1
00:01:52,799 --> 00:01:58,799
.מערב אפריקה קו המשווה, 1885
2
00:03:29,199 --> 00:03:35,999
.סקוטלנד
.עשרה חדשים לפני כן
3
00:03:38,719 --> 00:03:42,199
:אולפני וורנר ברוס מציגים
4
00:03:45,099 --> 00:03:50,099
~ גרייסטוק ~
~ אגדת טרזן מלך הקופים ~
5
00:03:50,299 --> 00:03:52,240
!היי
6
00:03:52,199 --> 00:03:56,011
~מבוסס על הסיפור: ~טרזן של הקופים
7
00:03:56,191 --> 00:03:57,177
.הנה אנו מתקרבים
!קדימה
8
00:03:57,350 --> 00:04:01,014
:ראלף ריצ'ארסון הוא
הרוזן השישי לשושלת גרייסטוק
9
00:04:01,375 --> 00:04:04,951
:איין הולם הוא
קפטן פיליפ דארנוט
10
00:04:05,084 --> 00:04:08,727
:ג'יימס פוקס הוא
לורד אסקר
11
00:04:08,970 --> 00:04:10,455
.היי, תמשיך
12
00:04:15,554 --> 00:04:18,638
:קריסטופר למברט הוא
ג'ון קלייטון, טרזן מלך הקופים
13
00:04:18,818 --> 00:04:22,730
:ו -אנדי מאקדוואל היא
מיס ג'יין פורטר
14
00:04:24,189 --> 00:04:27,645
:סיפור מקורי, עיבוד ועריכה
על-ידי ג'ון סקוט
15
00:04:28,155 --> 00:04:31,468
:ביצועים מוסיקאליים
התזמורת הפילהרמונית רויאל
16
00:04:37,442 --> 00:04:40,289
.אל תיראה עגום מדי, עשה זאת
17
00:04:41,538 --> 00:04:43,546
.אבא, החלטתי ללכת
18
00:04:44,297 --> 00:04:45,833
.חששתי מזה
19
00:04:46,210 --> 00:04:48,816
?ואליס
.היא נחושה בדעתה לבוא-
20
00:04:49,540 --> 00:04:51,463
.זה לא מקום עבורה
21
00:04:51,464 --> 00:05:01,097
:תורגם וסונכרן על-ידי
Shuly_Hatotach
22
00:05:17,719 --> 00:05:21,372
ביים: הוגו הודסון
23
00:05:23,114 --> 00:05:24,969
.תודה, אנגוס
24
00:05:29,304 --> 00:05:30,461
.הנה אנחנו
25
00:05:33,594 --> 00:05:37,239
.לעזאזל עם הנער
.הוא הפסיד בתחרות-
26
00:05:47,612 --> 00:05:51,257
אל תדאג, אבא. היא מספיק חזקה
.לשהייה בת שנה באזור הטרופי
27
00:05:51,420 --> 00:05:54,170
.בטח. בטח
28
00:05:56,572 --> 00:06:00,403
תסלח לי אם לא אבוא
.לראות אתכם נוסעים
29
00:06:02,462 --> 00:06:05,659
אני אעשה צחוק
.מעצמי שם למטה
30
00:06:06,367 --> 00:06:10,295
טוב, כתבתי עבורך
.מספר מכתבים
31
00:06:10,463 --> 00:06:14,075
הם עשויים להועיל
.לך בדרכך
32
00:06:14,239 --> 00:06:17,884
.יש כאן אחד לדוד ביל
33
00:06:28,160 --> 00:06:30,365
...תראה, אבא
34
00:06:30,529 --> 00:06:33,311
,אנחנו נהיה בסדר
.אני מבטיח
35
00:06:33,473 --> 00:06:35,612
.תן לי את ידך
36
00:06:36,801 --> 00:06:38,940
.כמובן שתהיה
37
00:06:39,906 --> 00:06:42,295
.כמובן שתהיה
38
00:06:53,795 --> 00:06:55,868
.שלום, ג'יין
39
00:06:56,708 --> 00:06:58,912
מצאתי משהו
.בשבילך בלונדון
40
00:06:59,076 --> 00:07:01,923
.טבעת חרפושית קטנה
.תודה-
41
00:07:05,541 --> 00:07:07,843
.יקירי, אנחנו נאחר
.כן-
42
00:07:08,005 --> 00:07:12,283
?זה אומר שאנחנו נתחתן, דוד ג'ק
.לא, זה לא. אני כבר נשוי-
43
00:07:12,454 --> 00:07:16,098
אבל אנחנו לא ניתן אותך סתם כך
.לתום, דיק, או הארי מבלטימור
44
00:07:16,261 --> 00:07:19,426
אנחנו נמצא עבורך מישהו
.מתאים, עדיף איש אנגלי
45
00:07:21,351 --> 00:07:23,239
.הנה את, אומנת
46
00:07:23,879 --> 00:07:26,913
.תודה לך. שלום
47
00:07:34,184 --> 00:07:35,395
.תדאגי לו
48
00:07:36,296 --> 00:07:37,726
.טיול בטוח
.תודה לך-
49
00:07:37,896 --> 00:07:40,264
.שלום
.תודה לך-
50
00:07:40,425 --> 00:07:41,831
.שלום
51
00:07:42,825 --> 00:07:45,542
.שלום
.שלום, לורד שלי-
52
00:09:02,705 --> 00:09:03,950
?ג'ק
53
00:09:04,882 --> 00:09:06,606
?ג'ק
54
00:09:09,587 --> 00:09:11,213
?ג'ק
55
00:09:13,428 --> 00:09:15,369
?ג'ק
56
00:09:19,604 --> 00:09:21,492
?איפה ג'ק
57
00:09:23,284 --> 00:09:25,706
?איפה ג'ק
58
00:09:29,460 --> 00:09:31,435
?איפה ג'ק
59
00:09:31,605 --> 00:09:34,126
.הוא היה חי בלילה שעבר
?איפה הוא
60
00:09:34,293 --> 00:09:36,366
.זאת לא אשמתי
61
00:09:36,533 --> 00:09:38,508
.אני לא אשם
62
00:09:38,678 --> 00:09:42,060
?איפה לורד קלייטון
63
00:09:42,230 --> 00:09:43,954
.זאת לא אשמתי
64
00:09:44,534 --> 00:09:48,429
,הם יאשימו אותי
.אבל אני לא אשם
65
00:09:51,959 --> 00:09:53,716
.אני לא אשם
66
00:09:57,367 --> 00:09:58,797
.ג'ק
67
00:09:59,608 --> 00:10:01,267
!ג'ק
68
00:10:02,649 --> 00:10:05,170
.או ג'ק
.זה בסדר
69
00:10:06,265 --> 00:10:09,167
.בסדר, בסדר
.זה בסדר, יקירה
70
00:10:09,336 --> 00:10:11,825
.כל כך פחדתי
.חשבתי שטבעת
71
00:10:12,473 --> 00:10:14,099
.זה בסדר
72
00:10:16,154 --> 00:10:19,503
.ניסיתי לעזור לו
.זה מאוחר מדי
73
00:10:21,147 --> 00:10:25,206
.בחור מסכן
.בוא. בוא-
74
00:10:55,166 --> 00:10:58,134
.ה-17 בדצמבר, 1885
75
00:10:58,303 --> 00:11:00,495
עברו כמעט 10 חדשים מטביעת הספינה
76
00:11:00,673 --> 00:11:02,773
,ומאז שהקברניט בילינגס
.הלך למצוא עזרה
77
00:11:03,871 --> 00:11:06,719
עם כל שבוע שחולף, אני
,חייב להתמודד עם העובדה
78
00:11:06,880 --> 00:11:10,077
,שהאיש המסכן גווע
.כנראה, בניסיון הזה
79
00:11:14,593 --> 00:11:18,040
הקופים חזרו במספרים
.גדולים יותר הפעם
80
00:11:18,401 --> 00:11:22,712
הם אוכלים את הכל בסביבה, כך
.שיהיה קשה יותר למצוא אוכל
81
00:11:23,265 --> 00:11:25,786
אבל לפחות הם
.עוזבים אותנו בשקט
82
00:11:47,460 --> 00:11:51,073
הלידה הקשה של בננו, שבעקבותיו
,היא קיבלה התקף של מלריה
83
00:11:51,237 --> 00:11:54,139
החלישו מאד את
.אליס היקרה שלי
84
00:11:54,309 --> 00:11:58,270
בעוד התינוק מיילל לעולם
,וגודל ומתחזק יותר מדי יום
85
00:11:59,013 --> 00:12:01,632
היא מראה סימנים
.מעטים בלבד של החלמה
86
00:12:02,086 --> 00:12:07,073
החום לקח ממנה את החלב
.שלה וטשטש את הכרתה
87
00:12:07,239 --> 00:12:10,751
היא עדיין חושבת שאנחנו נמצאים
.בביתנו הבטוח שבסקוטלנד
88
00:12:11,110 --> 00:12:16,992
מצד אחד, אני אסיר-תודה, כי האשליה
.הזאת מסתירה ממנה את מצבנו הקשה
89
00:12:19,560 --> 00:12:21,251
.הנה, הנה
90
00:12:26,536 --> 00:12:28,030
?אליס
91
00:12:34,921 --> 00:12:36,514
.אליס
92
00:12:37,865 --> 00:12:39,272
.או לא
93
00:12:49,995 --> 00:12:51,784
.אליס
94
00:12:52,203 --> 00:12:53,829
.אליס
95
00:12:55,116 --> 00:12:56,774
.אליס
96
00:31:35,362 --> 00:31:40,222
סיירנו במעלה הנהרות הטחובים הללו
,של מערב אפריקה מזה חדשים
97
00:31:40,393 --> 00:31:44,354
תוך איסוף של עולם החי
.עבור המוזיאון הבריטי
98
00:31:44,521 --> 00:31:48,449
,אני הבלגי היחיד בין הבריטים הללו
,מונחת עליהם על ידי הממונים שלי
99
00:31:48,617 --> 00:31:51,487
.להנחותם ולשמור עליהם
100
00:31:54,315 --> 00:31:55,525
.תפסתי אותו
101
00:31:57,035 --> 00:31:59,402
?מה זה
.אינני יודע-
102
00:32:00,203 --> 00:32:02,177
.אבל זה יכול להיות משהו
103
00:32:03,787 --> 00:32:05,445
,כן, רב-סרן
104
00:32:05,867 --> 00:32:08,202
.אבל עכשיו זה משהו מת
105
00:32:08,556 --> 00:32:10,312
.כמובן שהוא כך
106
00:32:25,902 --> 00:32:27,495
.בשם שמיים
107
00:32:43,120 --> 00:32:44,647
?מה הם אומרים, דארנוט
108
00:32:46,480 --> 00:32:48,007
.ארוחת-הערב מוגשת
109
00:32:48,848 --> 00:32:54,413
"לא, הגיעה. "הארוחה הגיעה
.היא תרגום מדויק יותר
110
00:32:54,705 --> 00:32:57,519
אני לא חושב שזה
.מאד מצחיק, דארנוט
111
00:32:58,449 --> 00:33:03,305
השותפים שלי חושבים עצמם
...לנעלים ביותר בין יצורי האל
112
00:33:03,474 --> 00:33:07,915
ומתייחסים לאפריקה ולכל מה
.שיש בה בבוז בלתי מוסתר
113
00:33:08,083 --> 00:33:12,939
אם זה לא היה בפקודה, הייתי עוזב
.אותם בשבוע הראשון וחוזר לבריסל
114
00:33:13,107 --> 00:33:16,336
אתה זורק שוב את הקופסא
.הזאת ואני אירה בך
115
00:34:04,056 --> 00:34:05,879
!בואו! קופים
116
00:34:07,929 --> 00:34:11,574
!קדימה, בואו
...חשבתי שאמרתי שלא יהיו-
117
00:34:12,026 --> 00:34:15,190
טוב, לפחות תשתדלו
!לא להסב נזק לעורות
118
00:34:15,354 --> 00:34:17,263
!רב-סרן
119
00:34:17,434 --> 00:34:19,059
.לעזאזל איתם
120
00:34:28,091 --> 00:34:30,512
!רב-סרן דאונינג
121
00:34:47,453 --> 00:34:51,032
.שם, רב-סרן ג'ק
!הם עולים על העצים
122
00:34:52,127 --> 00:34:54,549
.קדימה. קדימה
!הם יפהפיים
123
00:34:54,718 --> 00:34:56,311
!דאונינג
124
00:35:15,617 --> 00:35:17,046
.תהיה זריז או שנאבד אותו
125
00:35:17,217 --> 00:35:18,461
!דאונינג
126
00:35:18,625 --> 00:35:23,167
תירה עוד ירייה אחת, קצב
.ארור שכמוך, ואני אירה בך
127
00:35:23,585 --> 00:35:27,808
.תירגע, חבר ותיק
.זה הכל ספורט יומי
128
00:35:31,906 --> 00:35:33,946
.ספורט ודם, סר אבלין
129
00:35:36,418 --> 00:35:38,524
.העניין בחיים
130
00:35:51,044 --> 00:35:53,085
.אלוהים הטוב
131
00:36:15,048 --> 00:36:16,738
...ג'ון"
132
00:36:18,407 --> 00:36:20,196
...".קלייטון
133
00:36:21,544 --> 00:36:25,123
ג'ון קלייטון. זהו תואר האצולה
.של בנו של גרייסטוק
134
00:36:29,865 --> 00:36:31,905
.אלוהים הטוב
135
00:36:36,201 --> 00:36:38,591
.אז זה מה שקרה איתו
136
00:36:47,627 --> 00:36:52,265
.התופים הארורים האלה, בלצ'ר
.כן, רב-סרן ג'ק-
137
00:36:53,515 --> 00:36:57,606
הכנסת את האצבע שלך בחור
.של הכדור? -כן, רב-סרן
138
00:37:41,009 --> 00:37:42,765
.רב-סרן ג'ק
139
00:37:53,426 --> 00:37:54,637
!ננסים
140
00:38:18,933 --> 00:38:21,388
!בחזרה. בחזרה לסירה
141
00:38:37,623 --> 00:38:40,558
!אדון אבלין
142
00:38:41,176 --> 00:38:44,045
?!איפה אתה
143
00:41:40,203 --> 00:41:42,342
...מי א
144
00:41:43,660 --> 00:41:45,930
?מי אתה
145
00:41:47,564 --> 00:41:50,314
.אדוני, עזור לי
146
00:41:50,925 --> 00:41:53,802
.תגיד משהו
147
00:47:14,000 --> 00:47:15,593
!בחזרה
148
00:53:54,462 --> 00:53:56,217
.תער אחד. תער
149
00:53:57,053 --> 00:53:59,770
.תער. תער
150
00:54:00,733 --> 00:54:02,108
.תער
151
00:54:04,703 --> 00:54:07,386
!תער! תער
152
00:54:13,866 --> 00:54:15,052
.תער
153
00:54:23,043 --> 00:54:25,391
...תע
154
00:54:28,378 --> 00:54:29,560
.תער
155
00:54:32,853 --> 00:54:34,890
...ת
156
00:54:37,733 --> 00:54:39,353
...תע
157
00:54:40,735 --> 00:54:42,431
...תער
158
00:54:44,765 --> 00:54:45,390
...תע
159
00:54:49,415 --> 00:54:51,267
.תער
160
00:54:53,175 --> 00:54:55,477
.תער
.תער-
161
00:54:56,451 --> 00:54:57,379
.תער
162
00:55:00,110 --> 00:55:01,072
.כן
163
00:55:46,285 --> 00:55:48,963
.תער, תער
.לא-
164
00:55:53,002 --> 00:55:54,746
.לא. לא, לא תער
...מר
165
00:55:54,929 --> 00:55:57,494
.מראה. מראה
166
00:56:06,680 --> 00:56:09,465
.מראה, מראה
.מראה. מראה-
167
00:56:09,813 --> 00:56:11,403
.מראה. מראה
168
00:56:14,166 --> 00:56:16,940
.כן. מראה
169
00:56:22,066 --> 00:56:24,180
.מראה
.מראה-
170
00:56:26,104 --> 00:56:30,006
ג'ון הוא חקיין עם
.יכולת בלתי-רגילה
171
00:56:30,721 --> 00:56:32,066
.כן
172
00:56:32,455 --> 00:56:35,377
המילים הפכו עבורו
.לתעלולים קסומים
173
00:56:36,273 --> 00:56:41,398
ובתוך 6 חדשים, הוא הצליח
.לתפוס את עקרונות השפה
174
00:56:42,729 --> 00:56:45,958
אולם עכשיו אני צריך
.לשכנע אותו מי הוא
175
00:56:46,473 --> 00:56:49,374
!באמת, מה שהוא
176
00:56:49,544 --> 00:56:52,708
.מראה. תער, תער. מראה
177
00:56:52,872 --> 00:56:54,944
.לא. לא, לא, לא
178
00:56:56,648 --> 00:56:59,136
.אדם. אדם
179
00:57:01,512 --> 00:57:04,773
.חיה. חיה
180
00:57:06,695 --> 00:57:10,011
.חיה. חיה
181
00:57:13,865 --> 00:57:17,791
!חיה! חיה
.לא, לא, לא. חיה. חיה. חיה
182
00:57:17,958 --> 00:57:20,675
.חיה. חיה
.חיה-
183
00:57:20,838 --> 00:57:23,621
.חיה. חיה. חיה
184
00:57:23,783 --> 00:57:26,117
!חיה
185
00:57:27,303 --> 00:57:29,058
.פיליפ
186
00:57:30,310 --> 00:57:32,994
.פיליפ דארנוט
187
00:57:36,934 --> 00:57:38,592
.ג'ון
188
00:57:39,046 --> 00:57:40,869
.קלייטון
189
00:57:50,662 --> 00:57:52,963
.הבית שלך
190
00:57:55,685 --> 00:57:57,310
.גרייסטוק
191
00:57:57,958 --> 00:58:01,340
.אימא. אבא
192
00:58:01,509 --> 00:58:04,804
.אבא. אימא
193
00:58:04,965 --> 00:58:09,220
:משפחה. כן, משפחה. לא
194
00:58:09,700 --> 00:58:14,970
.זאת היא אימא שלך
.זהו אבא שלך, אני אומר לך
195
00:58:15,365 --> 00:58:20,350
.משפחה, ג'ון. אימא, אבא
.אימא, אבא
196
00:58:20,516 --> 00:58:22,588
!משפחה
197
00:58:31,748 --> 00:58:33,723
.תקשיב לי, ג'ון
198
00:58:34,597 --> 00:58:37,694
כמה קופים לבנים
?אחרים ראית
199
00:58:38,915 --> 00:58:40,770
.אתה כמוני, לא כמוהם
200
00:58:43,203 --> 00:58:47,131
,יש לך משפחה אחרת
.רחוק מכאן
201
00:58:47,715 --> 00:58:51,708
.כזאת שעוד לא ראית. כמוני
202
00:58:52,386 --> 00:58:55,867
אני צריך בקרוב ללכת
.למשפחה שלי
203
00:58:56,515 --> 00:58:58,140
?למה
204
00:58:59,587 --> 00:59:01,213
.מת
205
00:59:01,891 --> 00:59:03,712
?מי מת
206
00:59:04,802 --> 00:59:06,264
.מת
207
00:59:06,882 --> 00:59:09,338
.מתים כמו שלי. הם מתים
208
00:59:10,946 --> 00:59:13,019
?למה אתה אומר כך
209
00:59:15,362 --> 00:59:19,639
,אם הם לא מתים
?למה אתה כאן
210
00:59:19,810 --> 00:59:21,981
.כי הלכתי לאיבוד
211
00:59:23,650 --> 00:59:26,367
.ואני מחפש אותה
212
00:59:29,058 --> 00:59:33,661
.ואמי מחפשת אותי
213
00:59:35,522 --> 00:59:40,256
מוחו היה מסוגל לתפוס את
.המושגים של עבר והווה
214
00:59:40,417 --> 00:59:43,897
אולם הוא התנגד נואשות
...לרעיון שאימו
215
00:59:44,065 --> 00:59:46,553
עשויה הייתה להיות
.יצור השונה מקוף
216
00:59:46,720 --> 00:59:49,109
.לא. לא, לא
217
00:59:49,280 --> 00:59:51,898
!לא
218
01:00:02,656 --> 01:00:04,696
,במה שקשור לעתיד
219
01:00:05,120 --> 01:00:08,349
זה היה מושג שפשוט
.לא היה קיים עבורו
220
01:00:08,991 --> 01:00:11,413
ולא יכולתי אף-פעם
,לגרום לו להבין
221
01:00:11,583 --> 01:00:16,285
שיש לי חיים אחרים
,המחכים לי בעולם אחר
222
01:00:16,703 --> 01:00:18,875
.וזמן אחר
223
01:00:37,823 --> 01:00:42,263
.ג'ון. אימא. אבא
224
01:00:42,429 --> 01:00:45,725
.אבא. אימא
225
01:00:45,887 --> 01:00:49,563
משפחה, ג'ון. כמה קופים
?לבנים אחרים ראית
226
01:00:49,726 --> 01:00:54,712
.אתה כמוני, לא כמותם
.כמוני, כמוני. לא כמותם
227
01:00:54,878 --> 01:00:58,652
.אבא. אבא
.לא-
228
01:00:58,813 --> 01:01:04,247
.אימא, אימא
.משפחה. כן, משפחה
229
01:01:04,413 --> 01:01:09,082
זאת היא אמך. זהו
.אביך, אני אומר לך
230
01:01:09,245 --> 01:01:13,915
.משפחה, ג'ון. אימא. אבא
.אימא. אבא
231
01:01:14,077 --> 01:01:18,484
.משפחה, משפחה
.אבא, אימא. אימא, אבא
232
01:01:18,652 --> 01:01:21,173
.משפחה. משפחה. משפחה
233
01:02:27,545 --> 01:02:30,676
.כלב. כלב. כלב
234
01:03:04,759 --> 01:03:06,767
.חיה. חיה
235
01:03:31,670 --> 01:03:34,518
.שש מלקות בפעם הזאת
236
01:03:34,678 --> 01:03:36,434
.אולם בפעם הבאה תשעה
237
01:03:38,934 --> 01:03:42,284
.לכן אל תעשה זאת שוב
.לא, אדוני-
238
01:04:02,421 --> 01:04:04,363
.נער, בבקשה
239
01:04:04,821 --> 01:04:07,953
אפשר לקבל קצת
?מים, בבקשה
240
01:04:11,797 --> 01:04:13,520
.תודה לך
241
01:04:15,700 --> 01:04:18,483
שים משהו בתמורה
.חבר ותיק
242
01:04:19,413 --> 01:04:21,322
.זה אחד מהחוקים
243
01:04:21,493 --> 01:04:25,999
.חייבים לשמור על חוש הגינות
.אחרת כולנו נהפוך לפראי-אדם
244
01:04:26,324 --> 01:04:28,015
...בסדר
245
01:04:31,572 --> 01:04:33,459
.תודה לך, אדוני
246
01:04:34,356 --> 01:04:35,883
.ג'ון
247
01:04:58,323 --> 01:05:01,869
.אני בולר, בעל-הבית
248
01:05:04,595 --> 01:05:08,369
.סרן פיליפ דארנוט
249
01:05:08,530 --> 01:05:09,808
.בלגי
250
01:05:19,570 --> 01:05:20,999
.ג'ון
251
01:05:21,618 --> 01:05:26,124
,החבר שלי הוא גם בלגי
.אבל אינו יודע אנגלית
252
01:05:27,890 --> 01:05:29,864
...כפי הנראה
253
01:05:31,154 --> 01:05:34,088
?אתם רוצים חדר
.כן, בבקשה, אדוני-
254
01:05:34,833 --> 01:05:36,328
אתם בחורים נשארים
?כאן להרבה זמן
255
01:05:38,290 --> 01:05:39,697
...ובכן
256
01:05:49,328 --> 01:05:50,986
.תודה לך, אדוני
257
01:06:06,768 --> 01:06:10,990
,זה לא העולם, ג'ון
.זה רק הקצה שלו
258
01:06:12,623 --> 01:06:14,795
?אסירים
.אני לא חושב כך-
259
01:06:14,960 --> 01:06:18,188
.אני מוכן להתערב על כך
.הם נראה לי יותר, כמו חיות-
260
01:06:18,351 --> 01:06:21,222
,קופים מאד מגעילים
.חבר ותיק
261
01:06:28,430 --> 01:06:30,503
,אתה רואה, ג'ון
262
01:06:31,119 --> 01:06:35,592
.לא החלפנו מקומות
,זה
263
01:06:38,990 --> 01:06:40,550
.תראה
264
01:06:52,845 --> 01:06:55,300
.אש, ג'ון. אש
265
01:07:02,155 --> 01:07:04,457
.בוא ושב, סרן
266
01:07:06,955 --> 01:07:09,507
.זה תשע, פספסת אחד
267
01:07:19,274 --> 01:07:20,867
.סרן
268
01:07:21,034 --> 01:07:23,107
?סרן בילינגס נפגשתם, כן
269
01:07:23,403 --> 01:07:25,890
.הוא היה כאן לפני כולנו
270
01:07:26,699 --> 01:07:30,015
.עכשיו שאר האדונים
.יש לנו את ג'פסון בראון
271
01:07:30,186 --> 01:07:32,325
.אוליב סטון
272
01:07:33,578 --> 01:07:35,301
.סטימסון
273
01:07:35,978 --> 01:07:37,406
.צ'וקי וייט
274
01:07:37,577 --> 01:07:40,327
.וגברת וייט על כתפו
275
01:07:40,810 --> 01:07:43,809
.שמעתי שאיבדת את כל רכושך
276
01:07:44,234 --> 01:07:45,443
.כן
277
01:07:45,608 --> 01:07:47,550
?היכן זה קרה
278
01:07:47,784 --> 01:07:49,411
.בצפון
279
01:07:49,578 --> 01:07:51,465
.בחייך, מר דארנוט
280
01:07:51,977 --> 01:07:53,919
?מהיכן אתה באמת
281
01:07:54,089 --> 01:07:57,603
,הייתי חבר במשלחת זואולוגית
282
01:07:57,770 --> 01:08:00,616
הממומנת על ידי
.המוזיאון הבריטי
283
01:08:00,776 --> 01:08:03,198
.לפני מספר חדשים הותקפנו
284
01:08:03,464 --> 01:08:06,781
אני זקוק לחזור
,בדחיפות לאירופה
285
01:08:07,369 --> 01:08:10,817
אולם לרוע המזל אין
.ברשותי כסף מזומן
286
01:08:13,032 --> 01:08:16,229
למרות זאת, אני יכול להשאיר
.לכם אגרת שטר-חוב
287
01:08:18,568 --> 01:08:22,245
ובכן, הצפרדע האחרונה שעברה כאן
.לא יכלה לשלם אף היא את חובותיה
288
01:08:22,760 --> 01:08:27,232
ולכן העברנו אותו לידי השלטונות
.הצרפתיים, ששמחו מאד לקבל אותו
289
01:08:28,392 --> 01:08:29,820
.והתברר שהוא אסיר
290
01:08:37,607 --> 01:08:39,613
,אני יכול להבטיח לך, אדוני
291
01:08:40,326 --> 01:08:42,399
.שאינני פושע
292
01:08:43,655 --> 01:08:45,794
?אז מה אתה
293
01:08:46,790 --> 01:08:48,961
.אני חוקר
294
01:08:49,767 --> 01:08:51,590
.איזה שקרן
295
01:08:56,166 --> 01:08:59,265
אני סבור שמגיעים על כך
?מלקות, אינכם חושבים כך
296
01:09:00,486 --> 01:09:01,948
.ששה
297
01:09:04,806 --> 01:09:07,293
!ג'ון! ג'ון
298
01:09:22,021 --> 01:09:25,501
!אש. אש. אש
299
01:09:58,820 --> 01:10:03,075
חשתי שעומדת לפנינו
.נסיעה ארוכה וקשה
300
01:10:03,811 --> 01:10:08,066
ואולי המתנה של שבועות
.לאוניה שתיקח אותנו לאנגליה
301
01:10:08,419 --> 01:10:11,289
אני אשתדל ללמד את ג'ון
,קצת נימוסים בסיסיים
302
01:10:11,460 --> 01:10:14,208
.והבנה טובה יותר של השפה
303
01:10:14,691 --> 01:10:19,547
כמו אב, אני נחוש בדעתי
.להקנות לו כל מה שאוכל
304
01:10:19,939 --> 01:10:23,768
,אולם מעולם, אפילו לא לרגע
,לא פקפקתי בכך, שלקיחתו בחזרה
305
01:10:23,939 --> 01:10:26,174
.היא משימה מסוכנת
306
01:10:28,387 --> 01:10:29,848
...עבור ג'ון
307
01:10:30,018 --> 01:10:32,189
.אולם גם עבור משפחתו
308
01:10:33,378 --> 01:10:36,029
?קופים, אמרת
309
01:10:36,867 --> 01:10:38,460
?קופים
310
01:10:39,650 --> 01:10:42,137
.קשה לי להאמין בזה
311
01:10:45,890 --> 01:10:48,672
.הקפה, אדון אוולין, הקפה
312
01:10:48,834 --> 01:10:52,663
זאת דוגמא בלתי רגילה על
.לעליונות האדם על החיה
313
01:10:52,834 --> 01:10:57,951
לא רק שהוא שרד, אלא שהפך את עצמו
.לאדונם. הלורד שלהם, כפי שהתברר
314
01:10:58,113 --> 01:11:00,218
?האם הוא מדבר
315
01:11:00,384 --> 01:11:03,003
?האם הוא נורמאלי
316
01:11:03,169 --> 01:11:05,951
,לפי מה שמספרים לי
317
01:11:08,736 --> 01:11:10,263
.הוא איש צעיר נהדר
318
01:11:12,449 --> 01:11:14,140
.אבל קופים
319
01:11:19,264 --> 01:11:21,501
.ברוך הבא הביתה, לורד שלי
320
01:11:21,760 --> 01:11:24,574
,האיש הזה דארנוט
.דארנוט-
321
01:11:24,735 --> 01:11:27,899
.דארנוט. מגיעה לו הכרת תודה
322
01:11:28,063 --> 01:11:32,603
לדעתך נוכל להשיג לו מדליה
?מהחברה הגיאוגרפית המלכותית
323
01:11:32,768 --> 01:11:36,727
?לדעתך הוא יעריך זאת
.בסדר, בסדר. אני אסתדר
324
01:11:36,895 --> 01:11:39,798
אינני רוצה להמעיט בערך
,תרומתו של דארנוט
325
01:11:39,968 --> 01:11:42,389
אולם הוא היה פשוט
.חלק ממשלחת
326
01:11:42,560 --> 01:11:45,047
.משלחת בריטית
327
01:11:45,215 --> 01:11:49,143
התהילה על הישגו יוצא הדופן
,שייכת למשלחת עצמה
328
01:11:49,311 --> 01:11:50,805
.לא לאדם הפרטי
329
01:11:51,999 --> 01:11:56,189
בכל מקרה, למרות שהנסיבות
,מצביעות על כך שהוא הנכד שלך
330
01:11:56,351 --> 01:11:58,107
.איננו יכולים להוכיח זאת
331
01:11:58,271 --> 01:12:02,874
כמובן, שנוכל לעשות זאת
.אם נוכל לבצע בדיקות
332
01:12:03,037 --> 01:12:04,664
.הוא נמצא כאן
333
01:12:06,270 --> 01:12:10,067
,אם הוא גרייסטון
.אדע זאת במבט
334
01:12:45,628 --> 01:12:47,384
?ג'וני
335
01:12:48,091 --> 01:12:49,947
?זה אתה
336
01:12:50,813 --> 01:12:52,984
.צא החוצה ותראה את עצמך
337
01:13:15,260 --> 01:13:16,918
.אוה, נערי
338
01:13:17,723 --> 01:13:23,057
.ילד יקר, יקר שלי
339
01:13:31,546 --> 01:13:36,335
אדוני, אני מודה
.לך מעומק ליבי
340
01:14:02,105 --> 01:14:03,698
.בוא
341
01:14:06,424 --> 01:14:09,556
.ברוך הבא, ברוך הבא
342
01:14:11,001 --> 01:14:13,522
?לא השתנה הרבה, מה
343
01:14:15,480 --> 01:14:17,303
.בוא נעלה למעלה
344
01:14:17,465 --> 01:14:19,505
.אנחנו ניקח אותך לחדר שלך
345
01:14:23,928 --> 01:14:27,311
תמהני אם לא יהיה לך קר
.מאד שם למעלה. -דארנוט
346
01:14:27,479 --> 01:14:29,901
.אדון אוולין. סלח לי
347
01:14:30,071 --> 01:14:32,013
.אנחנו צריכים לדבר
348
01:14:35,672 --> 01:14:37,614
?אתה מכיר אותה
349
01:14:37,783 --> 01:14:40,052
איך הוא יכול
?להכיר אותי, דוד
350
01:14:40,280 --> 01:14:41,839
.מעולם לא נפגשנו
351
01:14:42,007 --> 01:14:43,895
,ברוך הבא הביתה
.לורד קלייטון
352
01:14:44,055 --> 01:14:47,568
כמובן, כמובן. אני ממשיך
.לחשוב כאילו שהוא בני
353
01:14:47,734 --> 01:14:50,123
.זוהי ג'יין, מאמריקה
354
01:14:50,295 --> 01:14:53,809
.בת-חסותי. אני דואג לה
355
01:14:58,230 --> 01:15:00,467
.אביך נתן לי את זה
356
01:15:04,887 --> 01:15:06,097
.היא יפה
357
01:15:06,454 --> 01:15:07,860
.נכון
358
01:15:08,021 --> 01:15:09,778
.זהו מר דארנוט
359
01:15:09,942 --> 01:15:12,942
מר דארנוט, זה
.יום גדול עבורנו
360
01:15:13,110 --> 01:15:15,924
אדון אוולין סיפר לנו על כל מה
.שעשית עבור לורד קלייטון
361
01:15:16,085 --> 01:15:18,574
.לא יותר ממה שהוא עשה עבורי
362
01:15:21,941 --> 01:15:23,850
אתם בוודאי עייפים
.אחרי המסע שלכם
363
01:15:24,021 --> 01:15:26,224
.בסדר
.בסדר. בוא ג'וני
364
01:15:26,388 --> 01:15:29,139
.אנחנו ניקח אותך לחדר שלך
365
01:15:30,870 --> 01:15:32,462
.תיזהר מהמדרגות הללו
366
01:15:32,629 --> 01:15:34,570
.הם חלקים
367
01:15:36,181 --> 01:15:41,647
כאשר הייתי ילד, הייתי מחליק
.למטה על מגש מהמשתלה
368
01:15:49,427 --> 01:15:51,183
.בוא, ג'וני
369
01:15:53,780 --> 01:15:55,755
.בוא מכאן
370
01:15:57,108 --> 01:15:59,017
.זה היה החדר של אבא שלך
371
01:15:59,668 --> 01:16:01,936
.זה אביך
372
01:16:02,932 --> 01:16:04,622
.חייל טוב
373
01:16:04,787 --> 01:16:06,762
.זאת היא אמך
374
01:16:08,787 --> 01:16:10,794
.נערה נחמדה
375
01:16:28,114 --> 01:16:30,416
?הוא יודע לקרוא באנגלית
376
01:16:30,578 --> 01:16:32,237
.כן, אדוני, קצת
377
01:16:32,402 --> 01:16:34,312
.ג'ון קלייטון"
378
01:16:35,154 --> 01:16:37,488
.בית-הצעירים, איטון
379
01:16:37,651 --> 01:16:39,789
.על קפיצה למרחק
380
01:16:39,954 --> 01:16:42,342
."1870
381
01:16:42,737 --> 01:16:44,744
.קפיצה למרחק
382
01:16:45,298 --> 01:16:47,949
.הניתור האדיר
383
01:16:48,306 --> 01:16:49,647
.מטופש לעזאזל, באמת
384
01:16:52,914 --> 01:16:55,816
אינני מסוגל להביע
,מה המשמעות עבורי
385
01:16:56,081 --> 01:16:58,153
.שאתה נמצא כאן איתי
386
01:17:00,369 --> 01:17:01,863
,ובכן
387
01:17:03,696 --> 01:17:05,802
.אז, עד הצהריים
388
01:17:05,969 --> 01:17:07,791
.כן
389
01:17:08,240 --> 01:17:09,996
.תודה לך, אדוני
390
01:17:34,672 --> 01:17:37,485
.ערב טוב, לורד אסקר
.ערב טוב, דין-
391
01:17:37,646 --> 01:17:39,053
.שלום
392
01:17:41,712 --> 01:17:45,224
.את נראית ממש נהדר
.תודה, צ'ארלס-
393
01:17:46,223 --> 01:17:49,606
?היא מתוחכמת למדי, לא כן
.היא יפיפייה-
394
01:17:50,703 --> 01:17:52,677
.אוסטין, שמונה צילינדרים
395
01:17:53,391 --> 01:17:55,365
?אתה יודע שג'וני כאן
396
01:18:02,350 --> 01:18:04,205
.ג'ון. ג'ון
397
01:18:09,390 --> 01:18:13,252
.אוה, נכון מאד, נכון מאד
.אני שונא כפות
398
01:18:18,797 --> 01:18:20,259
.הידד
399
01:18:20,430 --> 01:18:22,372
.יפה עשית, הוד מעלת הלורד
400
01:18:22,573 --> 01:18:25,029
.ברוך הבא הביתה, ג'וני
401
01:18:25,198 --> 01:18:29,898
אינני יכול להפסיק לומר זאת שוב
.ושוב. ברוך הבא הביתה, ג'וני
402
01:18:30,060 --> 01:18:32,264
.ברוך הבא
.לג'וני
403
01:18:35,021 --> 01:18:37,410
,אנחנו כבר במצב נחות
404
01:18:37,581 --> 01:18:40,679
כי עברו מספר חדשים
.מאז שהוא עזב את היער
405
01:18:40,941 --> 01:18:44,356
עמיתיי ואני רוצים לבחון
.אותו בהזדמנות הראשונה
406
01:18:44,525 --> 01:18:45,986
.המדע דורש זאת
407
01:18:46,156 --> 01:18:50,466
אני חושב שתגלה, אדון אוולין
.שללורד קלייטון יש דעה משלו
408
01:18:50,637 --> 01:18:52,841
.כמובן
.אז, עליך לשאול אותו-
409
01:18:53,388 --> 01:18:55,689
אני לא הייתי נותן למדענים
.למשש אותך בידיהם
410
01:18:55,852 --> 01:18:59,049
התכנית הטובה ביותר היא להכניסו
.לבית-ספר. איטון לשנה או שנתיים
411
01:18:59,212 --> 01:19:01,765
.אני חושב שהוא היה מספיק מחוץ לבית
?לא כך, ג'וני
412
01:19:02,188 --> 01:19:04,708
.כן, נכון
413
01:19:04,876 --> 01:19:08,106
האם ידעת, אדוני, שיש להם
?אנשים קטנים, גמדים
414
01:19:08,269 --> 01:19:10,122
?חזירים, אמרת
415
01:19:17,643 --> 01:19:20,709
זה מסומם. הוא הושאר
.תלוי כשבועיים
416
01:19:20,875 --> 01:19:24,070
.יש לו טעם מיוחד, באמת
.תטעמו קצת
417
01:19:24,234 --> 01:19:25,861
.כמעט רקוב, באמת
418
01:19:26,027 --> 01:19:28,896
אינך חייב לאכול ממנו
.אם אינך רוצה
419
01:19:35,626 --> 01:19:38,528
.אנגלית
.לא, תודה לך-
420
01:19:38,890 --> 01:19:42,719
.לא ייקח זמן רב עד שתדבר כמונו
.אני מקווה שלא-
421
01:19:42,891 --> 01:19:46,917
לדעתי האנגלית הרבה יותר נחמדה כאשר
?מבטאים אותה במבטא צרפתי, לא כן
422
01:19:47,083 --> 01:19:48,871
.אוה, שטויות
423
01:19:50,569 --> 01:19:53,832
לא ייקח זמן רב עד"
."שתדבר כמונו
424
01:19:55,273 --> 01:20:00,128
.זה קצת עם טעם מיוחד, באמת"
."תטעמו ממנו מעט
425
01:20:00,746 --> 01:20:03,843
.זה בהחלט ראוי לציון
.זה יכול להיות גם אתה, אסקר-
426
01:20:04,072 --> 01:20:06,756
.זה היה נהדר, ג'ון
.זה היה מושלם
427
01:20:07,304 --> 01:20:12,455
.ג'ון הוא חקיין מצוין
,כל חיה שהוא שמע
428
01:20:12,617 --> 01:20:15,845
כמה נפלא. איזה חיות
?אתה יכול לחקות
429
01:20:17,096 --> 01:20:19,072
?בבקשה, אפשר לשמוע אחת
430
01:20:26,856 --> 01:20:31,230
זהו משחק שהיינו משחקים
.על סיפון הספינה
431
01:20:31,623 --> 01:20:33,728
.הוא היה מכשף את הקהל
432
01:20:33,927 --> 01:20:38,532
הכי טוב שתעצמו את עיניכם
.ותדמיינו שאתם באפריקה
433
01:20:38,696 --> 01:20:40,670
.כן. באפריקה
434
01:20:50,087 --> 01:20:51,778
.זה יפהפה
435
01:20:52,327 --> 01:20:54,083
.תעשה עוד אחד
436
01:20:54,280 --> 01:20:56,221
.עיצמו את עיניכם
437
01:21:17,062 --> 01:21:18,404
.אמיתי מאד
438
01:21:23,717 --> 01:21:25,659
,אני מקווה שתבוא לבקר אותנו
439
01:21:25,829 --> 01:21:29,146
,בהזדמנות הראשונה
.אדון דארנוט
440
01:21:29,318 --> 01:21:32,514
.כמובן שאבוא, אדוני
.תודה רבה לך
441
01:21:35,173 --> 01:21:38,489
.ג'יין, ג'יין. שלום
442
01:21:39,877 --> 01:21:43,389
?השגיחי עליו, בסדר
.אעשה זאת, פיליפ-
443
01:21:46,693 --> 01:21:48,995
.אני אחזור, ג'ון, אני מבטיח
444
01:21:49,541 --> 01:21:53,282
ועד אז אתה תשכח
.את כל הצרפתית שלך
445
01:22:12,707 --> 01:22:13,918
.תער
446
01:22:14,596 --> 01:22:16,352
.תער
447
01:22:21,186 --> 01:22:22,681
.מראה
448
01:22:41,059 --> 01:22:42,946
:כלל התנהגות טוב, ג'ון
449
01:22:43,107 --> 01:22:45,789
.לעולם אל תזיל דמעה בפומבי
450
01:22:45,953 --> 01:22:48,190
צ'ארלס, לפעמים
.אתה כזה אכזרי
451
01:22:48,354 --> 01:22:49,980
?אינני צודק
452
01:22:57,313 --> 01:22:58,840
?הוא רץ מעולה, לא כן
453
01:23:01,153 --> 01:23:02,330
!פיליפ
454
01:25:10,044 --> 01:25:11,636
.כליות
455
01:25:13,116 --> 01:25:15,636
אני מקווה שלא תעזבי
.אותנו עכשיו, יקירתי
456
01:25:15,803 --> 01:25:21,171
הדודה השמנה הזאת שלך בבולטימור
.מתגעגעת אלייך, אני מבין
457
01:25:21,340 --> 01:25:23,162
.[קידג'רי [אורז עם דג וביצים
.לא דוד-
458
01:25:23,324 --> 01:25:25,232
.אני מעדיפה להישאר כאן בחורף
459
01:25:25,530 --> 01:25:27,189
.תנסה ללמד את ג'וני קצת יותר
460
01:25:27,772 --> 01:25:29,876
.בחורה טובה
461
01:25:30,554 --> 01:25:33,009
?מה דעתך על כך, ג'וני
462
01:25:33,178 --> 01:25:35,218
.אני חושב שזה טוב מאד
463
01:25:36,252 --> 01:25:38,138
.עגבניות
464
01:25:44,314 --> 01:25:46,965
.אה, גם דג מעושן, כן
465
01:25:55,386 --> 01:25:57,426
.דייסה מהכל
466
01:25:57,754 --> 01:25:59,444
.אני אקח קצת בעצמי
467
01:26:04,537 --> 01:26:08,847
.אחת, שתיים, שלוש
.אחת, שתיים, שלוש
468
01:26:14,554 --> 01:26:16,376
.אחת, שתיים, שלוש
469
01:26:16,537 --> 01:26:18,259
.או, ג'ון
470
01:26:21,561 --> 01:26:23,022
.צ'ארלס
.צ'ארלס-
471
01:26:23,641 --> 01:26:25,550
.אחר-הצהריים טובים
472
01:26:26,008 --> 01:26:28,824
.קורס ריקוד
.כן, הוא רקדן מעולה-
473
01:26:29,625 --> 01:26:31,217
.טוב
474
01:26:35,000 --> 01:26:36,210
.ג'וני
475
01:26:48,375 --> 01:26:50,830
."אני אהיה נאהב
476
01:26:52,631 --> 01:26:55,054
."אתה תהיה נאהב"
477
01:26:56,920 --> 01:26:59,439
."הוא יהיה נאהב"
478
01:27:09,975 --> 01:27:12,112
?לכדת אותו
479
01:27:15,414 --> 01:27:17,203
.תשחרר אותו
480
01:27:40,725 --> 01:27:42,929
.פשוט הביטי לשם. הביטי
481
01:27:49,238 --> 01:27:50,699
?ג'וני
482
01:27:56,340 --> 01:27:57,966
?ג'וני
483
01:28:03,637 --> 01:28:05,097
!ג'וני
484
01:28:18,196 --> 01:28:19,885
?מה זה
485
01:28:20,499 --> 01:28:21,993
?מה
486
01:28:23,027 --> 01:28:24,369
?מה
487
01:28:27,187 --> 01:28:30,121
!מכונה שטנית
488
01:28:32,659 --> 01:28:34,219
.צ'ארלס
489
01:28:36,883 --> 01:28:39,697
.לא ציפיתי לראות אותך היום
.ג'יין-
490
01:28:39,859 --> 01:28:42,226
?ציד טוב
.נפלא-
491
01:28:45,074 --> 01:28:49,481
הגעתי הנה בגלל שיש לי
.משהו חשוב לדבר איתך
492
01:28:51,858 --> 01:28:54,443
,שמתי לב, כפי שגם דודי
,שהעיר על כך
493
01:28:54,610 --> 01:28:59,498
,שקלייטון הפך להיות כרוך
.אחרייך, כמו גור כלבלב
494
01:28:59,666 --> 01:29:03,943
.אני חושבת שאפשר להבין זאת
.הוא בודד, וקצת אבוד
495
01:29:05,137 --> 01:29:06,598
.כמובן
496
01:29:06,961 --> 01:29:10,093
אולם לא יכולתי שלא לחוש
.שגם את מחבבת אותו
497
01:29:10,258 --> 01:29:11,719
.נכון, צ'ארלס
498
01:29:11,890 --> 01:29:13,482
.אני מחבבת אותו
499
01:29:13,680 --> 01:29:15,109
?אולם לא יותר מכך
500
01:29:15,281 --> 01:29:17,289
?לא יותר ממחבבת
.לא-
501
01:29:17,617 --> 01:29:19,405
?למה אתה שואל
502
01:29:20,305 --> 01:29:23,239
אני מקווה שהוא לא הופך
.להיות תלותי מדי בך
503
01:29:23,601 --> 01:29:26,219
במיוחד לאור מה
.שאני עומד לומר לך
504
01:29:26,385 --> 01:29:27,911
?כן
505
01:29:28,144 --> 01:29:31,527
בילינו די זמן ביחד בכדי לעמוד
.על כך שאנחנו מתאימים היטב
506
01:29:31,696 --> 01:29:33,518
.נהייתי די קשור אלייך
507
01:29:34,128 --> 01:29:37,772
אני מבקש את רשותך לבקש
.את ידך מלורד גרייסטוק
508
01:29:39,280 --> 01:29:40,709
,ג'יין
509
01:29:41,359 --> 01:29:42,570
?האם תינשאי לי
510
01:29:48,239 --> 01:29:50,694
.תודה לך, דין
.אני אסתדר עם זה
511
01:29:51,152 --> 01:29:53,006
.כרצונך, גברתי
512
01:30:04,975 --> 01:30:06,884
.זאת ממש הפתעה, צ'ארלס
513
01:30:07,182 --> 01:30:09,070
.אולם תשובתי היא, לא
514
01:30:09,231 --> 01:30:11,140
.בהחלט לא
515
01:30:12,015 --> 01:30:13,575
?לא
516
01:30:15,151 --> 01:30:18,763
לפני כשלושה חדשים, לפני חזרתו של
.קלייטון הנכד, אני מסופק אם היססת
517
01:30:18,926 --> 01:30:20,868
.זה לא נכון
.אני חושב שכן-
518
01:30:21,038 --> 01:30:22,761
.אין לזה שום קשר עם ג'ון
519
01:30:23,214 --> 01:30:27,044
.אינני מאוהבת בך, צ'ארלס
.זה הכל
520
01:30:35,212 --> 01:30:37,352
.אני מצטערת, צ'ארלס
521
01:31:41,514 --> 01:31:44,002
יש לך הרבה מה
.ללמוד, איש הג'ונגל
522
01:32:11,913 --> 01:32:13,736
.היי, היי
523
01:32:13,897 --> 01:32:15,326
.קדימה, וילי
524
01:32:17,514 --> 01:32:19,684
.אתה עובד יפה
525
01:32:22,665 --> 01:32:25,731
.הלו, הלו, חכתי
526
01:32:25,897 --> 01:32:28,417
.הלו, הלו, למטה שם
527
01:32:28,648 --> 01:32:32,675
כשאני תופס דג, אני
.רוצה עוד אחד, אתה יודע
528
01:32:34,696 --> 01:32:36,736
.אני אוהב לדוג, סבא
529
01:32:36,904 --> 01:32:38,497
.אני אוהב לדוג
530
01:32:39,753 --> 01:32:41,793
.יש שם למטה ברנש זקן
531
01:32:41,960 --> 01:32:44,000
אני אף פעם לא
.אעלה אותו בחכתי
532
01:33:05,864 --> 01:33:09,605
,בוא נלך עכשיו
.ונעיף מבט בחומה
533
01:33:16,231 --> 01:33:20,421
.שמור על הסוסים הללו, וילי
534
01:33:21,062 --> 01:33:24,292
.הוא קצת מסובב בראש
535
01:33:32,518 --> 01:33:35,201
.הוא מקיף את כל האחוזה
536
01:33:36,774 --> 01:33:38,781
.שמור אותם בחוץ
537
01:33:39,237 --> 01:33:41,954
.ושמור אותנו בפנים
538
01:33:42,277 --> 01:33:46,205
.זה שלך, ג'וני. האחוזה הזאת
539
01:33:46,757 --> 01:33:50,783
ראיתי ברנשים אחרים
.שמוכרים חלקים מאחוזתם
540
01:33:50,949 --> 01:33:53,218
.קצת פה, וקצת שם
541
01:33:53,636 --> 01:33:56,254
.זה הכישלון, ג'וני
542
01:33:56,420 --> 01:34:01,025
,מכירת חלקים קטנים
.חיתוך בקצוות
543
01:34:01,477 --> 01:34:04,640
.בסוף, הם נשארים בלי כלום
544
01:34:05,541 --> 01:34:09,599
.לעולם אל תמכור
.לעולם, אף-פעם אל תמכור
545
01:34:09,764 --> 01:34:12,731
תעשה הכל כדי
.לשמור אותו בשלמות
546
01:34:12,996 --> 01:34:14,490
?אתה מבין אותי
547
01:34:14,660 --> 01:34:17,475
.שלך הכל
548
01:34:18,788 --> 01:34:23,064
האדמה היא סם החיים
.של המשפחה הזאת
549
01:34:37,315 --> 01:34:38,809
.כן, אדוני
550
01:34:40,866 --> 01:34:42,240
.אדוני
551
01:34:42,691 --> 01:34:45,112
.בוא מכאן, בבקשה
552
01:34:47,170 --> 01:34:49,887
.ערב טוב. חג-מולד שמח
553
01:34:50,817 --> 01:34:52,607
.חג-מולד שמח
554
01:34:53,762 --> 01:34:55,071
.שלום
?מה שלומך-
555
01:34:55,234 --> 01:34:57,144
.טוב, תודה
556
01:35:01,633 --> 01:35:05,528
.דין, אני חושב שכולם כאן עכשיו
?אינך חושב כך
557
01:35:05,697 --> 01:35:07,585
.נקווה, אדוני
558
01:35:10,210 --> 01:35:13,526
?מה שלומך
?מה שלומך
559
01:35:16,001 --> 01:35:17,911
.אני רעבה
560
01:35:20,545 --> 01:35:22,432
?טעמת פעם פשטידת בשר קצוץ
.לא-
561
01:35:22,592 --> 01:35:23,803
.נפלא
562
01:35:23,969 --> 01:35:25,910
.את נראית נהדר הערב
563
01:35:32,448 --> 01:35:38,165
חברים, כפי שכולכם יודעים, זהו
.הכינוס השנתי הכי אהוב עלי
564
01:35:38,337 --> 01:35:40,791
.ערב חג-המולד
565
01:35:40,959 --> 01:35:44,954
בדרך כלל באירועים הללו
.יש לי מעט מאד מה לומר
566
01:35:45,120 --> 01:35:48,666
אולם השנה הזאת
.היא מאד ייחודית
567
01:35:48,960 --> 01:35:53,434
,השנה נכדי חזר מאפריקה
568
01:35:53,601 --> 01:35:57,396
.לאחר שנים רבות מאד
569
01:35:58,271 --> 01:36:01,270
אנשים מסוימים עשויים
,לומר שאיש זקן
570
01:36:01,439 --> 01:36:04,604
.לא אמור לצפות יותר לשום מזל
571
01:36:04,768 --> 01:36:06,807
ואני מעיז לומר שהם
.עשויים להיות צודקים למדי
572
01:36:07,039 --> 01:36:09,275
.אולם אני עדיין מקווה לעוד
573
01:36:09,438 --> 01:36:13,846
יום אחד, אני מקווה
.להכריז על ארוסיו
574
01:36:14,175 --> 01:36:18,877
.ולאחר מכן, על יורשו
575
01:36:24,766 --> 01:36:27,002
.תודה לכם, זה בסדר
576
01:36:34,078 --> 01:36:35,354
...ובכן
577
01:36:36,445 --> 01:36:38,235
.לחיי כולכם
578
01:37:18,332 --> 01:37:22,194
.הנה הילד שלי. ג'ולי גוד
579
01:38:47,672 --> 01:38:50,967
,ימי חדר-הילדים
.ימי חדר-הילדים
580
01:39:06,935 --> 01:39:10,481
.חזרה לימי הילדות
.החלקה נחמדה
581
01:39:12,919 --> 01:39:14,348
.הנה אני יוצא לדרך
582
01:39:14,519 --> 01:39:16,788
.טרח, טרח, טרח
583
01:39:37,302 --> 01:39:39,124
.כנראה שמישהו חלה
584
01:39:58,900 --> 01:40:00,276
.ג'וני
585
01:40:00,949 --> 01:40:02,476
.ג'וני
586
01:40:05,301 --> 01:40:07,123
.תשאיר אותי לרגע כך
587
01:40:09,268 --> 01:40:10,729
,עכשיו
588
01:40:11,476 --> 01:40:14,062
כל מה שאני יכול
.לטעום הוא רק דם
589
01:40:14,419 --> 01:40:19,090
.אתה יודע, לא אהבתי כשעזבת
590
01:40:20,469 --> 01:40:22,256
.אני כה שמח שחזרת
591
01:40:24,915 --> 01:40:28,211
,אני חושב שאני
,עשוי בעצמי ללכת
592
01:40:28,371 --> 01:40:31,088
ללכת מכאן בעצמי
.לאיזשהו מקום
593
01:40:32,244 --> 01:40:34,316
.באחד מהימים הללו
594
01:40:37,395 --> 01:40:40,242
.באחד מהימים הללו
595
01:42:26,830 --> 01:42:28,935
!ג'יין
596
01:42:56,557 --> 01:42:57,767
!ג'יין
597
01:43:09,196 --> 01:43:11,301
!ג'יין
598
01:43:13,837 --> 01:43:15,527
!ג'יין
599
01:43:18,476 --> 01:43:20,451
!ג'יין
600
01:43:24,237 --> 01:43:26,179
.ג'יין. ג'יין
601
01:43:31,883 --> 01:43:34,753
.בבקשה, ג'וני, אל תהיה עצוב
602
01:43:38,539 --> 01:43:40,644
.אני אוהבת אותך, ג'וני
603
01:43:41,292 --> 01:43:42,982
.אני אוהבת אותך
604
01:44:30,921 --> 01:44:32,350
.פיליפ
605
01:44:33,225 --> 01:44:34,687
.ג'יין
606
01:44:39,848 --> 01:44:43,842
,התגעגעתי אליכם. לשניכם
.במידה רבה מאד
607
01:44:47,304 --> 01:44:49,889
?מה שלומך
.כפי שאתה רואה-
608
01:44:51,432 --> 01:44:53,123
?איך הוא
609
01:44:54,568 --> 01:44:56,804
.תשפוט בעצמך, פיליפ
610
01:45:00,360 --> 01:45:02,815
.הוא ישמח מאד לראות אותך
611
01:45:10,311 --> 01:45:11,718
.פיליפ
612
01:45:12,360 --> 01:45:14,247
.גם אנחנו התגעגענו אליך
613
01:45:22,759 --> 01:45:24,068
?ג'ון
614
01:45:53,414 --> 01:45:54,875
?ג'ון
615
01:45:58,021 --> 01:45:59,482
.אני לבד, פיליפ
616
01:46:00,740 --> 01:46:02,978
הבאת אותי הנה
.לחפש את משפחתי
617
01:46:03,173 --> 01:46:05,213
.מצאתי אדם זקן
618
01:46:05,381 --> 01:46:06,722
.עכשיו הוא מת
619
01:46:07,492 --> 01:46:09,380
.זה לא הבית שלי
620
01:46:10,980 --> 01:46:14,525
.זה לא הבית שלי
.זה יכול להיות, ג'ון-
621
01:46:16,388 --> 01:46:18,974
.אתה בן-אדם, גבר
622
01:46:19,301 --> 01:46:21,886
עליך להשלים עם
.העובדה הזאת
623
01:46:22,373 --> 01:46:23,997
.זאת המציאות
624
01:46:24,163 --> 01:46:26,683
,לעולם לא תמצא בית
,או תהיה בבית
625
01:46:26,851 --> 01:46:29,786
,כאן או בג'ונגל
.עד שתרצה בכך
626
01:46:29,956 --> 01:46:34,495
אתה חייב להתגבר
.על מה שקרה לך
627
01:46:34,819 --> 01:46:37,601
אתה חייב להתעלות
,מעל לאבדן והכאב
628
01:46:38,243 --> 01:46:40,894
.וליצור משהו חדש
629
01:46:44,578 --> 01:46:46,106
.ג'ון
630
01:46:47,715 --> 01:46:49,722
.אל תוותר כל כך מהר
631
01:47:00,290 --> 01:47:03,520
,אחרת, כל מה שהשגת
632
01:47:03,939 --> 01:47:06,621
.כל עבודתנו, הייתה לשווא
633
01:47:07,617 --> 01:47:10,966
,כמובן שאשאר ואעזור לך
.כאפוטרופוס שלי-
634
01:47:11,809 --> 01:47:15,290
.אינך זקוק לאפוטרופוס, ג'ון
.לא, אני לא צריך-
635
01:47:38,689 --> 01:47:40,118
.לעולם אל תמכור
636
01:47:40,609 --> 01:47:43,096
.לעולם, אף-פעם אל תמכור
637
01:47:43,425 --> 01:47:47,036
,תעשה מה שתרצה
.אבל שמור אותו שלם
638
01:47:47,584 --> 01:47:49,340
?אתה מבין אותי
639
01:47:50,176 --> 01:47:52,958
.הכל שלך
640
01:48:02,495 --> 01:48:05,463
,בבקשה, ג'וני
.אל תהיה עצוב
641
01:48:08,160 --> 01:48:10,713
.אני אוהבת אותך, ג'וני
642
01:48:11,455 --> 01:48:13,560
.אני אוהבת אותך
643
01:49:00,510 --> 01:49:02,876
,תעזבי עכשיו
.איריס, בבקשה
644
01:49:04,701 --> 01:49:06,129
.ג'וני
645
01:50:05,082 --> 01:50:07,057
.או, ג'וני
646
01:51:18,615 --> 01:51:20,240
.תודה רבה לכם שבאתם
647
01:51:20,407 --> 01:51:24,498
תרשו לי בהזדמנות זו לברך אתכם
.על ארוסיכם לקראת נישואין
648
01:51:24,663 --> 01:51:26,735
.אני מאחל לשניכם אושר
.תודה-
649
01:51:26,902 --> 01:51:28,430
.אדון דארנוט
650
01:51:30,359 --> 01:51:32,725
,בניית האגף החדש
651
01:51:32,886 --> 01:51:35,122
,בבניין ווטרהאוס המרשים
652
01:51:35,285 --> 01:51:39,279
מאפשר לנו להציג מבחר
,גדול יותר של מוצגים
653
01:51:39,575 --> 01:51:45,204
שרבים מהם נאספו, במשלחת האחרונה
.חסרת המזל, למערב-אפריקה
654
01:51:45,589 --> 01:51:50,095
מבצע שנערך לחלוטין
,ברוחו של צ'ארלס דרווין
655
01:51:50,261 --> 01:51:55,347
עוזרים לנו להבין את
.מוצאם של המוצגים שלנו
656
01:51:55,734 --> 01:52:00,075
השלמת העבודות הללו בסגנון
,היאה למוזיאון הגדול הזה
657
01:52:00,533 --> 01:52:04,843
דרשה מאיתנו התחייבות יקרה שלעולם
,לא היינו יכולים לקחת על עצמנו
658
01:52:05,013 --> 01:52:09,868
ללא החסות הנדיבה של
.לורד גרייסטוק המנוח
659
01:52:10,100 --> 01:52:13,646
,זה תענוג עבורי לקרוא לנכדו
660
01:52:13,813 --> 01:52:18,863
הרוזן העכשווי, להכריז על
.פתיחת גלריית גרייסטוק
661
01:52:19,028 --> 01:52:21,069
?האם תהיה מוכן לגזור את הסרט
662
01:52:30,708 --> 01:52:33,391
אנחנו נעבור שמאלה
.מהמוצגים האלה במרכז
663
01:52:36,244 --> 01:52:40,138
תכירו את אחד
.המוצגים מאפריקה
664
01:52:42,003 --> 01:52:45,745
.הניצים הגדולים
,בדיוק הסברתי
665
01:52:46,771 --> 01:52:48,943
.את כלוב הציפורים שבכאן
666
01:52:49,107 --> 01:52:51,529
.(זה קצת מקברי (מבעית
667
01:52:51,699 --> 01:52:54,960
אלו הן עצמות
.ומקורות כעיקרון
668
01:52:55,122 --> 01:52:57,643
,בעזרת זכוכית המגדלת
,תוכלו לראות למעשה
669
01:52:57,811 --> 01:53:02,088
את הבליטה בקצה המקור של הציפורים
.שבעזרתה הוא מפצח את הביצה
670
01:53:02,258 --> 01:53:05,521
,הפריט המוזר הוא
671
01:53:53,105 --> 01:53:55,046
.המוצג העיקרי שלנו
672
01:53:55,216 --> 01:53:58,348
הוא למעשה האוסף הבודד
,הגדול ביותר של
673
01:53:58,513 --> 01:54:01,828
העלמה פורטר, זהו אחד מהאוספים
,היחידים הגדולים ביותר
674
01:54:02,000 --> 01:54:04,367
של ציפורים מסוג
.יונק-הדבש באירופה
675
01:56:51,561 --> 01:56:54,278
הביטו בזה עם החזה
,הכחול על הענף
676
01:56:54,441 --> 01:56:55,870
.סלחו לי
677
01:56:56,040 --> 01:56:58,790
אדון אוולין, זהו
.לורד גרייסטוק
678
01:56:59,304 --> 01:57:00,514
.סלחו לי
679
01:57:00,680 --> 01:57:03,583
.ג'קסון. האריסון
!סלחו לי. פנו את הדרך
680
01:57:27,142 --> 01:57:28,516
.האריסון
.כן, אדוני-
681
01:57:28,679 --> 01:57:31,298
.הקסרקטין. חיילים
682
01:58:34,436 --> 01:58:36,061
.ג'ון, אל תעשה זאת, בבקשה
683
01:58:54,754 --> 01:58:56,216
.שומר
684
01:59:11,618 --> 01:59:13,505
.לכו אחורה, כולכם
.חיזרו לאחור
685
01:59:13,889 --> 01:59:15,483
.אחורה, בבקשה
686
01:59:35,873 --> 01:59:38,807
.לא. לא
687
01:59:39,937 --> 01:59:41,180
.לא
688
01:59:41,344 --> 01:59:43,996
.לא, לא. לא, לא
689
01:59:44,385 --> 01:59:45,814
.לא
690
02:00:14,080 --> 02:00:16,664
!הוא היה אבי
691
02:00:31,262 --> 02:00:33,117
,בלי קשר לכמה שנלמד אותו
692
02:00:33,278 --> 02:00:38,199
הסיבוכים והמורכבויות של
,החברה האבסורדית הזאת
693
02:00:39,039 --> 02:00:41,787
.הוא מה שהג'ונגל עשה ממנו
694
02:00:41,950 --> 02:00:45,431
ראינו זאת אתמול, בצורה
.שלא ניתן לסתור אותה
695
02:00:45,598 --> 02:00:47,485
אני רואה זאת
.מנקודת מבט שונה
696
02:00:47,646 --> 02:00:50,013
הוא לא יכול להאשים
,את החברה
697
02:00:50,174 --> 02:00:53,306
על פעולתו הפזיזה וחסרת
.המשמעת של שומר
698
02:00:53,630 --> 02:00:57,207
בכל מקרה יש 2 סיבות שבגללן עליו
.להישאר כאן. ראשית למען המדע
699
02:00:57,373 --> 02:00:58,867
?מדע
700
02:00:59,453 --> 02:01:01,592
?המדע של מי
701
02:01:01,886 --> 02:01:05,202
המדע שלך? המדע
?של האימפריה
702
02:01:05,374 --> 02:01:09,169
.ושנית, כי ללכת יהיה כישלון
703
02:01:09,533 --> 02:01:11,737
.אתה כל כך צפוי
704
02:01:12,189 --> 02:01:15,385
,מה שבעיניו הוא הישג מרשים
705
02:01:15,549 --> 02:01:17,883
,אתה רואה ככישלון שלך
.אז אתה אומר שזה שלו
706
02:01:18,236 --> 02:01:20,179
.כמה אופייני
707
02:01:21,533 --> 02:01:23,321
.כמה טראגי
708
02:01:25,116 --> 02:01:27,090
.כמה שזה אנגלי
709
02:01:27,773 --> 02:01:31,155
,הוא הרוזן מגרייסטוק
.אדון דארנוט
710
02:01:31,324 --> 02:01:36,506
,לרוזן יש מעמד מכובד
.רכוש, וכוח גדולים
711
02:01:37,212 --> 02:01:41,074
כמובן, שאני מבין שבעיניך שיקולים
,כאלה עשויים להיראות אבסורדיים
712
02:01:41,244 --> 02:01:45,336
אולם זה חיוני לכולנו שהוא
,יתפוס את מקומו בחברה
713
02:01:45,661 --> 02:01:48,279
כפי שעשתה משפחתו
.במשך דורות
714
02:01:48,699 --> 02:01:52,179
הוא חייב להיות גדול יותר
.מהתאונה שקרתה בילדותו
715
02:01:52,346 --> 02:01:56,373
ומה שחשוב יותר, שהוא
.צריך להיראות כך
716
02:01:58,331 --> 02:01:59,957
.אלי
717
02:02:03,387 --> 02:02:06,234
כן, כמובן שהוא
.יכול להישאר כאן
718
02:02:07,675 --> 02:02:11,865
אולם באמצעות אנשים כמוך
,הוא יהפוך מטרה ללעג
719
02:02:12,027 --> 02:02:15,256
.לבחינה ולניסויים
720
02:02:15,450 --> 02:02:19,061
,אני מבטיח לך, אדון אבלין בלאונט
,שאעשה כל שביכולתי
721
02:02:19,225 --> 02:02:21,648
כדי לחסוך ממנו את
.ההתעללות הזאת
722
02:02:22,042 --> 02:02:23,864
.את העלבון הזה
723
02:02:37,145 --> 02:02:39,056
!אבא
724
02:02:39,546 --> 02:02:40,887
!אימא
725
02:02:41,401 --> 02:02:45,012
!משפחה, משפחה, משפחה
726
02:02:45,177 --> 02:02:47,087
!אימא, אבא
727
02:02:47,257 --> 02:02:49,296
!משפחה
728
02:02:53,657 --> 02:02:55,064
!אבא
729
02:02:55,225 --> 02:02:56,915
!אימא
730
02:02:58,713 --> 02:03:00,054
!משפחה
731
02:03:00,216 --> 02:03:02,387
!משפחה
732
02:03:03,575 --> 02:03:05,813
!חיה
733
02:03:18,839 --> 02:03:21,010
חייבים לאפשר לו
.להחליט בעצמו
734
02:03:21,175 --> 02:03:23,858
אני רוצה שיישאר, אבל אני
.גם רוצה שיהיה מאושר
735
02:03:24,023 --> 02:03:25,681
.מאושר ככל שהוא יכול להיות
736
02:03:25,847 --> 02:03:28,749
ואנחנו רוצים עבורו רק את
.מה שהוא רוצה עבור עצמו
737
02:03:28,919 --> 02:03:30,675
,להיות שלם, להיות
738
02:03:57,174 --> 02:03:58,451
.אני הולך הביתה
739
02:03:58,614 --> 02:04:01,516
,לורד גרייסטוק, אני מבין
740
02:04:10,773 --> 02:04:13,522
,שמה שהתרחש אתמול בלונדון
741
02:04:13,685 --> 02:04:16,368
.גרם לך כנראה כאב עמוק
742
02:04:16,532 --> 02:04:19,314
,אולם הייתי מייעץ לך
,במצבך הנוכחי
743
02:04:19,476 --> 02:04:23,633
לא לעשות שום החלטה
,שעשויה להשפיע על
744
02:04:24,405 --> 02:04:25,714
.העתיד שלך
745
02:04:29,588 --> 02:04:31,344
.אני הולך הביתה
746
02:04:32,789 --> 02:04:35,985
.לורד גרייסטוק
,אני צריך ללכת-
747
02:04:36,148 --> 02:04:37,970
.בגלל שאני יודע מי אני לא
748
02:04:38,420 --> 02:04:40,841
!אתה הרוזן של גרייסטוק
749
02:04:58,386 --> 02:05:01,234
חצי ממני הוא
.הרוזן מגרייסטוק
750
02:05:09,139 --> 02:05:11,407
.החצי האחר הוא פראי
751
02:05:29,778 --> 02:05:32,112
.אני חוזר בחזרה
752
02:08:04,170 --> 02:08:07,552
סרטו של יודג' האדסון
753
02:08:08,109 --> 02:08:12,724
מוקדש לזכרו האהוב של
רלף ריצ'ארדסון, 1903-1983
754
02:08:13,530 --> 02:08:19,299
:תורגם וסונכרן על ידי
Shuly_Hatotach