1 00:01:52,799 --> 00:01:58,799 .מערב אפריקה קו המשווה, 1885 2 00:03:29,199 --> 00:03:35,999 .סקוטלנד .עשרה חדשים לפני כן 3 00:03:38,719 --> 00:03:42,199 :אולפני וורנר ברוס מציגים 4 00:03:45,099 --> 00:03:50,099 ~ גרייסטוק ~ ~ אגדת טרזן מלך הקופים ~ 5 00:03:50,299 --> 00:03:52,240 !היי 6 00:03:52,199 --> 00:03:56,011 ~מבוסס על הסיפור: ~טרזן של הקופים 7 00:03:56,191 --> 00:03:57,177 .הנה אנו מתקרבים !קדימה 8 00:03:57,350 --> 00:04:01,014 :ראלף ריצ'ארסון הוא הרוזן השישי לשושלת גרייסטוק 9 00:04:01,375 --> 00:04:04,951 :איין הולם הוא קפטן פיליפ דארנוט 10 00:04:05,084 --> 00:04:08,727 :ג'יימס פוקס הוא לורד אסקר 11 00:04:08,970 --> 00:04:10,455 .היי, תמשיך 12 00:04:15,554 --> 00:04:18,638 :קריסטופר למברט הוא ג'ון קלייטון, טרזן מלך הקופים 13 00:04:18,818 --> 00:04:22,730 :ו -אנדי מאקדוואל היא מיס ג'יין פורטר 14 00:04:24,189 --> 00:04:27,645 :סיפור מקורי, עיבוד ועריכה על-ידי ג'ון סקוט 15 00:04:28,155 --> 00:04:31,468 :ביצועים מוסיקאליים התזמורת הפילהרמונית רויאל 16 00:04:37,442 --> 00:04:40,289 .אל תיראה עגום מדי, עשה זאת 17 00:04:41,538 --> 00:04:43,546 .אבא, החלטתי ללכת 18 00:04:44,297 --> 00:04:45,833 .חששתי מזה 19 00:04:46,210 --> 00:04:48,816 ?ואליס .היא נחושה בדעתה לבוא- 20 00:04:49,540 --> 00:04:51,463 .זה לא מקום עבורה 21 00:04:51,464 --> 00:05:01,097 :תורגם וסונכרן על-ידי Shuly_Hatotach 22 00:05:17,719 --> 00:05:21,372 ביים: הוגו הודסון 23 00:05:23,114 --> 00:05:24,969 .תודה, אנגוס 24 00:05:29,304 --> 00:05:30,461 .הנה אנחנו 25 00:05:33,594 --> 00:05:37,239 .לעזאזל עם הנער .הוא הפסיד בתחרות- 26 00:05:47,612 --> 00:05:51,257 אל תדאג, אבא. היא מספיק חזקה .לשהייה בת שנה באזור הטרופי 27 00:05:51,420 --> 00:05:54,170 .בטח. בטח 28 00:05:56,572 --> 00:06:00,403 תסלח לי אם לא אבוא .לראות אתכם נוסעים 29 00:06:02,462 --> 00:06:05,659 אני אעשה צחוק .מעצמי שם למטה 30 00:06:06,367 --> 00:06:10,295 טוב, כתבתי עבורך .מספר מכתבים 31 00:06:10,463 --> 00:06:14,075 הם עשויים להועיל .לך בדרכך 32 00:06:14,239 --> 00:06:17,884 .יש כאן אחד לדוד ביל 33 00:06:28,160 --> 00:06:30,365 ...תראה, אבא 34 00:06:30,529 --> 00:06:33,311 ,אנחנו נהיה בסדר .אני מבטיח 35 00:06:33,473 --> 00:06:35,612 .תן לי את ידך 36 00:06:36,801 --> 00:06:38,940 .כמובן שתהיה 37 00:06:39,906 --> 00:06:42,295 .כמובן שתהיה 38 00:06:53,795 --> 00:06:55,868 .שלום, ג'יין 39 00:06:56,708 --> 00:06:58,912 מצאתי משהו .בשבילך בלונדון 40 00:06:59,076 --> 00:07:01,923 .טבעת חרפושית קטנה .תודה- 41 00:07:05,541 --> 00:07:07,843 .יקירי, אנחנו נאחר .כן- 42 00:07:08,005 --> 00:07:12,283 ?זה אומר שאנחנו נתחתן, דוד ג'ק .לא, זה לא. אני כבר נשוי- 43 00:07:12,454 --> 00:07:16,098 אבל אנחנו לא ניתן אותך סתם כך .לתום, דיק, או הארי מבלטימור 44 00:07:16,261 --> 00:07:19,426 אנחנו נמצא עבורך מישהו .מתאים, עדיף איש אנגלי 45 00:07:21,351 --> 00:07:23,239 .הנה את, אומנת 46 00:07:23,879 --> 00:07:26,913 .תודה לך. שלום 47 00:07:34,184 --> 00:07:35,395 .תדאגי לו 48 00:07:36,296 --> 00:07:37,726 .טיול בטוח .תודה לך- 49 00:07:37,896 --> 00:07:40,264 .שלום .תודה לך- 50 00:07:40,425 --> 00:07:41,831 .שלום 51 00:07:42,825 --> 00:07:45,542 .שלום .שלום, לורד שלי- 52 00:09:02,705 --> 00:09:03,950 ?ג'ק 53 00:09:04,882 --> 00:09:06,606 ?ג'ק 54 00:09:09,587 --> 00:09:11,213 ?ג'ק 55 00:09:13,428 --> 00:09:15,369 ?ג'ק 56 00:09:19,604 --> 00:09:21,492 ?איפה ג'ק 57 00:09:23,284 --> 00:09:25,706 ?איפה ג'ק 58 00:09:29,460 --> 00:09:31,435 ?איפה ג'ק 59 00:09:31,605 --> 00:09:34,126 .הוא היה חי בלילה שעבר ?איפה הוא 60 00:09:34,293 --> 00:09:36,366 .זאת לא אשמתי 61 00:09:36,533 --> 00:09:38,508 .אני לא אשם 62 00:09:38,678 --> 00:09:42,060 ?איפה לורד קלייטון 63 00:09:42,230 --> 00:09:43,954 .זאת לא אשמתי 64 00:09:44,534 --> 00:09:48,429 ,הם יאשימו אותי .אבל אני לא אשם 65 00:09:51,959 --> 00:09:53,716 .אני לא אשם 66 00:09:57,367 --> 00:09:58,797 .ג'ק 67 00:09:59,608 --> 00:10:01,267 !ג'ק 68 00:10:02,649 --> 00:10:05,170 .או ג'ק .זה בסדר 69 00:10:06,265 --> 00:10:09,167 .בסדר, בסדר .זה בסדר, יקירה 70 00:10:09,336 --> 00:10:11,825 .כל כך פחדתי .חשבתי שטבעת 71 00:10:12,473 --> 00:10:14,099 .זה בסדר 72 00:10:16,154 --> 00:10:19,503 .ניסיתי לעזור לו .זה מאוחר מדי 73 00:10:21,147 --> 00:10:25,206 .בחור מסכן .בוא. בוא- 74 00:10:55,166 --> 00:10:58,134 .ה-17 בדצמבר, 1885 75 00:10:58,303 --> 00:11:00,495 עברו כמעט 10 חדשים מטביעת הספינה 76 00:11:00,673 --> 00:11:02,773 ,ומאז שהקברניט בילינגס .הלך למצוא עזרה 77 00:11:03,871 --> 00:11:06,719 עם כל שבוע שחולף, אני ,חייב להתמודד עם העובדה 78 00:11:06,880 --> 00:11:10,077 ,שהאיש המסכן גווע .כנראה, בניסיון הזה 79 00:11:14,593 --> 00:11:18,040 הקופים חזרו במספרים .גדולים יותר הפעם 80 00:11:18,401 --> 00:11:22,712 הם אוכלים את הכל בסביבה, כך .שיהיה קשה יותר למצוא אוכל 81 00:11:23,265 --> 00:11:25,786 אבל לפחות הם .עוזבים אותנו בשקט 82 00:11:47,460 --> 00:11:51,073 הלידה הקשה של בננו, שבעקבותיו ,היא קיבלה התקף של מלריה 83 00:11:51,237 --> 00:11:54,139 החלישו מאד את .אליס היקרה שלי 84 00:11:54,309 --> 00:11:58,270 בעוד התינוק מיילל לעולם ,וגודל ומתחזק יותר מדי יום 85 00:11:59,013 --> 00:12:01,632 היא מראה סימנים .מעטים בלבד של החלמה 86 00:12:02,086 --> 00:12:07,073 החום לקח ממנה את החלב .שלה וטשטש את הכרתה 87 00:12:07,239 --> 00:12:10,751 היא עדיין חושבת שאנחנו נמצאים .בביתנו הבטוח שבסקוטלנד 88 00:12:11,110 --> 00:12:16,992 מצד אחד, אני אסיר-תודה, כי האשליה .הזאת מסתירה ממנה את מצבנו הקשה 89 00:12:19,560 --> 00:12:21,251 .הנה, הנה 90 00:12:26,536 --> 00:12:28,030 ?אליס 91 00:12:34,921 --> 00:12:36,514 .אליס 92 00:12:37,865 --> 00:12:39,272 .או לא 93 00:12:49,995 --> 00:12:51,784 .אליס 94 00:12:52,203 --> 00:12:53,829 .אליס 95 00:12:55,116 --> 00:12:56,774 .אליס 96 00:31:35,362 --> 00:31:40,222 סיירנו במעלה הנהרות הטחובים הללו ,של מערב אפריקה מזה חדשים 97 00:31:40,393 --> 00:31:44,354 תוך איסוף של עולם החי .עבור המוזיאון הבריטי 98 00:31:44,521 --> 00:31:48,449 ,אני הבלגי היחיד בין הבריטים הללו ,מונחת עליהם על ידי הממונים שלי 99 00:31:48,617 --> 00:31:51,487 .להנחותם ולשמור עליהם 100 00:31:54,315 --> 00:31:55,525 .תפסתי אותו 101 00:31:57,035 --> 00:31:59,402 ?מה זה .אינני יודע- 102 00:32:00,203 --> 00:32:02,177 .אבל זה יכול להיות משהו 103 00:32:03,787 --> 00:32:05,445 ,כן, רב-סרן 104 00:32:05,867 --> 00:32:08,202 .אבל עכשיו זה משהו מת 105 00:32:08,556 --> 00:32:10,312 .כמובן שהוא כך 106 00:32:25,902 --> 00:32:27,495 .בשם שמיים 107 00:32:43,120 --> 00:32:44,647 ?מה הם אומרים, דארנוט 108 00:32:46,480 --> 00:32:48,007 .ארוחת-הערב מוגשת 109 00:32:48,848 --> 00:32:54,413 "לא, הגיעה. "הארוחה הגיעה .היא תרגום מדויק יותר 110 00:32:54,705 --> 00:32:57,519 אני לא חושב שזה .מאד מצחיק, דארנוט 111 00:32:58,449 --> 00:33:03,305 השותפים שלי חושבים עצמם ...לנעלים ביותר בין יצורי האל 112 00:33:03,474 --> 00:33:07,915 ומתייחסים לאפריקה ולכל מה .שיש בה בבוז בלתי מוסתר 113 00:33:08,083 --> 00:33:12,939 אם זה לא היה בפקודה, הייתי עוזב .אותם בשבוע הראשון וחוזר לבריסל 114 00:33:13,107 --> 00:33:16,336 אתה זורק שוב את הקופסא .הזאת ואני אירה בך 115 00:34:04,056 --> 00:34:05,879 !בואו! קופים 116 00:34:07,929 --> 00:34:11,574 !קדימה, בואו ...חשבתי שאמרתי שלא יהיו- 117 00:34:12,026 --> 00:34:15,190 טוב, לפחות תשתדלו !לא להסב נזק לעורות 118 00:34:15,354 --> 00:34:17,263 !רב-סרן 119 00:34:17,434 --> 00:34:19,059 .לעזאזל איתם 120 00:34:28,091 --> 00:34:30,512 !רב-סרן דאונינג 121 00:34:47,453 --> 00:34:51,032 .שם, רב-סרן ג'ק !הם עולים על העצים 122 00:34:52,127 --> 00:34:54,549 .קדימה. קדימה !הם יפהפיים 123 00:34:54,718 --> 00:34:56,311 !דאונינג 124 00:35:15,617 --> 00:35:17,046 .תהיה זריז או שנאבד אותו 125 00:35:17,217 --> 00:35:18,461 !דאונינג 126 00:35:18,625 --> 00:35:23,167 תירה עוד ירייה אחת, קצב .ארור שכמוך, ואני אירה בך 127 00:35:23,585 --> 00:35:27,808 .תירגע, חבר ותיק .זה הכל ספורט יומי 128 00:35:31,906 --> 00:35:33,946 .ספורט ודם, סר אבלין 129 00:35:36,418 --> 00:35:38,524 .העניין בחיים 130 00:35:51,044 --> 00:35:53,085 .אלוהים הטוב 131 00:36:15,048 --> 00:36:16,738 ...ג'ון" 132 00:36:18,407 --> 00:36:20,196 ...".קלייטון 133 00:36:21,544 --> 00:36:25,123 ג'ון קלייטון. זהו תואר האצולה .של בנו של גרייסטוק 134 00:36:29,865 --> 00:36:31,905 .אלוהים הטוב 135 00:36:36,201 --> 00:36:38,591 .אז זה מה שקרה איתו 136 00:36:47,627 --> 00:36:52,265 .התופים הארורים האלה, בלצ'ר .כן, רב-סרן ג'ק- 137 00:36:53,515 --> 00:36:57,606 הכנסת את האצבע שלך בחור .של הכדור? -כן, רב-סרן 138 00:37:41,009 --> 00:37:42,765 .רב-סרן ג'ק 139 00:37:53,426 --> 00:37:54,637 !ננסים 140 00:38:18,933 --> 00:38:21,388 !בחזרה. בחזרה לסירה 141 00:38:37,623 --> 00:38:40,558 !אדון אבלין 142 00:38:41,176 --> 00:38:44,045 ?!איפה אתה 143 00:41:40,203 --> 00:41:42,342 ...מי א 144 00:41:43,660 --> 00:41:45,930 ?מי אתה 145 00:41:47,564 --> 00:41:50,314 .אדוני, עזור לי 146 00:41:50,925 --> 00:41:53,802 .תגיד משהו 147 00:47:14,000 --> 00:47:15,593 !בחזרה 148 00:53:54,462 --> 00:53:56,217 .תער אחד. תער 149 00:53:57,053 --> 00:53:59,770 .תער. תער 150 00:54:00,733 --> 00:54:02,108 .תער 151 00:54:04,703 --> 00:54:07,386 !תער! תער 152 00:54:13,866 --> 00:54:15,052 .תער 153 00:54:23,043 --> 00:54:25,391 ...תע 154 00:54:28,378 --> 00:54:29,560 .תער 155 00:54:32,853 --> 00:54:34,890 ...ת 156 00:54:37,733 --> 00:54:39,353 ...תע 157 00:54:40,735 --> 00:54:42,431 ...תער 158 00:54:44,765 --> 00:54:45,390 ...תע 159 00:54:49,415 --> 00:54:51,267 .תער 160 00:54:53,175 --> 00:54:55,477 .תער .תער- 161 00:54:56,451 --> 00:54:57,379 .תער 162 00:55:00,110 --> 00:55:01,072 .כן 163 00:55:46,285 --> 00:55:48,963 .תער, תער .לא- 164 00:55:53,002 --> 00:55:54,746 .לא. לא, לא תער ...מר 165 00:55:54,929 --> 00:55:57,494 .מראה. מראה 166 00:56:06,680 --> 00:56:09,465 .מראה, מראה .מראה. מראה- 167 00:56:09,813 --> 00:56:11,403 .מראה. מראה 168 00:56:14,166 --> 00:56:16,940 .כן. מראה 169 00:56:22,066 --> 00:56:24,180 .מראה .מראה- 170 00:56:26,104 --> 00:56:30,006 ג'ון הוא חקיין עם .יכולת בלתי-רגילה 171 00:56:30,721 --> 00:56:32,066 .כן 172 00:56:32,455 --> 00:56:35,377 המילים הפכו עבורו .לתעלולים קסומים 173 00:56:36,273 --> 00:56:41,398 ובתוך 6 חדשים, הוא הצליח .לתפוס את עקרונות השפה 174 00:56:42,729 --> 00:56:45,958 אולם עכשיו אני צריך .לשכנע אותו מי הוא 175 00:56:46,473 --> 00:56:49,374 !באמת, מה שהוא 176 00:56:49,544 --> 00:56:52,708 .מראה. תער, תער. מראה 177 00:56:52,872 --> 00:56:54,944 .לא. לא, לא, לא 178 00:56:56,648 --> 00:56:59,136 .אדם. אדם 179 00:57:01,512 --> 00:57:04,773 .חיה. חיה 180 00:57:06,695 --> 00:57:10,011 .חיה. חיה 181 00:57:13,865 --> 00:57:17,791 !חיה! חיה .לא, לא, לא. חיה. חיה. חיה 182 00:57:17,958 --> 00:57:20,675 .חיה. חיה .חיה- 183 00:57:20,838 --> 00:57:23,621 .חיה. חיה. חיה 184 00:57:23,783 --> 00:57:26,117 !חיה 185 00:57:27,303 --> 00:57:29,058 .פיליפ 186 00:57:30,310 --> 00:57:32,994 .פיליפ דארנוט 187 00:57:36,934 --> 00:57:38,592 .ג'ון 188 00:57:39,046 --> 00:57:40,869 .קלייטון 189 00:57:50,662 --> 00:57:52,963 .הבית שלך 190 00:57:55,685 --> 00:57:57,310 .גרייסטוק 191 00:57:57,958 --> 00:58:01,340 .אימא. אבא 192 00:58:01,509 --> 00:58:04,804 .אבא. אימא 193 00:58:04,965 --> 00:58:09,220 :משפחה. כן, משפחה. לא 194 00:58:09,700 --> 00:58:14,970 .זאת היא אימא שלך .זהו אבא שלך, אני אומר לך 195 00:58:15,365 --> 00:58:20,350 .משפחה, ג'ון. אימא, אבא .אימא, אבא 196 00:58:20,516 --> 00:58:22,588 !משפחה 197 00:58:31,748 --> 00:58:33,723 .תקשיב לי, ג'ון 198 00:58:34,597 --> 00:58:37,694 כמה קופים לבנים ?אחרים ראית 199 00:58:38,915 --> 00:58:40,770 .אתה כמוני, לא כמוהם 200 00:58:43,203 --> 00:58:47,131 ,יש לך משפחה אחרת .רחוק מכאן 201 00:58:47,715 --> 00:58:51,708 .כזאת שעוד לא ראית. כמוני 202 00:58:52,386 --> 00:58:55,867 אני צריך בקרוב ללכת .למשפחה שלי 203 00:58:56,515 --> 00:58:58,140 ?למה 204 00:58:59,587 --> 00:59:01,213 .מת 205 00:59:01,891 --> 00:59:03,712 ?מי מת 206 00:59:04,802 --> 00:59:06,264 .מת 207 00:59:06,882 --> 00:59:09,338 .מתים כמו שלי. הם מתים 208 00:59:10,946 --> 00:59:13,019 ?למה אתה אומר כך 209 00:59:15,362 --> 00:59:19,639 ,אם הם לא מתים ?למה אתה כאן 210 00:59:19,810 --> 00:59:21,981 .כי הלכתי לאיבוד 211 00:59:23,650 --> 00:59:26,367 .ואני מחפש אותה 212 00:59:29,058 --> 00:59:33,661 .ואמי מחפשת אותי 213 00:59:35,522 --> 00:59:40,256 מוחו היה מסוגל לתפוס את .המושגים של עבר והווה 214 00:59:40,417 --> 00:59:43,897 אולם הוא התנגד נואשות ...לרעיון שאימו 215 00:59:44,065 --> 00:59:46,553 עשויה הייתה להיות .יצור השונה מקוף 216 00:59:46,720 --> 00:59:49,109 .לא. לא, לא 217 00:59:49,280 --> 00:59:51,898 !לא 218 01:00:02,656 --> 01:00:04,696 ,במה שקשור לעתיד 219 01:00:05,120 --> 01:00:08,349 זה היה מושג שפשוט .לא היה קיים עבורו 220 01:00:08,991 --> 01:00:11,413 ולא יכולתי אף-פעם ,לגרום לו להבין 221 01:00:11,583 --> 01:00:16,285 שיש לי חיים אחרים ,המחכים לי בעולם אחר 222 01:00:16,703 --> 01:00:18,875 .וזמן אחר 223 01:00:37,823 --> 01:00:42,263 .ג'ון. אימא. אבא 224 01:00:42,429 --> 01:00:45,725 .אבא. אימא 225 01:00:45,887 --> 01:00:49,563 משפחה, ג'ון. כמה קופים ?לבנים אחרים ראית 226 01:00:49,726 --> 01:00:54,712 .אתה כמוני, לא כמותם .כמוני, כמוני. לא כמותם 227 01:00:54,878 --> 01:00:58,652 .אבא. אבא .לא- 228 01:00:58,813 --> 01:01:04,247 .אימא, אימא .משפחה. כן, משפחה 229 01:01:04,413 --> 01:01:09,082 זאת היא אמך. זהו .אביך, אני אומר לך 230 01:01:09,245 --> 01:01:13,915 .משפחה, ג'ון. אימא. אבא .אימא. אבא 231 01:01:14,077 --> 01:01:18,484 .משפחה, משפחה .אבא, אימא. אימא, אבא 232 01:01:18,652 --> 01:01:21,173 .משפחה. משפחה. משפחה 233 01:02:27,545 --> 01:02:30,676 .כלב. כלב. כלב 234 01:03:04,759 --> 01:03:06,767 .חיה. חיה 235 01:03:31,670 --> 01:03:34,518 .שש מלקות בפעם הזאת 236 01:03:34,678 --> 01:03:36,434 .אולם בפעם הבאה תשעה 237 01:03:38,934 --> 01:03:42,284 .לכן אל תעשה זאת שוב .לא, אדוני- 238 01:04:02,421 --> 01:04:04,363 .נער, בבקשה 239 01:04:04,821 --> 01:04:07,953 אפשר לקבל קצת ?מים, בבקשה 240 01:04:11,797 --> 01:04:13,520 .תודה לך 241 01:04:15,700 --> 01:04:18,483 שים משהו בתמורה .חבר ותיק 242 01:04:19,413 --> 01:04:21,322 .זה אחד מהחוקים 243 01:04:21,493 --> 01:04:25,999 .חייבים לשמור על חוש הגינות .אחרת כולנו נהפוך לפראי-אדם 244 01:04:26,324 --> 01:04:28,015 ...בסדר 245 01:04:31,572 --> 01:04:33,459 .תודה לך, אדוני 246 01:04:34,356 --> 01:04:35,883 .ג'ון 247 01:04:58,323 --> 01:05:01,869 .אני בולר, בעל-הבית 248 01:05:04,595 --> 01:05:08,369 .סרן פיליפ דארנוט 249 01:05:08,530 --> 01:05:09,808 .בלגי 250 01:05:19,570 --> 01:05:20,999 .ג'ון 251 01:05:21,618 --> 01:05:26,124 ,החבר שלי הוא גם בלגי .אבל אינו יודע אנגלית 252 01:05:27,890 --> 01:05:29,864 ...כפי הנראה 253 01:05:31,154 --> 01:05:34,088 ?אתם רוצים חדר .כן, בבקשה, אדוני- 254 01:05:34,833 --> 01:05:36,328 אתם בחורים נשארים ?כאן להרבה זמן 255 01:05:38,290 --> 01:05:39,697 ...ובכן 256 01:05:49,328 --> 01:05:50,986 .תודה לך, אדוני 257 01:06:06,768 --> 01:06:10,990 ,זה לא העולם, ג'ון .זה רק הקצה שלו 258 01:06:12,623 --> 01:06:14,795 ?אסירים .אני לא חושב כך- 259 01:06:14,960 --> 01:06:18,188 .אני מוכן להתערב על כך .הם נראה לי יותר, כמו חיות- 260 01:06:18,351 --> 01:06:21,222 ,קופים מאד מגעילים .חבר ותיק 261 01:06:28,430 --> 01:06:30,503 ,אתה רואה, ג'ון 262 01:06:31,119 --> 01:06:35,592 .לא החלפנו מקומות ,זה 263 01:06:38,990 --> 01:06:40,550 .תראה 264 01:06:52,845 --> 01:06:55,300 .אש, ג'ון. אש 265 01:07:02,155 --> 01:07:04,457 .בוא ושב, סרן 266 01:07:06,955 --> 01:07:09,507 .זה תשע, פספסת אחד 267 01:07:19,274 --> 01:07:20,867 .סרן 268 01:07:21,034 --> 01:07:23,107 ?סרן בילינגס נפגשתם, כן 269 01:07:23,403 --> 01:07:25,890 .הוא היה כאן לפני כולנו 270 01:07:26,699 --> 01:07:30,015 .עכשיו שאר האדונים .יש לנו את ג'פסון בראון 271 01:07:30,186 --> 01:07:32,325 .אוליב סטון 272 01:07:33,578 --> 01:07:35,301 .סטימסון 273 01:07:35,978 --> 01:07:37,406 .צ'וקי וייט 274 01:07:37,577 --> 01:07:40,327 .וגברת וייט על כתפו 275 01:07:40,810 --> 01:07:43,809 .שמעתי שאיבדת את כל רכושך 276 01:07:44,234 --> 01:07:45,443 .כן 277 01:07:45,608 --> 01:07:47,550 ?היכן זה קרה 278 01:07:47,784 --> 01:07:49,411 .בצפון 279 01:07:49,578 --> 01:07:51,465 .בחייך, מר דארנוט 280 01:07:51,977 --> 01:07:53,919 ?מהיכן אתה באמת 281 01:07:54,089 --> 01:07:57,603 ,הייתי חבר במשלחת זואולוגית 282 01:07:57,770 --> 01:08:00,616 הממומנת על ידי .המוזיאון הבריטי 283 01:08:00,776 --> 01:08:03,198 .לפני מספר חדשים הותקפנו 284 01:08:03,464 --> 01:08:06,781 אני זקוק לחזור ,בדחיפות לאירופה 285 01:08:07,369 --> 01:08:10,817 אולם לרוע המזל אין .ברשותי כסף מזומן 286 01:08:13,032 --> 01:08:16,229 למרות זאת, אני יכול להשאיר .לכם אגרת שטר-חוב 287 01:08:18,568 --> 01:08:22,245 ובכן, הצפרדע האחרונה שעברה כאן .לא יכלה לשלם אף היא את חובותיה 288 01:08:22,760 --> 01:08:27,232 ולכן העברנו אותו לידי השלטונות .הצרפתיים, ששמחו מאד לקבל אותו 289 01:08:28,392 --> 01:08:29,820 .והתברר שהוא אסיר 290 01:08:37,607 --> 01:08:39,613 ,אני יכול להבטיח לך, אדוני 291 01:08:40,326 --> 01:08:42,399 .שאינני פושע 292 01:08:43,655 --> 01:08:45,794 ?אז מה אתה 293 01:08:46,790 --> 01:08:48,961 .אני חוקר 294 01:08:49,767 --> 01:08:51,590 .איזה שקרן 295 01:08:56,166 --> 01:08:59,265 אני סבור שמגיעים על כך ?מלקות, אינכם חושבים כך 296 01:09:00,486 --> 01:09:01,948 .ששה 297 01:09:04,806 --> 01:09:07,293 !ג'ון! ג'ון 298 01:09:22,021 --> 01:09:25,501 !אש. אש. אש 299 01:09:58,820 --> 01:10:03,075 חשתי שעומדת לפנינו .נסיעה ארוכה וקשה 300 01:10:03,811 --> 01:10:08,066 ואולי המתנה של שבועות .לאוניה שתיקח אותנו לאנגליה 301 01:10:08,419 --> 01:10:11,289 אני אשתדל ללמד את ג'ון ,קצת נימוסים בסיסיים 302 01:10:11,460 --> 01:10:14,208 .והבנה טובה יותר של השפה 303 01:10:14,691 --> 01:10:19,547 כמו אב, אני נחוש בדעתי .להקנות לו כל מה שאוכל 304 01:10:19,939 --> 01:10:23,768 ,אולם מעולם, אפילו לא לרגע ,לא פקפקתי בכך, שלקיחתו בחזרה 305 01:10:23,939 --> 01:10:26,174 .היא משימה מסוכנת 306 01:10:28,387 --> 01:10:29,848 ...עבור ג'ון 307 01:10:30,018 --> 01:10:32,189 .אולם גם עבור משפחתו 308 01:10:33,378 --> 01:10:36,029 ?קופים, אמרת 309 01:10:36,867 --> 01:10:38,460 ?קופים 310 01:10:39,650 --> 01:10:42,137 .קשה לי להאמין בזה 311 01:10:45,890 --> 01:10:48,672 .הקפה, אדון אוולין, הקפה 312 01:10:48,834 --> 01:10:52,663 זאת דוגמא בלתי רגילה על .לעליונות האדם על החיה 313 01:10:52,834 --> 01:10:57,951 לא רק שהוא שרד, אלא שהפך את עצמו .לאדונם. הלורד שלהם, כפי שהתברר 314 01:10:58,113 --> 01:11:00,218 ?האם הוא מדבר 315 01:11:00,384 --> 01:11:03,003 ?האם הוא נורמאלי 316 01:11:03,169 --> 01:11:05,951 ,לפי מה שמספרים לי 317 01:11:08,736 --> 01:11:10,263 .הוא איש צעיר נהדר 318 01:11:12,449 --> 01:11:14,140 .אבל קופים 319 01:11:19,264 --> 01:11:21,501 .ברוך הבא הביתה, לורד שלי 320 01:11:21,760 --> 01:11:24,574 ,האיש הזה דארנוט .דארנוט- 321 01:11:24,735 --> 01:11:27,899 .דארנוט. מגיעה לו הכרת תודה 322 01:11:28,063 --> 01:11:32,603 לדעתך נוכל להשיג לו מדליה ?מהחברה הגיאוגרפית המלכותית 323 01:11:32,768 --> 01:11:36,727 ?לדעתך הוא יעריך זאת .בסדר, בסדר. אני אסתדר 324 01:11:36,895 --> 01:11:39,798 אינני רוצה להמעיט בערך ,תרומתו של דארנוט 325 01:11:39,968 --> 01:11:42,389 אולם הוא היה פשוט .חלק ממשלחת 326 01:11:42,560 --> 01:11:45,047 .משלחת בריטית 327 01:11:45,215 --> 01:11:49,143 התהילה על הישגו יוצא הדופן ,שייכת למשלחת עצמה 328 01:11:49,311 --> 01:11:50,805 .לא לאדם הפרטי 329 01:11:51,999 --> 01:11:56,189 בכל מקרה, למרות שהנסיבות ,מצביעות על כך שהוא הנכד שלך 330 01:11:56,351 --> 01:11:58,107 .איננו יכולים להוכיח זאת 331 01:11:58,271 --> 01:12:02,874 כמובן, שנוכל לעשות זאת .אם נוכל לבצע בדיקות 332 01:12:03,037 --> 01:12:04,664 .הוא נמצא כאן 333 01:12:06,270 --> 01:12:10,067 ,אם הוא גרייסטון .אדע זאת במבט 334 01:12:45,628 --> 01:12:47,384 ?ג'וני 335 01:12:48,091 --> 01:12:49,947 ?זה אתה 336 01:12:50,813 --> 01:12:52,984 .צא החוצה ותראה את עצמך 337 01:13:15,260 --> 01:13:16,918 .אוה, נערי 338 01:13:17,723 --> 01:13:23,057 .ילד יקר, יקר שלי 339 01:13:31,546 --> 01:13:36,335 אדוני, אני מודה .לך מעומק ליבי 340 01:14:02,105 --> 01:14:03,698 .בוא 341 01:14:06,424 --> 01:14:09,556 .ברוך הבא, ברוך הבא 342 01:14:11,001 --> 01:14:13,522 ?לא השתנה הרבה, מה 343 01:14:15,480 --> 01:14:17,303 .בוא נעלה למעלה 344 01:14:17,465 --> 01:14:19,505 .אנחנו ניקח אותך לחדר שלך 345 01:14:23,928 --> 01:14:27,311 תמהני אם לא יהיה לך קר .מאד שם למעלה. -דארנוט 346 01:14:27,479 --> 01:14:29,901 .אדון אוולין. סלח לי 347 01:14:30,071 --> 01:14:32,013 .אנחנו צריכים לדבר 348 01:14:35,672 --> 01:14:37,614 ?אתה מכיר אותה 349 01:14:37,783 --> 01:14:40,052 איך הוא יכול ?להכיר אותי, דוד 350 01:14:40,280 --> 01:14:41,839 .מעולם לא נפגשנו 351 01:14:42,007 --> 01:14:43,895 ,ברוך הבא הביתה .לורד קלייטון 352 01:14:44,055 --> 01:14:47,568 כמובן, כמובן. אני ממשיך .לחשוב כאילו שהוא בני 353 01:14:47,734 --> 01:14:50,123 .זוהי ג'יין, מאמריקה 354 01:14:50,295 --> 01:14:53,809 .בת-חסותי. אני דואג לה 355 01:14:58,230 --> 01:15:00,467 .אביך נתן לי את זה 356 01:15:04,887 --> 01:15:06,097 .היא יפה 357 01:15:06,454 --> 01:15:07,860 .נכון 358 01:15:08,021 --> 01:15:09,778 .זהו מר דארנוט 359 01:15:09,942 --> 01:15:12,942 מר דארנוט, זה .יום גדול עבורנו 360 01:15:13,110 --> 01:15:15,924 אדון אוולין סיפר לנו על כל מה .שעשית עבור לורד קלייטון 361 01:15:16,085 --> 01:15:18,574 .לא יותר ממה שהוא עשה עבורי 362 01:15:21,941 --> 01:15:23,850 אתם בוודאי עייפים .אחרי המסע שלכם 363 01:15:24,021 --> 01:15:26,224 .בסדר .בסדר. בוא ג'וני 364 01:15:26,388 --> 01:15:29,139 .אנחנו ניקח אותך לחדר שלך 365 01:15:30,870 --> 01:15:32,462 .תיזהר מהמדרגות הללו 366 01:15:32,629 --> 01:15:34,570 .הם חלקים 367 01:15:36,181 --> 01:15:41,647 כאשר הייתי ילד, הייתי מחליק .למטה על מגש מהמשתלה 368 01:15:49,427 --> 01:15:51,183 .בוא, ג'וני 369 01:15:53,780 --> 01:15:55,755 .בוא מכאן 370 01:15:57,108 --> 01:15:59,017 .זה היה החדר של אבא שלך 371 01:15:59,668 --> 01:16:01,936 .זה אביך 372 01:16:02,932 --> 01:16:04,622 .חייל טוב 373 01:16:04,787 --> 01:16:06,762 .זאת היא אמך 374 01:16:08,787 --> 01:16:10,794 .נערה נחמדה 375 01:16:28,114 --> 01:16:30,416 ?הוא יודע לקרוא באנגלית 376 01:16:30,578 --> 01:16:32,237 .כן, אדוני, קצת 377 01:16:32,402 --> 01:16:34,312 .ג'ון קלייטון" 378 01:16:35,154 --> 01:16:37,488 .בית-הצעירים, איטון 379 01:16:37,651 --> 01:16:39,789 .על קפיצה למרחק 380 01:16:39,954 --> 01:16:42,342 ."1870 381 01:16:42,737 --> 01:16:44,744 .קפיצה למרחק 382 01:16:45,298 --> 01:16:47,949 .הניתור האדיר 383 01:16:48,306 --> 01:16:49,647 .מטופש לעזאזל, באמת 384 01:16:52,914 --> 01:16:55,816 אינני מסוגל להביע ,מה המשמעות עבורי 385 01:16:56,081 --> 01:16:58,153 .שאתה נמצא כאן איתי 386 01:17:00,369 --> 01:17:01,863 ,ובכן 387 01:17:03,696 --> 01:17:05,802 .אז, עד הצהריים 388 01:17:05,969 --> 01:17:07,791 .כן 389 01:17:08,240 --> 01:17:09,996 .תודה לך, אדוני 390 01:17:34,672 --> 01:17:37,485 .ערב טוב, לורד אסקר .ערב טוב, דין- 391 01:17:37,646 --> 01:17:39,053 .שלום 392 01:17:41,712 --> 01:17:45,224 .את נראית ממש נהדר .תודה, צ'ארלס- 393 01:17:46,223 --> 01:17:49,606 ?היא מתוחכמת למדי, לא כן .היא יפיפייה- 394 01:17:50,703 --> 01:17:52,677 .אוסטין, שמונה צילינדרים 395 01:17:53,391 --> 01:17:55,365 ?אתה יודע שג'וני כאן 396 01:18:02,350 --> 01:18:04,205 .ג'ון. ג'ון 397 01:18:09,390 --> 01:18:13,252 .אוה, נכון מאד, נכון מאד .אני שונא כפות 398 01:18:18,797 --> 01:18:20,259 .הידד 399 01:18:20,430 --> 01:18:22,372 .יפה עשית, הוד מעלת הלורד 400 01:18:22,573 --> 01:18:25,029 .ברוך הבא הביתה, ג'וני 401 01:18:25,198 --> 01:18:29,898 אינני יכול להפסיק לומר זאת שוב .ושוב. ברוך הבא הביתה, ג'וני 402 01:18:30,060 --> 01:18:32,264 .ברוך הבא .לג'וני 403 01:18:35,021 --> 01:18:37,410 ,אנחנו כבר במצב נחות 404 01:18:37,581 --> 01:18:40,679 כי עברו מספר חדשים .מאז שהוא עזב את היער 405 01:18:40,941 --> 01:18:44,356 עמיתיי ואני רוצים לבחון .אותו בהזדמנות הראשונה 406 01:18:44,525 --> 01:18:45,986 .המדע דורש זאת 407 01:18:46,156 --> 01:18:50,466 אני חושב שתגלה, אדון אוולין .שללורד קלייטון יש דעה משלו 408 01:18:50,637 --> 01:18:52,841 .כמובן .אז, עליך לשאול אותו- 409 01:18:53,388 --> 01:18:55,689 אני לא הייתי נותן למדענים .למשש אותך בידיהם 410 01:18:55,852 --> 01:18:59,049 התכנית הטובה ביותר היא להכניסו .לבית-ספר. איטון לשנה או שנתיים 411 01:18:59,212 --> 01:19:01,765 .אני חושב שהוא היה מספיק מחוץ לבית ?לא כך, ג'וני 412 01:19:02,188 --> 01:19:04,708 .כן, נכון 413 01:19:04,876 --> 01:19:08,106 האם ידעת, אדוני, שיש להם ?אנשים קטנים, גמדים 414 01:19:08,269 --> 01:19:10,122 ?חזירים, אמרת 415 01:19:17,643 --> 01:19:20,709 זה מסומם. הוא הושאר .תלוי כשבועיים 416 01:19:20,875 --> 01:19:24,070 .יש לו טעם מיוחד, באמת .תטעמו קצת 417 01:19:24,234 --> 01:19:25,861 .כמעט רקוב, באמת 418 01:19:26,027 --> 01:19:28,896 אינך חייב לאכול ממנו .אם אינך רוצה 419 01:19:35,626 --> 01:19:38,528 .אנגלית .לא, תודה לך- 420 01:19:38,890 --> 01:19:42,719 .לא ייקח זמן רב עד שתדבר כמונו .אני מקווה שלא- 421 01:19:42,891 --> 01:19:46,917 לדעתי האנגלית הרבה יותר נחמדה כאשר ?מבטאים אותה במבטא צרפתי, לא כן 422 01:19:47,083 --> 01:19:48,871 .אוה, שטויות 423 01:19:50,569 --> 01:19:53,832 לא ייקח זמן רב עד" ."שתדבר כמונו 424 01:19:55,273 --> 01:20:00,128 .זה קצת עם טעם מיוחד, באמת" ."תטעמו ממנו מעט 425 01:20:00,746 --> 01:20:03,843 .זה בהחלט ראוי לציון .זה יכול להיות גם אתה, אסקר- 426 01:20:04,072 --> 01:20:06,756 .זה היה נהדר, ג'ון .זה היה מושלם 427 01:20:07,304 --> 01:20:12,455 .ג'ון הוא חקיין מצוין ,כל חיה שהוא שמע 428 01:20:12,617 --> 01:20:15,845 כמה נפלא. איזה חיות ?אתה יכול לחקות 429 01:20:17,096 --> 01:20:19,072 ?בבקשה, אפשר לשמוע אחת 430 01:20:26,856 --> 01:20:31,230 זהו משחק שהיינו משחקים .על סיפון הספינה 431 01:20:31,623 --> 01:20:33,728 .הוא היה מכשף את הקהל 432 01:20:33,927 --> 01:20:38,532 הכי טוב שתעצמו את עיניכם .ותדמיינו שאתם באפריקה 433 01:20:38,696 --> 01:20:40,670 .כן. באפריקה 434 01:20:50,087 --> 01:20:51,778 .זה יפהפה 435 01:20:52,327 --> 01:20:54,083 .תעשה עוד אחד 436 01:20:54,280 --> 01:20:56,221 .עיצמו את עיניכם 437 01:21:17,062 --> 01:21:18,404 .אמיתי מאד 438 01:21:23,717 --> 01:21:25,659 ,אני מקווה שתבוא לבקר אותנו 439 01:21:25,829 --> 01:21:29,146 ,בהזדמנות הראשונה .אדון דארנוט 440 01:21:29,318 --> 01:21:32,514 .כמובן שאבוא, אדוני .תודה רבה לך 441 01:21:35,173 --> 01:21:38,489 .ג'יין, ג'יין. שלום 442 01:21:39,877 --> 01:21:43,389 ?השגיחי עליו, בסדר .אעשה זאת, פיליפ- 443 01:21:46,693 --> 01:21:48,995 .אני אחזור, ג'ון, אני מבטיח 444 01:21:49,541 --> 01:21:53,282 ועד אז אתה תשכח .את כל הצרפתית שלך 445 01:22:12,707 --> 01:22:13,918 .תער 446 01:22:14,596 --> 01:22:16,352 .תער 447 01:22:21,186 --> 01:22:22,681 .מראה 448 01:22:41,059 --> 01:22:42,946 :כלל התנהגות טוב, ג'ון 449 01:22:43,107 --> 01:22:45,789 .לעולם אל תזיל דמעה בפומבי 450 01:22:45,953 --> 01:22:48,190 צ'ארלס, לפעמים .אתה כזה אכזרי 451 01:22:48,354 --> 01:22:49,980 ?אינני צודק 452 01:22:57,313 --> 01:22:58,840 ?הוא רץ מעולה, לא כן 453 01:23:01,153 --> 01:23:02,330 !פיליפ 454 01:25:10,044 --> 01:25:11,636 .כליות 455 01:25:13,116 --> 01:25:15,636 אני מקווה שלא תעזבי .אותנו עכשיו, יקירתי 456 01:25:15,803 --> 01:25:21,171 הדודה השמנה הזאת שלך בבולטימור .מתגעגעת אלייך, אני מבין 457 01:25:21,340 --> 01:25:23,162 .[קידג'רי [אורז עם דג וביצים .לא דוד- 458 01:25:23,324 --> 01:25:25,232 .אני מעדיפה להישאר כאן בחורף 459 01:25:25,530 --> 01:25:27,189 .תנסה ללמד את ג'וני קצת יותר 460 01:25:27,772 --> 01:25:29,876 .בחורה טובה 461 01:25:30,554 --> 01:25:33,009 ?מה דעתך על כך, ג'וני 462 01:25:33,178 --> 01:25:35,218 .אני חושב שזה טוב מאד 463 01:25:36,252 --> 01:25:38,138 .עגבניות 464 01:25:44,314 --> 01:25:46,965 .אה, גם דג מעושן, כן 465 01:25:55,386 --> 01:25:57,426 .דייסה מהכל 466 01:25:57,754 --> 01:25:59,444 .אני אקח קצת בעצמי 467 01:26:04,537 --> 01:26:08,847 .אחת, שתיים, שלוש .אחת, שתיים, שלוש 468 01:26:14,554 --> 01:26:16,376 .אחת, שתיים, שלוש 469 01:26:16,537 --> 01:26:18,259 .או, ג'ון 470 01:26:21,561 --> 01:26:23,022 .צ'ארלס .צ'ארלס- 471 01:26:23,641 --> 01:26:25,550 .אחר-הצהריים טובים 472 01:26:26,008 --> 01:26:28,824 .קורס ריקוד .כן, הוא רקדן מעולה- 473 01:26:29,625 --> 01:26:31,217 .טוב 474 01:26:35,000 --> 01:26:36,210 .ג'וני 475 01:26:48,375 --> 01:26:50,830 ."אני אהיה נאהב 476 01:26:52,631 --> 01:26:55,054 ."אתה תהיה נאהב" 477 01:26:56,920 --> 01:26:59,439 ."הוא יהיה נאהב" 478 01:27:09,975 --> 01:27:12,112 ?לכדת אותו 479 01:27:15,414 --> 01:27:17,203 .תשחרר אותו 480 01:27:40,725 --> 01:27:42,929 .פשוט הביטי לשם. הביטי 481 01:27:49,238 --> 01:27:50,699 ?ג'וני 482 01:27:56,340 --> 01:27:57,966 ?ג'וני 483 01:28:03,637 --> 01:28:05,097 !ג'וני 484 01:28:18,196 --> 01:28:19,885 ?מה זה 485 01:28:20,499 --> 01:28:21,993 ?מה 486 01:28:23,027 --> 01:28:24,369 ?מה 487 01:28:27,187 --> 01:28:30,121 !מכונה שטנית 488 01:28:32,659 --> 01:28:34,219 .צ'ארלס 489 01:28:36,883 --> 01:28:39,697 .לא ציפיתי לראות אותך היום .ג'יין- 490 01:28:39,859 --> 01:28:42,226 ?ציד טוב .נפלא- 491 01:28:45,074 --> 01:28:49,481 הגעתי הנה בגלל שיש לי .משהו חשוב לדבר איתך 492 01:28:51,858 --> 01:28:54,443 ,שמתי לב, כפי שגם דודי ,שהעיר על כך 493 01:28:54,610 --> 01:28:59,498 ,שקלייטון הפך להיות כרוך .אחרייך, כמו גור כלבלב 494 01:28:59,666 --> 01:29:03,943 .אני חושבת שאפשר להבין זאת .הוא בודד, וקצת אבוד 495 01:29:05,137 --> 01:29:06,598 .כמובן 496 01:29:06,961 --> 01:29:10,093 אולם לא יכולתי שלא לחוש .שגם את מחבבת אותו 497 01:29:10,258 --> 01:29:11,719 .נכון, צ'ארלס 498 01:29:11,890 --> 01:29:13,482 .אני מחבבת אותו 499 01:29:13,680 --> 01:29:15,109 ?אולם לא יותר מכך 500 01:29:15,281 --> 01:29:17,289 ?לא יותר ממחבבת .לא- 501 01:29:17,617 --> 01:29:19,405 ?למה אתה שואל 502 01:29:20,305 --> 01:29:23,239 אני מקווה שהוא לא הופך .להיות תלותי מדי בך 503 01:29:23,601 --> 01:29:26,219 במיוחד לאור מה .שאני עומד לומר לך 504 01:29:26,385 --> 01:29:27,911 ?כן 505 01:29:28,144 --> 01:29:31,527 בילינו די זמן ביחד בכדי לעמוד .על כך שאנחנו מתאימים היטב 506 01:29:31,696 --> 01:29:33,518 .נהייתי די קשור אלייך 507 01:29:34,128 --> 01:29:37,772 אני מבקש את רשותך לבקש .את ידך מלורד גרייסטוק 508 01:29:39,280 --> 01:29:40,709 ,ג'יין 509 01:29:41,359 --> 01:29:42,570 ?האם תינשאי לי 510 01:29:48,239 --> 01:29:50,694 .תודה לך, דין .אני אסתדר עם זה 511 01:29:51,152 --> 01:29:53,006 .כרצונך, גברתי 512 01:30:04,975 --> 01:30:06,884 .זאת ממש הפתעה, צ'ארלס 513 01:30:07,182 --> 01:30:09,070 .אולם תשובתי היא, לא 514 01:30:09,231 --> 01:30:11,140 .בהחלט לא 515 01:30:12,015 --> 01:30:13,575 ?לא 516 01:30:15,151 --> 01:30:18,763 לפני כשלושה חדשים, לפני חזרתו של .קלייטון הנכד, אני מסופק אם היססת 517 01:30:18,926 --> 01:30:20,868 .זה לא נכון .אני חושב שכן- 518 01:30:21,038 --> 01:30:22,761 .אין לזה שום קשר עם ג'ון 519 01:30:23,214 --> 01:30:27,044 .אינני מאוהבת בך, צ'ארלס .זה הכל 520 01:30:35,212 --> 01:30:37,352 .אני מצטערת, צ'ארלס 521 01:31:41,514 --> 01:31:44,002 יש לך הרבה מה .ללמוד, איש הג'ונגל 522 01:32:11,913 --> 01:32:13,736 .היי, היי 523 01:32:13,897 --> 01:32:15,326 .קדימה, וילי 524 01:32:17,514 --> 01:32:19,684 .אתה עובד יפה 525 01:32:22,665 --> 01:32:25,731 .הלו, הלו, חכתי 526 01:32:25,897 --> 01:32:28,417 .הלו, הלו, למטה שם 527 01:32:28,648 --> 01:32:32,675 כשאני תופס דג, אני .רוצה עוד אחד, אתה יודע 528 01:32:34,696 --> 01:32:36,736 .אני אוהב לדוג, סבא 529 01:32:36,904 --> 01:32:38,497 .אני אוהב לדוג 530 01:32:39,753 --> 01:32:41,793 .יש שם למטה ברנש זקן 531 01:32:41,960 --> 01:32:44,000 אני אף פעם לא .אעלה אותו בחכתי 532 01:33:05,864 --> 01:33:09,605 ,בוא נלך עכשיו .ונעיף מבט בחומה 533 01:33:16,231 --> 01:33:20,421 .שמור על הסוסים הללו, וילי 534 01:33:21,062 --> 01:33:24,292 .הוא קצת מסובב בראש 535 01:33:32,518 --> 01:33:35,201 .הוא מקיף את כל האחוזה 536 01:33:36,774 --> 01:33:38,781 .שמור אותם בחוץ 537 01:33:39,237 --> 01:33:41,954 .ושמור אותנו בפנים 538 01:33:42,277 --> 01:33:46,205 .זה שלך, ג'וני. האחוזה הזאת 539 01:33:46,757 --> 01:33:50,783 ראיתי ברנשים אחרים .שמוכרים חלקים מאחוזתם 540 01:33:50,949 --> 01:33:53,218 .קצת פה, וקצת שם 541 01:33:53,636 --> 01:33:56,254 .זה הכישלון, ג'וני 542 01:33:56,420 --> 01:34:01,025 ,מכירת חלקים קטנים .חיתוך בקצוות 543 01:34:01,477 --> 01:34:04,640 .בסוף, הם נשארים בלי כלום 544 01:34:05,541 --> 01:34:09,599 .לעולם אל תמכור .לעולם, אף-פעם אל תמכור 545 01:34:09,764 --> 01:34:12,731 תעשה הכל כדי .לשמור אותו בשלמות 546 01:34:12,996 --> 01:34:14,490 ?אתה מבין אותי 547 01:34:14,660 --> 01:34:17,475 .שלך הכל 548 01:34:18,788 --> 01:34:23,064 האדמה היא סם החיים .של המשפחה הזאת 549 01:34:37,315 --> 01:34:38,809 .כן, אדוני 550 01:34:40,866 --> 01:34:42,240 .אדוני 551 01:34:42,691 --> 01:34:45,112 .בוא מכאן, בבקשה 552 01:34:47,170 --> 01:34:49,887 .ערב טוב. חג-מולד שמח 553 01:34:50,817 --> 01:34:52,607 .חג-מולד שמח 554 01:34:53,762 --> 01:34:55,071 .שלום ?מה שלומך- 555 01:34:55,234 --> 01:34:57,144 .טוב, תודה 556 01:35:01,633 --> 01:35:05,528 .דין, אני חושב שכולם כאן עכשיו ?אינך חושב כך 557 01:35:05,697 --> 01:35:07,585 .נקווה, אדוני 558 01:35:10,210 --> 01:35:13,526 ?מה שלומך ?מה שלומך 559 01:35:16,001 --> 01:35:17,911 .אני רעבה 560 01:35:20,545 --> 01:35:22,432 ?טעמת פעם פשטידת בשר קצוץ .לא- 561 01:35:22,592 --> 01:35:23,803 .נפלא 562 01:35:23,969 --> 01:35:25,910 .את נראית נהדר הערב 563 01:35:32,448 --> 01:35:38,165 חברים, כפי שכולכם יודעים, זהו .הכינוס השנתי הכי אהוב עלי 564 01:35:38,337 --> 01:35:40,791 .ערב חג-המולד 565 01:35:40,959 --> 01:35:44,954 בדרך כלל באירועים הללו .יש לי מעט מאד מה לומר 566 01:35:45,120 --> 01:35:48,666 אולם השנה הזאת .היא מאד ייחודית 567 01:35:48,960 --> 01:35:53,434 ,השנה נכדי חזר מאפריקה 568 01:35:53,601 --> 01:35:57,396 .לאחר שנים רבות מאד 569 01:35:58,271 --> 01:36:01,270 אנשים מסוימים עשויים ,לומר שאיש זקן 570 01:36:01,439 --> 01:36:04,604 .לא אמור לצפות יותר לשום מזל 571 01:36:04,768 --> 01:36:06,807 ואני מעיז לומר שהם .עשויים להיות צודקים למדי 572 01:36:07,039 --> 01:36:09,275 .אולם אני עדיין מקווה לעוד 573 01:36:09,438 --> 01:36:13,846 יום אחד, אני מקווה .להכריז על ארוסיו 574 01:36:14,175 --> 01:36:18,877 .ולאחר מכן, על יורשו 575 01:36:24,766 --> 01:36:27,002 .תודה לכם, זה בסדר 576 01:36:34,078 --> 01:36:35,354 ...ובכן 577 01:36:36,445 --> 01:36:38,235 .לחיי כולכם 578 01:37:18,332 --> 01:37:22,194 .הנה הילד שלי. ג'ולי גוד 579 01:38:47,672 --> 01:38:50,967 ,ימי חדר-הילדים .ימי חדר-הילדים 580 01:39:06,935 --> 01:39:10,481 .חזרה לימי הילדות .החלקה נחמדה 581 01:39:12,919 --> 01:39:14,348 .הנה אני יוצא לדרך 582 01:39:14,519 --> 01:39:16,788 .טרח, טרח, טרח 583 01:39:37,302 --> 01:39:39,124 .כנראה שמישהו חלה 584 01:39:58,900 --> 01:40:00,276 .ג'וני 585 01:40:00,949 --> 01:40:02,476 .ג'וני 586 01:40:05,301 --> 01:40:07,123 .תשאיר אותי לרגע כך 587 01:40:09,268 --> 01:40:10,729 ,עכשיו 588 01:40:11,476 --> 01:40:14,062 כל מה שאני יכול .לטעום הוא רק דם 589 01:40:14,419 --> 01:40:19,090 .אתה יודע, לא אהבתי כשעזבת 590 01:40:20,469 --> 01:40:22,256 .אני כה שמח שחזרת 591 01:40:24,915 --> 01:40:28,211 ,אני חושב שאני ,עשוי בעצמי ללכת 592 01:40:28,371 --> 01:40:31,088 ללכת מכאן בעצמי .לאיזשהו מקום 593 01:40:32,244 --> 01:40:34,316 .באחד מהימים הללו 594 01:40:37,395 --> 01:40:40,242 .באחד מהימים הללו 595 01:42:26,830 --> 01:42:28,935 !ג'יין 596 01:42:56,557 --> 01:42:57,767 !ג'יין 597 01:43:09,196 --> 01:43:11,301 !ג'יין 598 01:43:13,837 --> 01:43:15,527 !ג'יין 599 01:43:18,476 --> 01:43:20,451 !ג'יין 600 01:43:24,237 --> 01:43:26,179 .ג'יין. ג'יין 601 01:43:31,883 --> 01:43:34,753 .בבקשה, ג'וני, אל תהיה עצוב 602 01:43:38,539 --> 01:43:40,644 .אני אוהבת אותך, ג'וני 603 01:43:41,292 --> 01:43:42,982 .אני אוהבת אותך 604 01:44:30,921 --> 01:44:32,350 .פיליפ 605 01:44:33,225 --> 01:44:34,687 .ג'יין 606 01:44:39,848 --> 01:44:43,842 ,התגעגעתי אליכם. לשניכם .במידה רבה מאד 607 01:44:47,304 --> 01:44:49,889 ?מה שלומך .כפי שאתה רואה- 608 01:44:51,432 --> 01:44:53,123 ?איך הוא 609 01:44:54,568 --> 01:44:56,804 .תשפוט בעצמך, פיליפ 610 01:45:00,360 --> 01:45:02,815 .הוא ישמח מאד לראות אותך 611 01:45:10,311 --> 01:45:11,718 .פיליפ 612 01:45:12,360 --> 01:45:14,247 .גם אנחנו התגעגענו אליך 613 01:45:22,759 --> 01:45:24,068 ?ג'ון 614 01:45:53,414 --> 01:45:54,875 ?ג'ון 615 01:45:58,021 --> 01:45:59,482 .אני לבד, פיליפ 616 01:46:00,740 --> 01:46:02,978 הבאת אותי הנה .לחפש את משפחתי 617 01:46:03,173 --> 01:46:05,213 .מצאתי אדם זקן 618 01:46:05,381 --> 01:46:06,722 .עכשיו הוא מת 619 01:46:07,492 --> 01:46:09,380 .זה לא הבית שלי 620 01:46:10,980 --> 01:46:14,525 .זה לא הבית שלי .זה יכול להיות, ג'ון- 621 01:46:16,388 --> 01:46:18,974 .אתה בן-אדם, גבר 622 01:46:19,301 --> 01:46:21,886 עליך להשלים עם .העובדה הזאת 623 01:46:22,373 --> 01:46:23,997 .זאת המציאות 624 01:46:24,163 --> 01:46:26,683 ,לעולם לא תמצא בית ,או תהיה בבית 625 01:46:26,851 --> 01:46:29,786 ,כאן או בג'ונגל .עד שתרצה בכך 626 01:46:29,956 --> 01:46:34,495 אתה חייב להתגבר .על מה שקרה לך 627 01:46:34,819 --> 01:46:37,601 אתה חייב להתעלות ,מעל לאבדן והכאב 628 01:46:38,243 --> 01:46:40,894 .וליצור משהו חדש 629 01:46:44,578 --> 01:46:46,106 .ג'ון 630 01:46:47,715 --> 01:46:49,722 .אל תוותר כל כך מהר 631 01:47:00,290 --> 01:47:03,520 ,אחרת, כל מה שהשגת 632 01:47:03,939 --> 01:47:06,621 .כל עבודתנו, הייתה לשווא 633 01:47:07,617 --> 01:47:10,966 ,כמובן שאשאר ואעזור לך .כאפוטרופוס שלי- 634 01:47:11,809 --> 01:47:15,290 .אינך זקוק לאפוטרופוס, ג'ון .לא, אני לא צריך- 635 01:47:38,689 --> 01:47:40,118 .לעולם אל תמכור 636 01:47:40,609 --> 01:47:43,096 .לעולם, אף-פעם אל תמכור 637 01:47:43,425 --> 01:47:47,036 ,תעשה מה שתרצה .אבל שמור אותו שלם 638 01:47:47,584 --> 01:47:49,340 ?אתה מבין אותי 639 01:47:50,176 --> 01:47:52,958 .הכל שלך 640 01:48:02,495 --> 01:48:05,463 ,בבקשה, ג'וני .אל תהיה עצוב 641 01:48:08,160 --> 01:48:10,713 .אני אוהבת אותך, ג'וני 642 01:48:11,455 --> 01:48:13,560 .אני אוהבת אותך 643 01:49:00,510 --> 01:49:02,876 ,תעזבי עכשיו .איריס, בבקשה 644 01:49:04,701 --> 01:49:06,129 .ג'וני 645 01:50:05,082 --> 01:50:07,057 .או, ג'וני 646 01:51:18,615 --> 01:51:20,240 .תודה רבה לכם שבאתם 647 01:51:20,407 --> 01:51:24,498 תרשו לי בהזדמנות זו לברך אתכם .על ארוסיכם לקראת נישואין 648 01:51:24,663 --> 01:51:26,735 .אני מאחל לשניכם אושר .תודה- 649 01:51:26,902 --> 01:51:28,430 .אדון דארנוט 650 01:51:30,359 --> 01:51:32,725 ,בניית האגף החדש 651 01:51:32,886 --> 01:51:35,122 ,בבניין ווטרהאוס המרשים 652 01:51:35,285 --> 01:51:39,279 מאפשר לנו להציג מבחר ,גדול יותר של מוצגים 653 01:51:39,575 --> 01:51:45,204 שרבים מהם נאספו, במשלחת האחרונה .חסרת המזל, למערב-אפריקה 654 01:51:45,589 --> 01:51:50,095 מבצע שנערך לחלוטין ,ברוחו של צ'ארלס דרווין 655 01:51:50,261 --> 01:51:55,347 עוזרים לנו להבין את .מוצאם של המוצגים שלנו 656 01:51:55,734 --> 01:52:00,075 השלמת העבודות הללו בסגנון ,היאה למוזיאון הגדול הזה 657 01:52:00,533 --> 01:52:04,843 דרשה מאיתנו התחייבות יקרה שלעולם ,לא היינו יכולים לקחת על עצמנו 658 01:52:05,013 --> 01:52:09,868 ללא החסות הנדיבה של .לורד גרייסטוק המנוח 659 01:52:10,100 --> 01:52:13,646 ,זה תענוג עבורי לקרוא לנכדו 660 01:52:13,813 --> 01:52:18,863 הרוזן העכשווי, להכריז על .פתיחת גלריית גרייסטוק 661 01:52:19,028 --> 01:52:21,069 ?האם תהיה מוכן לגזור את הסרט 662 01:52:30,708 --> 01:52:33,391 אנחנו נעבור שמאלה .מהמוצגים האלה במרכז 663 01:52:36,244 --> 01:52:40,138 תכירו את אחד .המוצגים מאפריקה 664 01:52:42,003 --> 01:52:45,745 .הניצים הגדולים ,בדיוק הסברתי 665 01:52:46,771 --> 01:52:48,943 .את כלוב הציפורים שבכאן 666 01:52:49,107 --> 01:52:51,529 .(זה קצת מקברי (מבעית 667 01:52:51,699 --> 01:52:54,960 אלו הן עצמות .ומקורות כעיקרון 668 01:52:55,122 --> 01:52:57,643 ,בעזרת זכוכית המגדלת ,תוכלו לראות למעשה 669 01:52:57,811 --> 01:53:02,088 את הבליטה בקצה המקור של הציפורים .שבעזרתה הוא מפצח את הביצה 670 01:53:02,258 --> 01:53:05,521 ,הפריט המוזר הוא 671 01:53:53,105 --> 01:53:55,046 .המוצג העיקרי שלנו 672 01:53:55,216 --> 01:53:58,348 הוא למעשה האוסף הבודד ,הגדול ביותר של 673 01:53:58,513 --> 01:54:01,828 העלמה פורטר, זהו אחד מהאוספים ,היחידים הגדולים ביותר 674 01:54:02,000 --> 01:54:04,367 של ציפורים מסוג .יונק-הדבש באירופה 675 01:56:51,561 --> 01:56:54,278 הביטו בזה עם החזה ,הכחול על הענף 676 01:56:54,441 --> 01:56:55,870 .סלחו לי 677 01:56:56,040 --> 01:56:58,790 אדון אוולין, זהו .לורד גרייסטוק 678 01:56:59,304 --> 01:57:00,514 .סלחו לי 679 01:57:00,680 --> 01:57:03,583 .ג'קסון. האריסון !סלחו לי. פנו את הדרך 680 01:57:27,142 --> 01:57:28,516 .האריסון .כן, אדוני- 681 01:57:28,679 --> 01:57:31,298 .הקסרקטין. חיילים 682 01:58:34,436 --> 01:58:36,061 .ג'ון, אל תעשה זאת, בבקשה 683 01:58:54,754 --> 01:58:56,216 .שומר 684 01:59:11,618 --> 01:59:13,505 .לכו אחורה, כולכם .חיזרו לאחור 685 01:59:13,889 --> 01:59:15,483 .אחורה, בבקשה 686 01:59:35,873 --> 01:59:38,807 .לא. לא 687 01:59:39,937 --> 01:59:41,180 .לא 688 01:59:41,344 --> 01:59:43,996 .לא, לא. לא, לא 689 01:59:44,385 --> 01:59:45,814 .לא 690 02:00:14,080 --> 02:00:16,664 !הוא היה אבי 691 02:00:31,262 --> 02:00:33,117 ,בלי קשר לכמה שנלמד אותו 692 02:00:33,278 --> 02:00:38,199 הסיבוכים והמורכבויות של ,החברה האבסורדית הזאת 693 02:00:39,039 --> 02:00:41,787 .הוא מה שהג'ונגל עשה ממנו 694 02:00:41,950 --> 02:00:45,431 ראינו זאת אתמול, בצורה .שלא ניתן לסתור אותה 695 02:00:45,598 --> 02:00:47,485 אני רואה זאת .מנקודת מבט שונה 696 02:00:47,646 --> 02:00:50,013 הוא לא יכול להאשים ,את החברה 697 02:00:50,174 --> 02:00:53,306 על פעולתו הפזיזה וחסרת .המשמעת של שומר 698 02:00:53,630 --> 02:00:57,207 בכל מקרה יש 2 סיבות שבגללן עליו .להישאר כאן. ראשית למען המדע 699 02:00:57,373 --> 02:00:58,867 ?מדע 700 02:00:59,453 --> 02:01:01,592 ?המדע של מי 701 02:01:01,886 --> 02:01:05,202 המדע שלך? המדע ?של האימפריה 702 02:01:05,374 --> 02:01:09,169 .ושנית, כי ללכת יהיה כישלון 703 02:01:09,533 --> 02:01:11,737 .אתה כל כך צפוי 704 02:01:12,189 --> 02:01:15,385 ,מה שבעיניו הוא הישג מרשים 705 02:01:15,549 --> 02:01:17,883 ,אתה רואה ככישלון שלך .אז אתה אומר שזה שלו 706 02:01:18,236 --> 02:01:20,179 .כמה אופייני 707 02:01:21,533 --> 02:01:23,321 .כמה טראגי 708 02:01:25,116 --> 02:01:27,090 .כמה שזה אנגלי 709 02:01:27,773 --> 02:01:31,155 ,הוא הרוזן מגרייסטוק .אדון דארנוט 710 02:01:31,324 --> 02:01:36,506 ,לרוזן יש מעמד מכובד .רכוש, וכוח גדולים 711 02:01:37,212 --> 02:01:41,074 כמובן, שאני מבין שבעיניך שיקולים ,כאלה עשויים להיראות אבסורדיים 712 02:01:41,244 --> 02:01:45,336 אולם זה חיוני לכולנו שהוא ,יתפוס את מקומו בחברה 713 02:01:45,661 --> 02:01:48,279 כפי שעשתה משפחתו .במשך דורות 714 02:01:48,699 --> 02:01:52,179 הוא חייב להיות גדול יותר .מהתאונה שקרתה בילדותו 715 02:01:52,346 --> 02:01:56,373 ומה שחשוב יותר, שהוא .צריך להיראות כך 716 02:01:58,331 --> 02:01:59,957 .אלי 717 02:02:03,387 --> 02:02:06,234 כן, כמובן שהוא .יכול להישאר כאן 718 02:02:07,675 --> 02:02:11,865 אולם באמצעות אנשים כמוך ,הוא יהפוך מטרה ללעג 719 02:02:12,027 --> 02:02:15,256 .לבחינה ולניסויים 720 02:02:15,450 --> 02:02:19,061 ,אני מבטיח לך, אדון אבלין בלאונט ,שאעשה כל שביכולתי 721 02:02:19,225 --> 02:02:21,648 כדי לחסוך ממנו את .ההתעללות הזאת 722 02:02:22,042 --> 02:02:23,864 .את העלבון הזה 723 02:02:37,145 --> 02:02:39,056 !אבא 724 02:02:39,546 --> 02:02:40,887 !אימא 725 02:02:41,401 --> 02:02:45,012 !משפחה, משפחה, משפחה 726 02:02:45,177 --> 02:02:47,087 !אימא, אבא 727 02:02:47,257 --> 02:02:49,296 !משפחה 728 02:02:53,657 --> 02:02:55,064 !אבא 729 02:02:55,225 --> 02:02:56,915 !אימא 730 02:02:58,713 --> 02:03:00,054 !משפחה 731 02:03:00,216 --> 02:03:02,387 !משפחה 732 02:03:03,575 --> 02:03:05,813 !חיה 733 02:03:18,839 --> 02:03:21,010 חייבים לאפשר לו .להחליט בעצמו 734 02:03:21,175 --> 02:03:23,858 אני רוצה שיישאר, אבל אני .גם רוצה שיהיה מאושר 735 02:03:24,023 --> 02:03:25,681 .מאושר ככל שהוא יכול להיות 736 02:03:25,847 --> 02:03:28,749 ואנחנו רוצים עבורו רק את .מה שהוא רוצה עבור עצמו 737 02:03:28,919 --> 02:03:30,675 ,להיות שלם, להיות 738 02:03:57,174 --> 02:03:58,451 .אני הולך הביתה 739 02:03:58,614 --> 02:04:01,516 ,לורד גרייסטוק, אני מבין 740 02:04:10,773 --> 02:04:13,522 ,שמה שהתרחש אתמול בלונדון 741 02:04:13,685 --> 02:04:16,368 .גרם לך כנראה כאב עמוק 742 02:04:16,532 --> 02:04:19,314 ,אולם הייתי מייעץ לך ,במצבך הנוכחי 743 02:04:19,476 --> 02:04:23,633 לא לעשות שום החלטה ,שעשויה להשפיע על 744 02:04:24,405 --> 02:04:25,714 .העתיד שלך 745 02:04:29,588 --> 02:04:31,344 .אני הולך הביתה 746 02:04:32,789 --> 02:04:35,985 .לורד גרייסטוק ,אני צריך ללכת- 747 02:04:36,148 --> 02:04:37,970 .בגלל שאני יודע מי אני לא 748 02:04:38,420 --> 02:04:40,841 !אתה הרוזן של גרייסטוק 749 02:04:58,386 --> 02:05:01,234 חצי ממני הוא .הרוזן מגרייסטוק 750 02:05:09,139 --> 02:05:11,407 .החצי האחר הוא פראי 751 02:05:29,778 --> 02:05:32,112 .אני חוזר בחזרה 752 02:08:04,170 --> 02:08:07,552 סרטו של יודג' האדסון 753 02:08:08,109 --> 02:08:12,724 מוקדש לזכרו האהוב של רלף ריצ'ארדסון, 1903-1983 754 02:08:13,530 --> 02:08:19,299 :תורגם וסונכרן על ידי Shuly_Hatotach