1 00:00:00,093 --> 00:00:03,306 <i>בפרקים הקודמים ..."של "גיהנום על גלגלים 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,493 יידרש קוסם כדי להעלות .אותה לשם, בוהנון 3 00:00:05,586 --> 00:00:07,386 מישהו מכם מבין ?משהו ממה שאני אומר 4 00:00:07,466 --> 00:00:08,453 .היי! אני צריך אותו 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,000 ?בשביל מה .מתורגמן- 6 00:00:10,453 --> 00:00:11,386 .לעזאזל 7 00:00:11,693 --> 00:00:13,346 !עצרו את המזחלת 8 00:00:15,960 --> 00:00:19,426 .הבית שלי, איננו .המשפחה, כולם אינם 9 00:00:19,866 --> 00:00:21,773 .אני רק אסדר את החבישה 10 00:00:24,933 --> 00:00:27,666 .בבקשה אל תספר על זה .יהרגו אותי 11 00:00:28,133 --> 00:00:29,660 .בנך הציל היום את חיי 12 00:02:38,920 --> 00:02:40,213 !סיני! סיני, ישר 13 00:02:40,813 --> 00:02:41,933 .תתקדמו 14 00:02:43,106 --> 00:02:45,106 .סיני. סיני, ישר 15 00:02:46,866 --> 00:02:47,826 .זוזו 16 00:03:39,695 --> 00:03:41,610 <i>אנסון מאונט 17 00:03:42,593 --> 00:03:44,388 <i>כריסטופר היירדאל 18 00:03:44,755 --> 00:03:46,728 <i>טים גיני 19 00:03:50,125 --> 00:03:51,900 <i>ביירון מאן 20 00:03:52,892 --> 00:03:54,466 <i>רג רוג'רס 21 00:03:58,568 --> 00:04:00,209 <i>אנג'לה זו 22 00:04:04,191 --> 00:04:06,288 - גיהנום על גלגלים - "עונה 5, פרק 3: "צדק לבן 23 00:04:07,013 --> 00:04:07,014 + 24 00:04:42,440 --> 00:04:44,800 !בואו נזוז !בואו נזוז- 25 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 .הזמן והגאות לא מחכים לאף אדם 26 00:04:57,760 --> 00:04:59,440 .מוכן לעבודה .רשימת חולים- 27 00:05:00,813 --> 00:05:01,776 .תמשיכו להעמיס 28 00:05:02,053 --> 00:05:04,373 .פונג טוב. לא חולה 29 00:05:05,573 --> 00:05:07,053 .הכל יותר טוב .רשימת חולים- 30 00:05:07,866 --> 00:05:09,666 .תמשיכו לזוז 31 00:05:11,720 --> 00:05:13,426 .בוס .בוא נזוז, טאו. עלה על הרכבת- 32 00:05:21,960 --> 00:05:23,146 .מר בוהנון 33 00:05:23,546 --> 00:05:26,186 אני מחוייב לעבודה הקשה .שהטלת עלי 34 00:05:27,293 --> 00:05:28,426 ,לזה אני מצפה 35 00:05:28,733 --> 00:05:33,440 הצטוויתי מלמעלה לכך שאתה .צריך להקשות את דרכי 36 00:05:35,386 --> 00:05:36,546 .אז כדי שתתחיל לגרוף 37 00:05:36,746 --> 00:05:39,066 ,צדקתי כשהכנסתי אותך לבאר 38 00:05:40,120 --> 00:05:44,360 כפי שעכשיו זה צודק שאתה ,נותן לי לגרוף שלג הרחק מכאן 39 00:05:45,200 --> 00:05:46,693 ,בשממה 40 00:05:46,946 --> 00:05:49,506 .שם אחיי קופאים וגוועים ברעב 41 00:05:49,533 --> 00:05:51,040 אנחנו משלמים לכם מספיק .כדי שהם יאכלו 42 00:05:51,160 --> 00:05:53,040 ,כפי שאמרתי 43 00:05:54,013 --> 00:05:58,415 הנשמה שלי נבנית מכך .שאתה בוחן אותי 44 00:05:59,746 --> 00:06:01,240 .אתה כלי ביד האל 45 00:06:04,213 --> 00:06:07,040 .באתי להזכיר לך, זה הכל ...תזכור אתה- 46 00:06:09,466 --> 00:06:11,013 .אני מסתכל עליך 47 00:06:29,920 --> 00:06:31,267 .מר צ'אנג .מר גאנדרסון- 48 00:06:31,278 --> 00:06:32,278 ?כן. בבקשה, אדוני 49 00:06:32,706 --> 00:06:34,733 אני מקווה שאין כל בעיה .בהזמנה שלך. -לא, לא 50 00:06:35,200 --> 00:06:39,320 .ארגז אורז אחד, כפי שהוזמן 51 00:06:41,120 --> 00:06:43,213 .הסכום שהסכמנו עליו 52 00:06:43,906 --> 00:06:46,230 .אדוני, טוב מאוד .אכן, טוב מאוד- 53 00:06:46,520 --> 00:06:47,520 ,למעשה 54 00:06:47,666 --> 00:06:49,546 .הייתי רוצה לשלש את ההזמנה 55 00:06:50,280 --> 00:06:51,413 ?פי שלושה מההזמנה 56 00:06:52,200 --> 00:06:54,333 ?שלושה ארגזים במקום אחד .כן- 57 00:06:55,853 --> 00:06:59,320 ...במקרה הזה .יש בעיה? -לא, לא, לא- 58 00:07:01,333 --> 00:07:03,933 אבל קנית ממני כל כך הרבה .עד עכשיו 59 00:07:04,960 --> 00:07:09,266 ,הרשה לי לשאול ?מה המטרה של כל כך הרבה אורז 60 00:07:11,106 --> 00:07:14,546 אני לא מבין מה זה .עניינך, מר צ'אנג 61 00:07:14,680 --> 00:07:19,106 רק זה שאם מישהו היה מודע ,לעסקים שאנחנו עושים יחד 62 00:07:19,146 --> 00:07:20,520 ...אם היו צרות 63 00:07:20,733 --> 00:07:23,746 .זה לא יקרה 64 00:07:25,533 --> 00:07:26,573 ,אבל אם אתה רוצה 65 00:07:26,680 --> 00:07:30,346 אני בטוח שאוכל למצוא .מקור אחר לאספקה בעתיד 66 00:07:32,333 --> 00:07:36,080 .אני אעשה זאת .יום טוב, מר צ'אנג 67 00:07:37,013 --> 00:07:39,106 .זה לא הכרחי, מר גאנדרסון 68 00:07:39,720 --> 00:07:42,186 .אולי זו רק היתה הסקרנות שלי 69 00:07:42,973 --> 00:07:45,173 שלושה ארגזים .בעשרה בחודש הבא 70 00:07:45,440 --> 00:07:48,600 אלא שאני מוכרח לבקש ,עוד 20 דולר לארגז 71 00:07:48,720 --> 00:07:52,350 .בשל העלויות והסיכונים 72 00:07:54,040 --> 00:07:54,973 .עשרה דולר 73 00:08:00,386 --> 00:08:01,360 .עשרה דולר 74 00:08:12,733 --> 00:08:15,810 .הכל מוכן .בסדר. גפרורים- 75 00:08:17,853 --> 00:08:18,866 .טאו 76 00:08:24,520 --> 00:08:25,560 .תגיד את מה שיש לך 77 00:08:26,866 --> 00:08:28,186 .אסרת על מיי לעבוד 78 00:08:28,506 --> 00:08:30,180 ,בלי נשים ברכבת .פשוט מאוד 79 00:08:30,773 --> 00:08:32,893 .הגברים ישאלו שאלות 80 00:08:33,266 --> 00:08:35,541 ,אני לא אדבר .אבל זה הכי הרבה שאעשה 81 00:08:35,576 --> 00:08:36,773 .כעת הצת את הפתיל הארור 82 00:08:36,986 --> 00:08:40,889 .היא עושה עבודה טובה .היא עובדת כמו גבר. -לא 83 00:08:41,586 --> 00:08:43,720 .היא יותר טובה משני גברים .אמרתי לא- 84 00:08:45,720 --> 00:08:49,356 ,אם מיי לא תעבוד .הגברים יתהו למה 85 00:08:49,986 --> 00:08:51,320 .זה לא בטוח בשבילה 86 00:08:52,706 --> 00:08:56,360 תן לה לעבוד .או שאקח אותה מכאן 87 00:08:58,826 --> 00:09:00,026 ?ולאן תלכו 88 00:09:00,840 --> 00:09:04,840 .כבר השארנו את הכל מאחור 89 00:09:06,480 --> 00:09:07,813 .הרבה יותר מזה 90 00:09:08,133 --> 00:09:10,160 ?בוהנון! מה העיכוב 91 00:09:10,293 --> 00:09:11,520 .הירגע 92 00:09:14,573 --> 00:09:15,600 .חרא 93 00:09:17,706 --> 00:09:19,333 .אני צריך אותך ברכבת 94 00:09:20,466 --> 00:09:23,553 שבוע אחד .ברשימת החולים, לא יותר 95 00:09:24,946 --> 00:09:26,120 .או ששנינו עוזבים 96 00:09:48,773 --> 00:09:49,933 .הרימו אותנו 97 00:09:54,963 --> 00:09:54,964 + 98 00:10:14,960 --> 00:10:16,266 !כולם, עבודה נהדרת 99 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 נשארו כמה דברים ואז !נוכל כולם ללכת הביתה 100 00:10:24,160 --> 00:10:26,173 מרהיב! 7.5 ס"מ .לפני ארוחת הצהריים 101 00:10:26,666 --> 00:10:28,493 .לזה אני קורא שיפור 102 00:10:29,040 --> 00:10:32,172 .אנחנו נעשה 1.20 מטר בשבוע .אם זה יחזיק מעמד- 103 00:10:32,320 --> 00:10:36,384 ,מר בוהנון, אתה כמו הרקולס .ששב מנצח אחרי שבע המטלות שלו 104 00:10:36,394 --> 00:10:38,850 .אני מאמין בחפץ הענק שלך 105 00:10:38,920 --> 00:10:41,605 ,אם תנשוף לו עוד עשן בתחת ,אתה עלול להצית אש 106 00:10:41,616 --> 00:10:42,539 .מר הנטינגטון 107 00:10:42,720 --> 00:10:44,386 .המינוטאור מדבר 108 00:10:44,586 --> 00:10:46,715 הקול הפולמוסי, החמוץ והמביט לאחור 109 00:10:46,725 --> 00:10:50,090 .של בהמה הלכודה במבוך העבר 110 00:10:50,360 --> 00:10:53,506 ,המילה היא קידמה .'מר סטרוברידג 111 00:10:53,653 --> 00:10:58,345 מנוע הקיטור הזה יחסוך לי גם .חמישה דולרים ביום, כפול 3 112 00:10:58,520 --> 00:11:00,960 ,האנשים שסובבו את הגלגל .המתקן הגדול יביא לאבטלתם 113 00:11:01,306 --> 00:11:02,440 .יש מספיק עבודה 114 00:11:03,253 --> 00:11:04,440 .תעביר אותם למנהרה 115 00:11:05,893 --> 00:11:08,773 להרוויח ביד אחת ולבזבז באחרת .לא יגרום לי לנצח במירוץ 116 00:11:09,093 --> 00:11:11,298 .גם צוות חסר לא .'מר סטרוברידג 117 00:11:13,760 --> 00:11:14,893 ,עבודה של סיני .משכורת של סיני 118 00:11:15,440 --> 00:11:17,986 .זה דולר ביום .האנשים האלה מרוויחים עכשיו 5 119 00:11:18,053 --> 00:11:21,076 .או זה או שתפטר אותם .נעשה לי קר, רבותיי 120 00:11:25,120 --> 00:11:28,300 .הוא לא טועה לגבי המספרים .אם אתה חושב כמו בוס- 121 00:11:31,240 --> 00:11:32,653 ?אז זה ההבדל, לא 122 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 .בסדר 123 00:11:39,493 --> 00:11:40,813 .חכה 124 00:11:42,706 --> 00:11:43,680 .הם החבר'ה שלי 125 00:11:49,253 --> 00:11:50,653 ,מה שעשיתי, בחורים 126 00:11:50,706 --> 00:11:54,613 זה לסדר אתכם יותר טוב .ממוכר מטריות בהוריקן 127 00:11:54,680 --> 00:11:56,800 .אתם והצוות שלכם לא תצאו לשמש 128 00:11:56,960 --> 00:12:00,706 לא תרימו אצבע חוץ מאשר .לכוון סיני לערימת סלעים 129 00:12:00,826 --> 00:12:02,893 .אני משלם לכם כדי לשמרטף .זה מה שאני עושה 130 00:12:02,973 --> 00:12:05,853 ?משלם לנו דולר ביום .זה התשלום במנהרה- 131 00:12:05,893 --> 00:12:09,253 .זה מה שמשולם לסינים .יש לנו משפחות להאכיל, סטרו- 132 00:12:09,600 --> 00:12:11,320 איך נוכל לעשות את זה ?בדולר ליום 133 00:12:12,400 --> 00:12:16,906 ,אני מבטיח לכם .אוציא אתכם משם ברגע שאוכל 134 00:12:17,000 --> 00:12:18,653 ?דולר ארור אחד 135 00:12:18,680 --> 00:12:20,293 ?זה עדיף על פני אכילת עור, לא 136 00:12:20,333 --> 00:12:21,933 אבל זה לא מספיק .כדי להתקיים 137 00:12:22,480 --> 00:12:24,040 בכל אופן, לא כדי לחיות .כמו אדם לבן 138 00:12:24,173 --> 00:12:26,538 נתנו לך זיעה ודם ולא נתת לנו כלום 139 00:12:26,573 --> 00:12:28,533 ואתה שולח אותנו בחזרה .לתוך החרא של המנהרה 140 00:12:28,693 --> 00:12:30,120 .עבדתי על המנהרה בעצמי 141 00:12:32,213 --> 00:12:33,346 .אומר בעל המניות 142 00:12:34,173 --> 00:12:36,280 שלם לנו במניות וניכנס .לאיזה פתח שתרצה 143 00:12:36,986 --> 00:12:39,572 ,אם אתם לא רוצים לעבוד .תארזו את הציוד 144 00:12:40,786 --> 00:12:42,066 ...לא הבנת נכון .מספיק עם זה- 145 00:12:42,986 --> 00:12:44,413 .אמרת לאנשים מה יש לנו בשבילם 146 00:12:45,213 --> 00:12:47,973 אם הם לא רוצים, הרכבת לסקרמנטו .יוצאת בבוקר 147 00:13:02,466 --> 00:13:04,746 ?רצית לראות אותי .כן- 148 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 ?משהו לא בסדר ...אני חושב שלא. פשוט- 149 00:13:09,320 --> 00:13:13,554 יש כאן כמה מספרים .שלא מסתדרים לי 150 00:13:15,013 --> 00:13:17,123 .אתה רואה החשבון ,ובכל זאת יש משהו- 151 00:13:17,453 --> 00:13:21,213 אולי אני לא מסתכל על זה נכון .או שאני טעיתי 152 00:13:21,240 --> 00:13:22,733 ?אם תוכל להסתכל 153 00:13:24,173 --> 00:13:26,200 אתה רואה את הרישומים האלה ?"תחת סעיף "תקבולים 154 00:13:26,370 --> 00:13:27,786 ?אלה כאן .כן, בדיוק- 155 00:13:27,826 --> 00:13:31,261 כעת, את תתעלם מהריבית ...ותעביר את המספרים האלה 156 00:13:31,266 --> 00:13:32,556 ,האח גאנדרסון .אני בטוח שזה בסדר 157 00:13:32,610 --> 00:13:33,773 .אבל זה לא בסדר 158 00:13:35,160 --> 00:13:37,666 אני חושב שזו אי-התאמה 159 00:13:37,693 --> 00:13:39,573 ,בדרך בה נרשמו הסכומים 160 00:13:39,613 --> 00:13:41,240 ...אבל אם לא 161 00:13:41,973 --> 00:13:46,650 ,אתה מבין אולי משהו לא בסדר 162 00:13:49,920 --> 00:13:50,846 .בצד השני 163 00:13:52,560 --> 00:13:56,106 נראה שיש גירעון .הנמשך כמה חודשים לאחור 164 00:13:59,160 --> 00:14:00,466 ?בכספים שאנחנו מקבלים 165 00:14:00,693 --> 00:14:03,346 .מסולט לייק סיטי 166 00:14:06,773 --> 00:14:07,893 ?מרמים אותנו 167 00:14:09,160 --> 00:14:11,146 אני מסוגל רק לחשוב .שזו טעות שלי 168 00:14:11,186 --> 00:14:14,133 סלח לי על כך שבכלל הזכרתי .זאת, אחי 169 00:14:18,706 --> 00:14:20,160 .תפקידך להזכיר את זה 170 00:14:31,453 --> 00:14:35,773 ,אמרתי זאת בעבר ואגיד שוב .המירוץ משמעותו מים 171 00:14:35,893 --> 00:14:38,807 אם נשלח צוות לרינו היום ,וניתן להם להתחיל לחפור בארות 172 00:14:38,842 --> 00:14:41,426 אז יהיו לנו כל המים שנזדקק .להם כדי לשרוד את מדבר נוואדה 173 00:14:41,560 --> 00:14:42,773 ?ובוהנון חתם על זה 174 00:14:42,853 --> 00:14:44,573 אני צריך עכשיו ?את חתימתו של בוהנון 175 00:14:44,600 --> 00:14:47,706 זה לא מערער עלינו. חשבתי שתוכניתו .של בוהנון למים הגיונית 176 00:14:47,720 --> 00:14:50,645 יש לי שלושה אנשים טובים שפינו ,לי סלעים מאז סקרמנטו 177 00:14:50,656 --> 00:14:53,221 .הם יכולים להוביל צוות ?שלושה אנשים טובים- 178 00:14:53,256 --> 00:14:55,213 .הם וכמה סינים, כן 179 00:14:56,560 --> 00:14:59,653 ,בפעם הבאה שתרצה טובה .'חסוך לי את ההצגה, מר סטרוברידג 180 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 .הם בעלי יכולת .הם משקל עודף- 181 00:15:02,786 --> 00:15:03,786 משקל עודף יקר 182 00:15:04,093 --> 00:15:08,742 בזמן שאני צריך שכל משאביי .יוקצו לטובת חציית המנהרה 183 00:15:09,506 --> 00:15:12,240 וג'ים, צ'רלי קרוקר .מצא אותך לפני חמש שנים 184 00:15:12,275 --> 00:15:14,653 חפרת תעלות בסן חוזה תמורת פרוטות ליום 185 00:15:14,866 --> 00:15:19,191 ועכשיו אתה מרוויח 125 דולר בחודש כמנהל בנייה 186 00:15:19,226 --> 00:15:21,788 למבצע הגדול ביותר .בהיסטוריה של אמריקה 187 00:15:21,798 --> 00:15:26,751 אני רק אומר ש-15 דולר ליום חשוב .להם הרבה יותר מאשר לחברה 188 00:15:28,680 --> 00:15:31,637 ,בסקרמנטו ,'בבהלה לזהב של שנת 49 189 00:15:31,647 --> 00:15:35,502 כל גאוותן עם דולר וחלום .רצה להפוך את מזלו לזהב 190 00:15:35,512 --> 00:15:37,876 כעת, הקטע עם זהב .זה שהוא קבור באדמה 191 00:15:37,946 --> 00:15:40,173 ,כדי להוציא אותו .אתה צריך לחפור אותו החוצה 192 00:15:40,613 --> 00:15:43,941 ,כדי לחפור אותו .אתה צריך דבר אחד 193 00:15:45,820 --> 00:15:50,174 בזמן ההוא, את חפירה .עלתה 15 דולר 194 00:15:50,586 --> 00:15:52,420 .חלקת אדמה, 75 דולר 195 00:15:53,520 --> 00:15:56,886 ,היו על שמי 90 דולר .בדיוק 90 דולר 196 00:15:57,920 --> 00:15:59,880 מספיק כדי לקנות .חלקת אדמה ואת 197 00:16:00,053 --> 00:16:02,266 או מספיק כדי לקנות .שש אתי חפירה 198 00:16:03,000 --> 00:16:05,613 השש הראשונות שמכרה ."חנות "הנטינגטון חומרי בניין 199 00:16:06,466 --> 00:16:09,453 וג'ים, אתה יכול להיות ,אדם עם את ביד 200 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 או שאתה יכול להיות האדם שמוכר את האתים 201 00:16:11,866 --> 00:16:14,386 .לאדם שיש לו את ביד 202 00:16:16,146 --> 00:16:18,516 ,זה יעלה 15 דולר .מר סטרוברידג', אם אתה מעוניין 203 00:16:18,526 --> 00:16:21,715 .מט קין, פיט ג'ונס, דן קייטס 204 00:16:22,160 --> 00:16:25,680 .הם אנשים טובים .הם אנשים טובים עם משפחות 205 00:16:26,400 --> 00:16:28,266 אנשים טובים עם משפחות .מפוטרים בכל יום 206 00:16:30,106 --> 00:16:31,086 .אל תהיה אחד מהם 207 00:16:34,733 --> 00:16:36,080 .'יום טוב, מר סטרוברידג 208 00:16:38,365 --> 00:16:39,339 .כן 209 00:16:59,893 --> 00:17:00,960 .אני צריך בשווי דולר 210 00:17:02,373 --> 00:17:05,533 אני מקווה שמוצר שבנך קנה .הביא לך קצת הקלה 211 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 .הכסף שלך לא מתקבל כאן, טאו 212 00:17:13,586 --> 00:17:17,560 ,אני משלם את מה שאני חייב .ללא חריגים 213 00:17:19,280 --> 00:17:20,613 .אז זו מתנה .אני מתעקש 214 00:17:21,533 --> 00:17:23,000 גונב ביד אחת ?ונותן מתנה בשנייה 215 00:17:27,080 --> 00:17:29,360 יש שלוש דרכים" .ללמוד חוכמה 216 00:17:30,800 --> 00:17:32,813 .הראשונה, תוך השתקפות" 217 00:17:33,520 --> 00:17:35,706 "...השנייה, תוך חיקוי 218 00:17:35,813 --> 00:17:37,466 ".והשלישית, מתוך ניסיון" 219 00:17:37,946 --> 00:17:39,186 ".וזו הדרך הכי מרה" 220 00:17:39,460 --> 00:17:41,120 חוכמה הנרכשת דרך ניסיון 221 00:17:41,186 --> 00:17:45,493 היא הסיבה לכך שאנשים .צעירים חייבים לכבד את הוריהם 222 00:17:47,813 --> 00:17:50,734 .אתה צודק, טאו .סלח לי 223 00:17:51,933 --> 00:17:52,866 !לילי 224 00:17:58,173 --> 00:18:00,826 לילי היא אחת הבנות .הכי מנוסות שלנו 225 00:18:01,650 --> 00:18:03,920 דמיין לעצמך .את החוכמה שהיא מסוגלת לספק 226 00:18:05,173 --> 00:18:08,213 .לילה חינם בשבילך, מתוך כבוד 227 00:18:11,546 --> 00:18:12,746 היא מספיק צעירה .כדי להיות בתך 228 00:18:40,053 --> 00:18:44,015 .אמרתי לך לא לשחק עם זה .תני לי 229 00:18:49,173 --> 00:18:50,986 לכי לך להתנקות .לפני הארוחה, ג'ייני 230 00:18:56,906 --> 00:18:58,786 פשוט לא רציתי שהיא .תדקור את האצבע. זה הכל 231 00:19:01,079 --> 00:19:02,171 .תקשיב 232 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 ,מה שזה לא יהיה .אתה תמצא מוצא 233 00:19:10,480 --> 00:19:11,586 .אתה תמיד מוצא, ג'יימס 234 00:19:20,360 --> 00:19:21,773 .מר בוהנון 235 00:19:25,280 --> 00:19:27,000 ?לא תציע לבוס שלך לשבת 236 00:19:30,453 --> 00:19:32,853 .אולי אכין לכם ארוחה .כמעט הגיע הזמן 237 00:19:32,960 --> 00:19:35,053 ,התכוונתי לקחת מכאן את ג'ים .לקנות לנו משקה 238 00:19:48,680 --> 00:19:50,240 אני רגיל לכך .שאתה מדבר הרבה 239 00:19:54,400 --> 00:19:56,533 ייתכן שלא תאהב .את מה שיש לי להגיד 240 00:19:59,480 --> 00:20:00,433 .לעזאזל 241 00:20:02,720 --> 00:20:04,560 השפלת אותי היום .עם האנשים שלי 242 00:20:05,946 --> 00:20:07,186 .סירסת אותי 243 00:20:09,293 --> 00:20:11,026 זה מרמז על כך .שמלכתחילה היו לך ביצים 244 00:20:13,600 --> 00:20:15,053 .זה היה בשליטתי 245 00:20:16,053 --> 00:20:18,640 .ממש לא .זה זז בכיוון הנכון- 246 00:20:21,560 --> 00:20:22,506 .ממש לא 247 00:20:32,773 --> 00:20:35,147 .בקש יפה, דרומי 248 00:20:37,346 --> 00:20:38,520 .אני לא מבקש 249 00:20:56,133 --> 00:20:57,200 .פסע בזהירות, בן 250 00:21:00,520 --> 00:21:01,640 ?אתה מסתדר 251 00:21:16,543 --> 00:21:16,544 + 252 00:22:45,946 --> 00:22:47,826 ,הם לוקחים כסף מהכיסים שלנו 253 00:22:48,173 --> 00:22:51,000 אוכל מהבטן שלנו .וגג מעל ראשינו 254 00:22:52,130 --> 00:22:55,960 הם באים הנה והאם הם טורחים .ללמוד את השפה שלנו? לא 255 00:22:56,706 --> 00:23:00,606 האם הם חיים כמו שאנשים רגילים .אמורים לחיות? לא 256 00:23:01,520 --> 00:23:05,053 .הם לא תורמים כלום 257 00:23:05,453 --> 00:23:06,480 .הם רק לוקחים 258 00:23:07,053 --> 00:23:09,173 הם יכולים להרשות לעצמם ,לעבוד בחינם, בטח 259 00:23:09,960 --> 00:23:11,493 כשהם מוכנים לאכול .חולדות ותולעים 260 00:23:11,653 --> 00:23:13,133 .תקשיבו לי, בחורים 261 00:23:13,680 --> 00:23:17,347 ,אני לא אוהב סינים .אבל הם עובדים קשה 262 00:23:17,893 --> 00:23:21,933 כולנו ראינו. מראים להם משהו פעם .אחת והם עושים אותו טוב כמו לבנים 263 00:23:22,013 --> 00:23:24,453 הם נשארים סגורים בתוך עצמם .ולא מתלוננים 264 00:23:24,533 --> 00:23:27,346 קיטורים לא יחזירו .את האדם הצהוב לסין 265 00:23:27,426 --> 00:23:30,933 מלוכסני העיניים .צריכים ללמוד לקח 266 00:23:32,240 --> 00:23:33,373 .מספיק עם זה 267 00:23:37,706 --> 00:23:40,639 .נתתי לכם הזדמנות .אמרתי שאדאג לכם 268 00:23:40,674 --> 00:23:42,373 זה יותר מכל מה שנתתי .לכל אחד מאותם סינים 269 00:23:43,680 --> 00:23:46,426 ,עכשיו אני הולך הביתה .למשפחה שלי 270 00:23:47,226 --> 00:23:48,706 אני חושב שגם .אתם צריכים ללכת לישון 271 00:23:49,320 --> 00:23:51,413 .תחשבו על זה שוב מחר 272 00:23:52,213 --> 00:23:53,920 אנחנו כבר לא עובדים .בשבילך, סטרו 273 00:23:55,333 --> 00:23:57,466 .אתה לא אומר לנו מה לעשות .לא, לא, לא, בחורים- 274 00:23:58,986 --> 00:24:00,013 .הוא צודק 275 00:24:01,066 --> 00:24:02,440 .לא יצא לנו מזה טוב 276 00:24:05,506 --> 00:24:07,373 ...נגמור את המשקאות שלנו ואז 277 00:24:28,653 --> 00:24:31,413 אני רוצה לדבר על זה פעם אחת ?ולהניח לזה. בסדר 278 00:24:43,853 --> 00:24:47,280 .אם לא אעבוד .את בסכנה. אני מבין- 279 00:24:51,880 --> 00:24:55,692 ,כשמורדים שרפו את הכפר שלנו ,מלחמת טאיפינג 280 00:24:56,933 --> 00:24:58,573 .הם לקחו את כל הנשים 281 00:25:00,973 --> 00:25:05,592 ...מנהיג המורדים, הוא בחר בי .להיות לו לכלה 282 00:25:07,880 --> 00:25:10,813 מנהיג המורדים הוא עכשיו ."בחברת "צה יופ 283 00:25:12,306 --> 00:25:14,946 רבים מהעובדים כאן ."הם דרך חברת "צה יופ 284 00:25:16,253 --> 00:25:19,422 ?צ'אנג, הוא צה יופ 285 00:25:25,573 --> 00:25:28,567 צ'אנג עובד עבור מנהיג .המורדים בסן פרנציסקו 286 00:25:31,653 --> 00:25:36,586 אם צה יופ ימצא אותי, הוא יהפוך .אותי לבתם של השמש והירח 287 00:25:42,386 --> 00:25:43,560 .אני שייכת להם 288 00:25:45,533 --> 00:25:46,600 .לכן אני מתחבאת 289 00:25:47,933 --> 00:25:50,781 .כאן אמריקה .אף אחד לא שייך לאף אחד אחר 290 00:25:50,816 --> 00:25:51,866 .ניהלנו על זה מלחמה 291 00:25:54,866 --> 00:25:56,413 .אבל אנחנו עדיין סינים 292 00:26:13,653 --> 00:26:14,586 .מחר בבוקר 293 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 .בשמונה בדיוק 294 00:26:22,026 --> 00:26:23,493 אני צריך את כל הבחורים .הטובים שאוכל להשיג 295 00:26:25,573 --> 00:26:26,540 .כולל את פונג 296 00:26:36,493 --> 00:26:38,693 .ברוכים הבאים ?אני יכול לעזור לכם, רבותיי 297 00:26:38,720 --> 00:26:41,440 כן, אנחנו רוצים את מה .שיש לך, סיני 298 00:26:41,720 --> 00:26:44,807 ?אתם אוהבים נשים טובות ?רוצים בנות מתוקות 299 00:26:44,920 --> 00:26:46,560 ?"נשים טובות" "...נשים טובות"- 300 00:26:46,600 --> 00:26:48,226 .זונות מטונפות זה יותר מדויק 301 00:26:48,346 --> 00:26:49,386 ?יש לך משהו לשתות 302 00:26:49,426 --> 00:26:51,146 .משפחה נחמדה ?רוצים משקאות- 303 00:26:51,186 --> 00:26:52,946 .תסתכלו עליו ?זה העסק של צ'אנג- 304 00:26:53,160 --> 00:26:54,989 ?איזו מין חנות פרוצות זו 305 00:26:54,990 --> 00:26:56,776 ?איפה צ'אנג .כן, נשים טובות- 306 00:26:56,777 --> 00:26:58,135 ?הקוף הזה שותק לפעמים 307 00:26:58,170 --> 00:27:00,126 .רבותיי. רבותיי 308 00:27:03,266 --> 00:27:06,247 יש בעיה? בטוח יש לנו .משהו שיתאים לכם 309 00:27:08,640 --> 00:27:11,000 יש לנו כאן .מישהו מרשים, בחורים 310 00:27:11,520 --> 00:27:14,066 הקוף הצהוב הזה מדבר .את האנגלית של המלך 311 00:27:14,120 --> 00:27:15,813 ?אולי אחת מנשות התענוגות שלנו 312 00:27:15,880 --> 00:27:17,666 לא הייתי מכניס לתוכן .את האצבע שלי 313 00:27:18,373 --> 00:27:20,400 ?אז מקטרת חלומות .ללא תשלום 314 00:27:20,480 --> 00:27:21,880 לא, אנחנו לא רוצים .את הנדבה שלך 315 00:27:23,506 --> 00:27:26,106 .אז אין לנו איך לעזור לכם .מצטער לומר 316 00:27:26,960 --> 00:27:29,186 .קדימה. זרוק אותנו החוצה 317 00:27:29,221 --> 00:27:31,253 .נראה איך זה יצליח לך, סיני 318 00:27:32,493 --> 00:27:33,473 .קוראים לי צ'אנג 319 00:27:35,386 --> 00:27:36,506 !היי 320 00:27:55,600 --> 00:27:57,146 .עכשיו צעד, סיני 321 00:28:03,426 --> 00:28:05,849 .זריז ?אתה חושב שאתה יותר טוב מאיתנו 322 00:28:05,884 --> 00:28:08,359 .כן, הוא חושב, אתם יודעים .נראה לו מי יותר טוב 323 00:28:08,394 --> 00:28:09,306 !זוז 324 00:28:27,213 --> 00:28:29,880 איפה אותן מילים אנגליות ?מרשימות עכשיו, סיני 325 00:28:35,952 --> 00:28:35,953 + 326 00:28:38,946 --> 00:28:40,346 .תביא את החבלים 327 00:28:44,080 --> 00:28:45,146 !עשה זאת 328 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 .זה יספיק 329 00:28:56,026 --> 00:28:58,400 כלב אירי. אתה לא ראוי .לשאת את החרא שלי 330 00:28:58,773 --> 00:28:59,960 ?מה אתה אומר 331 00:29:00,146 --> 00:29:03,988 ,אמרתי שעכשיו כשהתחלת .כדאי לך להרוג אותי 332 00:29:18,960 --> 00:29:22,026 תתפלל שלא תחיה מספיק .כדי להחליף איתו מקומות 333 00:29:25,946 --> 00:29:29,866 !חיזרו לאוהלים שלכם !קדימה, חיזרו 334 00:29:31,413 --> 00:29:33,053 !קדימה 335 00:29:38,293 --> 00:29:39,246 !תרימו אותו 336 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 .קדימה, בואו נלך. זוזו 337 00:30:08,493 --> 00:30:09,613 !צרות! צ'אנג 338 00:31:36,426 --> 00:31:37,813 .אז צדקתי 339 00:31:38,250 --> 00:31:41,613 .מצאת איזו טעות חמורה שלי 340 00:31:41,933 --> 00:31:43,826 .אכן מצאתי טעות 341 00:31:46,560 --> 00:31:47,893 .אבל היא לא שלך 342 00:31:51,000 --> 00:31:52,293 ?סולט לייק סיטי 343 00:31:54,720 --> 00:31:55,713 .אבי 344 00:31:57,506 --> 00:31:59,320 .לא. לא, לא יכול להיות 345 00:31:59,453 --> 00:32:03,966 ,אבי, אריה האל ...האח בריגהם 346 00:32:04,826 --> 00:32:07,435 ,הנביא, גואל עמו 347 00:32:08,213 --> 00:32:12,169 .שקרן, גנב, רמאי 348 00:32:12,179 --> 00:32:16,583 .ילד, אסור לך לחלל כך את השם הוא רימה אותי- 349 00:32:17,853 --> 00:32:19,266 !מהרגע שהגענו הנה 350 00:32:19,333 --> 00:32:21,440 ?זה לא מה שאומרים הספרים שלך 351 00:32:21,720 --> 00:32:23,746 ...אני ?כן, או לא- 352 00:32:25,680 --> 00:32:26,606 .כן 353 00:32:27,106 --> 00:32:30,373 ...אבל אני בטוח שיש 354 00:32:31,480 --> 00:32:34,280 .הסבר הגיוני .לעזאזל איתך, בן אדם- 355 00:32:52,546 --> 00:32:53,626 .אני רוצה צדק 356 00:33:01,253 --> 00:33:03,200 .לא קל לדעת מה זה אומר 357 00:33:05,933 --> 00:33:08,626 ,ובכנות, מר צ'אנג .אני לא בטוח שזה אפשרי 358 00:33:09,693 --> 00:33:10,826 ?מה אפשרי 359 00:33:34,740 --> 00:33:38,813 סיני בן 20 עולה על סירה .בגואנגדונג, סין 360 00:33:39,386 --> 00:33:42,613 הוא מפליג עם כרטיס ."מחברת "צה יופ 361 00:33:43,413 --> 00:33:44,833 ,הוא מגיע לסן פרנציסקו 362 00:33:44,844 --> 00:33:47,302 שם צוות של אנשים מעלה אותו ועוד מאות אחרים 363 00:33:48,000 --> 00:33:50,333 לתוך קרונות מטען .שמעבירים אותם לסיסקו 364 00:33:50,986 --> 00:33:55,144 בסיסקו, צוות נוסף .מעלה את האנשים לכרכרות 365 00:33:55,653 --> 00:33:59,240 ,ואז, שלושה ימים לאחר מכן ,לאחר שהם חוצים את פסגת הסיירה 366 00:34:00,160 --> 00:34:02,866 .אותם סינים נמסרים לרכבת 367 00:34:03,946 --> 00:34:08,540 כעת, לא לך, לא לך ולא לך 368 00:34:09,960 --> 00:34:13,013 אין את היכולת לחזור ,על המבצע הזה פעם אחת 369 00:34:13,306 --> 00:34:16,226 .שלא לדבר על 15,000 פעמים 370 00:34:16,626 --> 00:34:20,380 ,אז כשאני דורש צדק .אני מתכוון לצדק 371 00:34:22,186 --> 00:34:23,920 ,מהסוג ששמור לאנשים מתורבתים 372 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 .המשוחררים מסכנת חבל התליה 373 00:34:34,640 --> 00:34:38,361 .ובכן, מר צ'אנג, אני אגיד לך 374 00:34:38,733 --> 00:34:41,942 ,המשמעות של צדק באמריקה .היא שאנחנו מקיימים משפט 375 00:34:41,977 --> 00:34:43,280 ,אם אתה רוצה צדק .זה מה שיש 376 00:34:43,386 --> 00:34:45,786 אנחנו לא תולים אנשים .בארץ הזאת ללא משפט 377 00:34:46,706 --> 00:34:49,346 ,מה שאנחנו, כפי שציינת 378 00:34:49,586 --> 00:34:51,340 .זו אומה מתורבתת 379 00:34:58,480 --> 00:34:59,573 .משפט אם כך 380 00:35:24,584 --> 00:35:24,585 + 381 00:35:25,453 --> 00:35:27,026 .הוא לא סיני רגיל 382 00:35:27,160 --> 00:35:29,560 הוא הספק היחיד שלנו .של עובדים סינים 383 00:35:29,880 --> 00:35:32,240 וחייב להיראות לו .שאנחנו עושים צדק 384 00:35:34,026 --> 00:35:36,466 אני סומך על שניכם לשמור .על העניינים האלה תחת שליטה 385 00:35:36,800 --> 00:35:38,722 האם אני צריך להזכיר לכם ש-12,000 סינים 386 00:35:38,733 --> 00:35:40,430 ?ישנים פחות ממאה מטר מכאן 387 00:35:40,586 --> 00:35:43,546 אם הם יראו אותנו לוקחים מישהו ?אחרי שתלו אחד משלהם 388 00:35:43,986 --> 00:35:46,413 שופט ומושבעים לעולם .לא ירשיעו את האנשים האלה 389 00:35:46,440 --> 00:35:47,453 .הבטחנו לו משפט 390 00:35:48,613 --> 00:35:50,013 .אתה צריך לשלוח מברק לסטנפורד 391 00:35:50,813 --> 00:35:52,240 ?לשותף הבן זונה שלי 392 00:35:52,880 --> 00:35:54,680 אני מעדיף להכניס את .שק האשכים שלי למטחנה 393 00:35:55,200 --> 00:35:58,466 הוא עורך דין. הוא יכול לשמש .כשופט ולזמן חבר מושבעים 394 00:36:00,120 --> 00:36:01,520 .לעזאזל, אתה צודק 395 00:36:05,573 --> 00:36:06,840 .בוא איתי 396 00:36:11,280 --> 00:36:13,040 ?לאן אנחנו הולכים .לעצור את האנשים- 397 00:36:13,746 --> 00:36:16,293 .לעצור אותם? -לטובתם .הם לא בטוחים כאן 398 00:36:16,306 --> 00:36:18,600 ?לצד מי אתה, בכלל 399 00:36:28,293 --> 00:36:29,706 ?הוצאת הכל 400 00:36:34,666 --> 00:36:37,037 .אותו צד כמוך .צד הרכבת 401 00:36:41,626 --> 00:36:42,680 .עכשיו בוא נלך 402 00:36:51,680 --> 00:36:53,881 .קומו. אתם במעצר 403 00:36:54,933 --> 00:36:57,346 ?מעצר? על מה .רצח. קומו- 404 00:36:58,120 --> 00:36:59,866 .סטרו, בחייך .עמוד- 405 00:37:00,480 --> 00:37:02,213 .הם היו סינים .כן- 406 00:37:03,213 --> 00:37:04,413 .הסינים הלא נכונים 407 00:37:10,066 --> 00:37:11,106 .קום 408 00:37:13,946 --> 00:37:15,893 ,כשתקרא את זה, אבי 409 00:37:17,693 --> 00:37:20,320 אתה תגיד: "פיניאס שוב ".מתבכיין ומתלונן 410 00:37:21,120 --> 00:37:23,973 אתה תגיד שהיית צריך .לשלוח את אחד האחים שלי 411 00:37:25,120 --> 00:37:26,546 מעולם לא סמכת עלי 412 00:37:27,053 --> 00:37:30,013 ועכשיו הטלת עלי ,משימה בלתי אפשרית 413 00:37:30,520 --> 00:37:33,106 בארץ פראית ואומללה 414 00:37:33,946 --> 00:37:37,853 ורימית ולא נתת לי את הכסף .שאני צריך כדי להצליח 415 00:37:38,306 --> 00:37:41,200 .תמיד וידאת שאכשל 416 00:37:42,400 --> 00:37:43,773 .אבל הפעם יש לי הוכחה 417 00:37:43,946 --> 00:37:45,777 .עצור, עצור 418 00:37:46,720 --> 00:37:50,186 .אסור לך לעשות את זה .אסור לך 419 00:37:50,733 --> 00:37:53,320 ,לפנות כך למשרת האל 420 00:37:53,800 --> 00:37:55,773 נוכחותו הקדושה ...על פני האדמה 421 00:37:55,783 --> 00:37:59,681 אתה מתכוון בכך לאבי האכזר .והלא צודק? -בבקשה, אחי 422 00:37:59,716 --> 00:38:02,013 ?שהתעלם ממני כל חיי 423 00:38:02,360 --> 00:38:04,320 ?שחתר תחת כל מאמץ שלי 424 00:38:04,373 --> 00:38:07,362 .שלוט בעצמך 425 00:38:09,546 --> 00:38:10,573 .לטובתך 426 00:38:11,626 --> 00:38:14,236 .תן לי את זה ולך 427 00:38:25,853 --> 00:38:27,226 .אחד האחים שלי 428 00:38:29,133 --> 00:38:30,186 .אתה לא מבין 429 00:38:33,813 --> 00:38:36,040 האם שאלת את עצמך 430 00:38:37,280 --> 00:38:40,520 מה תהיה התוצאה ?של המכתב הזה 431 00:38:44,200 --> 00:38:49,797 ...אני אמרת את מה שבלבך- 432 00:38:51,280 --> 00:38:52,493 .ואת האמת 433 00:38:53,946 --> 00:38:58,440 אבל האמת... האמת .לא תמיד משרתת אותנו 434 00:38:59,453 --> 00:39:00,800 ...כשהיא 435 00:39:01,466 --> 00:39:05,440 ,כשהיא כל כך עירומה ובוטה 436 00:39:07,213 --> 00:39:08,920 ...היא לא תאפשר לנו 437 00:39:10,080 --> 00:39:12,693 .לקיים את רצון האל 438 00:39:21,253 --> 00:39:24,306 .אתה חייב ללמוד את זה 439 00:39:26,021 --> 00:39:27,253 .אז אתה חייב ללמד אותי, אחי 440 00:39:30,360 --> 00:39:31,746 .אתה חייב להגיד לי מה לעשות 441 00:39:34,906 --> 00:39:36,946 ...עכשיו כשיש לנו הוכחות 442 00:39:39,440 --> 00:39:40,466 .אבל לא 443 00:39:41,213 --> 00:39:43,626 ,לא, אתה תראה בעצמך 444 00:39:43,666 --> 00:39:46,506 .כשהכעס לא יערפל את עיניך .לא- 445 00:39:49,680 --> 00:39:50,760 .אתה חייב להראות לי 446 00:39:55,520 --> 00:39:56,773 .אין לי על מי לסמוך פרט לך 447 00:40:02,546 --> 00:40:04,816 .בסדר, בני 448 00:40:07,293 --> 00:40:08,266 .בסדר 449 00:40:14,853 --> 00:40:16,533 .דיברת כמו בן המקום 450 00:40:16,760 --> 00:40:18,920 !בן ורמונט. קדימה 451 00:40:20,786 --> 00:40:21,800 .בסדר 452 00:40:23,240 --> 00:40:24,826 ?בסדר מה 453 00:40:25,013 --> 00:40:27,066 .בסדר, הרכבת קודמת לכל 454 00:40:29,533 --> 00:40:30,746 .זה כל מה שיש לנו. לך ולי 455 00:40:31,813 --> 00:40:33,120 ,למעשה, בוס 456 00:40:35,120 --> 00:40:36,320 .יש לי אישה 457 00:40:37,053 --> 00:40:39,373 ,חמישה בנים, בת ,שני כלבים 458 00:40:39,426 --> 00:40:42,321 ,שמונה תרנגולות .שני חתולים וקנרית 459 00:40:42,733 --> 00:40:44,146 .העדפתי אותך כשהיית שקט 460 00:40:54,826 --> 00:40:56,813 .פונג מוכן לעבודה 461 00:41:01,186 --> 00:41:02,093 .אז קדימה 462 00:41:08,120 --> 00:41:09,040 ,מר בוהנון 463 00:41:11,293 --> 00:41:12,373 .מסטנפורד 464 00:41:21,040 --> 00:41:22,280 .בסדר 465 00:41:24,586 --> 00:41:25,893 .אני אדבר איתו 466 00:41:31,693 --> 00:41:34,585 .לא יהיה משפט .זה בזבוז זמן 467 00:41:36,120 --> 00:41:37,506 ,והם לא יורשעו 468 00:41:38,400 --> 00:41:40,133 .כי העדים היחידים הם אתה וטאו 469 00:41:41,626 --> 00:41:44,733 ולפי חוקי קליפורניה, סינים .לא יכולים להעיד נגד לבנים 470 00:41:50,160 --> 00:41:51,400 .אז זו אמריקה 471 00:41:53,533 --> 00:41:57,105 ,זה אולי החוק, מר בוהנון .אבל זה לא צדק 472 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 .לא, זה לא 473 00:42:02,466 --> 00:42:04,040 האנשים ההם יעזבו את טרקי 474 00:42:06,000 --> 00:42:07,026 .ואתה תאפשר להם 475 00:42:10,546 --> 00:42:11,773 ?אנחנו מבינים זה את זה 476 00:42:17,080 --> 00:42:18,993 אני חושב שאנחנו מבינים .זה את זה היטב 477 00:42:34,670 --> 00:42:40,357 - גיהנום על גלגלים - עונה 5, פרק 3 478 00:42:40,529 --> 00:42:43,820 qwer90 תורגם וסונכרן ע"י