19:59,029 הנך מואשם בזאת ברציחתו של פרקליט צבאי ראשי. 275 00:19:59,199 --> 00:20:01,529 איפה הוא נרצח? -בדירתו. 276 00:20:02,119 --> 00:20:03,449 מחוץ לבסיס? -כן. 277 00:20:03,620 --> 00:20:05,120 זה עניין אזרחי. 278 00:20:05,289 --> 00:20:09,129 בתור אזרח פרטי, אין לצבא סמכות חוקית. העבירו אותי למשטרת די-סי. 279 00:20:09,459 --> 00:20:12,549 מוכר לך סעיף 10.75 של החוק הצבאי? 280 00:20:13,714 --> 00:20:18,474 קצין בעל סיווג ביטחוני כשלך נתון להחזרה לשירות במקרה חירום. 281 00:20:18,844 --> 00:20:21,104 הסכמת לכך כשחתמת על מסמכי השחרור שלך. 282 00:20:22,472 --> 00:20:24,142 ברוך שובך לצבא, רס"ן. 283 00:20:24,516 --> 00:20:26,176 אתה עצור. 284 00:20:44,244 --> 00:20:45,624 פורט דאייר מתקן ברמת ביטחון מרבית 285 00:20:46,288 --> 00:20:48,038 פתח בי-איי211. 286 00:20:50,042 --> 00:20:51,042 פתח מנעול/פתח דלת 287 00:21:06,517 --> 00:21:08,517 עמוד שם. אל תזוז. 288 00:21:10,312 --> 00:21:12,312 אספין, העברת אסיר. 289 00:21:39,007 --> 00:21:42,757 אגיש בקשת גילוי. הם ימסרו לנו את הראיות שיש להם נגדך. 290 00:21:44,263 --> 00:21:46,263 לא יהיו שום ראיות. 291 00:21:47,182 --> 00:21:51,102 על מה אתה מדבר? -הם הרגו את החוקרים שלה ואת הפרקליט שלה. 292 00:21:51,854 --> 00:21:54,064 הראיות מורות שאתה הרגת את פרקליטה של רס"ן טרנר. 293 00:21:54,231 --> 00:21:57,401 הם יהרגו אותה, ואחר-כך אותי. מי יודע, אולי את חלק מזה. 294 00:21:57,693 --> 00:22:00,863 תקשיב, חתיכת שמוק. אתה זה שמואשם ברצח. 295 00:22:01,029 --> 00:22:05,699 תראה לי פיסת ראיה, ואני אגן עליך עד לסוף. אחרת, לך לעזאזל. 296 00:22:06,451 --> 00:22:09,201 אני מתנצל. אני חושב שאני סובל מנפילת סוכר. 297 00:22:09,705 --> 00:22:13,045 סליחה? -לא אכלתי הבוקר, אני מרגיש קצת סחרחר. 298 00:22:13,458 --> 00:22:16,588 תוכלי להביא לי משהו מקנטינת הקצינים? אולי כריך. 299 00:22:21,383 --> 00:22:22,723 פתח דלת, בבקשה. 300 00:22:44,740 --> 00:22:46,070 אנחנו סיימנו כאן. 301 00:23:11,600 --> 00:23:12,930 זוז. 302 00:23:25,614 --> 00:23:27,454 פתח בי-איי201. 303 00:23:50,806 --> 00:23:53,556 המפקדת, האנשים האלה באו להעביר אותך. 304 00:23:54,726 --> 00:23:56,016 מי הם? 305 00:23:58,647 --> 00:24:01,477 שאלתי אותך שאלה. מי הם? 306 00:24:05,487 --> 00:24:06,697 אתה מתכוון לענות לי? 307 00:24:09,324 --> 00:24:10,744 ריצ'ר? 308 00:24:11,368 --> 00:24:12,578 עצור! 309 00:24:12,828 --> 00:24:14,078 חדל! 310 00:24:14,246 --> 00:24:15,286 האנשים האלה באו הנה כדי להרוג אותך. 311 00:24:16,164 --> 00:24:20,254 הם הרגו את מורקרופט אתמול בלילה. ועכשיו הם יהרגו אותך. 312 00:24:23,672 --> 00:24:25,342 חייל! אתה יודע מי אני! 313 00:24:25,591 --> 00:24:26,931 אני פוקדת עליך לחדול! 314 00:24:27,092 --> 00:24:29,052 שוחררת מפיקודך. -טרנר, אין זמן. 315 00:24:29,219 --> 00:24:32,139 אני מוחזקת כאן ללא סיבה. זכותך לבטל... 316 00:24:33,182 --> 00:24:36,102 החייל הזה היה בפיקודי! -אין לנו זמן לזה. 317 00:24:38,437 --> 00:24:39,477 קח את התג והמסמכים שלו. 318 00:24:43,775 --> 00:24:45,935 נתתי פקודה מפורשת שלא תתערב. 319 00:24:46,111 --> 00:24:47,951 פקודה? את פקדת עליי? -כן. 320 00:24:48,113 --> 00:24:51,453 ידעתי שתעשה משהו כזה. -אל תגרמי לי להתחרט על כך. 321 00:24:52,534 --> 00:24:53,994 אספין? מה עשית לו? 322 00:24:55,537 --> 00:24:57,117 הוא יהיה בסדר גמור. 323 00:24:59,791 --> 00:25:02,461 זה טירוף. -זה אומר שארוחת הערב מבוטלת? 324 00:25:06,715 --> 00:25:08,965 תיראי כועסת. -אני באמת כועסת. 325 00:25:09,885 --> 00:25:12,225 העברת אסירה. -סגן סאליבן נכנסת. 326 00:25:12,387 --> 00:25:13,387 פתח ב-איי211. 327 00:25:13,555 --> 00:25:14,255 פתח מנעול/פתח דלת 328 00:25:19,728 --> 00:25:21,558 היי, רק רגע! -זוזי! 329 00:25:25,901 --> 00:25:27,991 המפתחות שלו! תן לי את המפתחות שלו! 330 00:25:29,238 --> 00:25:31,738 איזה סוג מכונית מתאים לפרקליטה שלי? 331 00:25:32,074 --> 00:25:33,494 סגורה שחורה. 332 00:25:46,755 --> 00:25:49,335 סרוק פרימטר! -אבטח את מגרש החנייה! 333 00:25:50,968 --> 00:25:52,968 זוזו! תסגרו עליהם! -קדימה! 334 00:25:53,387 --> 00:25:54,677 משאית המזון. 335 00:26:05,899 --> 00:26:07,069 פנוי! 336 00:26:07,234 --> 00:26:08,654 הם במשאית המזון! 337 00:26:08,819 --> 00:26:11,569 עצרו את המשאית ההיא! זוזו, זוזו! 338 00:26:35,179 --> 00:26:36,849 תוציאו אותם מהמשאית! 339 00:26:39,016 --> 00:26:40,056 פנוי! 340 00:26:44,646 --> 00:26:48,726 אז עכשיו אני אסירה נמלטת. -ובוגדת בארצך, אל תשכחי. 341 00:26:49,067 --> 00:26:51,567 למה יש לי הרגשה שאתה נהנה מזה? 342 00:26:51,904 --> 00:26:54,494 יש לך דרך מעניינת מאוד לומר תודה. 343 00:26:55,991 --> 00:26:57,831 האנשים האלה באמת התכוונו להרוג אותי? 344 00:27:01,747 --> 00:27:03,037 תודה. 345 00:27:04,875 --> 00:27:06,295 יופי של עבודה. 346 00:27:06,627 --> 00:27:08,287 התחת שלו שייך לי. 347 00:27:08,670 --> 00:27:11,840 אחד הרכבים שלנו נגנב. אל-67. 348 00:27:13,425 --> 00:27:16,505 כל היחידות. החשודים בתנועה. רכב משטרה צבאית אל-67. 349 00:27:16,803 --> 00:27:20,473 ראשי הוא ג'ק ריצ'ר. גבר לבן. שנות ה-40. נחשב חמוש ומסוכן. 350 00:27:20,682 --> 00:27:24,022 משנית היא רס"ן סוזן טרנר. אישה. לבושה במדי קרב צבאיים. 351 00:27:24,228 --> 00:27:26,308 לבנה. גיל: 34. 352 00:27:26,855 --> 00:27:28,895 באמת? -שתוק. 353 00:27:29,316 --> 00:27:31,606 אנחנו חייבים להיפטר מהמכונית הזו ולהיכנס לדוא"ל שלי. 354 00:27:31,944 --> 00:27:34,364 בסדר, אנשים, קדימה! איפה הם, לעזאזל? 355 00:27:34,530 --> 00:27:36,740 מומחה, כבר חזרו אלינו ממשטרת המדינה? 356 00:27:36,907 --> 00:27:37,987 אני מטפל בזה, אדוני. 357 00:27:38,158 --> 00:27:40,078 מישהו שמע ממשטרת הקפיטול? 358 00:27:40,244 --> 00:27:42,254 משהו? מיקום? משהו? 359 00:27:56,677 --> 00:27:58,757 עדיין יש קפה אינטרנט בסביבה? 360 00:27:59,012 --> 00:28:02,182 פינת פנסילבניה ורח' נורת'. -בסדר. קח אותנו לשם, בבקשה. 361 00:28:12,276 --> 00:28:14,526 הייתי צריכה לנסוע בעצמי לאפגניסטן. 362 00:28:15,279 --> 00:28:18,029 מירקוביץ' וסיבלי היו באחריותי. 363 00:28:19,783 --> 00:28:21,953 העבודה היא לתת פקודות. 364 00:28:22,870 --> 00:28:25,210 איבדת פעם מישהו תחת פיקודך, ריצ'ר? 365 00:28:28,083 --> 00:28:30,253 אנשיי לא נהרגו בידי הטליבאן. 366 00:28:30,919 --> 00:28:35,759 הם נורו בעורף, בקליעים מאקדח 9 מ"מ של הצבא. 367 00:28:37,009 --> 00:28:38,589 בידי אחד משלנו. 368 00:28:39,845 --> 00:28:41,605 אני אגלה מי עשה את זה. 369 00:28:41,972 --> 00:28:44,602 מה הבחורים שלך עשו שם? מה הם חיפשו? 370 00:28:44,975 --> 00:28:46,315 נשק. 371 00:28:46,894 --> 00:28:49,814 אלפי כלי נשק שהוצאו משירות במהלך הפחתת הכוחות. 372 00:28:50,147 --> 00:28:52,067 נעלמו תכולות של מטוסים שלמים. 373 00:28:59,031 --> 00:29:00,991 היי... יופי של כובע. 374 00:29:01,325 --> 00:29:03,665 אתה אוהד של ה"נאטס"? -כן, כבר מההתחלה. 375 00:29:04,995 --> 00:29:08,625 עצרו אותי יום לאחר שהחוקרים שלי נהרגו. 376 00:29:08,957 --> 00:29:11,627 בהתחשב בהפרש השעות, ייתכן שהם שלחו דוח נוסף. 377 00:29:14,171 --> 00:29:16,511 כלאו אותי כדי שלא אראה אותו. 378 00:29:16,965 --> 00:29:19,795 המפקד, היא מנסה להיכנס למערכת. 379 00:29:20,969 --> 00:29:22,969 תשיג לי את המיקום. -כן, המפקד. 380 00:29:23,305 --> 00:29:24,815 פנסילבניה פינת נורת'. 381 00:29:29,478 --> 00:29:31,558 זה מורגן. אתה מוכן לגשת לעבודה, חייל? 382 00:29:32,147 --> 00:29:36,567 איתרנו אותם בקפה האינטרנט בפינת פנסילבניה ורח' נורת'. 383 00:29:36,902 --> 00:29:38,322 טפל בזה. 384 00:29:40,656 --> 00:29:44,986 מה שמירקוביץ' וסיבלי גילו הוא שהביא למותם. אבל בידי מי? 385 00:29:46,245 --> 00:29:47,125 כניסה נמנעה 386 00:29:47,287 --> 00:29:48,707 הם חסמו אותי. 387 00:30:07,182 --> 00:30:10,192 הם יאתרו את כתובת האיי-פי הזו. -אני יודעת. תן לי שנייה. 388 00:30:10,519 --> 00:30:12,849 הם ידעו את המיקום הזה. -תן לי לנסות עוד דבר אחד. 389 00:30:13,021 --> 00:30:14,481 הם ידעו את המיקום הזה. -לעזאזל. 390 00:30:16,233 --> 00:30:18,573 יש תחנת אוטובוס בצד השני של הגן. 391 00:30:40,048 --> 00:30:41,548 עוקבים אחרינו. 392 00:30:41,967 --> 00:30:43,337 זה לא שוטר. 393 00:30:43,635 --> 00:30:44,965 הוא מקצוען. 394 00:30:45,220 --> 00:30:46,220 איפה? 395 00:30:46,805 --> 00:30:48,305 חמישים מטרים. 396 00:30:48,557 --> 00:30:50,557 מעיל שחור, שיער חום. 397 00:30:57,065 --> 00:30:58,065 שם. 398 00:31:08,368 --> 00:31:10,368 הם זיהו אותנו. -אולי. 399 00:31:14,249 --> 00:31:15,579 המסעדה. 400 00:31:23,842 --> 00:31:26,012 שלום. -אנו פוגשים מישהו מאחור. 401 00:31:35,938 --> 00:31:37,938 כולם, החוצה! -קדימה! 402 00:31:38,232 --> 00:31:39,612 החוצה! -זוזו! 403 00:31:42,361 --> 00:31:44,111 קדימה! זוזו, זוזו! 404 00:31:51,787 --> 00:31:53,157 אני אשמור על הדלת הזו. 405 00:32:44,464 --> 00:32:46,634 תתרחקו! תתרחקו! 406 00:32:53,974 --> 00:32:55,314 לא! אל תתקרבי! 407 00:33:17,206 --> 00:33:18,956 משטרה! לא לזוז! 408 00:33:19,291 --> 00:33:21,041 זרוק את הנשק שלך. 409 00:33:21,376 --> 00:33:23,086 אדוני, אמרתי לך לזרוק את הנשק. 410 00:33:23,337 --> 00:33:24,837 אני שוטר צבאי! 411 00:33:25,589 --> 00:33:27,259 הוא לא שוטר! 412 00:33:28,634 --> 00:33:31,594 אדוני, זרוק את הנשק שלך! -אני שוטר צבאי. 413 00:33:31,887 --> 00:33:34,097 אדוני, אתה חייב לזרוק את הנשק. 414 00:33:34,306 --> 00:33:37,476 אני יודע איך זה נראה. -הסתובב! ידיים על הראש! 415 00:33:37,643 --> 00:33:39,643 אני מניח את הנשק. תקשיבו לי. 416 00:33:39,811 --> 00:33:43,111 אני שוטר צבאי. אלה הם שני אסירים נמלטים מצבא ארה"ב. 417 00:33:43,899 --> 00:33:46,399 אני מבין. אני פונה לאחור. 418 00:33:46,735 --> 00:33:49,565 ידיים מאחורי הראש. עכשיו! 419 00:33:49,738 --> 00:33:52,448 התעודה המזהה שלי בכיס הימני הקדמי. פשוט תבדקו. 420 00:33:52,783 --> 00:33:53,993 פשוט תבדקו. 421 00:34:18,517 --> 00:34:20,847 סע! זוז, זוז! סע! 422 00:34:37,369 --> 00:34:39,699 לא היינו מתואמים. 423 00:34:40,205 --> 00:34:41,615 הוא טוב. 424 00:34:42,791 --> 00:34:44,041 נחסל אותו בפעם הבאה. 425 00:34:49,548 --> 00:34:52,548 אתה יודע, אני מודה שאני קצת מקנאת כשאנחנו מדברים. 426 00:34:54,428 --> 00:34:55,928 אתה הולך לאן שאתה רוצה. 427 00:34:56,722 --> 00:34:58,472 אוכל מתי שאתה רוצה. 428 00:34:59,349 --> 00:35:01,849 אף אחד לא אומר לך מה לעשות או איך לעשות את זה. 429 00:35:02,978 --> 00:35:04,848 זה בהחלט לא כמו בצבא. 430 00:35:05,564 --> 00:35:06,864 בדיוק. 431 00:35:10,319 --> 00:35:12,239 בואי נציץ ברישיון הרכב הזה. 432 00:35:18,493 --> 00:35:22,503 "פארא-סורס"? הבחור במטבח היה אחד משלהם? 433 00:35:22,664 --> 00:35:24,924 אני מנחש שהוא היה פרילנסר. 434 00:35:53,028 --> 00:35:54,148 דבר. 435 00:35:54,363 --> 00:35:56,033 שמעתי שעשית בלגן. 436 00:35:56,532 --> 00:35:58,912 הריצ'ר הזה... הוא מעניין. 437 00:35:59,117 --> 00:36:02,247 אין לך מושג. נגמרו להם המדליות. 438 00:36:02,538 --> 00:36:05,208 אז אל תהפוך את זה לתחרות. 439 00:36:05,457 --> 00:36:06,537 מאוחר מדי. 440 00:36:06,708 --> 00:36:08,958 אתה בטוח שתוכל לטפל בו לבדך? 441 00:36:09,253 --> 00:36:10,923 אני יכול לטפל בו בלי בעיה. 442 00:36:11,255 --> 00:36:12,595 אז תוכיח. 443 00:36:27,938 --> 00:36:29,518 קפה? -חלב? 444 00:36:30,190 --> 00:36:31,190 לא. 445 00:36:40,200 --> 00:36:41,700 המידות נכונות. 446 00:36:43,954 --> 00:36:45,084 יש לך עין טובה. 447 00:36:46,790 --> 00:36:48,460 הוצאתי את כל הכסף שנשאר לנו. 448 00:36:49,710 --> 00:36:52,630 הגיע הזמן שנפסיק לברוח ונתחיל לצוד. 449 00:36:56,133 --> 00:36:58,473 מורגן. -תפסתי אותך בזמן לא מתאים? 450 00:36:59,636 --> 00:37:01,806 אני מקווה שאתם מתקשרים כדי להסגיר את עצמכם. 451 00:37:01,972 --> 00:37:04,392 אני עוד לא יודע מה תפקידך בזה. אני מנחש שזה הכסף. 452 00:37:04,558 --> 00:37:06,728 אני מבטיח לך שאני אגלה. 453 00:37:06,894 --> 00:37:08,654 אף אחד לא ימצא שום דבר. 454 00:37:08,812 --> 00:37:10,982 אפילו לא את הדוא"ל של רס"ן טרנר? 455 00:37:17,905 --> 00:37:20,325 כבר מצאת אותו? -אין מה למצוא. 456 00:37:20,657 --> 00:37:21,827 אתה לא מחפש מספיק לעומק. 457 00:37:22,951 --> 00:37:24,741 למה שלא נבדוק את דוחות השטח שלי? 458 00:37:29,249 --> 00:37:32,839 אקרע את הגיד לפני שהוא ישבור את העצם. כך הריפוי יתארך יותר. 459 00:37:32,961 --> 00:37:34,171 נעול. אני צריכה את הסיסמה. 460 00:37:35,506 --> 00:37:36,876 1209#. 461 00:37:40,010 --> 00:37:44,010 דוחות השטח של מירקוביץ' וסיבלי. מה עוד יש לך פה? 462 00:37:54,650 --> 00:37:55,980 אתה חושב שאתה לא פגיע. 463 00:37:56,151 --> 00:37:57,491 כמעט סיימתי להעלות. 464 00:37:57,653 --> 00:37:59,323 אבל יש דרכים להגיע אליך, ריצ'ר. 465 00:37:59,655 --> 00:38:00,665 יש. 466 00:38:06,912 --> 00:38:08,912 תודה לך על כל העזרה, קולונל. 467 00:38:19,842 --> 00:38:23,682 בסדר. מירקוביץ' וסיבלי אכן שלחו דוח אחרון. 468 00:38:24,012 --> 00:38:25,432 "מנהיגים צבאיים..." 469 00:38:26,265 --> 00:38:27,315 בסדר, זהו. 470 00:38:27,474 --> 00:38:31,274 האדם האחרון שהם דיברו איתו היה קבלן בשם דניאל פרודום. 471 00:38:31,687 --> 00:38:34,357 הוא פיקח על הובלות נשק. אמרו שהוא היה מתחמק... 472 00:38:34,690 --> 00:38:36,270 ...ואז הוא נעלם. 473 00:38:40,612 --> 00:38:41,782 מדברת ליץ'. 474 00:38:41,989 --> 00:38:44,069 מדבר הסמל גרין, הרס"ר שלך לשעבר. זוכרת אותי? 475 00:38:44,825 --> 00:38:47,335 סמל גרין. כמה טוב לשמוע ממך. 476 00:38:48,078 --> 00:38:49,868 אני כאן עם ידידה שלך. אנו זקוקים לטובה. 477 00:38:50,122 --> 00:38:52,212 חברה קבלנית צבאית בשם "פארא-סורס". 478 00:38:52,374 --> 00:38:54,964 תוכלי להתעניין ולברר מה היה תפקידם בבגראם? 479 00:38:55,460 --> 00:38:57,130 ייתכן שאוכל לעשות זאת. 480 00:38:57,462 --> 00:39:01,262 וגם, עובד של "פראה-סורס" בשם פרודום. עלינו לאתר אותו. 481 00:39:01,550 --> 00:39:03,220 פרודום. קיבלתי. 482 00:39:03,468 --> 00:39:04,798 וסמלת. 483 00:39:05,137 --> 00:39:06,137 בזהירות. 484 00:39:06,471 --> 00:39:07,561 המפקד, כן, המפקד. 485 00:39:13,228 --> 00:39:14,398 ריצ'ר. 486 00:39:55,938 --> 00:39:57,058 פנוי. 487 00:40:03,028 --> 00:40:04,238 ריצ'ר. 488 00:41:24,359 --> 00:41:25,739 עזוב אותי! 489 00:41:25,944 --> 00:41:29,284 עזוב אותי! עזוב! 490 00:41:30,616 --> 00:41:31,866 סמנתה. 491 00:41:32,201 --> 00:41:34,371 זה בסדר. זה בסדר. 492 00:41:43,837 --> 00:41:46,087 אני לא מבינה. אמרת שאתה לא שוטר. 493 00:41:46,215 --> 00:41:47,385 אני לא שוטר. 494 00:41:47,966 --> 00:41:49,466 מה זה משטרה צבאית? 495 00:41:49,718 --> 00:41:51,048 זה שונה. 496 00:41:51,637 --> 00:41:54,257 אבל גנבת את המכונית הזו. 497 00:41:56,642 --> 00:41:58,062 זה מסובך. 498 00:41:58,227 --> 00:41:59,937 לאן אתם לוקחים אותי? 499 00:42:01,813 --> 00:42:03,193 אנחנו עוד לא יודעים. 500 00:42:03,315 --> 00:42:04,655 יש לך טלפון? -למה? 501 00:42:04,816 --> 00:42:07,686 פשוט תני לי אותו. -הוא בדירה שממנה חטפתם אותי. 502 00:42:07,861 --> 00:42:09,281 לא חטפנו אותך. 503 00:42:09,446 --> 00:42:11,606 חטיפה היא עבירה פדרלית. 504 00:42:14,368 --> 00:42:15,578 תסתכלי עליי, ילדה. 505 00:42:17,371 --> 00:42:20,291 יש אנשים שם בחוץ שרוצים לפגוע בך. 506 00:42:25,295 --> 00:42:26,665 יש לי בחילה. 507 00:42:27,089 --> 00:42:28,799 אז תוציאי את הראש מהחלון. 508 00:42:31,718 --> 00:42:34,718 הוא לא נפתח. -מתי אכלת משהו לאחרונה? 509 00:42:34,888 --> 00:42:37,518 לא יודעת. -חייבים להשיג לה משהו לאכול. 510 00:42:39,601 --> 00:42:40,981 המבורגרים 511 00:42:50,654 --> 00:42:52,414 כמה זמן את מציירת? 512 00:42:52,656 --> 00:42:54,656 לא יודעת. למה? 513 00:42:55,742 --> 00:42:57,242 אני סתם שואל. 514 00:42:58,245 --> 00:42:59,585 הם על-הפנים. 515 00:43:00,914 --> 00:43:02,544 מה שתגידי. 516 00:43:03,584 --> 00:43:06,594 בת' והרב היו זוג היפים זקנים ונחמדים. 517 00:43:06,920 --> 00:43:08,340 מי ירצה להרוג אותם? 518 00:43:08,630 --> 00:43:11,380 עברת הלם. הגוף שלך מוצף באדרנלין. 519 00:43:11,633 --> 00:43:13,893 קורטיזול. זה נקרא "הילחם או ברח". 520 00:43:14,469 --> 00:43:17,139 ייקח זמן עד שזה יחלוף. 521 00:43:22,311 --> 00:43:23,311 הנה. 522 00:43:24,396 --> 00:43:27,686 אני לא מסוגלת לאכול. אני מוצפת באדרנלין. 523 00:43:31,153 --> 00:43:32,823 אני מכירה מקום בטוח בשבילה. 524 00:43:33,113 --> 00:43:34,243 מה זאת אומרת? 525 00:43:34,489 --> 00:43:37,909 לא אלך לאיזה בית-ספר מטומטם. -זו התלבושת האחידה שלהם. 526 00:43:38,160 --> 00:43:40,330 אני מכירה את המנהלת. שם תהיי בטוחה. 527 00:43:40,495 --> 00:43:43,155 "מנהלת"? מה זה, מנזר? 528 00:43:46,752 --> 00:43:48,422 את רוצה לחיות? 529 00:43:49,004 --> 00:43:50,014 כן? 530 00:43:50,589 --> 00:43:51,759 כן. 531 00:43:52,174 --> 00:43:56,264 אז את תלכי לאן שנגיד... ותישארי שם עד שנגיד שבטוח. 532 00:43:56,595 --> 00:43:57,935 את מבינה? 533 00:43:59,181 --> 00:44:01,851 אתה קשוח מאוד. ידעת את זה? 534 00:44:02,351 --> 00:44:03,851 כן, אני מבינה. 535 00:44:15,656 --> 00:44:18,486 מה אתה עושה פה? -ריצ'ר תפס את הילדה. 536 00:44:18,825 --> 00:44:20,825 אתה היית אמור לטפל בזה. 537 00:44:21,161 --> 00:44:24,791 ברגע ששכמותכם פושטים את המדים, אתם מאבדים כל משמעת. 538 00:44:25,165 --> 00:44:26,825 איך הוא מצא אותה? 539 00:44:27,167 --> 00:44:28,497 בדיוק. 540 00:44:28,919 --> 00:44:30,249 איך? 541 00:44:30,546 --> 00:44:34,836 מאיפה אני יודע? -כשהוא היה כאן, קודם. 542 00:44:36,385 --> 00:44:39,805 עכשיו אתה עוקב אחריי? מי אתה חושב שאתה? 543 00:44:44,101 --> 00:44:45,601 מה נתת לו? 544 00:44:45,894 --> 00:44:47,444 על מה אתה מדבר? 545 00:44:48,438 --> 00:44:49,438 מה... 546 00:44:49,773 --> 00:44:51,273 ...אתה... 547 00:44:51,984 --> 00:44:53,034 ...נתת לו? 548 00:44:53,610 --> 00:44:56,360 אני לא צריך שאחד כמוך יתשאל אותי. 549 00:44:58,532 --> 00:45:02,202 הוא בא הנה עם הכלבה ההיא ואיים עליי. לא נתתי לו כלום. 550 00:45:03,662 --> 00:45:04,792 מה כל כך מצחיק? 551 00:45:05,205 --> 00:45:07,785 שכרנו אותך כדי שתסדר את הבלגן הזה. 552 00:45:08,083 --> 00:45:09,383 אתה צודק. 553 00:45:10,627 --> 00:45:12,417 הוא נגע בטלפון הזה, נכון? 554 00:45:12,880 --> 00:45:14,050 אז? 555 00:45:14,882 --> 00:45:16,882 אז הטביעות שלו נמצאות עליו. 556 00:45:31,940 --> 00:45:34,530 כלומר, באמת, אילו הייתה לי ברירה אחרת... 557 00:45:34,860 --> 00:45:36,610 זה יהיה רק לכמה ימים. 558 00:45:36,945 --> 00:45:39,605 את יודעת שאני זוכרת אותך לטובה כאן ב"פמברוק", סוזן. 559 00:45:39,781 --> 00:45:40,781 תודה לך. 560 00:45:41,116 --> 00:45:43,786 כל כך טוב לראות אותך. -טוב לראות גם אותך... 561 00:45:48,123 --> 00:45:51,713 הראו לי מה אתן מרגישות. אתן לא מצלמה. 562 00:45:52,044 --> 00:45:54,304 מה אתן מרגישות כלפי הידיים האלה? 563 00:45:54,630 --> 00:45:56,720 האם הן ידיים מטפחות? 564 00:45:57,049 --> 00:46:00,179 הן אחזו בילדים? הן נושאות סבל? למה אנו מציירים? 565 00:46:02,471 --> 00:46:04,221 ברוכה הבאה ל"פמברוק". אני אוליביה. 566 00:46:04,389 --> 00:46:05,469 ואני מיי. 567 00:46:05,849 --> 00:46:06,849 קרלה. 568 00:46:07,017 --> 00:46:08,387 בואי, שבי איתנו. 569 00:46:09,061 --> 00:46:11,901 איפה למדת קודם? -במקומות שונים. 570 00:46:12,231 --> 00:46:15,071 נסיעות זה ממש טוב בשביל להתקבל לקולג'. 571 00:46:15,442 --> 00:46:18,322 כבר עברת מבחן פי-אס-איי-טי? -את חייבת להירשם מיד. 572 00:46:18,612 --> 00:46:21,072 מיי! אלוהים, העגילים שלך! איפה השגת אותם? 573 00:46:21,490 --> 00:46:23,950 אבא שלי הביא לי אותם מניו-יורק. 574 00:46:24,117 --> 00:46:27,947 הוריי הבטיחו לי המון שופינג לטובת הנפש כשנהיה בפריס בחג המולד. 575 00:46:28,121 --> 00:46:30,121 פריס. באמת כבר הייתם בכל מקום. 576 00:46:30,290 --> 00:46:32,710 עיר מקסימה. הייתי שלוש פעמים. את היית שם? 577 00:46:32,876 --> 00:46:34,786 לא, לא הייתי. -את מדמיינת את חג המולד שם? 578 00:46:34,962 --> 00:46:37,922 זה מהמם. מגדל אייפל. -היית בפנים? 579 00:46:38,173 --> 00:46:39,223 כן, שלוש פעמים! 580 00:46:39,383 --> 00:46:40,803 את נוסעת לספרד, נכון? 581 00:46:44,179 --> 00:46:46,509 אתם נוסעים המון. זה מדהים. 582 00:46:46,849 --> 00:46:49,889 בטח אשב בבית. כרגיל. 583 00:46:53,897 --> 00:46:55,267 היא תהיה בסדר גמור. 584 00:46:55,440 --> 00:46:57,530 אני לא רוצה שתדאגי. 585 00:46:59,653 --> 00:47:02,413 מה אתה עושה?! -אמרת שאין לך טלפון. 586 00:47:02,739 --> 00:47:05,739 כמה פעמים השתמשת בזה? -בחיים שלי? 587 00:47:06,910 --> 00:47:08,830 הולכים. קחי את החפצים שלך. 588 00:47:12,332 --> 00:47:14,422 זה שום דבר. רק אדם אחד. 589 00:47:14,668 --> 00:47:17,498 סליחה. אנחנו חייבים ללכת. תודה לך. 590 00:47:17,880 --> 00:47:19,260 תני לי שנייה אחת. 591 00:47:20,090 --> 00:47:21,760 מה קורה, לעזאזל? 592 00:47:22,092 --> 00:47:23,842 היא שלחה מסרונים. -אוי, לא! 593 00:47:24,178 --> 00:47:26,548 מה לא בסדר בזה? -הם יכולים לאתר אותנו. 594 00:47:27,514 --> 00:47:28,774 בואי, נוסעים. 595 00:47:32,186 --> 00:47:33,186 היכנסי. 596 00:47:44,615 --> 00:47:46,165 פמברוק 597 00:47:46,450 --> 00:47:48,370 בחיי, איזה מקום מגוחך. 598 00:47:48,702 --> 00:47:50,542 המקום הזה שינה את חיי. 599 00:47:52,581 --> 00:47:54,421 סליחה על הטלפון. 600 00:47:57,294 --> 00:47:58,294 דברי. 601 00:47:58,504 --> 00:48:00,424 חקרתי קצת על "פארא-סורס". 602 00:48:00,631 --> 00:48:02,881 כמה מהבחורים שלהם הסתבכו בצרות באפגניסטן. 603 00:48:03,175 --> 00:48:06,685 הם איבדו כמה חוזים ממשלתיים גדולים. לפי השמועה, הם בצרות כספיות. 604 00:48:06,929 --> 00:48:08,599 למה לו מותר לדבר בטלפון? 605 00:48:08,847 --> 00:48:11,097 רק רגע. את חייבת להיות בשקט. 606 00:48:11,517 --> 00:48:14,017 סליחה. דניאל פרודום. המשיכי. 607 00:48:14,520 --> 00:48:17,980 הקבלן שהאנשים שלנו דיברו איתו, הוא גר בניו אורלינס. 608 00:48:18,273 --> 00:48:20,693 הוא נעלם מיד לאחר שחקרו אותו. 609 00:48:20,859 --> 00:48:22,779 תפס טרמפ חזרה הביתה, לאשתו ולילדים. 610 00:48:23,362 --> 00:48:25,282 ניו אורלינס היא הבסיס של "פארא-סורס". 611 00:48:25,489 --> 00:48:27,239 הם יודעים שהוא חזר, והם מחפשים אחריו. 612 00:48:27,366 --> 00:48:28,866 אנחנו נוסעים לניו אורלינס. 613 00:48:29,034 --> 00:48:30,624 יש עוד משהו. -כן? 614 00:48:31,453 --> 00:48:33,003 קולונל מורגן נרצח. 615 00:48:33,455 --> 00:48:36,365 הטביעות שלך נמצאו על כלי הרצח. 616 00:48:37,668 --> 00:48:39,128 אני מעריך את עזרתך, סמלת. 617 00:48:40,254 --> 00:48:42,714 חייבים למצוא את פרודום לפני ש"פארא-סורס" ימצאו אותו. 618 00:48:42,881 --> 00:48:44,381 יש נמל תעופה בנורפולק. 619 00:48:44,883 --> 00:48:47,803 נזדקק לכרטיסי אשראי. -ולתעודות מזהות. 620 00:48:51,515 --> 00:48:53,855 "אמריקן אקספרס". "ויזה". 621 00:48:54,601 --> 00:48:55,771 "דיסקאבר." 622 00:48:56,520 --> 00:49:01,360 "אבא כל כך מרוצה מהמבחנים שלי ומהפעילות החברתית שלי... 623 00:49:02,109 --> 00:49:04,859 "...שהוא לוקח את כולנו לניו אורלינס." 624 00:49:05,362 --> 00:49:07,242 אלא אם אתם רוצים שאני אסתום את הפה. 625 00:49:10,868 --> 00:49:12,238 חראית קטנה. 626 00:49:33,515 --> 00:49:35,015 אתה בטוח בנוגע לזה? 627 00:49:35,350 --> 00:49:36,350 לא. 628 00:49:36,518 --> 00:49:38,018 רוצה שאני אעשה את זה? 629 00:49:39,354 --> 00:49:40,364 לא. 630 00:49:43,859 --> 00:49:45,279 ז'קט בז'. 631 00:49:52,367 --> 00:49:53,367 כן. 632 00:50:01,126 --> 00:50:02,456 סליחה. -סלח לי. 633 00:50:02,628 --> 00:50:03,958 אין בעיה. 634 00:50:28,987 --> 00:50:30,317 טיסה נעימה. 635 00:50:38,288 --> 00:50:43,168 אם הנכם יושבים בשורת יציאת חירום, נא שננו את ההוראות לאחראים... 636 00:50:43,418 --> 00:50:45,708 ...המופיעות בגב עלון מידע הבטיחות 637 00:50:45,879 --> 00:50:48,419 המצוי בכיס המושב שלפניכם. 638 00:51:05,315 --> 00:51:06,725 לא טסת אף פעם? 639 00:51:10,946 --> 00:51:11,946 הנה. 640 00:51:14,157 --> 00:51:16,327 אתה צוחק עליי. -אני לא רוצה שתקיאי עליי. 641 00:51:16,493 --> 00:51:17,993 אני לא אקיא. 642 00:51:18,245 --> 00:51:19,255 יופי. 643 00:51:39,433 --> 00:51:41,853 אז... כמה זמן את כבר בצבא? 644 00:51:44,021 --> 00:51:46,021 עשר שנים. -הרבה. 645 00:51:47,065 --> 00:51:49,025 מה הדרגה שלך? -רס"ן. 646 00:51:49,318 --> 00:51:50,318 אז... 647 00:51:50,986 --> 00:51:54,486 ...אם את נותנת לבחור פקודה, הוא חייב לציית... 648 00:51:54,823 --> 00:51:56,493 ...כאילו, מהר. 649 00:51:56,825 --> 00:51:57,825 כן. 650 00:51:58,994 --> 00:52:02,794 ואם הוא מנסה להתעסק איתך, את יודעת כל מיני תרגילים, נכון? 651 00:52:03,165 --> 00:52:04,175 כמה וכמה. 652 00:52:04,374 --> 00:52:05,544 איזה אכזרי! 653 00:52:07,503 --> 00:52:08,673 אני יכולה ללמוד כמה כאלה? 654 00:52:10,839 --> 00:52:11,839 ברור. 655 00:52:14,009 --> 00:52:16,509 את לא נשואה, נכון? -לא. 656 00:52:17,179 --> 00:52:18,179 את לסבית? 657 00:52:18,722 --> 00:52:20,562 זה ממש קול. אני מכירה המון לסביות. 658 00:52:20,724 --> 00:52:21,894 לא, אני לא לסבית. 659 00:52:21,975 --> 00:52:23,845 חשבתי שכל החיילות הן לסביות. 660 00:52:24,186 --> 00:52:27,686 יש שכן ויש שלא. כמו בעולם האמיתי. 661 00:52:30,025 --> 00:52:32,605 אז, ריצ'ר... 662 00:52:33,153 --> 00:52:34,243 ...הוא החבר שלך? 663 00:52:36,073 --> 00:52:37,073 לא. 664 00:52:37,449 --> 00:52:39,619 אז מה, "יזיזים"? -לא. 665 00:52:39,868 --> 00:52:42,288 לא? את מתכוונת שאת לא רוצה, או ש... 666 00:52:42,454 --> 00:52:45,834 הוא לא רוצה, או עוד לא, כי אתם עוד לא ממש...? 667 00:52:48,961 --> 00:52:51,171 בסדר. הבנתי את המצב. 668 00:52:53,882 --> 00:52:55,432 אבא שלי היה איש צבא. 669 00:52:56,802 --> 00:52:57,802 באמת? 670 00:52:58,387 --> 00:52:59,717 מעולם לא פגשתי אותו. 671 00:53:00,639 --> 00:53:02,719 הוא עזב לפני שנולדתי. 672 00:53:03,976 --> 00:53:05,636 איפה הוא היה מוצב? 673 00:53:06,311 --> 00:53:08,401 באזור די-סי, אני מניחה. 674 00:53:09,565 --> 00:53:11,075 מה היה שמו? 675 00:53:13,652 --> 00:53:15,322 קנדי לא מוכנה לדבר עליו. 676 00:53:15,737 --> 00:53:17,317 קנדי? -אימא שלי. 677 00:53:18,407 --> 00:53:21,577 היא רק אומרת שהוא היה גיבור גדול ודפוק לגמרי. 678 00:53:23,954 --> 00:53:28,544 אנו מתחילים את הירידה, ואם ברצונכם להשתמש בשירותים, עשו זאת כעת. 679 00:53:38,844 --> 00:53:40,394 אני מיד חוזר. 680 00:54:00,157 --> 00:54:01,487 זו התספורת. 681 00:54:01,909 --> 00:54:04,489 כל הקבלנים הפרטיים מסתפרים אצל אותו ספר? 682 00:54:19,426 --> 00:54:20,796 תבדקי אותו. 683 00:54:50,958 --> 00:54:54,378 הוא מרגיש לא טוב. מוטב שתשתמש בתא הזה. 684 00:55:08,851 --> 00:55:09,851 דבר. 685 00:55:10,477 --> 00:55:12,517 הורדתי עוד שניים מהכלים שלך מלוח המשחק. 686 00:55:15,816 --> 00:55:17,356 הם היו הצוות המשני. 687 00:55:17,693 --> 00:55:19,943 אז איפה היית? מבצעים מיוחדים משולבים? אריות הים? 688 00:55:20,445 --> 00:55:22,815 משהו כזה. -מתי חזרת? 689 00:55:24,867 --> 00:55:26,787 אני לא בטוח שבכלל חזרתי. 690 00:55:27,286 --> 00:55:28,576 אתה לא מתגעגע לזה? 691 00:55:29,496 --> 00:55:30,656 אפילו לא טיפה. 692 00:55:30,956 --> 00:55:32,616 אני חושב שכן, בן בלי בית. 693 00:55:34,042 --> 00:55:38,302 אנשים כמונו... לעולם לא יכולים לחזור אל העולם. 694 00:55:38,881 --> 00:55:40,881 אנחנו פוגעים באנשים. 695 00:55:41,216 --> 00:55:43,506 ומי שסביבנו נפגע. 696 00:55:43,886 --> 00:55:45,546 תשאיר לי את טרנר. 697 00:55:45,888 --> 00:55:48,968 תסתלק עכשיו, ואני לא אפגע בילדה הקטנה. 698 00:55:51,310 --> 00:55:52,640 אתה בא לניו אורלינס? 699 00:55:53,061 --> 00:55:54,731 אני חושב על זה. 700 00:55:56,106 --> 00:55:57,356 אז חפש אותי. 701 00:55:57,691 --> 00:55:58,731 כך אעשה. 702 00:56:01,695 --> 00:56:04,025 למדרגות. זוזו, זוזו. 703 00:56:11,747 --> 00:56:13,417 קדימה, קדימה! 704 00:56:38,524 --> 00:56:39,484 קדימה. 705 00:56:39,608 --> 00:56:40,648 קדימה. 706 00:56:48,450 --> 00:56:49,620 חכו! 707 00:57:08,971 --> 00:57:13,481 ברוכים הבאים לנמל התעופה הבינלאומי של ניו אורלינס ע"ש לואי ארמסטרונג. 708 00:57:20,148 --> 00:57:22,898 עכשיו אתם תגידו לי מה קורה... 709 00:57:23,193 --> 00:57:26,533 ...אחרת בהזדמנות הראשונה אני אצרח או אעצור שוטר. 710 00:57:29,074 --> 00:57:31,084 בסדר, תשמעי... -אנחנו מגנים עלייך. 711 00:57:32,160 --> 00:57:34,160 גיליתי שכמה... -תשמעי, את לא... 712 00:57:34,496 --> 00:57:35,826 אתה מוכן להפסיק? 713 00:57:36,123 --> 00:57:38,043 אנשים גנבו מהממשלה. 714 00:57:38,208 --> 00:57:39,208 גנבו מה? 715 00:57:39,376 --> 00:57:41,876 בנקודה זו, ככל שתדעי פחות... כך ייטב. 716 00:57:42,254 --> 00:57:44,844 זיבולים! אני השגתי לנו את כרטיס האשראי, בסדר? 717 00:57:45,048 --> 00:57:47,128 בלעדיו לא היינו עולים למטוס ההוא. 718 00:57:47,342 --> 00:57:48,722 הם מחפשים גם אותי. 719 00:57:53,515 --> 00:57:54,845 למה? 720 00:57:56,268 --> 00:57:57,768 אתה חייב להגיד לה. 721 00:58:09,031 --> 00:58:10,701 הם חושבים שאת הבת שלי. 722 00:58:17,664 --> 00:58:18,834 זה מצחיק? 723 00:58:19,791 --> 00:58:21,631 אתה לא אבא שלי. 724 00:58:21,877 --> 00:58:22,917 איך את יודעת? 725 00:58:26,048 --> 00:58:28,048 למה אתה חושב כך? 726 00:58:28,383 --> 00:58:31,593 כי אימך הגישה תביעת אבהות לצבא, בטענה שאני אביך. 727 00:58:49,404 --> 00:58:54,244 יש לנו רק דירת שני חדרי שינה, ב-350 דולר ללילה. זה בסדר? 728 00:58:54,576 --> 00:58:56,576 כן. אפשר לשלם במזומן? 729 00:58:59,831 --> 00:59:02,331 אז מה, נעבור בדיקת די-אן-איי? 730 00:59:04,670 --> 00:59:06,340 אנחנו קצת עסוקים כרגע. 731 00:59:07,506 --> 00:59:09,166 אני צריכה להגיד לך משהו. 732 00:59:11,343 --> 00:59:13,013 אתה תכעס. 733 00:59:16,807 --> 00:59:18,677 כל העסק הזה באשמתי. 734 00:59:21,687 --> 00:59:22,687 איך זה? 735 00:59:24,231 --> 00:59:27,231 אני הייתי זו ששכנעה אותה להגיש את תביעת האבהות. 736 00:59:27,693 --> 00:59:30,203 חשבתי שאולי היא תוכל להוציא מזה משהו. 737 00:59:30,320 --> 00:59:31,320 כסף. 738 00:59:32,364 --> 00:59:33,784 מזונות. 739 00:59:34,157 --> 00:59:36,077 לעזור לה לשפר את חייה. 740 00:59:38,370 --> 00:59:40,620 מצבה יותר טוב מאז שהיא השתחררה. 741 00:59:41,957 --> 00:59:43,787 היא השיגה עבודה. 742 00:59:45,544 --> 00:59:47,464 אולי היא תוכל להשיג לה בית קטן. 743 00:59:55,095 --> 00:59:56,345 אתה כועס. 744 00:59:57,514 --> 01:00:00,354 אני רואה את זה בפניך. 745 01:00:00,934 --> 01:00:02,194 אני לא כועס. 746 01:00:02,436 --> 01:00:06,356 כן. הם חושבים שאני הבת שלך, אז אתה צריך לדאוג להגן עליי. 747 01:00:09,067 --> 01:00:10,067 כן. 748 01:00:10,694 --> 01:00:11,534 אז מה? 749 01:00:11,695 --> 01:00:14,855 אז אני לא רוצה להיות כאן. אתה לא רוצה אותי כאן. מוטב שאלך. 750 01:00:17,159 --> 01:00:18,239 בסדר. 751 01:00:19,828 --> 01:00:21,118 לאן את רוצה ללכת? 752 01:00:49,233 --> 01:00:51,573 הבאתי... אוכל. 753 01:00:51,985 --> 01:00:53,485 אוי, אלוהים! -תודה. 754 01:00:53,654 --> 01:00:55,994 אני גוועת. תודה. -כן. 755 01:01:03,997 --> 01:01:05,537 היא נרדמה. 756 01:01:19,263 --> 01:01:20,813 הדייט שלנו לארוחת ערב. 757 01:01:22,516 --> 01:01:24,426 השמפניה עדיין בצינון. 758 01:01:26,436 --> 01:01:28,606 ידעתי שאתה טיפוס רומנטי. 759 01:01:31,358 --> 01:01:33,858 אז ריצ'ר, אחרי שיחות הטלפון האלה... 760 01:01:34,194 --> 01:01:36,034 ...מה בדיוק חשבת שיקרה? 761 01:01:37,197 --> 01:01:40,617 חשבתי על... ארוחת ערב טובה, אולי יין. 762 01:01:47,291 --> 01:01:49,791 ו... אחרי הארוחה? 763 01:01:50,794 --> 01:01:52,804 שנלך אלייך, אולי. 764 01:01:54,548 --> 01:01:56,928 ולא למלונית המוזנחת שלך? 765 01:01:58,135 --> 01:02:01,395 לעולם אל תמעיטי בקסמה של מלונית מוזנחת. 766 01:02:02,890 --> 01:02:04,720 אני מודעת לקסם. 767 01:02:07,394 --> 01:02:10,734 מה דעתך שנחפש לנו מלונית מוזנחת לאחר שאאתר את פרודום? 768 01:02:11,023 --> 01:02:12,523 אני אבוא איתך. 769 01:02:13,317 --> 01:02:15,027 רק אחד מאיתנו צריך ללכת. 770 01:02:16,904 --> 01:02:18,074 אז אני אלך. 771 01:02:18,947 --> 01:02:20,867 לא, מישהו חייב להישאר כאן איתה. 772 01:02:23,410 --> 01:02:25,910 מה, מפני שאני אישה... 773 01:02:26,079 --> 01:02:27,659 ...אני צריכה להיות השמרטף? 774 01:02:28,290 --> 01:02:30,130 אני לא יודע איך להיות שמרטף. 775 01:02:30,334 --> 01:02:32,094 ואתה חושב שאני יודעת? -כן. 776 01:02:33,378 --> 01:02:35,758 נאלצתי לסבול את השטויות האלה במשך כל הקריירה שלי. 777 01:02:35,923 --> 01:02:37,923 השמוקים שחושבים שמותר להם לשלוח אליי ידיים, 778 01:02:38,091 --> 01:02:40,261 כל קצין זכר שחושב שהוא בעל יכולת טובה משלי. 779 01:02:40,511 --> 01:02:44,181 נטלו ממך את הפיקוד! -אני המפקדת כאן! 780 01:02:44,348 --> 01:02:46,678 את נמלטת ממשפט צבאי. -גם אתה! 781 01:02:46,850 --> 01:02:48,100 אז שנינו עבריינים. 782 01:02:48,977 --> 01:02:50,307 אני הולך. 783 01:02:52,439 --> 01:02:54,439 זה רעיון רע, רס"ן. 784 01:03:14,795 --> 01:03:15,805 תודה. 785 01:03:16,547 --> 01:03:17,757 גב' פרודום? 786 01:03:20,801 --> 01:03:23,801 תשמע, אמרתי לאנשים שלכם, אני לא יודעת איפה הוא. 787 01:03:24,471 --> 01:03:26,811 גב' פרודום, אני שוטר צבאי. 788 01:03:27,307 --> 01:03:30,637 הוא גמר עם כל זה. -זה למען ביטחונו. 789 01:03:31,562 --> 01:03:33,402 הוא זקוק לעזרתי. 790 01:03:35,232 --> 01:03:36,732 נו, טוב... 791 01:03:37,234 --> 01:03:40,244 ...הוא זקוק לכל עזרה שיוכל להשיג, זה בטוח. 792 01:03:40,571 --> 01:03:42,071 יש לו חברים? 793 01:03:42,489 --> 01:03:43,529 מקומות? 794 01:03:43,824 --> 01:03:45,494 מקומות שבהם הוא נוהג לבלות. 795 01:03:47,828 --> 01:03:50,328 כל מקום שיש בו סמים. 796 01:03:51,707 --> 01:03:53,037 יש לך תמונה? 797 01:03:57,337 --> 01:03:58,337 כן. 798 01:04:12,102 --> 01:04:14,482 מצדי אתה יכול לשרוף אותה. 799 01:05:29,888 --> 01:05:31,888 אתם עקבתם אחריי לכאן. 800 01:05:32,432 --> 01:05:34,432 זו הייתה טעות. 801 01:05:34,893 --> 01:05:37,063 לא חשבת שאנחנו עוקבים אחרי האישה. 802 01:05:37,896 --> 01:05:40,066 זו הייתה טעות. 803 01:05:40,607 --> 01:05:41,567 אולי. 804 01:05:42,484 --> 01:05:43,864 איך אתה רוצה לעשות את זה? 805 01:05:45,070 --> 01:05:48,240 אולי אחד אחד? ואני מקבל מחבט? 806 01:05:51,326 --> 01:05:52,536 איפה טרנר? 807 01:05:58,083 --> 01:06:02,423 באמת? אילו התכוונתם להרוג אותי, כבר הייתם עושים את זה. 808 01:06:02,754 --> 01:06:04,264 אנחנו לא נהרוג אותך. 809 01:06:04,590 --> 01:06:06,010 לא לפני שתתחנן לזה. 810 01:06:07,176 --> 01:06:09,086 ואתה תתחנן. 811 01:06:09,595 --> 01:06:11,685 שמאל, או ימין? 812 01:06:12,764 --> 01:06:14,684 טרנר תתקשר אליי בעוד שתי דקות. 813 01:06:16,268 --> 01:06:20,688 אם לא אענה, אם לא תהיה תשובה, אם אשמע במצוקה... 814 01:06:21,023 --> 01:06:22,363 ...היא תיעלם. 815 01:06:22,524 --> 01:06:23,824 אתה מבלף. 816 01:06:25,444 --> 01:06:27,074 אז קדימה. 817 01:06:30,616 --> 01:06:33,946 אתה תוהה איך לגרום לי לדבר מבלי שהיא תדע מזה. 818 01:06:34,953 --> 01:06:36,793 אתה לא יכול לענות אותי. 819 01:06:36,955 --> 01:06:38,865 אתה לא יכול להרוג אותי. 820 01:06:39,041 --> 01:06:41,501 ואתה בהחלט תיאלץ להרוג אותי. 821 01:06:42,377 --> 01:06:43,547 תן לי את הטלפון הזה. 822 01:06:44,296 --> 01:06:45,166 חכה. 823 01:06:45,589 --> 01:06:46,759 זרוק לי אותו. 824 01:06:55,682 --> 01:06:56,682 בחורים? 825 01:07:33,178 --> 01:07:36,928 אמרתי לכם כבר, אני לא אוהב שעוקבים אחריי. 826 01:07:51,029 --> 01:07:52,609 אתה טוב, ג'ק! 827 01:07:52,906 --> 01:07:54,906 לא יספיק לי להרוג אותך. 828 01:07:55,242 --> 01:07:58,242 אז איאלץ לחזור בי מהבטחתי שלא לפגוע בילדה הקטנה. 829 01:07:58,412 --> 01:07:59,752 זה לעולם לא יקרה. 830 01:08:00,163 --> 01:08:03,503 בטח שכן. יום אחד... 831 01:08:04,168 --> 01:08:05,708 ...היא תצעד הביתה מבית-הספר... 832 01:08:06,753 --> 01:08:08,923 ...או שהיא תצא לדייט... 833 01:08:09,089 --> 01:08:11,589 ...או שהיא תבלה עם החברים שלה. 834 01:08:13,177 --> 01:08:15,347 ואתה לא תהיה שם... 835 01:08:16,013 --> 01:08:17,683 ...כדי להגן עליה. 836 01:08:35,240 --> 01:08:37,740 בואי ננסה שוב. הפעם תתפסי את האקדח 837 01:08:37,910 --> 01:08:39,990 ותורידי אותו נמוך יותר, אל החזה. את מחזיקה גבוה מדי. 838 01:08:40,329 --> 01:08:41,329 אז תתפסי אותו. 839 01:08:41,663 --> 01:08:44,253 כן, הורידי אותו נמוך. עכשיו צעדי, והסתובבי. 840 01:08:44,583 --> 01:08:46,423 יפה. טוב. -כן? 841 01:08:47,085 --> 01:08:49,295 היי, ריצ'ר. בוא תראה. 842 01:08:50,923 --> 01:08:52,093 מוכנה? -כן. 843 01:08:53,467 --> 01:08:54,627 תתפסי. 844 01:08:55,761 --> 01:08:57,511 טוב. -כן? 845 01:08:57,679 --> 01:08:59,009 מה דעתך? 846 01:08:59,890 --> 01:09:04,060 תסמכי עליי, אם זה כל מה שנשאר לך, את יכולה להניח שאת כבר מתה. 847 01:09:07,689 --> 01:09:09,859 זה היה טוב. בואי ננסה שוב. הפעם נוסיף... 848 01:09:10,067 --> 01:09:12,067 ...גם בעיטה בביצים, בסדר? 849 01:09:12,236 --> 01:09:14,146 ברוכים הבאים לניו אורלינס, סרן. אני סגן דקודרו. 850 01:09:14,238 --> 01:09:15,778 אנו כאן כדי לעזור ככל שנוכל. 851 01:09:15,948 --> 01:09:19,118 מה יש לך בשבילי? -הבחורים במטוס היו אנשי צבא לשעבר. 852 01:09:19,368 --> 01:09:20,698 חטפו מכות קשות למדי. 853 01:09:20,869 --> 01:09:23,249 ידוע לנו אצל מי הם עובדים? -הם טוענים שהם מובטלים. 854 01:09:23,872 --> 01:09:25,042 כן, בטח. 855 01:09:25,207 --> 01:09:28,377 אני רוצה את רשומות הבנק שלהם, תיקי השירות, נסיעות לחו"ל... 856 01:09:28,544 --> 01:09:30,384 רישיונות נשק, רישיונות רכב... 857 01:09:30,546 --> 01:09:33,716 ...איך הם אוהבים לאכול ביצים, איזו גלידה הם מעדיפים. אתמול. 858 01:09:33,757 --> 01:09:34,797 הפקד, כן, המפקד. 859 01:09:44,268 --> 01:09:45,888 היא ישנה? 860 01:09:53,277 --> 01:09:55,277 דיברתי עם אשתו של פרודום. 861 01:09:56,321 --> 01:09:58,281 מתברר שהוא נרקומן. 862 01:10:00,200 --> 01:10:02,120 היא לא ידעה איפה הוא. 863 01:10:04,204 --> 01:10:06,044 אבל היא נתנה לי תמונה. 864 01:10:11,795 --> 01:10:14,455 את כועסת יותר כי התייחסתי אלייך כאל אישה... 865 01:10:14,840 --> 01:10:16,630 או כי התייחסתי אלייך כאל גבר? 866 01:10:18,343 --> 01:10:20,353 אני כועסת שלא החטפתי לך אגרוף. 867 01:10:22,306 --> 01:10:26,806 אני הייתי אמורה ללכת. אני יודעת להסתדר. הייתי מצליחה יותר. 868 01:10:27,060 --> 01:10:28,060 אולי. 869 01:10:29,730 --> 01:10:31,060 אני מעריכה את ההתנצלות. 870 01:10:32,566 --> 01:10:35,396 זה באמת כל כך חשוב לך, תמיד להחליט הכול? 871 01:10:35,569 --> 01:10:36,899 אלוהים, אתה כזה שמוק! 872 01:10:37,112 --> 01:10:38,032 את יודעת... 873 01:10:42,117 --> 01:10:43,617 בסדר, אני... 874 01:10:47,706 --> 01:10:50,286 אני רגיל לעבוד לבד. אני... 875 01:10:51,418 --> 01:10:53,038 ...רגיל להיות לבד. 876 01:10:54,296 --> 01:10:55,296 זה ברור. 877 01:10:55,464 --> 01:10:57,134 אני מנסה להתנצל. 878 01:10:59,176 --> 01:11:00,176 תמשיך. 879 01:11:01,136 --> 01:11:02,796 מה את חושבת שעלינו לעשות? 880 01:11:03,222 --> 01:11:07,062 אל תתנשא מעליי, בסדר? -אני שואל לדעתך. 881 01:11:08,477 --> 01:11:11,647 נפנה למחלקה לחיילים משוחררים. -בטוח ש"פארא-סורס" יחפשו שם. 882 01:11:11,813 --> 01:11:14,233 אז למשטרה הצבאית המקומית? -הם יעצרו אותנו בו-במקום. 883 01:11:14,399 --> 01:11:16,149 אז מה התוכנית שלך, ריצ'ר? 884 01:11:17,069 --> 01:11:19,069 אתה לא יודע מה לעשות. 885 01:11:19,988 --> 01:11:23,868 אתה כמו חיית בר. ריחם באפך, וכל מה שאתה רוצה הוא דם. 886 01:11:25,244 --> 01:11:27,254 אתה עדיין לא קולט, נכון? 887 01:11:28,121 --> 01:11:31,461 הם הרגו את אנשיי... גזלו ממני את העבודה שלי, את חיי! 888 01:11:32,751 --> 01:11:35,961 אני לא רוצה אותם כמוך, אני רוצה אותם יותר ממך. 889 01:12:12,374 --> 01:12:13,884 אתה מוכן לבדוק אם היא התעוררה? 890 01:12:14,042 --> 01:12:17,052 כדאי שנאכל ארוחת בוקר, ונחליט מה עושים הלאה. 891 01:12:17,713 --> 01:12:20,723 מה נעשה עם הילדה? -לילדה יש שם. 892 01:12:23,051 --> 01:12:24,391 אני יודע. 893 01:12:24,720 --> 01:12:26,390 למה אתה כל כך קשוח איתה? 894 01:12:26,555 --> 01:12:27,895 העולם קשוח. 895 01:12:29,349 --> 01:12:31,099 ככל שהיא תדע את זה מוקדם יותר, כך ייטב. 896 01:12:31,310 --> 01:12:32,640 אתה חושב שהיא לא יודעת את זה כבר? 897 01:12:34,521 --> 01:12:36,771 ריצ'ר... מה אם היא שלך? 898 01:12:40,736 --> 01:12:43,406 אז הייתי אמור להיות שם לפני 15 שנה. 899 01:12:54,917 --> 01:12:55,917 סם? 900 01:12:59,296 --> 01:13:00,626 היא לא שם. 901 01:13:00,797 --> 01:13:02,467 אתלבש. -ולאן תלכי? 902 01:13:02,633 --> 01:13:04,133 היא אמרה לך משהו? 903 01:13:04,635 --> 01:13:06,145 היא אמרה שמוטב שהיא תלך. 904 01:13:13,560 --> 01:13:14,730 מה קורה? 905 01:13:15,062 --> 01:13:16,812 איפה היית? -יצאתי. 906 01:13:16,980 --> 01:13:17,980 השתגעת? 907 01:13:18,065 --> 01:13:20,325 ניסיתי לעזור. -איך התכוונת לעזור? 908 01:13:20,442 --> 01:13:21,822 אמרתם שפרודום נרקומן. 909 01:13:21,985 --> 01:13:23,815 לא אמרנו לך... -שמעתי אתכם מדברים. 910 01:13:24,154 --> 01:13:27,744 אחד אמר לי שיש ברובע ה-9 מקום של חיילים משוחררים חסרי בית. 911 01:13:28,492 --> 01:13:30,582 איזה מחסן ישן. 912 01:13:30,744 --> 01:13:32,504 אנשים מדברים איתי. זה קורה לי הרבה. 913 01:13:32,663 --> 01:13:34,163 יש לך מושג כמה זה היה מסוכן? 914 01:13:34,331 --> 01:13:36,081 אני יודעת לשמור על עצמי. 915 01:13:36,333 --> 01:13:38,423 את בת חמש-עשרה, אנשים מחפשים אותך. 916 01:13:38,585 --> 01:13:40,335 כשהעניינים נעשים מסוכנים, אני בוחרת את האלפא. 917 01:13:40,504 --> 01:13:43,344 והוא אמור להגן עלייך? -לא, אני עושה לו את המוות. 918 01:13:43,841 --> 01:13:46,591 בחורים חזקים לא פוגעים בך. אלא החלשים. 919 01:13:47,010 --> 01:13:49,180 לחזקים תמיד יש אחיות קטנות. 920 01:13:49,513 --> 01:13:53,523 או שהם רוצים אחות קטנה. לא יודעת למה, אבל ככה זה. 921 01:13:56,019 --> 01:13:57,939 אני ממש עייפה. 922 01:14:02,860 --> 01:14:04,280 אני לא יכולה. 923 01:14:17,875 --> 01:14:19,295 זה היה ממש מטומטם. 924 01:14:19,960 --> 01:14:20,960 אני יודעת. 925 01:14:22,045 --> 01:14:24,335 בבקשה, אל תעשי את זה יותר לעולם. 926 01:14:27,217 --> 01:14:28,387 על לא דבר. 927 01:14:53,869 --> 01:14:54,909 היי. 928 01:14:56,121 --> 01:14:57,871 בוא נלך למצוא את פרודום. 929 01:15:04,755 --> 01:15:05,925 מרכז גמילה מסמים 930 01:15:06,089 --> 01:15:07,879 סליחה, אדוני, אתה מוכן להסתכל בתמונה הזו? 931 01:15:10,385 --> 01:15:15,345 מכנים את זה "המדור ה-9 של הגיהינום". אם הוא חייל משוחרר, הוא יהיה שם. 932 01:15:15,432 --> 01:15:16,432 תודה. 933 01:15:46,088 --> 01:15:47,418 יש לי כסף... 934 01:15:48,048 --> 01:15:50,048 ...בשביל דניאל פרודום! 935 01:15:51,885 --> 01:15:53,295 כמה? 936 01:15:53,929 --> 01:15:55,429 יותר משהוא צריך. 937 01:15:57,724 --> 01:15:59,064 אז כמה? 938 01:15:59,518 --> 01:16:00,848 אתה מכיר את פרודום? 939 01:16:01,103 --> 01:16:02,353 זה תלוי. 940 01:16:02,813 --> 01:16:04,313 זו שאלה פשוטה. 941 01:16:04,648 --> 01:16:06,318 מה אתה רוצה ממנו? 942 01:16:06,942 --> 01:16:09,942 אמרתי לך. אני רוצה לתת לו כסף. 943 01:16:12,781 --> 01:16:14,491 אתה דניאל פרודום, נכון? 944 01:16:19,371 --> 01:16:20,831 המומחה פרודום. 945 01:16:24,168 --> 01:16:25,168 כן, גבירתי. 946 01:16:25,586 --> 01:16:27,086 אתה עבדת ב"פארא-סורס". 947 01:16:31,925 --> 01:16:33,925 שוחחת עם שני שוטרים צבאיים. 948 01:16:34,178 --> 01:16:36,098 הסמלים מרקוביץ' וסיבלי. 949 01:16:36,805 --> 01:16:38,305 הם ראיינו אותך בבגראם. 950 01:16:42,895 --> 01:16:44,655 לא, מעולם לא שמעתי עליהם. 951 01:16:46,273 --> 01:16:48,613 הסמלים מירקוביץ' וסיבלי. 952 01:16:49,776 --> 01:16:51,776 למירקוביץ' הייתה ילדה בת שש. 953 01:16:51,945 --> 01:16:55,195 אשתו של סיבלי בהיריון עם ילדם הראשון. עכשיו אתה תגיד לי... 954 01:16:55,782 --> 01:16:57,282 ...מה קרה! 955 01:16:57,618 --> 01:16:58,868 הם יהרגו אותי. 956 01:16:59,953 --> 01:17:01,253 היא תהרוג אותך. 957 01:17:02,706 --> 01:17:06,036 אנחנו נגן עליך. אבל תצטרך לספר לנו הכול. 958 01:17:10,672 --> 01:17:13,132 "פארא-סורס" הריצו שיירות משאיות אל מחוץ לבגראם. 959 01:17:13,967 --> 01:17:15,967 אנחנו רק ניהלנו את האבטחה של הבסיס. 960 01:17:16,220 --> 01:17:19,390 אני רק הייתי צריך לשקר והגיד שכל כלי הנשק נמצאים. 961 01:17:19,723 --> 01:17:22,813 נתנו לי המון כסף כדי שאסתום את הפה שלי. 962 01:17:23,894 --> 01:17:27,064 אנחנו משאירים שם מספיק בשביל לפתוח בעוד מלחמה. 963 01:17:27,898 --> 01:17:32,068 "פארא-סורס" מכרו את הנשק במקום להחזיר אותו לארה"ב. 964 01:17:32,277 --> 01:17:33,357 2 כלי נשק 965 01:17:33,862 --> 01:17:35,032 מה השתבש? 966 01:17:35,322 --> 01:17:39,492 המנהיגים הצבאיים רצו לשנות את ההסכם. "פארא-סורס" לא הסכימו. 967 01:17:40,911 --> 01:17:44,211 למחרת נסענו דרך שדות הפרגים שלהם. 968 01:17:44,414 --> 01:17:45,924 השיירה כולה הופגזה. 969 01:17:53,423 --> 01:17:55,593 פחדתי פחד מוות. 970 01:17:56,260 --> 01:17:59,180 הצבא נאלץ לשלוח צוות חיפוש והצלה. 971 01:17:59,346 --> 01:18:02,176 שלושה אנשי חיפוש והצלה נהרגו בדרך. 972 01:18:04,601 --> 01:18:06,271 הכרתי שניים מהם. 973 01:18:10,232 --> 01:18:12,362 מה קרה לאחר שמסרת את ההודעה שלך? 974 01:18:15,946 --> 01:18:18,196 כלום. אני סיפרתי להם הכול. 975 01:18:19,116 --> 01:18:22,446 אבל היה שם אחד. הוא עבד ב"פארא-סורס". 976 01:18:22,870 --> 01:18:26,790 הוא אמר לי לא לדאוג, שהוא יטפל בכול. 977 01:18:26,957 --> 01:18:28,707 ומיד לאחר מכן... 978 01:18:29,042 --> 01:18:30,542 ...שמעתי שהם נהרגו. 979 01:18:34,214 --> 01:18:35,724 ברחתי. 980 01:18:36,800 --> 01:18:38,800 תפסתי טרמפ חזרה לארה"ב. 981 01:18:41,805 --> 01:18:43,885 ידעתי שאמות אם אשאר. 982 01:18:46,226 --> 01:18:47,386 אני... 983 01:18:48,395 --> 01:18:50,645 התחלתי להזריק שם. 984 01:18:51,815 --> 01:18:54,895 חשבתי שאם רק אגיע הביתה... 985 01:18:55,819 --> 01:18:57,739 אתאפס על עצמי. 986 01:18:59,656 --> 01:19:00,986 אבל זה לא קרה. 987 01:19:01,992 --> 01:19:03,332 לא. 988 01:19:04,745 --> 01:19:07,505 יש יותר סמים ברחובות ניו אורלינס... 989 01:19:07,831 --> 01:19:10,331 ...משמייצרים באפגניסטן. 990 01:19:11,335 --> 01:19:13,175 משהו לא בסדר. 991 01:19:13,504 --> 01:19:15,764 המספרים לא מסתדרים. -למה את מתכוונת? 992 01:19:15,964 --> 01:19:20,804 למה לסכן חוזים ממשלתיים עצומים ולמכור נשק של צבא ארה"ב בשוק השחור? 993 01:19:22,179 --> 01:19:25,349 "פארא-סורס" חכמים יותר מזה. -כן, הם חכמים, אין ספק. 994 01:19:26,183 --> 01:19:30,023 מה לגבי כאן? איש לא בדק וראה שהארגזים היו ריקים? 995 01:19:30,354 --> 01:19:33,024 בטח איזה... אידיוט כמוני. 996 01:19:34,775 --> 01:19:37,195 אנחנו חייבים לחדור לאחד המשלוחים האלה. 997 01:19:38,862 --> 01:19:42,532 מטוס ממריא מבגראם בכל יום שישי בשעה 06:00. 998 01:19:43,033 --> 01:19:44,533 שש שעות לפרנקפורט. 999 01:19:44,868 --> 01:19:47,368 מנוחה, מילוי דלק, עוד אחת-עשרה כדי להגיע הביתה. 1000 01:19:48,372 --> 01:19:50,122 אלוהים, זה בשעה 22:00 הערב. 1001 01:20:00,717 --> 01:20:02,217 נחזור עד 21:00 1002 01:20:08,976 --> 01:20:10,886 וזו היה בלי הרוטב החריף. 1003 01:20:11,895 --> 01:20:13,805 עכשיו תגיד לי שזה היה שווה, המפקד. 1004 01:20:13,981 --> 01:20:15,571 מה קורה, בוס? 1005 01:20:16,984 --> 01:20:19,404 אתה נראה ממש מעורר תיאבון! -לא, לא, לא. 1006 01:20:19,653 --> 01:20:22,413 לא, תודה, גבירתי. אני מסודר. -אל תמנע מבחורה טעימה קטנה. 1007 01:20:22,573 --> 01:20:25,333 אין עליי כסף. איני זקוק לשירותייך. -לא היום, מותק. 1008 01:20:25,492 --> 01:20:27,412 נו, טוב. הפסד שלו. -לכי עכשיו. 1009 01:20:27,661 --> 01:20:28,911 בסדר. 1010 01:20:30,330 --> 01:20:32,750 הארנק אצלי? -כן, נראה לי שאתה בסדר. 1011 01:20:33,000 --> 01:20:34,580 בסדר, הארנק אצלי. 1012 01:20:37,588 --> 01:20:39,838 עשית את זה? -בדיוק כמו שהסכמנו. 1013 01:20:42,092 --> 01:20:43,842 נו? -זה נעשה. 1014 01:20:49,057 --> 01:20:50,307 תתקשרי. 1015 01:20:55,689 --> 01:20:57,019 זה שלך? 1016 01:20:57,608 --> 01:20:59,068 לא, המפקד, זה לא שלי. 1017 01:21:07,618 --> 01:21:08,618 מי זה? 1018 01:21:08,952 --> 01:21:11,042 יש לי עד שיכול לנקות אותי מאשמה. 1019 01:21:11,371 --> 01:21:12,871 אבל ראשית עליו לחיות. 1020 01:21:13,207 --> 01:21:15,957 למה שלא תסגירי את עצמך? נדבר על זה. 1021 01:21:16,293 --> 01:21:19,633 תבטיח את ביטחונו? -את כבר לא בפיקוד, רס"ן. 1022 01:21:19,963 --> 01:21:23,633 נראה שגם אתה לא. סוכנים הקדימו אותך לאורך כל הדרך. 1023 01:21:23,967 --> 01:21:25,637 מי היו הבחורים במטוס? 1024 01:21:25,802 --> 01:21:27,432 מי ניסה להרוג אותי בתא שלי? 1025 01:21:27,930 --> 01:21:30,520 הרי לך שם: "פארא-סורס". 1026 01:21:31,141 --> 01:21:35,231 והנה עוד כמה שמות למחשבה: בגדד. בצרה. 1027 01:21:35,562 --> 01:21:37,482 זו לא הפעם הראשונה שלנו, נכון, סרן? 1028 01:21:37,814 --> 01:21:42,154 את חושבת שנוח לי במצב הזה, המפקדת? יש לי משימה, ואני אבצע אותה. 1029 01:21:42,402 --> 01:21:45,412 בינתיים אני מוכנה להאמין שאין לך שום קשר לכל זה. 1030 01:21:45,656 --> 01:21:48,906 הבט בגב הטלפון. בוא לבד, וודא שלא עוקבים אחריך. 1031 01:21:50,244 --> 01:21:51,584 מזח ניקולס ‎20:00‎ 1032 01:21:59,127 --> 01:22:01,837 דקודרו לאספין. דקודרו לאספין. 1033 01:22:02,089 --> 01:22:03,589 כאן אספין. דבר. 1034 01:22:03,841 --> 01:22:07,841 זיהינו את הבחורים שהיו במטוס. שכרם שולם בידי חברת קש באיי קיימן. 1035 01:22:08,178 --> 01:22:11,508 חשבונות הבנק אותרו והובילו אל קבלן צבאי גדול בשם... 1036 01:22:11,765 --> 01:22:13,095 "פארא-סורס." 1037 01:22:13,433 --> 01:22:15,693 כן. איך ידעת? 1038 01:22:16,019 --> 01:22:20,019 לא חשוב. תן לי כל מה שתוכל על "פארא-סורס", ואני מתכוון לכול. 1039 01:22:20,357 --> 01:22:22,477 שמע, אני בדרך לאסוף עד. 1040 01:22:22,693 --> 01:22:23,903 נשלח לך גיבוי. 1041 01:22:24,278 --> 01:22:26,948 לא, תהיו בכוננות במרחק שתי דקות. חכו לסימן שלי. 1042 01:22:27,281 --> 01:22:29,201 זה לא לפי הנוהל, המפקד. 1043 01:22:29,533 --> 01:22:31,203 לא, זה נקרא פקודה. 1044 01:22:31,535 --> 01:22:34,455 ריצ'ר מכיר את המשחק. אם הוא יריח משהו, הוא יברח. 1045 01:22:34,872 --> 01:22:37,872 בסדר, נישאר במרחק שתי דקות. מה הכתובת? 1046 01:22:38,208 --> 01:22:40,878 מזח רח' ניקולס. אספין סיים. 1047 01:22:41,211 --> 01:22:43,381 מזח רח' ניקולס. 1048 01:22:44,381 --> 01:22:45,381 בלי עדים. 1049 01:23:36,725 --> 01:23:37,725 אל תזוז! 1050 01:23:38,060 --> 01:23:39,060 אל תירה! 1051 01:23:39,269 --> 01:23:41,519 אל תהרוג אותי. באתי לעזור. 1052 01:23:41,855 --> 01:23:45,185 אתה העד? -כן. אני העד. 1053 01:23:49,112 --> 01:23:50,452 איפה את, לעזאזל? 1054 01:23:50,614 --> 01:23:52,664 קיבלת מה שאתה צריך? -זה לא מספיק. 1055 01:23:52,824 --> 01:23:54,914 אני מציעה לך להאזין למה שיש לו לומר. 1056 01:23:57,371 --> 01:24:00,121 אני יכול לעזור. -בסדר. הולכים. 1057 01:24:00,958 --> 01:24:02,788 אני אוהב סיפורים. ספר לי סיפור. 1058 01:24:06,380 --> 01:24:09,630 כעת נחזור למרתון "ליל כל הקדושים" שלנו. 1059 01:24:09,967 --> 01:24:13,297 התחפושת שלכם מוכנה לקראת התהלוכה הערב? 1060 01:25:02,186 --> 01:25:03,806 אני אדווח על זה. -אני אחפה. 1061 01:25:07,316 --> 01:25:09,226 קצין נפגע, מזח ניקולס. 1062 01:25:26,793 --> 01:25:27,963 נגמרה לי התחמושת. 1063 01:26:17,511 --> 01:26:19,011 אתה עדיין מבוקש על רצח. 1064 01:26:19,555 --> 01:26:20,645 נכון. 1065 01:26:21,098 --> 01:26:24,598 אני רוצח בדם קר. בגלל זה הצלתי אותך. 1066 01:26:25,352 --> 01:26:27,352 פרודום מסר לך את ההודעה שלו? 1067 01:26:27,688 --> 01:26:28,938 את רובה. 1068 01:26:29,565 --> 01:26:31,575 סיבלי ומירקוביץ' היו חברים שלך. 1069 01:26:32,276 --> 01:26:33,226 נכון. 1070 01:26:33,569 --> 01:26:35,239 "פארא-סורס" הורו על רציחתם. 1071 01:26:35,737 --> 01:26:37,407 הם גם ניסו להרוג אותך לפני רגע. 1072 01:26:37,614 --> 01:26:39,874 הם סיפקו למורדים נשק. 1073 01:26:40,367 --> 01:26:43,287 תזדקקו להוכחות טובות ממילה של נרקומן מת. 1074 01:26:43,453 --> 01:26:45,373 ואתה תעזור לנו להשיג אותן. 1075 01:26:47,624 --> 01:26:50,044 הנה. תאזוק אותנו, קח אותנו למעצר. 1076 01:26:50,210 --> 01:26:53,300 העיקר שנגיע למסלול הנחיתה של "פארא-סורס" בעוד שעה. 1077 01:27:02,014 --> 01:27:04,684 אני צריך שתמהר להסיק מסקנה, חייל. 1078 01:27:08,478 --> 01:27:10,308 כן, תודה. 1079 01:27:10,814 --> 01:27:12,324 בסדר, הנה מה שידוע לנו. 1080 01:27:12,649 --> 01:27:16,569 לפני 6 חודשים "פארא-סורס" איבדו חוזים ממשלתיים בשווי למעלה ממיליארד דולר. 1081 01:27:16,737 --> 01:27:18,907 הם מפסידים המון כסף, והבנקים זועקים לדם. 1082 01:27:19,072 --> 01:27:21,782 אבל עכשיו, לפתע, הם התחילו לשלם את חובותיהם. 1083 01:27:22,159 --> 01:27:25,659 כמה כסף באמת אפשר להרוויח ממכירת נשק בשוק השחור? 1084 01:27:25,913 --> 01:27:27,913 אם-4 שווה, מה, 5 אלף? 1085 01:27:28,165 --> 01:27:30,085 מטול רקטה שווה מחצית. 1086 01:27:30,417 --> 01:27:32,587 זה כלום בהשוואה לחוזים ממשלתיים. 1087 01:27:32,920 --> 01:27:34,750 אז איפה הם משיגים את הכסף? 1088 01:27:38,258 --> 01:27:40,258 שירות אורחים. במה אוכל לעזור? 1089 01:27:40,594 --> 01:27:42,434 יש לכם שירות חדרים? 1090 01:27:42,846 --> 01:27:45,096 צר לי, אני רואה ששילמתם על החדר במזומן. 1091 01:27:45,349 --> 01:27:48,139 איננו יכולים לספק תוספות ללא כרטיס אשראי. 1092 01:27:48,477 --> 01:27:50,397 בסדר, רק... רק רגע. 1093 01:27:50,729 --> 01:27:53,569 ידוע לך שהתהלוכה מגיעה, ושזה עלול לקחת קצת זמן. 1094 01:27:53,732 --> 01:27:56,322 זה בסדר. אני גוועת ברעב. 1095 01:27:56,944 --> 01:27:58,154 "ויזה" זה בסדר? 1096 01:28:03,742 --> 01:28:04,582 המפקד? 1097 01:28:04,910 --> 01:28:06,910 מישהו השתמש באחד הכרטיסים הגנובים. 1098 01:28:07,162 --> 01:28:10,252 מלון "דופין". רח' רויאל 1018. 1099 01:28:11,667 --> 01:28:13,167 זו הנערה. 1100 01:28:16,463 --> 01:28:18,133 הזהרתי אותו. 1101 01:28:48,620 --> 01:28:49,620 תעודות מזהות? 1102 01:28:49,913 --> 01:28:52,423 קפטן אנתוני אספין, יחידה 110, משטרה צבאית. 1103 01:28:52,749 --> 01:28:54,419 עליי להתקשר לקבל אישור. 1104 01:29:01,842 --> 01:29:03,932 הם פורקים את הארגזים. אנחנו חייבים להיכנס לשם. 1105 01:29:16,857 --> 01:29:18,357 מה הנוהל, רס"ן? 1106 01:29:18,775 --> 01:29:21,695 הנוהל הוא... שאנו אוכפים את החוק. 1107 01:29:22,696 --> 01:29:24,276 חגרו חגורות, בבקשה. 1108 01:29:34,625 --> 01:29:35,755 טרנר? -רס"ן. 1109 01:29:56,480 --> 01:29:59,900 אל תתקרבו! -אני אחסל אותך, חייל! 1110 01:30:00,067 --> 01:30:02,067 על הארץ! -אל תזוזו! 1111 01:30:02,236 --> 01:30:04,146 הורידו נשק! -תניחו אותם! 1112 01:30:11,078 --> 01:30:14,748 תניחו אותם, בחורים, תניחו אותם. תורידו אותם. 1113 01:30:15,332 --> 01:30:16,672 בחיי. 1114 01:30:18,335 --> 01:30:20,415 תתרחק, בחור. 1115 01:30:21,338 --> 01:30:23,048 מה קורה פה? 1116 01:30:24,883 --> 01:30:26,803 אתה ממונה על המבצע הזה? 1117 01:30:27,010 --> 01:30:30,010 אני הגנרל ג'יימס הרקנס. אני מנהל את החברה הזו. 1118 01:30:30,305 --> 01:30:33,385 יש לנו סיבה להאמין כי בוצע כאן פשע. 1119 01:30:34,142 --> 01:30:35,312 ומי את...? 1120 01:30:35,686 --> 01:30:39,016 רס"ן סוזן טרנר. יחידה 110, משטרה צבאית. 1121 01:30:39,606 --> 01:30:43,486 רס"ן טרנר המבוקשת על-ידי אנשי המשטרה הצבאית על ריגול? 1122 01:30:44,361 --> 01:30:46,031 אתה מתכוון אלינו? 1123 01:30:46,780 --> 01:30:51,620 הארגזים האלה אמורים להכיל כלי נשק השייכים לצבא ארה"ב. 1124 01:30:52,035 --> 01:30:54,865 למעשה, מכרתם אותם למורדים. 1125 01:30:55,205 --> 01:30:57,205 וכעת אלה ריקים. 1126 01:30:59,543 --> 01:31:02,213 את יודעת מי אני, רס"ן? 1127 01:31:02,796 --> 01:31:03,876 כן... 1128 01:31:04,381 --> 01:31:06,301 ...גנרל. אני יודעת. 1129 01:31:08,218 --> 01:31:11,638 אתה האיש שאחראי למותם של שניים מאנשיי. 1130 01:31:13,557 --> 01:31:17,687 כעת, פתח את הארגזים האלה לפני שאתפוס אותך בשיערך המושתל... 1131 01:31:17,895 --> 01:31:20,275 ...ואמחק מפרצופך את ההבעה הזחוחה הזו. 1132 01:31:26,028 --> 01:31:29,198 מה נמצא כאן, לפי רשימת המטען? 1133 01:31:30,365 --> 01:31:32,775 מטולי רקטות איי-טי4, המפקד. 1134 01:31:33,952 --> 01:31:35,202 פתח אותו. 1135 01:31:38,081 --> 01:31:39,171 פתח אותו. 1136 01:31:57,601 --> 01:31:58,771 פתח את זה. 1137 01:32:02,856 --> 01:32:04,016 פתח אותו. 1138 01:32:05,526 --> 01:32:06,566 פתח אותו. 1139 01:32:14,535 --> 01:32:15,875 פתח את זה. 1140 01:32:16,286 --> 01:32:18,286 אמרתי, לפתוח את הארגז הזה! 1141 01:32:21,041 --> 01:32:22,041 פתח אותו. 1142 01:32:30,634 --> 01:32:31,634 סגן... 1143 01:32:31,885 --> 01:32:36,305 ...עשה את העבודה שלך, ועצור את האישה הארורה הזו. 1144 01:33:00,080 --> 01:33:03,580 מצטער, רס"ן, תצטרכי לבוא איתי. 1145 01:33:11,758 --> 01:33:12,928 את צודקת. 1146 01:33:13,302 --> 01:33:15,302 המספרים לא מסתדרים. 1147 01:33:21,560 --> 01:33:22,890 אדוני. אדוני. 1148 01:33:23,228 --> 01:33:24,348 עצרו את האיש הזה. 1149 01:33:24,563 --> 01:33:26,153 ריצ'ר! -עצרו את האיש הזה! 1150 01:33:28,108 --> 01:33:29,438 עצרו אותו! 1151 01:33:30,903 --> 01:33:32,203 תירו בו, עכשיו! 1152 01:33:33,488 --> 01:33:35,158 נשימה עמוקה, בחור. 1153 01:33:53,509 --> 01:33:55,009 אופיום טהור. 1154 01:34:01,558 --> 01:34:03,388 עכשיו המספרים מסתדרים. 1155 01:34:11,401 --> 01:34:13,071 סלקו אותו מכאן. 1156 01:34:26,166 --> 01:34:27,246 שלום. 1157 01:34:28,085 --> 01:34:30,095 ערב טוב, אני מחפש גבר... 1158 01:34:30,254 --> 01:34:32,764 ...אישה ובת-עשרה קטנה ובלונדינית. 1159 01:34:33,298 --> 01:34:35,678 אני מצטער מאוד. לא אוכל למסור לך מידע כזה. 1160 01:34:35,759 --> 01:34:39,259 אני מחפש שני מבוגרים ונערה בלונדינית קטנה. 1161 01:34:39,680 --> 01:34:41,260 לך תמצא את המפתח שלהם. 1162 01:34:48,146 --> 01:34:51,066 עצרנו גנרל 4-כוכבים. וזה לפחות 500 ק"ג. 1163 01:34:54,111 --> 01:34:55,111 סם. 1164 01:34:55,237 --> 01:34:56,987 ריצ'ר, זה הוא. 1165 01:34:57,322 --> 01:34:59,412 מה? -במלון. בוא מהר. 1166 01:35:01,034 --> 01:35:02,544 סם תקשיבי לי. 1167 01:35:02,786 --> 01:35:04,866 סם? סם! 1168 01:35:42,659 --> 01:35:44,409 רגע, תסלחי לי! 1169 01:35:44,745 --> 01:35:46,585 מה את עושה? 1170 01:35:47,080 --> 01:35:49,080 לאן את הולכת! תחזרי הנה! 1171 01:36:01,595 --> 01:36:02,765 היא לא עונה. 1172 01:36:03,096 --> 01:36:04,096 נסי שוב. 1173 01:36:09,394 --> 01:36:10,354 מכונית! 1174 01:36:44,555 --> 01:36:45,815 סם? 1175 01:36:52,604 --> 01:36:54,114 היא לא במלון. 1176 01:36:54,356 --> 01:36:56,606 היא ברחוב. -איך אתה יודע? 1177 01:36:57,985 --> 01:36:59,495 כי זה מה שאני הייתי עושה. 1178 01:37:12,416 --> 01:37:13,826 אני אלך מכאן. 1179 01:37:25,429 --> 01:37:28,429 ראיתם משהו?! -לא מצאנו אותה. 1180 01:37:28,599 --> 01:37:29,719 היא מסתתרת איפשהו. 1181 01:37:41,612 --> 01:37:42,612 ריצ'ר. 1182 01:37:43,030 --> 01:37:45,620 בוא נסיים את זה. רק אתה ואני. 1183 01:37:45,866 --> 01:37:48,786 אני הולך לכייף עם הילדה היפה שלך. 1184 01:37:48,952 --> 01:37:50,292 היא לא הילדה שלי. 1185 01:37:50,454 --> 01:37:52,214 אני שומע פחד בקול שלך? 1186 01:37:52,539 --> 01:37:56,789 אני אשבור לך את הידיים, את הרגליים ואת המפרקת. 1187 01:37:57,127 --> 01:37:59,377 מה שאתה שומע זו התרגשות. 1188 01:37:59,546 --> 01:38:01,006 היי, את! צאי משם! 1189 01:38:01,298 --> 01:38:03,048 קדימה. עכשיו. החוצה. 1190 01:38:03,550 --> 01:38:04,720 ניסיון נחמד, ג'ק. 1191 01:38:05,177 --> 01:38:07,797 מצאתי דרך להכאיב לך כפי שמעולם לא כאב לך בעבר. 1192 01:38:34,331 --> 01:38:35,331 סמנתה! 1193 01:38:46,844 --> 01:38:49,894 מצאת אותה? -רח' שארטר. מלון "לפיט". 1194 01:39:22,796 --> 01:39:24,796 סם, רוצי! רוצי! 1195 01:41:53,363 --> 01:41:54,863 תירה בי, ואני אשמוט אותה! 1196 01:41:57,034 --> 01:41:58,874 תירה בי. תירה בי, ג'ק. 1197 01:42:00,287 --> 01:42:01,957 לא? תירה בי! 1198 01:42:03,457 --> 01:42:05,457 "פארה-סורס" גמורים. 1199 01:42:05,626 --> 01:42:07,376 הרקנס במעצר. 1200 01:42:07,794 --> 01:42:11,594 ברכותיי, ג'ק. בחיי שזה לא מזיז לי. 1201 01:42:13,217 --> 01:42:15,427 תשתקי. תשתקי! 1202 01:42:17,054 --> 01:42:18,764 אמרתי לך שזה יקרה. 1203 01:42:19,890 --> 01:42:22,730 אתה אמרת שזה בינך לביני. 1204 01:42:23,227 --> 01:42:25,227 תניח... את... האקדח. 1205 01:42:29,274 --> 01:42:31,194 בסדר! בסדר. רק... 1206 01:42:33,278 --> 01:42:34,278 בסדר. 1207 01:42:34,863 --> 01:42:37,703 אם אני אניח את האקדח... אתה תשחרר אותה. 1208 01:42:42,538 --> 01:42:44,248 חיי תמורת חייה. 1209 01:42:44,540 --> 01:42:45,580 לא! 1210 01:42:47,292 --> 01:42:48,632 מתאים לי. 1211 01:42:49,545 --> 01:42:50,555 מוסכם, ג'ק. 1212 01:42:51,296 --> 01:42:53,756 זה בסדר, סם. תסתכלי עליי. 1213 01:42:54,216 --> 01:42:56,886 זה בסדר. זו הדרך היחידה. 1214 01:42:57,636 --> 01:42:59,136 זה בסדר. 1215 01:43:00,973 --> 01:43:02,183 עכשיו אני אניח את האקדח. 1216 01:43:11,817 --> 01:43:13,487 את יודעת מה זה אומר? 1217 01:43:15,571 --> 01:43:17,911 זה אומר שאנחנו כבר מתים. 1218 01:43:23,829 --> 01:43:24,999 הנה. 1219 01:43:25,581 --> 01:43:26,581 תבעט אותו הנה. 1220 01:45:26,910 --> 01:45:28,080 תסתכל עליי. 1221 01:45:30,247 --> 01:45:31,577 תסתכל עליי. 1222 01:45:55,606 --> 01:45:56,606 היי. 1223 01:45:57,357 --> 01:46:00,357 הוא בסדר? -אני חושבת שכן. ריצ'ר, הבט לכאן. 1224 01:46:03,113 --> 01:46:04,613 אני פה. 1225 01:46:13,665 --> 01:46:14,785 אתה יכול ללכת? 1226 01:46:16,460 --> 01:46:17,630 בטח. 1227 01:46:21,381 --> 01:46:22,971 תאחזי בזרוע השנייה. 1228 01:46:28,096 --> 01:46:31,216 בחיי, קפצת מבניין! -כן, אני יודע. 1229 01:46:31,558 --> 01:46:33,348 זה כאב? -כן. 1230 01:46:33,519 --> 01:46:35,189 ראית כמה זה גבוה? 1231 01:46:35,354 --> 01:46:38,114 אולי ננהל השיחה הזו בהזדמנות אחרת? 1232 01:47:20,023 --> 01:47:21,023 תודה. 1233 01:47:23,944 --> 01:47:25,494 אתה יודע, זה מצחיק. 1234 01:47:27,030 --> 01:47:30,530 באת הנה לחפש בחורה אחת, ובסוף נשארת עם אחרת. 1235 01:47:33,871 --> 01:47:35,541 ספר לי איך הולך לך עם זה. 1236 01:47:39,543 --> 01:47:41,213 עוד יש לי את המספר שלך. 1237 01:47:47,217 --> 01:47:48,387 להת', ריצ'ר. 1238 01:47:48,802 --> 01:47:49,802 רס"ן. 1239 01:48:10,991 --> 01:48:12,581 טוב שחזרת, רס"ן. 1240 01:48:13,994 --> 01:48:15,414 תודה, סרן. 1241 01:48:41,939 --> 01:48:44,229 מצטערת. האוטובוס נתקע בפקק. 1242 01:48:47,027 --> 01:48:48,277 חולצת-טי חדשה. 1243 01:48:48,946 --> 01:48:49,946 תשתקי. 1244 01:48:50,906 --> 01:48:51,906 תודה שבאת. 1245 01:48:55,953 --> 01:48:57,453 אז, ריצ'ר... 1246 01:48:58,789 --> 01:49:00,539 ...אתה אבא שלי, או לא? 1247 01:49:03,085 --> 01:49:05,635 אני מניח שנראה כשאימא שלך תגיע. 1248 01:49:05,963 --> 01:49:07,593 אתה בטוח שתזהה אותה? 1249 01:49:09,383 --> 01:49:11,973 אני נוטה לזכור את הנשים ששכבתי איתן. 1250 01:49:13,053 --> 01:49:14,553 אבל מי אומר שהיא תזכור אותך? 1251 01:49:14,972 --> 01:49:15,972 באמת תודה רבה. 1252 01:49:22,646 --> 01:49:24,306 אתה לא אבא שלי. 1253 01:49:25,482 --> 01:49:26,822 למה את אומרת את זה? 1254 01:49:30,487 --> 01:49:31,907 אתה רואה את האישה, שם? 1255 01:49:33,782 --> 01:49:37,122 המלצרית שמזגה לך קפה שלוש פעמים? 1256 01:49:40,163 --> 01:49:41,663 זו היא. 1257 01:49:43,083 --> 01:49:45,503 שניכם לא זיהיתם זה את זה. 1258 01:49:52,801 --> 01:49:55,351 ידעתי את זה כל הזמן. -לא נכון. 1259 01:49:56,013 --> 01:49:58,103 אני בטוחה שהוקל לך. 1260 01:50:00,684 --> 01:50:02,024 לא ממש. 1261 01:50:13,113 --> 01:50:14,783 פשוט תלך? 1262 01:50:16,658 --> 01:50:17,868 נכון. 1263 01:50:20,704 --> 01:50:22,584 אתה אף פעם לא מרגיש בודד? 1264 01:50:26,668 --> 01:50:27,878 לפעמים. 1265 01:50:32,883 --> 01:50:34,223 לפעמים. 1266 01:50:37,387 --> 01:50:40,017 אתה יכול להתקשר אליי כשזה יקרה. 1267 01:50:55,364 --> 01:50:56,534 אז... 1268 01:51:00,661 --> 01:51:01,911 את לא אמורה...? 1269 01:51:05,582 --> 01:51:06,922 מוטב שאלך. 1270 01:51:09,086 --> 01:51:10,546 יש לי שיעור. 1271 01:51:13,423 --> 01:51:14,593 רישום. 1272 01:51:18,762 --> 01:51:21,222 טוב, כדאי שתמשיכי בזה, כי... 1273 01:51:22,057 --> 01:51:23,727 ...את ממש טובה בזה. 1274 01:51:27,896 --> 01:51:29,106 את ממש טובה. 1275 01:51:38,448 --> 01:51:40,118 את תהיי בסדר, ילדה. 1276 01:51:48,542 --> 01:51:49,542 טוב... 1277 01:52:34,505 --> 01:52:35,635 נתראה בסביבה, ריצ'ר. 1278 01:53:05,452 --> 01:53:08,042 כבר מתגעגע אליי???