1 00:00:00,146 --> 00:00:03,520 בפרקים הקודמים ..."של "גיהנום על גלגלים 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,587 .היוניון פסיפיק באמצע ויומינג .תומס דורנט מנצח במירוץ 3 00:00:07,626 --> 00:00:09,880 .זו בעיה לרכבת הזאת 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,426 גברים כמוך וכמוני קובעים את .הגורל של עצמנו, את המזל שלנו 5 00:00:13,653 --> 00:00:16,333 אתה השטן. -כנראה נדרש שטן .להשלים את המסילה 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,840 ,הרכבת היא העסק שלי .מר צ'אנג 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,773 איך שאנו מתגמלים את העובדים .זה עסק סיני 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,773 תשאיר לסינים את פי הגיהנום הזה .ותחזור לשבת מאחורי השולחן שלך 9 00:00:23,813 --> 00:00:25,840 מעולם לא למדתי איך לשבת .'מאחורי שולחן, מר סטרוברידג 10 00:01:13,506 --> 00:01:16,109 !בוהנון !בוהנון 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,533 .אני בסדר 12 00:01:25,586 --> 00:01:27,373 .בסדר, בואו ננקה את הבלגן הזה 13 00:01:39,826 --> 00:01:40,726 .אתה 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,231 .הישאר 15 00:01:47,866 --> 00:01:48,800 .אל תזוז 16 00:02:21,573 --> 00:02:22,522 .כאן 17 00:02:28,026 --> 00:02:28,946 .בסדר 18 00:02:30,320 --> 00:02:31,253 .קשור את זה 19 00:02:31,760 --> 00:02:33,573 .בסדר? ככה 20 00:02:38,586 --> 00:02:39,560 .אין צורך 21 00:02:40,386 --> 00:02:41,906 .בלי עזרה !קשור את זה- 22 00:02:42,373 --> 00:02:43,333 !עכשיו 23 00:02:46,320 --> 00:02:47,826 .אמרתי לך להישאר באוהל 24 00:02:52,146 --> 00:02:54,400 .שיקרת. אינך חייל 25 00:02:57,346 --> 00:02:58,306 !"אינך "סי בינג 26 00:03:00,040 --> 00:03:01,440 ."פונג "סי בינג 27 00:03:03,840 --> 00:03:04,877 .חיילים לא משקרים 28 00:03:07,722 --> 00:03:09,725 .חיילים לא מסכנים את אנשיהם 29 00:03:10,818 --> 00:03:12,266 !חייל מבצע פקודות 30 00:03:14,693 --> 00:03:16,533 עכשיו קשור את החבל !סביב המותניים 31 00:03:37,520 --> 00:03:39,946 .כן. קשור חזק 32 00:03:41,880 --> 00:03:44,258 .אני עושה עבודה .עבודה טובה 33 00:03:45,146 --> 00:03:46,733 .סי בינג" עבור הרכבת" 34 00:04:00,040 --> 00:04:01,053 .לאט 35 00:04:03,600 --> 00:04:04,746 .ממש לאט 36 00:05:03,080 --> 00:05:04,093 .החזק מעמד 37 00:05:12,106 --> 00:05:13,613 !אני אמשוך אותך למעלה 38 00:05:44,085 --> 00:05:46,000 אנסון מאונט 39 00:05:46,983 --> 00:05:48,778 כריסטופר היירדאל 40 00:05:49,145 --> 00:05:51,118 טים גיני 41 00:05:52,049 --> 00:05:53,760 ביירון מאן 42 00:05:57,282 --> 00:05:58,856 רג רוג'רס 43 00:06:02,958 --> 00:06:04,599 אנג'לה זו 44 00:06:08,581 --> 00:06:10,678 - גיהנום על גלגלים - "עונה 5, פרק 2: "מיי מיי 45 00:06:12,693 --> 00:06:12,694 + 46 00:06:15,400 --> 00:06:18,160 - יומיים קודם לכן- 47 00:06:43,600 --> 00:06:46,160 ,אין שום דרך .אחרת הייתי עושה את זה 48 00:06:56,646 --> 00:06:58,386 .דוד החימום צריך שטיפה .דוד החימום בסדר- 49 00:07:01,760 --> 00:07:02,786 ?תיבת פליטת העשן 50 00:07:03,133 --> 00:07:04,333 .כמו חדשה 51 00:07:04,800 --> 00:07:06,546 ?מיסבים .כמו שעון שוויצרי- 52 00:07:07,666 --> 00:07:09,200 מתי הפעם האחרונה ?שהחלפת בוכנות 53 00:07:11,826 --> 00:07:14,080 יידרש קוסם כדי להעלות .אותה לשם, בוהנון 54 00:07:15,013 --> 00:07:17,000 .אני לא קוסם 55 00:07:17,786 --> 00:07:20,293 סמוך עלי כשאני אומר .שזה לא יכול להיעשות 56 00:07:23,626 --> 00:07:24,973 ,אתה מתכוון .ברגע שהשלג יימס 57 00:07:27,426 --> 00:07:28,440 ?איך 58 00:07:30,186 --> 00:07:31,140 .מזחלת 59 00:07:31,573 --> 00:07:32,866 .תצטרך לבנות אותה 60 00:07:34,000 --> 00:07:36,253 הסינים בנו את החומה. אני מעריך .שהם יוכלו לבנות לי מזחלת 61 00:07:36,293 --> 00:07:38,413 תצטרך מתורגמן לסינית 62 00:07:38,453 --> 00:07:40,120 .ושלך לא הופיע היום לעבודה 63 00:07:41,400 --> 00:07:42,546 .אדבר לאט 64 00:07:42,786 --> 00:07:43,920 ?בשביל מה, בוהנון 65 00:07:44,466 --> 00:07:46,480 להתקדם 15 ס"מ פעמיים ביום ?יותר ממה שאנחנו חותכים עכשיו 66 00:07:47,493 --> 00:07:50,226 ,המירוץ הזה יוכרע על סנטימטרים .'לא קילומטרים, מר סטרוברידג 67 00:07:51,373 --> 00:07:52,946 פעמיים ביום 15 ס"מ .שווה את הכל 68 00:07:53,266 --> 00:07:54,413 זה מה שאישתי כל הזמן .אומרת לי 69 00:07:59,066 --> 00:08:00,240 .מקטרת לא נכונה 70 00:08:00,613 --> 00:08:01,640 ?היא אמרה לך גם את זה 71 00:08:04,666 --> 00:08:05,640 מר בוהנון 72 00:08:05,853 --> 00:08:09,445 הציע למכן את פינוי הסלעים מפיר המנהרה 73 00:08:09,933 --> 00:08:11,333 ולהכפיל את המשמרות שלנו .כדי לעבוד בלילה 74 00:08:11,413 --> 00:08:12,398 כעת, זה אומר 75 00:08:12,400 --> 00:08:15,970 שאצטרך לקחת את הסינים מעבודת פינוי השלג 76 00:08:16,946 --> 00:08:19,960 ,מזרחית למנהרה .כדי לעבוד בפיר 77 00:08:20,026 --> 00:08:23,360 ,אם הרעיון של מר בוהנון יעבוד 78 00:08:25,520 --> 00:08:27,746 נוכל לחצות את זה .לפני תחילת האביב 79 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 .אני צריך שהשלג ייעלם 80 00:08:31,480 --> 00:08:32,920 אני צריך שהאנשים שלכם .יקחו את זה על עצמם 81 00:08:33,573 --> 00:08:35,133 גריפת שלג היא עבודה .של סינים 82 00:08:37,600 --> 00:08:39,693 שמונה מאות איש .ללא חטא העצלות 83 00:08:41,026 --> 00:08:42,400 .המילים של אביך אלי 84 00:08:44,173 --> 00:08:45,706 מילים ששילמתי עליהן .בעין יפה 85 00:08:47,026 --> 00:08:48,840 ,זו היתה העסקה ?לא כך, מר גנדרסון 86 00:08:49,866 --> 00:08:52,706 .עסקה עם השטן, אין ספק 87 00:08:54,733 --> 00:08:55,800 ?יש בעיה 88 00:08:57,573 --> 00:08:59,013 אני יכול לשלוח הודעת ,טלגרף ברגע זה 89 00:09:00,013 --> 00:09:01,306 ,להכניס את אביך לתמונה 90 00:09:01,706 --> 00:09:04,066 לתת לו לדעת על הערך .הפוחת של המילה שלו 91 00:09:08,160 --> 00:09:09,073 ?לא 92 00:09:10,186 --> 00:09:11,453 .אז זה הכל, אדוני 93 00:09:18,760 --> 00:09:20,560 ,כדאי שתביא איתך מעיל .מר גנדרסון 94 00:09:23,320 --> 00:09:25,200 .קר מאוד בהרים 95 00:09:36,746 --> 00:09:38,093 .לא הערבוב הזה 96 00:09:38,573 --> 00:09:40,626 ,אני צריך אופיום טהור .ככל שהכסף שלי יספיק 97 00:09:42,146 --> 00:09:43,053 ,פונג 98 00:09:43,800 --> 00:09:45,050 ?אתה מפקפק במוצר שלי 99 00:09:48,786 --> 00:09:51,013 .זה לאבי ...אביך- 100 00:09:52,373 --> 00:09:53,733 מעולם לא לקח חלק .בתענוגות שאני מציע כאן 101 00:09:55,813 --> 00:09:57,413 .זה לכאב שלו 102 00:10:03,000 --> 00:10:07,113 הדשא מתכופף כשהרוח .נושבת בו, פונג 103 00:10:07,640 --> 00:10:08,816 .לאביך אסור לשכוח את זה 104 00:10:13,740 --> 00:10:14,893 הוא יהיה אסיר תודה .על התזכורת 105 00:10:19,493 --> 00:10:20,786 .תן לו את הטהור 106 00:10:21,773 --> 00:10:23,053 .בדיוק בכמות שהוא שילם עליה 107 00:11:05,506 --> 00:11:07,426 .יש אורז. ותה 108 00:11:08,680 --> 00:11:09,786 .למאוחר יותר 109 00:11:15,786 --> 00:11:16,826 .פונג 110 00:11:20,680 --> 00:11:23,026 .התרחק מהלבן ההוא 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,893 .בוהנון 112 00:11:27,626 --> 00:11:29,560 .הוזהרנו 113 00:11:46,693 --> 00:11:48,186 .סליחה 114 00:11:49,680 --> 00:11:52,186 אני צריך מנהל עבודה .שמדבר אנגלית. היום 115 00:11:54,780 --> 00:11:58,200 מה שקרה לטאו .מצער מאוד, מר בוהנון 116 00:11:58,240 --> 00:12:00,465 בעיקר בהתחשב בכך שהוא היחיד 117 00:12:00,475 --> 00:12:01,540 .שמדבר אנגלית מספיק טוב 118 00:12:02,173 --> 00:12:03,120 .אתה מדבר מספיק טוב 119 00:12:11,746 --> 00:12:13,560 .חבל שאני לא עובד רכבת 120 00:12:15,773 --> 00:12:19,040 בגיל 19 הכנתי מזון .לקיסר צ'ינג 121 00:12:19,760 --> 00:12:22,787 במשך חודשים הכנתי את המתכון המושלם 122 00:12:22,822 --> 00:12:25,040 רק כדי לראות אותו יורק את הביס הראשון 123 00:12:25,520 --> 00:12:27,560 .ומשליך אותי משטח הארמון 124 00:12:30,600 --> 00:12:33,520 .זיגוג השעועית המתוקה החמיץ 125 00:12:35,853 --> 00:12:39,160 מרכיב שגוי אחד יכול להרוס .את כל העבודה הקשה ברגע אחד 126 00:12:52,040 --> 00:12:53,586 בפעם הבאה שתרצה ,לשלוח מסר 127 00:12:55,960 --> 00:12:57,493 .שלח אותו ישירות אלי, בן 128 00:13:04,906 --> 00:13:04,907 + 129 00:13:11,400 --> 00:13:13,293 .העבודה היא לפרק את הקטר הזה 130 00:13:13,760 --> 00:13:14,686 .לפרק אותו לחלקים 131 00:13:14,946 --> 00:13:16,533 ...כל חלק קטן שניתן להסיר 132 00:13:19,940 --> 00:13:20,893 .יורד 133 00:13:21,180 --> 00:13:22,493 .תא הנהג צריך לרדת 134 00:13:23,120 --> 00:13:24,800 .אותו הדבר עם הגלגלים האלה 135 00:13:25,946 --> 00:13:27,666 ,המוטות של הבוכנות, טלטלים 136 00:13:27,920 --> 00:13:30,013 ,הצילינדרים של הבלמים .קורות החיבור, הכל יורד 137 00:13:32,226 --> 00:13:33,626 .חזור לעבודה, סיני 138 00:13:34,680 --> 00:13:36,026 ,כעת, ברגע שנפרק אותה 139 00:13:36,573 --> 00:13:38,214 נשתמש במנופי ההובלה ,כדי להעלות אותה על המזחלת 140 00:13:38,225 --> 00:13:39,626 .נעלה אותה להר ?כולם מבינים 141 00:13:43,013 --> 00:13:43,926 ?אתה מבין 142 00:13:44,493 --> 00:13:45,453 .הוי מבין 143 00:13:45,986 --> 00:13:47,213 .בסדר, טוב. תגיד להם 144 00:13:51,093 --> 00:13:52,413 .תגיד להם 145 00:13:57,426 --> 00:13:58,353 ...מה שאני 146 00:13:59,520 --> 00:14:00,493 .חרא 147 00:14:00,850 --> 00:14:03,053 .לפרק את הקטר 148 00:14:04,200 --> 00:14:06,146 .כל חתיכה קטנה 149 00:14:09,440 --> 00:14:10,340 ...לפרק 150 00:14:10,746 --> 00:14:13,760 .לפרק אותו. כל חלק קטן 151 00:14:17,040 --> 00:14:18,893 מישהו מכם מבין ?מילה ממה שאני אומר 152 00:14:21,493 --> 00:14:23,400 .כן? אם כן, תן לי לשמוע .תגיד להם 153 00:14:27,040 --> 00:14:28,800 .גברים, תקשיבו לי 154 00:14:29,226 --> 00:14:31,653 העבודה היא לפרק את הקטר .הזה חלק אחרי חלק 155 00:14:31,933 --> 00:14:33,986 כל מה שניתן להסיר כדי להקל .על העמסתו על המזחלת 156 00:14:34,333 --> 00:14:38,320 אתם תעלו אותו עם מר בוהנון .למנהרה בפסגה 157 00:14:45,746 --> 00:14:46,826 ?מה לעזאזל אמרת להם 158 00:14:47,106 --> 00:14:48,820 .אמרתי לפרק 159 00:14:49,733 --> 00:14:52,333 אתה גונב עכשיו !את הסינים שלי, בוהנון? היי 160 00:14:53,613 --> 00:14:55,880 .צריך אותו .בשביל מה? -מתורגמן- 161 00:14:59,320 --> 00:15:01,228 .לעזאזל. אתה 162 00:15:02,093 --> 00:15:04,093 !אתה .בוא איתי, סיני 163 00:15:07,080 --> 00:15:08,026 .קטר קטן ומכובד 164 00:15:08,613 --> 00:15:10,800 הקטר הראשון שנסע .על אדמת קליפורניה 165 00:15:11,360 --> 00:15:13,680 נכנס לעבודה על ידי טד ג'ודה .ואישתו, 1855 166 00:15:16,320 --> 00:15:18,200 התכוונתי לשים אותו .במוזיאון שלי, יום אחד 167 00:15:20,466 --> 00:15:21,613 .תיאלץ להסתפק בזה 168 00:15:23,266 --> 00:15:24,440 .בוא נעשה את זה, בן .קדימה 169 00:16:05,106 --> 00:16:07,920 ?זה לא כל כך גרוע, נכון !תגיד לי שזה לא כל כך גרוע 170 00:16:11,200 --> 00:16:13,960 ?אתה יכול להזיז את הבהונות 171 00:16:20,355 --> 00:16:21,310 ?לא 172 00:16:21,917 --> 00:16:23,265 ?זאת? אולי קצת 173 00:16:33,693 --> 00:16:34,686 .אלוהים 174 00:16:35,000 --> 00:16:35,973 .חזרו לעבודה 175 00:16:37,186 --> 00:16:40,400 אנחנו לא עובדים עד שלא .ידאגו לצרכינו, האח פיניאס 176 00:16:41,666 --> 00:16:43,400 .האמונה דואגת לצרכים 177 00:16:45,973 --> 00:16:47,253 .כעת שובו לעבודה 178 00:16:48,850 --> 00:16:51,346 האמונה לא מכניסה ,אוכל לבטן שלנו 179 00:16:52,346 --> 00:16:53,466 ,לא מלבישה אותנו 180 00:16:55,480 --> 00:16:56,586 .לא נועלת נעליים לרגלינו 181 00:16:59,986 --> 00:17:02,920 אולי מברק לציון 182 00:17:05,066 --> 00:17:07,080 ?כדי לבקש אספקה 183 00:17:08,933 --> 00:17:11,196 .כן. כן 184 00:17:13,413 --> 00:17:15,266 ,אני אעשה זאת אני אשלח הודעה לאבי 185 00:17:15,906 --> 00:17:17,800 .ואני אסביר לאח בריגהם 186 00:17:18,440 --> 00:17:19,906 .את הדחיפות של מצבנו 187 00:17:23,053 --> 00:17:24,146 .אני מבטיח לכם 188 00:17:44,280 --> 00:17:46,520 הרחיקו את הסוסים !מקו העצים 189 00:17:52,173 --> 00:17:53,786 !הרחיקו אותם מקו העצים 190 00:17:58,397 --> 00:18:01,120 !לא! הרחק מהעצים 191 00:18:01,506 --> 00:18:03,986 !הרחק מהעצים 192 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 !עיצרו את המזחלת 193 00:18:35,773 --> 00:18:37,813 !עיצרו את המזחלת! קדימה 194 00:18:51,946 --> 00:18:54,880 .לעזאזל !אמרתי הרחק מקו העצים 195 00:18:56,200 --> 00:18:57,480 ?אתה מדבר אנגלית, או מה 196 00:19:03,853 --> 00:19:03,854 + 197 00:19:10,733 --> 00:19:12,653 ?תיקון .לא, זה שבור- 198 00:19:15,600 --> 00:19:18,321 .לא, לא תיקון .לא, לא בלם 199 00:19:25,053 --> 00:19:25,986 .בלם 200 00:19:26,280 --> 00:19:28,626 .לא. שרשראות לא יעזרו, פונג 201 00:19:29,720 --> 00:19:32,800 .תגיד להם שיסירו הכל .יורידו אל הסוסים את מה שאפשר 202 00:19:33,160 --> 00:19:35,640 אני אחזור לטרקי ואביא .את מה שצריך כדי לתקן את הבלם 203 00:19:53,560 --> 00:19:55,093 .היי! אמרתי להסיר הכל 204 00:19:56,161 --> 00:19:58,480 .לא תיקון. לפרק. תגיד להם 205 00:20:08,973 --> 00:20:12,213 .אתה, אתה. תעזרו לי 206 00:20:40,666 --> 00:20:41,606 .לתקן בלם 207 00:20:42,946 --> 00:20:44,440 .כן, עוד נראה 208 00:21:25,906 --> 00:21:26,813 .לתקן בלם 209 00:21:30,200 --> 00:21:31,653 .כן, לתקן בלם 210 00:22:03,240 --> 00:22:04,220 ?מוטאי 211 00:22:10,040 --> 00:22:10,980 ?מוטאי 212 00:22:13,653 --> 00:22:14,626 .מוטאי 213 00:22:19,533 --> 00:22:20,520 .זה טעים 214 00:22:25,840 --> 00:22:28,253 .לעזאזל, בן .אתה בהחלט מסוגל לחטוף מכות 215 00:22:30,810 --> 00:22:31,773 .אמרתי שאתה קשוח 216 00:22:34,213 --> 00:22:35,293 ?יודע מה זה קשוח 217 00:22:38,693 --> 00:22:40,520 ?קשוח? קרב 218 00:22:42,453 --> 00:22:43,366 ?אתה נלחם 219 00:22:45,373 --> 00:22:46,273 ?במלחמה 220 00:22:47,266 --> 00:22:48,260 ?אתה חייל 221 00:22:49,386 --> 00:22:50,353 ."סי בינג" 222 00:22:51,760 --> 00:22:54,186 ?סי בינג. חייל 223 00:22:55,546 --> 00:22:59,892 .כן. אני נלחם, כן 224 00:23:02,557 --> 00:23:04,706 ?"אתה "סי בינג 225 00:23:08,693 --> 00:23:09,660 .כן 226 00:23:11,186 --> 00:23:14,213 .כן, אני סי בינג. כן 227 00:23:28,973 --> 00:23:30,120 .קדימה. קח את זה 228 00:23:32,546 --> 00:23:33,786 .זה מוטאי אמריקני 229 00:23:42,386 --> 00:23:46,040 ,זה נותן מכה חזקה .אבל זה יקהה את הכאב 230 00:23:55,653 --> 00:23:56,606 .תן לזה שנייה 231 00:24:10,173 --> 00:24:11,626 .התכוונתי לבנות לי בית 232 00:24:14,293 --> 00:24:15,280 ,שתי קומות 233 00:24:16,840 --> 00:24:20,053 .אח, מרפסת 234 00:24:20,960 --> 00:24:23,466 .מהסוג שמקיף את הבית 235 00:24:27,746 --> 00:24:29,266 מקום שיכולתי .לחלוץ בו את המגפיים 236 00:24:29,786 --> 00:24:30,733 .לשבת זמן מה 237 00:24:34,666 --> 00:24:36,080 .לבנות אותו ממשהו חזק 238 00:24:38,720 --> 00:24:39,686 .אולי אשוחית 239 00:24:45,080 --> 00:24:46,280 .משהו יציב 240 00:24:50,360 --> 00:24:51,586 .משהו שיחזיק מעמד 241 00:25:06,320 --> 00:25:09,370 .הבית שלי איננו 242 00:25:11,453 --> 00:25:13,400 .הכפר איננו 243 00:25:15,170 --> 00:25:16,160 ,המשפחה 244 00:25:18,413 --> 00:25:19,393 .כולם אינם 245 00:25:21,480 --> 00:25:22,440 .כן 246 00:25:46,440 --> 00:25:47,560 ?רוצה עוד קצת 247 00:25:49,906 --> 00:25:51,106 .כלב טוב 248 00:25:59,106 --> 00:26:00,893 .אין אספקה עד לאביב 249 00:26:03,600 --> 00:26:04,746 .הבטחתי 250 00:26:09,906 --> 00:26:10,866 .לעזאזל איתו 251 00:26:11,080 --> 00:26:13,706 .אסור לך לדבר ככה על הנביא 252 00:26:15,400 --> 00:26:16,346 ?למה 253 00:26:16,920 --> 00:26:18,146 אני האכזבה שלו 254 00:26:18,266 --> 00:26:20,293 והוא שלח אותי לגיהנום הקר .של ההר הזה 255 00:26:20,373 --> 00:26:23,120 ,לא הנביא בוחן אותך ,האח פיניאס 256 00:26:24,266 --> 00:26:25,426 .אלא אבינו שבשמיים 257 00:26:26,226 --> 00:26:30,506 כפי שהאש בוחנת ומטהרת .את הזהב 258 00:26:31,220 --> 00:26:35,226 אתה תביא שבחים ותהילה .עם חזרתך לציון 259 00:26:35,253 --> 00:26:37,786 .את זה אני יודע 260 00:26:39,960 --> 00:26:41,653 .אתה טוב אלי, האח תור 261 00:26:44,120 --> 00:26:46,040 אבל טוב הלב לא יכסה את הרגליים של אנשיי 262 00:26:47,346 --> 00:26:48,714 ולא ישים להם אוכל .על השולחן 263 00:26:48,724 --> 00:26:52,023 .לא. בשביל זה יש אמונה 264 00:26:53,253 --> 00:26:59,093 ואנחנו חייבים לקיים אותה ,בלב פתוח 265 00:27:00,306 --> 00:27:01,453 .לא בלב מר 266 00:27:08,453 --> 00:27:09,562 .בוא ושב 267 00:27:09,800 --> 00:27:13,143 .חלוק איתי את האש 268 00:27:13,426 --> 00:27:14,346 .ועם אוסלו 269 00:28:18,613 --> 00:28:22,240 האם זה יהיה מאוד לא הולם ?אם אחבק אותך עכשיו 270 00:28:23,680 --> 00:28:25,053 !פונג, תזיז את התחת שלך הנה 271 00:28:32,413 --> 00:28:33,353 !קדימה, בזריזות 272 00:28:40,666 --> 00:28:41,840 .אלוהים 273 00:28:42,746 --> 00:28:43,813 .שכב 274 00:28:43,853 --> 00:28:46,032 .בלי עזרה .פונג טוב. טוב 275 00:28:46,042 --> 00:28:48,476 .לא, אתה לא .קדימה. שכב 276 00:28:48,560 --> 00:28:49,511 ...לא! לא 277 00:28:49,521 --> 00:28:51,212 .אין בזה בושה, בן .תן לי להסתכל 278 00:28:52,068 --> 00:28:55,026 לעזאזל! צריך לבדוק אותך .ואין כאן רופא 279 00:28:57,360 --> 00:28:58,546 .עכשיו אל תזוז 280 00:29:03,240 --> 00:29:04,440 .התחבושות האלה לא בסדר 281 00:29:05,706 --> 00:29:07,920 .לעזאזל. אל תזוז 282 00:29:08,053 --> 00:29:09,746 .אני רק אסדר את החבישה 283 00:29:20,626 --> 00:29:23,420 ?בוהנון! מה קורה שם 284 00:29:28,240 --> 00:29:30,440 .בבקשה אל תספר .הם יהרגו אותי 285 00:29:31,533 --> 00:29:33,400 .אני לא נעשה יותר צעיר, בוהנון ?בבקשה- 286 00:29:41,373 --> 00:29:42,640 ?בבקשה 287 00:29:46,373 --> 00:29:49,059 ?הישארי באוהל. את שומעת 288 00:29:51,320 --> 00:29:52,680 .הישארי באוהל הארור 289 00:29:53,213 --> 00:29:54,373 ?מה לעזאזל העיכוב 290 00:29:55,133 --> 00:29:58,080 ,רשימת חולים. -אם כבר ?למה שלא תבדוק אם יש לו קרציות 291 00:30:08,933 --> 00:30:08,934 + 292 00:30:09,160 --> 00:30:10,640 ,נעלתי זוג בדיוק כזה 293 00:30:11,493 --> 00:30:14,300 כשספינה שהיתה בדרכה לקליפורניה 294 00:30:14,310 --> 00:30:16,556 השאירה אותי תקוע .בג'ונגלים של פנמה 295 00:30:17,986 --> 00:30:19,586 ,חציתי את הבוץ המסריח 296 00:30:20,280 --> 00:30:21,626 ,את הגשם הכבד כשכל אותו הזמן 297 00:30:22,013 --> 00:30:25,080 ,נתקלתי בתנינים, נחשים .לטאות ארסיות, תולעים 298 00:30:26,426 --> 00:30:30,226 .אני אומר לך, אדוני .המוות לקח עשרה אנשים ביום 299 00:30:32,906 --> 00:30:35,600 .ולא הקרוקודילים לקחו אותם 300 00:30:35,635 --> 00:30:36,580 ?אתה יודע מה זה היה, אדוני 301 00:30:37,493 --> 00:30:39,400 .לא, אדוני ?מה זה היה 302 00:30:39,586 --> 00:30:40,513 .רגליים רטובות 303 00:30:42,666 --> 00:30:43,786 .רגליים רטובות 304 00:30:46,130 --> 00:30:49,453 ,אבל לאורך 62 ק"מ, 60 יום .הרגליים שלי? יבשות 305 00:30:49,813 --> 00:30:53,419 אני יכול להשיג 300 זוגות .לך ולקדושים שלך עד סוף השבוע 306 00:30:55,093 --> 00:30:56,426 .אתה לא נראה משוכנע 307 00:30:56,706 --> 00:31:01,080 עושר רוחני לא ישלח אותי .הביתה עם המגפיים האלה 308 00:31:01,520 --> 00:31:04,196 ?חמישה דולרים לזוג ?זה ירומם את רוחך 309 00:31:05,893 --> 00:31:07,893 תן לי חודשיים של עבודה חינם בחפירה 310 00:31:07,920 --> 00:31:09,506 .והמגפיים שלך היום ?איך זה נשמע 311 00:31:09,586 --> 00:31:14,600 המחיר גבוה מהפסגות שמר בוהנון .גזר עלינו לגרוף בהן שלג 312 00:31:14,813 --> 00:31:16,066 ,ארבעה שבועות .אפילו לא יום אחד פחות 313 00:31:16,746 --> 00:31:18,060 .שבועיים .שלושה- 314 00:31:23,933 --> 00:31:29,363 תוסיף את הכלי ...האמריקני הטוב הזה ו 315 00:31:30,826 --> 00:31:34,133 .יש לך עסקה, מר הנטינגטון 316 00:31:42,653 --> 00:31:43,573 .עבודה טובה 317 00:32:03,253 --> 00:32:04,293 ?יש עוד שרשרת משוחררת 318 00:32:23,786 --> 00:32:24,720 .הכל בסדר 319 00:33:04,813 --> 00:33:05,760 !עצרו 320 00:34:33,373 --> 00:34:34,293 .כאן 321 00:34:39,413 --> 00:34:40,326 .בסדר 322 00:34:41,693 --> 00:34:43,677 ?קשור את זה. בסדר 323 00:34:44,261 --> 00:34:45,193 .ככה 324 00:34:46,480 --> 00:34:49,213 .בלי עזרה !קשור את זה! עכשיו- 325 00:34:49,946 --> 00:34:51,626 !אמרתי לך להישאר באוהל הארור 326 00:34:51,800 --> 00:34:54,626 .האמת מסוכנת לי .לאבי 327 00:34:55,626 --> 00:34:57,964 .שיקרת. אתה לא חייל 328 00:34:59,520 --> 00:35:00,680 ."אתה לא "סי בינג 329 00:35:01,773 --> 00:35:02,893 .פונג סי בינג 330 00:35:05,666 --> 00:35:06,704 .חיילים לא משקרים 331 00:35:06,715 --> 00:35:09,908 .לחמתי. כולנו לחמנו .אמהות, אבות, ילדים 332 00:35:09,943 --> 00:35:11,373 .חיילים לא מסכנים את אנשיהם !כולנו לחמנו- 333 00:35:11,493 --> 00:35:14,360 !סיכנו הכל. רבים מתים !חייל מבצע פקודות- 334 00:35:16,613 --> 00:35:18,506 עכשיו קשור את החבל !סביב המותניים 335 00:35:42,200 --> 00:35:46,973 .אני עובד. עובד טוב .סי בינג עבור הרכבת 336 00:35:57,920 --> 00:35:58,886 .לאט 337 00:36:01,613 --> 00:36:02,566 .ממש לאט 338 00:36:59,066 --> 00:37:00,060 !החזק מעמד 339 00:37:08,173 --> 00:37:09,226 .אני אמשוך אותך למעלה 340 00:37:44,920 --> 00:37:44,921 + 341 00:37:58,690 --> 00:38:00,346 ,שני קטעים של 15 ס"מ .הוא אומר 342 00:38:01,466 --> 00:38:04,213 .בנו את החומה, הוא אומר ?היא נפגעה- 343 00:38:05,200 --> 00:38:06,306 .קיבלה את זה יותר טוב ממך 344 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 .תביא אותה למנהרה בשבילי 345 00:38:11,400 --> 00:38:12,773 .תביא אותה בעצמך .לא יכול- 346 00:38:13,026 --> 00:38:14,740 ?לאן אתה הולך .למצוא את העובד שלי- 347 00:38:14,775 --> 00:38:16,013 .לא, לא, לא, אתה לא יכול .אני חייב- 348 00:38:16,813 --> 00:38:20,346 אני לא אעמוד מהצד ואראה אותך ,מסתכן עבור מלוכסן עיניים 349 00:38:20,506 --> 00:38:22,080 במיוחד עבור מישהו .שככל הנראה מת 350 00:38:23,146 --> 00:38:24,306 .תביא את זה למנהרה, ג'ים 351 00:38:44,680 --> 00:38:45,633 ?את חיה 352 00:38:48,520 --> 00:38:49,440 !פונג 353 00:38:52,773 --> 00:38:53,720 ?את חיה 354 00:38:57,786 --> 00:38:58,826 ?משהו שבור 355 00:39:04,226 --> 00:39:05,193 .היי, קדימה 356 00:39:13,426 --> 00:39:14,653 ?איך קוראים לך 357 00:39:18,720 --> 00:39:19,646 .מיי 358 00:39:24,013 --> 00:39:25,573 .אבל אתה חייב לקרוא לי פונג 359 00:39:28,240 --> 00:39:29,266 .מיי 360 00:39:32,413 --> 00:39:33,333 .סי בינג 361 00:39:37,160 --> 00:39:38,466 .כן 362 00:40:05,386 --> 00:40:07,720 ,יום החלוצים הקדים השנה !בחורים 363 00:40:14,946 --> 00:40:16,146 !היי 364 00:40:22,533 --> 00:40:24,893 אתה תחזור הביתה עם שאר .הבהונות שלך, האח פראט 365 00:40:27,293 --> 00:40:28,546 .תודה 366 00:40:29,786 --> 00:40:31,120 .ותודה לך, האח תור 367 00:40:31,260 --> 00:40:35,213 המגפיים הם המענה של אבינו ,שבשמיים לתפילת בנו של המשיח 368 00:40:35,506 --> 00:40:36,426 .האח פראט 369 00:40:37,040 --> 00:40:40,200 הוא לבדו אחראי לשימור ...מה שנותר מ 370 00:40:41,333 --> 00:40:43,345 .הבהונות שלך. לא אני 371 00:40:47,000 --> 00:40:48,946 .האח ג'יימס, כן 372 00:40:51,306 --> 00:40:52,826 .כן, הנה 373 00:41:40,800 --> 00:41:42,120 .בעדינות, בעדינות 374 00:41:49,816 --> 00:41:50,727 .פונג 375 00:41:55,399 --> 00:41:56,667 ?פונג 376 00:42:15,973 --> 00:42:17,373 הבן שלך הציל .היום את חיי 377 00:42:38,516 --> 00:42:42,321 - גיהנום על גלגלים - עונה 5, פרק 2 378 00:42:42,760 --> 00:42:45,940 qwer90 תורגם וסונכרן ע"י