1 00:00:00,917 --> 00:00:02,711 ‫גדעון הקטן 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,295 ‫159 קמ"ש 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,048 ‫תתרכז, סגן. תזכור את האימונים שעברת. 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,216 ‫בזהירות. 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,217 ‫מבוך ‫גילים 8-5 6 00:00:09,426 --> 00:00:11,052 ‫כמעט הגעת. 7 00:00:12,721 --> 00:00:15,140 ‫לעזאזל! כמעט השגתי את האוצר! 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,019 ‫הזמן שאנחנו מבלים ביחד הוא בעצמו אוצר. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,687 ‫היי! אתה מרגיש את זה? 10 00:00:26,359 --> 00:00:31,489 ‫-נראה לי שצריך לדווח על זה. ‫-או שנצא לסיבוב במכונית הגג הפתוח שלנו! 11 00:00:32,907 --> 00:00:33,908 ‫כן! 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,124 ‫דלק 13 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 ‫גרוויטי פולס 14 00:00:45,628 --> 00:00:46,880 ‫בקתת המסתורין 15 00:00:54,095 --> 00:00:55,305 ‫מה? 16 00:00:55,388 --> 00:00:58,641 ‫דיפר 17 00:00:59,809 --> 00:01:01,394 ‫מייבל 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 ‫סטאן 19 00:01:06,900 --> 00:01:07,692 ‫מבצע 20 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 ‫בקתת המסתורין ‫מוניטין עולמי 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,331 ‫גבירותיי ורבותיי, בהמשך סיור המסתורין שלנו 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,374 ‫תראו את בית-שימוש המסתורין הידוע בעולם. 23 00:01:23,541 --> 00:01:24,542 ‫הביטו וראו! וואו! 24 00:01:24,626 --> 00:01:25,794 ‫פעם נתקעתי שם. 25 00:01:26,044 --> 00:01:29,631 ‫-אני יכול ללכת לשירותים? ‫-תשמרו את השאלות לסוף הסיור. 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,427 ‫ומקדימה אם תביטו ממש מקרוב... 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 ‫כולם להוציא את המצלמות, ‫אתם תרצו לראות את זה... 28 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 ‫מזכרות 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,601 ‫סוף סוף, דודון. כל הבית עומד לרשותנו! 30 00:01:41,851 --> 00:01:43,561 ‫מה נראה לך, מסיבת ריקודים? 31 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 ‫אני לא שומעת "לא"! 32 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 ‫סגור 33 00:01:49,359 --> 00:01:50,276 ‫מסיבת ריקודים חזירית 34 00:02:04,666 --> 00:02:05,834 ‫טלפון 35 00:02:13,049 --> 00:02:16,261 ‫כן! 36 00:02:16,803 --> 00:02:20,306 ‫צאו לסיור 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 ‫זמן חיבוקים. 38 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 ‫דודון, אני יכולה לספר לך סוד? 39 00:02:26,229 --> 00:02:28,857 ‫אתה החזיר הכי אהוב עליי בכל העולם. 40 00:02:36,531 --> 00:02:39,993 ‫-מייבל! מה את עושה על הרצפה? ‫-מראה שאני חמודה ונהדרת. 41 00:02:40,285 --> 00:02:41,744 ‫ואני חשבתי שאחיך מוזר. 42 00:02:41,911 --> 00:02:45,498 ‫לא, הוא יותר כמו, "בואי נפתור תעלומה! 43 00:02:45,707 --> 00:02:48,251 ‫"אני מנשק כרית ‫שמצוירים עליה הפנים של ונדי." 44 00:02:49,210 --> 00:02:51,129 ‫זה די מצחיק, לנשק כרית. 45 00:02:51,462 --> 00:02:53,506 ‫קדימה! תלעס את המכנס! 46 00:02:55,925 --> 00:03:00,180 ‫-בסדר, החוצה. עכשיו! ‫-לא! דוש סטאן! 47 00:03:00,430 --> 00:03:04,976 ‫מסוכן לדודון להיות בחוץ. ‫יש טורפים! ומנגליסטים! 48 00:03:05,143 --> 00:03:06,477 ‫זה רק הסדר הטבעי. 49 00:03:06,644 --> 00:03:08,980 ‫זאת לא אשמתי ‫שהחזיר שלך טעים באופן פוטנציאלי. 50 00:03:09,314 --> 00:03:11,191 ‫הוא צריך להיות בפנים כמו אדם. 51 00:03:11,566 --> 00:03:14,903 ‫אנשים לא מתבוססים בזוהמה שלהם. חוץ מסוס. 52 00:03:15,111 --> 00:03:16,738 ‫ואנחנו גרועים יותר בגלל זה! 53 00:03:16,905 --> 00:03:19,115 ‫אולי אנחנו אלה שצריך להוציא החוצה. 54 00:03:19,282 --> 00:03:21,242 ‫אה? תחשוב על זה! 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,790 ‫היום הוא היום, סוס. ‫תודה שהצטרפת למשימה הזאת. 56 00:03:27,957 --> 00:03:31,002 ‫אחי, זה כבוד. ‫היום אני מזיע מחום וגם מהתרגשות. 57 00:03:32,253 --> 00:03:33,588 ‫משהו מסתתר ביערות האלה. 58 00:03:33,796 --> 00:03:34,923 ‫שיכול להוריד גג של מכונית. 59 00:03:35,048 --> 00:03:36,132 ‫ניידת נמחצה 60 00:03:36,216 --> 00:03:38,009 ‫אם נשיג תצלום שלו, נהיה גיבורים! 61 00:03:38,092 --> 00:03:39,302 ‫כן, נשיג את כל החתיכות. 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,346 ‫תצטרך להתגונן מנשיקות עם מקל! 63 00:03:41,804 --> 00:03:43,932 ‫-שתוק, בנאדם. ‫-עם מקל, אחי. 64 00:03:44,182 --> 00:03:45,183 ‫בוא. תעזור לי. 65 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 ‫זהו. 66 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 ‫שרף אמור להיות כל כך דביק? 67 00:03:52,774 --> 00:03:55,777 ‫אם הכול יתנהל לפי התוכנית, ‫היצור יתפוס את הסטייק, 68 00:03:55,944 --> 00:03:59,697 ‫ייתקל בחוט, ויפעיל את מצלמות א', ב' ו-ג'. 69 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 ‫ושום דבר לא יכול להשתבש. כיף. 70 00:04:05,119 --> 00:04:06,246 ‫זה לא תוכנן כהלכה. 71 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 ‫-היי, בנאדם! ‫-אני? 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,840 ‫-נמאס לך כל הזמן להפיל את התינוק שלך? ‫-כן! 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,550 ‫היי! אני בובי רנזובי, 74 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 ‫ומה שאתם צריכים ‫זה את "חבילת הבטן חיבוקי אוהבי"! 75 00:04:22,178 --> 00:04:23,846 ‫אני מחזיק עשרה תינוקות בבת אחת! 76 00:04:24,013 --> 00:04:26,099 ‫אני יודע מה אתם חושבים... ‫"זה מתאים לחזירים?" 77 00:04:26,849 --> 00:04:30,103 ‫כן, זה באמת מתאים לחזירים, טיפשים! ‫הרגישו את פעימות הלב של החזיר שלכם! 78 00:04:30,436 --> 00:04:32,313 ‫זה מתאים לחזירים! 79 00:04:34,899 --> 00:04:38,278 ‫דוש סטאן! הלכתי לקנות ‫את "חבילת הבטן חיבוקי אוהבי"! 80 00:04:38,736 --> 00:04:41,447 ‫אוף! לא מספיק לסרוג ‫סוודרים תואמים לחזיר הזה? 81 00:04:42,282 --> 00:04:46,869 ‫לא. בכל אופן, אני צריכה שתשגיח ‫על האדון הקטן הזה בזמן שלא אהיה. 82 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 ‫לא עכשיו, ילדה. מגיעים אליי תיירים. 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,875 ‫דוש סטאן, אני יודעת שאתה לא מת על דודון. 84 00:04:53,251 --> 00:04:56,546 ‫-הוא טמבל עירום ושמן! ‫-אבל כן אכפת לך ממני. 85 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 ‫תבטיח לי שלא תוציא אותו החוצה? 86 00:05:01,175 --> 00:05:04,846 ‫-בסדר! כן, אני מבטיח. ‫-תודה, דוש סטאן! 87 00:05:06,139 --> 00:05:07,890 ‫שמתי עליך עין, חזיר. 88 00:05:11,352 --> 00:05:12,687 ‫הצלחנו! הוא נתקל בחוט! 89 00:05:12,854 --> 00:05:15,315 ‫איפשהו במצלמות האלה יש תצלום של היצור הזה! 90 00:05:15,481 --> 00:05:17,984 ‫-אלך לפתח את הסרט. ‫-אלך להכין לנו נאצ'וס ניצחון. 91 00:05:18,234 --> 00:05:19,694 ‫דיפר וסוס לנצח! 92 00:05:21,988 --> 00:05:24,449 ‫וכאן, גבירותיי ורבותיי, המוצג האחרון שלנו, 93 00:05:24,615 --> 00:05:26,826 ‫היצורים הנוראיים ביותר הידועים לאדם! 94 00:05:29,454 --> 00:05:32,540 ‫-תראו, אלה אנחנו. ‫-כן. אנחנו... 95 00:05:32,874 --> 00:05:37,754 ‫אנחנו נהנים פה. אבל ברצינות, אנשים, ‫זה משהו. אני מציג בפניכם, 96 00:05:37,962 --> 00:05:41,841 ‫חד-קרן שעשוי מקרניים, קרני-קרן! 97 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 ‫אני... אני לא יודע. אני עייף. 98 00:05:44,677 --> 00:05:45,553 ‫מה? 99 00:05:46,804 --> 00:05:47,805 ‫מה לעזא... 100 00:05:49,349 --> 00:05:51,976 ‫איזו רמאות! ילדים, אנחנו הולכים. 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 ‫לא! 102 00:05:55,855 --> 00:05:56,856 ‫אתה! 103 00:05:59,317 --> 00:06:00,902 ‫קדימה... 104 00:06:04,364 --> 00:06:06,699 ‫זאת כנף! אם מצלמה ב' תיעדה את הכנף, 105 00:06:06,866 --> 00:06:10,203 ‫אז המצלמה שתיעדה את השאר ‫צריכה להיות מצלמה ג'! 106 00:06:13,498 --> 00:06:14,499 ‫היצור! 107 00:06:15,083 --> 00:06:17,210 ‫מי רוצה נאצ'וס ניצחון? 108 00:06:18,211 --> 00:06:20,046 ‫-לא! ‫-אחי, אל תדאג. 109 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 ‫אכלתי רק שליש מהם. חצי מהם. 110 00:06:23,216 --> 00:06:24,842 ‫אכלתי את כולם, אחי. 111 00:06:27,804 --> 00:06:31,224 ‫רק עשר דקות בלי החזיר הזה בבית, ‫זה מוגזם לבקש? 112 00:06:32,558 --> 00:06:33,935 ‫הנה. אם מייבל תשאל... 113 00:06:35,603 --> 00:06:36,771 ‫זה מעולם לא קרה. 114 00:06:37,188 --> 00:06:39,482 ‫"אבל דוש סטאן, מסוכן בחוץ 115 00:06:39,732 --> 00:06:41,692 ‫"יש טורפים!" בחיי. 116 00:06:48,908 --> 00:06:50,284 ‫אני לא מאמין עליך, בנאדם! 117 00:06:50,535 --> 00:06:53,663 ‫סליחה, אחי. פשוט כל כך התרגשתי! ‫נאצ'וס גורמים להתרגשות. 118 00:06:53,871 --> 00:06:56,999 ‫סוס, בלי להעליב, ‫אתה חייב להיזהר יותר לפעמים. 119 00:06:57,208 --> 00:06:59,919 ‫כלומר, מה הסיכויים ‫שאי פעם נשיג עוד תמונה של... 120 00:07:08,886 --> 00:07:11,681 ‫אחי, ראית את זה? ‫הדבר הזה היה דינוזאור, אחי! 121 00:07:11,931 --> 00:07:15,059 ‫איך ייתכן שדינוזאור ישרוד 65 מיליון שנים? 122 00:07:15,268 --> 00:07:18,271 ‫-ראית אותו, מר פיינס? מר פיינס? ‫-הוא... 123 00:07:18,896 --> 00:07:20,440 ‫-הוא לקח אותו. ‫-לקח מה? 124 00:07:20,773 --> 00:07:24,610 ‫-את החזיר. הוא לקח את דודון. ‫-מה אמרת על דודון? 125 00:07:27,280 --> 00:07:29,407 ‫וואו. שתיקה מביכה. 126 00:07:32,869 --> 00:07:35,621 ‫מה קורה? למה אתם עומדים מסביב במבוכה? 127 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 ‫ואיפה דודון? 128 00:07:38,416 --> 00:07:40,126 ‫החדשות הטובות הן שתקבלי גור כלבים! 129 00:07:40,460 --> 00:07:43,171 ‫-מה קרה? ‫-טוב, תראי, כשה... 130 00:07:43,254 --> 00:07:45,173 ‫החזיר שלך נאכל ‫על ידי פי-טרודקטילוס, אחותי. 131 00:07:45,423 --> 00:07:50,553 ‫מה? דודון? דודון! לאן הוא הלך? איך זה קרה? 132 00:07:52,722 --> 00:07:57,894 ‫-דוש סטאן, לא הוצאת אותו החוצה? ‫-מה? לא שמתי אותו בשום מקום! 133 00:07:58,102 --> 00:08:00,354 ‫אני לא מתנהג בצורה חשודה! ‫את מתנהגת בצורה חשודה. 134 00:08:00,605 --> 00:08:02,440 ‫-מה זה חזיר? ‫-אז מה קרה? 135 00:08:03,107 --> 00:08:06,611 ‫זה מה שקרה, בסדר? אז הייתי שם, בסלון... 136 00:08:07,778 --> 00:08:11,282 ‫פינקתי אותו בעדינות בחלב העשיר ביותר, 137 00:08:11,657 --> 00:08:12,783 ‫כאשר פתאום... 138 00:08:19,790 --> 00:08:21,125 ‫אז אמרתי... 139 00:08:22,793 --> 00:08:24,420 ‫אין מצב, קאובוי! 140 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 ‫התחלתי לחבוט בו ישר בפרצוף! 141 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 ‫אבל הוא שיחק מלוכלך. 142 00:08:30,968 --> 00:08:32,011 ‫מה? 143 00:08:34,013 --> 00:08:35,014 ‫זה באמת קרה. 144 00:08:35,848 --> 00:08:39,018 ‫למה? למה לא לקחת אותי? 145 00:08:45,316 --> 00:08:47,818 ‫דוש סטאן, ניסית להציל אותו! 146 00:08:48,986 --> 00:08:53,032 ‫-כן. אני אדם דגול בהחלט. ‫-חבטת בפטרודקטילוס בפרצוף? 147 00:08:53,115 --> 00:08:55,201 ‫חשבתי שאתה בכלל לא מאמין בעל-טבעי. 148 00:08:55,409 --> 00:08:58,246 ‫דינוזאורים הם לא קסומים. ‫הם פשוט לטאות גדולות. רד ממני! 149 00:08:59,747 --> 00:09:00,790 ‫דודון. 150 00:09:01,749 --> 00:09:04,252 ‫זהו זה. שום פטרודקטילוס לא יתעסק עם אחותי. 151 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 ‫אנחנו נצא לשם, נתפוס אותו ‫ונציל את החזיר שלך. 152 00:09:07,421 --> 00:09:09,590 ‫-בשביל מייבל, חבר'ה! ‫-בשביל מייבל! 153 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 ‫אבל איך בכלל נמצא את היצור הקטן? 154 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 ‫נלך בעקבות זה! 155 00:09:18,057 --> 00:09:19,225 ‫-מעולה! ‫-כן! גאוני! 156 00:09:19,517 --> 00:09:23,479 ‫או שנוכל פשוט לסיים את היום, ‫אולי ללכת לשחק סנוקר או... 157 00:09:25,481 --> 00:09:28,484 ‫כן! בואו נלך להציל את בובון! 158 00:09:28,859 --> 00:09:30,611 ‫-דודון! ‫-גם אותו. 159 00:09:32,363 --> 00:09:35,575 ‫בסדר! הפי-טרודקטילוס ‫לא ידע מאיפה זה בא לו. 160 00:09:36,284 --> 00:09:37,493 ‫אומרים "פטרודקטילוס". 161 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 ‫אף אחד לא יודע איך לבטא את זה 162 00:09:39,537 --> 00:09:41,831 ‫כי אף אחד לא היה בחיים ‫בימי הדינוזאורים, אז... 163 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 ‫ווהו! כמעט דרסתי לעצמי את הראש. 164 00:09:47,253 --> 00:09:50,339 ‫מייבל, אנחנו חייבים לדבר. ‫זאת משימה ממש מסוכנת, 165 00:09:50,506 --> 00:09:52,925 ‫ואני קצת מודאג מזה שסוס מצטרף אליה. 166 00:09:53,092 --> 00:09:56,637 ‫אני אוהב את הבחור, ‫אבל לפעמים הוא מפשל בדברים. 167 00:09:56,804 --> 00:09:58,306 ‫מה? ממתי? 168 00:09:59,557 --> 00:10:00,558 ‫סליחה, אנשים. 169 00:10:01,851 --> 00:10:04,645 ‫-סליחה, אנשים. ‫-תראה! פיה! 170 00:10:06,522 --> 00:10:08,524 ‫סליחה, אנשים, הרגתי את הפיה. 171 00:10:09,609 --> 00:10:12,862 ‫-תבשר לו בעדינות. ‫-זה כל כך נהדר! אתה ואני, אחי! 172 00:10:13,154 --> 00:10:16,574 ‫החברים הכי טובים, נלחמים ‫ואולי עושים כיף לדינוזאורים. 173 00:10:16,866 --> 00:10:19,869 ‫סוס, תראה, אני... חייב להגיד לך משהו. 174 00:10:20,036 --> 00:10:22,246 ‫בסדר, אבל קודם תראה ‫את החולצות התואמות שהכנתי לנו. 175 00:10:22,330 --> 00:10:23,331 ‫האחים פטרודקטילוס 176 00:10:23,831 --> 00:10:26,751 ‫מי הבחור הזה פה? אתה. לגמרי אתה, אחי. 177 00:10:27,084 --> 00:10:28,628 ‫והקרניים האלה מסמלות ידידות. 178 00:10:29,920 --> 00:10:31,756 ‫אז מה התכוונת להגיד לי? 179 00:10:33,591 --> 00:10:36,552 ‫-פי-טרודקטילוס, אנחנו באים! ‫-כן! 180 00:10:38,095 --> 00:10:40,097 ‫אחים לפני דינוזאורים! 181 00:10:47,897 --> 00:10:50,066 ‫טוב, הצמר האדום מוביל ל... 182 00:10:51,984 --> 00:10:55,237 ‫-דודלי-דו, דידלי-דו... ‫-איש זקן מק'גאקט? 183 00:10:55,863 --> 00:10:58,407 ‫-שלומות, חברים! ‫-מה אתה עושה פה? 184 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 ‫בחיים לא תאמינו לי. ‫אז עשיתי את המה-שמו השעתי שלי... 185 00:11:01,869 --> 00:11:04,246 ‫-דידלי-דינג-דנג ‫-הבחור הזה. 186 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 ‫...כשיצור ענק עם כנפיים ‫גנב את הכפות המוזיקליות שלי, 187 00:11:07,958 --> 00:11:11,003 ‫ועף במהירות לתוך המכרות הנטושים שם למטה. 188 00:11:12,755 --> 00:11:16,592 ‫-נראה קצת מפחיד שם למטה. ‫-בחייך, דוש סטאן, אתה יכול להתמודד עם זה. 189 00:11:16,801 --> 00:11:19,220 ‫חבטת בפטרודקטילוס בפרצוף, זוכר? 190 00:11:19,428 --> 00:11:22,306 ‫כן. באמת עשיתי את זה, נכון? 191 00:11:23,641 --> 00:11:28,729 ‫-בחיי! איזה צחוק חשוד! ‫-חבר'ה, אנחנו נכנסים. 192 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 ‫צריכים מישהו שיבוא איתכם 193 00:11:30,356 --> 00:11:32,858 ‫-ויספר סיפורים אישיים משונים? ‫-לא, תודה. 194 00:11:35,820 --> 00:11:38,531 ‫אז נאבקתי בדביבון על אותה פיסת בשר, 195 00:11:38,698 --> 00:11:41,534 ‫כשהפיות שלנו התקרבו והתנשקנו בטעות. 196 00:11:42,284 --> 00:11:44,578 ‫-אתה לא מבין רמזים, אה? ‫-לא! 197 00:11:56,924 --> 00:11:58,008 ‫שכה אחיה! 198 00:11:58,134 --> 00:11:59,385 ‫-ראזל דאזל. ‫-אחלה מרמלדה! 199 00:11:59,719 --> 00:12:01,721 ‫הצמחים האלה נראים מאוד יורה-אים. 200 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 ‫לקטן הזה יש ריח של חומצת סוללות. 201 00:12:05,891 --> 00:12:07,727 ‫אני חושב שאיבדתי את חוש הריח. 202 00:12:08,728 --> 00:12:10,104 ‫דודון, אנחנו נמצא אותך! 203 00:12:10,187 --> 00:12:11,188 ‫חברים הכי טובים לנצח 204 00:12:23,075 --> 00:12:24,952 ‫כולם לכודים בתוך שרף עצים. 205 00:12:25,327 --> 00:12:29,039 ‫ככה הם שרדו במשך 65 מיליון שנים. וואו. 206 00:12:31,500 --> 00:12:33,669 ‫חום הקיץ בטח ממס את זה ומשחרר אותם. 207 00:12:33,878 --> 00:12:36,547 ‫לא להאמין! תשכחו מהקרני-קרן, 208 00:12:36,797 --> 00:12:39,759 ‫זאת האטרקציה של החיים! ‫אוכל להביא לפה אנשים 209 00:12:39,967 --> 00:12:43,888 ‫ולהפוך את המקום לסוג של פארק שעשועים. ‫"חור שרף היורה". 210 00:12:44,513 --> 00:12:45,514 ‫אנשים... 211 00:12:49,143 --> 00:12:52,396 ‫-אולי כדאי שנמשיך לזוז. ‫-זה יכול להיות מכרה זהב! 212 00:12:52,563 --> 00:12:55,149 ‫חבלים מקטיפה כאלה שם, תא כרטיסים כאן. 213 00:12:55,691 --> 00:12:58,027 ‫הייתי צריך להוציא ‫את החזיר החוצה לפני יובלות! 214 00:12:58,360 --> 00:13:01,572 ‫-רגע. מה אמרת עכשיו? ‫-מה אמרת? 215 00:13:01,947 --> 00:13:04,867 ‫אמרת שהדינוזאור עף לתוך הבית. 216 00:13:05,326 --> 00:13:07,161 ‫לא, רגע. אם תחשבי על זה... 217 00:13:07,328 --> 00:13:10,164 ‫הוצאת את דודון החוצה, ואז שיקרת לי על זה! 218 00:13:10,372 --> 00:13:13,250 ‫ועכשיו, הודות לך, החזיר שלי אולי מת! 219 00:13:13,417 --> 00:13:14,960 ‫דודון אולי מת! 220 00:13:15,294 --> 00:13:18,756 ‫-תראי, הוא חיה. הוא אמור להיות בחוץ. ‫-לא! זהו זה! 221 00:13:18,923 --> 00:13:22,176 ‫דוש סטאן, אני לעולם לא אדבר איתך שוב! 222 00:13:22,468 --> 00:13:23,886 ‫את לא רצינית. 223 00:13:24,136 --> 00:13:26,889 ‫מישהו מדבר עכשיו? כי אני לא שומעת אותו! 224 00:13:27,056 --> 00:13:28,724 ‫-ילדה! ‫-לה לה לה 225 00:13:28,808 --> 00:13:31,268 ‫אני לא שומעת כלום! אף אחד לא מדבר אליי! 226 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 ‫חבר'ה, אל תריבו. 227 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 ‫אולי תהיו יותר כמו דיפר וכמוני? ‫תראו, הכול יהיה בסדר. 228 00:13:36,774 --> 00:13:39,151 ‫כדי למצוא את החזיר ‫צריך רק לעקוב אחרי הצמר. 229 00:13:39,235 --> 00:13:42,112 ‫פשוט נמשיך ללכת בעקבותיו, וכשנגיע לסוף... 230 00:13:45,324 --> 00:13:46,951 ‫איזו... איזו מערה זו הייתה? 231 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 ‫סוס! איבדת את העקבות! 232 00:13:49,662 --> 00:13:51,956 ‫היי, בחייך, נמצא את הדרך. סמוך עליי! 233 00:13:54,458 --> 00:13:55,459 ‫סליחה, אחי. 234 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 ‫נמאס לי! אתה מבין, בגלל זה ‫לא רציתי לקחת אותך איתנו! 235 00:13:58,754 --> 00:14:00,172 ‫מה זאת אומרת? 236 00:14:00,339 --> 00:14:03,843 ‫כלומר, זה ממש חשוב למייבל, ‫ואתה כל הזמן מפשל בכול! 237 00:14:03,968 --> 00:14:06,762 ‫הרסת את התמונה שלנו, ‫ועכשיו אנחנו אבודים לגמרי בגללך! 238 00:14:07,012 --> 00:14:09,640 ‫אבל אנחנו אחי פי-טרודקטילוס. ‫הכנתי את החולצות. 239 00:14:09,765 --> 00:14:11,433 ‫אומרים "פטרודקטילוס". 240 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 ‫והחולצות האלה חסרות תועלת! הן עצומות! 241 00:14:13,644 --> 00:14:16,772 ‫יש לי מבנה גוף אחר, אחי! 242 00:14:16,856 --> 00:14:18,899 ‫-אז זאת אשמתי? ‫-אני רק חשבתי... 243 00:14:21,277 --> 00:14:23,320 ‫בחייך, עשיתי מה שהיה הכי טוב בשבילי. 244 00:14:23,612 --> 00:14:26,907 ‫היי! תתעודדו, חבר'ה! ‫תיקנתי את המנורה שלכם! 245 00:14:34,206 --> 00:14:35,749 ‫מה אנחנו עושים? 246 00:14:43,048 --> 00:14:46,510 ‫שאף אחד לא יזוז בפתאומיות ‫או ישמיע רעש חזק. 247 00:14:47,469 --> 00:14:50,264 ‫יש! מצאנו פטרודקטילוס! 248 00:15:01,901 --> 00:15:03,861 ‫חבר'ה. אנחנו צריכים תוכנית להיחלץ מכאן. 249 00:15:03,944 --> 00:15:06,989 ‫בסדר. אולי מייבל תסרוג לסוס תחפושת חזיר... 250 00:15:07,156 --> 00:15:10,117 ‫-אני אוהב את זה. ‫-...ונשתמש בסוס כקורבן אנושי. 251 00:15:10,326 --> 00:15:12,494 ‫-אני אוהב את זה. ‫-מה את אומרת, מייבל? 252 00:15:13,370 --> 00:15:15,748 ‫נו, בחייך, את לא יכולה לא לדבר איתי לנצח. 253 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 ‫כן, מייבל, אנחנו צריכים לעבוד ביחד. 254 00:15:18,000 --> 00:15:20,377 ‫מה? אתה רוצה לעבוד עם מייבל ‫אבל לא עם החבר שלך, סוס? 255 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 ‫סוס, נוכל בבקשה לדבר על זה בפעם אחרת... 256 00:15:22,588 --> 00:15:25,633 ‫אני לא מבין ‫למה אתה מקשיב למייבל אבל לא לי... 257 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 ‫רגע! שמעתם את זה? 258 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 ‫דודון! 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 ‫-רגע, ילדה! ‫-מייבל! 260 00:15:33,849 --> 00:15:36,810 ‫-השתגעת? ‫-מישהו מדבר? 261 00:15:36,977 --> 00:15:39,313 ‫כי אני לא שומעת כלום! 262 00:15:39,813 --> 00:15:43,943 ‫-אוי, לא! היא נעשתה חירשת מרוב פחד! ‫-מייבל, תחזרי לפה! 263 00:15:47,613 --> 00:15:48,614 ‫דודון! 264 00:15:50,950 --> 00:15:53,786 ‫דודון שלי! לעולם לא אאבד אותך שוב. 265 00:15:56,246 --> 00:15:59,083 ‫-מייבל? ‫-אתה בטוח עכשיו. 266 00:16:00,000 --> 00:16:01,502 ‫משטרה 267 00:16:02,002 --> 00:16:04,254 ‫מייבל, נהדר, מצאת אותו. ‫עכשיו חייבים להסתלק מכאן! 268 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 ‫דודון, רגע! 269 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 ‫רד ממני, חזיר טיפש שכמוך! 270 00:16:13,597 --> 00:16:14,723 ‫זהירות! 271 00:16:19,353 --> 00:16:20,354 ‫-אוי, לא! ‫-סטאן! 272 00:16:20,521 --> 00:16:21,730 ‫מר פיינס! 273 00:16:28,570 --> 00:16:30,614 ‫כן, מתאים לך ליהנות מזה. 274 00:16:37,454 --> 00:16:39,039 ‫חבר'ה, חייבים להציל אותם! 275 00:16:39,206 --> 00:16:42,459 ‫מק'גאקט, יש לך המצאה ‫שיכולה להסיח את דעתו של הפטרודקטילוס? 276 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 ‫איזו שאלה! 277 00:16:45,671 --> 00:16:46,714 ‫לא. 278 00:16:54,096 --> 00:16:57,725 ‫ברוך הבא אל העולם, בחור קטן... 279 00:17:02,104 --> 00:17:05,107 ‫היצור המטופש בטח רעב. ‫אני מניח שזה אתה או אני, חזיר. 280 00:17:13,323 --> 00:17:14,366 ‫על מה אתה מסתכל? 281 00:17:16,577 --> 00:17:19,913 ‫בחייך, אל תסתכל עליי ככה. ‫מה אני אמור לעשות, לתת לו לאכול אותי? 282 00:17:23,083 --> 00:17:25,836 ‫הבנתי! אתה מנסה לגרום לי להרגיש אשם. ‫אז זה לא עובד, חבר. 283 00:17:26,045 --> 00:17:28,338 ‫אז מה אם אתה הדבר הכי אהוב על מייבל בעולם? 284 00:17:28,422 --> 00:17:30,799 ‫אוכל לחיות בלי שהילדה תדבר אליי כל הזמן, 285 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 ‫תספר לי בדיחות, תגרום לי לצחוק... 286 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 ‫לעזאזל! 287 00:17:43,228 --> 00:17:46,273 ‫טוב, זה הדבר הכי מטומטם שאי פעם עשיתי. 288 00:17:47,441 --> 00:17:48,609 ‫אתה רוצה את החזיר? 289 00:17:50,903 --> 00:17:53,489 ‫אז תצטרך לעבור דרכי, שטן מעופף שכמותך! 290 00:17:53,697 --> 00:17:55,115 ‫בוא ותפוס אותי! 291 00:18:01,622 --> 00:18:04,917 ‫אנשים. הוא באמת אכל הרגע ‫את מחפש הזהב הזה? זה נורא! 292 00:18:07,336 --> 00:18:08,337 ‫אני בסדר! 293 00:18:09,713 --> 00:18:11,173 ‫מה נעשה? מה נעשה? 294 00:18:12,382 --> 00:18:14,593 ‫-אנחנו צריכים לעמוד בקו ישר. ‫-מה? 295 00:18:14,843 --> 00:18:16,470 ‫העיניים של פטרודקטילוס כל כך רחוקות זו מזו 296 00:18:16,553 --> 00:18:18,472 ‫שאם נעמוד ישר מולו, הוא לא יראה אותנו. 297 00:18:18,806 --> 00:18:20,891 ‫סוס, טעית לגבי דברים כל היום. 298 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 ‫-איך נוכל... ‫-תקשיב. 299 00:18:22,476 --> 00:18:25,104 ‫אני יודע שפישלתי הרבה. ‫אני יכול להיות די מגושם, 300 00:18:25,270 --> 00:18:26,939 ‫וזה לא תמיד חביב כמו שנראה לי. 301 00:18:27,147 --> 00:18:30,109 ‫אבל בבקשה, כחבר שלי, סמוך עליי הפעם. 302 00:18:37,157 --> 00:18:38,492 ‫תעמדו מאחוריי, אנשים. 303 00:18:51,255 --> 00:18:52,631 ‫זה עובד. 304 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 ‫סוס, הצלחת! 305 00:19:11,108 --> 00:19:12,442 ‫זה היה... 306 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 ‫סטאן? 307 00:19:22,452 --> 00:19:25,205 ‫-דודון! ‫-הוא חובט בו בפרצוף! 308 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 ‫מלב העזאזל אני דוקר אותך! 309 00:19:36,341 --> 00:19:38,051 ‫-יש! ‫-אתה בסדר, סטאן? 310 00:19:38,427 --> 00:19:39,803 ‫מר פיינס, אתה בסדר! 311 00:19:41,638 --> 00:19:42,723 ‫הנה החזיר שלך, ילדה. 312 00:19:45,726 --> 00:19:46,727 ‫דודון! 313 00:19:47,853 --> 00:19:49,646 ‫הצלת אותו בשבילי. 314 00:19:50,022 --> 00:19:53,150 ‫כן, טוב, לפעמים פשוט חייבים... זהירות! 315 00:20:08,081 --> 00:20:09,458 ‫אנחנו לכודים! 316 00:20:13,003 --> 00:20:14,796 ‫מהר! הגייזר יעיף אותנו בחזרה למעלה! 317 00:20:18,675 --> 00:20:19,760 ‫נו, קדימה! קדימה! 318 00:20:23,222 --> 00:20:25,390 ‫אחים לפני דינוזאורים! 319 00:20:49,998 --> 00:20:52,542 ‫אני לא מאמינה שעשית את כל זה בשביל דודון! 320 00:20:53,168 --> 00:20:55,504 ‫אני לא יכול ‫שהאחיינית האהובה עליי לא תדבר איתי, 321 00:20:55,754 --> 00:20:58,548 ‫ואם אני חייב לזנק על פטרודקטילוס ‫ולחבוט בו בפרצוף, 322 00:20:58,840 --> 00:21:01,510 ‫-אז זה מה שאני חייב לעשות. ‫-זה שרף בלב. 323 00:21:01,718 --> 00:21:03,887 ‫-מה? ככה אני מרגיש! ‫-לא, כלומר... 324 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 ‫אה, כן. עבדתי עלייך. 325 00:21:13,272 --> 00:21:15,649 ‫תראה, הדבר הזה הרס לי את האפוד. 326 00:21:16,358 --> 00:21:19,528 ‫-סוס, תראה! ‫-שן דינוזאור אמיתית? זה אדיר! 327 00:21:20,612 --> 00:21:24,074 ‫לא אדיר כמו איך שהצלת אותנו שם. ‫אחים-פטרודקטילוס? 328 00:21:24,992 --> 00:21:26,118 ‫אחים-פטרודקטילוס. 329 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 ‫היי, אמרתי את זה נכון הפעם. 330 00:21:30,080 --> 00:21:32,291 ‫נראה לך שצריך לדאוג לגבי שאר הדינוזאורים? 331 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 ‫אני בספק. 332 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 ‫אכלתי את הדינוזאור מבפנים ויצאתי ממנו! 333 00:21:47,848 --> 00:21:50,809 ‫היי, אני בובי רנזובי! ‫האם הזרועות שלכם מקנאות ברגליים שלכם? 334 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 ‫אז אתם צריכים מכנסי זרועות, ‫המכנסיים שאתם לובשים על הזרועות! 335 00:21:54,187 --> 00:21:56,898 ‫די, מי קונה את הדברים האלה? 336 00:21:57,357 --> 00:22:00,110 ‫אני יודע, נכון? ‫בטלו את ההזמנה. בטלו את ההזמנה! 337 00:22:01,695 --> 00:22:05,991 ‫-נוחר. זה הסימן המסגיר שלו. אני מוותר. ‫-אכלת אותה, פראייר. דודון הטעה אותך. 338 00:22:06,199 --> 00:22:09,536 ‫מה? היו לי ארבעה אסים! החזיר הזה הוא קוסם! 339 00:22:10,537 --> 00:22:14,082 ‫-תראי אותו. הוא לועג לי. ‫-רימיתי בשמונת הקלפים המשותפים האחרונים. 340 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 ‫אין כמוך.