1
00:01:37,682 --> 00:01:42,642
"משחקי הכס"
2
00:01:48,882 --> 00:01:51,922
:עונה 6, פרק 4
"ספר הזר"
3
00:02:10,682 --> 00:02:12,002
?לאן תלך
4
00:02:13,802 --> 00:02:15,002
.דרומה
5
00:02:15,562 --> 00:02:16,922
?מה תעשה
6
00:02:18,202 --> 00:02:19,402
.אתחמם
7
00:02:26,722 --> 00:02:28,722
.הייתי איתך בהארדהום
8
00:02:29,922 --> 00:02:31,362
.ראינו מה יש שם
9
00:02:32,162 --> 00:02:33,482
.אנחנו יודעים שזה מגיע לכאן
10
00:02:33,922 --> 00:02:35,842
?איך אתה יכול לעזוב אותנו עכשיו
11
00:02:36,962 --> 00:02:38,642
,עשיתי כל מה שיכולתי
...אתה יודע
12
00:02:38,762 --> 00:02:39,882
.אתה נשבעת
13
00:02:40,002 --> 00:02:42,642
כן, נשבעתי בחיי למשמר הלילה
...וגם מסרתי את חיי
14
00:02:42,722 --> 00:02:43,882
.לכל הלילות שיבואו
15
00:02:43,962 --> 00:02:46,202
,הם הרגו אותי, אד
!האחים שלי
16
00:02:46,442 --> 00:02:48,202
אתה מצפה שאשאר כאן
?אחרי זה
17
00:02:49,242 --> 00:02:50,882
!רוכבים מתקרבים
18
00:02:51,602 --> 00:02:53,162
!פתחו את השער
19
00:04:23,642 --> 00:04:25,002
.המרק טוב
20
00:04:27,962 --> 00:04:30,362
אתה זוכר את פשטידות הכליות
?שנאן הזקנה הייתה מכינה
21
00:04:30,802 --> 00:04:32,362
.עם אפונה ובצל
22
00:04:36,122 --> 00:04:37,802
.לא היינו צריכים לעזוב את ווינטרפל
23
00:04:38,842 --> 00:04:41,042
לא היית רוצה לחזור
?ליום שבו עזבנו
24
00:04:43,442 --> 00:04:46,282
:אני רוצה לצעוק על עצמי
."אל תלכי, מטומטמת"
25
00:04:46,842 --> 00:04:48,242
?איך יכולנו לדעת
26
00:04:49,282 --> 00:04:52,642
הקדשתי זמן רב לחשוב
.כמה מגעילה הייתי אליך
27
00:04:55,042 --> 00:04:58,002
.הלוואי שיכולתי לשנות הכול
.היינו ילדים-
28
00:04:58,082 --> 00:04:59,722
.הייתי נוראה, תגיד את זה
29
00:05:01,922 --> 00:05:03,642
.היית נוראה לפעמים
30
00:05:04,282 --> 00:05:05,482
בטח לא היה כיף איתי
31
00:05:05,562 --> 00:05:08,322
כשעמדתי כעוס בפינה
.בשעה שאתם שיחקתם
32
00:05:08,762 --> 00:05:10,442
?אתה יכול לסלוח לי
.אין על מה לסלוח-
33
00:05:10,522 --> 00:05:12,162
.תסלח לי. -בסדר
34
00:05:12,722 --> 00:05:14,162
.בסדר, אני סולח לך
35
00:05:31,442 --> 00:05:32,562
אפשר היה לחשוב
שאחרי אלף שנה
36
00:05:32,642 --> 00:05:35,042
במשמר הלילה היו לומדים
.להכין בירה טובה
37
00:05:38,842 --> 00:05:40,202
?לאן תלך
38
00:05:41,642 --> 00:05:43,002
?לאן אנחנו נלך
39
00:05:44,322 --> 00:05:47,722
אם לא אשמור עלייך, רוח הרפאים
.של אבא תחזור ותרצח אותי
40
00:05:50,122 --> 00:05:51,442
?לאן נלך
41
00:05:51,882 --> 00:05:53,802
אני לא יכול להישאר כאן
.אחרי מה שקרה
42
00:05:54,242 --> 00:05:56,002
יש רק מקום אחד
.שאליו אנחנו יכולים ללכת
43
00:05:57,402 --> 00:05:58,322
.הביתה
44
00:05:59,682 --> 00:06:01,442
נבקש מבני בולטון
?לארוז וללכת
45
00:06:01,562 --> 00:06:03,242
.ניקח אותו מהם
46
00:06:06,402 --> 00:06:07,682
.אין לי צבא
47
00:06:08,282 --> 00:06:09,682
?כמה פראים הצלת
48
00:06:09,802 --> 00:06:11,282
הם לא באו לכאן
.כדי לשרת אותי
49
00:06:11,402 --> 00:06:12,802
.הם חייבים לך את חייהם
50
00:06:13,802 --> 00:06:16,522
אתה חושב שהם יהיו בטוחים כאן
?אם רוס בולטון יישאר ריבון הצפון
51
00:06:16,602 --> 00:06:18,362
...סנסה
.ווינטרפל היא ביתנו-
52
00:06:19,162 --> 00:06:20,202
.היא שלנו
53
00:06:20,322 --> 00:06:23,042
,ושל אריה, של בראן ושל ריקון
.איפה שהם לא יהיו
54
00:06:23,122 --> 00:06:25,642
המקום שייך למשפחתנו
.ועלינו להילחם עליו
55
00:06:25,842 --> 00:06:27,682
!נמאס לי להילחם
56
00:06:29,842 --> 00:06:31,962
זה כל מה שעשיתי
.מאז שעזבתי את הבית
57
00:06:32,882 --> 00:06:35,442
,הרגתי אחים במשמר הלילה
,הרגתי פראים
58
00:06:35,522 --> 00:06:38,482
,הרגתי אנשים שאני מעריץ
!תליתי ילד
59
00:06:39,162 --> 00:06:40,522
!צעיר יותר מבראן
60
00:06:43,082 --> 00:06:47,602
.נלחמתי והפסדתי
61
00:06:51,122 --> 00:06:54,082
,אם לא נשתלט מחדש על הצפון
.לעולם לא נהיה בטוחים
62
00:06:55,922 --> 00:06:57,802
.אני רוצה שתעזור לי
63
00:06:59,482 --> 00:07:01,642
,אבל אעשה זאת בעצמי
.אם לא תהיה לי ברירה
64
00:07:05,202 --> 00:07:06,282
.גברתי
65
00:07:11,362 --> 00:07:16,762
?האם תישארי כאן בטירת שחור
.אעשה מה שג'ון שלג יצווה-
66
00:07:18,242 --> 00:07:19,722
?את משרתת את ג'ון שלג עכשיו
67
00:07:21,202 --> 00:07:23,002
.הוא הנסיך שהובטח
68
00:07:24,842 --> 00:07:27,242
,תסלחי לי, גברתי
.חשבתי שזה היה סטאניס
69
00:07:37,562 --> 00:07:38,722
?מה קרה שם
70
00:07:45,922 --> 00:07:47,162
?ושירין
71
00:07:48,282 --> 00:07:49,722
?מה קרה לנסיכה
72
00:07:49,922 --> 00:07:51,362
.אני ראיתי מה קרה
73
00:07:52,642 --> 00:07:54,802
ראיתי את כוחותיו של סטאניס
.מובסים בקרב
74
00:07:58,722 --> 00:08:00,802
הייתי חברה במשמר המלך
.של רנלי באראתיאון
75
00:08:01,802 --> 00:08:04,362
.לפני שרנלי נרצח בכישוף שחור
76
00:08:05,562 --> 00:08:07,202
.זה שייך לעבר
77
00:08:08,842 --> 00:08:12,842
,כן, זה שייך לעבר
...אבל זה לא אומר ששכחתי
78
00:08:14,602 --> 00:08:16,322
.או סלחתי
79
00:08:17,602 --> 00:08:20,602
?הוא הודה בכך, אתה יודע
?מי-
80
00:08:21,162 --> 00:08:22,322
,סטאניס
81
00:08:23,202 --> 00:08:24,882
.ממש לפני שהוצאתי אותו להורג
82
00:09:09,362 --> 00:09:10,762
!מגן הבקעה
83
00:09:11,162 --> 00:09:12,362
!דוד פטיר
84
00:09:19,762 --> 00:09:22,362
.אדוני, בוא תראה
85
00:09:23,282 --> 00:09:24,802
,החמצתי את יום ההולדת שלך
.קדימה
86
00:09:28,082 --> 00:09:29,162
!בז
87
00:09:29,242 --> 00:09:30,482
.בז לבן
88
00:09:30,922 --> 00:09:32,362
.המופלא והנדיר שבעופות
89
00:09:33,162 --> 00:09:35,962
,בפעם האחרונה שראיתי אותך
באיליש, אמרת לי
90
00:09:36,042 --> 00:09:39,082
שאתה לוקח את סנסה סטארק
.איתך הביתה לאצבעות
91
00:09:39,162 --> 00:09:40,282
.אכן אמרתי
92
00:09:40,362 --> 00:09:45,962
אולם לא מזמן קיבלנו הודעה שהיא
.נישאה לרמזי בולטון בווינטרפל
93
00:09:46,042 --> 00:09:49,482
בדרכנו לפינגרס נתקלנו
.בכוח גדול של אנשי בולטון
94
00:09:50,282 --> 00:09:53,642
הם ידעו בדיוק מתי יצאנו לדרך
.ומי בדיוק נמצא איתנו
95
00:09:53,722 --> 00:09:55,082
?האם אתה חושב שאני שוטה
96
00:09:56,002 --> 00:09:57,922
.תאמר לי, לורד רויס
97
00:09:58,642 --> 00:10:01,642
כמה אנשים ידעו על תוכניות
?המסע שלי עם סנסה סטארק
98
00:10:02,602 --> 00:10:06,122
,שיתפתי בתוכניותיי אותך בלבד
.ולא איש מלבדך
99
00:10:07,682 --> 00:10:10,402
,אם תשמיץ אדם בביתו שלו
100
00:10:11,042 --> 00:10:13,722
אתה עלול למצוא את עצמך
.בקרב חרבות מולו
101
00:10:14,442 --> 00:10:17,682
ביתך הוא הבקעה
ואדון הבקעה עומד מולנו
102
00:10:18,282 --> 00:10:20,322
.ורק מה שהוא יפסוק נוגע אליי
103
00:10:26,522 --> 00:10:28,122
?שנזרוק אותו מדלת הירח
104
00:10:35,082 --> 00:10:41,722
,אדוני, אדוני
.תמיד הייתי נאמן לבית ארין
105
00:10:42,202 --> 00:10:44,562
.לאביך, לאמך ועכשיו לך
106
00:10:46,322 --> 00:10:47,842
?אתה מאמין לו, דוד פטיר
107
00:10:55,442 --> 00:10:57,362
.לורד רויס שירת את הבקעה היטב
108
00:10:58,882 --> 00:11:01,482
.הייתה לו קריירה צבאית מפוארת
109
00:11:02,122 --> 00:11:04,562
אם נוכל לסמוך
,על נאמנותו המוחלטת
110
00:11:05,682 --> 00:11:08,562
הוא יוכל להיות מפקד מוכשר
.במלחמות הבאות
111
00:11:11,522 --> 00:11:14,682
אתה יכול לסמוך על נאמנותי
.המוחלטת, אדוני
112
00:11:15,082 --> 00:11:17,722
אני חושב שמגיעה לו
?הזדמנות נוספת, מה אתה אומר
113
00:11:24,642 --> 00:11:25,642
.בסדר
114
00:11:33,122 --> 00:11:34,402
.יש בפי בשורות טובות
115
00:11:35,002 --> 00:11:37,642
חבריי בצפון סיפרו לי
.שסנסה ברחה מווינטרפל
116
00:11:37,722 --> 00:11:39,242
אני מעריך שהיא בדרכה
,לטירת שחור
117
00:11:39,322 --> 00:11:41,122
.שם אחיה הוא הלורד המפקד
118
00:11:41,882 --> 00:11:45,482
,אבל היא לא תהיה בטוחה שם
.לא כשבני בולטון בעקבותיה
119
00:11:48,202 --> 00:11:49,322
.היא בת דודתי
120
00:11:52,722 --> 00:11:55,122
.עלינו לעזור לה
.גם אני חשבתי כך-
121
00:11:59,642 --> 00:12:01,122
.אסוף את אבירי הבקעה
122
00:12:02,242 --> 00:12:04,482
.הגיעה העת להצטרף למאבק
123
00:12:09,002 --> 00:12:11,522
?הזמנת את האויב לעירנו
.אכן-
124
00:12:13,602 --> 00:12:15,122
:איש חכם אמר לי פעם
125
00:12:15,202 --> 00:12:17,882
,שלום עושים עם אויבים
.לא עם חברים
126
00:12:18,002 --> 00:12:21,402
,אני לא עושה שלום עם אויבי המלכה
.אני הורג את אויבי המלכה
127
00:12:21,562 --> 00:12:23,162
.כן, זו הגישה הצבאית
128
00:12:23,402 --> 00:12:24,762
?עד כמה זה הצליח כאן במירין
129
00:12:25,362 --> 00:12:27,002
.אני מייצג את הגישה הדיפלומטית
130
00:12:27,162 --> 00:12:30,642
מלכתנו ניסתה לעשות שלום
.עם האדונים והם ניסו לרצוח אותה
131
00:12:31,722 --> 00:12:34,562
אנחנו נכנסים למשא ומתן הזה
.בעיניים פקוחות
132
00:12:34,842 --> 00:12:39,362
האמינו לי, ניסיוני האחרון עם
.העבדות לימד אותי את זוועותיה
133
00:12:39,442 --> 00:12:40,882
?כמה ימים היית עבד
134
00:12:41,802 --> 00:12:42,962
.מספיק כדי לדעת
135
00:12:43,682 --> 00:12:45,642
.לא מספיק כדי להבין
136
00:12:51,282 --> 00:12:54,802
קניתי את הגמד הזה
.במטבע זהב אחד
137
00:12:55,642 --> 00:13:00,122
איך שהוא עלית למרומי
.הפירמידה הגדולה של מירין
138
00:13:00,962 --> 00:13:02,082
.מרשים ביותר
139
00:13:02,362 --> 00:13:04,802
ועכשיו אתה מדבר בשם
.האדונים הטובים של אסטפור
140
00:13:05,442 --> 00:13:07,202
.לחיי תהפוכות הגורל
141
00:13:07,562 --> 00:13:11,762
באנו לדבר עם המלכה ובמקום זאת
.מקבלים אותנו גמד וסריס
142
00:13:11,842 --> 00:13:13,442
?בואו נעשה את זה פשוט, בסדר
143
00:13:14,362 --> 00:13:15,562
.תאמרו לי מה אתם רוצים
144
00:13:15,722 --> 00:13:17,482
אנחנו רוצים שתעזבו
.את מפרץ העבדים
145
00:13:18,322 --> 00:13:21,922
קחו את הדרקונים
.ושכירי החרב שלכם ולכו
146
00:13:22,082 --> 00:13:24,122
המלכה דאינריז
.לא תישאר במירין לנצח
147
00:13:24,722 --> 00:13:26,122
.דרכה מובילה אותה מערבה
148
00:13:26,362 --> 00:13:28,562
בפגישתנו האחרונה
הצעתי לה ספינות
149
00:13:28,682 --> 00:13:31,002
,כדי שהיא תוכל לחזור לווסטרוז
.שם מקומה
150
00:13:31,562 --> 00:13:32,362
.היא סירבה
151
00:13:32,482 --> 00:13:35,482
היא סירבה מפני שמאות
אלפי גברים, נשים וילדים
152
00:13:35,562 --> 00:13:36,522
.עדיין חיו כבולים בשלשלאות
153
00:13:36,602 --> 00:13:38,802
.כפי שהיה משחר הימים
154
00:13:38,922 --> 00:13:39,882
.לא עוד
155
00:13:39,962 --> 00:13:41,762
אתה חושב שאתה
?אדם חופשי כעת
156
00:13:42,122 --> 00:13:43,802
.אתה עדיין מציית לפקודות
157
00:13:44,042 --> 00:13:46,242
לגבירה שלך יש אמנם
,שיער כסוף ושדיים
158
00:13:46,322 --> 00:13:48,122
.אבל היא עדיין הגבירה שלך
159
00:13:48,202 --> 00:13:51,242
,חברים, חברים, חברים
.אנא מכם
160
00:13:52,162 --> 00:13:55,962
תמיד היו כאלה שיש להם עושר וכוח
.וכאלה שאין להם דבר
161
00:13:56,322 --> 00:13:58,762
זו דרכו של עולם
.ואינני מתכוון לשנות אותה
162
00:13:58,882 --> 00:14:01,082
.עבדות היא דרכו של עולמנו
163
00:14:01,482 --> 00:14:04,122
אתם לא צריכים עבדים
.כדי להרוויח כסף
164
00:14:05,122 --> 00:14:07,282
בווסטרוז אין עבדים כבר מאות שנים
165
00:14:07,362 --> 00:14:09,522
ואני גדלתי עשיר יותר
.מכל אחד מכם
166
00:14:11,562 --> 00:14:17,122
אולם מלכתנו מודה שטעתה
כשאסרה על העבדות
167
00:14:17,802 --> 00:14:20,202
.ולא סיפקה מערכת חלופית
168
00:14:20,802 --> 00:14:23,242
.ובכן, זו הצעתה של המלכה
169
00:14:24,442 --> 00:14:26,682
,העבדות לעולם לא תחזור למירין
170
00:14:27,242 --> 00:14:29,842
אבל היא תיתן לערים האחרות
של מפרץ העבדים
171
00:14:29,922 --> 00:14:31,722
.זמן להסתגל לסדר החדש
172
00:14:31,922 --> 00:14:33,202
?מה זה אומר
173
00:14:33,322 --> 00:14:39,442
,במקום לבטל את העבדות בן לילה
.ניתן לכם שבע שנים להביא לקצה
174
00:14:44,082 --> 00:14:47,922
בעלי העבדים יקבלו כמובן פיצוי הוגן
על ההפסדים שלהם
175
00:14:48,722 --> 00:14:52,362
ובתמורה תפסיקו את תמיכתכם
.בבני ההרפיה
176
00:14:52,442 --> 00:14:54,042
.איננו תומכים בבני ההרפיה
177
00:14:54,122 --> 00:14:57,162
בסדר, אבל בכל זאת
.תפסיקו את תמיכתכם
178
00:14:58,202 --> 00:14:59,962
.אני מקווה מאוד שתסכימו, ידידיי
179
00:15:01,122 --> 00:15:02,922
.לא תקבלו הצעה טובה יותר
180
00:15:06,562 --> 00:15:11,322
,הבה נפליג על גלי החירות
.במקום שהיא תטביע אותנו
181
00:15:12,602 --> 00:15:15,442
.וכמתנת פרידה לאורחינו המכובדים
182
00:15:24,402 --> 00:15:25,962
,תנו סיכוי לחירות
183
00:15:26,122 --> 00:15:29,162
תראו אם טעמה לא טוב
.בדיוק כפי שהיה לפני כן
184
00:15:39,642 --> 00:15:41,162
!חברים
185
00:15:42,722 --> 00:15:44,042
.סליחה גדול
186
00:15:44,962 --> 00:15:47,562
.חיכיתם זמן שמן לי
187
00:15:49,522 --> 00:15:51,242
.אולי מוטב שאתרגם את דבריך
188
00:15:51,562 --> 00:15:52,922
.אנחנו דוברים את השפה המשותפת
189
00:15:53,682 --> 00:15:57,482
מצוין. -נפגשת היום
.עם בעלי העבדים. -אכן
190
00:15:57,562 --> 00:15:59,922
אחינו ואחיותינו נהרגו
כשנלחמו בחלאות האלה
191
00:16:00,082 --> 00:16:02,562
ועכשיו אתה מזמין אותם לעירנו
.ושותה איתם יין
192
00:16:05,602 --> 00:16:08,682
אני מתאר לעצמי
שהחדר הזה נבנה
193
00:16:09,082 --> 00:16:11,282
כדי שהשולטים יוכלו
.להטיל מורא על הנשלטים
194
00:16:12,642 --> 00:16:14,882
.אבל אני לא השליט שלכם
195
00:16:15,842 --> 00:16:17,522
,אינני מנתץ השלשלאות
196
00:16:18,002 --> 00:16:19,602
אינני הבלתי נשרף
197
00:16:20,322 --> 00:16:23,162
.ובוודאי שאינני אם הדרקונים
198
00:16:24,962 --> 00:16:29,002
אתה זר כאן, אז מדוע אתה מייצג
?את מירין בשיחות עם אויבינו
199
00:16:29,242 --> 00:16:31,722
מפני שמלכתנו בחרה בי
.ליועץ שלה
200
00:16:32,962 --> 00:16:35,682
...עד שהיא תחזור ממסעותיה
?מתי היא תחזור-
201
00:16:35,842 --> 00:16:38,162
.בקרוב, אני נותן לך את מילתי
202
00:16:38,882 --> 00:16:41,002
,איננו מכירים אותך
.איננו סומכים עליך
203
00:16:41,082 --> 00:16:43,362
,אנחנו מכירים את טורגו נודהו
.נלחמנו איתו נגד האדונים
204
00:16:43,482 --> 00:16:44,442
.אנחנו סומכים עליו
205
00:16:44,522 --> 00:16:47,402
וזו בדיוק הסיבה שתולע אפור
.השתתף במשא ומתן
206
00:16:47,922 --> 00:16:50,682
כמפקד הבלתי טמאים, הוא יודע
איך להביס את בעלי העבדים
207
00:16:51,322 --> 00:16:53,282
.והוא יודע מתי הזמן לעשות שלום
208
00:16:53,482 --> 00:16:55,922
?עשית שלום עם אדוני העבדים
209
00:16:56,042 --> 00:16:57,322
.הצבנו בפניהם תנאים
210
00:16:57,442 --> 00:16:58,802
?ואתה, תולע אפור
211
00:16:59,522 --> 00:17:01,362
אתה רוצה לשתות יין
?עם האנשים האלה
212
00:17:01,442 --> 00:17:06,242
האנשים שתלשו אותנו מזרועות
?אמותינו ומכרו אותנו כמו בקר
213
00:17:12,082 --> 00:17:14,002
.אני חייל, אני לא פוליטיקאי
214
00:17:14,162 --> 00:17:16,242
,אבל אם יש סיכוי לשלום
215
00:17:16,762 --> 00:17:18,082
,שלום צודק
216
00:17:18,602 --> 00:17:20,202
.עלינו לקבל אותו
217
00:17:20,802 --> 00:17:21,842
,מיסאנדיי
218
00:17:22,322 --> 00:17:26,322
.את יודעת מי האנשים האלה
?איך את יכולה לסמוך עליהם
219
00:17:26,682 --> 00:17:29,482
.אני לא סומכת עליהם
.לעולם לא אסמוך עליהם
220
00:17:34,082 --> 00:17:36,962
,אבל איש חכם אמר פעם
221
00:17:37,962 --> 00:17:43,162
,שלום עושים עם אויבים"
."לא עם חברים
222
00:17:47,962 --> 00:17:49,562
.אל תשתמש בי לשקרים שלך
223
00:17:49,762 --> 00:17:51,122
.האנשים האלה מכבדים אותך
224
00:17:51,202 --> 00:17:53,322
הם מכבדים אותי
.מפני שהם יודעים מי אני
225
00:17:53,442 --> 00:17:55,122
.הם יודעים שאני נאמן
.גם אני יודע זאת-
226
00:17:55,482 --> 00:17:57,242
.אני נאמן למלכתי, לא לך
227
00:17:57,602 --> 00:17:59,522
,אם תבגוד בהישגיה
.תהפוך לאויב שלי
228
00:17:59,602 --> 00:18:02,562
,אני לא בוגד בהישגיה
.אני מנסה להציל את עירה
229
00:18:02,682 --> 00:18:04,842
הבטחת לבעלי העבדים שיוכלו
.להמשיך להחזיק בעבדים
230
00:18:04,962 --> 00:18:06,042
.לזמן קצר
231
00:18:06,122 --> 00:18:08,482
שבע שנים אינן זמן קצר
.בשביל עבד
232
00:18:09,482 --> 00:18:12,802
את צודקת, עבדות היא זוועה
,שיש לשים לה קץ מיד
233
00:18:12,882 --> 00:18:14,962
מלחמה היא זוועה
.שיש לשים לה קץ מיד
234
00:18:15,602 --> 00:18:16,882
אני לא יכול לעשות
.את שני הדברים היום
235
00:18:17,002 --> 00:18:18,722
אתה טועה שאתה סומך
.על האנשים האלה
236
00:18:18,842 --> 00:18:21,922
,אני לא סומך על בעלי העבדים
.אני סומך על אנוכיותם
237
00:18:22,282 --> 00:18:25,842
אפשר לסמוך עליהם אם הם יאמינו
.ששיתוף פעולה יקדם את ענייניהם
238
00:18:25,922 --> 00:18:28,562
,אתה לא מכיר אותם
.אתה לא מבין אותם
239
00:18:28,722 --> 00:18:30,282
.בעיניהם איננו בני אדם
240
00:18:30,722 --> 00:18:32,322
.הם מסתכלים עליי ורואים נשק
241
00:18:32,642 --> 00:18:34,322
.הם מסתכלים עליה ורואים זונה
242
00:18:34,562 --> 00:18:36,962
הם מסתכלים עליי ורואים
.מפלצת קטנה ומעוותת
243
00:18:37,762 --> 00:18:39,482
הבוז שלהם הוא
.נקודת התורפה שלהם
244
00:18:39,882 --> 00:18:42,842
הם יזלזלו בנו כל פעם מחדש
.ואנחנו ננצל את זה לטובתנו
245
00:18:43,962 --> 00:18:47,122
,אתה לא תנצל אותם
.הם ינצלו אותך
246
00:18:47,242 --> 00:18:48,682
.זה מה שהם עושים
247
00:19:08,882 --> 00:19:09,882
?אתה בסדר
248
00:19:11,042 --> 00:19:12,642
.שב רגע ותסדיר את הנשימה
249
00:19:13,802 --> 00:19:15,082
.אני בסדר
250
00:19:16,842 --> 00:19:18,282
אני לא חושב שאתה
.מסוגל לרכוב על הדרקון
251
00:19:18,802 --> 00:19:20,082
.לפני 20 שנה, אולי
252
00:19:21,482 --> 00:19:22,322
?מה
253
00:19:22,402 --> 00:19:24,802
.המלכה שלנו, היא פראית
254
00:19:25,162 --> 00:19:26,562
אל תיתן לגודל שלה
.להטעות אותך
255
00:19:27,242 --> 00:19:28,762
.גם לי זה קשה, ואני צעיר
256
00:19:29,562 --> 00:19:33,002
אתה, אני לא חושב
.שהלב שלך יעמוד בזה
257
00:19:36,762 --> 00:19:38,962
,זה בטח מכעיס אותך
.אבל מלכתנו בחרה בי
258
00:19:39,202 --> 00:19:40,242
.זה מעציב אותי
259
00:19:40,882 --> 00:19:42,762
אתה תאכזב אותה מהר מאוד
.והיא תמשיך הלאה
260
00:19:43,282 --> 00:19:44,722
.כולנו נאכזב אותה מתישהו
261
00:19:44,802 --> 00:19:46,202
.אנחנו זקוקים זה לזה כרגע
262
00:19:46,282 --> 00:19:47,522
אחרי שכבר לא נהיה
...זקוקים זה לזה
263
00:19:48,322 --> 00:19:50,362
,אינני רוצה להילחם נגדך
.ז'ורה האנדאל
264
00:19:50,842 --> 00:19:52,082
?מה ייצא לי מזה
265
00:19:52,562 --> 00:19:55,162
אם אנצח, אהיה המנוול
.שהרג איש זקן
266
00:19:55,282 --> 00:19:57,722
אם אמות, אהיה המנוול
.שאיש זקן הרג אותו
267
00:19:59,922 --> 00:20:02,362
לא לימדו אותך
?משמעת בילדותך, נכון
268
00:20:03,522 --> 00:20:04,682
.בכלל לא
269
00:20:11,522 --> 00:20:14,282
הדרך שעוברת דרך שער הסוסים
.נקראת בפיהם דרך האלים
270
00:20:14,962 --> 00:20:17,162
.השוק המזרחי, השוק המערבי
271
00:20:18,002 --> 00:20:19,882
כשחאל דרוגו מת, היא הייתה
אמורה לבוא לכאן
272
00:20:19,962 --> 00:20:21,242
.ולהצטרף לדוש חאלין
273
00:20:21,842 --> 00:20:23,362
.אלמנות החאלים המתים
274
00:20:25,082 --> 00:20:26,522
.הם לקחו אותה לשם
275
00:20:27,322 --> 00:20:28,962
.מקדש הדוש חאלין
276
00:20:38,442 --> 00:20:39,362
?מה אתה עושה
277
00:20:39,442 --> 00:20:41,642
.אסור לשאת נשק בעיר הקדושה
278
00:20:41,802 --> 00:20:45,042
האם זה לא אסור להתגנב לעירם
?ולגנוב את החאליסי שלהם
279
00:20:45,122 --> 00:20:46,802
אם יגלו אותנו
,ונהיה לא חמושים
280
00:20:47,082 --> 00:20:49,042
נאמר שאנחנו סוחרים
.בדרכנו לשוק המערבי
281
00:20:49,682 --> 00:20:53,042
...אבל אם הם יראו נשק
.אתה מבקש מכלב לוותר על שיניו-
282
00:20:53,122 --> 00:20:56,362
,יש שם למטה מאה אלף איש
.לא נוכל להילחם בהם ולברוח
283
00:20:56,442 --> 00:20:59,002
נחכה לרדת החשכה
.ואז נמצא אותה
284
00:21:08,482 --> 00:21:11,642
.אני קשור מאוד לסכין הזו
285
00:21:22,202 --> 00:21:24,642
.אל תדאג, זה לא נגע בך
286
00:21:26,122 --> 00:21:29,402
?אתה יודע מה קורה
.אני יודע מה קורה-
287
00:21:32,162 --> 00:21:33,442
.אעשה את זה בעצמי
288
00:22:05,362 --> 00:22:06,922
.הייתי צריך להיוולד דותרקי
289
00:22:33,522 --> 00:22:34,482
.בוא
290
00:22:36,642 --> 00:22:37,762
,חברים
291
00:22:38,442 --> 00:22:41,842
יצאנו מהשוק המערבי
.ואיבדנו את הדרך
292
00:22:42,042 --> 00:22:44,522
?תוכלו להראות לנו את הדרך חזרה
293
00:22:45,122 --> 00:22:46,402
?מה אתם מוכרים
294
00:22:46,482 --> 00:22:47,442
.יין
295
00:22:48,042 --> 00:22:49,682
בואו לדוכן שלי מחר
296
00:22:50,002 --> 00:22:53,642
ואתן לכם חבית
.מהיין הטוב ביותר מארבור
297
00:22:58,442 --> 00:22:59,922
.אתם לא סוחרים
298
00:23:00,202 --> 00:23:01,522
.תקרא לאחרים
299
00:23:50,802 --> 00:23:53,682
,אמרתי לך
.אני קשור מאוד לסכין הזו
300
00:23:54,762 --> 00:23:55,842
?אתה בסדר
301
00:23:56,802 --> 00:24:00,722
,אם הם ימצאו גופה עם פצע דקירה
.כל העיר תחפש אותנו
302
00:24:28,162 --> 00:24:32,682
חלק מהן חושבות שדותרקי
.לא צריכים להתערבב עם זרים
303
00:24:33,162 --> 00:24:36,882
הן זקנות טיפשות, הן לא מבינות
.שמאז ומעולם דיללנו את דמנו
304
00:24:37,642 --> 00:24:39,482
.היא בת לאזרין
305
00:24:39,682 --> 00:24:42,122
החאל שלה מצא אותה מתחבאת
.בבאר אחרי ששרף את הכפר שלה
306
00:24:42,962 --> 00:24:44,282
?בת כמה היית
307
00:24:45,602 --> 00:24:46,962
12.
308
00:24:47,962 --> 00:24:51,842
כעבור שנה היא ילדה בת לחאל
?שלה. איך הוא הפגין את אושרו
309
00:24:52,082 --> 00:24:53,962
.הוא שבר את הצלעות שלי
310
00:24:56,082 --> 00:25:00,322
איננו מלכות כאן, אבל
.החאלים זקוקים לתבונתנו
311
00:25:00,922 --> 00:25:02,562
.לחיינו יש משמעות
312
00:25:02,762 --> 00:25:04,682
.זה יותר ממה שיש לרוב האנשים
313
00:25:05,962 --> 00:25:08,282
כשהחאלים ייפגשו מחר בערב
,בחאלאר ווז'בן
314
00:25:08,402 --> 00:25:11,402
אני מקווה שהם יאפשרו לך
.לכלות את ימייך כאן איתנו
315
00:25:11,642 --> 00:25:13,802
.האפשרויות האחרות פחות נעימות
316
00:25:15,722 --> 00:25:17,442
.אני צריכה להוציא מים
317
00:25:18,402 --> 00:25:20,602
.לא תוכלי לברוח מהדותרקי
318
00:25:21,362 --> 00:25:22,762
.את יודעת זאת
319
00:25:22,842 --> 00:25:25,802
.לעולם לא אברח מהדותרקי
320
00:25:27,162 --> 00:25:28,762
.לכי, תראי לה
321
00:25:30,002 --> 00:25:31,762
.הייתי זקוקה לאוויר צח
322
00:25:32,202 --> 00:25:33,762
.הנשים הזקנות מסריחות
323
00:25:34,202 --> 00:25:35,882
.הן באמת מסריחות
324
00:25:36,682 --> 00:25:38,602
את ודאי היית צעירה מאוד
.כשהחאל שלך מת
325
00:25:38,802 --> 00:25:40,202
.בת 16
326
00:25:41,042 --> 00:25:42,922
.חבל שהוא לא מת קודם
327
00:25:45,122 --> 00:25:46,922
.כן, חבל
328
00:25:47,322 --> 00:25:49,362
?זה נכון שיש לך שלושה דרקונים
329
00:25:53,002 --> 00:25:54,642
?והם נושפים אש
330
00:25:54,762 --> 00:25:55,882
.כן
331
00:25:56,282 --> 00:25:58,522
?היית רוצה לראות אותם יום אחד
332
00:25:59,362 --> 00:26:01,082
.אני דוש חאלין
333
00:26:01,202 --> 00:26:02,602
לא אצא מוואיז דותרק
334
00:26:02,682 --> 00:26:05,642
עד שעשן ייתמר ממדורת
.הלוויה שלי ביום מותי
335
00:26:06,722 --> 00:26:08,362
.אל תפגע בה
.היא תסגיר אותנו-
336
00:26:08,442 --> 00:26:09,642
.צריך ללכת מיד
337
00:26:14,842 --> 00:26:17,162
לעולם לא נצא חיים
.מוואיז דותרק
338
00:26:17,322 --> 00:26:18,722
.אנחנו יכולים רק לנסות
339
00:26:19,962 --> 00:26:21,082
.לא
340
00:26:22,362 --> 00:26:23,602
אפשר לעשות יותר מזה
341
00:26:24,122 --> 00:26:25,682
.ואתם תעזרו לי
342
00:26:28,522 --> 00:26:29,602
...ואת
343
00:26:30,162 --> 00:26:31,642
.האמיני בי, חאליסי
344
00:26:31,922 --> 00:26:33,682
.אל תבגדי בי
345
00:27:32,522 --> 00:27:36,442
,אילו נתתי לך ללכת עכשיו
?לאן היית הולכת
346
00:27:36,882 --> 00:27:38,282
?מה היית רוצה
347
00:27:40,562 --> 00:27:41,842
.הייתי הולכת לאחי
348
00:27:42,802 --> 00:27:45,162
.לבעלי, למשפחתי
.כמובן-
349
00:27:45,562 --> 00:27:47,882
אבל מבחינתך זה אומר
,לרצות כסף
350
00:27:48,362 --> 00:27:50,242
.מותרות, כוח
351
00:27:51,282 --> 00:27:54,122
לרצות את משפחתך
.זה לרצות חטא
352
00:27:55,082 --> 00:27:59,082
,אני לא מאשים אותך
.גם אני שאפתי לדברים האלה
353
00:27:59,922 --> 00:28:01,962
.ולהם בלבד
354
00:28:03,762 --> 00:28:05,282
.אבי היה סנדלר
355
00:28:05,362 --> 00:28:08,522
הוא מת כשהייתי צעיר
.ואני ירשתי את בית המלאכה שלו
356
00:28:09,722 --> 00:28:11,802
הוא היה איש פשוט
,והוא ייצר נעליים פשוטות
357
00:28:11,882 --> 00:28:15,282
אבל אני גיליתי שככל אני משקיע
,יותר עבודה בנעליים שלי
358
00:28:15,362 --> 00:28:16,642
.אנשים רוצים אותן יותר
359
00:28:17,122 --> 00:28:20,562
,עור איכותי, עיטורים
.פרטים
360
00:28:21,602 --> 00:28:24,882
.וזמן, בעיקר זמן
361
00:28:25,042 --> 00:28:27,362
הקדשתי עשרות שעות
.לזוג נעליים אחד
362
00:28:27,842 --> 00:28:30,242
.איכות גוזלת זמן
.כן-
363
00:28:31,402 --> 00:28:35,322
אני מניח שאת לבשת
.שנה מחייו של מישהו על גבך
364
00:28:36,522 --> 00:28:39,202
בני האצולה אהבו לכסות
את רגליהם בזמני
365
00:28:39,282 --> 00:28:40,962
והם שילמו יפה
.על הזכות הזו
366
00:28:42,162 --> 00:28:46,042
בכספם קניתי לעצמי
.טעימה מחייהם
367
00:28:47,162 --> 00:28:52,242
בכל פעם שעשיתי זאת הרגשתי
.שאני מתרומם למשהו טוב יותר
368
00:28:52,442 --> 00:28:55,682
ויום אחד עברת בבית קברות
.והבנת שהכול לשווא
369
00:28:55,842 --> 00:28:58,122
.ועלית על דרך הישר
370
00:28:58,722 --> 00:29:00,962
."ספר הזר", פסוק 25
371
00:29:01,922 --> 00:29:03,562
את מכירה את
."הכוכב בעל שבע הקרניים"
372
00:29:03,682 --> 00:29:06,642
ספטה אונלה
.קוראת... מקריאה לי אותו
373
00:29:07,402 --> 00:29:10,202
.כן, היא אוהבת להקריא לאנשים
374
00:29:11,962 --> 00:29:15,602
,את קרובה
.אבל זה לא היה בית קברות
375
00:29:16,322 --> 00:29:17,602
.זה היה משתה
376
00:29:18,042 --> 00:29:19,682
קניתי יין ישן וטוב
377
00:29:20,322 --> 00:29:21,682
.ונשים צעירות ויפות
378
00:29:22,522 --> 00:29:25,042
והזמנתי את חבריי
.לבוא לחלוק את זה
379
00:29:26,162 --> 00:29:28,922
,העברנו בינינו את היין
,העברנו בינינו את הנשים
380
00:29:29,482 --> 00:29:31,842
.וכעבור זמן קצר חושינו התערפלו
381
00:29:35,282 --> 00:29:36,842
,התעוררתי לפני עלות השחר
382
00:29:38,482 --> 00:29:39,802
.בקושי הצלחתי לעמוד
383
00:29:41,042 --> 00:29:44,482
כולם ישנו על הספות
.או על הרצפה
384
00:29:46,002 --> 00:29:49,482
הם שכבו בערימות
.ליד בגדיהם היקרים
385
00:29:50,322 --> 00:29:52,482
.האמת של גופיהם חשופה
386
00:29:54,602 --> 00:29:56,522
,הרחתי אותם
387
00:29:57,522 --> 00:30:00,082
מבעד לקטורת וללבושם
388
00:30:01,082 --> 00:30:04,162
והאוכל הטוב
.שכבר התחיל להתעכל
389
00:30:06,402 --> 00:30:08,922
.וראיתי זאת בבהירות מוחלטת
390
00:30:10,642 --> 00:30:12,722
.ראיתי מה היו חטאיי
391
00:30:14,082 --> 00:30:16,842
,הזהב שהיה לי, היין ששתיתי
,הנשים שניצלתי
392
00:30:16,922 --> 00:30:20,802
מאבקי הבלתי פוסק
.לשמור על מעמדי
393
00:30:25,522 --> 00:30:27,642
.הכול היה חלק מסיפור
394
00:30:30,082 --> 00:30:32,642
סיפור שסיפרתי לעצמי
.על מי שאני
395
00:30:33,522 --> 00:30:37,162
.אסופת שקרים שהתפוגגו באור
396
00:30:37,642 --> 00:30:40,122
,האנשים שמהם ניסיתי להתרחק
397
00:30:41,402 --> 00:30:43,282
,הקבצנים ברחוב, העניים
398
00:30:44,242 --> 00:30:46,682
הם היו קרובים יותר לאמת
.מאשר אני הייתי אי פעם
399
00:30:47,962 --> 00:30:49,522
?אז מה עשית
400
00:30:50,602 --> 00:30:52,242
.עזבתי כדי למצוא אותם
401
00:30:52,762 --> 00:30:54,722
.אפילו נעליים לא נעלתי
402
00:30:55,962 --> 00:30:59,522
.יצאתי מהדלת ולא חזרתי יותר
403
00:31:05,202 --> 00:31:07,322
.בואי, נלך לבקר אותו
404
00:31:07,962 --> 00:31:09,882
?את מי
.את אחיך-
405
00:31:14,482 --> 00:31:17,322
רק אַתר טוֹרק הינו המקור לתרגוֹם זה
406
00:31:26,082 --> 00:31:27,362
.לוראס
407
00:31:33,562 --> 00:31:34,842
.לוראס
408
00:31:53,482 --> 00:31:54,842
.תקשיב לי
409
00:31:55,042 --> 00:31:57,202
.עליך להישאר חזק
410
00:32:00,802 --> 00:32:02,402
.אני לא יכול להישאר חזק
411
00:32:03,562 --> 00:32:05,722
.מעולם לא הייתי חזק
.אתה חזק-
412
00:32:06,442 --> 00:32:08,762
.אתה העתיד של ביתנו
413
00:32:08,842 --> 00:32:10,002
.העתיד של משפחתנו
414
00:32:10,082 --> 00:32:11,722
!זה לא אכפת לי
415
00:32:14,562 --> 00:32:17,722
?אמרת להם את זה
?שלא אכפת לך
416
00:32:19,482 --> 00:32:21,882
.אני רק רוצה שזה ייפסק
417
00:32:24,562 --> 00:32:25,922
.תעזרי לי
418
00:32:32,642 --> 00:32:35,122
.הם רוצים שאני אעזור לך
419
00:32:36,442 --> 00:32:38,802
.הם רוצים שאעזור לשבור אותך
420
00:32:39,442 --> 00:32:41,802
,לכן הוא אפשר לי לראות אותך
.אני יודעת את זה
421
00:32:42,162 --> 00:32:45,522
,אם מישהו מאיתנו ייכנע לרצונם
.הם ינצחו
422
00:32:45,602 --> 00:32:47,522
.שינצחו
423
00:32:48,922 --> 00:32:52,722
,רק תגרמי לזה להיפסק
.בבקשה
424
00:32:55,322 --> 00:32:56,682
.בסדר
425
00:33:00,882 --> 00:33:04,042
וכעת, כיצד נמנע אסון
,מידי הצרה העומדת בפנינו
426
00:33:04,722 --> 00:33:06,442
.הדרור העליון
427
00:33:06,802 --> 00:33:08,922
התמודדתי עם קיצונים
.מכל הסוגים, הוד מעלתך
428
00:33:09,682 --> 00:33:12,762
,לא להרגיז אותם
.זה הכי חשוב
429
00:33:13,362 --> 00:33:16,202
אתה מוקף באויבים
.מבפנים ומבחוץ
430
00:33:16,282 --> 00:33:17,402
?מה אתה עושה כאן
431
00:33:20,682 --> 00:33:23,682
אני מייעץ למלך בעניין
.הצרה העומדת בפנינו
432
00:33:24,002 --> 00:33:26,762
.לך
.אני חבר במועצה הקטנה-
433
00:33:28,002 --> 00:33:30,682
...המועצה הקטנה של המלך
?האם זו ישיבה של המועצה הקטנה-
434
00:33:30,842 --> 00:33:35,122
מובן שלא. אני כאן כדי להעניק לו
.מחוכמתי ואת תמיכתי
435
00:33:35,242 --> 00:33:37,922
,תודה לך על הייעוץ
.המלומד העליון
436
00:33:38,722 --> 00:33:42,042
.זה הכול לעכשיו
.הוד מעלתך-
437
00:34:05,322 --> 00:34:08,162
היות ולא נכחתי בישיבות האחרונות
,של המועצה הקטנה
438
00:34:09,082 --> 00:34:11,082
אני רוצה לדבר איתך
.על כמה דברים
439
00:34:13,002 --> 00:34:16,962
.חשבתי על הדרור העליון
.כמו כולנו, למרבה הצער-
440
00:34:17,962 --> 00:34:20,482
צריך להתנהל בזהירות
.עם איש כזה
441
00:34:22,082 --> 00:34:24,402
.כדי למנוע הסלמה נוספת
442
00:34:26,522 --> 00:34:28,482
.צריך להיזהר ולא להתגרות בו
443
00:34:28,562 --> 00:34:31,442
,מרג'רי בידיו
.אסור לסכן אותה. הוא מסוכן
444
00:34:31,522 --> 00:34:32,842
.תביט בי
445
00:34:33,642 --> 00:34:35,122
?מה הם עשו לי
446
00:34:35,642 --> 00:34:37,402
.לאמו של המלך
447
00:34:41,882 --> 00:34:43,282
.זה בסדר
448
00:34:44,762 --> 00:34:46,242
זה מאחורינו, זה שייך לעבר
449
00:34:47,362 --> 00:34:51,042
וכמובן שביטחונה של מרג'רי
.הוא בעל חשיבות עליונה
450
00:34:53,082 --> 00:34:56,682
?את לא אוהבת את מרג'רי, נכון
451
00:34:58,482 --> 00:35:01,482
כלל לא חשוב
.אם אני אוהבת אותה או לא
452
00:35:03,722 --> 00:35:05,242
.מרג'רי היא המלכה
453
00:35:06,762 --> 00:35:09,922
,מלכות יש לכבד
.ומלכים אף יותר
454
00:35:10,002 --> 00:35:12,402
,לא רק למענם
.אלא למען כולם
455
00:35:14,602 --> 00:35:17,162
הדרור העליון לא מכבד
.מלכים או מלכות
456
00:35:18,162 --> 00:35:19,842
.הוא לא מכבד דבר בעולם הזה
457
00:35:19,962 --> 00:35:22,242
.אין לו צורך בדברי העולם הזה
458
00:35:22,442 --> 00:35:25,442
הוא רוצה להרוס אותם
?ולהחליף אותם במה
459
00:35:26,362 --> 00:35:27,642
.באשליות
460
00:35:28,362 --> 00:35:29,722
.בקבצנים ברחובות
461
00:35:30,042 --> 00:35:31,082
.בכלום
462
00:35:33,322 --> 00:35:37,962
.אמא, אני רוצה לומר לך משהו
463
00:35:39,402 --> 00:35:41,042
.משהו שהדרור העליון אמר לי
464
00:35:44,522 --> 00:35:45,962
?שוחחת איתו
465
00:35:47,882 --> 00:35:50,322
.הבטחתי לו שלא אספר לאיש
466
00:35:50,842 --> 00:35:51,802
...אם הוא יגלה שסיפרתי
467
00:35:51,882 --> 00:35:53,882
זו תהיה הפרת אמון
,חמורה בעיניו
468
00:35:54,002 --> 00:35:56,402
בהתחשב בכך שהוא
.כל הזמן מקשקש על האמת
469
00:36:00,202 --> 00:36:01,522
.אני אמך
470
00:36:02,922 --> 00:36:04,722
.אתה תמיד יכול לסמוך עליי
471
00:36:12,842 --> 00:36:16,082
ישיבת המועצה הקטנה נדחתה
.בפקודת המלך
472
00:36:16,162 --> 00:36:18,442
חשבתי שהיינו מספיק ברורים
,בפעם הראשונה
473
00:36:18,762 --> 00:36:19,722
.אינכם רצויים כאן
474
00:36:19,802 --> 00:36:21,322
פעם אמרת
שאת מכבדת את אבינו
475
00:36:21,442 --> 00:36:24,162
מפני שהוא הבין את הצורך
.לשתף פעולה עם יריבים
476
00:36:24,242 --> 00:36:28,762
יקירתי, כבודך וסמכותך
,נלקחו ממך
477
00:36:28,922 --> 00:36:31,722
הושפלת בפומבי
.ונכלאת במבצר האדום
478
00:36:32,602 --> 00:36:34,082
?עם מה בדיוק נותר לשתף פעולה
479
00:36:34,202 --> 00:36:35,802
.סרסיי היא אמו של המלך
480
00:36:36,322 --> 00:36:38,482
המלך מטה לה אוזן קשבת
ובוטח בה
481
00:36:39,362 --> 00:36:44,202
והמלך דיבר רבות עם הדרור העליון
.אודות המלכה מרג'רי וסר לוראס
482
00:36:44,762 --> 00:36:47,682
הדרור העליון תפס את עמדת הכוח
מפני שידע שנתקוטט בינינו
483
00:36:47,762 --> 00:36:49,322
.במקום לקחת אותה ממנו בחזרה
484
00:36:49,802 --> 00:36:51,562
.והנה אנחנו, כל הכבוד לנו
485
00:36:52,242 --> 00:36:55,842
כעת עתיד שבע הממלכות
.נתון בידי האיכר המטונפות שלו
486
00:36:55,962 --> 00:36:57,762
,בעוד כמה ימים הוא ישפוט אותי
487
00:36:58,682 --> 00:37:01,922
אבל לפני כן המלכה מרג'רי
.תצעד את צעדת הכפרה שלה
488
00:37:02,802 --> 00:37:07,242
כן, מרג'רי תתחרט על חטאיה
.לעיני התושבים הטובים של העיר
489
00:37:08,122 --> 00:37:11,482
.לא, אסור שזה יקרה
490
00:37:13,082 --> 00:37:15,762
.זה לא יקרה
.אני מסכימה-
491
00:37:19,002 --> 00:37:21,082
יש לך את הצבא
.השני בגודלו בווסטרוז
492
00:37:21,642 --> 00:37:23,122
תכניס את הצבא לעיר
493
00:37:23,202 --> 00:37:25,322
ותעצור את ההשפלה
של המלכה מרג'רי לפני שתתחיל
494
00:37:25,762 --> 00:37:27,362
.ותשיב אותה למשמורת הכתר
495
00:37:28,402 --> 00:37:33,122
המלך ציווה עליי לא לפעול
נגד הדרור העליון או מסדר האמונה
496
00:37:33,242 --> 00:37:34,922
.מחשש לביטחונה של המלכה
497
00:37:35,002 --> 00:37:36,322
.אתה לא תעשה דבר
498
00:37:36,882 --> 00:37:38,962
,כשהצבא של טיירל יגיע
.אתה תפנה את מקומך
499
00:37:40,282 --> 00:37:42,282
האם נאסר עליך
?לפנות את מקומך
500
00:37:43,322 --> 00:37:44,202
.לא
501
00:37:44,922 --> 00:37:45,802
...אבל אם המלך יבקש
502
00:37:45,882 --> 00:37:48,282
זה ייגמר לפני שמישהו
.יפסיק לבקש ממך לעשות משהו
503
00:37:48,842 --> 00:37:51,762
,כשהדרור העליון יהיה כלוא
או מת, במקרה הטוב
504
00:37:52,402 --> 00:37:54,242
,ומרג'רי תהיה שוב לצדו של טומן
505
00:37:55,122 --> 00:37:57,122
אתה חושב שהתוצאה
?תכעיס את המלך
506
00:37:57,682 --> 00:37:59,682
אתה שונא את הקיצונים האלה
.בדיוק כמונו
507
00:38:00,722 --> 00:38:02,522
אתה שונא את מה
.שהם עשו לבנך
508
00:38:03,122 --> 00:38:06,722
אתה רוצה שלנסל יחזור אליך
?או שוויתרת עליו לתמיד
509
00:38:09,082 --> 00:38:10,562
.מובן שאני רוצה אותו בחזרה
510
00:38:14,002 --> 00:38:15,442
אז אל תפריע
511
00:38:15,522 --> 00:38:18,442
ותן לנו לחסל את האנשים
.שלקחו אותו ממך
512
00:38:21,922 --> 00:38:26,322
,אם התוכנית לא תצליח
.לדרורים יש חברים רבים בעיר
513
00:38:26,642 --> 00:38:28,442
תפרוץ מלחמת אזרחים
.ורבים ימותו
514
00:38:29,122 --> 00:38:31,322
.רבים ימותו בכל מקרה
515
00:38:32,762 --> 00:38:34,362
.עדיף שאלה יהיו הם ולא אנחנו
516
00:39:29,242 --> 00:39:31,522
אמרו לי שחזרת הביתה
.ולא האמנתי
517
00:39:33,162 --> 00:39:35,122
,תיאון גרייג'וי?" אמרתי"
518
00:39:36,042 --> 00:39:37,402
."הוא מת"
519
00:39:38,442 --> 00:39:40,442
."הוא מת מזמן"
520
00:39:43,562 --> 00:39:44,962
?הוא שחרר אותך
521
00:39:45,682 --> 00:39:46,962
.ברחתי
522
00:39:49,362 --> 00:39:52,522
.אני לא שומעת אותך
.ברחתי-
523
00:39:55,322 --> 00:39:56,562
.תסתכל עליי
524
00:40:05,362 --> 00:40:06,842
!תסתכל עליי
525
00:40:07,522 --> 00:40:09,682
.אנשים נהרגו בניסיון לחלץ אותך
526
00:40:10,282 --> 00:40:13,642
.אנשים טובים, אנשיי
527
00:40:14,802 --> 00:40:16,082
.אני מצטער
528
00:40:16,802 --> 00:40:18,162
.היית אחי
529
00:40:19,002 --> 00:40:21,162
,היית רכרוכי קטן ומפונק
אבל היית אחי
530
00:40:21,242 --> 00:40:23,202
.ואני סיכנתי הכול למענך
531
00:40:24,122 --> 00:40:25,722
.ואתה בגדת בי
.אני יודע-
532
00:40:26,162 --> 00:40:27,962
...אני יודע ואני מצטער
.תפסיק לומר זאת-
533
00:40:29,162 --> 00:40:30,442
.הוא שבר אותי
534
00:40:31,322 --> 00:40:32,882
.הוא שבר אותי לאלף חתיכות
535
00:40:33,122 --> 00:40:34,362
.אני יודעת
.את לא יודעת-
536
00:40:34,442 --> 00:40:36,362
הוא שלח אלינו
.את אחת החתיכות האלה
537
00:40:37,242 --> 00:40:38,882
.לכן באתי לחלץ אותך
538
00:40:44,922 --> 00:40:46,322
?למה באת לכאן
539
00:40:47,122 --> 00:40:48,402
?לאן יכולתי ללכת
540
00:40:48,482 --> 00:40:51,162
שמעת שאבא מת
?וחשבת לתבוע לעצמך את הכתר
541
00:40:52,162 --> 00:40:54,082
לא, שמעתי שהוא מת
.רק אחרי שעגנו
542
00:40:54,282 --> 00:40:56,722
הגעת לפייק במקרה
?ממש לפני האסיפה לבחירת המלך
543
00:40:56,802 --> 00:40:58,162
.לא ידעתי
544
00:41:01,242 --> 00:41:05,762
אתה חושב שיש ילוד ברזל שרוצה
?שתהיה מלך אחרי מה שעשית
545
00:41:06,202 --> 00:41:07,642
.אני לא רוצה להיות מלך
546
00:41:08,322 --> 00:41:09,522
?מה אתה רוצה
547
00:41:11,802 --> 00:41:13,202
,הייתי צריך להקשיב לך
...את היחידה
548
00:41:13,282 --> 00:41:15,202
,זה כבר לא משנה
!תפסיק לבכות
549
00:41:15,442 --> 00:41:16,762
!תביט בי
550
00:41:18,882 --> 00:41:20,842
.תאמר לי מה אתה רוצה
551
00:41:25,282 --> 00:41:27,202
.את צריכה לשלוט באיי הברזל
552
00:41:29,042 --> 00:41:30,482
.תני לי לעזור לך
553
00:41:56,522 --> 00:41:57,962
.ניקו אותך יפה
554
00:42:00,482 --> 00:42:01,682
?את יודעת מי אני
555
00:42:03,682 --> 00:42:04,642
.לורד
556
00:42:04,882 --> 00:42:08,322
.כן, לורד
557
00:42:09,722 --> 00:42:14,042
?ראית את הדגל שלי
.האיש פשוט העור-
558
00:42:14,962 --> 00:42:16,562
?האם זה מדאיג אותך
559
00:42:18,042 --> 00:42:19,442
?אתה אוכל אותם לאחר מכן
560
00:42:23,242 --> 00:42:24,162
.לא
561
00:42:24,962 --> 00:42:26,562
.אז ראיתי דברים גרועים מזה
562
00:42:50,162 --> 00:42:52,562
?שירתת את בני סטארק
.כן-
563
00:42:53,162 --> 00:42:55,922
הם כבלו אותי בשלשלאות
.והצמידו חרב לצווארי
564
00:42:56,322 --> 00:42:57,602
.אז שירתתי אותם
565
00:42:57,882 --> 00:43:00,202
בני סטארק
,לא נמצאים כבר זמן רב
566
00:43:01,162 --> 00:43:03,362
.אבל המשכת להגן על ריקון
567
00:43:03,882 --> 00:43:06,842
אפשר היה לקבל עליו מחיר טוב
.מהקונה הנכון
568
00:43:07,362 --> 00:43:10,002
שירתתי את משפחתו זמן רב
.ולא קיבלתי שכר
569
00:43:11,042 --> 00:43:13,762
,איך שאני רואה את זה
.הם חייבים לי
570
00:43:16,282 --> 00:43:17,722
,שיהיה
571
00:43:19,002 --> 00:43:21,082
אבל ריקון כבר לא בידייך
.ואת לא יכולה למכור אותו
572
00:43:21,602 --> 00:43:22,602
,הוא שלי
573
00:43:23,002 --> 00:43:25,522
?אז איזה צורך יש לי בך
574
00:43:28,362 --> 00:43:30,162
אני יכולה לתת לך
.את מה שאתה רוצה
575
00:43:30,562 --> 00:43:32,162
ואת בטוחה שאת יודעת
?מה זה
576
00:43:34,162 --> 00:43:36,322
.מה שגברים תמיד רוצים
577
00:43:37,522 --> 00:43:41,002
,וכשהם ממש רוצים את זה
.הם רוחצים את זה קודם
578
00:43:49,642 --> 00:43:51,162
.את יודעת לדבר
579
00:43:53,682 --> 00:43:54,882
.אני אוהב את זה
580
00:44:03,402 --> 00:44:06,162
את יודעת לדבר הרבה יותר טוב
.מתיאון גרייג'וי
581
00:44:08,282 --> 00:44:09,482
?האומנם
582
00:44:09,722 --> 00:44:12,002
נאלצתי לעבוד קשה
.כדי לגרום לו לדבר
583
00:44:12,562 --> 00:44:13,842
.אבל הוא דיבר
584
00:44:14,682 --> 00:44:15,842
.כולם מדברים
585
00:44:16,522 --> 00:44:18,042
.הוא סיפר לי הכול
586
00:44:19,402 --> 00:44:21,362
,על ילדי סטארק
587
00:44:21,842 --> 00:44:23,282
מי עזרה להם לברוח
588
00:44:24,082 --> 00:44:25,322
.ואיך היא עשתה את זה
589
00:44:52,602 --> 00:44:53,882
!פתחו את השער
590
00:45:39,882 --> 00:45:43,282
,אני מצטער על האוכל
.זה לא הצד החזק שלנו
591
00:45:43,562 --> 00:45:45,802
.זה בסדר, יש דברים חשובים יותר
592
00:45:51,002 --> 00:45:52,562
.מכתב בשבילך, הלורד המפקד
593
00:45:54,362 --> 00:45:55,962
.אני כבר לא הלורד המפקד
594
00:46:15,642 --> 00:46:17,642
.לכבוד הבוגד והממזר ג'ון שלג"
595
00:46:18,122 --> 00:46:20,562
אפשרת לאלפי פראים"
.לעבור את החומה
596
00:46:20,962 --> 00:46:23,762
.בגדת בבני עמך, בגדת בצפון"
597
00:46:24,602 --> 00:46:27,602
.וינטרפל שלי, ממזר, בוא וראה"
598
00:46:28,922 --> 00:46:31,042
.אחיך ריקון כלוא בצינוק שלי"
599
00:46:39,522 --> 00:46:42,042
פרוות זאב הבלהות שלו"
.על הרצפה שלו, בוא וראה
600
00:46:42,642 --> 00:46:44,122
.אני רוצה את הכלה שלי בחזרה"
601
00:46:44,202 --> 00:46:45,962
,שלח אותה אליי"
ממזר, ולא אטריד
602
00:46:46,042 --> 00:46:47,842
אותך יותר"
.או את אוהבי הפראים שלך
603
00:46:47,962 --> 00:46:49,682
,אם לא תמסור לי אותה"
ארכב צפונה
604
00:46:49,802 --> 00:46:53,562
ואשחט כל גבר, אישה או תינוק"
.פראים שחיים תחת חסותך
605
00:46:54,442 --> 00:46:57,042
אתה תסתכל כשאפשוט"
"...את עורם בעודם חיים
606
00:46:59,522 --> 00:47:00,522
.תמשיך
607
00:47:01,322 --> 00:47:02,842
.עוד מאותו דבר
608
00:47:07,722 --> 00:47:11,162
אתה תסתכל כשחייליי יאנסו"
.את אחותך לפי התור
609
00:47:12,522 --> 00:47:15,802
אתה תסתכל כשהכלבים שלי"
.יטרפו את אחיך הקטן והפראי
610
00:47:18,242 --> 00:47:21,482
ואז אנקר את עיניך"
.ואתן לכלבים לעשות את השאר
611
00:47:21,842 --> 00:47:23,082
.בוא וראה"
612
00:47:23,362 --> 00:47:27,202
,רמזי בולטון"
."אדון וינטרפל וריבון הצפון
613
00:47:30,802 --> 00:47:33,842
.אדון וינטרפל וריבון הצפון
614
00:47:34,642 --> 00:47:35,922
.אביו מת
615
00:47:37,842 --> 00:47:40,242
רמזי הרג אותו
.ועכשיו הוא מחזיק בריקון
616
00:47:40,322 --> 00:47:42,002
.איננו יודעים זאת
.אנחנו יודעים-
617
00:47:43,762 --> 00:47:46,122
?כמה אנשים יש בצבאו
618
00:47:48,202 --> 00:47:49,682
פעם שמעתי שהוא אמר 5,000
619
00:47:49,762 --> 00:47:51,522
כשהוא דיבר
.על ההתקפה של סטאניס
620
00:47:52,722 --> 00:47:54,002
?כמה יש לך
621
00:47:54,082 --> 00:47:55,762
?שמסוגלים לצעוד ולהילחם
622
00:47:57,402 --> 00:47:58,762
.אלפיים
623
00:47:59,962 --> 00:48:02,202
.השאר הם ילדים וזקנים
624
00:48:07,362 --> 00:48:09,922
אתה בנו של הריבון
.האמיתי האחרון של הצפון
625
00:48:10,202 --> 00:48:13,202
,משפחות הצפון נאמנות
.הן יילחמו למענך אם תבקש מהן
626
00:48:15,482 --> 00:48:19,602
מפלצת השתלט על ביתנו
.וכלא את אחינו
627
00:48:20,802 --> 00:48:23,362
אנחנו מוכרחים לחזור לווינטרפל
.ולהציל את שניהם
628
00:48:35,922 --> 00:48:37,682
.אסור לשפוך דם בעיר הקדושה
629
00:48:38,402 --> 00:48:40,642
.אסור לשאת נשק בעיר הקדושה
630
00:48:41,402 --> 00:48:42,842
!אז אנחנו לא שופכים דם
631
00:48:43,362 --> 00:48:45,442
.טוב, תמיד יש קצת דם
632
00:48:46,082 --> 00:48:47,962
.מישהו פיצח את ראשו באבן
633
00:48:49,122 --> 00:48:50,922
.אגו היה שייך לחאלסר שלי
634
00:48:51,402 --> 00:48:52,842
.הוא שירת אותי היטב
635
00:48:53,242 --> 00:48:55,242
.ראשו רוסק באבן
636
00:48:55,722 --> 00:48:57,202
.שאגו ילך לעזאזל
637
00:49:03,602 --> 00:49:05,482
.הביאו את האלמנה של דרוגו
638
00:49:27,242 --> 00:49:30,042
?למי אכפת ממנה
.היא גמדה
639
00:49:30,682 --> 00:49:32,362
.היא מוצאת חן בעיניי
640
00:49:32,482 --> 00:49:34,202
.היא חיוורת יותר מחלב
641
00:49:34,282 --> 00:49:36,242
אני רוצה לטעום את טעמה
.של חאליסי
642
00:49:36,602 --> 00:49:37,842
.בסדר
643
00:49:37,922 --> 00:49:39,202
.אתה יכול למצוץ לי
644
00:49:40,282 --> 00:49:42,202
.מקומה עם הדוש חאלין
645
00:49:43,042 --> 00:49:44,882
האדונים החכמים של יונקאי
.רוצים אותה
646
00:49:45,442 --> 00:49:47,722
הם מציעים עשרת אלפים
.סוסים בתמורה
647
00:49:48,122 --> 00:49:49,482
,מה שווה יותר
648
00:49:49,562 --> 00:49:51,922
בחורה ורודה וקטנה אחת
?או עשרת אלפים סוסים
649
00:49:52,042 --> 00:49:55,002
שהאדונים החכמים והישבנים
!המבושמים שלהם ילכו להזדיין
650
00:49:55,402 --> 00:49:57,282
אקח את הסוסים שלהם
!בכוחות עצמי
651
00:49:58,522 --> 00:50:00,522
?אתם רוצים לדעת מה אני חושבת
652
00:50:03,522 --> 00:50:05,282
?את מעדיפה להימכר כשפחה
653
00:50:06,082 --> 00:50:08,962
או שאולי את רוצה לתת לרהלקו
?לטעום אותך
654
00:50:09,202 --> 00:50:10,122
.לא
655
00:50:10,722 --> 00:50:12,482
אני לא רוצה לא את זה
.ולא את זה
656
00:50:12,602 --> 00:50:13,762
.לא אכפת לנו מה את רוצה
657
00:50:13,962 --> 00:50:15,442
.זהו מקדש הדוש חאלין
658
00:50:16,242 --> 00:50:17,922
דעתך לא נחשבת כאן
659
00:50:18,002 --> 00:50:19,602
.אם אינך דוש חאלין
660
00:50:20,042 --> 00:50:21,962
אבל את תהיי כזאת
.רק אם נחליט שכך יהיה
661
00:50:23,002 --> 00:50:24,922
,אני יודעת איפה אני
.כבר הייתי כאן
662
00:50:25,522 --> 00:50:30,522
כאן הדוש חאלין הכריזו על ילדי
."כ"רמך שיעפיל על העולם
663
00:50:31,082 --> 00:50:32,482
?ומה קרה
664
00:50:33,002 --> 00:50:34,842
.בטיפשותך סמכת על מכשפה
665
00:50:35,482 --> 00:50:38,442
.התינוק שלך מת באשמתך
666
00:50:39,002 --> 00:50:41,162
.וכך גם חאל דרוגו
667
00:50:43,242 --> 00:50:45,522
כאן דרוגו הבטיח לקחת
,את החאלסר שלו למערב
668
00:50:45,602 --> 00:50:46,522
.איפה שנגמר העולם
669
00:50:47,042 --> 00:50:48,482
לחצות על סוסי עץ
את ים המלח השחור
670
00:50:48,602 --> 00:50:50,202
.כפי ששום חאל לא עשה לפניו
671
00:50:50,602 --> 00:50:52,962
הוא הבטיח להרוג אנשים
בחליפות הברזל שלהם
672
00:50:53,162 --> 00:50:56,442
.ולהפיל את בתי האבן שלהם
673
00:50:56,962 --> 00:50:59,282
."הוא נשבע לי בפני "אם ההרים
674
00:51:00,082 --> 00:51:02,282
ואת היית מספיק טיפשה
.כדי להאמין לו
675
00:51:02,762 --> 00:51:05,482
,והנה, כאן ועכשיו
באילו עניינים ברומו של עולם
676
00:51:05,562 --> 00:51:07,922
?דנים החאלים הגדולים
,על אילו כפרים קטנים תפשטו
677
00:51:08,362 --> 00:51:10,922
,כמה נשים תזיינו
.כמה סוסים תדרשו כמס
678
00:51:12,642 --> 00:51:14,322
.אתם אנשים קטנים
679
00:51:14,802 --> 00:51:17,162
איש מכם לא ראוי
.להנהיג את הדותרקי
680
00:51:20,562 --> 00:51:22,442
.אבל אני כן ראויה
681
00:51:24,922 --> 00:51:26,602
.וכך יהיה
682
00:51:35,962 --> 00:51:37,402
.בסדר
683
00:51:37,922 --> 00:51:39,802
.את לא תהיי דוש חאלין
684
00:51:40,362 --> 00:51:43,402
במקום זאת נזיין אותך לפי התור
685
00:51:43,762 --> 00:51:47,282
ואז ניתן לרוכבי הדם שלנו
.לזיין אותך
686
00:51:49,482 --> 00:51:51,882
,ואם יישאר ממך משהו
687
00:51:53,122 --> 00:51:55,842
.גם תורם של הסוסים יגיע
688
00:51:59,042 --> 00:52:00,842
!נקבה מטורפת
689
00:52:01,562 --> 00:52:04,722
?באמת האמנת שנשרת אותך
690
00:52:10,922 --> 00:52:12,402
.אתם לא תשרתו
691
00:52:13,002 --> 00:52:14,122
.אתם תמותו