1 00:00:08,960 --> 00:00:10,160 CaTz :סינכרון 2 00:00:10,661 --> 00:00:12,261 !צפייה מהנה 3 00:00:14,561 --> 00:00:17,359 הפסקת האש האחרונה הגיעה מאוחר ...מדי מכדי להציל את הכפרים האלה 4 00:00:22,202 --> 00:00:27,868 היום הנשיא קלינטון הביע את דאגתו ...על המצב המתדרדר בסרייבו 5 00:00:32,679 --> 00:00:36,877 כאשר אנשים שואלים אותי ,למה אני שונא את כל הטוטסי 6 00:00:36,950 --> 00:00:39,817 ."אני אומר, "קראו את ההיסטוריה שלנו 7 00:00:39,886 --> 00:00:42,821 הטוטסי שיתפו פעולה עם .הקולוניסטים הבלגיים 8 00:00:42,889 --> 00:00:45,881 ,הם גנבו את אדמת ההוטו שלנו .הם העבידו אותנו 9 00:00:45,959 --> 00:00:49,053 ,עכשיו הם חזרו .המורדים האלה 10 00:00:49,129 --> 00:00:52,394 .הם מקקים. הם רוצחים 11 00:00:52,466 --> 00:00:57,062 .רואנדה היא אדמת ההוטו שלנו .אנחנו הרוב 12 00:00:57,137 --> 00:01:00,664 .הם מיעוט של בוגדים ופולשים 13 00:01:00,741 --> 00:01:06,577 .אנחנו נמחץ את הפלישה .אנחנו נשמיד את המורדים האלה 14 00:01:06,646 --> 00:01:10,138 ,כאן אר-טי-אל-אם .רדיו כוח הוטו 15 00:01:10,217 --> 00:01:13,311 .הישארו ערניים .שימו עין על שכניכם 16 00:01:25,841 --> 00:01:30,081 "קיגאלי, 1994" 17 00:01:32,739 --> 00:01:36,231 .מר רוזסאבגינה, תודה .נעים לראותך, אדוני- 18 00:01:48,488 --> 00:01:49,477 .תודה 19 00:01:49,556 --> 00:01:51,956 .אלה עבורך, אדוני .הם טריים מהוואנה 20 00:01:52,025 --> 00:01:55,017 ,נפלא. פעם הבאה שתבקר שם .תמסור לפידל דרישת שלום 21 00:01:55,896 --> 00:01:57,227 .שמחתי לראותכם, רבותיי 22 00:02:00,781 --> 00:02:05,031 "מלון רואנדה" 23 00:02:21,822 --> 00:02:24,382 .זה סיגר טוב, אדוני 24 00:02:25,058 --> 00:02:26,787 .זה סיגר קוהיבה 25 00:02:26,860 --> 00:02:30,796 .כל אחד שווה 10,000 פרנק ?‏10,000 פרנק- 26 00:02:30,864 --> 00:02:34,163 אכן, אכן. אבל הוא שווה .לי יותר מ-10,000 פרנק 27 00:02:34,234 --> 00:02:35,861 ?למה אתה מתכוון, אדוני 28 00:02:38,572 --> 00:02:42,668 אם אני נותן לאיש עסקים 10,000 ?פרנק, מה זה חשוב עבורו 29 00:02:42,742 --> 00:02:46,678 .הוא עשיר אבל אם אתן לו סיגר 30 00:02:46,746 --> 00:02:51,445 .היישר מהוואנה, קובה .היי, זה סגנון, דוביי 31 00:02:52,219 --> 00:02:53,311 .סגנון 32 00:03:03,263 --> 00:03:06,255 .קוהיבה... סיגר יוצא מן הכלל 33 00:03:07,167 --> 00:03:08,464 .הטוב ביותר 34 00:03:08,535 --> 00:03:11,197 אז, אתה תצטרף ?אלינו בהפגנה היום 35 00:03:13,773 --> 00:03:15,104 ,'אעשה כמיטב יכולתי, ג'ורג 36 00:03:15,175 --> 00:03:18,770 אבל בימינו אין לי זמן .להפגנות או פוליטיקה 37 00:03:18,845 --> 00:03:22,246 .פוליטיקה היא כוח, פול .כוח הוטו 38 00:03:22,315 --> 00:03:23,680 .וכסף 39 00:03:28,021 --> 00:03:30,182 .הגיע הזמן שתצטרף לעמך 40 00:03:31,725 --> 00:03:33,022 .'תודה, ג'ורג 41 00:03:33,894 --> 00:03:35,885 .אבל זמן שווה גם כסף 42 00:03:37,230 --> 00:03:40,063 אני צריך שישה ארגזי ,בירה נוספים היום 43 00:03:40,133 --> 00:03:41,964 .ביחד עם ההזמנה הרגילה 44 00:03:45,105 --> 00:03:47,767 .העסקים טובים במלון .טובים מאוד- 45 00:03:48,708 --> 00:03:50,972 .אני תמיד שמח לראותך, פול 46 00:03:57,717 --> 00:04:00,311 !החזר את זה! החזר את זה !זו לא בירה 47 00:04:05,659 --> 00:04:08,150 .אתה, נקה את זה .כן, אדוני. קדימה- 48 00:04:08,228 --> 00:04:10,924 .פול, אל תדאג בקשר לקרלסברג 49 00:04:10,997 --> 00:04:13,761 ,אני אתן לך הייניקן .ולא אגבה ממך יותר 50 00:04:13,833 --> 00:04:14,822 .תודה 51 00:04:19,306 --> 00:04:22,901 ...עסקת מציאה מסין .‏10 סנט כל אחת 52 00:04:23,944 --> 00:04:26,344 .אתה יודע, אשיג לפחות 50 53 00:04:27,013 --> 00:04:28,310 .לפחות 54 00:04:35,722 --> 00:04:38,282 .ג'ורג' רוטאגנדה הוא איש רע 55 00:04:38,358 --> 00:04:41,191 שמעתי אותו ברדיו אומר .להוטו להרוג את הטוטסי 56 00:04:42,629 --> 00:04:45,689 ,רוטאגנדה ואנשיו .הם שוטים, דוביי 57 00:04:45,765 --> 00:04:48,029 .זמנם יגמר בקרוב 58 00:04:48,101 --> 00:04:50,069 .בכל מקרה, אלה עסקים 59 00:04:56,042 --> 00:04:59,671 לא. אלה האינטרהמוויי .עשה כרצונם. תעצור- 60 00:05:19,866 --> 00:05:21,925 .לא, שב זקוף, דוביי 61 00:05:22,002 --> 00:05:23,993 חייך, דוביי. אל תמשוך .תשומת לב לעצמך 62 00:05:24,070 --> 00:05:27,972 .כמה מאנשים אלה הם שכניי .הם יודעים שאני טוטסי 63 00:05:28,041 --> 00:05:30,566 .רק חייך כאילו הם חבריך, דוביי 64 00:05:35,081 --> 00:05:37,879 !אני מכיר את האיש הזה ?אתה טוטסי- 65 00:05:37,951 --> 00:05:39,282 ?מה אתה עושה כאן 66 00:05:39,352 --> 00:05:43,049 .לא, לא. כוח הוטו !כוח הוטו, כוח הוטו 67 00:05:44,491 --> 00:05:46,220 !בסדר. כן 68 00:05:50,530 --> 00:05:51,861 .צא מכאן 69 00:06:00,173 --> 00:06:02,164 .מים יוצאים מהקופסא 70 00:06:02,242 --> 00:06:04,403 .חנה כאן .ניכנס מהחזית 71 00:06:07,847 --> 00:06:10,077 .גרגואר, בבקשה עזור עם המים 72 00:06:11,284 --> 00:06:12,581 !גרגואר 73 00:06:12,652 --> 00:06:14,279 .עשה את זה מיד 74 00:06:14,354 --> 00:06:17,482 .אנחנו מקווים לראות את הגורילה .אתה חייב ליצור קשר עם הספארי שלנו- 75 00:06:19,092 --> 00:06:21,424 .דוביי, זהו הלובי 76 00:06:21,494 --> 00:06:24,122 .מה קורה? -אני מצטער, אדוני .זהו מצב חירום 77 00:06:27,934 --> 00:06:30,164 .לעזאזל! מצטער, אדוני 78 00:06:33,673 --> 00:06:35,766 .עשרה חיים, תריסר מתים 79 00:06:38,311 --> 00:06:39,471 .בסדר 80 00:06:40,447 --> 00:06:42,278 .תציל את הצדפות 81 00:06:42,348 --> 00:06:43,838 ...מלא אותם ב 82 00:06:44,784 --> 00:06:47,947 .מילוי .הבשר הטוב ומשהו מקומי 83 00:06:48,021 --> 00:06:51,787 ?קסבה .ו... הדג- 84 00:06:51,858 --> 00:06:54,053 .וטיפלי. -כן 85 00:06:54,127 --> 00:06:57,893 נקרא לזה "לובסטר טרי ."בקרום קסבה וטיפלי 86 00:06:57,964 --> 00:06:58,953 .דוביי 87 00:06:59,032 --> 00:07:00,431 .סגנון, אדוני 88 00:07:00,500 --> 00:07:01,967 .כן, אדוני 89 00:07:04,804 --> 00:07:08,900 ,הבעיה היא, גנרל ביזימונגו יש לי מידע 90 00:07:08,975 --> 00:07:14,174 שהמיליציה של אינטרהמוויי .לא תקדיש תשומת-לב להסכם השלום 91 00:07:14,247 --> 00:07:17,808 קולונל, האו"ם לא צריך .לדאוג לגבי האינטרהמוויי 92 00:07:17,884 --> 00:07:19,112 .אנחנו נשלוט בהם 93 00:07:19,185 --> 00:07:21,346 .גנרל. -פול 94 00:07:21,421 --> 00:07:23,514 .הוויסקי הזה יוצא מן הכלל 95 00:07:23,590 --> 00:07:27,356 .זה המשקה הכי פופולארי שלנו .ידעתי שתאהב אותו 96 00:07:27,427 --> 00:07:29,292 ,קולונל אוליבר .נעים לפגוש אותך, אדוני 97 00:07:29,362 --> 00:07:31,353 .נעים לראות גם אותך, פול 98 00:07:31,965 --> 00:07:34,957 גנרל, הרשה לי להמליץ על .הלובסטר לארוחת הצהריים היום 99 00:07:35,034 --> 00:07:37,002 ...הוא מעולה .היישר מן המטוס 100 00:07:37,070 --> 00:07:39,971 .לובסטר טרי בקיגאלי .אנחנו מתגאים בך, פול 101 00:07:40,039 --> 00:07:41,028 .תודה 102 00:07:41,107 --> 00:07:44,008 השארתי משהו קטן .עבורך בעמדת המעילים 103 00:07:45,111 --> 00:07:46,510 .סלחו לי, רבותיי 104 00:07:48,681 --> 00:07:50,911 .אני צריך קמח .תן לי שתי שקיות קמח 105 00:07:52,452 --> 00:07:54,545 .טוב, הצלחות מוכנות .הן בדרך 106 00:07:56,990 --> 00:07:58,651 .אחר-צהריים טובים, רבותיי 107 00:07:58,725 --> 00:08:01,285 אליזבת', בבקשה שימי את .אלה במזוודה של הגנרל 108 00:08:01,361 --> 00:08:02,658 .כן, אדוני 109 00:08:04,464 --> 00:08:06,056 ,כאן אר-טי-אל-אם .רדיו כוח הוטו 110 00:08:06,633 --> 00:08:09,431 .יש לי הודעה עבור הנשיא שלנו 111 00:08:09,502 --> 00:08:13,404 היזהר. אל תסמוך על .מורדי הטוטסי האלה 112 00:08:13,473 --> 00:08:15,998 אל תלחץ את היד .שתדקור אותך בגבך 113 00:08:16,075 --> 00:08:17,337 ...הם יתייחסו אליך 114 00:08:18,244 --> 00:08:21,179 ,הדיווחים מקיגאלי, רואנדה... שם המתח גבוה 115 00:08:21,247 --> 00:08:24,410 כאשר המועד אחרון להסכם השלום .שנוהל על-ידי האו"ם מתקרב 116 00:08:28,922 --> 00:08:30,219 .שלום, מר פול 117 00:08:43,870 --> 00:08:45,428 .שלום, ג'רמיה 118 00:08:45,939 --> 00:08:47,099 .שלום, אדוני 119 00:08:52,512 --> 00:08:54,571 .נעים לראותך, פול .אודט- 120 00:08:56,316 --> 00:08:57,806 .נתראה בקרוב 121 00:08:59,786 --> 00:09:01,845 .אז אחיך והבנות כאן 122 00:09:01,921 --> 00:09:03,115 .כן 123 00:09:04,324 --> 00:09:05,348 ...אחת, שתיים, שלוש 124 00:09:05,425 --> 00:09:07,290 !קארין 125 00:09:07,961 --> 00:09:09,929 .טוב, אנאיס, תני לי לראות. תורך 126 00:09:09,996 --> 00:09:11,429 ...אחת, שתיים, שלוש 127 00:09:13,633 --> 00:09:16,397 ?מי המנצח .זה לא חשוב 128 00:09:16,469 --> 00:09:18,232 .יש לי שוקולד ?מי רוצה שוקולד 129 00:09:18,304 --> 00:09:19,430 .היי, אבא, תראה את זה 130 00:09:22,709 --> 00:09:25,906 ,אלוהים אדירים. טוב, הנה ?שוקולד, שוקולד. מי רוצה 131 00:09:26,479 --> 00:09:28,674 .תאמרו תודה לדוד פול 132 00:09:28,748 --> 00:09:31,842 .בבקשה, לא לפני ארוחת הערב .לא לפני הארוחה, אמא אמרה- 133 00:09:31,918 --> 00:09:34,045 .תודה .בסדר, בסדר- 134 00:09:34,120 --> 00:09:35,382 .בוא ניכנס 135 00:09:41,628 --> 00:09:44,791 .העסקים מאוד חלשים בחנות ?איך העסקים במלון 136 00:09:44,864 --> 00:09:48,027 .עסוקים מאוד .אנשים רבים מבקרים את הגורילות 137 00:09:48,101 --> 00:09:50,899 הרבה מאוד עיתונאים זרים ...מגיעים עבור הסכם הש 138 00:09:50,970 --> 00:09:53,495 .מה? -יש חיילים 139 00:09:53,573 --> 00:09:56,133 .איפה? -ברחוב 140 00:10:00,213 --> 00:10:03,046 .אלך לראות מה קורה .זה בסדר 141 00:10:05,952 --> 00:10:09,945 .אנחנו יודעים שאתה טוטסי .בבקשה, אדוני, זה בעלי- 142 00:10:10,023 --> 00:10:12,423 .הוא רק גנן .הוא ריגל עבור המורדים- 143 00:10:12,492 --> 00:10:15,256 .לא, אנחנו לא מכירים את המורדים !אתה תבוא איתנו- 144 00:10:15,328 --> 00:10:18,354 .לא, אנחנו מדברים אמת ...אנחנו לא מכירים 145 00:10:19,232 --> 00:10:20,665 !מה זה? -שתקי 146 00:10:20,733 --> 00:10:23,395 .טטיאנה, חזרי הביתה .את חייבת לחזור 147 00:10:23,469 --> 00:10:25,437 .אסור לך להיות פה .זה ויקטור- 148 00:10:30,443 --> 00:10:33,571 .זה לא אני. זה לא אני .סרן, סרן 149 00:10:33,646 --> 00:10:36,206 ?למה אתם לוקחים אותו .בבקשה, בבקשה 150 00:10:36,282 --> 00:10:38,716 .אני יודע, אבל זה לא אני .טוטסי מזדיינים- 151 00:10:39,886 --> 00:10:41,353 !לא! לא 152 00:10:41,421 --> 00:10:42,752 .אנחנו חייבים לעשות משהו 153 00:10:42,822 --> 00:10:44,517 ?לעשות מה .להזעיק מישהו- 154 00:10:44,590 --> 00:10:47,491 .אני לא הולך. אני לא הולך 155 00:10:47,560 --> 00:10:48,584 !לא 156 00:10:54,600 --> 00:10:56,795 !העלו אותו על המשאית. עכשיו 157 00:10:57,904 --> 00:10:59,599 .עלינו לעשות משהו 158 00:10:59,672 --> 00:11:01,731 !בבקשה עזרו לו 159 00:11:01,808 --> 00:11:04,242 !ויקטור 160 00:11:04,811 --> 00:11:05,800 !ויקטור 161 00:11:05,878 --> 00:11:07,743 .איננו יכולים לעשות דבר 162 00:11:08,781 --> 00:11:11,614 .עליך להישאר כאן הלילה, תומס .כן- 163 00:11:14,587 --> 00:11:16,418 !לא 164 00:11:18,257 --> 00:11:20,316 ?למה שהם יעצרו את ויקטור 165 00:11:22,562 --> 00:11:24,427 .אין לו שום דעות פוליטיות 166 00:11:25,264 --> 00:11:28,028 .הוא גנן ?מי יודע, טטסי- 167 00:11:29,202 --> 00:11:30,362 ?מי יודע 168 00:11:30,937 --> 00:11:34,338 מישהו שלא אהב אותו הוקיע .אותו כמרגל של המורדים 169 00:11:35,675 --> 00:11:37,404 .זה קורה כל הזמן עכשיו 170 00:11:39,345 --> 00:11:44,373 אולי תוכל להתקשר לאחד .מאנשי הקשר שלך בצבא 171 00:11:45,118 --> 00:11:46,642 .זה לא יעזור 172 00:11:48,254 --> 00:11:50,051 .אתה יכול לבקש טובה 173 00:11:50,123 --> 00:11:52,284 .לא, אני לא יכול 174 00:11:53,626 --> 00:11:58,427 טטסי, כל היום אני עובד ,לרצות את הקצין הזה 175 00:11:58,498 --> 00:12:02,366 ,הדיפלומט הזה, איזה תייר לאחסן טובות 176 00:12:02,435 --> 00:12:05,063 כך שאם יגיע הזמן ,שאנחנו נזדקק לעזרה 177 00:12:05,138 --> 00:12:07,197 אני יכול להתקשר .לאנשים בעלי כוח 178 00:12:07,273 --> 00:12:09,605 .אבל ויקטור היה שכן טוב 179 00:12:09,675 --> 00:12:13,975 .הוא לא מהמשפחה .המשפחה היא כל מה שחשוב 180 00:12:14,680 --> 00:12:19,845 בבקשה, בבקשה, השאירי את .הדברים הללו לשיפוטי הטוב 181 00:12:35,635 --> 00:12:37,967 .המשימה הזאת היא שטויות 182 00:12:38,037 --> 00:12:41,097 בחייך. כמה ימים במלון נחמד ?בלי שאף אחד יורה עלינו 183 00:12:43,376 --> 00:12:46,777 רבותיי, ברוכים הבאים ."ל"מיל קולין 184 00:12:46,846 --> 00:12:49,076 .אני פול רוזסאבגינה, המנהל 185 00:12:49,148 --> 00:12:50,979 ?מה שלומך .נעים להכירכם- 186 00:12:51,050 --> 00:12:53,245 ,כל מה שתצטרכו .בבקשה תבואו אליי 187 00:12:53,319 --> 00:12:54,684 .תודה. -בהחלט 188 00:13:02,261 --> 00:13:06,322 אז, מהו ההבדל המעשי ?בין ההוטו והטוטסי 189 00:13:06,399 --> 00:13:10,802 ,לפי הקולוניסטים הבלגיים .הטוטסי יותר גבוהים ואלגנטיים 190 00:13:10,870 --> 00:13:13,839 .הבלגים יצרו את הפילוג 191 00:13:13,906 --> 00:13:15,396 ?איך 192 00:13:15,475 --> 00:13:18,808 הם בחרו אנשים, אלה עם אף .רזה יותר, עור בהיר יותר 193 00:13:18,878 --> 00:13:20,937 הם נהגו למדוד את .רוחב אפי האנשים 194 00:13:21,013 --> 00:13:23,538 הבלגים השתמשו בטוטסי .לנהל את המדינה 195 00:13:23,616 --> 00:13:25,948 ,ואז כאשר הם עזבו ,הם השאירו את הכוח להוטו 196 00:13:26,018 --> 00:13:28,282 וכמובן שההוטו נקמו 197 00:13:28,354 --> 00:13:30,618 בטוטסי הנבחרים במשך .שנים של דיכוי 198 00:13:30,690 --> 00:13:32,487 ?אני דובר אמת, פול 199 00:13:32,558 --> 00:13:35,891 .כן, לצערי .בבקשה, קח את זה לגנרל 200 00:13:37,063 --> 00:13:40,260 בנדיקט הוא העיתונאי המובחר ביותר .שלנו בקיגאלי, מומחה בנושא 201 00:13:41,968 --> 00:13:43,333 ?אז מה אתה, פול 202 00:13:46,005 --> 00:13:47,233 .הוטו 203 00:13:48,141 --> 00:13:49,301 .רבותיי 204 00:13:49,375 --> 00:13:53,937 ?עוד שמפנייה .זה יהיה נחמד- 205 00:13:54,013 --> 00:13:57,312 .סלחי לי, מותק ?אפשר לשאול אותך שאלה אישית 206 00:13:57,383 --> 00:14:01,820 ?את הוטו או טוטסי .טוטסי- 207 00:14:01,888 --> 00:14:05,722 ?וידידתך? טוטסי .לא, אני הוטו- 208 00:14:08,461 --> 00:14:09,792 .הן יכולות להיות תאומות 209 00:14:10,363 --> 00:14:13,526 .תביא את המצלמה .הגנרל יעניק לנו ראיון 210 00:14:13,599 --> 00:14:14,588 .בסדר 211 00:14:15,968 --> 00:14:19,870 אני נמצא בחדר 22. הייתי רוצה .לסיים את השיחה הזאת 212 00:14:22,742 --> 00:14:26,838 קצינים בכירים באו"ם טוענים שצבא רואנדה מאמן בסודיות 213 00:14:26,913 --> 00:14:30,178 ומחמש את מיליציית ההוטו ."הנקראת "אינטרהמוויי 214 00:14:30,249 --> 00:14:34,686 הצבתי טענה זו לראש הכוחות .המזוינים, גנרל ביזימונגו 215 00:14:34,754 --> 00:14:38,451 .לא. איננו אימנו את המיליציה 216 00:14:38,524 --> 00:14:40,515 .האו"ם טועים בהאשמה זו 217 00:14:40,593 --> 00:14:43,187 אתה תומך בהסכם של הנשיא ?שלך לעשות שלום עם המורדים 218 00:14:43,262 --> 00:14:46,720 לנשיא יש את התמיכה .המלאה של הצבא 219 00:14:46,799 --> 00:14:49,791 הסכם השלום הזה ייחתם ,היום בטנזניה 220 00:14:49,869 --> 00:14:53,236 בין כוחות המורדים, הטוטסי .ונשיא הביאנימרה 221 00:14:53,306 --> 00:14:56,104 זהו יום גדול עבור רואנדה 222 00:14:56,175 --> 00:14:58,109 .ועבור כל אפריקה 223 00:14:58,177 --> 00:15:00,839 .המשא ומתן החליף את העימות 224 00:15:00,913 --> 00:15:03,381 .פול, שתה משקה 225 00:15:03,449 --> 00:15:05,280 .ידידות החליפה את הפחד 226 00:15:05,351 --> 00:15:07,615 ,גבירותיי ורבותיי יש לנו שידור חי 227 00:15:07,687 --> 00:15:09,552 .לחתימת הסכם השלום 228 00:15:09,622 --> 00:15:13,080 .לנשיא שלנו .שהוא ימצא שלום 229 00:15:14,093 --> 00:15:15,822 .שכולנו נמצא שלום 230 00:15:15,895 --> 00:15:21,595 עלינו כולנו להקדיש את עצמנו לטפח .את ההסכם הזה שהושג בצורה קשה 231 00:15:21,667 --> 00:15:22,929 !לחיי השלום 232 00:15:23,002 --> 00:15:24,128 !שלום 233 00:15:26,339 --> 00:15:29,740 .חפש אותי אם תבוא .כן, זהו יום יפהפה- 234 00:15:29,809 --> 00:15:32,334 ...אני מתכנן לחזור כל עוד .סלח לי 235 00:15:32,411 --> 00:15:34,504 .תודה. ביי. -תומס 236 00:15:36,749 --> 00:15:38,614 .שלום, פידנס. -פול 237 00:15:39,185 --> 00:15:40,880 .טוב, זו הפתעה 238 00:15:40,953 --> 00:15:43,353 .סלח לנו, פול .עלינו לדבר 239 00:15:44,223 --> 00:15:46,191 ?כן, מה קרה 240 00:15:46,259 --> 00:15:49,092 קיבלתי את המידע .ממקור מאוד אמין, פול 241 00:15:49,161 --> 00:15:50,287 ?מי 242 00:15:51,731 --> 00:15:53,198 .תודה, סאליבן 243 00:15:55,101 --> 00:15:58,867 ."העוזר שלי, איש "כוח ההוטו 244 00:15:58,938 --> 00:16:01,998 ,הוא אומר שעלינו לצאת עכשיו .שבקרוב המצב יהיה קשה מאוד 245 00:16:03,175 --> 00:16:04,608 .תן לי את שמו של האיש הזה 246 00:16:04,677 --> 00:16:08,272 בבקשה, פול, למרות שהוא .מהאינטרהמוויי, הוא ידיד 247 00:16:08,347 --> 00:16:10,144 .הוא רוצה את עבודתך, תומס 248 00:16:14,186 --> 00:16:17,417 .הוא אמר שישנו סימן 249 00:16:18,591 --> 00:16:21,116 ."הוא "לגדוע את העצים הגבוהים 250 00:16:21,961 --> 00:16:24,953 ,וכאשר הם ישמעו את הסימן .המיליציה תצא למלחמה 251 00:16:25,031 --> 00:16:28,967 פול, בבקשה, הרשה לנו .לקחת את טטיאנה איתנו 252 00:16:29,035 --> 00:16:31,003 .אתה הוטו. אתה תהיה בטוח 253 00:16:32,204 --> 00:16:36,106 פידנס, אני יודע .ששמעתם הרבה דברים 254 00:16:37,076 --> 00:16:39,067 .ואני יודע מה ראינו, תומס 255 00:16:39,145 --> 00:16:41,875 .אבל בבקשה, האו"ם כאן עכשיו 256 00:16:41,947 --> 00:16:44,507 .העיתונות העולמית מסתכלת 257 00:16:44,583 --> 00:16:47,416 .השלום נחתם ...תנו לתהליך הזה לעבוד 258 00:16:47,486 --> 00:16:49,044 ?מה זה היה 259 00:16:53,292 --> 00:16:54,623 .הפסקת חשמל 260 00:16:55,928 --> 00:16:58,123 .אנחנו פועלים על גנראטורים 261 00:16:59,131 --> 00:17:01,065 ...פידנס 262 00:17:01,133 --> 00:17:02,760 .בבקשה, אל תדאגי 263 00:17:04,737 --> 00:17:08,673 מחר תבואי הביתה ונדון .על זה עם טטיאנה 264 00:17:08,741 --> 00:17:10,072 ?בסדר 265 00:17:12,712 --> 00:17:15,772 .לילה טוב, פול .כן. נשקי את הבנות בשמי- 266 00:17:44,276 --> 00:17:45,573 !לעזאזל 267 00:17:59,725 --> 00:18:02,694 .הישארו בבתיכם .הישארו בבתיכם 268 00:18:02,762 --> 00:18:04,889 !שכולם יישארו בבתיהם 269 00:18:36,562 --> 00:18:37,722 ?טטאינה 270 00:19:07,626 --> 00:19:09,821 !פול! -טטיאנה 271 00:19:11,430 --> 00:19:14,092 ?מה קורה כאן .ביתנו נשרף- 272 00:19:14,633 --> 00:19:16,999 ?לא שמעת את החדשות ?אילו חדשות- 273 00:19:17,069 --> 00:19:20,368 .אומרים שהנשיא אביארימנה נרצח 274 00:19:20,439 --> 00:19:22,236 .מורדי טוטסי הרגו אותו 275 00:19:22,308 --> 00:19:25,766 שטויות. למה שהמורדים יהרגו את ?הנשיא כאשר הוא הסכים על שלום 276 00:19:29,048 --> 00:19:31,778 ,כולם, בבקשה .צאו מהחדר. בבקשה 277 00:19:31,851 --> 00:19:33,842 ז'אן בפטיסטה, תמצא .להם מושבים בחדר אחר 278 00:19:33,919 --> 00:19:35,716 .אודט, בבקשה 279 00:19:39,091 --> 00:19:43,221 ?נפגשת עם תומס ופידנס .כן. אמרתי להם ללכת הביתה- 280 00:19:44,230 --> 00:19:47,791 .תתקשרי אליהם, טטסי. -ניסיתי .הטלפונים שלנו לא עובדים 281 00:19:52,204 --> 00:19:56,163 ?למה השכנים רצו אלינו .אתה ההוטו היחיד שאפשר לסמוך עליו- 282 00:19:56,242 --> 00:19:57,834 .את טוטסי 283 00:19:57,910 --> 00:20:01,209 .הם מפחדים, פול. אני מפחדת 284 00:20:07,520 --> 00:20:10,353 אלה בטח שמועות שהופצו .על-ידי תעמולנים 285 00:20:10,422 --> 00:20:13,255 עלינו להישאר רגועים עבור .הילדים, טטסי. אנחנו חייבים 286 00:20:13,759 --> 00:20:17,286 .סלח לי, פול .אליס אומרת שרוג'ר נעלם 287 00:20:17,363 --> 00:20:19,627 ?נעלם? נעלם לאן 288 00:20:19,698 --> 00:20:23,395 .הוא פחד על חברו סיימון, אמא ?לאן הוא נעלם, אליס- 289 00:20:23,469 --> 00:20:24,595 .הוא הלך לבית השכן 290 00:20:25,504 --> 00:20:27,335 !חכה. פול 291 00:20:27,406 --> 00:20:30,432 טטיאנה, לא. את חייבת .להישאר פה עם הילדים 292 00:20:30,509 --> 00:20:32,409 !הישארי בבית. לא .בבקשה- 293 00:20:40,286 --> 00:20:43,778 ?פול, בבקשה, מה קרה ?ספר לי, מה קרה 294 00:20:43,856 --> 00:20:46,825 ?בני! איפה נפגעת !הוא בסדר? תינוק שלי- 295 00:20:46,892 --> 00:20:49,019 ?דבר אליי. איפה נפגעת 296 00:20:49,094 --> 00:20:50,152 ?פול 297 00:20:52,798 --> 00:20:53,958 .טטסי 298 00:20:56,335 --> 00:20:58,326 !אודט, אודט 299 00:20:58,404 --> 00:20:59,393 .אוי, לא 300 00:20:59,471 --> 00:21:00,904 .אני בסדר 301 00:21:00,973 --> 00:21:03,373 .תוריד את בגדיו .טטסי, בבקשה תביא מים 302 00:21:03,442 --> 00:21:05,672 .הוא נפגע .בבקשה, בוא נוריד את בגדיו- 303 00:21:05,744 --> 00:21:08,144 .הוא מכוסה בדם .שכב, בני- 304 00:21:09,915 --> 00:21:11,906 הוא הלך לבית השכן .למשפחת צ'ירנגה 305 00:21:12,818 --> 00:21:14,547 ?איפה הוא נפגע 306 00:21:15,154 --> 00:21:17,213 .תסתכלי לכאן, אודט, תסתכלי לכאן 307 00:21:17,289 --> 00:21:19,917 .תישאר רגוע, רוג'ר .שמור עליו רגוע, פול 308 00:21:20,759 --> 00:21:23,319 .אני לא מוצאת את הפצע ?מה קרה לך- 309 00:21:23,395 --> 00:21:24,794 .ספר לאמך .דבר אליי- 310 00:21:24,863 --> 00:21:27,024 .ספר לאמך מה קרה, רוג'ר 311 00:21:27,099 --> 00:21:28,532 .רוג'ר, אתה בסדר 312 00:21:28,601 --> 00:21:32,367 .אל תדאג, הוא לא נפגע .הוא לא נפגע 313 00:21:32,438 --> 00:21:34,872 .זהו לא דמו, פול 314 00:21:36,208 --> 00:21:37,539 .אתה לא נפגעת 315 00:21:37,610 --> 00:21:41,068 .יקירי, זה בסדר. זה בסדר 316 00:21:41,146 --> 00:21:43,011 .אתה בטוח. תסתכל על אמך 317 00:21:43,082 --> 00:21:45,141 .בוא הנה, אליס 318 00:21:45,217 --> 00:21:48,709 ?מאיפה הדם הגיע !בבקשה, בבקשה- 319 00:21:49,622 --> 00:21:51,556 .אתה בטוח .יצאת, רוג'ר- 320 00:21:51,624 --> 00:21:54,354 .אתה בטוח, אתה בטוח, רוג'ר .אתה בטוח, רוג'ר 321 00:21:54,426 --> 00:21:56,121 .זה בסדר 322 00:21:56,195 --> 00:21:58,356 .אני אוהב אותך מאוד .אני אוהב אותך 323 00:22:18,250 --> 00:22:19,512 .בני 324 00:22:24,023 --> 00:22:25,422 .פול 325 00:22:25,491 --> 00:22:31,020 .הקשיבו לי, אנשי רואנדה הטובים ...חדשות נוראיות 326 00:22:31,096 --> 00:22:34,088 .זוהי האמת ...חדשות איומות- 327 00:22:34,166 --> 00:22:38,865 הנשיא הגדול שלנו נרצח .על-ידי הטוטסי המקקים 328 00:22:38,937 --> 00:22:39,926 !אלוהים 329 00:22:40,005 --> 00:22:43,839 הם עבדו עליו לחתום על .הסכם השלום המזויף שלהם 330 00:22:43,909 --> 00:22:46,537 ואז הם יירטו את .המטוס שלו מהשמיים 331 00:22:47,513 --> 00:22:51,882 ,הגיע הזמן לנקות את המכחול .אנשי רואנדה הטובים 332 00:22:52,985 --> 00:22:55,818 אנחנו חייבם לגדוע .את העצים הגבוהים 333 00:22:56,488 --> 00:22:59,321 !גדעו את העצים הגבוהים עכשיו 334 00:22:59,391 --> 00:23:00,881 !החיילים כאן 335 00:23:00,959 --> 00:23:03,928 .הבה נתחיל לעבוד, הוטו נאמנים .לא, לא- 336 00:23:03,996 --> 00:23:06,556 .שכולם יישארו רגועים .הישארו רגועים ותהיו בשקט 337 00:23:06,632 --> 00:23:11,092 .מצאו את הבוגדים האלה .אל תרשו לאף אחד מהם להימלט 338 00:23:12,004 --> 00:23:14,734 .היפרדו. כולם החוצה 339 00:23:16,842 --> 00:23:19,310 .שניכם, בדקו מאחורה .קדימה- 340 00:23:21,046 --> 00:23:23,412 .אתה, לך ומצא אותו .כן, אדוני- 341 00:23:29,688 --> 00:23:31,656 .מוטב שאלך לדבר איתם 342 00:23:33,058 --> 00:23:35,720 .לכו מאחורה .ודאו שאף אחד אינו יוצא 343 00:23:35,794 --> 00:23:36,818 !כן, אדוני 344 00:23:38,397 --> 00:23:40,592 ?מי אחראי על הפיקוד כאן 345 00:23:40,666 --> 00:23:41,826 .אתה 346 00:23:47,773 --> 00:23:50,674 ?אפשר לעזור לך, אדוני !כולם החוצה! החוצה- 347 00:23:50,743 --> 00:23:53,644 .תן לי לראות את כרטיס הזיהוי שלך !קחו את הדברים שלכם. קדימה- 348 00:23:53,712 --> 00:23:55,771 .אני ידיד טוב של גנרל ביזימונגו 349 00:23:55,848 --> 00:23:56,940 !צאו החוצה 350 00:24:00,552 --> 00:24:02,452 !צאו החוצה מכאן 351 00:24:02,521 --> 00:24:04,921 !כולם, החוצה !צאו החוצה, צאו החוצה 352 00:24:04,990 --> 00:24:06,514 ?"אתה עובד במלון "הדיפלומט 353 00:24:08,127 --> 00:24:09,856 ."לא, אני עובד ב"מיל קולין 354 00:24:11,530 --> 00:24:13,361 .עבדתי ב"דיפלומט" בעבר 355 00:24:13,432 --> 00:24:16,162 .אנחנו רוצים להשתמש במלון הזה .כל מפתחות החדרים נמצאים בכספת 356 00:24:16,235 --> 00:24:18,669 .עליך לפתוח אותה. בוא נלך 357 00:24:18,737 --> 00:24:22,298 ,פול! -אדוני .איני יכול לעזוב את משפחתי 358 00:24:22,374 --> 00:24:25,070 .אני חייב לקחת אותם איתי .לא בטוח כאן 359 00:24:25,144 --> 00:24:27,339 .ישנם מרגלים של הטוטסי בכל מקום 360 00:24:27,412 --> 00:24:29,039 איני יכול לקחת את .כל האנשים הללו 361 00:24:29,114 --> 00:24:31,105 .לא, לא, אדוני, אינך חייב 362 00:24:31,183 --> 00:24:33,981 .יש לנו מכונית ואת הטנדר שלנו 363 00:24:34,052 --> 00:24:36,748 .סרן קליסו, קדימה .רוג'ר- 364 00:24:37,256 --> 00:24:41,283 !קדימה! -קדימה. מהר .לכו מסביב, לכו מסביב 365 00:24:41,360 --> 00:24:43,658 .מצאנו אותו !קדימה. קדימה 366 00:24:45,097 --> 00:24:48,430 ?אפשר לבוא איתך .כמובן, ג'רמיה. מהר- 367 00:24:58,744 --> 00:25:00,268 !אלוהים, לא 368 00:25:02,214 --> 00:25:03,704 !זה סיימון, אבא 369 00:25:04,817 --> 00:25:07,980 .אל תסתכל, אל תסתכל .אל תסתכלי, טטיאנה 370 00:26:12,384 --> 00:26:15,285 .הכספת בחדר המנהל .שניכם, לכו איתו- 371 00:26:23,629 --> 00:26:25,995 .תסתכל על זה. בירה 372 00:26:43,148 --> 00:26:44,410 .מצאתי אותם 373 00:26:56,094 --> 00:26:57,584 !על הרצפה, כולכם 374 00:27:03,502 --> 00:27:07,495 .אדוני, אדוני. הנה, הבאתי אותם .הבאתי אותם. מצאתי אותם 375 00:27:12,177 --> 00:27:14,008 !בוגד 376 00:27:14,079 --> 00:27:16,047 !אלה מקקי טוטסי 377 00:27:16,715 --> 00:27:19,149 .הרשה לי להסביר, אדוני .בבקשה חכה 378 00:27:22,454 --> 00:27:23,614 .תירה בהם 379 00:27:24,990 --> 00:27:26,218 .תירה בהם 380 00:27:28,060 --> 00:27:31,655 .בבקשה, איני משתמש באקדחים 381 00:27:31,730 --> 00:27:32,719 .זה קל 382 00:27:37,703 --> 00:27:41,036 .תירה בהם, או שתמות קודם 383 00:27:41,907 --> 00:27:45,638 אדוני, מה אוכל לשלם לך ?כדי שלא תעשה את זה 384 00:27:45,711 --> 00:27:47,542 ?אתה רוצה לשלם לי 385 00:27:47,612 --> 00:27:50,012 ?למה לא .תסתכל עליהם 386 00:27:50,082 --> 00:27:51,879 .אלה אינם מורדים 387 00:27:52,884 --> 00:27:56,342 .בקרוב הם יהיו חסרי ערך עבורך ?למה לא לקבל כסף עבור עבודתך 388 00:27:56,421 --> 00:27:59,049 ?כמה .נקוב את המחיר- 389 00:28:06,865 --> 00:28:08,628 .‏10,000 פרנק כל אחד 390 00:28:09,534 --> 00:28:12,196 .אדוני, אין לי סכום כזה .בסדר- 391 00:28:12,270 --> 00:28:14,238 .חכה, חכה! הנה 392 00:28:14,306 --> 00:28:17,742 .אלה אלף דולר אמריקאים .והנה 393 00:28:18,443 --> 00:28:21,276 .‏50,000 פרנק עבור אשתי וילדיי 394 00:28:21,346 --> 00:28:23,576 .קח אותם .קדימה, קדימה, קדימה- 395 00:28:23,648 --> 00:28:26,048 .קדימה, קדימה, קדימה 396 00:28:26,118 --> 00:28:28,018 ?יש לך כסף .כלום- 397 00:28:28,086 --> 00:28:31,317 .פול, אל תיתן להם למות .היכנסי לטנדר- 398 00:28:36,395 --> 00:28:39,228 ,אדוני, יש לי עוד כסף .למען האמת 399 00:28:41,166 --> 00:28:44,465 .ותן להם לתת לך כסף .קצת כסף, מה שיש להם 400 00:28:44,536 --> 00:28:45,696 ?בסדר 401 00:28:47,205 --> 00:28:49,400 .בבקשה. תנו לי כל מה שיש לכם 402 00:28:51,576 --> 00:28:53,407 .הנה, פול, זה כל מה שיש לי 403 00:28:56,381 --> 00:28:58,576 ?בבקשה. רואה 404 00:29:00,485 --> 00:29:03,477 .זה מספיק למקק אחד .תבחר אחד 405 00:29:05,123 --> 00:29:06,283 ...אדוני 406 00:29:08,460 --> 00:29:11,793 אתן לך 100,000 .פרנק עבור כולם 407 00:29:13,799 --> 00:29:15,733 .תן לי את הכסף .אין לי אותו כאן- 408 00:29:15,801 --> 00:29:17,792 במיל קולין אני .יכול להשיג אותו בשבילך 409 00:29:17,869 --> 00:29:20,337 אתה תרוץ למלון .ותתחבא מאחורי האו"ם 410 00:29:20,405 --> 00:29:25,069 .אדוני, אני נשבע, מאה-אלף פרנק 411 00:29:25,143 --> 00:29:28,670 .אני אשיג לך את הכסף .אתה תחזיק אותם בחוץ 412 00:29:31,283 --> 00:29:33,444 .בבקשה, אדוני. בבקשה 413 00:29:34,853 --> 00:29:37,344 .בואו נזוז .בסדר. כולם לואן- 414 00:29:37,422 --> 00:29:39,219 .קדימה. מהרו 415 00:29:50,936 --> 00:29:54,736 לך עם החיילים שלי. ומהר חזרה אם .אתה רוצה לשמור את המקקים האלה 416 00:29:59,377 --> 00:30:02,141 .החיילים כאן ?איפה המכונית 417 00:30:02,214 --> 00:30:05,547 .אין דבר שאוכל לעשות ...סלח לי, אדוני! בבקשה, תוכל 418 00:30:17,929 --> 00:30:19,260 .הנה הכסף 419 00:30:19,331 --> 00:30:21,822 .מאה-אלף פרנק כפי שהובטח 420 00:30:21,900 --> 00:30:23,868 ,עכשיו בבקשה .תן להם ללכת, אדוני 421 00:30:23,935 --> 00:30:26,165 .קח את הכסף .נתפוס אותם אחר כך 422 00:30:29,040 --> 00:30:31,201 .אתה יכול ללכת .תודה- 423 00:30:33,245 --> 00:30:34,405 .בוגד 424 00:30:39,017 --> 00:30:40,279 .תודה, פול 425 00:30:45,757 --> 00:30:48,624 ?אתה מבין, דוביי .כי אני לא יכול לחכות לפול 426 00:30:48,693 --> 00:30:51,059 אתה מוכרח לספר לו כשהוא .יגיע... -הנה הוא, אדוני 427 00:30:52,564 --> 00:30:56,625 .פול, אני מוכרח ללכת .הצוות של קיבו-לודג' ברח 428 00:30:56,701 --> 00:30:59,670 .אני מוכרח לסגור שם .אתה אחראי עכשיו 429 00:30:59,738 --> 00:31:00,864 .זה בסדר 430 00:31:00,939 --> 00:31:04,705 לא היו ניצולים בהתרסקות המטוס .אתמול בלילה בקיגאלי שברואנדה 431 00:31:04,776 --> 00:31:07,609 .כולם, בבקשה זוזו הצידה .פנו את הדלת 432 00:31:07,679 --> 00:31:09,010 .בואי, טטסי 433 00:31:11,349 --> 00:31:13,579 .אנדרה, אני צריך שתי סוויטות 434 00:31:13,652 --> 00:31:15,950 ?פול, בבקשה, היכן הדרכון שלי .כן, אני מבין- 435 00:31:16,021 --> 00:31:20,219 אני צריכה ליצור קשר עם .השגרירות שלי. -רגע אחד, בבקשה 436 00:31:21,593 --> 00:31:25,256 אודט, ז'אן בפטיסט, קחו את ?החדר הזה. -מה עם השכנים שלנו 437 00:31:26,498 --> 00:31:27,988 ?מה הם יעשו 438 00:31:30,569 --> 00:31:32,901 ?דוביי. -כן אדוני 439 00:31:34,606 --> 00:31:38,940 "בבקשה... שים את ה"אורחים .הללו בשני חדרי צוות 440 00:31:39,010 --> 00:31:40,477 .מיד, אדוני 441 00:31:49,221 --> 00:31:52,315 .לא. בבקשה, זה ישן .איכלו מן הפירות 442 00:31:56,228 --> 00:31:58,890 .זה בסדר, רוג'ר .זה בסדר. אנחנו כאן 443 00:32:00,165 --> 00:32:01,826 .ג'וזף .החליפה שלך, אדוני- 444 00:32:01,900 --> 00:32:03,265 .הבלגן הזה לא מקובל 445 00:32:03,335 --> 00:32:06,395 ,תתקשר לשירות הניקיון .קרא להם לכאן מיד. תודה 446 00:32:08,440 --> 00:32:10,704 .אני מנסה את תומאס ופדנס .בסדר- 447 00:32:13,411 --> 00:32:15,902 .מרכזיה, אני צריכה קו 448 00:32:15,981 --> 00:32:18,848 .אני צריכה קו עכשיו ?בבקשה. הלו 449 00:32:23,655 --> 00:32:25,816 ?לא תפסת אותם 450 00:32:25,890 --> 00:32:28,085 .לא, אין מענה 451 00:32:29,594 --> 00:32:33,257 זה מצב מאוד מתוח, ואני רק רוצה להבטיח למשפחות 452 00:32:33,331 --> 00:32:36,459 של אלה ששם שאנחנו ,עושים ככל האפשר 453 00:32:36,534 --> 00:32:39,094 כדי לנסות להבטיח את .שלומם של אזרחינו שם 454 00:32:39,170 --> 00:32:41,400 ,תוכל לפחות להגיד לנו ?האם שדה-התעופה פתוח 455 00:32:41,473 --> 00:32:44,169 אנחנו מתקשרים לשדה .התעופה ולשגרירות 456 00:32:44,242 --> 00:32:46,802 אנחנו מנסים להשיג .מידע רב ככל הניתן 457 00:32:46,878 --> 00:32:48,778 .וכן, הדרכון שלך, כן .והדרכון שלי- 458 00:32:48,847 --> 00:32:51,179 .אנטואנט תטפל בזה עבורך 459 00:32:53,051 --> 00:32:55,451 ?דוביי, איפה גרגואר 460 00:32:57,922 --> 00:33:01,323 אדוני, הוא עבר .לסוויטה הנשיאותית 461 00:33:16,007 --> 00:33:17,167 .מר מנהל 462 00:33:19,077 --> 00:33:21,136 ?מה אתה חושב שאתה עושה, גרגואר 463 00:33:21,212 --> 00:33:22,577 ?מי זה 464 00:33:23,315 --> 00:33:24,782 .זה בסדר, יקירתי 465 00:33:25,583 --> 00:33:26,914 ?מה אתה רוצה 466 00:33:26,985 --> 00:33:30,512 כדאי שתצא מהחדר .הזה ותרד למטה מיד 467 00:33:30,588 --> 00:33:33,853 .אני לא חייב להקשיב לך כבר .כן, אתה כן- 468 00:33:33,925 --> 00:33:37,122 אני אחראי. עכשיו .צא מהחדר הזה מיד 469 00:33:43,168 --> 00:33:47,764 ?מר מנהל, הבחנת בריח המקקים 470 00:33:49,274 --> 00:33:52,334 ,אם הייתי עוזב את החדר הזה .אני בטוח שהיה ביכולתי למצוא אותם 471 00:33:53,111 --> 00:33:55,602 ואני מכיר אנשים .שיכולים לנקות אותם 472 00:33:56,848 --> 00:34:00,579 ?אבל אולי זה לא מטריד אותך. למה 473 00:34:01,953 --> 00:34:03,784 ?אתה רגיל לריח 474 00:34:05,357 --> 00:34:06,688 .ובכן, לא אני 475 00:34:07,692 --> 00:34:10,024 אני זקוק לחדר נקי .כדי להימלט ממנו 476 00:34:16,301 --> 00:34:20,067 .בבקשה זוזו לתוך המלון .כולם, המשיכו לזוז 477 00:34:20,138 --> 00:34:22,436 .ביתי נשרף. אין לי לאן ללכת 478 00:34:22,507 --> 00:34:24,099 .כן, אני מבין, כבודו 479 00:34:24,175 --> 00:34:26,405 אבל אנחנו כבר .פועלים בגבול האפשר 480 00:34:26,478 --> 00:34:30,312 ,אני יכול לתת לך חדר אחד .אבל תאלץ לחלוק אותו. אני מצטער 481 00:34:30,382 --> 00:34:33,010 .לא נוכל לחלוק בשום אופן .אני מצטער. סלחו לי- 482 00:34:33,084 --> 00:34:34,551 .אנחנו שמונה 483 00:34:34,619 --> 00:34:36,177 .כן? -פול, אני זקוקה לעזרתך 484 00:34:36,254 --> 00:34:37,414 .כן, גברת ארצ'ר 485 00:34:44,863 --> 00:34:47,730 הם ילדי טוטסי מבית .היתומים סיינט פרנסיס 486 00:34:48,299 --> 00:34:49,960 .בסדר, קדימה, בואו נזוז 487 00:34:50,635 --> 00:34:53,502 .יש לי רק חדר אחד .זה יספיק- 488 00:34:55,840 --> 00:34:57,273 .בואו 489 00:34:57,342 --> 00:34:59,742 .אוטו, בבקשה .סלח לי- 490 00:35:00,812 --> 00:35:03,781 רב-טוראי, קח את התיק של .הגברת, בבקשה, ובזריזות 491 00:35:06,484 --> 00:35:09,885 .צריך ללכת להביא את השאר ?את השאר- 492 00:35:09,954 --> 00:35:12,320 .יש עוד עשרה. אחזור בקרוב 493 00:35:14,893 --> 00:35:16,827 .גברת ארצ'ר 494 00:35:16,895 --> 00:35:18,658 .יש לי טובה לבקש ממך 495 00:35:18,730 --> 00:35:22,257 גיסי ומשפחתו, הם .גרים ליד סיינט פרנסיס 496 00:35:22,333 --> 00:35:24,426 .באוקלייר, 20 497 00:35:24,502 --> 00:35:27,494 תוכלי בבקשה למצוא ?אותם ולהביא אותם לכאן 498 00:35:27,572 --> 00:35:29,597 .בטח .ויש לי תמונה- 499 00:35:31,609 --> 00:35:33,304 !בבקשה, המשיכו לזוז 500 00:35:37,015 --> 00:35:38,676 .תודה, פול .תודה לך- 501 00:35:38,750 --> 00:35:40,615 !בבקשה זוזו לתוך המלון 502 00:35:40,685 --> 00:35:42,312 .קדימה, ילדים, אל תפחדו 503 00:35:42,387 --> 00:35:45,083 .קח אותם מאחור !כולם, להמשיך לזוז- 504 00:35:50,995 --> 00:35:53,395 ?הוא כבר דיבר איתך 505 00:35:53,465 --> 00:35:54,454 .לא 506 00:36:08,213 --> 00:36:10,238 ?הפנים שלך עדיין כואבות 507 00:36:11,282 --> 00:36:12,442 .זה בסדר 508 00:36:18,990 --> 00:36:21,720 השכנים ביקשו ממני .להודות לך על טוב לבך 509 00:36:24,462 --> 00:36:26,521 לא הייתי צריך .להביא אותם לכאן 510 00:36:28,533 --> 00:36:31,866 הדבר הראשון שאמרו לי כשקיבלתי את התפקיד 511 00:36:31,936 --> 00:36:34,769 .הוא לעולם לא להוריד מרמת המלון 512 00:36:36,174 --> 00:36:39,075 שמור תמיד על כבודו" ".של המיל קולין, פול 513 00:36:43,882 --> 00:36:45,873 .בקרוב כל זה יגמר 514 00:36:48,386 --> 00:36:50,547 ?מה אם אאבד את עבודתי, טטסי 515 00:36:53,525 --> 00:36:54,583 !אלוהים אדירים 516 00:36:54,659 --> 00:36:56,854 ?לאן אתה הולך .מיד אחזור- 517 00:37:16,948 --> 00:37:18,882 .טפלי בהם 518 00:37:18,950 --> 00:37:20,281 ?כיצד, אדוני 519 00:37:21,619 --> 00:37:24,110 .רחצי אותם, האכילי אותם 520 00:37:25,523 --> 00:37:26,854 .השכיבי אותם לישון 521 00:37:29,961 --> 00:37:31,622 .אשלח לך עזרה 522 00:37:36,501 --> 00:37:38,230 .בסדר, תינוקות 523 00:37:38,570 --> 00:37:40,834 .קיבלנו דיווחים על טבח תגמול 524 00:37:40,905 --> 00:37:43,396 האם האו"ם יתערב כדי ?לעצור את מרחץ הדמים 525 00:37:43,474 --> 00:37:46,602 ,אנחנו כאן כשומרי שלום .לא כעושי שלום 526 00:37:46,678 --> 00:37:49,306 .פקודותיי הן לא להתערב 527 00:37:50,281 --> 00:37:52,181 .סלחו לי .תודה, קולונל- 528 00:37:52,884 --> 00:37:53,976 .כאן 529 00:37:54,052 --> 00:37:57,180 ,תקשיב, השגתי מכונית .אבל אנחנו מוכרחים לזוז עכשיו 530 00:37:57,922 --> 00:37:59,514 .אנחנו לא מורשים לעשות זאת, ג'ק 531 00:37:59,591 --> 00:38:02,992 .דיויד, הלכלוך יוצא מכאן .אנחנו מוכרחים לכסות אותו 532 00:38:03,061 --> 00:38:06,189 אנחנו לא עוזבים את שטח המלון .אלא אם יש לנו מכונית משוריינת 533 00:38:06,264 --> 00:38:08,425 .אלה חוקי הבסיס ?חוקי הבסיס- 534 00:38:08,499 --> 00:38:10,330 איפה אתה חושב ?שאנחנו, ווימבלדון 535 00:38:10,401 --> 00:38:15,395 נסתיר את הסיפור מכאן עד .שנשיג רכבים מתאימים, ג'ק 536 00:38:15,473 --> 00:38:17,907 .צלם קצת את הפליטים 537 00:38:23,615 --> 00:38:24,843 .בוא נזוז 538 00:38:24,916 --> 00:38:27,544 קולונל, אין לי אפשרות .להגן על האנשים האלה 539 00:38:27,619 --> 00:38:30,486 וגם ככה יש לי יותר .פליטים מחדרים 540 00:38:30,555 --> 00:38:33,991 ניתנו לי היום 20 יתומים .על-ידי הצלב האדום 541 00:38:34,058 --> 00:38:36,117 .זה לא מחנה פליטים 542 00:38:36,194 --> 00:38:38,389 תוכל לקחת אותם ?איתך למתקנים שלך 543 00:38:38,463 --> 00:38:41,728 לא, אני לא יכול לעשות .זאת, פול. אני מצטער 544 00:38:42,634 --> 00:38:45,364 .אני נדהם ממחנה הפליטים שלי 545 00:38:45,436 --> 00:38:48,030 .אני תחת התקפה, התקפה מתמדת 546 00:38:48,106 --> 00:38:52,008 ברגע שנוכל לייצב את .המצב, אז אקח אותם 547 00:38:54,946 --> 00:38:59,645 ולעצור את מקקי הטוטסי... .שמנסים לברוח ממשפט 548 00:38:59,717 --> 00:39:04,245 שופט מקקי הטוטסי ...בשם מקסה מתחבא ב 549 00:39:06,891 --> 00:39:11,225 ...קאבולה 4 והמקקים שלו... .כבה את הרדיו הזה- 550 00:39:12,030 --> 00:39:13,725 ...הזהרו ממנו. הוא 551 00:39:16,134 --> 00:39:19,900 .וחזור לעבודה. יש לנו מלון לנהל 552 00:39:19,971 --> 00:39:23,168 אין כאן עבודה בכל .מקרה. הבוס עזב 553 00:39:23,241 --> 00:39:24,936 !אני הבוס שלך 554 00:39:38,356 --> 00:39:42,349 אדוני, יש שיחה ממיל .קולין ברואנדה בקו אחד 555 00:39:42,427 --> 00:39:44,987 ?כן? עם מי אני מדבר 556 00:39:45,697 --> 00:39:49,258 כן, אדוני, פול .רוזסאבגינה, המנהל 557 00:39:49,333 --> 00:39:51,426 נפגשנו בביקורך האחרון .כאן, מר טילנס 558 00:39:51,502 --> 00:39:54,266 .כן. פול, אני זוכר 559 00:39:54,338 --> 00:39:56,101 ?איך העניינים 560 00:39:56,174 --> 00:39:58,472 .המצב קשה, אדוני 561 00:39:59,844 --> 00:40:04,008 חלק מהמנהלים חושבים שעלינו לסגור את המיל קולין 562 00:40:04,082 --> 00:40:06,107 .עד שאי-השקט הזה יגמר 563 00:40:06,184 --> 00:40:09,813 ,אני לא בטוח בקשר לזה ?פול. מה אתה חושב 564 00:40:12,323 --> 00:40:16,555 אדוני, זה יהיה רע .מאוד למוניטין שלנו 565 00:40:16,627 --> 00:40:20,893 המיל קולין הוא נווה מדבר .של מרגוע לכל לקוחותינו 566 00:40:20,965 --> 00:40:24,196 מה הם יחשבו אם סבינה ?תנטוש אותם עכשיו 567 00:40:24,268 --> 00:40:27,362 אני מבטיח לך, הכול תחת .שליטתו של האו"ם, אדוני 568 00:40:28,873 --> 00:40:30,773 .טוב מאוד, פול .טוב מאוד 569 00:40:30,842 --> 00:40:34,778 ,אבל אם המצב יחמיר .אנחנו מוכרחים לסגור 570 00:40:34,846 --> 00:40:38,145 אם יש משהו שאוכל .לעשות, בבקשה תצלצל 571 00:40:38,783 --> 00:40:42,275 אדוני, כן, יש דבר .שאני צריך ממך מיד 572 00:40:43,621 --> 00:40:47,216 ,הרשה לי לומר .זה מביך בשבילי לבקש זאת 573 00:40:48,025 --> 00:40:52,189 רובנו בחדר זה מכירים ועובדים .אחד עם השני כבר שנים רבות 574 00:40:53,331 --> 00:40:57,324 זה באמת הכרחי ,שאקבל מכתב מבלגיה 575 00:40:57,401 --> 00:40:59,130 ?כדי שתמלאו את חובותיכם 576 00:41:03,708 --> 00:41:06,700 .למעשה, תשכחו מהמכתב 577 00:41:06,778 --> 00:41:10,839 אם אתם לא רוצים לעבוד בשבילי .ומעדיפים להיות בחוץ, עזבו עכשיו 578 00:41:16,087 --> 00:41:19,682 .בבקשה, כולם, בחזרה לעבודה 579 00:41:25,463 --> 00:41:27,522 .פול, תודה שבאת 580 00:41:27,598 --> 00:41:31,125 ?המזגן מקולקל. תוכל לבדוק אותו 581 00:41:31,202 --> 00:41:33,067 .אני תחת לחץ .בהחלט- 582 00:41:33,137 --> 00:41:37,335 פרד, תודיע לי כשאתה .מקבל את השדר הלוויני. תודה 583 00:41:37,942 --> 00:41:41,901 מר פלמינג, הבאתי .לך גם תה, אדוני 584 00:41:41,979 --> 00:41:43,412 .תודה, פול 585 00:41:44,682 --> 00:41:46,980 .אתה נווה מדבר ממש 586 00:41:48,386 --> 00:41:50,547 האלמנטים של הממשלה והצבא... 587 00:41:50,621 --> 00:41:54,352 הולכים בדרך מה שקרה .לאמריקאים בסומאליה 588 00:41:54,425 --> 00:42:00,295 אני חושב שהם מנסים להפחיד ...אותנו, לתקוף אותנו, ו 589 00:42:00,364 --> 00:42:03,993 מקווים שהמערב יוציא .את כל החיילים שלו 590 00:42:04,068 --> 00:42:06,468 ?אתה חושב שהם יצליחו .לא, הם לא- 591 00:42:06,537 --> 00:42:07,936 .האו"ם כאן לתמיד 592 00:42:08,005 --> 00:42:09,666 מה לגבי פרץ האלימות 593 00:42:09,740 --> 00:42:11,708 ?מאז הפלת מטוס הנשיא 594 00:42:11,776 --> 00:42:14,574 מה לעזאזל אתה ?חושב שאתה עושה 595 00:42:14,645 --> 00:42:17,705 .אני אחראי לביטחון הצוות הזה 596 00:42:20,284 --> 00:42:21,581 ?מה זה 597 00:42:51,682 --> 00:42:54,515 ?איפה השגת את זה .כחצי קילומטר במוריד הכביש- 598 00:42:55,119 --> 00:42:56,916 .פרד, זה דיויד 599 00:42:56,988 --> 00:42:59,821 יש לי צילומים מדהימים. זה טבח 600 00:42:59,891 --> 00:43:02,587 .גופות, סכינים 601 00:43:02,660 --> 00:43:05,788 ,אם אעביר את זה מיד ?זה יגיע לחדשות הערב 602 00:43:06,764 --> 00:43:07,856 .כן 603 00:43:13,137 --> 00:43:14,832 .אתה חייב להוביל עם זה 604 00:43:16,073 --> 00:43:18,132 .אני מצביע עליך, אתה מצלם 605 00:43:18,209 --> 00:43:22,202 ותקבלי כפול ותראי ...אם כל השתייה 606 00:43:22,280 --> 00:43:24,305 .סלח לי, מר דגליש .כן פול- 607 00:43:25,082 --> 00:43:28,142 .תקשיב, אני מצטער על מקודם 608 00:43:28,219 --> 00:43:30,847 ,אם הייתי יודע שהיית שם ...לא הייתי 609 00:43:30,922 --> 00:43:35,723 אני שמח שצילמת את .זה ושהעולם יראה זאת 610 00:43:35,793 --> 00:43:38,887 זו הסיכוי היחידי .שאנשים יתערבו 611 00:43:42,166 --> 00:43:46,500 ,כן, ואם אף אחד לא יתערב ?זה עדיין דבר טוב להראות 612 00:43:48,272 --> 00:43:52,208 איך הם יכולים לא להתערב ?כשהם רואים כאלה זוועות 613 00:43:52,276 --> 00:43:56,645 אני חושב שאם אנשים ...יראו את התצלום הזה 614 00:43:57,748 --> 00:44:00,342 "!הם יגידו "אלוהים זה מחריד 615 00:44:00,418 --> 00:44:02,249 ואז ימשיכו בחייהם .וילכו לאכול ארוחת ערב 616 00:44:06,991 --> 00:44:10,154 ?מה לעזאזל אני יודע ?תקשיב, אתה רק רוצה להירגע 617 00:44:10,227 --> 00:44:12,889 .יש לי עוד עבודה .אני מודה לך על הצעתך 618 00:44:12,964 --> 00:44:15,194 .תיהנה מהערב, מר דגליש 619 00:44:19,236 --> 00:44:22,171 !עזרה! בבקשה עזרו לנו !בבקשה! -אדוני 620 00:44:22,239 --> 00:44:24,264 .יש לנו צרות בשער 621 00:44:27,011 --> 00:44:29,639 אפשר לקבל כאן ?עזרה רפואית, בבקשה 622 00:44:29,714 --> 00:44:32,911 הקבוצה הזאת, בואו .איתי. צאו מהאזור הזה 623 00:44:32,984 --> 00:44:35,214 .הינה, קומו .בדיוק, לסגת, כולם- 624 00:44:36,320 --> 00:44:38,311 ?בנדיקט, מה קורה 625 00:44:38,389 --> 00:44:41,324 ...הם הורגים את כולם. הגברת 626 00:44:41,392 --> 00:44:44,156 .האינטרהאמווי כיתרו את כל העיר 627 00:44:44,228 --> 00:44:45,388 !קדימה 628 00:44:45,930 --> 00:44:47,921 .כסו את הכביש. עכשיו 629 00:44:48,799 --> 00:44:50,357 .שמרו על עמדותיכם 630 00:44:52,269 --> 00:44:53,327 .שמרו על הקו 631 00:44:53,404 --> 00:44:55,770 !לא לירות 632 00:45:22,299 --> 00:45:24,961 .סגן, שמור על השער .כן, המפקד- 633 00:45:25,469 --> 00:45:28,438 שניכם, תפסו עמדה .מאחורי שקי החול 634 00:45:28,506 --> 00:45:33,671 .הם רצחו את אנשי .איבדתי 10 חיילי או"ם בלגיים 635 00:45:33,744 --> 00:45:36,178 .הם הגנו על ראש הממשלה 636 00:45:36,247 --> 00:45:38,374 ?היא מתה .כן, היא מתה- 637 00:45:39,784 --> 00:45:43,379 .האירופאים מרכיבים כוח התערבות 638 00:45:43,454 --> 00:45:44,944 .הם יהיו כאן בעוד כמה ימים 639 00:45:45,022 --> 00:45:48,719 אני מבין, קולונל, אבל .אין לי מקום בשביל כולם 640 00:45:48,793 --> 00:45:50,158 ?מה אני יכול לעשות 641 00:45:50,227 --> 00:45:53,594 ,אשים עוד שני אנשים בשער .שניים מהסגנים הטובים ביותר שלי 642 00:45:54,432 --> 00:45:55,831 .בסדר. -בסדר 643 00:45:55,900 --> 00:45:57,697 .אני מבין. תודה 644 00:46:07,511 --> 00:46:08,773 .גברת ארצ'ר 645 00:46:10,047 --> 00:46:11,139 .שלום 646 00:46:12,283 --> 00:46:15,446 .ציפינו לך לפני 5 ימים .אני מצטערת- 647 00:46:15,519 --> 00:46:18,010 ?אחי ומשפחתו, מצאת אותם 648 00:46:18,089 --> 00:46:20,819 ,הגעתי לבית .אבל הוא היה ריק 649 00:46:20,891 --> 00:46:23,451 .ריק? -הוא נבזז 650 00:46:24,695 --> 00:46:27,858 כשעזבתי, אישה .זקנה נופפה לעברי 651 00:46:27,932 --> 00:46:31,959 הלכתי לבית. יש לה שתי .ילדות קטנות. הן בטוחות 652 00:46:32,036 --> 00:46:33,594 .בסדר 653 00:46:33,671 --> 00:46:35,434 ...אבל 654 00:46:35,506 --> 00:46:39,909 אחי ואשתו, האישה ?הזקנה ידעה עליהם 655 00:46:43,114 --> 00:46:47,050 אחי מת. הם לעולם .לא יעזבו את ילדיהם 656 00:46:47,118 --> 00:46:50,645 אולי הם לא הצליחו להגיע .הביתה, טטיאנה. הם מתחבאים 657 00:46:52,189 --> 00:46:55,215 בבקשה, תוכלי לחזור ?ולהביא את הילדות אלינו 658 00:46:55,292 --> 00:46:59,023 אני לא יכולה. יש מחסומים .של האינטרהאמווי בכל מקום 659 00:47:02,766 --> 00:47:04,757 ...כשהגעתי לבית היתומים 660 00:47:06,036 --> 00:47:07,970 .האינטרהאמווי היו שם 661 00:47:08,939 --> 00:47:11,772 .הם כבר התחילו להרוג ילדים 662 00:47:12,510 --> 00:47:14,171 .הם הכריחו אותי לצפות 663 00:47:17,114 --> 00:47:19,105 ,הייתה ילדה אחת 664 00:47:19,183 --> 00:47:21,811 .אחותה הקטנה הייתה קשורה לגבה 665 00:47:25,689 --> 00:47:28,783 כשהם עמדו לקצוץ .אותה, היא בכתה אלי 666 00:47:31,295 --> 00:47:33,286 בבקשה אל תתני" .להם להרוג אותי 667 00:47:34,565 --> 00:47:37,227 ".אני מבטיחה שלא אהיה טוטסי יותר 668 00:47:37,301 --> 00:47:40,065 .בבקשה, אני לא יכולה 669 00:47:47,444 --> 00:47:51,608 ,הם מכוונים על ילדי הטוטסי .פול, כדי לחסל את הדור הבא 670 00:48:00,024 --> 00:48:03,187 אין לי לאן לקחת .את היתומים, פול 671 00:48:03,260 --> 00:48:07,720 אל תדאגי. יש כוח .התערבות שמגיע בקרוב 672 00:48:08,766 --> 00:48:10,893 .ואז נוציא את היתומים 673 00:48:23,881 --> 00:48:25,143 !הם כאן 674 00:48:31,021 --> 00:48:33,888 !הם כאן! אנחנו בטוחים 675 00:48:33,958 --> 00:48:35,289 !החיילים הגיעו 676 00:48:35,893 --> 00:48:38,555 !תראו, אלה הצרפתים! -כן 677 00:48:38,629 --> 00:48:40,460 !תודה לאל 678 00:48:41,966 --> 00:48:43,900 .ברוכים הבאים .תודה- 679 00:48:43,968 --> 00:48:45,128 .יישר כוח 680 00:48:48,572 --> 00:48:50,039 .הגיע הזמן, בחורים 681 00:48:51,342 --> 00:48:53,242 .תודה שהצלת את חיינו 682 00:48:57,548 --> 00:48:58,810 .זה בסדר, רוג'ר 683 00:49:01,085 --> 00:49:04,919 ז'אן בפטיסט, תפילותינו .נענו. תודה לאל 684 00:49:04,989 --> 00:49:06,752 !כן, סוף-סוף 685 00:49:09,026 --> 00:49:10,425 .רואה, זה בסדר 686 00:49:12,763 --> 00:49:14,993 אנחנו לא יכולים .לעשות דבר מצידנו 687 00:49:18,202 --> 00:49:20,864 .מותק, אמרתי לך שנהיה בטוחים 688 00:49:20,938 --> 00:49:23,736 .רואה? אמרתי לך. כן 689 00:49:25,743 --> 00:49:29,008 ?אז, קולונל, מה אפשר להביא לך 690 00:49:31,215 --> 00:49:32,375 .משהו חזק 691 00:49:33,083 --> 00:49:34,448 .ויסקי? -כן 692 00:49:37,721 --> 00:49:39,484 .ברכותיי, קולונל 693 00:49:40,758 --> 00:49:42,817 .חוללת נס קטן 694 00:49:45,029 --> 00:49:47,759 ?ברכותיי, מה .כן, אדוני- 695 00:49:51,235 --> 00:49:53,169 .אתה צריך לירוק בפני 696 00:49:54,938 --> 00:49:56,565 ?סליחה, קולונל 697 00:49:56,640 --> 00:49:58,437 .אתה לכלוך 698 00:50:01,178 --> 00:50:02,577 .אנחנו חושבים שאתה לכלוך, פול 699 00:50:04,181 --> 00:50:05,580 ?"מי זה "אנחנו 700 00:50:06,617 --> 00:50:09,950 ,המערב, כל מעצמות-העל .כל מה שאתה מאמין בו, פול 701 00:50:10,020 --> 00:50:13,251 ,הם חושבים שאתה לכלוך .הם חושבים שאתה צואה. חסר ערך 702 00:50:13,324 --> 00:50:15,849 אני חושש שאני לא מבין .מה אתה אומר, אדוני 703 00:50:15,926 --> 00:50:18,224 .בחייך, אל תעבוד עלי, פול 704 00:50:19,229 --> 00:50:21,060 .אתה האדם הכי חכם כאן 705 00:50:22,032 --> 00:50:25,092 .כולם אוכלים מידיך 706 00:50:25,169 --> 00:50:29,071 יכולת להיות הבעלים של ...המלון המזורגג הזה, אבל 707 00:50:29,139 --> 00:50:30,470 .אתה שחור 708 00:50:32,042 --> 00:50:34,033 .אתה אפילו לא כושי 709 00:50:35,312 --> 00:50:36,904 .אתה אפריקני 710 00:50:42,486 --> 00:50:44,351 .הם לא עומדים להישאר, פול 711 00:50:46,223 --> 00:50:48,384 הם לא עומדים .להפסיק את הטבח הזה 712 00:50:50,894 --> 00:50:52,020 .בבקשה 713 00:50:52,696 --> 00:50:53,788 .הבנתי 714 00:50:55,899 --> 00:50:57,958 .שלום .שלום, אבא- 715 00:50:59,470 --> 00:51:01,904 .אליס, קחי את דיאנה לחדר השני 716 00:51:05,642 --> 00:51:07,371 ?מה זה 717 00:51:12,850 --> 00:51:14,511 .כל הלבנים עוזבים 718 00:51:15,586 --> 00:51:17,383 .הם מפונים 719 00:51:18,489 --> 00:51:21,322 ?אבל... מה איתנו 720 00:51:22,025 --> 00:51:23,959 .ננטשנו 721 00:51:24,027 --> 00:51:27,019 .אבל החיילים יעצרו את הרוצחים 722 00:51:27,097 --> 00:51:29,531 ,תקשיבי. תקשיבי לי .טטסי. תקשיבי 723 00:51:29,600 --> 00:51:32,831 ...אמרתי שכל הלבנים עוזבים ,הצרפתים, האיטלקים 724 00:51:32,903 --> 00:51:35,497 !אפילו חיילי האו"ם הבלגיים, כולם 725 00:51:38,242 --> 00:51:40,176 ?מי נשאר 726 00:51:41,078 --> 00:51:42,443 .אני לא יודע 727 00:51:43,647 --> 00:51:49,313 קולונל אוליבר אמר שיש לו 300 .שומרי שלום של האו"ם לכל המדינה 728 00:51:51,755 --> 00:51:54,417 הכי הרבה שהוא יכול .להציב במלון זה ארבעה 729 00:51:55,659 --> 00:51:57,854 .והם לא מורשים לירות 730 00:52:03,700 --> 00:52:05,531 .אני טיפש 731 00:52:05,602 --> 00:52:07,797 .לא. לא, לא 732 00:52:08,605 --> 00:52:11,540 הם אמרו לי שאני ...אחד מהם, ואני 733 00:52:14,311 --> 00:52:18,805 ,יין, שוקולד, סיגרים .סגנון... אני בלעתי את זה 734 00:52:18,882 --> 00:52:21,146 .בלעתי את זה. בלעתי את הכול 735 00:52:22,553 --> 00:52:24,521 .והם הושיטו לי את החרא שלהם 736 00:52:29,493 --> 00:52:32,985 .אין לי היסטוריה .אין לי זיכרון 737 00:52:34,631 --> 00:52:36,565 .אני טיפש, טטסי 738 00:52:38,235 --> 00:52:40,294 .אתה לא טיפש 739 00:52:43,807 --> 00:52:45,934 .אני יודעת מי אתה 740 00:52:49,780 --> 00:52:51,372 .שירות החדשות האפריקני 741 00:52:51,448 --> 00:52:55,179 מקור באו"ם מדווח שנציגים אמריקנים ובריטים 742 00:52:55,252 --> 00:52:57,880 במועצת הביטחון יתכנסו בנושא הוצאת 743 00:52:57,955 --> 00:53:00,549 כל שומרי השלום .של האו"ם מרואנדה 744 00:53:21,578 --> 00:53:23,045 .בבקשה, ג'ק .בבקשה אל תלך 745 00:53:23,113 --> 00:53:25,047 .חכה, הוא בריטי .תוציא את הדרכון שלך 746 00:53:25,949 --> 00:53:27,780 .ג'ק, בבקשה אל תעזוב אותי 747 00:53:30,187 --> 00:53:31,916 ?אנחנו יכולים לדבר .רק לשניה אחת 748 00:53:33,323 --> 00:53:34,813 .בבקשה, ג'ק. בבקשה 749 00:53:34,892 --> 00:53:37,486 .הם יזרקו אותי לרחוב .הם יקצצו אותי 750 00:53:39,696 --> 00:53:42,096 ...הנה. עכשיו פשוט קחי 751 00:53:42,866 --> 00:53:44,333 .קחי את זה ...לא, לא- 752 00:53:44,401 --> 00:53:46,631 .פשוט קחי את הכסף .בבקשה, פשוט קחי את הכסף 753 00:53:46,703 --> 00:53:49,297 .אתם מוכרחים ללכת .אתם מוכרחים בבקשה, הם מחכים 754 00:53:49,373 --> 00:53:51,068 .פול! -הם מחכים 755 00:53:51,141 --> 00:53:52,130 .פול 756 00:53:53,477 --> 00:53:56,640 .הוא לא יזרוק אותך החוצה .קח, תן לה כל מה שתרצה 757 00:53:56,713 --> 00:53:58,704 כל דבר. פשוט תחייב את זה .על חשבוני. -זה לא הכרחי 758 00:53:58,782 --> 00:54:01,114 הם הולכים להרוג אותנו .כאן. -שחררו אותו 759 00:54:01,184 --> 00:54:03,118 .אנחנו חייבים לתת לו ללכת 760 00:54:10,894 --> 00:54:13,294 .אל תעשה את זה, בבקשה 761 00:54:13,363 --> 00:54:15,354 .לעזאזל, אני כל-כך מתבייש 762 00:54:27,544 --> 00:54:29,535 !חכה! חכה 763 00:54:34,251 --> 00:54:36,082 !עצרו את האוטובוסים 764 00:54:36,153 --> 00:54:37,347 !פיטר 765 00:54:50,400 --> 00:54:53,733 .תודה לכם שאתם פה .תודה רבה לכם. תודה 766 00:54:53,804 --> 00:54:55,863 .בלי רואנדים ?מה- 767 00:54:55,939 --> 00:54:58,772 .אזרחים זרים בלבד .מצטער, אבי, אלו היו הפקודות 768 00:54:58,842 --> 00:55:02,437 .אבל אתה לא יכול להשאיר את הילדים מאחור .מצטער, אבי, אלו הפקודות שלנו- 769 00:55:02,512 --> 00:55:04,002 !אתה לא יכול להשאיר אותם .אנחנו לא יכולים לעזור- 770 00:55:04,081 --> 00:55:05,912 .אבי, זה חסר תועלת 771 00:55:05,983 --> 00:55:09,316 ...האנשים האלה לא פה .הם לא פה בשביל לעזור לנו 772 00:55:09,386 --> 00:55:11,047 .בבקשה, אין דבר שנוכל לעשות 773 00:55:11,121 --> 00:55:13,282 .קח את אנשיך לאוטובוס .אני אטפל בשאר 774 00:55:13,357 --> 00:55:15,348 .זה חסר תועלת, אבי .בבקשה, תמהר 775 00:55:19,296 --> 00:55:21,821 .לא, לא, לא .לא, לא, לא. לא 776 00:55:21,898 --> 00:55:23,525 .למלון, למלון 777 00:55:27,738 --> 00:55:30,730 .אדוני, בבקשה אל תיגע במצלמה .יש לנו את הזכות לצלם 778 00:55:30,807 --> 00:55:33,435 .בלי לצלם .לכו למלון- 779 00:55:33,510 --> 00:55:34,977 .כנסו פנימה 780 00:55:36,079 --> 00:55:39,071 .כנסו למלון, כולם 781 00:55:39,149 --> 00:55:41,481 .כן, אתה יכול להישאר, כן .אנחנו נטפל בך 782 00:55:41,551 --> 00:55:43,382 .לכו למלון 783 00:55:47,791 --> 00:55:48,849 !לא 784 00:55:49,893 --> 00:55:53,727 .לכו למלון .כנסו פנימה. כנסו למלון 785 00:56:42,713 --> 00:56:44,977 .סלחו לי. סלחו לי 786 00:56:49,252 --> 00:56:51,516 .אדוני .בוא, דוביי- 787 00:56:52,589 --> 00:56:55,649 .בבקשה, כולם פנימה .בבקשה, אנשים, בואו ניכנס פנימה- 788 00:56:55,726 --> 00:56:58,695 .מחוץ לגשם. בואי, אחות, בואי 789 00:57:04,468 --> 00:57:05,457 .פול 790 00:57:09,773 --> 00:57:11,206 .אני רוצה שתלך 791 00:57:12,676 --> 00:57:14,007 ?לאן 792 00:57:16,613 --> 00:57:20,811 .קח את הילדים. קח את הבנות 793 00:57:20,884 --> 00:57:23,045 ...בכרטיס שלך רשום ?מה את אומרת- 794 00:57:23,120 --> 00:57:26,521 .בבקשה, בבקשה. תשלם במחסום 795 00:57:26,590 --> 00:57:28,524 .אני רוצה שתלך 796 00:57:28,592 --> 00:57:30,253 .לא, טטיאנה, לא 797 00:57:31,561 --> 00:57:33,290 .אני לעולם לא אעזוב אותך 798 00:57:36,299 --> 00:57:37,960 .אני לעולם לא אעזוב אותך 799 00:57:43,774 --> 00:57:44,934 ...טטסי 800 00:57:49,279 --> 00:57:52,112 .בואי נישן, אשתי. בואי נישן 801 00:58:05,395 --> 00:58:07,226 .קום. קום 802 00:58:07,297 --> 00:58:09,060 .קום, קום, קום 803 00:58:11,034 --> 00:58:14,697 ?האם אתה המנהל ?כן, אדוני. מה קרה- 804 00:58:16,606 --> 00:58:18,403 כולם חייבים לעזוב .את המלון עכשיו 805 00:58:18,475 --> 00:58:20,670 ?למה ?אבא, מה קרה- 806 00:58:20,744 --> 00:58:22,041 .זוהי פקודה 807 00:58:23,547 --> 00:58:27,540 אני צריך קצת זמן... 20, 30 .דקות... בשביל להתקלח 808 00:58:28,952 --> 00:58:32,217 .אדוני, אנשים עדיין ישנים .לא אכפת לי- 809 00:58:34,157 --> 00:58:38,287 .בבקשה, תן לי להביא לך כמה בירות .לך ולחיילים שלך 810 00:58:38,361 --> 00:58:41,421 ?ואני ארד מיד, בסדר .הכי מהר שאוכל 811 00:58:41,498 --> 00:58:44,490 .עשר דקות .כן, אדוני, עשר דקות- 812 00:58:46,636 --> 00:58:48,763 .זוזו מדרכי 813 00:58:48,839 --> 00:58:51,865 .רוג'ר לא פה ?איפה הוא? איפה רוג'ר- 814 00:58:51,942 --> 00:58:53,102 .מתחת למיטה 815 00:58:54,611 --> 00:58:56,943 .רוג'ר. זה אבא 816 00:58:57,013 --> 00:58:58,913 .הם הלכו. הם הלכו, הם הלכו 817 00:58:58,982 --> 00:59:01,280 .בוא, בוא. בוא 818 00:59:05,188 --> 00:59:07,850 ,יקירי, זה בסדר .חמוד. זה בסדר 819 00:59:07,924 --> 00:59:10,188 .בוא, זה בסדר. זה בסדר 820 00:59:10,260 --> 00:59:12,785 .לכי לגג, טטיאנה ?לגג- 821 00:59:12,863 --> 00:59:15,058 .כן, כן, לכי לגג עכשיו 822 00:59:15,832 --> 00:59:18,426 .כן, יום טוב .את גנרל ביזימונגו, בבקשה 823 00:59:19,636 --> 00:59:21,399 ?איפה הוא 824 00:59:21,471 --> 00:59:23,530 .לא, זה לא מקובל 825 00:59:23,607 --> 00:59:25,268 ?מי ייתן כזאת פקודה 826 00:59:27,344 --> 00:59:29,676 ?כן, האם מצאת את הגנרל 827 00:59:33,250 --> 00:59:35,582 .רבותיי, בבקשה קחו קצת בירה 828 00:59:35,652 --> 00:59:37,244 .תן לי את רשימת האורחים 829 00:59:38,521 --> 00:59:39,681 .כן, אדוני 830 00:59:42,459 --> 00:59:43,448 ?כן 831 00:59:43,526 --> 00:59:47,462 מצטערת, אדוני, אבל יש לי שיחה מפול .שנמצא בקיגאלי. הוא אומר שזה דחוף 832 00:59:47,530 --> 00:59:49,464 ?פול, הכול בסדר 833 00:59:49,532 --> 00:59:51,056 .יש לנו בעיה גדולה, אדוני 834 00:59:51,134 --> 00:59:52,226 ?מה 835 00:59:52,302 --> 00:59:54,429 .צבא הוטו הגיע 836 00:59:54,504 --> 00:59:57,064 ...הוא פקדו עלינו .על כולנו... לעזוב את המלון 837 00:59:57,140 --> 00:59:58,903 ?למה הם עושים את זה 838 00:59:58,975 --> 01:00:01,443 .אני חושב שהם יהרגו את כולנו 839 01:00:01,511 --> 01:00:02,500 ?יהרגו 840 01:00:04,147 --> 01:00:07,810 ?למה אתה מתכוון... כולנו? כמה 841 01:00:07,884 --> 01:00:12,753 יש לנו צוות של 100 איש .ועכשיו יותר מ-800 אורחים 842 01:00:12,822 --> 01:00:14,813 !?800 .כן, אדוני- 843 01:00:14,891 --> 01:00:18,088 .יש עכשיו 800 פליטים 844 01:00:18,161 --> 01:00:20,721 .לא נותר לי הרבה זמן, אדוני 845 01:00:24,501 --> 01:00:26,366 אני רוצה להודות לך 846 01:00:26,436 --> 01:00:28,734 על כל מה שעשית בשבילי ,ובשביל משפחתי 847 01:00:28,805 --> 01:00:31,933 ובבקשה תודה בשמי לכל .חברינו בסבינה 848 01:00:33,443 --> 01:00:35,001 .פול, חכה 849 01:00:35,578 --> 01:00:38,342 .אני שם אותך על המתנה .תישאר ליד הטלפון 850 01:00:39,482 --> 01:00:42,280 ?איפה המסמכים שלכם .אין לנו מסמכים, אדוני- 851 01:00:42,352 --> 01:00:45,651 .אין לנו מסמכים .הם נשרפו עם הבית 852 01:00:46,556 --> 01:00:49,218 .לואי, דבר עם האו"ם .ספר להם מה קורה 853 01:00:49,292 --> 01:00:50,725 ?רצית משהו, אדוני 854 01:00:50,794 --> 01:00:55,197 .מרי, צלצלי למשרד ראש הממשלה .תגידי להם שאני חייב לדבר איתו עכשיו 855 01:00:55,265 --> 01:00:56,391 .בסדר 856 01:00:59,936 --> 01:01:01,494 ?פול, האם אתה שם 857 01:01:02,339 --> 01:01:03,328 .כן, אדוני 858 01:01:03,406 --> 01:01:05,135 למי אני צריך להתקשר ?בשביל להפסיק את זה 859 01:01:07,677 --> 01:01:10,737 .לצרפתים .הם ממנים את צבא הוטו 860 01:01:12,048 --> 01:01:15,882 עשה כל מה שאתה יכול בשביל לקנות .קצת זמן. אני כבר אתקשר אליך 861 01:01:19,856 --> 01:01:22,381 ?מה אתה עושה, דוביי 862 01:01:22,459 --> 01:01:25,394 הסגן, אדוני, הוא רוצה .לראות את רשימת האורחים 863 01:01:28,498 --> 01:01:31,661 .לך תביא להם עוד בירה ?צמא, ילד? אתה אוהב בירה- 864 01:01:31,735 --> 01:01:33,066 .תודה 865 01:01:35,972 --> 01:01:37,303 .בוא איתי, בבקשה 866 01:01:41,945 --> 01:01:44,106 .אדוני, זה היה לפני שבועיים 867 01:01:49,386 --> 01:01:50,876 .הנה לך, אדוני 868 01:01:53,790 --> 01:01:56,156 ...אנדרסון, ארת'ורס, בוליאר 869 01:01:57,527 --> 01:01:59,017 ?מה זה 870 01:02:01,965 --> 01:02:03,455 .זוהי רשימת האורחים, אדוני 871 01:02:04,467 --> 01:02:06,560 ?אתה מנסה לעשות ממני צחוק 872 01:02:06,636 --> 01:02:11,733 לא. הפסקנו לקחת שמות .לאחר שהנשיא נרצח 873 01:02:11,808 --> 01:02:15,300 .זוהי הרשימה היחידה, אדוני !לא נשארו פה אירופאים- 874 01:02:16,413 --> 01:02:20,747 תשיג לי את השמות של .כל המקקים ששם, עכשיו 875 01:02:21,651 --> 01:02:24,586 .זה ייקח זמן .אין לנו זמן- 876 01:02:24,654 --> 01:02:29,353 אם לא יהיו לי השמות, כדי ,שאני אוכל למצוא את הבוגדים 877 01:02:29,426 --> 01:02:32,259 .אז אני אהרוג את כולם 878 01:02:33,763 --> 01:02:35,253 .ואתחיל איתך 879 01:02:36,032 --> 01:02:37,556 .לך 880 01:02:39,969 --> 01:02:41,027 .כן, אדוני 881 01:02:53,283 --> 01:02:54,682 .כן, אדוני 882 01:02:55,351 --> 01:02:56,511 ?למי התקשרת 883 01:02:57,687 --> 01:03:00,019 ?למי התקשרתי !אל תשקר לי- 884 01:03:02,425 --> 01:03:04,416 ?מהו שמך 885 01:03:04,494 --> 01:03:06,826 .רוזסאבגינה 886 01:03:07,931 --> 01:03:09,865 .פול רוזסאבגינה 887 01:03:10,366 --> 01:03:12,231 .אני אזכור אותך 888 01:03:13,503 --> 01:03:14,902 .אני אזכור אותך 889 01:03:15,872 --> 01:03:19,603 .בואו נלך .קדימה, אנחנו עוזבים- 890 01:03:29,152 --> 01:03:30,141 .הם הלכו 891 01:03:33,490 --> 01:03:34,889 .פול. פול 892 01:03:37,560 --> 01:03:39,551 .פחדתי עלייך 893 01:03:40,897 --> 01:03:44,560 אדוני, נשיא סבינה .רוצה אותך בטלפון 894 01:03:45,935 --> 01:03:47,869 .אני חייב לדבר איתו 895 01:03:53,710 --> 01:03:56,440 .מר טילנס ?פול, מה קורה- 896 01:03:56,513 --> 01:03:59,846 ,הם הלכו. תודה ?אדוני. מה עשית 897 01:03:59,916 --> 01:04:03,010 .הגעתי עד למשרדו של הנשיא הצרפתי 898 01:04:05,255 --> 01:04:07,587 .ובכן, תודה לך. הצלת את חיינו 899 01:04:08,424 --> 01:04:13,054 התחננתי בפני הצרפתים והבלגים .שיחזרו ויוציאו אתכם משם 900 01:04:13,997 --> 01:04:16,625 .אני חושש שזה לא עומד לקרות 901 01:04:18,301 --> 01:04:20,792 .הם פחדנים, פול 902 01:04:21,704 --> 01:04:25,435 רואנדה לא שווה להם .אפילו קול אחד 903 01:04:26,843 --> 01:04:29,778 .הצרפתים, הבריטים, האמריקאים 904 01:04:30,880 --> 01:04:32,541 .אני מצטער, פול 905 01:04:34,817 --> 01:04:35,909 .תודה 906 01:04:39,556 --> 01:04:41,183 ...לא תהיה הצלה 907 01:04:42,625 --> 01:04:44,616 .שום התערבות בשבילנו 908 01:04:46,162 --> 01:04:48,494 אנחנו יכולים רק .להציל את עצמנו 909 01:04:49,699 --> 01:04:51,860 רבים מכם מכירים אנשים .בעלי כוח השפעה 910 01:04:51,935 --> 01:04:53,425 .אתם חייבים להתקשר אליהם 911 01:04:53,503 --> 01:04:56,529 בבקשה, תפקסס את זה .למספר הזה. תודה 912 01:04:56,606 --> 01:04:59,336 אתם חייבים לספר להם .מה עומד לקרות לנו 913 01:05:01,010 --> 01:05:02,500 .תגידו להם להתראות 914 01:05:05,448 --> 01:05:07,211 ,אבל כשאתם אומרים להתראות 915 01:05:07,283 --> 01:05:12,448 תגידו את זה ככה שהם ירגישו ,שאתם נוגעים בהם דרך הטלפון 916 01:05:13,356 --> 01:05:16,052 תנו להם לדעת שאם הם ...עוזבים את ידכם 917 01:05:18,161 --> 01:05:19,651 .אתם תמותו 918 01:05:22,999 --> 01:05:26,730 אנחנו חייבים לגרום להם .לשלוח עזרה מבושה 919 01:05:29,172 --> 01:05:34,132 והכי חשוב, אסור שזה .יהיה מחנה פליטים 920 01:05:34,210 --> 01:05:38,306 האינטרהמוויי מאמינים שמלון .מיל קולינס הוא מלון 4 כוכבים 921 01:05:38,381 --> 01:05:42,078 זהו הדבר היחיד .שמחזיק אותנו בחיים 922 01:05:42,151 --> 01:05:44,085 ?האם הדפסת את החשבוניות 923 01:05:45,588 --> 01:05:48,079 תודה. עכשיו בבקשה תמחקי .את כל מה שבקופה 924 01:05:48,157 --> 01:05:51,183 למחוק? -כן. אני לא .רוצה שיופיעו שם שמות 925 01:05:51,894 --> 01:05:53,862 .בוס, הנגרים מוכנים 926 01:05:53,930 --> 01:05:56,660 תגיד להם להסיר את כל .המספרים מהדלתות 927 01:05:56,733 --> 01:05:58,758 ?ומה לשים במקום .ולא לשים כלום- 928 01:06:06,609 --> 01:06:09,271 יום טוב. הנה החשבון .שלך לשבוע האחרון 929 01:06:09,345 --> 01:06:12,007 אם אתה לא יכול לשלם או ,חושב שלא תוכל לשלם 930 01:06:12,081 --> 01:06:15,482 בבקשה לך לחדר הבנק .ודוביי יטפל בך. תודה 931 01:06:19,622 --> 01:06:22,090 האם למשרד החוץ יש תשובה 932 01:06:22,158 --> 01:06:26,356 לשאלה האם מה שקורה ?יכול להיות השמדת עם 933 01:06:26,429 --> 01:06:29,830 יש לנו יסוד להאמין שננקטו .פעולות של השמדת עם 934 01:06:29,899 --> 01:06:34,632 כמה פעולות של השמדת ?עם לוקחת השמדת עם 935 01:06:34,704 --> 01:06:37,730 אלן, זאת שאלה שאני .לא יכול לענות עליה 936 01:06:37,807 --> 01:06:41,368 האם זה נכון שהנחו אותך 937 01:06:41,444 --> 01:06:43,935 לא להשתמש במילה ,השמדת עם" לבדה" 938 01:06:44,013 --> 01:06:46,607 אלא תמיד להוסיף לה את ?"...המילים "פעולות של 939 01:06:48,151 --> 01:06:53,214 קיבלתי הנחיות שבהם אני מנסה .להשתמש בדרך הכי טובה 940 01:06:53,289 --> 01:06:54,847 ...יש לי 941 01:06:54,924 --> 01:06:57,358 ישנם ניסוחים שבהם אנחנו משתמשים 942 01:06:57,427 --> 01:07:00,419 ואנחנו מנסים להיות ...עקביים בשימוש שלנו 943 01:07:03,032 --> 01:07:04,829 אני מצטער שזה לא גלנמורנג'י 944 01:07:05,935 --> 01:07:07,596 .העיקר שזה וויסקי 945 01:07:09,906 --> 01:07:13,637 .חברייך הלבנים נטשו אותך 946 01:07:15,378 --> 01:07:18,040 .ככה זה נראה .ובכן, אל תדאג- 947 01:07:18,114 --> 01:07:21,413 .אני אדאג לך .אני שמח לשמוע את זה- 948 01:07:21,484 --> 01:07:24,419 בגלל שתהיתי אם תוכל .לשחרר לנו כמה שוטרים 949 01:07:24,487 --> 01:07:25,681 .בשביל להגן עלינו, אדוני 950 01:07:25,755 --> 01:07:28,747 .המשטרה עסוקה מאוד, פול .כן, אני מודע לזה- 951 01:07:28,825 --> 01:07:32,090 אבל בפעם האחרונה ,שדיברתי עם נשיא סבינה 952 01:07:32,161 --> 01:07:35,562 הוא הבטיח לי שכל מי שיעזור לשמור על רכוש בלגיה 953 01:07:35,631 --> 01:07:37,121 .יתוגמל בהתאם 954 01:07:38,134 --> 01:07:39,465 .אני אראה מה אוכל לעשות 955 01:07:40,636 --> 01:07:42,297 .סלח לי לרגע, אדוני 956 01:07:44,040 --> 01:07:45,803 ?לאן נעלמה כל הבירה שלנו 957 01:07:46,809 --> 01:07:49,539 .אדוני, גרגואר לקח בירה 958 01:07:50,246 --> 01:07:51,645 ?כמה בירה 959 01:07:52,582 --> 01:07:53,674 .הרבה 960 01:07:57,053 --> 01:07:59,988 ,ואז הוא אמר לי 961 01:08:00,056 --> 01:08:01,683 "?איך אתה רוצה את הבנות" 962 01:08:03,659 --> 01:08:06,594 .הנה המנהל המקק שלנו .כל הזמן מנשק ישבנים 963 01:08:12,301 --> 01:08:13,461 ...גנרל 964 01:08:15,204 --> 01:08:16,933 .אני שמח שבאת 965 01:08:17,707 --> 01:08:20,175 שמעתי משהו שאני .חושב שכדאי שתדע 966 01:08:20,243 --> 01:08:21,471 ?מה שמעת 967 01:08:21,544 --> 01:08:25,810 היה דיון בין הקולונל של האו"ם .לבין בכיר בשגרירות האמריקאית 968 01:08:25,882 --> 01:08:27,281 ?ומה הם אמרו 969 01:08:27,350 --> 01:08:30,183 האמריקאים הבטיחו לקולונל .שהם יצפו בהכול 970 01:08:30,253 --> 01:08:31,811 .איך? הם הלכו, פול 971 01:08:31,888 --> 01:08:34,982 .עם המרגלים שלהם. לווינים 972 01:08:37,493 --> 01:08:39,324 .אמריקאים 973 01:08:39,395 --> 01:08:41,295 !גרגואר 974 01:08:45,101 --> 01:08:47,001 .אתה יודע, אני מעריץ אותך, גנרל 975 01:08:47,703 --> 01:08:50,501 איך אתה מצליח לפקד על ?אנשייך עם כל השיגעון הזה 976 01:08:50,573 --> 01:08:54,339 .אני בנאדם חזק, פול .הלוואי והייתי יותר כמוך- 977 01:08:55,278 --> 01:08:57,644 אני מתכוון, תסתכל על .הצוות שלי. -לחיים 978 01:08:57,713 --> 01:09:00,375 ,הוא לא עובד .לא מקשיב לאף אחד 979 01:09:00,450 --> 01:09:03,044 ?הוא חלק מהצוות .כן- 980 01:09:03,119 --> 01:09:04,108 .כן 981 01:09:14,864 --> 01:09:17,025 !חזור לעבודה, שבלולים! קדימה 982 01:09:18,401 --> 01:09:19,834 ?לווינים 983 01:09:21,003 --> 01:09:24,495 ,מה התכוונתי לומר ?שהאמריקאים התחבאו בעצים 984 01:09:36,552 --> 01:09:40,352 ?מה קרה .אני צריך לצאת ולהביא אוכל- 985 01:09:40,423 --> 01:09:44,359 ?לצאת? לאן .לבית של ג'ורג' רוטאגאנדה- 986 01:09:44,427 --> 01:09:46,554 .לא. לא, לא 987 01:09:46,629 --> 01:09:48,460 .אני חייב, טטיאנה 988 01:09:48,531 --> 01:09:51,159 אנחנו בעלי ערך רק ככמות .הכסף שאנחנו מרוויחים בשבילו 989 01:09:51,234 --> 01:09:52,895 .אתה לא יכול ללכת לבד 990 01:09:53,769 --> 01:09:57,432 .אני לא הולך לבד .אני אקח את גרגואר איתי 991 01:09:57,507 --> 01:10:00,738 הוא הוטו טוב, והוא רוצה .להרשים אותי עכשיו 992 01:10:10,586 --> 01:10:12,747 טוב לראות שחזרת .לעבודה, גרגווה 993 01:10:12,822 --> 01:10:15,882 בבקשה, אדוני, קבל את התנצלויותיי .הצנועות ביותר. -בבקשה, בבקשה 994 01:10:16,759 --> 01:10:18,590 .יש לנו עבודה הבוקר 995 01:10:18,661 --> 01:10:20,993 אנחנו הולכים לראות את .ג'ורג' רוטאגאנדה 996 01:10:22,064 --> 01:10:23,395 .בבקשה תביא את הואן 997 01:10:43,152 --> 01:10:44,642 .תראה לי את תעודת הזהות שלך 998 01:10:44,720 --> 01:10:47,211 זוכרים איך הנשים הטוטסיות האלו נהגו להשפיל 999 01:10:47,290 --> 01:10:50,316 ?את אפם הארוך בגברים הוטואים .כעת הם מתחננים על חייהם 1000 01:10:50,393 --> 01:10:52,918 ,באתי לראות את חברי .ג'ורג' רוטאגאנדה 1001 01:10:52,995 --> 01:10:57,364 אני אומר, תטעמו את הזונות .הטוטסיות לפני שהן מתות 1002 01:10:57,433 --> 01:11:00,960 ,אז הן ידעו מהו כוח הוטואי .לוחמים שלי 1003 01:11:01,037 --> 01:11:04,803 תזכרו, מקק אחד יכול .להתחיל פשיטה 1004 01:11:04,874 --> 01:11:07,342 אנחנו צריכים להשמיד .את המזיק הזה 1005 01:11:38,074 --> 01:11:40,440 .היי, פול, ידידי הוותיק 1006 01:11:43,879 --> 01:11:47,838 .פרוצות טוטסיות ומכשפות ?אז, מה אוכל לעשות עבורך 1007 01:11:48,584 --> 01:11:51,178 .'אני צריך אספקה, ג'ורג .בכל עת- 1008 01:11:56,258 --> 01:11:59,853 .פול, הכול במחיר כפול עכשיו ?אתה מבין את זה 1009 01:11:59,929 --> 01:12:03,092 ,כן. אני צריך אורז, שעועית 1010 01:12:03,165 --> 01:12:06,566 אבקת חלב, בירה, ואת .הוויסקי הטוב ביותר שלך 1011 01:12:07,737 --> 01:12:11,229 .בירה כן, אבל וויסקי לא 1012 01:12:11,307 --> 01:12:12,865 ?אין לך וויסקי 1013 01:12:12,942 --> 01:12:15,638 .אין וויסקי, אין מצב רוח 1014 01:12:15,711 --> 01:12:20,444 האורחים... העשירים שלך יאלצו .להיות ללא הוויסקי שלהם 1015 01:12:21,050 --> 01:12:24,542 ,בכל אופן, פול .שאבתי מהפרה במידה מספקת 1016 01:12:25,655 --> 01:12:27,179 ?'מה הכוונה, ג'ורג 1017 01:12:27,256 --> 01:12:32,853 ,המקקים העשירים שלך במלון .הכסף שלהם לא מועיל יותר 1018 01:12:33,696 --> 01:12:35,926 .בקרוב כל הטוטסים יהיו מתים 1019 01:12:38,501 --> 01:12:41,766 אתה לא באמת מאמין בכך ?שאתה יכול להרוג את כולם 1020 01:12:43,139 --> 01:12:44,538 ?ולמה לא 1021 01:12:46,175 --> 01:12:47,767 ?למה לא 1022 01:12:47,843 --> 01:12:50,334 .אנחנו כבר במחצית הדרך 1023 01:12:53,149 --> 01:12:56,016 אז, פול, אתה רוצה ?שקים של אורז ‎12 1024 01:12:57,219 --> 01:12:59,813 תן לו 12 שקי אורז .ו-4 חביות בירה 1025 01:12:59,889 --> 01:13:01,379 .כן, אדוני, מיד 1026 01:13:02,925 --> 01:13:08,727 ופול, אני אתן לך חבית של משקאות .קלים בשביל הילדים ללא כסף 1027 01:13:10,232 --> 01:13:11,324 .כן 1028 01:13:13,069 --> 01:13:15,799 .עשרה שקים של שעועית .בוא, מהר 1029 01:13:16,439 --> 01:13:18,964 .ושים את אלה בואן. אתה 1030 01:13:20,576 --> 01:13:22,567 .תרשה לי לתת לך עצה קטנה, ידידי 1031 01:13:22,645 --> 01:13:25,375 ,הגנרלים שלנו בצבא אומרים .אל תתקרב למיל קולין" 1032 01:13:25,448 --> 01:13:27,643 או שהם ישלחו את החיילים ."הבלגים בחזרה לכאן 1033 01:13:27,717 --> 01:13:31,983 אבל בקרוב הגנרלים האלה .ייעלמו ואנחנו נהיה בשליטה 1034 01:13:33,222 --> 01:13:37,454 הגיע הזמן לשחוט את הפרה .השמנה שלך בשביל הבשר 1035 01:13:48,370 --> 01:13:49,769 .בוא נלך 1036 01:13:52,708 --> 01:13:54,699 .אולי תוכל לעזור לנו, פול 1037 01:13:54,777 --> 01:13:57,644 .יש לך כמה בוגדים חשובים במלון 1038 01:13:58,314 --> 01:14:00,145 ,כעת, אם נרצה לתפוס אותם 1039 01:14:00,216 --> 01:14:04,016 אז אולי ניתן לך להחזיק .במקק אחד או שניים משלך 1040 01:14:05,955 --> 01:14:07,354 ?אתה מבין 1041 01:14:09,391 --> 01:14:12,224 .'כמעט עלה השחר, ג'ורג 1042 01:14:12,294 --> 01:14:14,387 .אנחנו באמת צריכים ללכת 1043 01:14:16,165 --> 01:14:19,362 .סע בכביש הנהר בחזרה. הוא פנוי 1044 01:14:41,056 --> 01:14:43,650 .גרגואר ?מה קורה עכשיו- 1045 01:14:43,726 --> 01:14:45,956 .אתה נהגת מחוץ לכביש .לא, אני על הכביש- 1046 01:14:46,028 --> 01:14:48,861 .אתה תכניס אותנו אל הנהר .עצור את הרכב, עצור את הרכב 1047 01:16:13,415 --> 01:16:15,110 .תסיע את האוטו אחורה, גרגואר 1048 01:16:17,019 --> 01:16:18,179 .תקשיב לי 1049 01:16:19,788 --> 01:16:22,951 אתה לא מספר לאף אחד .מה שראית כאן היום 1050 01:16:23,025 --> 01:16:24,424 .לאף אחד, גרגואר 1051 01:16:40,743 --> 01:16:44,736 דוביי. בבקשה עזור לגרגואר .לפרוק את הואן. תודה 1052 01:17:19,081 --> 01:17:20,480 .אבוי 1053 01:17:52,614 --> 01:17:53,876 !אלוהים 1054 01:17:57,086 --> 01:17:58,314 !אלוהים 1055 01:17:59,521 --> 01:18:00,852 !אדוני. -דוביי 1056 01:18:00,923 --> 01:18:04,791 ?אדוני, אתה בסדר .אל תיכנס. אל תיכנס- 1057 01:18:04,860 --> 01:18:06,851 .אני אצא בעוד דקה 1058 01:18:08,130 --> 01:18:10,963 ?אדוני, אתה בסדר .כן, אני בסדר, דוביי- 1059 01:18:11,867 --> 01:18:13,664 .אל תיכנס. אני אצא 1060 01:18:47,970 --> 01:18:49,232 .מאות 1061 01:18:51,974 --> 01:18:54,067 .זה היה יותר מדי בשביל לספור 1062 01:18:57,613 --> 01:19:00,081 ?למה אנשים כל-כך אכזרים 1063 01:19:04,053 --> 01:19:05,213 .שנאה 1064 01:19:06,688 --> 01:19:08,519 .טירוף. אני לא יודע 1065 01:19:14,229 --> 01:19:15,253 .בבקשה 1066 01:19:15,330 --> 01:19:17,628 היא מכניסה את ?האצבעות שלה במרק 1067 01:19:17,699 --> 01:19:19,599 .כן 1068 01:19:20,769 --> 01:19:23,260 .לעשות איתך. אין מה לעשות איתי 1069 01:19:23,338 --> 01:19:24,737 ...אני זוכר 1070 01:19:25,841 --> 01:19:27,570 .לא, לא, לא, עשית טעות 1071 01:19:27,643 --> 01:19:29,338 .שלום. -בואי איתי .בואי איתי- 1072 01:19:31,346 --> 01:19:33,280 ?לאן אנחנו הולכים .פשוט תבואי- 1073 01:19:50,132 --> 01:19:51,463 .זה יפהפה 1074 01:19:53,469 --> 01:19:54,731 ?מוצא חן בעינייך 1075 01:20:04,213 --> 01:20:06,613 שמעתי שאנחנו מוכרחים .לשלם על הכול 1076 01:20:06,682 --> 01:20:08,172 .כן, זה נכון 1077 01:20:09,485 --> 01:20:12,977 ?אז... כמה על זה 1078 01:20:14,990 --> 01:20:16,480 .נשיקה 1079 01:20:28,337 --> 01:20:33,172 ,אתה אדם טוב .פול רוזסאבגינה 1080 01:20:49,858 --> 01:20:51,450 .עליי להתוודות 1081 01:20:53,529 --> 01:20:55,520 ...כשעבדת בתור אחות 1082 01:20:55,597 --> 01:20:57,758 .ברוהנגארי? -כן 1083 01:20:57,833 --> 01:20:59,858 ...כשנפגשנו לראשונה 1084 01:21:01,436 --> 01:21:03,927 .גרמתי להעברתך לקיגאלי 1085 01:21:06,275 --> 01:21:07,606 ?מה 1086 01:21:08,577 --> 01:21:13,071 שיחדתי את שר הבריאות בכדי .שיעביר אותך לקיגאלי 1087 01:21:14,950 --> 01:21:17,544 ?למה .להיות קרוב יותר- 1088 01:21:19,021 --> 01:21:20,750 .כדי שאוכל להתחתן איתך 1089 01:21:27,429 --> 01:21:28,760 ?מה היה השוחד 1090 01:21:31,567 --> 01:21:34,730 ?כמה אני שווה בשבילך .זה היה עיקרי- 1091 01:21:34,803 --> 01:21:37,636 .תגיד לי מה זה היה .מכונית- 1092 01:21:39,741 --> 01:21:42,574 ?איזה מכונית ?מה זה משנה- 1093 01:21:42,644 --> 01:21:44,509 .אני רוצה לדעת 1094 01:21:46,081 --> 01:21:47,673 .פולקסווגן 1095 01:21:52,688 --> 01:21:54,019 .אני מקווה שהיא הייתה חדשה 1096 01:22:19,114 --> 01:22:22,277 .היו לנו חיים טובים, לך ולי. כן 1097 01:22:25,254 --> 01:22:29,850 אני מודה לאלוהים בכל .יום על הזמנים שחווינו 1098 01:22:35,897 --> 01:22:39,799 .חייבת להיות לנו תכנית ?תכנית- 1099 01:22:41,670 --> 01:22:44,662 הילדים שלנו לא יכולים .לראות אותנו מתים קודם 1100 01:22:44,740 --> 01:22:48,141 אם משמר העם יבוא, את חייבת .לעלות הנה במהירות האפשרית 1101 01:22:48,210 --> 01:22:50,872 ...בבקשה, אני לא רוצה ל .את חייבת לעלות הנה, טטיאנה- 1102 01:22:50,946 --> 01:22:53,881 .אני לא רוצה שתדבר ככה, בבקשה .אנחנו חייבים, טטיאנה- 1103 01:22:55,684 --> 01:22:58,084 ,אם לא אכריח אותך 1104 01:22:58,153 --> 01:23:00,951 את חייבת לקחת את כל ...הילדים שלנו ביד 1105 01:23:02,724 --> 01:23:04,055 .ואת חייבת לקפוץ 1106 01:23:06,128 --> 01:23:09,461 מה אתה אומר? אני לעולם לא .אוכל... -את חייבת, טטיאנה 1107 01:23:09,531 --> 01:23:12,295 .את חייבת להבטיח לי ?מה אתה אומר- 1108 01:23:12,367 --> 01:23:15,666 .טטיאנה, הגרזן הוא לא דרך למות .את חייבת להבטיח לי שתעשי זאת 1109 01:23:15,737 --> 01:23:17,466 ...אני לא יכולה לעשות 1110 01:23:17,539 --> 01:23:20,303 ,את חייבת להבטיח לי .טטיאנה. בבקשה 1111 01:23:20,375 --> 01:23:21,967 .תבטיחי לי שתעשי את זה 1112 01:23:25,614 --> 01:23:27,445 .בבקשה, טטיאנה 1113 01:23:30,585 --> 01:23:31,745 .כן 1114 01:23:34,589 --> 01:23:36,318 .אני מצטער. אני אוהב אותך 1115 01:23:38,060 --> 01:23:39,391 .אני אוהב אותך 1116 01:23:47,269 --> 01:23:48,759 !אני אתפוס אותך 1117 01:23:50,205 --> 01:23:52,196 .דיאן, אליס, אתם יודעים טוב יותר 1118 01:23:52,274 --> 01:23:54,799 אף אחד לא יכול להיות בחזית .המלון. אמרתי לכם את זה 1119 01:23:54,876 --> 01:23:57,174 .קח את הילדים האלה אחורנית. מהר .סליחה, אבא- 1120 01:23:58,380 --> 01:24:00,211 .בואו, ילדים. בואו .תודה, דוביי- 1121 01:24:02,951 --> 01:24:06,182 .פול, יש בידיי חדשות טובות 1122 01:24:09,191 --> 01:24:12,922 .ברכותיי. צעקותיכם עבדו 1123 01:24:12,994 --> 01:24:16,794 יש בידיי אשרות יציאה .עבור המשפחות הבאות 1124 01:24:16,865 --> 01:24:20,062 .אבוקיסו, טנזניה 1125 01:24:20,135 --> 01:24:23,127 .בידורי, קניה 1126 01:24:25,040 --> 01:24:27,133 .גיטואראנגה, זמביה 1127 01:24:27,209 --> 01:24:28,972 !הללויה 1128 01:24:29,044 --> 01:24:30,705 .קליסה, בלגיה 1129 01:24:30,779 --> 01:24:31,939 !תודה 1130 01:24:33,115 --> 01:24:34,514 ...דאקוזי 1131 01:24:36,084 --> 01:24:37,346 .קניה 1132 01:24:38,220 --> 01:24:40,984 .מאסאמבו, זמביה 1133 01:24:42,224 --> 01:24:44,556 .זינגורו, גאנה 1134 01:24:44,626 --> 01:24:47,686 .רוזסאבגינה, בלגיה 1135 01:24:48,964 --> 01:24:50,431 .בסדר, זהו זה 1136 01:24:51,900 --> 01:24:54,892 אז תזכרו, משפחות תהיו .מוכנות ב-7 בבוקר 1137 01:24:54,970 --> 01:24:56,232 .בואו נלך 1138 01:24:56,304 --> 01:24:57,362 .קולונל? -כן 1139 01:24:58,440 --> 01:25:00,635 כעת, ללא ספק אודט .וז'אן נמצאים ברשימה 1140 01:25:00,709 --> 01:25:03,542 .אני מצטער, ז'אן, אודט 1141 01:25:04,713 --> 01:25:08,274 אבל הבטיחו לי שיהיה .מטוס נוסף בקרוב 1142 01:25:08,350 --> 01:25:09,339 .סליחה 1143 01:25:11,853 --> 01:25:14,913 אל דאגה, טטסי, אנחנו .ניכנס לרשימה הבאה 1144 01:25:14,990 --> 01:25:15,979 .כן 1145 01:25:17,592 --> 01:25:20,527 הבנות... פול, אני לא .מוכנה לעזוב בלעדיהן 1146 01:25:30,539 --> 01:25:31,870 ?מה הבאת לנו 1147 01:25:31,940 --> 01:25:35,273 ,אנטיביוטיקה, אספה רפואית .עזרה ראשונה כללית 1148 01:25:35,343 --> 01:25:36,833 .תודה 1149 01:25:36,912 --> 01:25:39,403 .שמעתי שתהיה שיירה מוגנת .כן- 1150 01:25:39,481 --> 01:25:41,210 ?אתה ברשימה 1151 01:25:44,686 --> 01:25:49,419 גברת ארצ'ר, יש לי בקשה .בלתי אפשרית בשבילך 1152 01:25:50,392 --> 01:25:53,657 ישנה דרך אפשרית שתחזרי לאישה הזקנה 1153 01:25:53,728 --> 01:25:55,719 ?ולהחזיר את הבנות אלינו 1154 01:25:55,797 --> 01:25:59,756 פול, הצד הזה של .העיר הושמד בקרב 1155 01:26:00,702 --> 01:26:02,033 .הם קרוב לוודאי מתים 1156 01:26:05,106 --> 01:26:08,439 .גברת ארצ'ר, אני מתחנן בפנייך .לבנות האלה אין אף אחד עכשיו 1157 01:26:12,214 --> 01:26:13,704 .אני אנסה 1158 01:26:14,850 --> 01:26:16,943 .אנחנו חייבים לעזוב עד 7 בבוקר 1159 01:26:17,452 --> 01:26:19,545 ?מי יטפל ביתומים בהיעדרך 1160 01:26:19,621 --> 01:26:23,284 אודט. אודט תטפל בהם עד .שנוכל להוציא אותם מכאן 1161 01:26:27,496 --> 01:26:31,489 תגיד לי, פול, איזו מדינה תקבל ?עשרים יתומים תושבי רואנדה 1162 01:26:31,566 --> 01:26:35,297 .אני אמצא מישהו .אני מבטיח לך 1163 01:26:37,539 --> 01:26:39,666 .תודה. -תודה לך 1164 01:26:47,182 --> 01:26:48,581 .קדימה, קח את ידי 1165 01:26:49,184 --> 01:26:52,517 .שירות חדשות אפריקה היום נציג הצלב האדום 1166 01:26:52,587 --> 01:26:55,147 טען ששיעור המוות בעימות הרואנדי 1167 01:26:55,223 --> 01:26:58,784 אולי טיפס למספר הרב של .חמש מאות אלף קורבנות 1168 01:26:58,860 --> 01:27:01,260 דיווח אחד ציין ש-40 אלף גופות 1169 01:27:01,329 --> 01:27:03,559 .סולקו מאגם ויקטוריה 1170 01:27:05,433 --> 01:27:06,457 ?איפה היא 1171 01:27:06,535 --> 01:27:10,301 .אני לא יודע. נחכה עד 7 1172 01:27:10,372 --> 01:27:12,772 אם היא לא תחזור ...עם הבנות עד אז 1173 01:27:14,142 --> 01:27:15,632 .יתכן והיא לא תבוא 1174 01:27:18,446 --> 01:27:19,435 .תודה 1175 01:27:19,514 --> 01:27:21,744 .בבקשה, קח את המכתבים האלה 1176 01:27:21,816 --> 01:27:24,080 .כן, אקח את המכתבים שלך 1177 01:27:24,152 --> 01:27:26,620 ,תודה רבה, פול .על שלקחת את המכתב 1178 01:27:28,156 --> 01:27:30,989 .תודה רבה .כן, אני מצטער- 1179 01:27:31,059 --> 01:27:32,219 .תודה רבה 1180 01:27:32,294 --> 01:27:35,058 אני מצטער. הלוואי והייתי .עושה יותר. אני מצטער 1181 01:27:37,365 --> 01:27:39,196 .אלוהים יהיה לצידכם 1182 01:27:40,602 --> 01:27:43,765 ?כן, יש לכם ילדים .כן, אתם יכולים ללכת- 1183 01:27:45,106 --> 01:27:46,937 .לא, מצטער, לא טוב 1184 01:27:47,442 --> 01:27:49,808 .בואו. בואו, ילדים 1185 01:27:49,878 --> 01:27:51,607 .טטסי, בואי 1186 01:27:53,481 --> 01:27:55,813 .בבקשה, פול, הבנות .נחכה עוד קצת 1187 01:27:55,884 --> 01:27:57,875 .אנחנו לא יכולים לחכות .אנחנו לא יכולים לחכות, טטסי 1188 01:27:57,953 --> 01:27:58,942 .הנה 1189 01:27:59,588 --> 01:28:00,919 !בואו נזוז 1190 01:28:04,626 --> 01:28:05,957 .בהצלחה, אדוני 1191 01:28:17,372 --> 01:28:21,968 .אני לא עוזב. תחזיק את טטיאנה .תטפל במשפחה שלי 1192 01:28:28,149 --> 01:28:29,639 !פול. פול 1193 01:28:30,819 --> 01:28:34,311 .איני יכול להניח לאנשים אלה למות .איני יכול לעזוב את האנשים האלה 1194 01:28:34,389 --> 01:28:35,651 !אבא 1195 01:28:35,724 --> 01:28:38,693 ,רוג'ר! רוג'ר .אני אבוא בטיסה הבאה 1196 01:28:38,760 --> 01:28:41,524 !לא, אל תעזוב אותי! פול 1197 01:28:41,596 --> 01:28:45,054 .אל דאגה. אל דאגה, ילדים .אביכם יהיה בסדר 1198 01:28:45,133 --> 01:28:46,157 !אבא 1199 01:28:46,234 --> 01:28:50,000 .אל דאגה. הוא בסדר !אני רוצה את אבא- 1200 01:28:50,071 --> 01:28:51,538 .זה בסדר 1201 01:29:17,065 --> 01:29:20,398 אני אומר שההוטואים האלה שנותנים מחסה למקקים האלה 1202 01:29:20,468 --> 01:29:22,800 .הם זהים למקקים 1203 01:29:24,939 --> 01:29:26,804 .כולם אותו הדבר .זה מטורף- 1204 01:29:26,875 --> 01:29:30,936 .גורלם צריך להיות זהה .זה אר-טי-אל-אם 1205 01:29:41,990 --> 01:29:46,154 המקקים הטוטסים של הצבא המורד .חייבים להיות טירונים מתכחשים 1206 01:29:46,227 --> 01:29:49,822 .קדימה, הוטואים טובים .הקברים עדיין לא מלאים 1207 01:29:49,898 --> 01:29:52,765 ?מי יעזור לנו למלא אותם .תחנת הרדיו הארורה הזאת- 1208 01:29:53,868 --> 01:29:57,133 .בסדר. כן, הם הולכים לשדה התעופה 1209 01:30:00,709 --> 01:30:04,736 .תהיו מוכנים לצד הרדיו שלכם .אני שומע כמה חדשות דחופות 1210 01:30:05,947 --> 01:30:09,041 !בוס! בבקשה, בוא מהר .לא עכשיו, דוביי- 1211 01:30:09,117 --> 01:30:12,086 .זה כן חשוב! זה ברדיו .אתם חייבים לשמוע את זה 1212 01:30:13,455 --> 01:30:16,720 אנחנו קיבלנו דיווחים של מקקים חשובים מאוד 1213 01:30:16,791 --> 01:30:20,625 ובוגדים מנסים להימלט .ממלון מיל קולין 1214 01:30:20,695 --> 01:30:22,219 .איספו את נשקיכם 1215 01:30:22,297 --> 01:30:25,460 .עמדו ליד מכשירי הקשר שלכם .אנחנו נדאג ליידע אתכם 1216 01:30:25,533 --> 01:30:28,764 ...הם מוברחים הרחק ?לא, לא! מי אמר להם על זה, דוביי- 1217 01:30:28,837 --> 01:30:32,102 .ראיתי את גרגואר, אדוני. זה גרגואר .ראיתי אותו עוזב באוטובוס שלנו 1218 01:30:41,683 --> 01:30:44,174 ,בבקשה, אדוני .אתן לך את כל מה שיש לי 1219 01:30:44,252 --> 01:30:46,812 ,אני אומר מי עוזב את המלון הזה .ולא אף אחד אחר 1220 01:30:49,257 --> 01:30:52,158 .גנרל ביזימונגו, הם נוהגים למארב 1221 01:31:12,580 --> 01:31:13,740 .האט 1222 01:31:15,617 --> 01:31:17,209 .השאר רגוע 1223 01:31:17,819 --> 01:31:19,719 ?מה מתרחש .אנחנו עוצרים- 1224 01:31:21,890 --> 01:31:24,120 .יש לכם מקקים במשאית הזו 1225 01:31:24,192 --> 01:31:26,558 .לא, לא. יש לי סגל או"ם במשאית הזו 1226 01:31:26,628 --> 01:31:28,858 .יש לי אישור לעבור דרך המחסום הזה 1227 01:31:28,930 --> 01:31:32,263 .אני הולך לחפש במשאיות האלו .אתה לא הולך לחפש בשיירה הזאת- 1228 01:31:33,902 --> 01:31:36,029 .אני כן. -חפה עלי 1229 01:31:43,077 --> 01:31:44,567 .לך לאחור 1230 01:31:50,585 --> 01:31:54,214 .התרחק מהמשאית !התרחק מהמשאית! עכשיו 1231 01:32:03,798 --> 01:32:05,925 !חזור .אתה לא תפגע באנשים האלו 1232 01:32:07,502 --> 01:32:08,992 !תחזור! זוז אחורה 1233 01:32:09,671 --> 01:32:12,071 ,תראה, אמרתי לך .יש מקקים במשאית שלך 1234 01:32:12,140 --> 01:32:15,803 לא, לא, לא. הם פליטים .פוליטיים באישור האו"ם 1235 01:32:19,414 --> 01:32:23,578 שמועות הגיעו אלינו שיש פחדנים בצבא שלנו 1236 01:32:23,651 --> 01:32:25,812 .אשר לא יתנו לנו להעניש אותם 1237 01:32:28,990 --> 01:32:29,979 !לא 1238 01:32:32,093 --> 01:32:34,084 ?אתה מעביר מקקים ממיל קולין 1239 01:32:34,162 --> 01:32:36,630 ,לא, אדוני. לא, אדוני .הם פליטים פוליטיים 1240 01:32:36,698 --> 01:32:39,758 .הם לא יכולים לעזוב את מיל קולין .הם לא עוזבים- 1241 01:32:40,635 --> 01:32:41,659 !עצור אותו 1242 01:32:44,038 --> 01:32:45,403 !ממזר 1243 01:32:51,179 --> 01:32:52,237 ?איך קוראים לך 1244 01:32:52,313 --> 01:32:54,679 ?איך קוראים לך ...אני לא יכולה לחשוב- 1245 01:32:55,483 --> 01:32:58,452 !הרוג אותם !הוציאו את כולם מפה! קדימה- 1246 01:32:58,519 --> 01:33:01,352 ?איך קוראים לך ?איך קוראים לך 1247 01:33:01,956 --> 01:33:03,287 !בואו נזוז! סע 1248 01:33:03,358 --> 01:33:05,121 !זוז! צא החוצה 1249 01:33:05,193 --> 01:33:06,683 !החוצה, או שאני יורה 1250 01:33:09,931 --> 01:33:10,920 !צא החוצה 1251 01:33:14,702 --> 01:33:16,294 !סע, סע! בואו נזוז 1252 01:33:17,238 --> 01:33:19,229 .עזור לנו לצאת מפה 1253 01:33:19,307 --> 01:33:21,070 !פנו את הרחוב 1254 01:33:30,718 --> 01:33:33,380 .אני מקבל עוד חדשות 1255 01:33:33,454 --> 01:33:37,288 נוכחתי לדעת שהמקקים הבוגדים של רוזסאבגינה 1256 01:33:37,358 --> 01:33:38,757 .נמצאים במשאית 1257 01:33:38,826 --> 01:33:41,056 !עשרת-אלפים פרנקים עבור ראשם 1258 01:33:43,331 --> 01:33:45,993 השאר במקומך. תן לי .את חולצתך, במהירות 1259 01:33:55,576 --> 01:33:57,567 .קדימה, פול !קדימה, קדימה 1260 01:33:57,645 --> 01:34:00,671 .קדימה, לפה, לפה .תן לי את ידך, קדימה 1261 01:34:03,217 --> 01:34:04,514 .בבקשה, בבקשה 1262 01:34:04,585 --> 01:34:07,418 !היי, חובש. הבא חובש לכאן .אתה צריך למהר, בבקשה- 1263 01:34:07,488 --> 01:34:09,217 .בוא, מהר, מהר 1264 01:34:12,093 --> 01:34:14,527 .תן לי לעזור לך .שמישהו ייתן לשומר הזה יד, בבקשה- 1265 01:34:17,498 --> 01:34:18,988 .טטיאנה, יקירתי 1266 01:34:22,070 --> 01:34:24,265 כל-כך דאגתי לך. -הזיזו !את המשאית הזו מהדרך 1267 01:34:24,339 --> 01:34:25,328 !הבא אותו פנימה 1268 01:34:26,140 --> 01:34:28,301 .טטיאנה. טטיאנה 1269 01:34:29,644 --> 01:34:32,135 .אתה עזבת אותי .אתה עזבת אותי 1270 01:34:32,213 --> 01:34:34,306 .קח את זה. אני לא רוצה את זה .אני לא רוצה את זה 1271 01:34:34,382 --> 01:34:37,180 ,אמרת שלעולם לא תעזוב אותי !ועזבת אותי. אתה שקרן 1272 01:34:39,420 --> 01:34:41,547 .אני מצטער. אני מצטער 1273 01:34:41,622 --> 01:34:43,419 .אני מצטער .אבא, אבא- 1274 01:34:43,491 --> 01:34:46,392 !אבא, אמא .אני אוהב אתכם- 1275 01:34:55,036 --> 01:34:57,800 .רציתי שתהיו בטוחים, כולכם 1276 01:34:58,673 --> 01:35:01,335 .זאת לא הייתה ההחלטה שלך 1277 01:35:01,409 --> 01:35:04,845 ,אנחנו מחליטים ביחד .זאת הייתה הבטחתנו 1278 01:35:04,912 --> 01:35:06,607 .את צודקת 1279 01:35:06,781 --> 01:35:08,715 .את צודקת 1280 01:35:08,783 --> 01:35:11,684 ידעתי זאת בשניה .שעצרו את המשאית 1281 01:35:11,753 --> 01:35:13,152 .אני מצטער 1282 01:35:13,488 --> 01:35:14,682 .שים עוד מים 1283 01:35:14,756 --> 01:35:16,314 ?מה הם עושים 1284 01:35:17,425 --> 01:35:18,949 .דוביי 1285 01:35:19,727 --> 01:35:23,390 אני מצטער, אדוני. הם סגרו .את המים. זה כל מה שנשאר לנו 1286 01:35:29,937 --> 01:35:31,598 .גנרל 1287 01:35:31,672 --> 01:35:33,139 ?איפה האספקה שלי 1288 01:35:33,975 --> 01:35:35,875 .אני מצטער, אדוני. המרתף ריק 1289 01:35:35,943 --> 01:35:41,006 אין לך כלום, ובכל זאת אתה ?מתקשר אלי, מתחנן לעזרה 1290 01:35:41,082 --> 01:35:43,414 אתה מודע לצרות שיש לי על ?שאני מגן על המקקים האלה 1291 01:35:43,484 --> 01:35:45,782 .אדוני, יש לי כסף מהאורחים 1292 01:35:45,853 --> 01:35:47,787 !פרנקים רואנדים 1293 01:35:48,756 --> 01:35:50,917 .אלו טובים רק כדי לנגב את התחת 1294 01:35:52,493 --> 01:35:54,620 .אין לי עוד דרך לעזור לך, פול 1295 01:35:54,695 --> 01:35:57,357 .אין יותר משטרה, אין יותר הגנה 1296 01:35:58,733 --> 01:36:01,600 .תן לאו"ם לדאוג לך 1297 01:36:04,539 --> 01:36:06,268 !סע. קדימה 1298 01:36:12,847 --> 01:36:14,974 ?מה סבינה תכין מזה 1299 01:36:22,790 --> 01:36:23,882 !היזהרי 1300 01:36:29,864 --> 01:36:31,388 !התכופפי, התכופפי 1301 01:36:35,937 --> 01:36:38,201 ?נפצעת .צא החוצה 1302 01:36:38,272 --> 01:36:40,797 .בבקשה אל תזוז .יש כאן זכוכיות. אני אוציא אותן 1303 01:36:40,875 --> 01:36:42,604 ?האם מישהו נפצע, אודט 1304 01:36:42,677 --> 01:36:44,804 .הרבה חתכים וחבורות 1305 01:36:51,285 --> 01:36:53,150 .תודה לאל שהיה זה מחסן 1306 01:36:55,089 --> 01:36:58,024 וברואנדה, סוכנויות הומניטאריות מדווחות 1307 01:36:58,092 --> 01:37:00,617 שזרם מורדים מתקדם של טוטסי 1308 01:37:00,695 --> 01:37:04,563 גרם לפינוי מסיבי של .פליטי הוטו לעבר קונגו 1309 01:37:04,632 --> 01:37:06,793 סייען אחד תיאר את זה 1310 01:37:06,868 --> 01:37:09,894 כיציאת הפליטים הגדולה .ביותר בהיסטוריה המודרנית 1311 01:37:09,971 --> 01:37:11,666 ,המורדים השתלטו על כחצי עיר 1312 01:37:11,739 --> 01:37:15,937 והם הציעו עסקה אשר .גנרלי הוטו מוכנים לקבל 1313 01:37:16,844 --> 01:37:19,870 המורדים יחליפו את ,האסירים שלהם מהוטו 1314 01:37:19,947 --> 01:37:21,778 ,ואתם אנשים, כולכם 1315 01:37:21,849 --> 01:37:25,216 תוכלו לנוע מעבר לקווי .המורדים היכן שבטוח 1316 01:37:25,286 --> 01:37:27,345 ?מה בנוגע לאינטרהאמוויי 1317 01:37:27,421 --> 01:37:30,754 .אף אחד לא שולט בהם .בעת הזו הם יהרגו את כולנו- 1318 01:37:30,825 --> 01:37:33,225 .הם יהרגו את כולנו אם נשאר פה 1319 01:37:33,895 --> 01:37:35,624 .עלינו לקחת את הסיכון הזה 1320 01:37:36,564 --> 01:37:38,555 באיזו שעה עלינו ?להיות מוכנים לעזוב 1321 01:37:39,500 --> 01:37:41,593 .אוכל לארגן זאת בתוך יומיים, פול 1322 01:37:41,669 --> 01:37:42,931 ?יומיים 1323 01:37:43,771 --> 01:37:46,501 קולונל, אין מצב שנוכל .להחזיק יומיים נוספים 1324 01:37:46,574 --> 01:37:48,371 .לא נשאר לי דבר לשחד אותם איתו 1325 01:37:49,911 --> 01:37:53,972 קולונל, כולנו נהייה .מתים בעוד יומיים 1326 01:38:17,605 --> 01:38:20,768 .דיאן... תני לאמך לנוח 1327 01:38:20,841 --> 01:38:23,173 .נוחי גם את, מתוקה. לכי לישון 1328 01:38:32,019 --> 01:38:33,247 .דיפלומט 1329 01:38:35,256 --> 01:38:36,314 ?מה 1330 01:38:37,225 --> 01:38:39,159 .אני חייב ללכת אל הדיפלומט 1331 01:38:49,470 --> 01:38:52,337 ?מה אתה עושה .אנחנו חייבים ללכת אל הדיפלומט- 1332 01:38:52,406 --> 01:38:54,931 ?כדי לעשות מה .הפריטים שלך, הם שם- 1333 01:38:56,377 --> 01:38:58,868 האם תואיל בטובך לשים את ?השוטרים שלך בשער, אדוני 1334 01:38:58,946 --> 01:39:01,847 לא. תן לנו לראות מה .יש לך להציע קודם 1335 01:39:13,294 --> 01:39:15,455 .לא, גברת ארצ'ר 1336 01:39:33,314 --> 01:39:34,303 !זוזו, זוזו 1337 01:39:39,754 --> 01:39:41,085 .חפה עלינו. -כן אדוני 1338 01:39:41,155 --> 01:39:42,144 !מהר 1339 01:39:46,494 --> 01:39:47,791 .קדימה, הראה לי 1340 01:39:57,004 --> 01:39:59,837 ?הסתכל על זה. נחמד, נכון 1341 01:40:00,608 --> 01:40:01,939 .והנה לך 1342 01:40:08,749 --> 01:40:11,309 ?המורדים מתקרבים, נכון 1343 01:40:12,186 --> 01:40:14,711 המורדים יכולים לקבל .את בית הקברות הזה 1344 01:40:14,789 --> 01:40:17,121 .ציווינו על כולם לעזוב את העיר 1345 01:40:19,860 --> 01:40:21,020 .הנה 1346 01:40:22,129 --> 01:40:23,357 .קח משקה 1347 01:40:30,137 --> 01:40:32,128 ?אתה יודע איך הסקוטים קוראים לזה 1348 01:40:32,206 --> 01:40:33,696 .לא 1349 01:40:35,543 --> 01:40:38,944 .מי החיים 1350 01:40:45,152 --> 01:40:51,091 יצאתי פעם לסיור במזקקה .מהמשובחות ביותר בעולם 1351 01:40:51,959 --> 01:40:54,894 ?האם היית פעם בסקוטלנד .לא, אדוני- 1352 01:40:56,030 --> 01:40:57,520 .ארץ נהדרת 1353 01:40:58,265 --> 01:40:59,857 .גולף נהדר 1354 01:41:01,102 --> 01:41:04,196 ?אני תוהה, האם אי פעם אחזור לשם 1355 01:41:05,840 --> 01:41:07,102 ?מה אתה חושב 1356 01:41:08,476 --> 01:41:09,636 .לא 1357 01:41:11,245 --> 01:41:14,237 אני מקווה שלכולנו יצא לעשות .דברים רבים וטובים, גנרל 1358 01:41:15,750 --> 01:41:17,308 ,האם נוכל ללכת עכשיו ?בבקשה, אדוני 1359 01:41:19,053 --> 01:41:21,715 אני הולך לעשות טובה .גדולה עבורך, פול 1360 01:41:21,822 --> 01:41:23,756 !טוראי. -כן, אדוני 1361 01:41:23,824 --> 01:41:27,021 ארוז את אלו בזהירות, שים .אותם בג'יפ שלי, ושמור עליהם 1362 01:41:27,795 --> 01:41:32,323 אני מתכוון לקחת אותך איתנו .למפקדה החדשה שלנו בגיטראמה 1363 01:41:33,100 --> 01:41:35,193 .אני לא רוצה ללכת לגיטראמה, אדוני 1364 01:41:35,269 --> 01:41:37,931 .ובכן, אתה לא יכול לחזור אל המלון 1365 01:41:38,005 --> 01:41:39,836 .האנשים המטורפים בדרכם לשם עכשיו 1366 01:41:39,907 --> 01:41:45,311 אדוני... גנרל, אנחנו חייבים .לחזור כדי שאוכל להביא את משפחתי 1367 01:41:45,379 --> 01:41:48,507 .בטח בי, מוטב לנו שאנחנו כאן 1368 01:41:48,582 --> 01:41:53,451 .גנרל, אלו זמנים קשים 1369 01:41:53,521 --> 01:41:55,318 .אנחנו צריכים לעזור אחד לשני 1370 01:41:55,389 --> 01:41:58,722 ?ואיזו עזרה אני יכול לקבל ממך, פול 1371 01:41:58,793 --> 01:42:02,229 .אתה איש מסומן, אדוני ?איך בדיוק- 1372 01:42:02,296 --> 01:42:06,096 אתה ברשימה. האמריקאים הכניסו .אותך לרשימתם כפושע מלחמה 1373 01:42:06,167 --> 01:42:09,159 .פול, נמאס לי מהשקרים שלך 1374 01:42:09,236 --> 01:42:12,000 ?האם אתה טיפש, גנרל 1375 01:42:12,072 --> 01:42:14,267 ?איך אתה חושב שהאנשים האלה פועלים 1376 01:42:14,341 --> 01:42:18,801 אתה יושב כאן עם חמישה כוכבים על החזה ?שלך. אחרי מה אתה חושב שהם רודפים 1377 01:42:23,417 --> 01:42:24,577 .בסדר 1378 01:42:25,986 --> 01:42:29,922 ,אנחנו נלך לגיטראמה .ואתה תישאר ברשימה ההיא 1379 01:42:29,990 --> 01:42:33,892 .לא ביצעתי פשעי מלחמה ?מי יגיד להם את זה- 1380 01:42:33,961 --> 01:42:36,896 אתה צריך אותי כדי שאגיד .להם איך עזרת במלון 1381 01:42:36,964 --> 01:42:40,195 .הם מאשימים אותך בכל ההתפרעויות .הם אומרים שאתה הובלת את הטבח 1382 01:42:40,267 --> 01:42:41,757 !לא הובלתי שום טבח 1383 01:42:41,836 --> 01:42:43,770 ?אתה חושב שהם יאמינו לך 1384 01:42:43,838 --> 01:42:45,362 !אתה תגיד להם את האמת 1385 01:42:45,439 --> 01:42:47,634 אני לא אגיד להם כלום .אלא אם תעזור לי 1386 01:42:49,477 --> 01:42:51,911 ?מה אתה מתכוון לעשות, לירות בי 1387 01:42:53,948 --> 01:42:55,279 .תירה בי 1388 01:42:55,916 --> 01:42:58,043 .בבקשה תירה בי .זאת תהיה ברכה 1389 01:42:58,118 --> 01:43:01,451 .אשלם לך כדי לירות במשפחתי 1390 01:43:02,456 --> 01:43:03,787 .אתה לא יכול להכאיב לי 1391 01:43:03,858 --> 01:43:07,419 !אתה תגיד להם שלא עשיתי כלום 1392 01:43:10,164 --> 01:43:13,031 .אנחנו עוזבים. עכשיו 1393 01:43:21,876 --> 01:43:23,844 !הסתלק 1394 01:43:26,146 --> 01:43:28,205 קח את האנשים האלה !הרחק מן השער 1395 01:43:34,054 --> 01:43:36,113 !עצור! עצור 1396 01:43:36,790 --> 01:43:38,121 .רוקן את המלון 1397 01:43:38,893 --> 01:43:41,054 !טטיאנה! -צא מפה 1398 01:43:41,128 --> 01:43:42,527 !צאו! -טטיאנה 1399 01:43:43,330 --> 01:43:44,592 !צאו 1400 01:43:45,966 --> 01:43:49,595 כל המיליציה מוכרחה !לעזוב עכשיו! צאו החוצה 1401 01:44:11,191 --> 01:44:12,351 !לא, לא 1402 01:44:12,426 --> 01:44:13,916 !שתוק, מקק !התכופף 1403 01:44:16,430 --> 01:44:18,295 !זה הוא. זה הוא 1404 01:44:19,433 --> 01:44:21,560 !לעזאזל. -זה המנהל 1405 01:44:21,635 --> 01:44:24,900 !עצור אותו. עצור אותו !תפסתי אותו! תפסתי אותו- 1406 01:44:36,183 --> 01:44:38,208 !הישאר במקומך 1407 01:44:55,202 --> 01:44:56,829 !טטיאנה 1408 01:44:58,138 --> 01:44:59,867 !טטיאנה 1409 01:45:05,846 --> 01:45:08,110 ?ראית את טטיאנה .לא, לא ראיתי את טטיאנה- 1410 01:45:08,182 --> 01:45:10,673 ?פול, מה מתרחש !אני חייב למצוא את אשתי- 1411 01:45:12,987 --> 01:45:14,113 !טטיאנה 1412 01:45:18,125 --> 01:45:19,285 !טטיאנה 1413 01:45:46,053 --> 01:45:47,816 .הם הלכו. הם הלכו 1414 01:45:50,157 --> 01:45:51,146 .הם הלכו 1415 01:45:56,063 --> 01:45:58,054 ?מה התכוונת לעשות עם זה 1416 01:46:07,775 --> 01:46:09,709 ...חשבתי ש 1417 01:46:09,777 --> 01:46:11,574 .חשבתי שקפצת 1418 01:46:23,757 --> 01:46:25,918 .כולם על המשאיות, בבקשה 1419 01:46:25,993 --> 01:46:28,757 .קחו את המטען שלכם .משפחות נא להישאר יחדיו 1420 01:46:28,829 --> 01:46:31,696 .בבקשה .מהר ככל האפשר, כולם. בבקשה- 1421 01:46:31,765 --> 01:46:34,199 .יש מספיק מקום לכולם 1422 01:46:37,504 --> 01:46:39,369 .אני מקווה שיום יבוא ונשוב לכאן 1423 01:46:40,607 --> 01:46:41,801 .בואו נזוז 1424 01:46:51,852 --> 01:46:53,945 ?מה לא בסדר איתה 1425 01:46:54,621 --> 01:46:56,714 .יש לה חום גבוה 1426 01:47:04,531 --> 01:47:06,999 ?לאן אנחנו הולכים, אבא 1427 01:47:07,067 --> 01:47:08,694 .למקום בטוח יותר 1428 01:48:06,493 --> 01:48:07,721 .אלוהים 1429 01:48:30,117 --> 01:48:31,709 ?מה מתרחש 1430 01:48:56,510 --> 01:48:59,707 .קדימה, בואו נזוז. ילדים על הרצפה .הביאו את הילדים לכאן 1431 01:48:59,780 --> 01:49:02,044 ,העבירו אותם בחזרה .העבירו אותם בחזרה 1432 01:49:08,121 --> 01:49:11,284 !אל תעצור! אל תעצור .תמשיך דרכם 1433 01:49:23,670 --> 01:49:25,103 !התכופפו 1434 01:49:27,808 --> 01:49:28,934 !הישארו למטה 1435 01:49:52,466 --> 01:49:53,956 ?מה מתרחש שם 1436 01:49:57,471 --> 01:50:00,963 .אלו המורדים .אנחנו חוצים את החזית 1437 01:50:01,942 --> 01:50:04,706 .זה בסדר. אנחנו בטוחים 1438 01:50:04,778 --> 01:50:05,904 .זה בסדר 1439 01:50:05,979 --> 01:50:07,970 .זה בסדר, את בטוחה כאן .את בטוחה 1440 01:50:08,048 --> 01:50:11,677 .זה בסדר עכשיו. שבי 1441 01:50:13,453 --> 01:50:14,613 .שלום 1442 01:50:45,319 --> 01:50:47,150 .הבא עוד מים 1443 01:50:48,422 --> 01:50:51,414 .הרופא אומר שהיא מיובשת 1444 01:50:51,491 --> 01:50:54,016 .עשינו זאת. קדימה. רדו למטה 1445 01:50:55,362 --> 01:50:57,193 .קדימה. -זה בסדר 1446 01:50:57,264 --> 01:50:58,993 .היא חולה. -בסדר 1447 01:50:59,967 --> 01:51:01,434 .כן היא מאוד חולה. קחו אותה 1448 01:51:03,870 --> 01:51:08,204 פול, האוטובוסים נמצאים .בצד השני של המחנה 1449 01:51:08,275 --> 01:51:10,641 .הם ייקחו אותך לטנזניה 1450 01:51:10,711 --> 01:51:14,511 לך עכשיו, פול, כי אני לא .יודע מתי תהיה הזדמנות נוספת 1451 01:51:14,581 --> 01:51:15,912 .תודה לך. -כן 1452 01:51:15,983 --> 01:51:18,213 .בהצלחה. -תודה לך 1453 01:51:21,188 --> 01:51:23,179 .תודה לאל. -עשינו זאת 1454 01:51:23,256 --> 01:51:25,816 .בבקשה, בבקשה ?אנחנו פה, נכון 1455 01:51:25,892 --> 01:51:27,519 .תודה לך, פול .עשינו זאת- 1456 01:51:27,594 --> 01:51:29,585 .תודה לך .כן, כן. בואו- 1457 01:51:30,063 --> 01:51:31,052 .אדון מנהל 1458 01:51:31,131 --> 01:51:33,531 .אני רק רוצה להודות לך .כמובן, סטיבן- 1459 01:51:33,600 --> 01:51:34,692 !קונסטנס 1460 01:51:35,635 --> 01:51:38,399 !תודה לאל שאת חיה .כל-כך טוב לראות אותך 1461 01:51:38,472 --> 01:51:40,963 ?האם ראית את אחי ואשתו 1462 01:51:41,041 --> 01:51:42,201 .אף אחד מהם 1463 01:51:42,976 --> 01:51:45,467 ?האם מישהו ראה את האנשים האלה ...אתם לא מזהים 1464 01:51:45,545 --> 01:51:47,877 .אמא, בואי תראי מהר 1465 01:51:47,948 --> 01:51:50,416 .סלחו לי, סלחו לי ?את יכולה לראות אותם איפשהו- 1466 01:51:52,419 --> 01:51:54,011 .הנה, אמא, הביטי 1467 01:51:54,087 --> 01:51:55,349 .בבקשה 1468 01:51:56,990 --> 01:52:00,255 ?את רואה אותם אמא ?האם אלו הם 1469 01:52:00,961 --> 01:52:02,758 ?האם אלו הם, אמא 1470 01:52:04,097 --> 01:52:06,190 ?אתן מזהות את האנשים האלה 1471 01:52:06,266 --> 01:52:09,394 ,הילדה הקטנה הזאת .זאת אנאיס, וזאת קארין 1472 01:52:09,469 --> 01:52:10,959 ?אתן מזהות אותן 1473 01:52:12,706 --> 01:52:16,403 ?גברתי, האם ראית את הילדות האלו .לא, לא, לא ראיתי- 1474 01:52:16,476 --> 01:52:18,637 האם מישהו מכם ראה ?את הילדות האלו 1475 01:52:21,081 --> 01:52:23,777 .אנאיס. וזה אחי 1476 01:52:23,850 --> 01:52:25,841 !כולם לעלות לאוטובוסים 1477 01:52:34,594 --> 01:52:36,619 את יכולה להרגיש משהו ?כשאני נוגע פה 1478 01:52:36,696 --> 01:52:38,721 !כולם לעלות לאוטובוסים 1479 01:52:38,799 --> 01:52:41,393 ?אתה יכול לזוז מהדרך !אנחנו צריכים קצת מקום כאן 1480 01:52:41,468 --> 01:52:44,801 .אנחנו נמצא את הילדות, טטסי .אנחנו נמצא. -בסדר 1481 01:52:48,742 --> 01:52:50,369 ?בוסיי 1482 01:52:50,444 --> 01:52:51,775 .זה אתה 1483 01:52:54,848 --> 01:52:56,338 ?איפה מצאתם את הילד הזה 1484 01:52:56,416 --> 01:52:58,748 .הם רק הגיעו במשאית ממיל קולין 1485 01:53:00,954 --> 01:53:04,890 כל מפוני מיל קולין לעלות .לאוטובוסים עכשיו, בבקשה 1486 01:53:04,958 --> 01:53:06,949 .לא .אנחנו צריכים למהר, בבקשה- 1487 01:53:13,333 --> 01:53:15,665 .בוא, תישן קצת 1488 01:53:16,870 --> 01:53:17,996 !חכה 1489 01:53:27,647 --> 01:53:29,478 !המתן, בבקשה 1490 01:53:32,252 --> 01:53:33,947 !טטיאנה !זו פאט- 1491 01:53:34,020 --> 01:53:36,488 !טטיאנה !גברת ארצ'ר- 1492 01:53:36,556 --> 01:53:39,286 !עצור את האוטובוס !עצור את האוטובוס 1493 01:53:39,359 --> 01:53:40,519 .בואו. בואו, בואו 1494 01:53:41,394 --> 01:53:43,089 .בבקשה, חכה לנו 1495 01:53:43,163 --> 01:53:45,996 .גברת ארצ'ר. כל-כך דאגתי ...חשבתי 1496 01:53:47,234 --> 01:53:49,168 .נהדר לראות אותך 1497 01:53:49,236 --> 01:53:50,669 .בואו מהר 1498 01:53:58,111 --> 01:54:00,477 ?קארין? -אנאיס 1499 01:54:00,547 --> 01:54:01,775 ?אנאיס 1500 01:54:01,848 --> 01:54:04,544 .רק חכה. זה ייקח רק כדקה 1501 01:54:06,453 --> 01:54:08,887 ?אנאיס? קארין 1502 01:54:23,570 --> 01:54:25,561 !אלוהיי 1503 01:54:26,873 --> 01:54:28,898 !אלוהיי 1504 01:54:28,975 --> 01:54:30,909 !בואו, בואו, בואו 1505 01:54:34,447 --> 01:54:38,383 .שלום, קארין. אנאיס, שלום ?מה שלומך, מתוקה 1506 01:54:40,720 --> 01:54:42,381 ?האם את רואה את הדודים שלך 1507 01:54:50,230 --> 01:54:52,596 .הם אמרו שלא היה יותר מקום 1508 01:54:52,666 --> 01:54:54,327 .תמיד יש מקום 1509 01:55:09,321 --> 01:55:16,041 פול רוססבגינה הגן על 1268" .ניצולים, הוטו וטוטסי".במלון 'מיל קולין' בקיגלי" 1510 01:55:17,321 --> 01:55:21,121 פול וטאטיאנה חיים כעת בבלגיה" ,עם ילדיהם, רוג'ר, דיאן, ליס, טרסור 1511 01:55:21,122 --> 01:55:24,941 והאחייניות המאומצות" ".שלהן אנאיס וקארין 1512 01:55:26,321 --> 01:55:31,221 ,תומס, אחיה של טאטיאנה" ".ואשתו פידנס מעולם לא נמצאו 1513 01:55:32,421 --> 01:55:35,421 ב-2002, גנרל אוגוסטין ביזמונגו" נתפס באנגולה 1514 01:55:35,431 --> 01:55:38,321 והועבר לבית-דין עבור פושעי" ".מלחמה של האו"ם בטנזניה 1515 01:55:38,331 --> 01:55:40,321 באותו בין-דין מנהיג האינטרהמוויי" ".ג'ורג' רוטגנדה נידון למאסר עולם בכלא 1516 01:55:40,821 --> 01:55:44,311 רצח העם נגמר ביולי 1994, כאשר" מורדי הטוטסי גירשו את צבא ההוטו 1517 01:55:44,321 --> 01:55:48,021 ומיליציית האינטרהמוויי" ".לאורך הגבול אל קונגו 1518 01:55:49,321 --> 01:55:55,521 ".הם השאירו מאחור כמעט מיליון גופות" 1519 01:55:59,521 --> 01:56:03,521 CaTz :סינכרון 1520 01:56:03,531 --> 01:56:08,522 TLMC תרגום: קבוצת