1 00:00:43,096 --> 00:00:45,699 !בוהנון !בוהנון 2 00:00:52,110 --> 00:00:53,123 .אני בסדר 3 00:00:55,176 --> 00:00:56,963 .בסדר, בואו ננקה את הבלגן הזה 4 00:01:09,416 --> 00:01:10,316 .אתה 5 00:01:13,870 --> 00:01:14,821 .הישאר 6 00:01:17,456 --> 00:01:18,390 .אל תזוז 7 00:01:51,163 --> 00:01:52,112 .כאן 8 00:01:57,616 --> 00:01:58,536 .בסדר 9 00:01:59,910 --> 00:02:00,843 .קשור את זה 10 00:02:01,350 --> 00:02:03,163 .בסדר? ככה 11 00:02:08,176 --> 00:02:09,150 .אין צורך 12 00:02:09,976 --> 00:02:11,496 .בלי עזרה !קשור את זה- 13 00:02:11,963 --> 00:02:12,923 !עכשיו 14 00:02:15,910 --> 00:02:17,416 .אמרתי לך להישאר באוהל 15 00:02:21,736 --> 00:02:23,990 .שיקרת. אינך חייל 16 00:02:26,936 --> 00:02:27,896 !"אינך "סי בינג 17 00:02:29,630 --> 00:02:31,030 ."פונג "סי בינג 18 00:02:33,430 --> 00:02:34,467 .חיילים לא משקרים 19 00:02:37,312 --> 00:02:39,315 .חיילים לא מסכנים את אנשיהם 20 00:02:40,408 --> 00:02:41,856 !חייל מבצע פקודות 21 00:02:44,283 --> 00:02:46,123 עכשיו קשור את החבל !סביב המותניים 22 00:03:07,110 --> 00:03:09,536 .כן. קשור חזק 23 00:03:11,470 --> 00:03:13,848 .אני עושה עבודה .עבודה טובה 24 00:03:14,736 --> 00:03:16,323 .סי בינג" עבור הרכבת" 25 00:03:29,630 --> 00:03:30,643 .לאט 26 00:03:33,190 --> 00:03:34,336 .ממש לאט 27 00:04:32,670 --> 00:04:33,683 .החזק מעמד 28 00:04:41,696 --> 00:04:43,203 !אני אמשוך אותך למעלה 29 00:05:13,675 --> 00:05:15,590 אנסון מאונט 30 00:05:16,573 --> 00:05:18,368 כריסטופר היירדאל 31 00:05:18,735 --> 00:05:20,708 טים גיני 32 00:05:21,639 --> 00:05:23,350 ביירון מאן 33 00:05:26,872 --> 00:05:28,446 רג רוג'רס 34 00:05:32,548 --> 00:05:34,189 אנג'לה זו 35 00:05:38,171 --> 00:05:40,268 - גיהנום על גלגלים - "עונה 5, פרק 2: "מיי מיי 36 00:05:42,283 --> 00:05:42,284 + 37 00:05:45,020 --> 00:05:47,780 - יומיים קודם לכן- 38 00:06:13,220 --> 00:06:15,780 ,אין שום דרך .אחרת הייתי עושה את זה 39 00:06:26,266 --> 00:06:28,006 .דוד החימום צריך שטיפה .דוד החימום בסדר- 40 00:06:31,380 --> 00:06:32,406 ?תיבת פליטת העשן 41 00:06:32,753 --> 00:06:33,953 .כמו חדשה 42 00:06:34,420 --> 00:06:36,166 ?מיסבים .כמו שעון שוויצרי- 43 00:06:37,286 --> 00:06:38,820 מתי הפעם האחרונה ?שהחלפת בוכנות 44 00:06:41,446 --> 00:06:43,700 יידרש קוסם כדי להעלות .אותה לשם, בוהנון 45 00:06:44,633 --> 00:06:46,620 .אני לא קוסם 46 00:06:47,406 --> 00:06:49,913 סמוך עלי כשאני אומר .שזה לא יכול להיעשות 47 00:06:53,246 --> 00:06:54,593 ,אתה מתכוון .ברגע שהשלג יימס 48 00:06:57,046 --> 00:06:58,060 ?איך 49 00:06:59,806 --> 00:07:00,760 .מזחלת 50 00:07:01,193 --> 00:07:02,486 .תצטרך לבנות אותה 51 00:07:03,620 --> 00:07:05,873 הסינים בנו את החומה. אני מעריך .שהם יוכלו לבנות לי מזחלת 52 00:07:05,913 --> 00:07:08,033 תצטרך מתורגמן לסינית 53 00:07:08,073 --> 00:07:09,740 .ושלך לא הופיע היום לעבודה 54 00:07:11,020 --> 00:07:12,166 .אדבר לאט 55 00:07:12,406 --> 00:07:13,540 ?בשביל מה, בוהנון 56 00:07:14,086 --> 00:07:16,100 להתקדם 15 ס"מ פעמיים ביום ?יותר ממה שאנחנו חותכים עכשיו 57 00:07:17,113 --> 00:07:19,846 ,המירוץ הזה יוכרע על סנטימטרים .'לא קילומטרים, מר סטרוברידג 58 00:07:20,993 --> 00:07:22,566 פעמיים ביום 15 ס"מ .שווה את הכל 59 00:07:22,886 --> 00:07:24,033 זה מה שאישתי כל הזמן .אומרת לי 60 00:07:28,686 --> 00:07:29,860 .מקטרת לא נכונה 61 00:07:30,233 --> 00:07:31,260 ?היא אמרה לך גם את זה 62 00:07:34,286 --> 00:07:35,260 מר בוהנון 63 00:07:35,473 --> 00:07:39,065 הציע למכן את פינוי הסלעים מפיר המנהרה 64 00:07:39,553 --> 00:07:40,953 ולהכפיל את המשמרות שלנו .כדי לעבוד בלילה 65 00:07:41,033 --> 00:07:42,018 כעת, זה אומר 66 00:07:42,020 --> 00:07:45,590 שאצטרך לקחת את הסינים מעבודת פינוי השלג 67 00:07:46,566 --> 00:07:49,580 ,מזרחית למנהרה .כדי לעבוד בפיר 68 00:07:49,646 --> 00:07:52,980 ,אם הרעיון של מר בוהנון יעבוד 69 00:07:55,140 --> 00:07:57,366 נוכל לחצות את זה .לפני תחילת האביב 70 00:07:59,300 --> 00:08:00,700 .אני צריך שהשלג ייעלם 71 00:08:01,100 --> 00:08:02,540 אני צריך שהאנשים שלכם .יקחו את זה על עצמם 72 00:08:03,193 --> 00:08:04,753 גריפת שלג היא עבודה .של סינים 73 00:08:07,220 --> 00:08:09,313 שמונה מאות איש .ללא חטא העצלות 74 00:08:10,646 --> 00:08:12,020 .המילים של אביך אלי 75 00:08:13,793 --> 00:08:15,326 מילים ששילמתי עליהן .בעין יפה 76 00:08:16,646 --> 00:08:18,460 ,זו היתה העסקה ?לא כך, מר גנדרסון 77 00:08:19,486 --> 00:08:22,326 .עסקה עם השטן, אין ספק 78 00:08:24,353 --> 00:08:25,420 ?יש בעיה 79 00:08:27,193 --> 00:08:28,633 אני יכול לשלוח הודעת ,טלגרף ברגע זה 80 00:08:29,633 --> 00:08:30,926 ,להכניס את אביך לתמונה 81 00:08:31,326 --> 00:08:33,686 לתת לו לדעת על הערך .הפוחת של המילה שלו 82 00:08:37,780 --> 00:08:38,693 ?לא 83 00:08:39,806 --> 00:08:41,073 .אז זה הכל, אדוני 84 00:08:48,380 --> 00:08:50,180 ,כדאי שתביא איתך מעיל .מר גנדרסון 85 00:08:52,940 --> 00:08:54,820 .קר מאוד בהרים 86 00:09:06,366 --> 00:09:07,713 .לא הערבוב הזה 87 00:09:08,193 --> 00:09:10,246 ,אני צריך אופיום טהור .ככל שהכסף שלי יספיק 88 00:09:11,766 --> 00:09:12,673 ,פונג 89 00:09:13,420 --> 00:09:14,670 ?אתה מפקפק במוצר שלי 90 00:09:18,406 --> 00:09:20,633 .זה לאבי ...אביך- 91 00:09:21,993 --> 00:09:23,353 מעולם לא לקח חלק .בתענוגות שאני מציע כאן 92 00:09:25,433 --> 00:09:27,033 .זה לכאב שלו 93 00:09:32,620 --> 00:09:36,733 הדשא מתכופף כשהרוח .נושבת בו, פונג 94 00:09:37,260 --> 00:09:38,436 .לאביך אסור לשכוח את זה 95 00:09:43,360 --> 00:09:44,513 הוא יהיה אסיר תודה .על התזכורת 96 00:09:49,113 --> 00:09:50,406 .תן לו את הטהור 97 00:09:51,393 --> 00:09:52,673 .בדיוק בכמות שהוא שילם עליה 98 00:10:35,126 --> 00:10:37,046 .יש אורז. ותה 99 00:10:38,300 --> 00:10:39,406 .למאוחר יותר 100 00:10:45,406 --> 00:10:46,446 .פונג 101 00:10:50,300 --> 00:10:52,646 .התרחק מהלבן ההוא 102 00:10:54,420 --> 00:10:55,513 .בוהנון 103 00:10:57,246 --> 00:10:59,180 .הוזהרנו 104 00:11:16,313 --> 00:11:17,806 .סליחה 105 00:11:19,300 --> 00:11:21,806 אני צריך מנהל עבודה .שמדבר אנגלית. היום 106 00:11:24,400 --> 00:11:27,820 מה שקרה לטאו .מצער מאוד, מר בוהנון 107 00:11:27,860 --> 00:11:30,085 בעיקר בהתחשב בכך שהוא היחיד 108 00:11:30,095 --> 00:11:31,160 .שמדבר אנגלית מספיק טוב 109 00:11:31,793 --> 00:11:32,740 .אתה מדבר מספיק טוב 110 00:11:41,366 --> 00:11:43,180 .חבל שאני לא עובד רכבת 111 00:11:45,393 --> 00:11:48,660 בגיל 19 הכנתי מזון .לקיסר צ'ינג 112 00:11:49,380 --> 00:11:52,407 במשך חודשים הכנתי את המתכון המושלם 113 00:11:52,442 --> 00:11:54,660 רק כדי לראות אותו יורק את הביס הראשון 114 00:11:55,140 --> 00:11:57,180 .ומשליך אותי משטח הארמון 115 00:12:00,220 --> 00:12:03,140 .זיגוג השעועית המתוקה החמיץ 116 00:12:05,473 --> 00:12:08,780 מרכיב שגוי אחד יכול להרוס .את כל העבודה הקשה ברגע אחד 117 00:12:21,660 --> 00:12:23,206 בפעם הבאה שתרצה ,לשלוח מסר 118 00:12:25,580 --> 00:12:27,113 .שלח אותו ישירות אלי, בן 119 00:12:34,526 --> 00:12:34,527 + 120 00:12:41,890 --> 00:12:43,783 .העבודה היא לפרק את הקטר הזה 121 00:12:44,250 --> 00:12:45,176 .לפרק אותו לחלקים 122 00:12:45,436 --> 00:12:47,023 ...כל חלק קטן שניתן להסיר 123 00:12:50,430 --> 00:12:51,383 .יורד 124 00:12:51,670 --> 00:12:52,983 .תא הנהג צריך לרדת 125 00:12:53,610 --> 00:12:55,290 .אותו הדבר עם הגלגלים האלה 126 00:12:56,436 --> 00:12:58,156 ,המוטות של הבוכנות, טלטלים 127 00:12:58,410 --> 00:13:00,503 ,הצילינדרים של הבלמים .קורות החיבור, הכל יורד 128 00:13:02,716 --> 00:13:04,116 .חזור לעבודה, סיני 129 00:13:05,170 --> 00:13:06,516 ,כעת, ברגע שנפרק אותה 130 00:13:07,063 --> 00:13:08,704 נשתמש במנופי ההובלה ,כדי להעלות אותה על המזחלת 131 00:13:08,715 --> 00:13:10,116 .נעלה אותה להר ?כולם מבינים 132 00:13:13,503 --> 00:13:14,416 ?אתה מבין 133 00:13:14,983 --> 00:13:15,943 .הוי מבין 134 00:13:16,476 --> 00:13:17,703 .בסדר, טוב. תגיד להם 135 00:13:21,583 --> 00:13:22,903 .תגיד להם 136 00:13:27,916 --> 00:13:28,843 ...מה שאני 137 00:13:30,010 --> 00:13:30,983 .חרא 138 00:13:31,340 --> 00:13:33,543 .לפרק את הקטר 139 00:13:34,690 --> 00:13:36,636 .כל חתיכה קטנה 140 00:13:39,930 --> 00:13:40,830 ...לפרק 141 00:13:41,236 --> 00:13:44,250 .לפרק אותו. כל חלק קטן 142 00:13:47,530 --> 00:13:49,383 מישהו מכם מבין ?מילה ממה שאני אומר 143 00:13:51,983 --> 00:13:53,890 .כן? אם כן, תן לי לשמוע .תגיד להם 144 00:13:57,530 --> 00:13:59,290 .גברים, תקשיבו לי 145 00:13:59,716 --> 00:14:02,143 העבודה היא לפרק את הקטר .הזה חלק אחרי חלק 146 00:14:02,423 --> 00:14:04,476 כל מה שניתן להסיר כדי להקל .על העמסתו על המזחלת 147 00:14:04,823 --> 00:14:08,810 אתם תעלו אותו עם מר בוהנון .למנהרה בפסגה 148 00:14:16,236 --> 00:14:17,316 ?מה לעזאזל אמרת להם 149 00:14:17,596 --> 00:14:19,310 .אמרתי לפרק 150 00:14:20,223 --> 00:14:22,823 אתה גונב עכשיו !את הסינים שלי, בוהנון? היי 151 00:14:24,103 --> 00:14:26,370 .צריך אותו .בשביל מה? -מתורגמן- 152 00:14:29,810 --> 00:14:31,718 .לעזאזל. אתה 153 00:14:32,583 --> 00:14:34,583 !אתה .בוא איתי, סיני 154 00:14:37,570 --> 00:14:38,516 .קטר קטן ומכובד 155 00:14:39,103 --> 00:14:41,290 הקטר הראשון שנסע .על אדמת קליפורניה 156 00:14:41,850 --> 00:14:44,170 נכנס לעבודה על ידי טד ג'ודה .ואישתו, 1855 157 00:14:46,810 --> 00:14:48,690 התכוונתי לשים אותו .במוזיאון שלי, יום אחד 158 00:14:50,956 --> 00:14:52,103 .תיאלץ להסתפק בזה 159 00:14:53,756 --> 00:14:54,930 .בוא נעשה את זה, בן .קדימה 160 00:15:35,596 --> 00:15:38,410 ?זה לא כל כך גרוע, נכון !תגיד לי שזה לא כל כך גרוע 161 00:15:41,690 --> 00:15:44,450 ?אתה יכול להזיז את הבהונות 162 00:15:50,845 --> 00:15:51,800 ?לא 163 00:15:52,407 --> 00:15:53,755 ?זאת? אולי קצת 164 00:16:04,183 --> 00:16:05,176 .אלוהים 165 00:16:05,490 --> 00:16:06,463 .חזרו לעבודה 166 00:16:07,676 --> 00:16:10,890 אנחנו לא עובדים עד שלא .ידאגו לצרכינו, האח פיניאס 167 00:16:12,156 --> 00:16:13,890 .האמונה דואגת לצרכים 168 00:16:16,463 --> 00:16:17,743 .כעת שובו לעבודה 169 00:16:19,340 --> 00:16:21,836 האמונה לא מכניסה ,אוכל לבטן שלנו 170 00:16:22,836 --> 00:16:23,956 ,לא מלבישה אותנו 171 00:16:25,970 --> 00:16:27,076 .לא נועלת נעליים לרגלינו 172 00:16:30,476 --> 00:16:33,410 אולי מברק לציון 173 00:16:35,556 --> 00:16:37,570 ?כדי לבקש אספקה 174 00:16:39,423 --> 00:16:41,686 .כן. כן 175 00:16:43,903 --> 00:16:45,756 ,אני אעשה זאת אני אשלח הודעה לאבי 176 00:16:46,396 --> 00:16:48,290 .ואני אסביר לאח בריגהם 177 00:16:48,930 --> 00:16:50,396 .את הדחיפות של מצבנו 178 00:16:53,543 --> 00:16:54,636 .אני מבטיח לכם 179 00:17:14,770 --> 00:17:17,010 הרחיקו את הסוסים !מקו העצים 180 00:17:22,663 --> 00:17:24,276 !הרחיקו אותם מקו העצים 181 00:17:28,887 --> 00:17:31,610 !לא! הרחק מהעצים 182 00:17:31,996 --> 00:17:34,476 !הרחק מהעצים 183 00:17:42,170 --> 00:17:43,650 !עיצרו את המזחלת 184 00:18:06,263 --> 00:18:08,303 !עיצרו את המזחלת! קדימה 185 00:18:22,436 --> 00:18:25,370 .לעזאזל !אמרתי הרחק מקו העצים 186 00:18:26,690 --> 00:18:27,970 ?אתה מדבר אנגלית, או מה 187 00:18:34,343 --> 00:18:34,344 + 188 00:18:41,603 --> 00:18:43,523 ?תיקון .לא, זה שבור- 189 00:18:46,470 --> 00:18:49,191 .לא, לא תיקון .לא, לא בלם 190 00:18:55,923 --> 00:18:56,856 .בלם 191 00:18:57,150 --> 00:18:59,496 .לא. שרשראות לא יעזרו, פונג 192 00:19:00,590 --> 00:19:03,670 .תגיד להם שיסירו הכל .יורידו אל הסוסים את מה שאפשר 193 00:19:04,030 --> 00:19:06,510 אני אחזור לטרקי ואביא .את מה שצריך כדי לתקן את הבלם 194 00:19:24,430 --> 00:19:25,963 .היי! אמרתי להסיר הכל 195 00:19:27,031 --> 00:19:29,350 .לא תיקון. לפרק. תגיד להם 196 00:19:39,843 --> 00:19:43,083 .אתה, אתה. תעזרו לי 197 00:20:11,536 --> 00:20:12,476 .לתקן בלם 198 00:20:13,816 --> 00:20:15,310 .כן, עוד נראה 199 00:20:56,776 --> 00:20:57,683 .לתקן בלם 200 00:21:01,070 --> 00:21:02,523 .כן, לתקן בלם 201 00:21:34,110 --> 00:21:35,090 ?מוטאי 202 00:21:40,910 --> 00:21:41,850 ?מוטאי 203 00:21:44,523 --> 00:21:45,496 .מוטאי 204 00:21:50,403 --> 00:21:51,390 .זה טעים 205 00:21:56,710 --> 00:21:59,123 .לעזאזל, בן .אתה בהחלט מסוגל לחטוף מכות 206 00:22:01,680 --> 00:22:02,643 .אמרתי שאתה קשוח 207 00:22:05,083 --> 00:22:06,163 ?יודע מה זה קשוח 208 00:22:09,563 --> 00:22:11,390 ?קשוח? קרב 209 00:22:13,323 --> 00:22:14,236 ?אתה נלחם 210 00:22:16,243 --> 00:22:17,143 ?במלחמה 211 00:22:18,136 --> 00:22:19,130 ?אתה חייל 212 00:22:20,256 --> 00:22:21,223 ."סי בינג" 213 00:22:22,630 --> 00:22:25,056 ?סי בינג. חייל 214 00:22:26,416 --> 00:22:30,762 .כן. אני נלחם, כן 215 00:22:33,427 --> 00:22:35,576 ?"אתה "סי בינג 216 00:22:39,563 --> 00:22:40,530 .כן 217 00:22:42,056 --> 00:22:45,083 .כן, אני סי בינג. כן 218 00:22:59,843 --> 00:23:00,990 .קדימה. קח את זה 219 00:23:03,416 --> 00:23:04,656 .זה מוטאי אמריקני 220 00:23:13,256 --> 00:23:16,910 ,זה נותן מכה חזקה .אבל זה יקהה את הכאב 221 00:23:26,523 --> 00:23:27,476 .תן לזה שנייה 222 00:23:41,043 --> 00:23:42,496 .התכוונתי לבנות לי בית 223 00:23:45,163 --> 00:23:46,150 ,שתי קומות 224 00:23:47,710 --> 00:23:50,923 .אח, מרפסת 225 00:23:51,830 --> 00:23:54,336 .מהסוג שמקיף את הבית 226 00:23:58,616 --> 00:24:00,136 מקום שיכולתי .לחלוץ בו את המגפיים 227 00:24:00,656 --> 00:24:01,603 .לשבת זמן מה 228 00:24:05,536 --> 00:24:06,950 .לבנות אותו ממשהו חזק 229 00:24:09,590 --> 00:24:10,556 .אולי אשוחית 230 00:24:15,950 --> 00:24:17,150 .משהו יציב 231 00:24:21,230 --> 00:24:22,456 .משהו שיחזיק מעמד 232 00:24:37,190 --> 00:24:40,240 .הבית שלי איננו 233 00:24:42,323 --> 00:24:44,270 .הכפר איננו 234 00:24:46,040 --> 00:24:47,030 ,המשפחה 235 00:24:49,283 --> 00:24:50,263 .כולם אינם 236 00:24:52,350 --> 00:24:53,310 .כן 237 00:25:17,310 --> 00:25:18,430 ?רוצה עוד קצת 238 00:25:20,776 --> 00:25:21,976 .כלב טוב 239 00:25:29,976 --> 00:25:31,763 .אין אספקה עד לאביב 240 00:25:34,470 --> 00:25:35,616 .הבטחתי 241 00:25:40,776 --> 00:25:41,736 .לעזאזל איתו 242 00:25:41,950 --> 00:25:44,576 .אסור לך לדבר ככה על הנביא 243 00:25:46,270 --> 00:25:47,216 ?למה 244 00:25:47,790 --> 00:25:49,016 אני האכזבה שלו 245 00:25:49,136 --> 00:25:51,163 והוא שלח אותי לגיהנום הקר .של ההר הזה 246 00:25:51,243 --> 00:25:53,990 ,לא הנביא בוחן אותך ,האח פיניאס 247 00:25:55,136 --> 00:25:56,296 .אלא אבינו שבשמיים 248 00:25:57,096 --> 00:26:01,376 כפי שהאש בוחנת ומטהרת .את הזהב 249 00:26:02,090 --> 00:26:06,096 אתה תביא שבחים ותהילה .עם חזרתך לציון 250 00:26:06,123 --> 00:26:08,656 .את זה אני יודע 251 00:26:10,830 --> 00:26:12,523 .אתה טוב אלי, האח תור 252 00:26:14,990 --> 00:26:16,910 אבל טוב הלב לא יכסה את הרגליים של אנשיי 253 00:26:18,216 --> 00:26:19,584 ולא ישים להם אוכל .על השולחן 254 00:26:19,594 --> 00:26:22,893 .לא. בשביל זה יש אמונה 255 00:26:24,123 --> 00:26:29,963 ואנחנו חייבים לקיים אותה ,בלב פתוח 256 00:26:31,176 --> 00:26:32,323 .לא בלב מר 257 00:26:39,323 --> 00:26:40,432 .בוא ושב 258 00:26:40,670 --> 00:26:44,013 .חלוק איתי את האש 259 00:26:44,296 --> 00:26:45,216 .ועם אוסלו 260 00:27:49,483 --> 00:27:53,110 האם זה יהיה מאוד לא הולם ?אם אחבק אותך עכשיו 261 00:27:54,550 --> 00:27:55,923 !פונג, תזיז את התחת שלך הנה 262 00:28:03,283 --> 00:28:04,223 !קדימה, בזריזות 263 00:28:11,536 --> 00:28:12,710 .אלוהים 264 00:28:13,616 --> 00:28:14,683 .שכב 265 00:28:14,723 --> 00:28:16,902 .בלי עזרה .פונג טוב. טוב 266 00:28:16,912 --> 00:28:19,346 .לא, אתה לא .קדימה. שכב 267 00:28:19,430 --> 00:28:20,381 ...לא! לא 268 00:28:20,391 --> 00:28:22,082 .אין בזה בושה, בן .תן לי להסתכל 269 00:28:22,938 --> 00:28:25,896 לעזאזל! צריך לבדוק אותך .ואין כאן רופא 270 00:28:28,230 --> 00:28:29,416 .עכשיו אל תזוז 271 00:28:34,110 --> 00:28:35,310 .התחבושות האלה לא בסדר 272 00:28:36,576 --> 00:28:38,790 .לעזאזל. אל תזוז 273 00:28:38,923 --> 00:28:40,616 .אני רק אסדר את החבישה 274 00:28:51,496 --> 00:28:54,290 ?בוהנון! מה קורה שם 275 00:28:59,110 --> 00:29:01,310 .בבקשה אל תספר .הם יהרגו אותי 276 00:29:02,403 --> 00:29:04,270 .אני לא נעשה יותר צעיר, בוהנון ?בבקשה- 277 00:29:12,243 --> 00:29:13,510 ?בבקשה 278 00:29:17,243 --> 00:29:19,929 ?הישארי באוהל. את שומעת 279 00:29:22,190 --> 00:29:23,550 .הישארי באוהל הארור 280 00:29:24,083 --> 00:29:25,243 ?מה לעזאזל העיכוב 281 00:29:26,003 --> 00:29:28,950 ,רשימת חולים. -אם כבר ?למה שלא תבדוק אם יש לו קרציות 282 00:29:39,803 --> 00:29:39,804 + 283 00:29:40,320 --> 00:29:41,800 ,נעלתי זוג בדיוק כזה 284 00:29:42,653 --> 00:29:45,460 כשספינה שהיתה בדרכה לקליפורניה 285 00:29:45,470 --> 00:29:47,716 השאירה אותי תקוע .בג'ונגלים של פנמה 286 00:29:49,146 --> 00:29:50,746 ,חציתי את הבוץ המסריח 287 00:29:51,440 --> 00:29:52,786 ,את הגשם הכבד כשכל אותו הזמן 288 00:29:53,173 --> 00:29:56,240 ,נתקלתי בתנינים, נחשים .לטאות ארסיות, תולעים 289 00:29:57,586 --> 00:30:01,386 .אני אומר לך, אדוני .המוות לקח עשרה אנשים ביום 290 00:30:04,066 --> 00:30:06,760 .ולא הקרוקודילים לקחו אותם 291 00:30:06,795 --> 00:30:07,740 ?אתה יודע מה זה היה, אדוני 292 00:30:08,653 --> 00:30:10,560 .לא, אדוני ?מה זה היה 293 00:30:10,746 --> 00:30:11,673 .רגליים רטובות 294 00:30:13,826 --> 00:30:14,946 .רגליים רטובות 295 00:30:17,290 --> 00:30:20,613 ,אבל לאורך 62 ק"מ, 60 יום .הרגליים שלי? יבשות 296 00:30:20,973 --> 00:30:24,579 אני יכול להשיג 300 זוגות .לך ולקדושים שלך עד סוף השבוע 297 00:30:26,253 --> 00:30:27,586 .אתה לא נראה משוכנע 298 00:30:27,866 --> 00:30:32,240 עושר רוחני לא ישלח אותי .הביתה עם המגפיים האלה 299 00:30:32,680 --> 00:30:35,356 ?חמישה דולרים לזוג ?זה ירומם את רוחך 300 00:30:37,053 --> 00:30:39,053 תן לי חודשיים של עבודה חינם בחפירה 301 00:30:39,080 --> 00:30:40,666 .והמגפיים שלך היום ?איך זה נשמע 302 00:30:40,746 --> 00:30:45,760 המחיר גבוה מהפסגות שמר בוהנון .גזר עלינו לגרוף בהן שלג 303 00:30:45,973 --> 00:30:47,226 ,ארבעה שבועות .אפילו לא יום אחד פחות 304 00:30:47,906 --> 00:30:49,220 .שבועיים .שלושה- 305 00:30:55,093 --> 00:31:00,523 תוסיף את הכלי ...האמריקני הטוב הזה ו 306 00:31:01,986 --> 00:31:05,293 .יש לך עסקה, מר הנטינגטון 307 00:31:13,813 --> 00:31:14,733 .עבודה טובה 308 00:31:34,413 --> 00:31:35,453 ?יש עוד שרשרת משוחררת 309 00:31:54,946 --> 00:31:55,880 .הכל בסדר 310 00:32:35,973 --> 00:32:36,920 !עצרו 311 00:34:04,533 --> 00:34:05,453 .כאן 312 00:34:10,573 --> 00:34:11,486 .בסדר 313 00:34:12,853 --> 00:34:14,837 ?קשור את זה. בסדר 314 00:34:15,421 --> 00:34:16,353 .ככה 315 00:34:17,640 --> 00:34:20,373 .בלי עזרה !קשור את זה! עכשיו- 316 00:34:21,106 --> 00:34:22,786 !אמרתי לך להישאר באוהל הארור 317 00:34:22,960 --> 00:34:25,786 .האמת מסוכנת לי .לאבי 318 00:34:26,786 --> 00:34:29,124 .שיקרת. אתה לא חייל 319 00:34:30,680 --> 00:34:31,840 ."אתה לא "סי בינג 320 00:34:32,933 --> 00:34:34,053 .פונג סי בינג 321 00:34:36,826 --> 00:34:37,864 .חיילים לא משקרים 322 00:34:37,875 --> 00:34:41,068 .לחמתי. כולנו לחמנו .אמהות, אבות, ילדים 323 00:34:41,103 --> 00:34:42,533 .חיילים לא מסכנים את אנשיהם !כולנו לחמנו- 324 00:34:42,653 --> 00:34:45,520 !סיכנו הכל. רבים מתים !חייל מבצע פקודות- 325 00:34:47,773 --> 00:34:49,666 עכשיו קשור את החבל !סביב המותניים 326 00:35:13,360 --> 00:35:18,133 .אני עובד. עובד טוב .סי בינג עבור הרכבת 327 00:35:29,080 --> 00:35:30,046 .לאט 328 00:35:32,773 --> 00:35:33,726 .ממש לאט 329 00:36:30,226 --> 00:36:31,220 !החזק מעמד 330 00:36:39,333 --> 00:36:40,386 .אני אמשוך אותך למעלה 331 00:37:16,080 --> 00:37:16,081 + 332 00:37:30,130 --> 00:37:31,786 ,שני קטעים של 15 ס"מ .הוא אומר 333 00:37:32,906 --> 00:37:35,653 .בנו את החומה, הוא אומר ?היא נפגעה- 334 00:37:36,640 --> 00:37:37,746 .קיבלה את זה יותר טוב ממך 335 00:37:40,520 --> 00:37:42,520 .תביא אותה למנהרה בשבילי 336 00:37:42,840 --> 00:37:44,213 .תביא אותה בעצמך .לא יכול- 337 00:37:44,466 --> 00:37:46,180 ?לאן אתה הולך .למצוא את העובד שלי- 338 00:37:46,215 --> 00:37:47,453 .לא, לא, לא, אתה לא יכול .אני חייב- 339 00:37:48,253 --> 00:37:51,786 אני לא אעמוד מהצד ואראה אותך ,מסתכן עבור מלוכסן עיניים 340 00:37:51,946 --> 00:37:53,520 במיוחד עבור מישהו .שככל הנראה מת 341 00:37:54,586 --> 00:37:55,746 .תביא את זה למנהרה, ג'ים 342 00:38:16,120 --> 00:38:17,073 ?את חיה 343 00:38:19,960 --> 00:38:20,880 !פונג 344 00:38:24,213 --> 00:38:25,160 ?את חיה 345 00:38:29,226 --> 00:38:30,266 ?משהו שבור 346 00:38:35,666 --> 00:38:36,633 .היי, קדימה 347 00:38:44,866 --> 00:38:46,093 ?איך קוראים לך 348 00:38:50,160 --> 00:38:51,086 .מיי 349 00:38:55,453 --> 00:38:57,013 .אבל אתה חייב לקרוא לי פונג 350 00:38:59,680 --> 00:39:00,706 .מיי 351 00:39:03,853 --> 00:39:04,773 .סי בינג 352 00:39:08,600 --> 00:39:09,906 .כן 353 00:39:36,826 --> 00:39:39,160 ,יום החלוצים הקדים השנה !בחורים 354 00:39:46,386 --> 00:39:47,586 !היי 355 00:39:53,973 --> 00:39:56,333 אתה תחזור הביתה עם שאר .הבהונות שלך, האח פראט 356 00:39:58,733 --> 00:39:59,986 .תודה 357 00:40:01,226 --> 00:40:02,560 .ותודה לך, האח תור 358 00:40:02,700 --> 00:40:06,653 המגפיים הם המענה של אבינו ,שבשמיים לתפילת בנו של המשיח 359 00:40:06,946 --> 00:40:07,866 .האח פראט 360 00:40:08,480 --> 00:40:11,640 הוא לבדו אחראי לשימור ...מה שנותר מ 361 00:40:12,773 --> 00:40:14,785 .הבהונות שלך. לא אני 362 00:40:18,440 --> 00:40:20,386 .האח ג'יימס, כן 363 00:40:22,746 --> 00:40:24,266 .כן, הנה 364 00:41:12,240 --> 00:41:13,560 .בעדינות, בעדינות 365 00:41:21,256 --> 00:41:22,167 .פונג 366 00:41:26,839 --> 00:41:28,107 ?פונג 367 00:41:47,413 --> 00:41:48,813 הבן שלך הציל .היום את חיי 368 00:42:09,956 --> 00:42:13,761 - גיהנום על גלגלים - עונה 5, פרק 2 369 00:42:14,200 --> 00:42:17,380 qwer90 תורגם וסונכרן ע"י