1 00:00:04,089 --> 00:00:05,541 ‏בפרקים הקודמים של הוואי 5-0..‏ 2 00:00:05,542 --> 00:00:06,841 הם חוגגים 3 00:00:06,843 --> 00:00:09,778 עשרים שנות נישואים.‏ אני יודע. אז מה?‏ 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,780 מותק, אתה לא חושב שהם רוצים להעביר אותו ביחד?‏ 5 00:00:11,782 --> 00:00:13,481 נראה שהיא נפלה משם למעלה.‏ 6 00:00:13,483 --> 00:00:14,749 דיברתי 7 00:00:14,751 --> 00:00:16,518 עם מאות קורבנות שאיבדו את האהובים שלהם,‏ 8 00:00:16,520 --> 00:00:19,320 אבל יש משהו בדרך שבה הוא אומר את זה...‏ 9 00:00:19,322 --> 00:00:21,222 זה פשוט לא נראה אמיתי.‏ 10 00:00:21,224 --> 00:00:22,791 מעל עשרים שנים בתור שוטר,‏ 11 00:00:22,793 --> 00:00:24,826 והאינסטינגטים שלך אף פעם לא טועים.‏ 12 00:00:24,828 --> 00:00:26,061 אתה עצור 13 00:00:26,063 --> 00:00:27,629 על רצח אישתך.‏ 14 00:00:27,631 --> 00:00:28,663 לאון סטוקוול.‏ 15 00:00:28,665 --> 00:00:30,098 אישה שיש לך רומן איתה?‏ 16 00:00:30,100 --> 00:00:31,833 דיברתי עם לאון, קלי.‏ 17 00:00:31,835 --> 00:00:34,769 היא אמרה לי שאתה רוצה לעזוב את אישתך 18 00:00:34,771 --> 00:00:35,837 ולהיות איתה.‏ 19 00:00:35,839 --> 00:00:38,239 אתה יודע,‏ זה סיפור יפה, לו.‏ 20 00:00:38,241 --> 00:00:39,207 הבעיה היא..‏ 21 00:00:39,209 --> 00:00:40,275 שאתה לא יכול להוכיח אותו.‏ 22 00:00:40,277 --> 00:00:41,342 הוא עשה את זה.‏ 23 00:00:41,344 --> 00:00:43,645 אני יודע את זה.‏ 24 00:00:57,646 --> 00:00:59,946 -לאון פארק, שיקאגו- 25 00:01:51,703 --> 00:01:55,703 הוואי פייב-0 עונה 6 פרק 13 "עוצר את הנשימה" 26 00:01:55,727 --> 00:02:02,227 Oriel007 תורגם על-ידי AIM מצוות 27 00:03:06,823 --> 00:03:09,424 דרך אגב, איך אתה מחזיק מעמד?‏ 28 00:03:09,426 --> 00:03:11,926 אני כבר מתגעגע אליה.‏ 29 00:03:11,928 --> 00:03:12,894 אני לא מאשים אותך.‏ 30 00:03:12,896 --> 00:03:14,829 דודתך דב הייתה אישה מיוחדת.‏ 31 00:03:14,831 --> 00:03:15,864 היא בטח הייתה.‏ 32 00:03:15,866 --> 00:03:17,498 כן, זה היה די מדהים.‏ 33 00:03:19,736 --> 00:03:20,902 החוף הצפוני בינואר.‏ 34 00:03:20,904 --> 00:03:21,903 שום דבר לא מתקרב לזה.‏ 35 00:03:21,905 --> 00:03:24,205 כן, אבל היום זה היה טוב במיוחד.‏ 36 00:03:24,207 --> 00:03:27,141 רוחות על הים,‏ גלים מושלמים,‏ 37 00:03:27,143 --> 00:03:28,409 אין יותר טוב מזה.‏ 38 00:03:28,411 --> 00:03:29,944 זה היה יכול להיות טיפה יותר טוב.‏ 39 00:03:29,946 --> 00:03:30,912 על מה אתה מדבר?‏ 40 00:03:30,914 --> 00:03:32,180 חייכת שם.‏ 41 00:03:32,182 --> 00:03:33,348 הוא לא.‏ 42 00:03:33,350 --> 00:03:34,649 זה היה יותר כמו חיוך אנמי.‏ 43 00:03:36,119 --> 00:03:38,186 טוב, תן לי להסביר את ה ‏"חיוך אנמי".‏ 44 00:03:38,188 --> 00:03:40,521 זה בגלל שאתה, ידידי,‏ חוטף גלים.‏ 45 00:03:40,523 --> 00:03:42,891 תסלחו לי?‏ אני חוטף גלים?‏ 46 00:03:42,893 --> 00:03:44,626 בדיוק, חוטף גלים.‏ 47 00:03:44,628 --> 00:03:46,361 ‏-יש דברים במה שהוא אומר.‏ ‏-תודה רבה.‏ 48 00:03:46,363 --> 00:03:47,562 כן, לא היית 49 00:03:47,564 --> 00:03:49,330 הכי סובלני בשורה שם, בוס.‏ 50 00:03:49,332 --> 00:03:50,527 רואה? אתה חוטף גלים.‏ 51 00:03:50,551 --> 00:03:51,400 טוב, בסדר,‏ לא, אני בסדר.‏ 52 00:03:51,401 --> 00:03:52,800 בואו נדבר על זה.‏ אתם רוצים את האמת?‏ 53 00:03:52,802 --> 00:03:55,837 אתם רוצים לדעת למה אני עושה את המסיבת גלים הזאת?‏ 54 00:03:55,839 --> 00:03:57,171 זה היה לטובתו,‏ 55 00:03:57,173 --> 00:03:59,507 למקרה שהוא יכנס לבעיה.‏ אני מבין. אני מבין.‏ 56 00:03:59,509 --> 00:04:00,775 אז היית חזיר שם בחוץ,‏ 57 00:04:00,777 --> 00:04:01,910 גונב לכולם את הגלים,‏ 58 00:04:01,912 --> 00:04:03,211 וזה, זה לטובתי?‏ 59 00:04:03,213 --> 00:04:04,879 כן, זה כדי שאתה לא תטבע, בסדר?‏ 60 00:04:04,881 --> 00:04:06,648 תקשיב לי.‏ אתה רוצה אותי על הגל הזה.‏ 61 00:04:06,650 --> 00:04:08,983 אתה צריך אותי על הגל הזה.‏ 62 00:04:08,985 --> 00:04:10,218 אני רואה מה אתה עושה פה.‏ 63 00:04:10,220 --> 00:04:11,653 הוא מחקה את ג'ק ניקולסון.‏ 64 00:04:11,655 --> 00:04:13,554 כן. זה טוב.‏ וזה גם מאוד הולם,‏ 65 00:04:13,556 --> 00:04:15,156 בגלל שהשש שנים האחרונות בחיי 66 00:04:15,158 --> 00:04:16,758 היו כמו "הניצוץ"‏,‏ ‏שאם היית צופה בו,‏ 67 00:04:16,760 --> 00:04:18,726 היית יודע שג'ק ניקולסון 68 00:04:18,728 --> 00:04:20,061 העביר את כל הסרט 69 00:04:20,063 --> 00:04:22,096 בעינוי של ילד צעיר שנקרא דני.‏ 70 00:04:22,098 --> 00:04:23,231 כמו שאתה מענה אותי עכשיו?‏ 71 00:04:23,233 --> 00:04:25,700 רבותי, כמה שאני נהנה מזה,‏ 72 00:04:25,702 --> 00:04:27,201 ואני נהנה מזה,‏ 73 00:04:27,203 --> 00:04:29,570 כדאי שנצא לדרך לפני שיתחילו הפקקים.‏ 74 00:04:29,572 --> 00:04:31,039 אתה צודק לגמרי.‏ 75 00:04:31,041 --> 00:04:33,107 חוטף גלים.‏ מסיבת גלים.‏ 76 00:04:33,109 --> 00:04:34,742 וואו.‏ 77 00:04:34,744 --> 00:04:35,877 מה קורה?‏ 78 00:04:35,879 --> 00:04:37,445 כבר יש פקקים.‏ 79 00:04:37,447 --> 00:04:38,846 קאמאמאה הוא כמו חניון 80 00:04:38,848 --> 00:04:41,082 מוואוואה כל הדרך עד פרל סיטי.‏ 81 00:04:41,084 --> 00:04:42,583 אנחנו חייבים לקחת את כביש 83.‏ 82 00:04:42,585 --> 00:04:43,885 לא, אני לא רוצה לקחת את כביש 83.‏ 83 00:04:43,887 --> 00:04:45,153 לסוע מסביב לכל האי?‏ 84 00:04:45,155 --> 00:04:46,554 זה סיוט.‏ בסדר.‏ 85 00:04:46,556 --> 00:04:47,922 זה עוד חצי שעה נסיעה 86 00:04:47,924 --> 00:04:49,324 או עוד שעה לשבת בפקקים.‏ 87 00:04:49,326 --> 00:04:50,825 מה אתה רוצה?‏ לפחות יהיה יותר נוף.‏ 88 00:04:50,827 --> 00:04:52,093 כן.‏ יש לי קיצור דרך.‏ 89 00:04:52,095 --> 00:04:53,294 בסדר, אני אקח את הקיצור דרך 90 00:04:53,296 --> 00:04:54,762 אם זה יוצא אותי מוקדם יותר מרכב איתו.‏ 91 00:04:54,764 --> 00:04:56,764 אנחנו נחתוך דרך השדות קפה בוויאלואה.‏ 92 00:04:56,766 --> 00:04:58,833 חכה רגע, כביש השירות?‏ 93 00:04:58,835 --> 00:05:00,368 מה אתה משוגע?‏ 94 00:05:00,370 --> 00:05:02,036 פניה אחת לא נכונה,‏ 95 00:05:02,038 --> 00:05:03,738 כבר יהיה אמצע הלילה עד שנגיע הביתה.‏ 96 00:05:03,740 --> 00:05:05,840 לא, זה..‏ זה מבוך שמה.‏ 97 00:05:05,842 --> 00:05:06,975 אולי למישהו שהוא לא מהוואי.‏ 98 00:05:06,977 --> 00:05:08,343 אבל נהגתי לרכוב על השבילים האלו 99 00:05:08,345 --> 00:05:09,777 באופני הרים,‏ כשהייתי ילד.‏ 100 00:05:09,779 --> 00:05:11,846 אנחנו נגיע הביתה 101 00:05:11,848 --> 00:05:13,214 לפני שאתם תגיעו לטורטל ביי.‏ 102 00:05:13,216 --> 00:05:14,582 אני חושבת שהוא איתגר אותך.‏ 103 00:05:14,584 --> 00:05:16,751 כן, הוא איתגר אותי.‏ 104 00:05:16,753 --> 00:05:18,052 רוצה לעשות את זה מעניין,‏ ידידי?‏ 105 00:05:18,054 --> 00:05:19,220 רוצה לעשות את זה מעניין,‏ ידידי?‏ 106 00:05:19,222 --> 00:05:21,556 על מה אתה חושב?‏ התערבות קטנה.‏ 107 00:05:21,558 --> 00:05:22,890 בטח.‏ טוב.‏ 108 00:05:22,892 --> 00:05:24,258 הראשון שמגיע לארמון מנצח.‏ 109 00:05:24,260 --> 00:05:27,862 המפסיד משלם על ארוחת ערב ושתיה ברחוב סייד.‏ 110 00:05:27,864 --> 00:05:29,297 מה אתה אומר על זה?‏ 111 00:05:29,299 --> 00:05:30,565 אני אוהב את זה. אנחנו בפנים.‏ 112 00:05:30,567 --> 00:05:32,700 רגע, רגע,‏ תרגיע את המנועים, טורבו.‏‏ 113 00:05:32,702 --> 00:05:34,235 יש כמה חוקים במשחק הזה, בסדר?‏ 114 00:05:34,237 --> 00:05:35,837 בסדר.‏ חוק ראשון: בלי מהירות מופרזת.‏ 115 00:05:35,839 --> 00:05:37,538 בסדר.‏ טוב.‏ 116 00:05:37,540 --> 00:05:38,906 חוק שני: בלי סירנות.‏ 117 00:05:38,908 --> 00:05:40,208 בסדר.‏ 118 00:05:40,210 --> 00:05:41,209 חוק הבא: בלי לווי משטרתי.‏ 119 00:05:41,211 --> 00:05:42,677 הוא הולך לעבור על כל החוקים האלו.‏ 120 00:05:43,980 --> 00:05:45,580 היי. אני פה.‏ בסדר.‏ 121 00:05:45,582 --> 00:05:46,981 הבנת את זה?‏ כן.‏ 122 00:05:46,983 --> 00:05:48,583 יופי, בסדר,‏ כולם בסדר?‏ 123 00:05:48,585 --> 00:05:50,051 למקומות, מוכנים, צאו!‏ 124 00:05:50,053 --> 00:05:51,886 רואה, הוא כבר מרמה.‏ 125 00:05:56,026 --> 00:05:58,359 הוא נכנס בסגנון בו ולוק.‏ מגניב.‏ 126 00:05:58,361 --> 00:05:59,660 קדימה.‏ 127 00:06:04,934 --> 00:06:06,134 קדימה, קלי.‏ 128 00:06:06,136 --> 00:06:07,635 תתעורר.‏ 129 00:06:11,808 --> 00:06:14,609 מה לעזעזל אתה עושה, לו?‏ 130 00:06:18,014 --> 00:06:19,447 אני צריך להגיע למיון.‏ 131 00:06:19,449 --> 00:06:20,681 תשתוק.‏ אתה בסדר גמור.‏ 132 00:06:22,185 --> 00:06:24,218 גיאורדאנוס?‏ 133 00:06:24,220 --> 00:06:25,953 חייב להיות חמישי בלילה.‏ 134 00:06:28,691 --> 00:06:30,792 מה שאתה חושב שאתה עושה,‏ לו,‏ תשכח מזה.‏ 135 00:06:30,794 --> 00:06:32,994 חכה רגע, תן לי לנחש.‏ 136 00:06:34,297 --> 00:06:37,465 חצי פפרוני, חצי פטריות.‏ 137 00:06:41,371 --> 00:06:44,772 כמו שתמיד אמרתי,‏ 138 00:06:44,774 --> 00:06:48,476 רק שלושה דברים בטוחים בחיים:‏ 139 00:06:48,478 --> 00:06:50,745 המוות..‏ 140 00:06:50,747 --> 00:06:52,513 המיסים...‏ 141 00:06:52,515 --> 00:06:55,450 ושקלי מאקסוול יזמין גיאורדאנוס 142 00:06:55,452 --> 00:06:57,652 ביום חמישי בלילה.‏ 143 00:06:58,588 --> 00:06:59,954 אני אשמח לחלוק את הפיצה איתך, לו.‏ 144 00:06:59,956 --> 00:07:01,622 אתה לא חייב לטרוח כל-כך, בן-אדם.‏ 145 00:07:01,624 --> 00:07:03,825 לא טרחה בכלל.‏ למעשה,‏ 146 00:07:03,827 --> 00:07:06,294 אנחנו יכולים לסיים את הדבר הזה ברגע זה.‏ 147 00:07:07,931 --> 00:07:09,397 כל מה שאתה צריך לעשות 148 00:07:09,399 --> 00:07:11,466 זה להגיד לי שרצחת את אישתך.‏ 149 00:07:13,169 --> 00:07:15,803 עכשיו, אתה יודע מה הולך לקרות.‏ 150 00:07:15,805 --> 00:07:17,572 יש לי כמה חדשות רעות בשבילך, אחי.‏ 151 00:07:17,574 --> 00:07:19,841 לא עשיתי את כל הטיסה הזאת לפה 152 00:07:19,843 --> 00:07:23,311 בשביל הפיצה העמוקה הזאת.‏ 153 00:07:23,313 --> 00:07:25,179 אני כאן כדי להוציא ווידוי ממך 154 00:07:26,759 --> 00:07:29,093 ואני לא מתכוון לעזוב 155 00:07:29,095 --> 00:07:32,530 עד שאני אקבל אותו.‏ 156 00:08:01,307 --> 00:08:02,365 מה קרה לחוקים?‏ 157 00:08:02,366 --> 00:08:04,767 אתה עשית את החוקים,‏ בלי מהירות מופרזת.‏ מה קרה לזה?‏ 158 00:08:04,769 --> 00:08:06,568 אני מצטער, ראית איזשהו שלט 159 00:08:06,570 --> 00:08:08,570 מאז שעזבנו את הפארק?‏ אני לא ראיתי שלט.‏ 160 00:08:08,572 --> 00:08:10,606 זה שיש לך תג 161 00:08:10,608 --> 00:08:11,373 לא אומר שמותר לך לנסוע מהר.‏ 162 00:08:11,375 --> 00:08:12,975 אני לא נוסע מהר.‏ 163 00:08:15,646 --> 00:08:17,112 אתה ילד.‏ 164 00:08:17,114 --> 00:08:18,881 רק תרגע, בסדר?‏ 165 00:08:18,883 --> 00:08:20,048 תהנה מהנוף. הוא יפיפה.‏ 166 00:08:20,050 --> 00:08:21,083 הוא ירוק.‏ איזה נוף?‏ 167 00:08:21,085 --> 00:08:22,551 יש לי פה מטוסי סילון.‏ אין שום נוף.‏ 168 00:08:27,057 --> 00:08:28,624 תעשה לי טובה.‏ תעצור בצד, בסדר?‏ 169 00:08:28,626 --> 00:08:30,859 מה, השתגעת לגמרי?‏ 170 00:08:30,861 --> 00:08:32,361 לא, לא השתגעתי,‏ אני צריך להשתין.‏ 171 00:08:32,363 --> 00:08:33,529 אתה יכול בבקשה לעצור בצד?‏ 172 00:08:33,531 --> 00:08:35,063 לא השתנת לפני שיצאנו?‏ 173 00:08:35,065 --> 00:08:36,298 לא, זה הסיבה שצריך לעצור בצד.‏ 174 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 ואני הילד?‏ אני הילד.‏ 175 00:08:38,002 --> 00:08:39,802 אתה יכול לעצור את הרכב לשתי שניות?‏ -אני לא עוצר את הרכב.‏ 176 00:08:39,804 --> 00:08:41,804 לא. שלילי.‏ אני לא עוצר את הרכב.‏ 177 00:08:41,806 --> 00:08:43,005 אתה לא יאמן.‏ 178 00:08:43,007 --> 00:08:45,240 אפילו לא איכפת לך,‏ אני עלול לקבל זיהום 179 00:08:45,242 --> 00:08:47,876 בכליה ולך לא איכפת,‏ הכל בגלל כנפיים בחינם.‏ 180 00:08:47,878 --> 00:08:49,545 ואני מקבל גם משקאות, בסדר?‏ כל הלילה.‏ 181 00:08:49,547 --> 00:08:51,013 אני מקבל מקאות חופשי כל הלילה.‏ אתה בן-זונה קמצן.‏ 182 00:08:51,015 --> 00:08:52,481 תעצור את הרכב בצד.‏ אני לא עוצר את הרכב.. הנה.‏ 183 00:08:52,483 --> 00:08:53,949 בבקשה, בסדר?‏ אני לא משתין בבקבוק.‏ 184 00:08:53,951 --> 00:08:54,950 השתגעת? אתה חיה?‏ טוב, אז אתה משתין מחוץ לחלון.‏ 185 00:08:54,952 --> 00:08:56,285 אני אחזיק לך את המכנסיים מאחורה.‏ 186 00:08:56,287 --> 00:08:58,187 מה אתה אומר על זה?‏ בסדר. זה נחמד.‏ 187 00:09:03,961 --> 00:09:06,195 וואו, לא ראיתי את זה כבר תקופה.‏ 188 00:09:07,698 --> 00:09:09,198 לא ראית מה?‏ 189 00:09:09,200 --> 00:09:11,266 את המבט הזה על הפרצוף שלך.‏ 190 00:09:11,268 --> 00:09:12,935 אהולי.‏ 191 00:09:15,139 --> 00:09:17,439 היום הזה היה בדיוק מה שהייתי צריכה.‏ 192 00:09:17,441 --> 00:09:19,007 תודה רבה, דוד.‏ 193 00:09:23,747 --> 00:09:25,981 את יודעת שיש לנו סוהרים שדואגים לו.‏ 194 00:09:25,983 --> 00:09:27,416 ועם התנהגות טובה,‏ 195 00:09:27,418 --> 00:09:29,651 בזמן הזה בעוד שנה,‏ אדם יהיה בבית.‏ 196 00:09:31,055 --> 00:09:33,455 כן.‏ 197 00:09:36,126 --> 00:09:37,326 הוא יהיה בסדר.‏ 198 00:09:39,163 --> 00:09:42,030 אני יודעת.‏ אני יודעת.‏ 199 00:09:42,032 --> 00:09:43,265 אפרופו דיבורים על זוגות,‏ 200 00:09:43,267 --> 00:09:46,335 מה קורה איתך ועם אבי?‏ 201 00:09:46,337 --> 00:09:48,971 על מה את מדברת?‏ 202 00:09:48,973 --> 00:09:51,506 אתה רציני?‏ 203 00:09:52,843 --> 00:09:54,610 אתם שנייכם יוצאים ביחד.‏ 204 00:09:54,612 --> 00:09:56,311 כולם יודעים.‏ ‏-מה?‏ 205 00:09:56,313 --> 00:09:58,213 על מה את מדברת, כולם?‏ מי זה כולם?‏ 206 00:09:58,215 --> 00:10:00,415 כל מי שאנחנו עובדים איתם.‏ 207 00:10:03,554 --> 00:10:04,519 זה עד כדי-כך ברור?‏ 208 00:10:04,521 --> 00:10:06,455 כן! זה מאוד, מאוד ברור.‏ 209 00:10:06,457 --> 00:10:08,657 זה מגוחך.‏ 210 00:10:08,659 --> 00:10:11,293 בסדר, בסדר, בסדר.‏ 211 00:10:11,295 --> 00:10:13,228 לא רוצה להרוס את המסיבה,‏ 212 00:10:13,230 --> 00:10:15,464 אבל מה יקרה כשהיא תחזור חזרה לסאן פרנסיסקו?‏ 213 00:10:15,466 --> 00:10:16,965 כן.‏ 214 00:10:16,967 --> 00:10:18,901 אני מאוד מנסה לא לחשוב על זה כרגע.‏ 215 00:10:20,504 --> 00:10:21,803 כן.‏ 216 00:10:24,642 --> 00:10:25,807 בסדר. בסדר.‏ 217 00:10:25,809 --> 00:10:28,410 אז עכשיו אנחנו צריכים להעביר את המשתנים לצד אחד.‏ 218 00:10:28,412 --> 00:10:31,680 ותזכור, כל מה שאנחנו עושים על צד אחד, אנחנו מה?‏ 219 00:10:31,682 --> 00:10:33,582 בדיוק, בדיוק.‏ 220 00:10:33,584 --> 00:10:34,750 אנחנו עושים בצד השני.‏ 221 00:10:34,752 --> 00:10:36,418 אנחנו מחסירים.‏ 222 00:10:36,420 --> 00:10:38,153 עכשיו...‏ 223 00:10:38,155 --> 00:10:42,291 צריך להיות לך 16 שווה 4 קיי.‏ 224 00:10:43,060 --> 00:10:45,294 ה4 קיי האלה הם מה?‏ 225 00:10:47,498 --> 00:10:48,764 זה הילד שלי.‏ 226 00:10:48,766 --> 00:10:50,599 מה אמרתי לך?‏ 227 00:10:50,601 --> 00:10:51,967 מה אמרתי לך?‏ אתה יודע מה?‏ 228 00:10:51,969 --> 00:10:53,435 הבחור הזקן שלך טוב במספרים,‏ 229 00:10:53,437 --> 00:10:55,737 אבל אתה תהיה אפילו יותר טוב,‏ בגלל שאתה חכם יותר ממני 230 00:10:55,739 --> 00:10:58,440 ואתה נראה יותר טוב ממני.‏ 231 00:10:58,442 --> 00:10:59,474 כן.‏ 232 00:10:59,476 --> 00:11:00,742 בסדר, תקשיב..‏ 233 00:11:00,744 --> 00:11:02,844 אם יש לך עוד בעיות כלשהם,‏ פשוט תרים אלי צלצול.‏ 234 00:11:02,846 --> 00:11:05,013 בסדר.‏ היי, היי, היי, היי.‏ 235 00:11:05,015 --> 00:11:07,115 בלי מסכים מכל סוג שהוא 236 00:11:07,117 --> 00:11:08,483 עד שאתה מסיים את כל השיעורי בית שלך.‏ 237 00:11:08,485 --> 00:11:09,584 את כולם.‏ 238 00:11:09,586 --> 00:11:11,520 בסדר.‏ 239 00:11:11,522 --> 00:11:13,255 אני אוהב אותך.‏ 240 00:11:13,257 --> 00:11:14,856 בסדר.‏ 241 00:11:25,102 --> 00:11:28,170 אני מתערב שזה כואב עם השפם הזה,‏ אה?‏ 242 00:11:28,172 --> 00:11:29,504 אתה משוגע, בן-אדם.‏ 243 00:11:29,506 --> 00:11:30,806 אתה יודע את זה?‏ 244 00:11:30,808 --> 00:11:33,775 זה לגמרי משוגע.‏ 245 00:11:33,777 --> 00:11:37,646 כן, כמו לבגוד באישתך במשך 20 שנה 246 00:11:37,648 --> 00:11:40,449 ולזרוק אותה מהצוק.‏ 247 00:11:40,451 --> 00:11:41,883 אתה משוגע עם תעודות.‏ 248 00:11:41,885 --> 00:11:43,785 אתה צריך לשחרר את זה, בן-אדם.‏ 249 00:11:43,787 --> 00:11:46,722 אין שום דבר שאתה יכול לעשות כדי לשנות את מה שקרה.‏ 250 00:11:46,724 --> 00:11:48,757 ואיך אני אמור לשחרר את זה?‏ 251 00:11:48,759 --> 00:11:50,692 איך אני אמור לשחרר את זה 252 00:11:50,694 --> 00:11:52,694 כשאני רואה את חברה שלי נקברת?‏ 253 00:11:52,696 --> 00:11:55,764 ולדעת שהאיש שהיא אהבה,‏ 254 00:11:55,766 --> 00:11:57,032 האישה שהיא האמינה בו,‏ 255 00:11:57,034 --> 00:12:00,235 הבחור שפעם היה החבר הכי טוב שלי,‏ שם אותה שם.‏ 256 00:12:01,405 --> 00:12:03,772 אנחנו עברנו את זה.‏ 257 00:12:03,774 --> 00:12:06,241 אמרתי לך,‏ אני לא הרגתי את דיאנה.‏ 258 00:12:06,243 --> 00:12:07,776 כן.‏ 259 00:12:09,313 --> 00:12:11,013 כן.‏ 260 00:12:13,817 --> 00:12:16,051 אתה יודע, אני הולך לכבות את הדבר הזה.‏ 261 00:12:17,121 --> 00:12:18,854 קדימה.‏ 262 00:12:18,856 --> 00:12:21,089 קדימה, זה רק אתה ואני עכשיו.‏ 263 00:12:21,091 --> 00:12:25,027 בלי מצלמות, בלי הקלטה,‏ בלי כלום.‏ 264 00:12:25,029 --> 00:12:26,294 זה רק אתה ואני.‏ 265 00:12:26,296 --> 00:12:28,363 זה רק שתי שוטרים שמספרים סיפור.‏ 266 00:12:30,367 --> 00:12:32,034 אתה צריך תחביב.‏ 267 00:12:32,036 --> 00:12:34,236 אתה התחביב שלי.‏ 268 00:12:44,982 --> 00:12:48,183 אתה יודע, אני לא מומחה לאומנות,‏ אבל הדבר הזה הוא נוראי.‏ 269 00:12:50,320 --> 00:12:51,653 היי, חכה רגע.‏ 270 00:12:51,655 --> 00:12:52,821 לא היה לך עוד תמונה?‏ 271 00:12:52,823 --> 00:12:56,091 פעם הייתה לך עוד תמונה כאן.‏ 272 00:12:56,093 --> 00:12:59,294 הייתה לך תמונה שלך ושל דיאנה מהחתונה שלכם.‏ 273 00:12:59,296 --> 00:13:01,396 מה קרה, הבחורה שלך גרמה לך להוריד את זה?‏ 274 00:13:01,398 --> 00:13:04,866 זה עשה אותי עצוב כשהסתכלתי על זה, לו.‏ 275 00:13:04,868 --> 00:13:07,636 כן, אני בטוח.‏ 276 00:13:07,638 --> 00:13:10,038 איפה גברת מאפים מתוקים, דרך אגב?‏ 277 00:13:10,040 --> 00:13:12,074 איפה ליאן?‏ 278 00:13:12,076 --> 00:13:13,975 היא מחוץ לעיר.‏ 279 00:13:13,977 --> 00:13:15,577 טוב, זה נורא חבל.‏ 280 00:13:15,579 --> 00:13:19,915 קיוויתי שאני יוכל לראות את הפרצוף שלה 281 00:13:19,917 --> 00:13:22,517 כשאתה תתוודה שהרגת את אישתך.‏ 282 00:13:22,519 --> 00:13:24,786 אני חושש שתבזבז את הקילומטרים שעברת בשביל כלום, לו.‏ 283 00:13:24,788 --> 00:13:27,189 בגלל שזה לעולם לא הולך לקרות.‏ 284 00:13:29,026 --> 00:13:31,460 כן.‏ 285 00:13:31,462 --> 00:13:34,496 הנחתי שתגיד את זה.‏ 286 00:13:55,452 --> 00:13:57,285 אני חייב לשבח אותך.‏ 287 00:13:58,789 --> 00:14:03,125 כשעזבת את הוואי,‏ עברת מאוד מהר.‏ 288 00:14:03,127 --> 00:14:04,793 נכנסת לבקרת נזקים,‏ 289 00:14:04,795 --> 00:14:06,461 עברת חזרה לשיקאגו,‏ 290 00:14:06,463 --> 00:14:08,830 התמודדת עם דברים,‏ יש לך את הסיפור הקטן שלך.‏ 291 00:14:08,832 --> 00:14:10,031 מה סיפרת להם?‏ 292 00:14:11,735 --> 00:14:14,369 טוב, לא משנה איזה סיפור מצוץ מהאצבע סיפרת להם,‏ 293 00:14:14,371 --> 00:14:17,739 הם האמינו לו, כי החומה הכחולה ישר עלתה.‏ 294 00:14:17,741 --> 00:14:20,342 אף אחד לא דיבר איתי,‏ אף אחד לא סיפר לי כלום.‏ 295 00:14:22,779 --> 00:14:24,079 זה לקח כמה חודשים,‏ 296 00:14:24,081 --> 00:14:26,181 אבל בסופו של דבר הבנתי את הרעיון 297 00:14:26,183 --> 00:14:28,350 שאני לעולם לא יצליח לתפוס אותך 298 00:14:28,352 --> 00:14:29,985 על הרצח של אישתך.‏ 299 00:14:31,588 --> 00:14:33,088 אבל אתה מכיר אותי.‏ 300 00:14:37,094 --> 00:14:40,295 ואתה יודע שאני גם לא מתכוון לוותר לך על זה.‏ 301 00:14:41,832 --> 00:14:44,399 ואז הבנתי את זה.‏ 302 00:14:44,401 --> 00:14:46,902 לא איכפת לי על מה אתה תלך לכלא,‏ 303 00:14:46,904 --> 00:14:49,137 כל עוד אתה הולך.‏ 304 00:14:49,139 --> 00:14:50,906 אז אני אכניס אותך על משהו אחר.‏ 305 00:14:50,908 --> 00:14:53,842 אני לא יודע מה זה יכול להיות.‏ 306 00:14:53,844 --> 00:14:57,245 אבל כשניקיתי את המרזבים שלי שבוע שעבר,‏ 307 00:14:57,247 --> 00:14:59,848 זה הכה בי.‏ 308 00:14:59,850 --> 00:15:03,485 שדרת אווניו 2304.‏ 309 00:15:03,487 --> 00:15:06,521 הכתובת הזאת נשמעת מוכר לך?‏ 310 00:15:06,523 --> 00:15:07,956 יש לי בלאק אאוט.‏ 311 00:15:07,958 --> 00:15:10,725 זה מצחיק.‏ 312 00:15:12,029 --> 00:15:13,595 בית מסתור בליטל ווילג'.‏ 313 00:15:13,597 --> 00:15:15,130 תפסנו אותו לפני חמש שנים.‏ 314 00:15:15,132 --> 00:15:17,832 כן, טוב, פשטנו על הרבה בתי מסתור באותה תקופה.‏ 315 00:15:17,834 --> 00:15:19,301 לא כמו האחד הזה.‏ 316 00:15:19,303 --> 00:15:22,637 תראה, באחד הזה, אתה היית ראשון בדלת.‏ 317 00:15:22,639 --> 00:15:24,673 והפושע שלף נשק,‏ אני לא זוכר איזה נשק.‏ 318 00:15:24,675 --> 00:15:26,675 ‏9 מ"מ או אף-אן משהו‏.‏ 319 00:15:26,677 --> 00:15:27,976 אני לא זוכר.‏ 320 00:15:27,978 --> 00:15:29,311 בכל מקרה, הוא לא נתן לנו סיכוי.‏ 321 00:15:29,313 --> 00:15:30,879 חוררנו אותו והוא נפל.‏ 322 00:15:30,881 --> 00:15:32,847 כשהעשן התפזר,‏ 323 00:15:32,849 --> 00:15:34,849 כולנו התפזרנו כדי לסרוק את המקום,‏ 324 00:15:34,851 --> 00:15:38,186 וראה איזה פלא,‏ מה אתה מצאת?‏ 325 00:15:38,188 --> 00:15:41,323 מצאתי שני שקים..‏ 326 00:15:41,325 --> 00:15:45,126 כל אחד עם 250 אלף דולר במזומן.‏ 327 00:15:50,167 --> 00:15:51,800 משהו מכל זה חוזר אליך?‏ 328 00:15:51,802 --> 00:15:53,802 זה מתחיל לחזור.‏ 329 00:15:53,804 --> 00:15:56,805 אז אתה תרצה לשמוע את שאר הסיפור.‏ 330 00:15:56,807 --> 00:15:59,174 בגלל שאם היית זוכר..‏ 331 00:16:01,345 --> 00:16:04,679 כל השטרות בשקים האלו היו מסומנים ברצף.‏ 332 00:16:04,681 --> 00:16:08,483 טוב, אני מצטער,‏ כמעט כולם.‏ 333 00:16:08,485 --> 00:16:11,820 זה היה, עד שהכסף הפך לראיה,‏ 334 00:16:11,822 --> 00:16:15,523 שם הם גילו פער עצום במספרים.‏ 335 00:16:15,525 --> 00:16:16,825 אתה נזכר?‏ 336 00:16:16,827 --> 00:16:20,161 כולם התחילו לדבר על זה שחייב להיות 337 00:16:20,163 --> 00:16:23,665 לפחות עוד תיק אחד של כסף שנעלם.‏ 338 00:16:23,667 --> 00:16:26,001 איך זה יכול להיות?‏ 339 00:16:26,003 --> 00:16:28,336 ואף אחד מעולם לא מצא אותו.‏ 340 00:16:28,338 --> 00:16:30,305 אבל אתה יודע מה?‏ 341 00:16:30,307 --> 00:16:32,807 אני חושב שאני יודע בדיוק מה קרה לכסף.‏ 342 00:16:32,809 --> 00:16:35,610 אז מה אתה חושב,‏ מצאתי את התיקים 343 00:16:35,612 --> 00:16:40,315 והברחתי אחד אחוצה לפני שהגעת לשם?‏ 344 00:16:40,317 --> 00:16:42,050 טוב, אם אתה חושב שזה המקרה,‏ 345 00:16:42,052 --> 00:16:43,885 למה לעזעזל לא הסגרת אותי?!‏ 346 00:16:43,887 --> 00:16:46,721 בגלל שהיית השותף שלי, זה למה!‏ 347 00:16:46,723 --> 00:16:49,858 סמכתי עליך!‏ 348 00:16:49,860 --> 00:16:50,992 האמנתי לכל סיפור,‏ 349 00:16:50,994 --> 00:16:52,661 חוץ מהאחד שהיה האמיתי.‏ 350 00:16:55,399 --> 00:16:59,401 אתה רצחת את אישתך.‏ 351 00:16:59,403 --> 00:17:02,237 עכשיו אני רואה את הכל אחרת.‏ 352 00:17:04,474 --> 00:17:07,542 אז עכשיו אני רוצח וגנב.‏ 353 00:17:07,544 --> 00:17:10,979 טוב, שנינו יודעים שאתה רוצח.‏ 354 00:17:10,981 --> 00:17:13,014 אבל גנב?‏ 355 00:17:13,016 --> 00:17:15,383 כן, אתה גנב קצת יוצא מן הכלל.‏ 356 00:17:15,385 --> 00:17:18,953 אולי הכי טוב שראיתי ב25 שנים שאני לובש מדים.‏ 357 00:17:18,955 --> 00:17:20,522 טוב, אני לא עד כדי כך טוב,‏ 358 00:17:20,524 --> 00:17:22,891 למה אני עדיין גר בהייד פארק?‏ למה?‏ 359 00:17:22,893 --> 00:17:26,761 בגלל שאתה חכם,‏ זה למה.‏ 360 00:17:26,763 --> 00:17:30,465 אם היית עובר לגולד קואסט,‏ היית נראה חשוד.‏ 361 00:17:30,467 --> 00:17:33,101 אז נשארת פה.‏ 362 00:17:33,103 --> 00:17:35,103 גר עם התמונה הנוראית הזאת בשכונה,‏ 363 00:17:35,105 --> 00:17:37,105 באותה שכונה שכולם רואים אותך,‏ 364 00:17:37,107 --> 00:17:39,774 כולם מכירים אותך,‏ ובמקרה הכי גרוע מבחינתם,‏ 365 00:17:39,776 --> 00:17:41,109 אתה אותו הבחור שכונתי נחמד,‏ 366 00:17:41,111 --> 00:17:43,511 אותו בחור מצטיין,‏ קלי המצטיין.‏ 367 00:17:43,513 --> 00:17:45,880 יש לך דמיון מאוד מפותח, לו.‏ 368 00:17:45,882 --> 00:17:47,515 כן?‏ כן.‏ 369 00:17:47,517 --> 00:17:51,586 ואיפה אתה חושב ששמתי את הכסף המיתולוגי הזה?‏ 370 00:17:51,588 --> 00:17:52,821 כספת?‏ 371 00:17:52,823 --> 00:17:55,156 אתה חכם מידי בשביל זה.‏ 372 00:17:55,158 --> 00:17:58,126 את הזהיר מידי בשביל זה.‏ 373 00:17:58,128 --> 00:18:00,795 לא, אני חושב שיש לך את הדף הזה 374 00:18:00,797 --> 00:18:03,031 מוחבא ממש פה בבית.‏ 375 00:18:03,033 --> 00:18:05,300 חזרה לעניין.‏ 376 00:18:08,338 --> 00:18:12,540 אני חושב שהם ממש כאן‏ בקירות האלו.‏ 377 00:18:14,644 --> 00:18:16,311 אתה זוכר את הפרויקט הזה של עשה זאת בעצמך 378 00:18:16,313 --> 00:18:17,979 זה שבאתי לעזור לך איתו,‏ 379 00:18:17,981 --> 00:18:20,315 כששמת את הקיר גבס החדש במרתף?‏ 380 00:18:20,317 --> 00:18:22,317 והיה לך את הרעיון המבריק הזה 381 00:18:22,319 --> 00:18:24,352 להחביא כמה מרווחים שלך בפוקר 382 00:18:24,354 --> 00:18:25,687 מאחורי הקיר גבס הזה.‏ 383 00:18:25,689 --> 00:18:27,689 אפילו נתת לזה איזה שם מטופש.‏ 384 00:18:27,691 --> 00:18:28,957 ‏"כן, אחי, זה ‏ 385 00:18:28,959 --> 00:18:32,627 זה ה'קיר לשבור במקרה חירום'.‏ 386 00:18:32,629 --> 00:18:34,796 אתה זוכר את זה?‏ 387 00:18:35,799 --> 00:18:38,133 אני זוכר את זה.‏ 388 00:18:38,135 --> 00:18:40,769 אז יש לך מזל.‏ 389 00:18:40,771 --> 00:18:42,937 אני לא אצטרך שום ווידוי.‏ 390 00:18:42,939 --> 00:18:45,440 הכסף הולך להסגיר אותך.‏ 391 00:18:45,442 --> 00:18:46,775 ואני הולך למצוא את הכסף הזה 392 00:18:46,777 --> 00:18:49,377 גם אם אצטרך לשבור כל קיר בבית הזה.‏ 393 00:18:49,379 --> 00:18:50,879 ואני מתחיל באחד הזה.‏ 394 00:19:03,293 --> 00:19:05,660 זה לא נראה כמו שדה של קפה.‏ 395 00:19:05,662 --> 00:19:07,629 תבדקי שוב את הגי-פי-אס.‏ 396 00:19:07,631 --> 00:19:09,998 אני לא יכולה.‏ אני לי קליטה.‏ 397 00:19:11,968 --> 00:19:14,502 טוב, קדימה, תגידי את זה.‏ 398 00:19:16,306 --> 00:19:18,640 אני לא מתכוונת להגיד שסטיב צדק.‏ 399 00:19:20,010 --> 00:19:21,709 אני נשבעת.‏ 400 00:19:21,711 --> 00:19:23,711 אני חשבתי את זה לפני 15 דקות 401 00:19:23,713 --> 00:19:25,413 כשעברנו את העצי אורן האלו בפעם החמישית,‏ 402 00:19:25,415 --> 00:19:26,614 אבל אני דיי התגברתי על זה.‏ 403 00:19:26,616 --> 00:19:27,916 את כל-כך מצחיקה.‏ 404 00:19:27,918 --> 00:19:29,584 ואתה תצטרך לשלם את החשבון בסייד סטריט 405 00:19:29,586 --> 00:19:30,919 אם לא נצא מכאן בקרוב.‏ 406 00:19:32,389 --> 00:19:33,955 היי.‏ 407 00:19:33,957 --> 00:19:35,857 אתה רואה את הרכב הזה?‏ 408 00:19:35,859 --> 00:19:37,525 אולי הם יכוונו אותנו אחוצה מפה.‏ 409 00:19:53,443 --> 00:19:55,043 הם לא רחוקים,‏ המנוע עדיין חם.‏ 410 00:19:58,748 --> 00:20:00,348 שם.‏ 411 00:20:05,355 --> 00:20:07,222 נראה שהם מנקים.‏ 412 00:20:13,430 --> 00:20:15,263 מה הוא עושה?‏ 413 00:20:18,568 --> 00:20:20,101 היי, ג'רמי!‏ 414 00:20:22,806 --> 00:20:24,739 נראה שקיבלנו קצת עזרה.‏ 415 00:20:41,180 --> 00:20:43,213 בסדר, אני חושבת שכבר בדקת שם.‏ 416 00:20:43,215 --> 00:20:44,615 תשמרי על הפה שלך.‏ 417 00:20:47,253 --> 00:20:49,019 את עונדת את הטבעת שלו גם.‏ 418 00:20:49,021 --> 00:20:51,889 זה נחמד?‏ 419 00:20:53,826 --> 00:20:55,626 בוא נקח אותם.‏ 420 00:20:55,628 --> 00:20:56,771 אל תביאי לו אותם.‏ 421 00:20:56,795 --> 00:20:58,329 היא יכולה להביא לי אותם,‏ או שאני פשוט אקח אותם.‏ 422 00:20:58,330 --> 00:20:59,830 בדרך אחת, היא מדממת.‏ 423 00:21:01,767 --> 00:21:03,066 זה בסדר, צ'ין.‏ 424 00:21:03,068 --> 00:21:05,135 כן.‏ 425 00:21:08,040 --> 00:21:09,173 איפה הארנקים שלכם?‏ 426 00:21:09,175 --> 00:21:10,974 הם ברכב.‏ 427 00:21:10,976 --> 00:21:13,310 אם הוא נחמד כמו הבחורה שלך,‏ 428 00:21:13,312 --> 00:21:15,245 אני אהנה לרכוב עליו.‏ 429 00:21:15,247 --> 00:21:17,047 גם אני.‏ 430 00:21:17,049 --> 00:21:20,350 בסדר, שיתחילו לעבוד,‏ אחי הקטן.‏ 431 00:21:20,352 --> 00:21:21,385 קדימה.‏ 432 00:21:21,387 --> 00:21:23,453 קדימה, זה הזמן שלך לחפור.‏ 433 00:21:23,455 --> 00:21:25,189 קדימה!‏ 434 00:21:25,191 --> 00:21:27,791 קח את חפירה.‏ גם את.‏ 435 00:21:39,205 --> 00:21:40,704 אתה מבזבז את הזמן שלך, לו.‏ 436 00:21:40,706 --> 00:21:42,172 אפילו אם אני לקחתי את הכסף הזה,‏ 437 00:21:42,174 --> 00:21:45,075 אתה חושב שאני יהיה כל-כך טיפש להסתיר אותו אצלי בבית?‏ 438 00:21:48,180 --> 00:21:49,446 כן.‏ 439 00:21:49,448 --> 00:21:51,381 כן, זה בדיוק מה שאני חושב.‏ 440 00:21:52,885 --> 00:21:54,885 שבירה וכניסה.‏ 441 00:21:54,887 --> 00:21:57,154 תקיפה, חטיפה.‏ 442 00:21:57,156 --> 00:21:59,823 אתה יודע שאתה תלך לכלא על זה.‏ 443 00:21:59,825 --> 00:22:01,124 כן, בסדר, זה יהיה אני ואתה.‏ 444 00:22:01,126 --> 00:22:02,993 אני לוקח את המיטה למטה.‏ 445 00:22:02,995 --> 00:22:04,728 אתה חושב שזה מצחיק?‏ 446 00:22:04,730 --> 00:22:07,297 קוויתי שזה יהיה.‏ 447 00:22:07,299 --> 00:22:09,733 טוב.‏ 448 00:22:11,537 --> 00:22:13,203 חזרה לעבודה.‏ 449 00:22:38,430 --> 00:22:40,530 אתה בן-זונה שקרן.‏ 450 00:22:40,532 --> 00:22:41,698 זאת ליאן.‏ 451 00:22:41,700 --> 00:22:44,368 חשבתי שאמרת שהיא מחוץ לעיר.‏ 452 00:22:44,370 --> 00:22:47,104 בסדר, חכמולוג.‏ 453 00:23:01,387 --> 00:23:03,287 כדאי שתקשיב לי מאוד בזהירות.‏ 454 00:23:03,289 --> 00:23:05,822 אם איכפת לך מהבחורה הזאת.‏ 455 00:23:07,259 --> 00:23:09,326 אתה הולך לעשות 456 00:23:09,328 --> 00:23:12,095 כל מה שאני אגיד לך לעשות.‏ 457 00:23:12,097 --> 00:23:13,363 או שמה?‏ 458 00:23:13,365 --> 00:23:14,932 אתה תהרוג אותנו?‏ 459 00:23:20,773 --> 00:23:22,205 קלי?‏ 460 00:23:24,343 --> 00:23:25,976 אתה כל הזמן אומר 461 00:23:25,978 --> 00:23:27,711 שאני משוגע.‏ 462 00:23:28,747 --> 00:23:31,481 תראה, יש קטע עם אנשים משוגעים 463 00:23:31,483 --> 00:23:33,050 הם לא יודעים שהם משוגעים.‏ 464 00:23:33,953 --> 00:23:35,919 תראה, עזבתי את האישה והילדים שלי 465 00:23:35,921 --> 00:23:38,055 על אי באמצע האוקיינוס השקט 466 00:23:38,057 --> 00:23:40,691 כדי לטוס במשך 9 וחצי שעות 467 00:23:40,693 --> 00:23:41,892 כדי לקבל ווידוי מבחור 468 00:23:41,894 --> 00:23:43,961 שאני יודע שהוא לעולם לא יתן לי ווידוי.‏ 469 00:23:45,698 --> 00:23:46,863 ועכשיו..‏ 470 00:23:46,865 --> 00:23:49,466 עכשיו יש לי אקדח לגרון שלך.‏ 471 00:23:51,603 --> 00:23:53,570 אני לא יודע אם אני משוגע,‏ 472 00:23:53,572 --> 00:23:55,539 אבל אם לא תתן לי 473 00:23:55,541 --> 00:23:57,774 את מה שאני רוצה..‏ 474 00:23:57,776 --> 00:24:01,078 אני נשבע שאני אשרוף את המקום הזה עד היסוד 475 00:24:01,080 --> 00:24:03,613 עם שניכם בתוכו.‏ 476 00:24:04,783 --> 00:24:06,616 קלי, אתה בבית?‏ 477 00:24:15,828 --> 00:24:16,994 אני פה.‏ 478 00:24:16,996 --> 00:24:18,095 איפה אתה?‏ 479 00:24:18,097 --> 00:24:19,930 היי, מותק.‏ 480 00:24:19,932 --> 00:24:21,865 הייתי צריך לצאת לאיזה שליחות.‏ 481 00:24:21,867 --> 00:24:23,467 מצטער,‏ הייתי צריך להגיד לך.‏ 482 00:24:23,469 --> 00:24:24,901 ראיתי את הרכב שלך בחוץ.‏ 483 00:24:24,903 --> 00:24:26,636 חשבתי שאתה פה.‏ 484 00:24:26,638 --> 00:24:28,505 כן, נשבר הטרמוסטט.‏ 485 00:24:28,507 --> 00:24:29,806 האוטו לא הניע,‏ אז לקחתי מונית.‏ 486 00:24:32,378 --> 00:24:34,311 למה שלא תפגשי אותי בפינ'ס לאיזה משקה?‏ 487 00:24:34,313 --> 00:24:35,645 אם את מגיע לשם לפני,‏ 488 00:24:35,647 --> 00:24:37,381 פשוט תזמיני לי את הקבוע שלי.‏ 489 00:24:38,884 --> 00:24:40,117 בסדר.‏ 490 00:24:40,119 --> 00:24:41,485 אני אראה אותך שם.‏ 491 00:24:41,487 --> 00:24:43,153 בסדר, אני אוהב אותך.‏ 492 00:24:43,155 --> 00:24:45,222 גם אני אוהבת אותך.‏ 493 00:24:57,223 --> 00:24:59,223 -מפקדת פייב-0 - 494 00:25:01,306 --> 00:25:03,440 הלו?‏ 495 00:25:05,778 --> 00:25:07,778 אתה שומע את זה?‏ 496 00:25:07,780 --> 00:25:09,112 שומע את מה?‏ 497 00:25:09,114 --> 00:25:10,914 השקט.‏ 498 00:25:10,916 --> 00:25:12,749 שקט זה הקול של הנצחון, ידידי.‏ 499 00:25:12,751 --> 00:25:13,917 צ'ין וקונו לא פה.‏ 500 00:25:13,919 --> 00:25:15,886 אנחנו נצחנו אותם, מה שאומר..‏ 501 00:25:15,888 --> 00:25:17,988 מנצח, מנצח,‏ ארוחת ערב בסייד סטרייט!‏ 502 00:25:17,990 --> 00:25:19,089 אתה כזה אידיוט.‏ 503 00:25:19,091 --> 00:25:20,123 אתה פשוט מעורר רחמים.‏ 504 00:25:20,125 --> 00:25:21,558 אני מעורר רחמים?‏ אתה השתנת בבקבוק.‏ 505 00:25:21,560 --> 00:25:23,627 בבקשה אל תספר לכולם על זה.‏ 506 00:25:23,629 --> 00:25:24,928 לאן אתה הולך?‏ 507 00:25:24,930 --> 00:25:26,997 אני הולך לקחת את הבקבוק,‏ השארתי אותו ברכב.‏ 508 00:25:26,999 --> 00:25:28,098 בסדר, זה מגעיל.‏ 509 00:25:40,612 --> 00:25:42,712 אני צריך שאחד מכם יבוא איתי.‏ 510 00:25:44,516 --> 00:25:45,715 אני אבוא.‏ 511 00:25:47,119 --> 00:25:49,286 אבל אתה חייב להבטיח לי ששום דבר לא יקרה לה.‏ 512 00:25:49,288 --> 00:25:51,288 אם תעשה מה שאני אגיד,‏ שום דבר לא יקרה.‏ 513 00:25:54,626 --> 00:25:55,659 לאן אנחנו הולכים?‏ 514 00:25:55,661 --> 00:25:57,327 פשוט תלך.‏ 515 00:26:06,605 --> 00:26:08,038 תתקדם.‏ 516 00:26:09,875 --> 00:26:11,241 בסדר, בסדר.‏ 517 00:26:11,243 --> 00:26:13,009 לתא מטען.‏ 518 00:26:23,655 --> 00:26:24,688 מי זה?‏ 519 00:26:24,690 --> 00:26:25,856 לא משנה.‏ 520 00:26:25,858 --> 00:26:27,657 טוב,‏ 521 00:26:27,659 --> 00:26:29,893 הוא לא הולך לצאת משם בעצמו.‏ 522 00:26:29,895 --> 00:26:31,862 קדימה.‏ 523 00:26:43,142 --> 00:26:44,474 הוא שוטר.‏ 524 00:26:44,476 --> 00:26:45,876 זה מה שקורה כשאתה דוחף את האף שלך 525 00:26:45,878 --> 00:26:47,544 לעסקים של אנשים אחרים.‏ 526 00:26:47,546 --> 00:26:49,546 עכשיו תזוז.‏ 527 00:26:59,060 --> 00:27:00,980 אח שלך לא יעמוד בזה, אתה יודע.‏ 528 00:27:01,064 --> 00:27:02,297 על מה אתה מדבר?‏ 529 00:27:02,299 --> 00:27:03,698 כלא.‏ 530 00:27:03,700 --> 00:27:05,767 אני מכיר בחור שנכנס לשם על הריגה.‏ 531 00:27:05,769 --> 00:27:08,470 אחרי ששה חודשים, הם מצאו אותו תלוי בתא שלו.‏ 532 00:27:09,606 --> 00:27:11,039 אתה יודע, אתה, אתה תהיה בסדר.‏ 533 00:27:11,041 --> 00:27:12,607 אבל אח שלך...‏ 534 00:27:12,609 --> 00:27:14,309 הוא לא.‏ 535 00:27:14,311 --> 00:27:16,845 טוב, אז אני מניח שאנחנו נהיה חייבים לא להתפס.‏ 536 00:27:17,948 --> 00:27:19,848 כמה זמן אתה חושב שתוכל לשמור את הסוד?‏ 537 00:27:19,850 --> 00:27:21,416 אני חושב שכדאי שתשתוק.‏ 538 00:27:21,418 --> 00:27:22,550 רק מנסה לעזור.‏ 539 00:27:56,987 --> 00:27:58,953 זה מספיק, שוטר.‏ 540 00:27:58,955 --> 00:28:00,588 זרוק אותו.‏ 541 00:28:00,590 --> 00:28:01,656 זרוק אותו!‏ 542 00:28:01,658 --> 00:28:04,826 או שבאחד הבא אני לא אפספס.‏ 543 00:28:10,200 --> 00:28:11,399 מה קורה?‏ 544 00:28:12,769 --> 00:28:14,102 כבר שמעת מצ'ין או קונו?‏ 545 00:28:14,104 --> 00:28:16,304 לא. למה?‏ 546 00:28:16,306 --> 00:28:17,372 טוב, כי הם לא עונים בפלאפונים שלהם,‏ 547 00:28:17,374 --> 00:28:18,439 והם כבר היו צריכים להגיע לפה עד עכשיו.‏ 548 00:28:19,743 --> 00:28:21,809 אולי יש להם, בעיה ברכב.‏ 549 00:28:23,046 --> 00:28:24,179 כן, אבל...‏ 550 00:28:24,181 --> 00:28:25,980 למה שהם לא יענו לפלאפונים שלהם?‏ 551 00:28:25,982 --> 00:28:27,815 טוב, זה מה שאני מתכוון.‏ אתה יודע, הזהרת אותם 552 00:28:27,817 --> 00:28:28,816 לגבי הכבישי שירות האלו.‏ 553 00:28:28,818 --> 00:28:29,851 אולי היה להם בעיה ברכב 554 00:28:29,853 --> 00:28:31,653 ואין להם קליטה שם.‏ 555 00:28:31,655 --> 00:28:33,054 כן.‏ 556 00:28:33,056 --> 00:28:34,722 טוב, אם אתה דואג בגלל זה,‏ אנחנו נלך לשם.‏ 557 00:28:34,724 --> 00:28:35,790 אנחנו נסע חזרה לחוף הצפוני 558 00:28:35,792 --> 00:28:37,992 ונמצא אותם.‏ 559 00:28:37,994 --> 00:28:39,327 אתה יודע מה, בוא נעשה את זה.‏ 560 00:28:39,329 --> 00:28:40,528 בסדר.‏ 561 00:28:46,369 --> 00:28:48,269 זרוק אותו פה.‏ 562 00:28:50,407 --> 00:28:52,106 ותחפור.‏ 563 00:28:52,107 --> 00:28:52,108 7007 564 00:28:54,578 --> 00:28:55,743 הכל בסדר?‏ 565 00:28:55,745 --> 00:28:57,145 לא, הכל לא בסדר.‏ 566 00:28:57,147 --> 00:28:58,179 הם שוטרים.‏ 567 00:28:58,181 --> 00:29:00,114 מה? רגע, הוא אמר לך?‏ 568 00:29:00,116 --> 00:29:01,416 הוא לא אמר כלום.‏ יש להם רכב סמוי 569 00:29:01,418 --> 00:29:02,417 שם.‏ 570 00:29:02,419 --> 00:29:03,751 מה אנחנו הולכים לעשות?‏ 571 00:29:03,753 --> 00:29:05,186 רק תרגע.‏ 572 00:29:05,188 --> 00:29:06,321 תקשיב,‏ 573 00:29:06,323 --> 00:29:08,790 זה לא מאוחר מידי לשנות את דעתך.‏ 574 00:29:08,792 --> 00:29:09,857 ראית את הרכב שלי.‏ 575 00:29:09,859 --> 00:29:11,092 המפתחות בתוכו.‏ 576 00:29:11,094 --> 00:29:12,827 אין שום דרך שנוכל לעקוב אחריכם.‏ 577 00:29:12,829 --> 00:29:15,063 אני לא רוצה שתדבר.‏ 578 00:29:15,065 --> 00:29:16,497 אני רוצה שתחפור.‏ 579 00:29:16,499 --> 00:29:18,900 עכשיו.‏ 580 00:29:18,902 --> 00:29:21,169 ותדאג שיהיה מספיק מקום לשלושה.‏ 581 00:29:26,443 --> 00:29:27,909 זה, זה מגוחך.‏ 582 00:29:27,911 --> 00:29:29,277 הם היו יכולים לקחת כל אחד מהדרכים האלו.‏ 583 00:29:29,279 --> 00:29:31,646 כן, אז נקח את כולם עד שנמצא אותם.‏ 584 00:30:45,155 --> 00:30:47,522 אתה חייב להיות ממש טיפש,‏ 585 00:30:47,524 --> 00:30:50,325 כדי להשתמש במספר תג שלך כסיסמא לכספת.‏ 586 00:30:50,327 --> 00:30:52,694 כן, לפחות לא השתמשתי ביום הולדת שלי.‏ 587 00:30:52,696 --> 00:30:55,129 כן, ניסיתי את זה בהתחלה.‏ 588 00:30:57,067 --> 00:30:58,599 זוכר את אלו?‏ 589 00:30:58,601 --> 00:30:59,967 הטבעות של אישתך?‏ 590 00:30:59,969 --> 00:31:01,135 מה קרה,‏ 591 00:31:01,137 --> 00:31:03,104 לא היה לך זמן ללכת למכור אותם?‏ 592 00:31:03,106 --> 00:31:04,605 כמה פעמים אני צריך להגיד לך?‏ 593 00:31:04,607 --> 00:31:06,607 אתה לא הולך למצוא את מה שאתה מחפש, לו.‏ 594 00:31:06,609 --> 00:31:08,409 זה לא קיים, מעולם לא היה.‏ 595 00:31:08,411 --> 00:31:10,378 זה כאן.‏ 596 00:31:10,380 --> 00:31:12,180 זה כאן ואני יודע את זה.‏ אני מרגיש את זה 597 00:31:12,182 --> 00:31:13,648 בבטן,‏ כמו שהרגשתי 598 00:31:13,650 --> 00:31:15,683 כשידעתי שרצחת את אישתך.‏ 599 00:31:17,187 --> 00:31:18,386 ואני הולך למצוא את הכסף הזה,‏ 600 00:31:18,388 --> 00:31:19,721 וכשאני אמצא אותו,‏ 601 00:31:19,723 --> 00:31:20,755 אני אבוא לפה,‏ 602 00:31:20,757 --> 00:31:23,057 ואדליק סיגר קובני גדול ושמן 603 00:31:23,059 --> 00:31:25,026 ואעשן אותו עם חיוך על הפנים,‏ 604 00:31:25,028 --> 00:31:28,029 ואז אני אלך יישר לבית המשפט המחוזי,‏ 605 00:31:28,031 --> 00:31:30,832 ואראה אותם לוקחים את התחת השחור שלך 606 00:31:30,834 --> 00:31:32,767 יישר במדרגות אליהם!‏ 607 00:31:32,769 --> 00:31:35,169 אז תשמור את הרגע הזה, שותף.‏ 608 00:31:37,374 --> 00:31:39,440 עורכי דין להגנה זה לא דבר זול.‏ 609 00:31:39,442 --> 00:31:42,744 אין דרך לשכנע אותך, נכון?‏ 610 00:31:42,746 --> 00:31:45,446 אי אפשר לחדור את הגולגולת הענקית שלך.‏ 611 00:31:45,448 --> 00:31:47,515 בן אדם, אחרי כל הזמן הזה,‏ עדיין אין לך 612 00:31:47,517 --> 00:31:49,217 בדל קטן של הוכחה שאני הרגתי את דיאנה.‏ 613 00:31:49,219 --> 00:31:51,252 זה לא אומר לך שום דבר?‏ 614 00:31:51,254 --> 00:31:53,154 בבקשה! הייתה לך בחורה בצד!‏ 615 00:31:54,591 --> 00:31:55,723 אתה שוכב עם הבחורה הזאת,‏ 616 00:31:55,725 --> 00:31:56,924 ואומר לה שאתה 617 00:31:56,926 --> 00:31:58,126 הולך לעזוב את אישתך בשבילה.‏ 618 00:31:58,128 --> 00:32:00,261 ועכשיו אישתך מתה!‏ 619 00:32:00,263 --> 00:32:01,662 ועכשיו אתה איתה!‏ 620 00:32:01,664 --> 00:32:03,765 אז זה אומר לי משהו.‏ 621 00:32:04,801 --> 00:32:07,735 עברנו את זה.‏ 622 00:32:07,737 --> 00:32:09,270 מה שאמרתי לליאן היה..‏ 623 00:32:09,272 --> 00:32:10,972 דיבורים של חדר המיטות, כן.‏ 624 00:32:10,974 --> 00:32:12,473 מעולם לא רציתי לעזוב את דיאנה.‏ 625 00:32:12,475 --> 00:32:13,741 כן, לא בדרך הקלה.‏ 626 00:32:14,978 --> 00:32:17,512 תן לי לשאול אותך משהו, שותף.‏ 627 00:32:19,115 --> 00:32:21,082 אם הייתי חושב לעזוב את הנישואים שלי,‏ 628 00:32:21,084 --> 00:32:23,284 אתה לא חושב שהייתי מתקשר קודם לחבר הכי טוב שלי?‏ 629 00:32:23,286 --> 00:32:24,619 לדבר איתו על זה?‏ 630 00:32:26,656 --> 00:32:27,688 כל דבר גדול,‏ 631 00:32:27,690 --> 00:32:29,123 כל דבר חשוב,‏ 632 00:32:29,125 --> 00:32:30,391 סיפרנו אחד לשני.‏ 633 00:32:30,393 --> 00:32:32,160 כמו פילדלפיה, לדוגמא.‏ 634 00:32:34,130 --> 00:32:35,363 מה אתה אומר?‏ 635 00:32:35,365 --> 00:32:36,397 מישהו מעולם אמר משהוא על מה שקרה שם?‏ 636 00:32:36,399 --> 00:32:37,398 תגיד משהו אחר לגבי פילדלפיה.‏ 637 00:32:37,400 --> 00:32:39,000 תגיד משהו אחר לגבי פילדלפיה,‏ 638 00:32:39,002 --> 00:32:40,768 ואני נשבע, שאני אכסח לך את הפרצוף.‏ 639 00:32:40,770 --> 00:32:42,970 לעולם אל תזכיר את זה שוב.‏ 640 00:32:42,972 --> 00:32:44,472 אופס.‏ 641 00:32:44,474 --> 00:32:47,642 פגעתי בנקודה רגישה כשרציתי להבהיר נקודה.‏ 642 00:32:47,644 --> 00:32:49,844 אה?‏ 643 00:32:49,846 --> 00:32:52,680 בגלל ששיתפנו דברים בבטחון.‏ 644 00:32:52,682 --> 00:32:54,749 היינו הכמרים אחד של השני!‏ (וידוי) 645 00:32:55,819 --> 00:32:57,852 אם הייתי רוצה לעזוב את אישתי,‏ 646 00:32:57,854 --> 00:32:59,454 אתה היית הראשון לדעת על זה.‏ 647 00:32:59,456 --> 00:33:01,456 כן.‏ 648 00:33:03,426 --> 00:33:05,359 האם אני הייתי הראשון לדעת 649 00:33:05,361 --> 00:33:08,162 שאתה מתכנן לדחוף אותה מהצוק?‏ 650 00:33:10,233 --> 00:33:13,334 יש לך תשובה לכל דבר, לא?‏ 651 00:33:13,336 --> 00:33:14,969 סיימת?‏ 652 00:33:14,971 --> 00:33:17,305 לא, קדימה.‏ 653 00:33:17,307 --> 00:33:18,940 תדפוק עם הפטיש.‏ 654 00:33:18,942 --> 00:33:20,775 תהרוס את המקום עד היסוד.‏ 655 00:33:20,777 --> 00:33:22,410 תרים את הרצפות.‏ 656 00:33:22,412 --> 00:33:25,480 אתה יכול לשרוף את המקום הזה עד היסוד מבחינתי,‏ 657 00:33:25,482 --> 00:33:26,881 כי אחרי הכל,‏ 658 00:33:26,883 --> 00:33:28,483 אף אחד לא יאמין 659 00:33:28,485 --> 00:33:30,418 שאתה אולי צדקת לגבי דיאנה.‏ 660 00:33:37,393 --> 00:33:38,426 רוצי!‏ 661 00:33:38,428 --> 00:33:39,861 היי! בואי לפה!‏ ליאן, תצאי מפה!‏ 662 00:33:39,863 --> 00:33:41,329 רוצי!‏ 663 00:33:41,331 --> 00:33:42,330 היי! בואי לפה!‏ הצילו! הצילו!‏ 664 00:33:42,332 --> 00:33:43,631 תן לה ללכת, לו!‏ קלי!‏ 665 00:33:43,633 --> 00:33:44,832 היא אצלי! היא אצלי!‏ תעזוב אותה!‏ 666 00:33:44,834 --> 00:33:46,033 תן לה ללכת! היא אצלי!‏ קלי, תעזור לי!‏ 667 00:33:46,035 --> 00:33:47,668 תסתמי את הפה.‏ תסתמי את הפה.‏ 668 00:34:01,456 --> 00:34:02,755 אנחנו הולכים למצוא אותם.‏ 669 00:34:03,549 --> 00:34:05,046 כן.‏ 670 00:34:05,047 --> 00:34:06,079 מה זה "כן"?‏ 671 00:34:06,081 --> 00:34:07,814 אמרת את זה כבר פעמיים.‏ 672 00:34:07,816 --> 00:34:09,583 מה?‏ 673 00:34:09,585 --> 00:34:12,886 "כן. כן" 674 00:34:12,888 --> 00:34:15,388 זה אתה מנסה לחכות אותי,‏ זה מה שזה?‏ 675 00:34:15,390 --> 00:34:17,057 כן, זה אתה מחכה אותי, בסדר?‏ 676 00:34:17,059 --> 00:34:18,792 לחכות אנשים לא מתאים לך, בסדר?‏ 677 00:34:18,794 --> 00:34:20,026 תראה, אני לא יכול לשלוט בזה.‏ 678 00:34:20,028 --> 00:34:21,761 ברגעים אלה, אני לא יכול להפסיק לחשוב 679 00:34:21,763 --> 00:34:23,763 שאולי זה קשור איכשהו לגבריאל.‏ 680 00:34:23,765 --> 00:34:24,764 אולי תפסיק?‏ 681 00:34:24,766 --> 00:34:25,899 פשוט תפסיק.‏ 682 00:34:25,901 --> 00:34:27,400 הם בטח יושבים בצד הדרך 683 00:34:27,402 --> 00:34:29,069 עם רכב תקול.‏ 684 00:34:29,071 --> 00:34:30,737 הם לא יכולים להשתמש בפלאפונים שלהם כי אין קליטה, בסדר?‏ 685 00:34:30,739 --> 00:34:32,405 אני מבין את מה שהחושים שלך אומרים לך 686 00:34:32,407 --> 00:34:34,107 דברים נוראיים,‏ בגלל שככה אתה..‏ 687 00:34:34,109 --> 00:34:35,108 אבל בוא נהיה חיוביים.‏ 688 00:34:35,110 --> 00:34:36,343 זה הכל, חיוביות.‏ 689 00:34:37,646 --> 00:34:39,779 תעזוב אותה, לו.‏ 690 00:34:39,781 --> 00:34:41,281 אני מצטער שאני צריך לעשות לך את זה.‏ 691 00:34:41,283 --> 00:34:42,682 מה אתה רוצה מאיתנו?‏ 692 00:34:42,684 --> 00:34:44,951 הוא עדיין חושב שהרגתי את דיאנה.‏ 693 00:34:44,953 --> 00:34:46,820 אמרתי לך, הוא אובססיבי.‏ 694 00:34:48,323 --> 00:34:50,157 אתה מכאיב לי.‏ 695 00:34:50,159 --> 00:34:51,858 היית צריכה להישאר בבר.‏ 696 00:34:51,860 --> 00:34:52,959 היית בסדר בבר.‏ 697 00:34:52,961 --> 00:34:55,262 לא רציתי שתהי מעורבת בזה.‏ 698 00:34:55,264 --> 00:34:57,130 רק תעשי מה שהוא אומר, ליאן.‏ 699 00:34:57,132 --> 00:34:58,131 בסדר?‏ 700 00:34:58,133 --> 00:34:59,766 הוא חופר לעצמו קבר.‏ 701 00:34:59,768 --> 00:35:02,035 חטיפה אחת לא מספיקה לו.‏ 702 00:35:02,037 --> 00:35:03,703 הוא רוצה להכפיל את העונש,‏ אז תתני לו.‏ 703 00:35:03,705 --> 00:35:06,640 תקשיב לי.‏ 704 00:35:06,642 --> 00:35:08,275 אתה טועה לגבי קלי.‏ 705 00:35:08,277 --> 00:35:09,809 אתה חייב לשחרר את זה.‏ 706 00:35:13,448 --> 00:35:16,116 בבקשה, תעזוב אותנו לנפשנו.‏ 707 00:35:16,118 --> 00:35:18,318 קלי לא עושה שום דבר רע.‏ 708 00:35:20,255 --> 00:35:22,522 ליאן..‏ 709 00:35:25,160 --> 00:35:28,128 יש לי אישה.‏ 710 00:35:28,130 --> 00:35:31,498 יש לי אישה מקסימה ושני ילדים מקסימים.‏ 711 00:35:31,500 --> 00:35:33,500 יש לי המון חברים.‏ 712 00:35:33,502 --> 00:35:35,402 יש לי פנסיה ענקית.‏ 713 00:35:35,404 --> 00:35:38,071 יש לי אפילו תואר של כבוד 714 00:35:38,073 --> 00:35:39,573 במדינת וואילה.‏ 715 00:35:39,575 --> 00:35:41,241 אני ממש מבורך.‏ 716 00:35:41,243 --> 00:35:43,877 ואת חושבת, עם כל זה,‏ 717 00:35:43,879 --> 00:35:47,547 את חושבת שהייתי זורק את הכל לפח.‏ 718 00:35:47,549 --> 00:35:51,585 אם היה לי אפילו שמץ של ספק 719 00:35:51,587 --> 00:35:53,353 לגבי מה שהוא עשה?‏ 720 00:35:56,024 --> 00:35:57,023 הוא לא..‏ 721 00:35:57,025 --> 00:35:58,858 את יודעת שהוא עשה את זה.‏ 722 00:36:02,097 --> 00:36:05,065 הוא הרג את אישתו.‏ 723 00:36:05,067 --> 00:36:07,400 בעשרים וחמש שנות נישואים שלהם.‏ 724 00:36:07,402 --> 00:36:10,370 הוא דחף אותה מהצוק 725 00:36:10,372 --> 00:36:13,540 וראה את הראש שלה מתנפץ על הסלעים 726 00:36:13,542 --> 00:36:15,275 בשבילך.‏ 727 00:36:19,081 --> 00:36:22,415 מה את הולכת לעשות כשהמשחק יחזור לאחור?‏ 728 00:36:22,417 --> 00:36:26,753 מה את הולכת לעשות כשהוא ימצא את הליאן הבאה?‏ 729 00:36:26,755 --> 00:36:30,257 הוא יעשה את אותו הדבר לך?‏ 730 00:36:35,564 --> 00:36:37,897 אני הולך לעזוב אתכם עכשיו.‏ 731 00:36:37,899 --> 00:36:41,234 נראה שלא יזיק לכם קצת זמן לבד.‏ 732 00:36:44,239 --> 00:36:46,573 אל תתני לו להיכנס לראש שלך.‏ 733 00:36:46,575 --> 00:36:48,541 את מכירה אותי, מותק.‏ 734 00:36:48,543 --> 00:36:51,911 את יודעת שאני לעולם לא יעשה משהו כזה.‏ 735 00:36:51,913 --> 00:36:54,080 נכון?‏ 736 00:37:00,055 --> 00:37:01,421 בסדר, 737 00:37:01,423 --> 00:37:02,789 תזרוק את האת וצא אחוצה.‏ 738 00:37:02,791 --> 00:37:04,157 זוז! זוז!‏ 739 00:37:04,159 --> 00:37:05,125 גם את, מתוקה.‏ 740 00:37:05,127 --> 00:37:06,660 קדימה! לזוז!‏ 741 00:37:21,643 --> 00:37:22,809 תסתובבו.‏ 742 00:37:23,645 --> 00:37:25,145 תסתובבו!‏ 743 00:37:59,948 --> 00:38:01,147 אתם בסדר?‏ 744 00:38:02,718 --> 00:38:04,617 קונו, את בסדר?‏ 745 00:38:12,394 --> 00:38:13,760 איפה הכסף?!‏ 746 00:39:09,050 --> 00:39:11,017 אתה יודע, בן אדם,‏ בחיים שלי,‏ 747 00:39:11,019 --> 00:39:12,519 לא הצלחתי להבין אותך.‏ 748 00:39:17,659 --> 00:39:19,859 תענה לי על זה, חבר:‏ 749 00:39:21,930 --> 00:39:24,397 למה יש לך את הרכב החדש והיפה הזה 750 00:39:24,399 --> 00:39:28,234 שוכב לו בחניה באמצע החורף בשיקאגו?‏ 751 00:39:28,236 --> 00:39:31,871 אני מתכוון..‏ אתה פשוט אוהב 752 00:39:31,873 --> 00:39:34,607 לגרד את השלג מהזכוכית הקדמית כל בוקר?‏ 753 00:39:34,609 --> 00:39:36,242 ולהניע את הרכב 754 00:39:36,244 --> 00:39:39,179 ולתת לו לפעול במשך 15 דקות לפני שאתה יוצא לעבודה?‏ 755 00:39:39,181 --> 00:39:41,181 אני מתכוון..‏ 756 00:39:41,183 --> 00:39:43,983 כאן יש לך מכונית חדשה..‏ 757 00:39:43,985 --> 00:39:47,220 לאן אתה לוקח אותו?‏ שוכב לו בחניה..‏ 758 00:39:47,222 --> 00:39:50,690 ויש לך את הגרוטאה הישנה 759 00:39:50,692 --> 00:39:53,126 ששייכת למגרש גרוטאות איפשהו,‏ 760 00:39:53,128 --> 00:39:57,397 שוכבת לך בחניה ו‏גונבת את כל החום.‏ 761 00:39:57,399 --> 00:39:59,933 תסביר את זה.‏ 762 00:39:59,935 --> 00:40:02,202 אני עובד עליה.‏ עובד עליה!‏ לא עשית 763 00:40:02,204 --> 00:40:05,505 כלום למכונית הזאת כבר עשר שנים!‏ 764 00:40:05,507 --> 00:40:07,507 לפני עשר שנים, לקחתי תמונה איתך 765 00:40:07,509 --> 00:40:09,108 בברביקיו אצלך בבית 766 00:40:09,110 --> 00:40:11,311 המכונית הזאת הייתה ממש לידנו.‏ 767 00:40:11,313 --> 00:40:13,146 היא נראת בדיוק אותו דבר!‏ 768 00:40:13,148 --> 00:40:15,482 ויש לך את הדבר הזה כאן 769 00:40:15,484 --> 00:40:17,684 כולו חם ונעים,‏ ורכב חדש לגמרי 770 00:40:17,686 --> 00:40:20,653 בחניה החיצונית באמצע החורף?‏ 771 00:40:20,655 --> 00:40:24,190 בן אדם, זה מטורף כמו שני נעליים שמאליות!‏ 772 00:40:24,192 --> 00:40:27,627 יכול להיות רק הסבר אחד לזה.‏ 773 00:40:28,530 --> 00:40:30,663 זה לא רכב 774 00:40:30,665 --> 00:40:32,665 זו כספת!‏ 775 00:40:32,667 --> 00:40:34,167 מה לעזאזל את חושב שאתה עושה?‏ 776 00:40:48,083 --> 00:40:48,084 7007 777 00:41:00,195 --> 00:41:02,562 אמרתי לך שאני אמצא את זה,‏ נכון?‏ 778 00:41:02,564 --> 00:41:04,764 אמרתי לך שאני אמצע את זה.‏ 779 00:41:08,203 --> 00:41:10,503 מה קרה?‏ 780 00:41:10,505 --> 00:41:12,872 נגמרו לך כל התגובות המתחכמות?‏ 781 00:41:12,874 --> 00:41:14,073 אה?‏ 782 00:41:14,075 --> 00:41:17,744 ברכותי, לו.‏ 783 00:41:25,921 --> 00:41:28,488 בוא נחשוב על זה.‏ 784 00:41:28,490 --> 00:41:30,590 יש כמעט רבע מליון דולר 785 00:41:30,592 --> 00:41:33,426 במזומן שם.‏ 786 00:41:33,428 --> 00:41:36,296 מה אם פשוט תקח את זה ותצא אחוצה?‏ 787 00:41:40,435 --> 00:41:42,602 זה מה שאנחנו מדברים עליו עכשיו?‏ 788 00:41:42,604 --> 00:41:44,637 אחרי מה שקרה בבית הזה הלילה,‏ 789 00:41:44,639 --> 00:41:46,472 אתה מציע לי שוחד?‏ 790 00:41:47,542 --> 00:41:50,009 אתה משהו מיוחד, אחי.‏ 791 00:41:51,513 --> 00:41:52,745 לא, תחשוב על זה.‏ 792 00:41:52,747 --> 00:41:55,582 אני מתכוון ברצינות תחשוב על זה.‏ 793 00:41:55,584 --> 00:41:58,217 בסדר? עם הכסף הזה..‏ 794 00:41:58,219 --> 00:42:00,720 תוכל לממן את הקולג' של סמנטה וויל..‏ 795 00:42:00,722 --> 00:42:03,856 ועדיין ישאר לך עוד קצת לגיל הפרישה.‏ 796 00:42:03,858 --> 00:42:06,359 יש לך הזדמנות פה, לו.‏ 797 00:42:06,361 --> 00:42:08,628 אל תהיה טיפש.‏ 798 00:42:12,267 --> 00:42:14,367 מה אתה עושה, לו?‏ 799 00:42:14,369 --> 00:42:16,369 לו!‏ 800 00:42:19,741 --> 00:42:22,075 היי. ערב טוב.‏ מדבר קפטן לו גרובר 801 00:42:22,077 --> 00:42:25,044 מכוח משימה הוואי פייב-0 בהונלולו, הוואי.‏ 802 00:42:25,046 --> 00:42:27,447 SWAT ‏‏הייתי בעבר מפקד כוח ב 803 00:42:27,449 --> 00:42:29,182 מי זה?‏ 804 00:42:30,218 --> 00:42:32,652 אחי, מה אתה עושה עונה לטלפונים?‏ 805 00:42:32,654 --> 00:42:34,887 קידום?!‏ 806 00:42:34,889 --> 00:42:37,423 בשביל מה?‏ מעולם לא עשית כלום.‏ 807 00:42:40,562 --> 00:42:43,062 אני בסדר, בן אדם.‏ 808 00:42:43,064 --> 00:42:45,531 כן.. לא, למעשה, ‏ אני כאן באיזור.‏ 809 00:42:45,533 --> 00:42:46,866 תקשיב, אתה מכיר,‏ 810 00:42:46,868 --> 00:42:49,135 את סמל קלי מאקסוול?‏ 811 00:42:49,137 --> 00:42:52,138 כן.‏ 812 00:42:52,140 --> 00:42:55,441 כן, זה היה בושה מה שהיה עם אישתו.‏ 813 00:42:55,443 --> 00:42:58,578 תקשיב, אני צריך שתשלח כמה בלשים..‏ 814 00:42:58,580 --> 00:43:00,079 לא, לא. כולם בסדר.‏ 815 00:43:00,081 --> 00:43:01,681 הוא פשוט קשור כרגע.‏ 816 00:43:01,683 --> 00:43:04,050 כן, אני צריך שתשלח כמה בלשים 817 00:43:04,052 --> 00:43:05,852 מחקירות פנים.‏ 818 00:43:05,854 --> 00:43:09,622 ותשלח גם נציג של המשטרה.‏ 819 00:43:09,624 --> 00:43:11,024 לא, אני יודע.‏ 820 00:43:11,026 --> 00:43:13,359 לא, אין מה למהר.‏ 821 00:43:13,361 --> 00:43:15,294 אנחנו לא הולכים לשום מקום.‏ 822 00:43:19,335 --> 00:43:25,835 Oriel007 תורגם על-ידי AIM מצוות