1 00:01:37,682 --> 00:01:42,642 "משחקי הכס" 2 00:01:48,882 --> 00:01:51,922 :עונה 6, פרק 4 "ספר הזר" 3 00:02:10,682 --> 00:02:12,002 ?לאן תלך 4 00:02:13,802 --> 00:02:15,002 .דרומה 5 00:02:15,562 --> 00:02:16,922 ?מה תעשה 6 00:02:18,202 --> 00:02:19,402 .אתחמם 7 00:02:26,722 --> 00:02:28,722 .הייתי איתך בהארדהום 8 00:02:29,922 --> 00:02:31,362 .ראינו מה יש שם 9 00:02:32,162 --> 00:02:33,482 .אנחנו יודעים שזה מגיע לכאן 10 00:02:33,922 --> 00:02:35,842 ?איך אתה יכול לעזוב אותנו עכשיו 11 00:02:36,962 --> 00:02:38,642 ,עשיתי כל מה שיכולתי ...אתה יודע 12 00:02:38,762 --> 00:02:39,882 .אתה נשבעת 13 00:02:40,002 --> 00:02:42,642 כן, נשבעתי בחיי למשמר הלילה ...וגם מסרתי את חיי 14 00:02:42,722 --> 00:02:43,882 .לכל הלילות שיבואו 15 00:02:43,962 --> 00:02:46,202 ,הם הרגו אותי, אד !האחים שלי 16 00:02:46,442 --> 00:02:48,202 אתה מצפה שאשאר כאן ?אחרי זה 17 00:02:49,242 --> 00:02:50,882 !רוכבים מתקרבים 18 00:02:51,602 --> 00:02:53,162 !פתחו את השער 19 00:04:23,642 --> 00:04:25,002 .המרק טוב 20 00:04:27,962 --> 00:04:30,362 אתה זוכר את פשטידות הכליות ?שנאן הזקנה הייתה מכינה 21 00:04:30,802 --> 00:04:32,362 .עם אפונה ובצל 22 00:04:36,122 --> 00:04:37,802 .לא היינו צריכים לעזוב את ווינטרפל 23 00:04:38,842 --> 00:04:41,042 לא היית רוצה לחזור ?ליום שבו עזבנו 24 00:04:43,442 --> 00:04:46,282 :אני רוצה לצעוק על עצמי ."אל תלכי, מטומטמת" 25 00:04:46,842 --> 00:04:48,242 ?איך יכולנו לדעת 26 00:04:49,282 --> 00:04:52,642 הקדשתי זמן רב לחשוב .כמה מגעילה הייתי אליך 27 00:04:55,042 --> 00:04:58,002 .הלוואי שיכולתי לשנות הכול .היינו ילדים- 28 00:04:58,082 --> 00:04:59,722 .הייתי נוראה, תגיד את זה 29 00:05:01,922 --> 00:05:03,642 .היית נוראה לפעמים 30 00:05:04,282 --> 00:05:05,482 בטח לא היה כיף איתי 31 00:05:05,562 --> 00:05:08,322 כשעמדתי כעוס בפינה .בשעה שאתם שיחקתם 32 00:05:08,762 --> 00:05:10,442 ?אתה יכול לסלוח לי .אין על מה לסלוח- 33 00:05:10,522 --> 00:05:12,162 .תסלח לי. -בסדר 34 00:05:12,722 --> 00:05:14,162 .בסדר, אני סולח לך 35 00:05:31,442 --> 00:05:32,562 אפשר היה לחשוב שאחרי אלף שנה 36 00:05:32,642 --> 00:05:35,042 במשמר הלילה היו לומדים .להכין בירה טובה 37 00:05:38,842 --> 00:05:40,202 ?לאן תלך 38 00:05:41,642 --> 00:05:43,002 ?לאן אנחנו נלך 39 00:05:44,322 --> 00:05:47,722 אם לא אשמור עלייך, רוח הרפאים .של אבא תחזור ותרצח אותי 40 00:05:50,122 --> 00:05:51,442 ?לאן נלך 41 00:05:51,882 --> 00:05:53,802 אני לא יכול להישאר כאן .אחרי מה שקרה 42 00:05:54,242 --> 00:05:56,002 יש רק מקום אחד .שאליו אנחנו יכולים ללכת 43 00:05:57,402 --> 00:05:58,322 .הביתה 44 00:05:59,682 --> 00:06:01,442 נבקש מבני בולטון ?לארוז וללכת 45 00:06:01,562 --> 00:06:03,242 .ניקח אותו מהם 46 00:06:06,402 --> 00:06:07,682 .אין לי צבא 47 00:06:08,282 --> 00:06:09,682 ?כמה פראים הצלת 48 00:06:09,802 --> 00:06:11,282 הם לא באו לכאן .כדי לשרת אותי 49 00:06:11,402 --> 00:06:12,802 .הם חייבים לך את חייהם 50 00:06:13,802 --> 00:06:16,522 אתה חושב שהם יהיו בטוחים כאן ?אם רוס בולטון יישאר ריבון הצפון 51 00:06:16,602 --> 00:06:18,362 ...סנסה .ווינטרפל היא ביתנו- 52 00:06:19,162 --> 00:06:20,202 .היא שלנו 53 00:06:20,322 --> 00:06:23,042 ,ושל אריה, של בראן ושל ריקון .איפה שהם לא יהיו 54 00:06:23,122 --> 00:06:25,642 המקום שייך למשפחתנו .ועלינו להילחם עליו 55 00:06:25,842 --> 00:06:27,682 !נמאס לי להילחם 56 00:06:29,842 --> 00:06:31,962 זה כל מה שעשיתי .מאז שעזבתי את הבית 57 00:06:32,882 --> 00:06:35,442 ,הרגתי אחים במשמר הלילה ,הרגתי פראים 58 00:06:35,522 --> 00:06:38,482 ,הרגתי אנשים שאני מעריץ !תליתי ילד 59 00:06:39,162 --> 00:06:40,522 !צעיר יותר מבראן 60 00:06:43,082 --> 00:06:47,602 .נלחמתי והפסדתי 61 00:06:51,122 --> 00:06:54,082 ,אם לא נשתלט מחדש על הצפון .לעולם לא נהיה בטוחים 62 00:06:55,922 --> 00:06:57,802 .אני רוצה שתעזור לי 63 00:06:59,482 --> 00:07:01,642 ,אבל אעשה זאת בעצמי .אם לא תהיה לי ברירה 64 00:07:05,202 --> 00:07:06,282 .גברתי 65 00:07:11,362 --> 00:07:16,762 ?האם תישארי כאן בטירת שחור .אעשה מה שג'ון שלג יצווה- 66 00:07:18,242 --> 00:07:19,722 ?את משרתת את ג'ון שלג עכשיו 67 00:07:21,202 --> 00:07:23,002 .הוא הנסיך שהובטח 68 00:07:24,842 --> 00:07:27,242 ,תסלחי לי, גברתי .חשבתי שזה היה סטאניס 69 00:07:37,562 --> 00:07:38,722 ?מה קרה שם 70 00:07:45,922 --> 00:07:47,162 ?ושירין 71 00:07:48,282 --> 00:07:49,722 ?מה קרה לנסיכה 72 00:07:49,922 --> 00:07:51,362 .אני ראיתי מה קרה 73 00:07:52,642 --> 00:07:54,802 ראיתי את כוחותיו של סטאניס .מובסים בקרב 74 00:07:58,722 --> 00:08:00,802 הייתי חברה במשמר המלך .של רנלי באראתיאון 75 00:08:01,802 --> 00:08:04,362 .לפני שרנלי נרצח בכישוף שחור 76 00:08:05,562 --> 00:08:07,202 .זה שייך לעבר 77 00:08:08,842 --> 00:08:12,842 ,כן, זה שייך לעבר ...אבל זה לא אומר ששכחתי 78 00:08:14,602 --> 00:08:16,322 .או סלחתי 79 00:08:17,602 --> 00:08:20,602 ?הוא הודה בכך, אתה יודע ?מי- 80 00:08:21,162 --> 00:08:22,322 ,סטאניס 81 00:08:23,202 --> 00:08:24,882 .ממש לפני שהוצאתי אותו להורג 82 00:09:09,362 --> 00:09:10,762 !מגן הבקעה 83 00:09:11,162 --> 00:09:12,362 !דוד פטיר 84 00:09:19,762 --> 00:09:22,362 .אדוני, בוא תראה 85 00:09:23,282 --> 00:09:24,802 ,החמצתי את יום ההולדת שלך .קדימה 86 00:09:28,082 --> 00:09:29,162 !בז 87 00:09:29,242 --> 00:09:30,482 .בז לבן 88 00:09:30,922 --> 00:09:32,362 .המופלא והנדיר שבעופות 89 00:09:33,162 --> 00:09:35,962 ,בפעם האחרונה שראיתי אותך באיליש, אמרת לי 90 00:09:36,042 --> 00:09:39,082 שאתה לוקח את סנסה סטארק .איתך הביתה לאצבעות 91 00:09:39,162 --> 00:09:40,282 .אכן אמרתי 92 00:09:40,362 --> 00:09:45,962 אולם לא מזמן קיבלנו הודעה שהיא .נישאה לרמזי בולטון בווינטרפל 93 00:09:46,042 --> 00:09:49,482 בדרכנו לפינגרס נתקלנו .בכוח גדול של אנשי בולטון 94 00:09:50,282 --> 00:09:53,642 הם ידעו בדיוק מתי יצאנו לדרך .ומי בדיוק נמצא איתנו 95 00:09:53,722 --> 00:09:55,082 ?האם אתה חושב שאני שוטה 96 00:09:56,002 --> 00:09:57,922 .תאמר לי, לורד רויס 97 00:09:58,642 --> 00:10:01,642 כמה אנשים ידעו על תוכניות ?המסע שלי עם סנסה סטארק 98 00:10:02,602 --> 00:10:06,122 ,שיתפתי בתוכניותיי אותך בלבד .ולא איש מלבדך 99 00:10:07,682 --> 00:10:10,402 ,אם תשמיץ אדם בביתו שלו 100 00:10:11,042 --> 00:10:13,722 אתה עלול למצוא את עצמך .בקרב חרבות מולו 101 00:10:14,442 --> 00:10:17,682 ביתך הוא הבקעה ואדון הבקעה עומד מולנו 102 00:10:18,282 --> 00:10:20,322 .ורק מה שהוא יפסוק נוגע אליי 103 00:10:26,522 --> 00:10:28,122 ?שנזרוק אותו מדלת הירח 104 00:10:35,082 --> 00:10:41,722 ,אדוני, אדוני .תמיד הייתי נאמן לבית ארין 105 00:10:42,202 --> 00:10:44,562 .לאביך, לאמך ועכשיו לך 106 00:10:46,322 --> 00:10:47,842 ?אתה מאמין לו, דוד פטיר 107 00:10:55,442 --> 00:10:57,362 .לורד רויס שירת את הבקעה היטב 108 00:10:58,882 --> 00:11:01,482 .הייתה לו קריירה צבאית מפוארת 109 00:11:02,122 --> 00:11:04,562 אם נוכל לסמוך ,על נאמנותו המוחלטת 110 00:11:05,682 --> 00:11:08,562 הוא יוכל להיות מפקד מוכשר .במלחמות הבאות 111 00:11:11,522 --> 00:11:14,682 אתה יכול לסמוך על נאמנותי .המוחלטת, אדוני 112 00:11:15,082 --> 00:11:17,722 אני חושב שמגיעה לו ?הזדמנות נוספת, מה אתה אומר 113 00:11:24,642 --> 00:11:25,642 .בסדר 114 00:11:33,122 --> 00:11:34,402 .יש בפי בשורות טובות 115 00:11:35,002 --> 00:11:37,642 חבריי בצפון סיפרו לי .שסנסה ברחה מווינטרפל 116 00:11:37,722 --> 00:11:39,242 אני מעריך שהיא בדרכה ,לטירת שחור 117 00:11:39,322 --> 00:11:41,122 .שם אחיה הוא הלורד המפקד 118 00:11:41,882 --> 00:11:45,482 ,אבל היא לא תהיה בטוחה שם .לא כשבני בולטון בעקבותיה 119 00:11:48,202 --> 00:11:49,322 .היא בת דודתי 120 00:11:52,722 --> 00:11:55,122 .עלינו לעזור לה .גם אני חשבתי כך- 121 00:11:59,642 --> 00:12:01,122 .אסוף את אבירי הבקעה 122 00:12:02,242 --> 00:12:04,482 .הגיעה העת להצטרף למאבק 123 00:12:09,002 --> 00:12:11,522 ?הזמנת את האויב לעירנו .אכן- 124 00:12:13,602 --> 00:12:15,122 :איש חכם אמר לי פעם 125 00:12:15,202 --> 00:12:17,882 ,שלום עושים עם אויבים .לא עם חברים 126 00:12:18,002 --> 00:12:21,402 ,אני לא עושה שלום עם אויבי המלכה .אני הורג את אויבי המלכה 127 00:12:21,562 --> 00:12:23,162 .כן, זו הגישה הצבאית 128 00:12:23,402 --> 00:12:24,762 ?עד כמה זה הצליח כאן במירין 129 00:12:25,362 --> 00:12:27,002 .אני מייצג את הגישה הדיפלומטית 130 00:12:27,162 --> 00:12:30,642 מלכתנו ניסתה לעשות שלום .עם האדונים והם ניסו לרצוח אותה 131 00:12:31,722 --> 00:12:34,562 אנחנו נכנסים למשא ומתן הזה .בעיניים פקוחות 132 00:12:34,842 --> 00:12:39,362 האמינו לי, ניסיוני האחרון עם .העבדות לימד אותי את זוועותיה 133 00:12:39,442 --> 00:12:40,882 ?כמה ימים היית עבד 134 00:12:41,802 --> 00:12:42,962 .מספיק כדי לדעת 135 00:12:43,682 --> 00:12:45,642 .לא מספיק כדי להבין 136 00:12:51,282 --> 00:12:54,802 קניתי את הגמד הזה .במטבע זהב אחד 137 00:12:55,642 --> 00:13:00,122 איך שהוא עלית למרומי .הפירמידה הגדולה של מירין 138 00:13:00,962 --> 00:13:02,082 .מרשים ביותר 139 00:13:02,362 --> 00:13:04,802 ועכשיו אתה מדבר בשם .האדונים הטובים של אסטפור 140 00:13:05,442 --> 00:13:07,202 .לחיי תהפוכות הגורל 141 00:13:07,562 --> 00:13:11,762 באנו לדבר עם המלכה ובמקום זאת .מקבלים אותנו גמד וסריס 142 00:13:11,842 --> 00:13:13,442 ?בואו נעשה את זה פשוט, בסדר 143 00:13:14,362 --> 00:13:15,562 .תאמרו לי מה אתם רוצים 144 00:13:15,722 --> 00:13:17,482 אנחנו רוצים שתעזבו .את מפרץ העבדים 145 00:13:18,322 --> 00:13:21,922 קחו את הדרקונים .ושכירי החרב שלכם ולכו 146 00:13:22,082 --> 00:13:24,122 המלכה דאינריז .לא תישאר במירין לנצח 147 00:13:24,722 --> 00:13:26,122 .דרכה מובילה אותה מערבה 148 00:13:26,362 --> 00:13:28,562 בפגישתנו האחרונה הצעתי לה ספינות 149 00:13:28,682 --> 00:13:31,002 ,כדי שהיא תוכל לחזור לווסטרוז .שם מקומה 150 00:13:31,562 --> 00:13:32,362 .היא סירבה 151 00:13:32,482 --> 00:13:35,482 היא סירבה מפני שמאות אלפי גברים, נשים וילדים 152 00:13:35,562 --> 00:13:36,522 .עדיין חיו כבולים בשלשלאות 153 00:13:36,602 --> 00:13:38,802 .כפי שהיה משחר הימים 154 00:13:38,922 --> 00:13:39,882 .לא עוד 155 00:13:39,962 --> 00:13:41,762 אתה חושב שאתה ?אדם חופשי כעת 156 00:13:42,122 --> 00:13:43,802 .אתה עדיין מציית לפקודות 157 00:13:44,042 --> 00:13:46,242 לגבירה שלך יש אמנם ,שיער כסוף ושדיים 158 00:13:46,322 --> 00:13:48,122 .אבל היא עדיין הגבירה שלך 159 00:13:48,202 --> 00:13:51,242 ,חברים, חברים, חברים .אנא מכם 160 00:13:52,162 --> 00:13:55,962 תמיד היו כאלה שיש להם עושר וכוח .וכאלה שאין להם דבר 161 00:13:56,322 --> 00:13:58,762 זו דרכו של עולם .ואינני מתכוון לשנות אותה 162 00:13:58,882 --> 00:14:01,082 .עבדות היא דרכו של עולמנו 163 00:14:01,482 --> 00:14:04,122 אתם לא צריכים עבדים .כדי להרוויח כסף 164 00:14:05,122 --> 00:14:07,282 בווסטרוז אין עבדים כבר מאות שנים 165 00:14:07,362 --> 00:14:09,522 ואני גדלתי עשיר יותר .מכל אחד מכם 166 00:14:11,562 --> 00:14:17,122 אולם מלכתנו מודה שטעתה כשאסרה על העבדות 167 00:14:17,802 --> 00:14:20,202 .ולא סיפקה מערכת חלופית 168 00:14:20,802 --> 00:14:23,242 .ובכן, זו הצעתה של המלכה 169 00:14:24,442 --> 00:14:26,682 ,העבדות לעולם לא תחזור למירין 170 00:14:27,242 --> 00:14:29,842 אבל היא תיתן לערים האחרות של מפרץ העבדים 171 00:14:29,922 --> 00:14:31,722 .זמן להסתגל לסדר החדש 172 00:14:31,922 --> 00:14:33,202 ?מה זה אומר 173 00:14:33,322 --> 00:14:39,442 ,במקום לבטל את העבדות בן לילה .ניתן לכם שבע שנים להביא לקצה 174 00:14:44,082 --> 00:14:47,922 בעלי העבדים יקבלו כמובן פיצוי הוגן על ההפסדים שלהם 175 00:14:48,722 --> 00:14:52,362 ובתמורה תפסיקו את תמיכתכם .בבני ההרפיה 176 00:14:52,442 --> 00:14:54,042 .איננו תומכים בבני ההרפיה 177 00:14:54,122 --> 00:14:57,162 בסדר, אבל בכל זאת .תפסיקו את תמיכתכם 178 00:14:58,202 --> 00:14:59,962 .אני מקווה מאוד שתסכימו, ידידיי 179 00:15:01,122 --> 00:15:02,922 .לא תקבלו הצעה טובה יותר 180 00:15:06,562 --> 00:15:11,322 ,הבה נפליג על גלי החירות .במקום שהיא תטביע אותנו 181 00:15:12,602 --> 00:15:15,442 .וכמתנת פרידה לאורחינו המכובדים 182 00:15:24,402 --> 00:15:25,962 ,תנו סיכוי לחירות 183 00:15:26,122 --> 00:15:29,162 תראו אם טעמה לא טוב .בדיוק כפי שהיה לפני כן 184 00:15:39,642 --> 00:15:41,162 !חברים 185 00:15:42,722 --> 00:15:44,042 .סליחה גדול 186 00:15:44,962 --> 00:15:47,562 .חיכיתם זמן שמן לי 187 00:15:49,522 --> 00:15:51,242 .אולי מוטב שאתרגם את דבריך 188 00:15:51,562 --> 00:15:52,922 .אנחנו דוברים את השפה המשותפת 189 00:15:53,682 --> 00:15:57,482 מצוין. -נפגשת היום .עם בעלי העבדים. -אכן 190 00:15:57,562 --> 00:15:59,922 אחינו ואחיותינו נהרגו כשנלחמו בחלאות האלה 191 00:16:00,082 --> 00:16:02,562 ועכשיו אתה מזמין אותם לעירנו .ושותה איתם יין 192 00:16:05,602 --> 00:16:08,682 אני מתאר לעצמי שהחדר הזה נבנה 193 00:16:09,082 --> 00:16:11,282 כדי שהשולטים יוכלו .להטיל מורא על הנשלטים 194 00:16:12,642 --> 00:16:14,882 .אבל אני לא השליט שלכם 195 00:16:15,842 --> 00:16:17,522 ,אינני מנתץ השלשלאות 196 00:16:18,002 --> 00:16:19,602 אינני הבלתי נשרף 197 00:16:20,322 --> 00:16:23,162 .ובוודאי שאינני אם הדרקונים 198 00:16:24,962 --> 00:16:29,002 אתה זר כאן, אז מדוע אתה מייצג ?את מירין בשיחות עם אויבינו 199 00:16:29,242 --> 00:16:31,722 מפני שמלכתנו בחרה בי .ליועץ שלה 200 00:16:32,962 --> 00:16:35,682 ...עד שהיא תחזור ממסעותיה ?מתי היא תחזור- 201 00:16:35,842 --> 00:16:38,162 .בקרוב, אני נותן לך את מילתי 202 00:16:38,882 --> 00:16:41,002 ,איננו מכירים אותך .איננו סומכים עליך 203 00:16:41,082 --> 00:16:43,362 ,אנחנו מכירים את טורגו נודהו .נלחמנו איתו נגד האדונים 204 00:16:43,482 --> 00:16:44,442 .אנחנו סומכים עליו 205 00:16:44,522 --> 00:16:47,402 וזו בדיוק הסיבה שתולע אפור .השתתף במשא ומתן 206 00:16:47,922 --> 00:16:50,682 כמפקד הבלתי טמאים, הוא יודע איך להביס את בעלי העבדים 207 00:16:51,322 --> 00:16:53,282 .והוא יודע מתי הזמן לעשות שלום 208 00:16:53,482 --> 00:16:55,922 ?עשית שלום עם אדוני העבדים 209 00:16:56,042 --> 00:16:57,322 .הצבנו בפניהם תנאים 210 00:16:57,442 --> 00:16:58,802 ?ואתה, תולע אפור 211 00:16:59,522 --> 00:17:01,362 אתה רוצה לשתות יין ?עם האנשים האלה 212 00:17:01,442 --> 00:17:06,242 האנשים שתלשו אותנו מזרועות ?אמותינו ומכרו אותנו כמו בקר 213 00:17:12,082 --> 00:17:14,002 .אני חייל, אני לא פוליטיקאי 214 00:17:14,162 --> 00:17:16,242 ,אבל אם יש סיכוי לשלום 215 00:17:16,762 --> 00:17:18,082 ,שלום צודק 216 00:17:18,602 --> 00:17:20,202 .עלינו לקבל אותו 217 00:17:20,802 --> 00:17:21,842 ,מיסאנדיי 218 00:17:22,322 --> 00:17:26,322 .את יודעת מי האנשים האלה ?איך את יכולה לסמוך עליהם 219 00:17:26,682 --> 00:17:29,482 .אני לא סומכת עליהם .לעולם לא אסמוך עליהם 220 00:17:34,082 --> 00:17:36,962 ,אבל איש חכם אמר פעם 221 00:17:37,962 --> 00:17:43,162 ,שלום עושים עם אויבים" ."לא עם חברים 222 00:17:47,962 --> 00:17:49,562 .אל תשתמש בי לשקרים שלך 223 00:17:49,762 --> 00:17:51,122 .האנשים האלה מכבדים אותך 224 00:17:51,202 --> 00:17:53,322 הם מכבדים אותי .מפני שהם יודעים מי אני 225 00:17:53,442 --> 00:17:55,122 .הם יודעים שאני נאמן .גם אני יודע זאת- 226 00:17:55,482 --> 00:17:57,242 .אני נאמן למלכתי, לא לך 227 00:17:57,602 --> 00:17:59,522 ,אם תבגוד בהישגיה .תהפוך לאויב שלי 228 00:17:59,602 --> 00:18:02,562 ,אני לא בוגד בהישגיה .אני מנסה להציל את עירה 229 00:18:02,682 --> 00:18:04,842 הבטחת לבעלי העבדים שיוכלו .להמשיך להחזיק בעבדים 230 00:18:04,962 --> 00:18:06,042 .לזמן קצר 231 00:18:06,122 --> 00:18:08,482 שבע שנים אינן זמן קצר .בשביל עבד 232 00:18:09,482 --> 00:18:12,802 את צודקת, עבדות היא זוועה ,שיש לשים לה קץ מיד 233 00:18:12,882 --> 00:18:14,962 מלחמה היא זוועה .שיש לשים לה קץ מיד 234 00:18:15,602 --> 00:18:16,882 אני לא יכול לעשות .את שני הדברים היום 235 00:18:17,002 --> 00:18:18,722 אתה טועה שאתה סומך .על האנשים האלה 236 00:18:18,842 --> 00:18:21,922 ,אני לא סומך על בעלי העבדים .אני סומך על אנוכיותם 237 00:18:22,282 --> 00:18:25,842 אפשר לסמוך עליהם אם הם יאמינו .ששיתוף פעולה יקדם את ענייניהם 238 00:18:25,922 --> 00:18:28,562 ,אתה לא מכיר אותם .אתה לא מבין אותם 239 00:18:28,722 --> 00:18:30,282 .בעיניהם איננו בני אדם 240 00:18:30,722 --> 00:18:32,322 .הם מסתכלים עליי ורואים נשק 241 00:18:32,642 --> 00:18:34,322 .הם מסתכלים עליה ורואים זונה 242 00:18:34,562 --> 00:18:36,962 הם מסתכלים עליי ורואים .מפלצת קטנה ומעוותת 243 00:18:37,762 --> 00:18:39,482 הבוז שלהם הוא .נקודת התורפה שלהם 244 00:18:39,882 --> 00:18:42,842 הם יזלזלו בנו כל פעם מחדש .ואנחנו ננצל את זה לטובתנו 245 00:18:43,962 --> 00:18:47,122 ,אתה לא תנצל אותם .הם ינצלו אותך 246 00:18:47,242 --> 00:18:48,682 .זה מה שהם עושים 247 00:19:08,882 --> 00:19:09,882 ?אתה בסדר 248 00:19:11,042 --> 00:19:12,642 .שב רגע ותסדיר את הנשימה 249 00:19:13,802 --> 00:19:15,082 .אני בסדר 250 00:19:16,842 --> 00:19:18,282 אני לא חושב שאתה .מסוגל לרכוב על הדרקון 251 00:19:18,802 --> 00:19:20,082 .לפני 20 שנה, אולי 252 00:19:21,482 --> 00:19:22,322 ?מה 253 00:19:22,402 --> 00:19:24,802 .המלכה שלנו, היא פראית 254 00:19:25,162 --> 00:19:26,562 אל תיתן לגודל שלה .להטעות אותך 255 00:19:27,242 --> 00:19:28,762 .גם לי זה קשה, ואני צעיר 256 00:19:29,562 --> 00:19:33,002 אתה, אני לא חושב .שהלב שלך יעמוד בזה 257 00:19:36,762 --> 00:19:38,962 ,זה בטח מכעיס אותך .אבל מלכתנו בחרה בי 258 00:19:39,202 --> 00:19:40,242 .זה מעציב אותי 259 00:19:40,882 --> 00:19:42,762 אתה תאכזב אותה מהר מאוד .והיא תמשיך הלאה 260 00:19:43,282 --> 00:19:44,722 .כולנו נאכזב אותה מתישהו 261 00:19:44,802 --> 00:19:46,202 .אנחנו זקוקים זה לזה כרגע 262 00:19:46,282 --> 00:19:47,522 אחרי שכבר לא נהיה ...זקוקים זה לזה 263 00:19:48,322 --> 00:19:50,362 ,אינני רוצה להילחם נגדך .ז'ורה האנדאל 264 00:19:50,842 --> 00:19:52,082 ?מה ייצא לי מזה 265 00:19:52,562 --> 00:19:55,162 אם אנצח, אהיה המנוול .שהרג איש זקן 266 00:19:55,282 --> 00:19:57,722 אם אמות, אהיה המנוול .שאיש זקן הרג אותו 267 00:19:59,922 --> 00:20:02,362 לא לימדו אותך ?משמעת בילדותך, נכון 268 00:20:03,522 --> 00:20:04,682 .בכלל לא 269 00:20:11,522 --> 00:20:14,282 הדרך שעוברת דרך שער הסוסים .נקראת בפיהם דרך האלים 270 00:20:14,962 --> 00:20:17,162 .השוק המזרחי, השוק המערבי 271 00:20:18,002 --> 00:20:19,882 כשחאל דרוגו מת, היא הייתה אמורה לבוא לכאן 272 00:20:19,962 --> 00:20:21,242 .ולהצטרף לדוש חאלין 273 00:20:21,842 --> 00:20:23,362 .אלמנות החאלים המתים 274 00:20:25,082 --> 00:20:26,522 .הם לקחו אותה לשם 275 00:20:27,322 --> 00:20:28,962 .מקדש הדוש חאלין 276 00:20:38,442 --> 00:20:39,362 ?מה אתה עושה 277 00:20:39,442 --> 00:20:41,642 .אסור לשאת נשק בעיר הקדושה 278 00:20:41,802 --> 00:20:45,042 האם זה לא אסור להתגנב לעירם ?ולגנוב את החאליסי שלהם 279 00:20:45,122 --> 00:20:46,802 אם יגלו אותנו ,ונהיה לא חמושים 280 00:20:47,082 --> 00:20:49,042 נאמר שאנחנו סוחרים .בדרכנו לשוק המערבי 281 00:20:49,682 --> 00:20:53,042 ...אבל אם הם יראו נשק .אתה מבקש מכלב לוותר על שיניו- 282 00:20:53,122 --> 00:20:56,362 ,יש שם למטה מאה אלף איש .לא נוכל להילחם בהם ולברוח 283 00:20:56,442 --> 00:20:59,002 נחכה לרדת החשכה .ואז נמצא אותה 284 00:21:08,482 --> 00:21:11,642 .אני קשור מאוד לסכין הזו 285 00:21:22,202 --> 00:21:24,642 .אל תדאג, זה לא נגע בך 286 00:21:26,122 --> 00:21:29,402 ?אתה יודע מה קורה .אני יודע מה קורה- 287 00:21:32,162 --> 00:21:33,442 .אעשה את זה בעצמי 288 00:22:05,362 --> 00:22:06,922 .הייתי צריך להיוולד דותרקי 289 00:22:33,522 --> 00:22:34,482 .בוא 290 00:22:36,642 --> 00:22:37,762 ,חברים 291 00:22:38,442 --> 00:22:41,842 יצאנו מהשוק המערבי .ואיבדנו את הדרך 292 00:22:42,042 --> 00:22:44,522 ?תוכלו להראות לנו את הדרך חזרה 293 00:22:45,122 --> 00:22:46,402 ?מה אתם מוכרים 294 00:22:46,482 --> 00:22:47,442 .יין 295 00:22:48,042 --> 00:22:49,682 בואו לדוכן שלי מחר 296 00:22:50,002 --> 00:22:53,642 ואתן לכם חבית .מהיין הטוב ביותר מארבור 297 00:22:58,442 --> 00:22:59,922 .אתם לא סוחרים 298 00:23:00,202 --> 00:23:01,522 .תקרא לאחרים 299 00:23:50,802 --> 00:23:53,682 ,אמרתי לך .אני קשור מאוד לסכין הזו 300 00:23:54,762 --> 00:23:55,842 ?אתה בסדר 301 00:23:56,802 --> 00:24:00,722 ,אם הם ימצאו גופה עם פצע דקירה .כל העיר תחפש אותנו 302 00:24:28,162 --> 00:24:32,682 חלק מהן חושבות שדותרקי .לא צריכים להתערבב עם זרים 303 00:24:33,162 --> 00:24:36,882 הן זקנות טיפשות, הן לא מבינות .שמאז ומעולם דיללנו את דמנו 304 00:24:37,642 --> 00:24:39,482 .היא בת לאזרין 305 00:24:39,682 --> 00:24:42,122 החאל שלה מצא אותה מתחבאת .בבאר אחרי ששרף את הכפר שלה 306 00:24:42,962 --> 00:24:44,282 ?בת כמה היית 307 00:24:45,602 --> 00:24:46,962 12. 308 00:24:47,962 --> 00:24:51,842 כעבור שנה היא ילדה בת לחאל ?שלה. איך הוא הפגין את אושרו 309 00:24:52,082 --> 00:24:53,962 .הוא שבר את הצלעות שלי 310 00:24:56,082 --> 00:25:00,322 איננו מלכות כאן, אבל .החאלים זקוקים לתבונתנו 311 00:25:00,922 --> 00:25:02,562 .לחיינו יש משמעות 312 00:25:02,762 --> 00:25:04,682 .זה יותר ממה שיש לרוב האנשים 313 00:25:05,962 --> 00:25:08,282 כשהחאלים ייפגשו מחר בערב ,בחאלאר ווז'בן 314 00:25:08,402 --> 00:25:11,402 אני מקווה שהם יאפשרו לך .לכלות את ימייך כאן איתנו 315 00:25:11,642 --> 00:25:13,802 .האפשרויות האחרות פחות נעימות 316 00:25:15,722 --> 00:25:17,442 .אני צריכה להוציא מים 317 00:25:18,402 --> 00:25:20,602 .לא תוכלי לברוח מהדותרקי 318 00:25:21,362 --> 00:25:22,762 .את יודעת זאת 319 00:25:22,842 --> 00:25:25,802 .לעולם לא אברח מהדותרקי 320 00:25:27,162 --> 00:25:28,762 .לכי, תראי לה 321 00:25:30,002 --> 00:25:31,762 .הייתי זקוקה לאוויר צח 322 00:25:32,202 --> 00:25:33,762 .הנשים הזקנות מסריחות 323 00:25:34,202 --> 00:25:35,882 .הן באמת מסריחות 324 00:25:36,682 --> 00:25:38,602 את ודאי היית צעירה מאוד .כשהחאל שלך מת 325 00:25:38,802 --> 00:25:40,202 .בת 16 326 00:25:41,042 --> 00:25:42,922 .חבל שהוא לא מת קודם 327 00:25:45,122 --> 00:25:46,922 .כן, חבל 328 00:25:47,322 --> 00:25:49,362 ?זה נכון שיש לך שלושה דרקונים 329 00:25:53,002 --> 00:25:54,642 ?והם נושפים אש 330 00:25:54,762 --> 00:25:55,882 .כן 331 00:25:56,282 --> 00:25:58,522 ?היית רוצה לראות אותם יום אחד 332 00:25:59,362 --> 00:26:01,082 .אני דוש חאלין 333 00:26:01,202 --> 00:26:02,602 לא אצא מוואיז דותרק 334 00:26:02,682 --> 00:26:05,642 עד שעשן ייתמר ממדורת .הלוויה שלי ביום מותי 335 00:26:06,722 --> 00:26:08,362 .אל תפגע בה .היא תסגיר אותנו- 336 00:26:08,442 --> 00:26:09,642 .צריך ללכת מיד 337 00:26:14,842 --> 00:26:17,162 לעולם לא נצא חיים .מוואיז דותרק 338 00:26:17,322 --> 00:26:18,722 .אנחנו יכולים רק לנסות 339 00:26:19,962 --> 00:26:21,082 .לא 340 00:26:22,362 --> 00:26:23,602 אפשר לעשות יותר מזה 341 00:26:24,122 --> 00:26:25,682 .ואתם תעזרו לי 342 00:26:28,522 --> 00:26:29,602 ...ואת 343 00:26:30,162 --> 00:26:31,642 .האמיני בי, חאליסי 344 00:26:31,922 --> 00:26:33,682 .אל תבגדי בי 345 00:27:32,522 --> 00:27:36,442 ,אילו נתתי לך ללכת עכשיו ?לאן היית הולכת 346 00:27:36,882 --> 00:27:38,282 ?מה היית רוצה 347 00:27:40,562 --> 00:27:41,842 .הייתי הולכת לאחי 348 00:27:42,802 --> 00:27:45,162 .לבעלי, למשפחתי .כמובן- 349 00:27:45,562 --> 00:27:47,882 אבל מבחינתך זה אומר ,לרצות כסף 350 00:27:48,362 --> 00:27:50,242 .מותרות, כוח 351 00:27:51,282 --> 00:27:54,122 לרצות את משפחתך .זה לרצות חטא 352 00:27:55,082 --> 00:27:59,082 ,אני לא מאשים אותך .גם אני שאפתי לדברים האלה 353 00:27:59,922 --> 00:28:01,962 .ולהם בלבד 354 00:28:03,762 --> 00:28:05,282 .אבי היה סנדלר 355 00:28:05,362 --> 00:28:08,522 הוא מת כשהייתי צעיר .ואני ירשתי את בית המלאכה שלו 356 00:28:09,722 --> 00:28:11,802 הוא היה איש פשוט ,והוא ייצר נעליים פשוטות 357 00:28:11,882 --> 00:28:15,282 אבל אני גיליתי שככל אני משקיע ,יותר עבודה בנעליים שלי 358 00:28:15,362 --> 00:28:16,642 .אנשים רוצים אותן יותר 359 00:28:17,122 --> 00:28:20,562 ,עור איכותי, עיטורים .פרטים 360 00:28:21,602 --> 00:28:24,882 .וזמן, בעיקר זמן 361 00:28:25,042 --> 00:28:27,362 הקדשתי עשרות שעות .לזוג נעליים אחד 362 00:28:27,842 --> 00:28:30,242 .איכות גוזלת זמן .כן- 363 00:28:31,402 --> 00:28:35,322 אני מניח שאת לבשת .שנה מחייו של מישהו על גבך 364 00:28:36,522 --> 00:28:39,202 בני האצולה אהבו לכסות את רגליהם בזמני 365 00:28:39,282 --> 00:28:40,962 והם שילמו יפה .על הזכות הזו 366 00:28:42,162 --> 00:28:46,042 בכספם קניתי לעצמי .טעימה מחייהם 367 00:28:47,162 --> 00:28:52,242 בכל פעם שעשיתי זאת הרגשתי .שאני מתרומם למשהו טוב יותר 368 00:28:52,442 --> 00:28:55,682 ויום אחד עברת בבית קברות .והבנת שהכול לשווא 369 00:28:55,842 --> 00:28:58,122 .ועלית על דרך הישר 370 00:28:58,722 --> 00:29:00,962 .‏"ספר הזר", פסוק 25 371 00:29:01,922 --> 00:29:03,562 את מכירה את ."הכוכב בעל שבע הקרניים" 372 00:29:03,682 --> 00:29:06,642 ספטה אונלה .קוראת... מקריאה לי אותו 373 00:29:07,402 --> 00:29:10,202 .כן, היא אוהבת להקריא לאנשים 374 00:29:11,962 --> 00:29:15,602 ,את קרובה .אבל זה לא היה בית קברות 375 00:29:16,322 --> 00:29:17,602 .זה היה משתה 376 00:29:18,042 --> 00:29:19,682 קניתי יין ישן וטוב 377 00:29:20,322 --> 00:29:21,682 .ונשים צעירות ויפות 378 00:29:22,522 --> 00:29:25,042 והזמנתי את חבריי .לבוא לחלוק את זה 379 00:29:26,162 --> 00:29:28,922 ,העברנו בינינו את היין ,העברנו בינינו את הנשים 380 00:29:29,482 --> 00:29:31,842 .וכעבור זמן קצר חושינו התערפלו 381 00:29:35,282 --> 00:29:36,842 ,התעוררתי לפני עלות השחר 382 00:29:38,482 --> 00:29:39,802 .בקושי הצלחתי לעמוד 383 00:29:41,042 --> 00:29:44,482 כולם ישנו על הספות .או על הרצפה 384 00:29:46,002 --> 00:29:49,482 הם שכבו בערימות .ליד בגדיהם היקרים 385 00:29:50,322 --> 00:29:52,482 .האמת של גופיהם חשופה 386 00:29:54,602 --> 00:29:56,522 ,הרחתי אותם 387 00:29:57,522 --> 00:30:00,082 מבעד לקטורת וללבושם 388 00:30:01,082 --> 00:30:04,162 והאוכל הטוב .שכבר התחיל להתעכל 389 00:30:06,402 --> 00:30:08,922 .וראיתי זאת בבהירות מוחלטת 390 00:30:10,642 --> 00:30:12,722 .ראיתי מה היו חטאיי 391 00:30:14,082 --> 00:30:16,842 ,הזהב שהיה לי, היין ששתיתי ,הנשים שניצלתי 392 00:30:16,922 --> 00:30:20,802 מאבקי הבלתי פוסק .לשמור על מעמדי 393 00:30:25,522 --> 00:30:27,642 .הכול היה חלק מסיפור 394 00:30:30,082 --> 00:30:32,642 סיפור שסיפרתי לעצמי .על מי שאני 395 00:30:33,522 --> 00:30:37,162 .אסופת שקרים שהתפוגגו באור 396 00:30:37,642 --> 00:30:40,122 ,האנשים שמהם ניסיתי להתרחק 397 00:30:41,402 --> 00:30:43,282 ,הקבצנים ברחוב, העניים 398 00:30:44,242 --> 00:30:46,682 הם היו קרובים יותר לאמת .מאשר אני הייתי אי פעם 399 00:30:47,962 --> 00:30:49,522 ?אז מה עשית 400 00:30:50,602 --> 00:30:52,242 .עזבתי כדי למצוא אותם 401 00:30:52,762 --> 00:30:54,722 .אפילו נעליים לא נעלתי 402 00:30:55,962 --> 00:30:59,522 .יצאתי מהדלת ולא חזרתי יותר 403 00:31:05,202 --> 00:31:07,322 .בואי, נלך לבקר אותו 404 00:31:07,962 --> 00:31:09,882 ?את מי .את אחיך- 405 00:31:14,482 --> 00:31:17,322 רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה 406 00:31:26,082 --> 00:31:27,362 .לוראס 407 00:31:33,562 --> 00:31:34,842 .לוראס 408 00:31:53,482 --> 00:31:54,842 .תקשיב לי 409 00:31:55,042 --> 00:31:57,202 .עליך להישאר חזק 410 00:32:00,802 --> 00:32:02,402 .אני לא יכול להישאר חזק 411 00:32:03,562 --> 00:32:05,722 .מעולם לא הייתי חזק .אתה חזק- 412 00:32:06,442 --> 00:32:08,762 .אתה העתיד של ביתנו 413 00:32:08,842 --> 00:32:10,002 .העתיד של משפחתנו 414 00:32:10,082 --> 00:32:11,722 !זה לא אכפת לי 415 00:32:14,562 --> 00:32:17,722 ?אמרת להם את זה ?שלא אכפת לך 416 00:32:19,482 --> 00:32:21,882 .אני רק רוצה שזה ייפסק 417 00:32:24,562 --> 00:32:25,922 .תעזרי לי 418 00:32:32,642 --> 00:32:35,122 .הם רוצים שאני אעזור לך 419 00:32:36,442 --> 00:32:38,802 .הם רוצים שאעזור לשבור אותך 420 00:32:39,442 --> 00:32:41,802 ,לכן הוא אפשר לי לראות אותך .אני יודעת את זה 421 00:32:42,162 --> 00:32:45,522 ,אם מישהו מאיתנו ייכנע לרצונם .הם ינצחו 422 00:32:45,602 --> 00:32:47,522 .שינצחו 423 00:32:48,922 --> 00:32:52,722 ,רק תגרמי לזה להיפסק .בבקשה 424 00:32:55,322 --> 00:32:56,682 .בסדר 425 00:33:00,882 --> 00:33:04,042 וכעת, כיצד נמנע אסון ,מידי הצרה העומדת בפנינו 426 00:33:04,722 --> 00:33:06,442 .הדרור העליון 427 00:33:06,802 --> 00:33:08,922 התמודדתי עם קיצונים .מכל הסוגים, הוד מעלתך 428 00:33:09,682 --> 00:33:12,762 ,לא להרגיז אותם .זה הכי חשוב 429 00:33:13,362 --> 00:33:16,202 אתה מוקף באויבים .מבפנים ומבחוץ 430 00:33:16,282 --> 00:33:17,402 ?מה אתה עושה כאן 431 00:33:20,682 --> 00:33:23,682 אני מייעץ למלך בעניין .הצרה העומדת בפנינו 432 00:33:24,002 --> 00:33:26,762 .לך .אני חבר במועצה הקטנה- 433 00:33:28,002 --> 00:33:30,682 ...המועצה הקטנה של המלך ?האם זו ישיבה של המועצה הקטנה- 434 00:33:30,842 --> 00:33:35,122 מובן שלא. אני כאן כדי להעניק לו .מחוכמתי ואת תמיכתי 435 00:33:35,242 --> 00:33:37,922 ,תודה לך על הייעוץ .המלומד העליון 436 00:33:38,722 --> 00:33:42,042 .זה הכול לעכשיו .הוד מעלתך- 437 00:34:05,322 --> 00:34:08,162 היות ולא נכחתי בישיבות האחרונות ,של המועצה הקטנה 438 00:34:09,082 --> 00:34:11,082 אני רוצה לדבר איתך .על כמה דברים 439 00:34:13,002 --> 00:34:16,962 .חשבתי על הדרור העליון .כמו כולנו, למרבה הצער- 440 00:34:17,962 --> 00:34:20,482 צריך להתנהל בזהירות .עם איש כזה 441 00:34:22,082 --> 00:34:24,402 .כדי למנוע הסלמה נוספת 442 00:34:26,522 --> 00:34:28,482 .צריך להיזהר ולא להתגרות בו 443 00:34:28,562 --> 00:34:31,442 ,מרג'רי בידיו .אסור לסכן אותה. הוא מסוכן 444 00:34:31,522 --> 00:34:32,842 .תביט בי 445 00:34:33,642 --> 00:34:35,122 ?מה הם עשו לי 446 00:34:35,642 --> 00:34:37,402 .לאמו של המלך 447 00:34:41,882 --> 00:34:43,282 .זה בסדר 448 00:34:44,762 --> 00:34:46,242 זה מאחורינו, זה שייך לעבר 449 00:34:47,362 --> 00:34:51,042 וכמובן שביטחונה של מרג'רי .הוא בעל חשיבות עליונה 450 00:34:53,082 --> 00:34:56,682 ?את לא אוהבת את מרג'רי, נכון 451 00:34:58,482 --> 00:35:01,482 כלל לא חשוב .אם אני אוהבת אותה או לא 452 00:35:03,722 --> 00:35:05,242 .מרג'רי היא המלכה 453 00:35:06,762 --> 00:35:09,922 ,מלכות יש לכבד .ומלכים אף יותר 454 00:35:10,002 --> 00:35:12,402 ,לא רק למענם .אלא למען כולם 455 00:35:14,602 --> 00:35:17,162 הדרור העליון לא מכבד .מלכים או מלכות 456 00:35:18,162 --> 00:35:19,842 .הוא לא מכבד דבר בעולם הזה 457 00:35:19,962 --> 00:35:22,242 .אין לו צורך בדברי העולם הזה 458 00:35:22,442 --> 00:35:25,442 הוא רוצה להרוס אותם ?ולהחליף אותם במה 459 00:35:26,362 --> 00:35:27,642 .באשליות 460 00:35:28,362 --> 00:35:29,722 .בקבצנים ברחובות 461 00:35:30,042 --> 00:35:31,082 .בכלום 462 00:35:33,322 --> 00:35:37,962 .אמא, אני רוצה לומר לך משהו 463 00:35:39,402 --> 00:35:41,042 .משהו שהדרור העליון אמר לי 464 00:35:44,522 --> 00:35:45,962 ?שוחחת איתו 465 00:35:47,882 --> 00:35:50,322 .הבטחתי לו שלא אספר לאיש 466 00:35:50,842 --> 00:35:51,802 ...אם הוא יגלה שסיפרתי 467 00:35:51,882 --> 00:35:53,882 זו תהיה הפרת אמון ,חמורה בעיניו 468 00:35:54,002 --> 00:35:56,402 בהתחשב בכך שהוא .כל הזמן מקשקש על האמת 469 00:36:00,202 --> 00:36:01,522 .אני אמך 470 00:36:02,922 --> 00:36:04,722 .אתה תמיד יכול לסמוך עליי 471 00:36:12,842 --> 00:36:16,082 ישיבת המועצה הקטנה נדחתה .בפקודת המלך 472 00:36:16,162 --> 00:36:18,442 חשבתי שהיינו מספיק ברורים ,בפעם הראשונה 473 00:36:18,762 --> 00:36:19,722 .אינכם רצויים כאן 474 00:36:19,802 --> 00:36:21,322 פעם אמרת שאת מכבדת את אבינו 475 00:36:21,442 --> 00:36:24,162 מפני שהוא הבין את הצורך .לשתף פעולה עם יריבים 476 00:36:24,242 --> 00:36:28,762 יקירתי, כבודך וסמכותך ,נלקחו ממך 477 00:36:28,922 --> 00:36:31,722 הושפלת בפומבי .ונכלאת במבצר האדום 478 00:36:32,602 --> 00:36:34,082 ?עם מה בדיוק נותר לשתף פעולה 479 00:36:34,202 --> 00:36:35,802 .סרסיי היא אמו של המלך 480 00:36:36,322 --> 00:36:38,482 המלך מטה לה אוזן קשבת ובוטח בה 481 00:36:39,362 --> 00:36:44,202 והמלך דיבר רבות עם הדרור העליון .אודות המלכה מרג'רי וסר לוראס 482 00:36:44,762 --> 00:36:47,682 הדרור העליון תפס את עמדת הכוח מפני שידע שנתקוטט בינינו 483 00:36:47,762 --> 00:36:49,322 .במקום לקחת אותה ממנו בחזרה 484 00:36:49,802 --> 00:36:51,562 .והנה אנחנו, כל הכבוד לנו 485 00:36:52,242 --> 00:36:55,842 כעת עתיד שבע הממלכות .נתון בידי האיכר המטונפות שלו 486 00:36:55,962 --> 00:36:57,762 ,בעוד כמה ימים הוא ישפוט אותי 487 00:36:58,682 --> 00:37:01,922 אבל לפני כן המלכה מרג'רי .תצעד את צעדת הכפרה שלה 488 00:37:02,802 --> 00:37:07,242 כן, מרג'רי תתחרט על חטאיה .לעיני התושבים הטובים של העיר 489 00:37:08,122 --> 00:37:11,482 .לא, אסור שזה יקרה 490 00:37:13,082 --> 00:37:15,762 .זה לא יקרה .אני מסכימה- 491 00:37:19,002 --> 00:37:21,082 יש לך את הצבא .השני בגודלו בווסטרוז 492 00:37:21,642 --> 00:37:23,122 תכניס את הצבא לעיר 493 00:37:23,202 --> 00:37:25,322 ותעצור את ההשפלה של המלכה מרג'רי לפני שתתחיל 494 00:37:25,762 --> 00:37:27,362 .ותשיב אותה למשמורת הכתר 495 00:37:28,402 --> 00:37:33,122 המלך ציווה עליי לא לפעול נגד הדרור העליון או מסדר האמונה 496 00:37:33,242 --> 00:37:34,922 .מחשש לביטחונה של המלכה 497 00:37:35,002 --> 00:37:36,322 .אתה לא תעשה דבר 498 00:37:36,882 --> 00:37:38,962 ,כשהצבא של טיירל יגיע .אתה תפנה את מקומך 499 00:37:40,282 --> 00:37:42,282 האם נאסר עליך ?לפנות את מקומך 500 00:37:43,322 --> 00:37:44,202 .לא 501 00:37:44,922 --> 00:37:45,802 ...אבל אם המלך יבקש 502 00:37:45,882 --> 00:37:48,282 זה ייגמר לפני שמישהו .יפסיק לבקש ממך לעשות משהו 503 00:37:48,842 --> 00:37:51,762 ,כשהדרור העליון יהיה כלוא או מת, במקרה הטוב 504 00:37:52,402 --> 00:37:54,242 ,ומרג'רי תהיה שוב לצדו של טומן 505 00:37:55,122 --> 00:37:57,122 אתה חושב שהתוצאה ?תכעיס את המלך 506 00:37:57,682 --> 00:37:59,682 אתה שונא את הקיצונים האלה .בדיוק כמונו 507 00:38:00,722 --> 00:38:02,522 אתה שונא את מה .שהם עשו לבנך 508 00:38:03,122 --> 00:38:06,722 אתה רוצה שלנסל יחזור אליך ?או שוויתרת עליו לתמיד 509 00:38:09,082 --> 00:38:10,562 .מובן שאני רוצה אותו בחזרה 510 00:38:14,002 --> 00:38:15,442 אז אל תפריע 511 00:38:15,522 --> 00:38:18,442 ותן לנו לחסל את האנשים .שלקחו אותו ממך 512 00:38:21,922 --> 00:38:26,322 ,אם התוכנית לא תצליח .לדרורים יש חברים רבים בעיר 513 00:38:26,642 --> 00:38:28,442 תפרוץ מלחמת אזרחים .ורבים ימותו 514 00:38:29,122 --> 00:38:31,322 .רבים ימותו בכל מקרה 515 00:38:32,762 --> 00:38:34,362 .עדיף שאלה יהיו הם ולא אנחנו 516 00:39:29,242 --> 00:39:31,522 אמרו לי שחזרת הביתה .ולא האמנתי 517 00:39:33,162 --> 00:39:35,122 ,תיאון גרייג'וי?" אמרתי" 518 00:39:36,042 --> 00:39:37,402 ."הוא מת" 519 00:39:38,442 --> 00:39:40,442 ."הוא מת מזמן" 520 00:39:43,562 --> 00:39:44,962 ?הוא שחרר אותך 521 00:39:45,682 --> 00:39:46,962 .ברחתי 522 00:39:49,362 --> 00:39:52,522 .אני לא שומעת אותך .ברחתי- 523 00:39:55,322 --> 00:39:56,562 .תסתכל עליי 524 00:40:05,362 --> 00:40:06,842 !תסתכל עליי 525 00:40:07,522 --> 00:40:09,682 .אנשים נהרגו בניסיון לחלץ אותך 526 00:40:10,282 --> 00:40:13,642 .אנשים טובים, אנשיי 527 00:40:14,802 --> 00:40:16,082 .אני מצטער 528 00:40:16,802 --> 00:40:18,162 .היית אחי 529 00:40:19,002 --> 00:40:21,162 ,היית רכרוכי קטן ומפונק אבל היית אחי 530 00:40:21,242 --> 00:40:23,202 .ואני סיכנתי הכול למענך 531 00:40:24,122 --> 00:40:25,722 .ואתה בגדת בי .אני יודע- 532 00:40:26,162 --> 00:40:27,962 ...אני יודע ואני מצטער .תפסיק לומר זאת- 533 00:40:29,162 --> 00:40:30,442 .הוא שבר אותי 534 00:40:31,322 --> 00:40:32,882 .הוא שבר אותי לאלף חתיכות 535 00:40:33,122 --> 00:40:34,362 .אני יודעת .את לא יודעת- 536 00:40:34,442 --> 00:40:36,362 הוא שלח אלינו .את אחת החתיכות האלה 537 00:40:37,242 --> 00:40:38,882 .לכן באתי לחלץ אותך 538 00:40:44,922 --> 00:40:46,322 ?למה באת לכאן 539 00:40:47,122 --> 00:40:48,402 ?לאן יכולתי ללכת 540 00:40:48,482 --> 00:40:51,162 שמעת שאבא מת ?וחשבת לתבוע לעצמך את הכתר 541 00:40:52,162 --> 00:40:54,082 לא, שמעתי שהוא מת .רק אחרי שעגנו 542 00:40:54,282 --> 00:40:56,722 הגעת לפייק במקרה ?ממש לפני האסיפה לבחירת המלך 543 00:40:56,802 --> 00:40:58,162 .לא ידעתי 544 00:41:01,242 --> 00:41:05,762 אתה חושב שיש ילוד ברזל שרוצה ?שתהיה מלך אחרי מה שעשית 545 00:41:06,202 --> 00:41:07,642 .אני לא רוצה להיות מלך 546 00:41:08,322 --> 00:41:09,522 ?מה אתה רוצה 547 00:41:11,802 --> 00:41:13,202 ,הייתי צריך להקשיב לך ...את היחידה 548 00:41:13,282 --> 00:41:15,202 ,זה כבר לא משנה !תפסיק לבכות 549 00:41:15,442 --> 00:41:16,762 !תביט בי 550 00:41:18,882 --> 00:41:20,842 .תאמר לי מה אתה רוצה 551 00:41:25,282 --> 00:41:27,202 .את צריכה לשלוט באיי הברזל 552 00:41:29,042 --> 00:41:30,482 .תני לי לעזור לך 553 00:41:56,522 --> 00:41:57,962 .ניקו אותך יפה 554 00:42:00,482 --> 00:42:01,682 ?את יודעת מי אני 555 00:42:03,682 --> 00:42:04,642 .לורד 556 00:42:04,882 --> 00:42:08,322 .כן, לורד 557 00:42:09,722 --> 00:42:14,042 ?ראית את הדגל שלי .האיש פשוט העור- 558 00:42:14,962 --> 00:42:16,562 ?האם זה מדאיג אותך 559 00:42:18,042 --> 00:42:19,442 ?אתה אוכל אותם לאחר מכן 560 00:42:23,242 --> 00:42:24,162 .לא 561 00:42:24,962 --> 00:42:26,562 .אז ראיתי דברים גרועים מזה 562 00:42:50,162 --> 00:42:52,562 ?שירתת את בני סטארק .כן- 563 00:42:53,162 --> 00:42:55,922 הם כבלו אותי בשלשלאות .והצמידו חרב לצווארי 564 00:42:56,322 --> 00:42:57,602 .אז שירתתי אותם 565 00:42:57,882 --> 00:43:00,202 בני סטארק ,לא נמצאים כבר זמן רב 566 00:43:01,162 --> 00:43:03,362 .אבל המשכת להגן על ריקון 567 00:43:03,882 --> 00:43:06,842 אפשר היה לקבל עליו מחיר טוב .מהקונה הנכון 568 00:43:07,362 --> 00:43:10,002 שירתתי את משפחתו זמן רב .ולא קיבלתי שכר 569 00:43:11,042 --> 00:43:13,762 ,איך שאני רואה את זה .הם חייבים לי 570 00:43:16,282 --> 00:43:17,722 ,שיהיה 571 00:43:19,002 --> 00:43:21,082 אבל ריקון כבר לא בידייך .ואת לא יכולה למכור אותו 572 00:43:21,602 --> 00:43:22,602 ,הוא שלי 573 00:43:23,002 --> 00:43:25,522 ?אז איזה צורך יש לי בך 574 00:43:28,362 --> 00:43:30,162 אני יכולה לתת לך .את מה שאתה רוצה 575 00:43:30,562 --> 00:43:32,162 ואת בטוחה שאת יודעת ?מה זה 576 00:43:34,162 --> 00:43:36,322 .מה שגברים תמיד רוצים 577 00:43:37,522 --> 00:43:41,002 ,וכשהם ממש רוצים את זה .הם רוחצים את זה קודם 578 00:43:49,642 --> 00:43:51,162 .את יודעת לדבר 579 00:43:53,682 --> 00:43:54,882 .אני אוהב את זה 580 00:44:03,402 --> 00:44:06,162 את יודעת לדבר הרבה יותר טוב .מתיאון גרייג'וי 581 00:44:08,282 --> 00:44:09,482 ?האומנם 582 00:44:09,722 --> 00:44:12,002 נאלצתי לעבוד קשה .כדי לגרום לו לדבר 583 00:44:12,562 --> 00:44:13,842 .אבל הוא דיבר 584 00:44:14,682 --> 00:44:15,842 .כולם מדברים 585 00:44:16,522 --> 00:44:18,042 .הוא סיפר לי הכול 586 00:44:19,402 --> 00:44:21,362 ,על ילדי סטארק 587 00:44:21,842 --> 00:44:23,282 מי עזרה להם לברוח 588 00:44:24,082 --> 00:44:25,322 .ואיך היא עשתה את זה 589 00:44:52,602 --> 00:44:53,882 !פתחו את השער 590 00:45:39,882 --> 00:45:43,282 ,אני מצטער על האוכל .זה לא הצד החזק שלנו 591 00:45:43,562 --> 00:45:45,802 .זה בסדר, יש דברים חשובים יותר 592 00:45:51,002 --> 00:45:52,562 .מכתב בשבילך, הלורד המפקד 593 00:45:54,362 --> 00:45:55,962 .אני כבר לא הלורד המפקד 594 00:46:15,642 --> 00:46:17,642 .לכבוד הבוגד והממזר ג'ון שלג" 595 00:46:18,122 --> 00:46:20,562 אפשרת לאלפי פראים" .לעבור את החומה 596 00:46:20,962 --> 00:46:23,762 .בגדת בבני עמך, בגדת בצפון" 597 00:46:24,602 --> 00:46:27,602 .וינטרפל שלי, ממזר, בוא וראה" 598 00:46:28,922 --> 00:46:31,042 .אחיך ריקון כלוא בצינוק שלי" 599 00:46:39,522 --> 00:46:42,042 פרוות זאב הבלהות שלו" .על הרצפה שלו, בוא וראה 600 00:46:42,642 --> 00:46:44,122 .אני רוצה את הכלה שלי בחזרה" 601 00:46:44,202 --> 00:46:45,962 ,שלח אותה אליי" ממזר, ולא אטריד 602 00:46:46,042 --> 00:46:47,842 אותך יותר" .או את אוהבי הפראים שלך 603 00:46:47,962 --> 00:46:49,682 ,אם לא תמסור לי אותה" ארכב צפונה 604 00:46:49,802 --> 00:46:53,562 ואשחט כל גבר, אישה או תינוק" .פראים שחיים תחת חסותך 605 00:46:54,442 --> 00:46:57,042 אתה תסתכל כשאפשוט" "...את עורם בעודם חיים 606 00:46:59,522 --> 00:47:00,522 .תמשיך 607 00:47:01,322 --> 00:47:02,842 .עוד מאותו דבר 608 00:47:07,722 --> 00:47:11,162 אתה תסתכל כשחייליי יאנסו" .את אחותך לפי התור 609 00:47:12,522 --> 00:47:15,802 אתה תסתכל כשהכלבים שלי" .יטרפו את אחיך הקטן והפראי 610 00:47:18,242 --> 00:47:21,482 ואז אנקר את עיניך" .ואתן לכלבים לעשות את השאר 611 00:47:21,842 --> 00:47:23,082 .בוא וראה" 612 00:47:23,362 --> 00:47:27,202 ,רמזי בולטון" ."אדון וינטרפל וריבון הצפון 613 00:47:30,802 --> 00:47:33,842 .אדון וינטרפל וריבון הצפון 614 00:47:34,642 --> 00:47:35,922 .אביו מת 615 00:47:37,842 --> 00:47:40,242 רמזי הרג אותו .ועכשיו הוא מחזיק בריקון 616 00:47:40,322 --> 00:47:42,002 .איננו יודעים זאת .אנחנו יודעים- 617 00:47:43,762 --> 00:47:46,122 ?כמה אנשים יש בצבאו 618 00:47:48,202 --> 00:47:49,682 פעם שמעתי שהוא אמר 5,000 619 00:47:49,762 --> 00:47:51,522 כשהוא דיבר .על ההתקפה של סטאניס 620 00:47:52,722 --> 00:47:54,002 ?כמה יש לך 621 00:47:54,082 --> 00:47:55,762 ?שמסוגלים לצעוד ולהילחם 622 00:47:57,402 --> 00:47:58,762 .אלפיים 623 00:47:59,962 --> 00:48:02,202 .השאר הם ילדים וזקנים 624 00:48:07,362 --> 00:48:09,922 אתה בנו של הריבון .האמיתי האחרון של הצפון 625 00:48:10,202 --> 00:48:13,202 ,משפחות הצפון נאמנות .הן יילחמו למענך אם תבקש מהן 626 00:48:15,482 --> 00:48:19,602 מפלצת השתלט על ביתנו .וכלא את אחינו 627 00:48:20,802 --> 00:48:23,362 אנחנו מוכרחים לחזור לווינטרפל .ולהציל את שניהם 628 00:48:35,922 --> 00:48:37,682 .אסור לשפוך דם בעיר הקדושה 629 00:48:38,402 --> 00:48:40,642 .אסור לשאת נשק בעיר הקדושה 630 00:48:41,402 --> 00:48:42,842 !אז אנחנו לא שופכים דם 631 00:48:43,362 --> 00:48:45,442 .טוב, תמיד יש קצת דם 632 00:48:46,082 --> 00:48:47,962 .מישהו פיצח את ראשו באבן 633 00:48:49,122 --> 00:48:50,922 .אגו היה שייך לחאלסר שלי 634 00:48:51,402 --> 00:48:52,842 .הוא שירת אותי היטב 635 00:48:53,242 --> 00:48:55,242 .ראשו רוסק באבן 636 00:48:55,722 --> 00:48:57,202 .שאגו ילך לעזאזל 637 00:49:03,602 --> 00:49:05,482 .הביאו את האלמנה של דרוגו 638 00:49:27,242 --> 00:49:30,042 ?למי אכפת ממנה .היא גמדה 639 00:49:30,682 --> 00:49:32,362 .היא מוצאת חן בעיניי 640 00:49:32,482 --> 00:49:34,202 .היא חיוורת יותר מחלב 641 00:49:34,282 --> 00:49:36,242 אני רוצה לטעום את טעמה .של חאליסי 642 00:49:36,602 --> 00:49:37,842 .בסדר 643 00:49:37,922 --> 00:49:39,202 .אתה יכול למצוץ לי 644 00:49:40,282 --> 00:49:42,202 .מקומה עם הדוש חאלין 645 00:49:43,042 --> 00:49:44,882 האדונים החכמים של יונקאי .רוצים אותה 646 00:49:45,442 --> 00:49:47,722 הם מציעים עשרת אלפים .סוסים בתמורה 647 00:49:48,122 --> 00:49:49,482 ,מה שווה יותר 648 00:49:49,562 --> 00:49:51,922 בחורה ורודה וקטנה אחת ?או עשרת אלפים סוסים 649 00:49:52,042 --> 00:49:55,002 שהאדונים החכמים והישבנים !המבושמים שלהם ילכו להזדיין 650 00:49:55,402 --> 00:49:57,282 אקח את הסוסים שלהם !בכוחות עצמי 651 00:49:58,522 --> 00:50:00,522 ?אתם רוצים לדעת מה אני חושבת 652 00:50:03,522 --> 00:50:05,282 ?את מעדיפה להימכר כשפחה 653 00:50:06,082 --> 00:50:08,962 או שאולי את רוצה לתת לרהלקו ?לטעום אותך 654 00:50:09,202 --> 00:50:10,122 .לא 655 00:50:10,722 --> 00:50:12,482 אני לא רוצה לא את זה .ולא את זה 656 00:50:12,602 --> 00:50:13,762 .לא אכפת לנו מה את רוצה 657 00:50:13,962 --> 00:50:15,442 .זהו מקדש הדוש חאלין 658 00:50:16,242 --> 00:50:17,922 דעתך לא נחשבת כאן 659 00:50:18,002 --> 00:50:19,602 .אם אינך דוש חאלין 660 00:50:20,042 --> 00:50:21,962 אבל את תהיי כזאת .רק אם נחליט שכך יהיה 661 00:50:23,002 --> 00:50:24,922 ,אני יודעת איפה אני .כבר הייתי כאן 662 00:50:25,522 --> 00:50:30,522 כאן הדוש חאלין הכריזו על ילדי ."כ"רמך שיעפיל על העולם 663 00:50:31,082 --> 00:50:32,482 ?ומה קרה 664 00:50:33,002 --> 00:50:34,842 .בטיפשותך סמכת על מכשפה 665 00:50:35,482 --> 00:50:38,442 .התינוק שלך מת באשמתך 666 00:50:39,002 --> 00:50:41,162 .וכך גם חאל דרוגו 667 00:50:43,242 --> 00:50:45,522 כאן דרוגו הבטיח לקחת ,את החאלסר שלו למערב 668 00:50:45,602 --> 00:50:46,522 .איפה שנגמר העולם 669 00:50:47,042 --> 00:50:48,482 לחצות על סוסי עץ את ים המלח השחור 670 00:50:48,602 --> 00:50:50,202 .כפי ששום חאל לא עשה לפניו 671 00:50:50,602 --> 00:50:52,962 הוא הבטיח להרוג אנשים בחליפות הברזל שלהם 672 00:50:53,162 --> 00:50:56,442 .ולהפיל את בתי האבן שלהם 673 00:50:56,962 --> 00:50:59,282 ."הוא נשבע לי בפני "אם ההרים 674 00:51:00,082 --> 00:51:02,282 ואת היית מספיק טיפשה .כדי להאמין לו 675 00:51:02,762 --> 00:51:05,482 ,והנה, כאן ועכשיו באילו עניינים ברומו של עולם 676 00:51:05,562 --> 00:51:07,922 ?דנים החאלים הגדולים ,על אילו כפרים קטנים תפשטו 677 00:51:08,362 --> 00:51:10,922 ,כמה נשים תזיינו .כמה סוסים תדרשו כמס 678 00:51:12,642 --> 00:51:14,322 .אתם אנשים קטנים 679 00:51:14,802 --> 00:51:17,162 איש מכם לא ראוי .להנהיג את הדותרקי 680 00:51:20,562 --> 00:51:22,442 .אבל אני כן ראויה 681 00:51:24,922 --> 00:51:26,602 .וכך יהיה 682 00:51:35,962 --> 00:51:37,402 .בסדר 683 00:51:37,922 --> 00:51:39,802 .את לא תהיי דוש חאלין 684 00:51:40,362 --> 00:51:43,402 במקום זאת נזיין אותך לפי התור 685 00:51:43,762 --> 00:51:47,282 ואז ניתן לרוכבי הדם שלנו .לזיין אותך 686 00:51:49,482 --> 00:51:51,882 ,ואם יישאר ממך משהו 687 00:51:53,122 --> 00:51:55,842 .גם תורם של הסוסים יגיע 688 00:51:59,042 --> 00:52:00,842 !נקבה מטורפת 689 00:52:01,562 --> 00:52:04,722 ?באמת האמנת שנשרת אותך 690 00:52:10,922 --> 00:52:12,402 .אתם לא תשרתו 691 00:52:13,002 --> 00:52:14,122 .אתם תמותו