1 00:01:16,769 --> 00:01:21,190 ברוס לי 2 00:01:22,149 --> 00:01:26,571 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 3 00:01:29,699 --> 00:01:32,827 "משחק המוות" 4 00:01:39,918 --> 00:01:43,797 גיג יאנג 5 00:04:04,984 --> 00:04:09,780 במאי: רוברט קלוז 6 00:04:09,781 --> 00:04:15,781 :סונכרן לגרסא זו ע"י michl 7 00:05:04,712 --> 00:05:06,172 !קאט 8 00:05:06,714 --> 00:05:11,177 .בסדר, אפשר להדפיס ...זה היה נהדר, בילי. בסדר, כולכם 9 00:05:17,350 --> 00:05:20,895 אדי, תעלה לשם, ותראה ?מה קורה. בילי, אתה בסדר 10 00:05:21,020 --> 00:05:24,858 .זה נפל בדיוק במקום שעמדת בו .אני יודע. אני יודע- 11 00:05:25,316 --> 00:05:27,068 !היזהר שם למעלה 12 00:05:27,235 --> 00:05:31,698 .זאת הייתה תאונה. -בסדר, סיימנו .יופי של קרב, בילי. ממש שיגעון- 13 00:05:31,865 --> 00:05:34,451 תדאגו לקבל .את דפי התסריט למחר 14 00:05:36,536 --> 00:05:41,750 ובבקשה, אל תלכו לאיבוד בדרך .לאתר ההסרטה. זמן שווה כסף 15 00:05:41,834 --> 00:05:44,336 .זמן שווה כסף .זמן שווה כסף 16 00:05:48,590 --> 00:05:51,468 אז סוף-סוף הצלחת .להיכנס לכאן 17 00:05:56,640 --> 00:05:58,476 .לא שמענו ממך 18 00:05:58,726 --> 00:06:02,146 אתה יודע, היכרתי פעם .להקת רוק מצליחה בלונדון 19 00:06:02,271 --> 00:06:04,106 ."קראו להם "צוות טיסה 20 00:06:04,941 --> 00:06:07,902 .היה להם פוטנציאל אדיר .הם היו טובים 21 00:06:08,444 --> 00:06:11,614 .אבל עקשנים 22 00:06:12,865 --> 00:06:16,411 הגיטריסט הראשי שלהם .איבד כמה אצבעות בלילה אחד 23 00:06:17,537 --> 00:06:19,247 !פשוט כך 24 00:06:21,333 --> 00:06:25,462 ,ידיים ורגליים נעלמות .פנסי תאורה נופלים מהשמים 25 00:06:25,587 --> 00:06:27,088 .כל מיני דברים קורים 26 00:06:27,172 --> 00:06:33,637 כדי להצליח, אתה זקוק .לכל האיברים בגופך 27 00:06:36,348 --> 00:06:38,642 ?אינך מסכים, בילי 28 00:06:39,143 --> 00:06:41,186 !הסתלק מכאן 29 00:06:41,437 --> 00:06:45,816 .טוב, כבר מאוחר 30 00:06:48,944 --> 00:06:53,574 ,אני יושב ליד הטלפון .וממתין לשיחה שלך 31 00:06:53,657 --> 00:06:56,911 אבל סבלנות איננה אחת .התכונות הבולטות שלנו 32 00:07:05,586 --> 00:07:08,298 .אל תהיה תלמיד אטי, בילי 33 00:07:14,429 --> 00:07:16,306 .לא היית צריך לעשות את זה 34 00:07:17,057 --> 00:07:20,310 .לא. זאת הייתה טעות גדולה 35 00:07:22,813 --> 00:07:26,983 ...האם אשיר את השיר הזה" 36 00:07:27,150 --> 00:07:31,196 ?מחר" 37 00:07:31,905 --> 00:07:34,324 ...האם החלילן יקבל תשלום" 38 00:07:34,491 --> 00:07:40,414 ?עבור התווים שניגן הלילה" 39 00:07:40,497 --> 00:07:44,752 האם זאת המנגינה הטובה מכולן" 40 00:07:44,919 --> 00:07:49,965 .כל הצלילים מושמעים יחדיו" 41 00:07:50,049 --> 00:07:56,848 ...או האם הלחן ייעלם" 42 00:07:57,140 --> 00:08:00,768 ?לתמיד" 43 00:08:00,977 --> 00:08:07,984 .כן, הלילה נשיר שיר על בילוי" 44 00:08:08,276 --> 00:08:13,114 .בילוי משותף" 45 00:08:13,281 --> 00:08:19,371 ...האם אשיר את השיר הזה" 46 00:08:19,496 --> 00:08:27,087 "?מחר" 47 00:08:31,300 --> 00:08:32,843 .באתי לקחת אותך לארוחת ערב 48 00:08:32,926 --> 00:08:35,429 היי, בילי. אפשר לאכול ?ספגטי הערב 49 00:08:35,638 --> 00:08:37,765 יש לנו עוד שיר אחד .להקליט היום, אן 50 00:08:37,890 --> 00:08:40,810 .תודה רבה לך, צ'רלי .אתה הורס את חיי האהבה שלי 51 00:08:58,536 --> 00:09:01,039 ?הבוס למעלה .כן- 52 00:09:08,630 --> 00:09:12,592 .אתה נראה מעט חיוור .אתה זקוק לארוחה מזינה 53 00:09:12,676 --> 00:09:14,845 .משהו שיידבק לצלעות שלך 54 00:09:35,699 --> 00:09:38,577 .ממזר יפה שכמותך 55 00:09:40,830 --> 00:09:42,581 .אביא לך עוד אחד 56 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 ?ד"ר לנד 57 00:09:52,008 --> 00:09:55,011 .דוקטור, שטיינר כאן .כולנו מחכים בחדר השני 58 00:09:55,803 --> 00:09:59,808 !מה? -שטיינר כאן .בסדר, בואו נתחיל- 59 00:10:03,395 --> 00:10:05,563 .צהריים טובים, שטיינר 60 00:10:07,482 --> 00:10:11,027 צהריים טובים. איך הייתה ?הנסיעה שלך לניו-יורק 61 00:10:11,153 --> 00:10:14,573 .לא משהו מיוחד .החום היה איום ונורא 62 00:10:14,698 --> 00:10:17,659 .המצב כאן לא טוב יותר .חם ולח 63 00:10:17,826 --> 00:10:24,041 .טוב, סיימנו עם מזג האוויר .איני היחיד שחזר 64 00:10:24,124 --> 00:10:28,462 ,איך הייתה הנסיעה שלך לברלין .סטיק? -בדיוק כפי שחשבת שתהיה 65 00:10:29,380 --> 00:10:35,219 ,עכשיו, כשהוא כוכב גדול .לא הצלחתי להגיע אתו להסכמה 66 00:10:35,636 --> 00:10:37,513 ,הוא אמר שהוא יוצא מהעסק 67 00:10:38,514 --> 00:10:43,102 .ואז הוא איים עליי ...אוי ואבוי- 68 00:10:43,603 --> 00:10:46,439 .כל השאר היה כתוב בעיתונים 69 00:10:47,231 --> 00:10:49,984 ?ואז הוא התאבד, מה 70 00:10:50,944 --> 00:10:54,697 .הוא פשוט קם וקפץ מהחלון 71 00:10:56,866 --> 00:11:00,829 הושלם האיחוד בין ,"תקליטי "אס.אנד.אס" ו"גלוב 72 00:11:00,954 --> 00:11:05,500 והם התחילו בבניית מפעל .לייצור תקליטים בבואנוס איירס 73 00:11:05,584 --> 00:11:11,757 אבל מה שיותר חשוב ויותר דחוף .הוא קרב האליפות במקאו 74 00:11:11,840 --> 00:11:15,093 אני יודע שיהיה לנו שם סיקור .עיתונאי עולמי. -זה ועוד הרבה יותר 75 00:11:15,636 --> 00:11:20,474 ,אישרו את כל הפוסטרים ...ומסע הפרסום שלנו 76 00:11:21,642 --> 00:11:25,396 .הוא הטוב ביותר שהיה לנו .זה נראה טוב- 77 00:11:26,063 --> 00:11:28,858 ,מלבד זכויות השידור שלנו 78 00:11:29,358 --> 00:11:33,195 יש התעניינות עולמית באירוע, ונראה .שזה אפילו טוב יותר מכפי שקיווינו 79 00:11:33,362 --> 00:11:38,159 'נוכל להרוויח יותר מ-30 מיליון ד .בהימורים. ואלה הנתונים, נכון להיום 80 00:11:38,242 --> 00:11:42,205 נו, טוב, הקרב יתקיים .בעוד 3 שבועות 81 00:11:42,497 --> 00:11:46,292 אני מניח שהאימונים שלך מתקדמים .היטב, קארל. אתה נראה בכושר 82 00:11:46,376 --> 00:11:49,712 .אני אהיה מוכן .יש לנו בעיה קטנה בדטרויט- 83 00:11:50,380 --> 00:11:53,133 כמה שחקני כדור .שלא רוצים לשתף פעולה 84 00:11:53,550 --> 00:11:58,722 חכים, אתה חושב שתוכל להסדיר ?את העניין ולחזור בזמן לקרב 85 00:11:58,805 --> 00:12:00,849 .אין בעיה 86 00:12:00,974 --> 00:12:04,478 כמו כן, אני חושש שנצטרך .לעשות משהו בקשר לבילי לו 87 00:12:04,770 --> 00:12:08,774 .תהיתי בקשר לזה .בדיוק רציתי לשאול איך זה הולך 88 00:12:09,191 --> 00:12:13,195 ,הוא מסרב לחתום אתנו על חוזה .אבל זה לא מה שמפריע לי 89 00:12:13,362 --> 00:12:15,280 .הוא מתחיל להתחצף אליי 90 00:12:15,364 --> 00:12:17,908 .הוא דוחה אותנו .נתנו לו כל-כך הרבה הזדמנויות- 91 00:12:18,033 --> 00:12:24,915 ,יש לו כושר עמידה מדהים .אבל יש לו חברה, אן מוריס 92 00:12:24,999 --> 00:12:27,376 הלכתי לדבר אתה היום. התקליט .האחרון שלה מושמע במצעדים 93 00:12:27,460 --> 00:12:29,420 הוא מצליח מאוד .בצרפת ובאוסטרליה 94 00:12:29,629 --> 00:12:34,759 היא רוצה לדבר עם בילי על החוזה .שלה, לפני שהיא חותמת. -ד"ר 95 00:12:36,761 --> 00:12:39,097 .לדעתי, עלינו ללחוץ קצת 96 00:12:39,847 --> 00:12:45,603 ...כן, כן .תלחצו קצת, כפי שאמרתם 97 00:12:46,938 --> 00:12:48,940 .בילי? -כן 98 00:12:49,024 --> 00:12:52,277 האיש מהסינדיקט .ביקר אותי היום שוב 99 00:12:52,736 --> 00:12:54,195 ?הוא איים עלייך 100 00:12:54,279 --> 00:12:59,993 לא בדיוק. הוא לא אמר שום דבר .במפורש, אבל ידעתי שהוא מאיים 101 00:13:01,119 --> 00:13:07,084 ?בילי, אתה חושב שזה שווה .שמעתי דברים רעים עליהם 102 00:13:08,001 --> 00:13:09,711 .סיפורים ממש מכוערים 103 00:13:32,318 --> 00:13:37,031 אם ניעצר, אל תעשי שום דבר .שיגרום להם לפגוע בך 104 00:13:49,127 --> 00:13:53,465 אן, אני אוהב אותך, ואיני רוצה .שתיפגעי. תני לי לטפל בזה 105 00:13:56,927 --> 00:13:59,346 .אני רוצה שגברת מוריס תעזוב 106 00:13:59,930 --> 00:14:03,809 .אני חושש שלא נוכל לעשות זאת .כולנו בזה יחד 107 00:14:03,934 --> 00:14:10,774 ?את מוכנה לצאת מהאוטו .מה שלא יהיה, אל תצאי מהאוטו- 108 00:14:17,114 --> 00:14:19,825 יש לך זמן עד מחר בבוקר .להתקשר אלינו 109 00:14:20,910 --> 00:14:23,204 .זאת הפעם האחרונה שנבקש, בילי 110 00:14:24,330 --> 00:14:25,790 !בילי 111 00:14:37,302 --> 00:14:38,595 !לא 112 00:14:55,946 --> 00:14:57,447 !בילי 113 00:15:13,881 --> 00:15:15,841 !בבקשה! תפסיקו 114 00:15:23,307 --> 00:15:25,184 !לא, בבקשה 115 00:15:29,564 --> 00:15:31,316 !בילי 116 00:15:39,449 --> 00:15:41,159 !בילי 117 00:15:45,831 --> 00:15:50,919 .אין לו הרבה זמן. תגידי לו את זה 118 00:15:51,628 --> 00:15:53,922 .אנו רוצים לשמוע ממנו בבוקר 119 00:16:16,529 --> 00:16:22,577 .בילי, תמיד הייתי כן אתך .אין לך הרבה בררות 120 00:16:22,702 --> 00:16:25,997 .אתה ואן לא נחשבים בעיניהם .אתם כמו רכוש 121 00:16:26,080 --> 00:16:33,421 אתה רק עוד דמות מאלפיים .דמויות ציבוריות ששייכות להם 122 00:16:34,089 --> 00:16:36,925 ,זה נראה כרעיון טוב .באותו רגע 123 00:16:37,050 --> 00:16:42,180 :הם מטפלים בכול .בהופעות, במשכורת, במסים 124 00:16:42,264 --> 00:16:44,766 אם אתה זקוק לכמה אלפי דולרים .ככסף כיס, הם נותנים לך 125 00:16:45,392 --> 00:16:50,898 ,רק מאוחר יותר .מתברר כמה זה עולה לך 126 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 אני לא צריך להזכיר לך .מה קרה לצ'רלי ונג 127 00:16:54,443 --> 00:16:55,944 אנחנו יודעים אילו לחצים .הם הפעילו עליו 128 00:16:56,028 --> 00:16:58,948 אנחנו יודעים ,שהם לקחו אותו לשיחה 129 00:17:01,575 --> 00:17:04,036 .ולמחרת דגו אותו מתוך הנמל 130 00:17:05,788 --> 00:17:08,499 אבל ללכת אתם .זה לא טוב בהרבה 131 00:17:46,538 --> 00:17:48,040 העלייה שלך .הייתה מהירה, בילי 132 00:17:48,165 --> 00:17:50,709 הסרטים שלך שוברים קופות .בכל העולם 133 00:17:50,918 --> 00:17:55,548 ,אתה כוכב בינלאומי .והם מריחים את הכסף הזה 134 00:17:56,131 --> 00:17:57,675 .תודה 135 00:17:58,634 --> 00:18:01,095 אתה יכול לחתום אתם ,ולחיות יפה מאוד 136 00:18:02,388 --> 00:18:04,223 או שאתה יכול להתנגד להם ,ולפנות למשטרה 137 00:18:04,348 --> 00:18:08,478 וזה אומר שלא תחיה טוב .אחר-כך... אם בכלל 138 00:18:08,978 --> 00:18:11,939 אתה מציע לתת להם ?לקנות אותנו 139 00:18:12,523 --> 00:18:17,779 אני פשוט לא רוצה לכתוב .את מודעת האבל שלך 140 00:18:17,862 --> 00:18:19,364 .אני מחבב אותך יותר מדי 141 00:18:19,447 --> 00:18:25,620 .זה הסימן שלי לחזור למשרד .יש לי מועד הגשה. נכסים 142 00:18:27,956 --> 00:18:29,583 .לא אוכל להרשות זאת 143 00:18:29,708 --> 00:18:32,961 עדיף למות כמו פיסה שבורה ,של אבן ירקן 144 00:18:33,170 --> 00:18:35,339 .מלמות כמו כלי חרס 145 00:18:36,465 --> 00:18:39,968 .תפרוש! יש לך מספיק כסף .תגיד להם ללכת לעזאזל 146 00:18:40,052 --> 00:18:41,845 אני יכולה להשאיר .את כל זה מאחור 147 00:18:41,929 --> 00:18:44,223 ,אני לא זקוקה לזה .אם אתה לא זקוק 148 00:18:50,437 --> 00:18:55,568 .חייב להיות פתרון אחר .אני חייב למצוא פתרון 149 00:19:05,244 --> 00:19:08,498 להקת האופרה הסינית מופיעה .בעיר. אולי תראה את דודך 150 00:19:08,998 --> 00:19:13,711 .כן, הוא חזר לא מזמן .אלך לבקר אותו מחר. רעיון טוב 151 00:19:15,046 --> 00:19:19,175 .שלושתם יוצאים מהמסעדה !מה לעשות? -אל תאבד אותם 152 00:19:27,100 --> 00:19:31,480 מעתה אני רוצה שתתאם את כל .פעולותיך עם הסוכנות בניו-יורק 153 00:19:31,605 --> 00:19:33,982 ?אגב, מה מצב ההימורים ?מה אתה רוצה לדעת 154 00:19:34,483 --> 00:19:38,570 תמשיך להפיץ את השמועות .על הפציעה של קארל 155 00:19:38,654 --> 00:19:41,281 אל תיתן להם את הרושם .שיבטלו את הקרב 156 00:19:41,365 --> 00:19:46,912 ,רק שהוא סובל מכאבים ?וזה עלול להיות חיסרון. הבנת 157 00:19:48,289 --> 00:19:52,168 ההימורים נוטים יותר מדי .לטובת קארל, במיוחד בלונדון 158 00:19:52,251 --> 00:19:56,130 .כן, זה רעיון טוב לאזן אותם קצת 159 00:19:56,756 --> 00:20:00,134 ?אגב, מה עם בילי לו 160 00:20:00,218 --> 00:20:05,556 .אמרנו לו להתקשר אלינו היום .יש לו את המספר 161 00:20:05,807 --> 00:20:10,395 ?אנחנו יודעים איפה הוא כרגע .אנחנו תמיד יודעים איפה הוא- 162 00:20:10,520 --> 00:20:15,025 ,ובכן, תנו לו אזהרה אחרונה ?בסדר, קארל 163 00:20:16,776 --> 00:20:18,904 .כן, פסקל, לך אתו 164 00:20:21,907 --> 00:20:25,118 .פסקל אוהב להילחם. כן 165 00:21:04,409 --> 00:21:06,494 תן לי להשתמש .במברשת שלך. תודה 166 00:21:09,539 --> 00:21:13,668 .בילי, טוב לראות אותך. -היי, ג'ון .אני שמח שחזרת. -דודך בחדרו 167 00:21:23,095 --> 00:21:27,266 !בילי! היכנס! היי 168 00:21:27,599 --> 00:21:31,478 .תמשיך במה שאתה עושה .טוב לראות אותך, בחור. שב. שב- 169 00:21:34,648 --> 00:21:38,819 ,מאז שנעשית איש חשוב .לא רואים אותך 170 00:21:39,153 --> 00:21:42,198 .כן אני יודע .אני מתרוצץ כבר חודשים 171 00:21:42,615 --> 00:21:44,784 ?כן, אתה עסוק, מה 172 00:21:46,285 --> 00:21:51,124 .שמעתי שהסינדיקט רוצה אותך .אתה בוודאי איש חשוב 173 00:21:51,207 --> 00:21:52,792 ?איך ידעת 174 00:21:53,376 --> 00:21:55,169 .זה עסק קטן 175 00:21:55,378 --> 00:21:58,715 ,איני יכול להצטרף אליהם .ולא יכולים להכריח אותי 176 00:21:58,840 --> 00:22:04,262 כרגע תיארת בעיה עתיקה .כמו האדם עצמו. אינך יחיד 177 00:22:05,096 --> 00:22:09,643 יש פתרון שאיני חושב .שלקחת בחשבון 178 00:22:10,435 --> 00:22:14,731 רק כשמגיעים למעלה מבינים .מאיזה גובה אפשר ליפול 179 00:22:15,148 --> 00:22:18,110 ,אבל אם אינך מעריך את עצמך 180 00:22:18,986 --> 00:22:23,365 .ניתן לדחוף אותך בקלות 181 00:22:24,992 --> 00:22:27,494 ?איך אתה מעריך את עצמך 182 00:22:27,911 --> 00:22:30,664 אני מאמין שאני נמצא .במקום שמגיע לי להיות בו 183 00:22:30,789 --> 00:22:32,708 .עבדתי קשה להגיע לזה 184 00:22:32,958 --> 00:22:36,754 .אז אל תיתן להם לדחוף .הם לעולם לא יניחו לך 185 00:22:36,879 --> 00:22:41,467 !דחוף אתה .אתה מתכוון להרוג- 186 00:22:42,635 --> 00:22:47,723 .ההגינות עלולה להיות דבר יקר ?מה המחיר שלך 187 00:22:47,807 --> 00:22:49,809 ?כמה אתה מוכן לשלם 188 00:22:49,976 --> 00:22:55,273 .מעורבת בזה עוד מישהי .אם אתנגד, היא עלולה להיפגע 189 00:22:55,440 --> 00:22:57,150 .שלח אותה מכאן 190 00:22:58,276 --> 00:23:01,821 אתה זקוק לעזרה? אני מכיר .כמה אנשים שיכולים לעזור 191 00:23:01,946 --> 00:23:03,156 .לא 192 00:23:04,032 --> 00:23:06,826 !אסור לכם להיות כאן !הסתלקו! הסתלקו 193 00:23:58,546 --> 00:24:00,757 .זאת הודעה נוספת, בילי 194 00:24:04,136 --> 00:24:07,681 הסינדיקט הסיני רוצה לוודא .שהם מהמרים על המנצח 195 00:24:08,181 --> 00:24:11,435 .הם מוכנים לקנות מעט ביטוח 196 00:24:11,685 --> 00:24:17,649 מיליון דולרים וחצי .יגיעו למקאו ממש לפני הקרב 197 00:24:18,734 --> 00:24:21,403 .הם ישאירו אותם על סף דלתך 198 00:24:22,738 --> 00:24:28,202 .כסף נקי? -כן, נקי וחדש 199 00:24:28,702 --> 00:24:33,374 המקור שלו בנסאו, והוא יעבור .בבנק של טומי במקסיקו סיטי 200 00:24:33,499 --> 00:24:36,836 .אנחנו עוקבים אחריו .יפה, יפה- 201 00:24:38,045 --> 00:24:40,298 .קארל? -כן, אדוני 202 00:24:40,381 --> 00:24:43,051 ?מה בקשר לבילי לו ?מה קרה שם 203 00:24:43,134 --> 00:24:46,763 .שום דבר, אף לא מילה .הוא לא יתקשר- 204 00:24:48,389 --> 00:24:50,850 .התמרדות היא עניין מידבק, דוקטור 205 00:24:51,351 --> 00:24:53,186 .בואו נסגור את העניין 206 00:24:54,437 --> 00:24:56,940 ,איזה בזבוז 207 00:24:57,315 --> 00:25:01,778 .להשליך כך את חייו 208 00:25:02,279 --> 00:25:03,655 .חבל מאוד 209 00:25:06,408 --> 00:25:08,869 .הלו .הלו, אן, זה אני- 210 00:25:08,952 --> 00:25:13,457 בילי, איפה היית? ניסיתי לתפוס !אותך כל היום. דאגתי לך 211 00:25:13,624 --> 00:25:15,542 .גם אני דאגתי לך, יקירתי 212 00:25:15,626 --> 00:25:19,171 אן, תקשיבי היטב. אני רוצה שתפגשי .אותי במעבורת של השעה שש 213 00:25:19,338 --> 00:25:22,299 .תמצאי אותי במחלקת הנוסעים ?את מבינה 214 00:25:25,136 --> 00:25:28,806 כן, למען האמת, אני מרגיש .הרבה יותר טוב עכשיו 215 00:26:35,166 --> 00:26:36,584 !בילי 216 00:26:41,631 --> 00:26:44,718 !בילי, אתה פצוע ...לא משנה. -אן- 217 00:26:45,927 --> 00:26:48,513 אני רוצה שתחזרי .לארצות הברית לזמן מה 218 00:26:49,222 --> 00:26:53,643 ואשאיר אותך כאן? -אני חייב .לטפל בעניין הזה בעצמי 219 00:26:53,727 --> 00:26:56,772 .זה רק לתקופה קצרה .כמה חודשים 220 00:26:57,940 --> 00:27:01,443 .אין סיכוי, בילי .לא אוכל לעשות זאת 221 00:27:01,527 --> 00:27:03,946 .תראי, אינך יכולה לעזור לי 222 00:27:04,071 --> 00:27:06,323 ,אבל אם תישארי כאן .את עלולה להיפגע 223 00:27:06,573 --> 00:27:09,159 אולי כדאי שתשני את שמך .ותיעלמי לתקופה קצרה 224 00:27:16,250 --> 00:27:20,379 !בילי, לא אוכל להשאיר אותך ?מה אתה מתכוון לעשות 225 00:27:20,504 --> 00:27:24,759 .שום דבר .אנחנו חייבים להיפרד 226 00:27:28,680 --> 00:27:32,392 אן, אני רוצה לחיות אתך ...עוד זמן רב 227 00:27:33,017 --> 00:27:36,938 .את יודעת, להזדקן יחד 228 00:27:37,897 --> 00:27:40,900 .זה היה מוזר, ג'ים .לא מתאים לו. מאוד מסתורי 229 00:27:41,067 --> 00:27:44,821 ,נראה שהוא החליט לברוח .וזה דווקא צעד חכם 230 00:27:44,905 --> 00:27:47,657 .לא, אני לא חושבת שהוא בורח .בדיוק להפך 231 00:27:47,783 --> 00:27:51,161 .הייתה בו מין נחישות .כאילו שהוא עומד לפני קרב 232 00:27:51,244 --> 00:27:54,039 ג'ים, אני יודעת שהוא צריך .להיות באולפן היום בצהריים 233 00:27:54,122 --> 00:27:57,167 ?תוכל לפגוש אותי שם .אני ממש דואגת לו 234 00:27:57,251 --> 00:27:58,877 .אני כבר מגיע 235 00:27:58,961 --> 00:28:01,171 .אולפן ארבע .בסדר, הבנתי- 236 00:28:02,673 --> 00:28:05,634 .דייוויד? -כן .טפל בעניינים כאן- 237 00:28:09,054 --> 00:28:11,599 !קאט! הדפיסו 238 00:28:12,892 --> 00:28:15,937 .בסדר, הסתובבו, חבר'ה .נתכונן לקטע של בילי 239 00:28:16,020 --> 00:28:20,441 בסדר, קדימה, התכוננו .לזווית הנגדית. קדימה, חבר'ה 240 00:28:24,362 --> 00:28:28,700 .רבותיי, אלה כדורי סרק .תכוונו למעלה בלבד 241 00:28:28,950 --> 00:28:32,537 יוצאות מכאן פיסות נייר .שעלולות לפגוע במישהו 242 00:28:49,263 --> 00:28:51,723 ,אנחנו מוכנים .בילי. -בסדר 243 00:29:03,319 --> 00:29:06,155 אני רוצה שתצא .בריצה מטורפת מהבניין 244 00:29:06,280 --> 00:29:10,660 .הירי יתחיל כשתזנק ותיפול .בסדר? -בסדר 245 00:29:10,743 --> 00:29:12,828 .טוב, בואו נעשה ניסיון אחד 246 00:29:16,290 --> 00:29:18,334 !בילי, אנחנו כאן 247 00:29:20,378 --> 00:29:23,339 ?מה אתם עושים כאן .ג'ים, קח אותה לשדה התעופה 248 00:29:23,506 --> 00:29:28,094 .בילי, משהו לא מסתדר לי ?אתה זקוק לעזרה 249 00:29:28,178 --> 00:29:31,514 !אני הולך לפוצץ את העסק ,המשטרה חייבת להתערב 250 00:29:31,640 --> 00:29:34,059 וכשהעניין יתפוצץ !איני רוצה שאן תהיה כאן 251 00:29:34,434 --> 00:29:36,311 !תעלה אותה למטוס 252 00:29:38,063 --> 00:29:40,607 ...בילי !בבקשה, ג'ים- 253 00:29:42,818 --> 00:29:44,194 !אנחנו מתחילים 254 00:29:44,444 --> 00:29:47,781 ...כולכם, להירגע. מוכנים 255 00:29:50,033 --> 00:29:52,953 .בסדר, מוכנים לצלם .בסדר- 256 00:29:53,120 --> 00:29:56,665 !מצלמים !שקט, בבקשה 257 00:30:01,295 --> 00:30:04,298 .בסדר, הפעילו את קלטת הקול ...מהירות- 258 00:30:07,760 --> 00:30:09,136 !אקשן 259 00:30:33,620 --> 00:30:34,871 !קאט 260 00:30:35,706 --> 00:30:37,457 ?היי, בילי, מה קרה 261 00:30:38,458 --> 00:30:40,168 ?היי, מה קורה כאן 262 00:30:40,252 --> 00:30:41,712 ?מה קרה 263 00:30:44,756 --> 00:30:47,801 ?מה קרה !אלוהים, הוא פצוע- 264 00:30:47,885 --> 00:30:53,015 !שמישהו יקרא לאמבולנס ...!תקראו לרופא 265 00:31:00,690 --> 00:31:06,779 הכדור התפוצץ כשחדר לראשו .וריסק את כל עצמות הפנים 266 00:31:06,904 --> 00:31:11,200 מה הסיכויים שתהיה לו ?חזות נורמלית 267 00:31:11,576 --> 00:31:16,456 יהיה שינוי גדול במבנה הפנים .וצלקות רבות 268 00:31:16,873 --> 00:31:20,668 ,המראה שלו יהיה שונה לחלוטין .אבל בכל מקרה הוא ייראה בסדר 269 00:31:23,672 --> 00:31:25,674 .תודה, דוקטור 270 00:31:39,813 --> 00:31:44,193 ?היי, בילי, אתה ער .כן- 271 00:31:44,318 --> 00:31:49,323 .דיברתי עם הרופא שלך .הניתוח יהיה מחר 272 00:31:49,490 --> 00:31:54,745 ,שומרים כאן היטב על פרטיות .איש לא יידע. -טוב מאוד 273 00:31:54,954 --> 00:31:59,208 אתה עדיין רוצה .להמשיך? -כן 274 00:31:59,333 --> 00:32:01,752 מר לו, הסיבה היחידה ...שבגללה הסכמתי לזה 275 00:32:02,295 --> 00:32:05,965 ,היא מפני שאם תצא לרחוב 276 00:32:06,591 --> 00:32:09,719 .ינסו להתנקש בחייך שוב 277 00:32:09,844 --> 00:32:11,721 ?אז אתה מסכים 278 00:32:11,888 --> 00:32:17,477 .נצטרך לזייף את כל המסמכים ...תעודת פטירה 279 00:32:18,186 --> 00:32:22,941 ומישהו יצטרך לדווח לעיתונות .שחלה הרעה במצבך 280 00:32:23,066 --> 00:32:28,488 ואחר-כך יש עניין של שינוי .הזהות שלך. -כבר טיפלנו בזה 281 00:32:30,532 --> 00:32:32,409 .עליי לספר לאן 282 00:32:33,493 --> 00:32:38,165 .לא! אסור שאף אחד יידע 283 00:32:38,290 --> 00:32:41,418 ,היא עלולה להיות בסכנה .אם היא תדע 284 00:32:41,585 --> 00:32:44,463 ?הלוויה ציבורית ?ארון קבורה פתוח 285 00:32:44,588 --> 00:32:46,757 .אחרי הכול, הוא דמות ציבורית 286 00:32:46,841 --> 00:32:50,803 .אל תדאג, ג'ון .זאת תהיה הלוויה אמיתית מאוד 287 00:32:50,886 --> 00:32:54,682 "בילי לו מת" 288 00:34:14,723 --> 00:34:17,058 .יש כאן כמה אנשים מעניינים 289 00:34:21,396 --> 00:34:23,023 .יכול להיות שיש כאן סיפור 290 00:34:36,871 --> 00:34:38,748 .גברת מוריס 291 00:34:39,999 --> 00:34:43,377 .את מתה! -בואי, אן !שמעת אותי? את מתה- 292 00:34:44,003 --> 00:34:45,755 !תירגע 293 00:34:47,548 --> 00:34:50,093 .סליחה, סליחה 294 00:34:52,929 --> 00:34:54,430 .תודה 295 00:34:57,141 --> 00:34:58,726 ...את יודעת, אן 296 00:34:59,936 --> 00:35:04,649 .'הם היו הורגים אותך בעבור 10 ד .כן, אני מבינה שזה זול- 297 00:35:04,774 --> 00:35:10,822 .אני שמח שאת מבינה, אן .אני שמח שאת מתאוששת 298 00:35:10,906 --> 00:35:13,158 !לא, לא אבכה יותר 299 00:35:13,408 --> 00:35:17,329 אלוהים יודע שהמשטרה ,הייתה רוצה לתפוס אותם 300 00:35:19,122 --> 00:35:24,503 .אבל אין כל דרך להוכיח זאת !?אינך מבין דבר- 301 00:35:24,795 --> 00:35:31,343 כולם הסתכלו! אבל אף אחד !לא היה מסוגל לראות דבר 302 00:35:50,446 --> 00:35:54,325 האדונים מהסינדיקט הסיני .והכסף הגיעו למקאו 303 00:35:54,450 --> 00:36:00,415 יפה, יפה, אתה בטוח שזה רעיון טוב ?לבקר את גברת מוריס 304 00:36:00,874 --> 00:36:03,543 .היא סחורה בעלת ערך רב 305 00:36:03,835 --> 00:36:05,837 אם נצליח להביא אותה ,לתוך המשפחה 306 00:36:06,004 --> 00:36:09,883 נראה לכל מי שחושב למרוד בנו .מה היקף השליטה שלנו 307 00:36:28,944 --> 00:36:32,365 .תתקדם, אראה אותך אחר-כך .שלום, מר מרשל 308 00:36:32,448 --> 00:36:36,911 ?שלום, דוקטור, מה שלום אן .אנו מרוצים מאוד מהחלמתה- 309 00:36:37,036 --> 00:36:42,750 .זה לקח הרבה זמן .שלושה שבועות- 310 00:36:43,876 --> 00:36:46,671 בשביל טראומה כזאת ,שגורמת לשיתוק 311 00:36:46,796 --> 00:36:49,549 החלמה לאחר 3 שבועות .זה מעולה 312 00:36:50,049 --> 00:36:54,429 .אפשר לראות אותה? -בהחלט .לולא הגעת, הייתי מבקשת שתבוא 313 00:36:54,512 --> 00:36:56,556 היא כבר מוכנה לראות .פנים מוכרות 314 00:36:57,349 --> 00:36:59,976 ,אתה חייב להבין .היא עדיין מדוכאת 315 00:37:09,486 --> 00:37:13,198 ?זה הזמן להיכנס !היי, אנני. -ג'ים- 316 00:37:17,411 --> 00:37:19,622 .הבאתי לך מתנה קטנה .זה מקסים- 317 00:37:19,705 --> 00:37:22,833 .שמעתי רק דברים טובים עלייך ?אתה לא משקר, נכון- 318 00:37:22,917 --> 00:37:26,545 אני לא משקר. את חושבת ?שעיתונאי מסוגל לשקר 319 00:37:26,796 --> 00:37:28,673 .עכשיו אני מודאגת 320 00:37:30,049 --> 00:37:33,219 למעשה, אני מרגישה הרבה .יותר טוב. -טוב מאוד 321 00:37:33,344 --> 00:37:35,930 לפחות, אני מסוגלת להתמודד .עם אנשים כעת 322 00:37:40,768 --> 00:37:44,856 ,את יודעת .אולי כדאי שתצאי מכאן 323 00:37:45,064 --> 00:37:47,567 תחזרי לארה"ב .כשתרגישי טוב יותר 324 00:37:47,692 --> 00:37:52,697 ,חשבתי על כך .אך איני רוצה לחזור עדיין 325 00:37:55,200 --> 00:37:56,785 .עדיין לא 326 00:37:56,910 --> 00:38:02,708 אבל חשוב מכך, עלינו לנסות .לראות מה עובר בראש שלה 327 00:38:02,833 --> 00:38:04,918 .אם היא מהווה איום בשבילנו 328 00:38:05,168 --> 00:38:09,757 ,איני רוצה להשאיר זאת לקארל ?או לכל אחד אחר. -מה יש לנו כאן 329 00:38:12,468 --> 00:38:14,887 .זה העיתונאי, ג'ים מרשל 330 00:38:15,220 --> 00:38:20,184 יום אחד נצטרך לדחוף !את מכונת הכתיבה שלו לתחת 331 00:38:26,649 --> 00:38:28,442 .הבלונדינית 332 00:38:45,877 --> 00:38:47,879 .צהריים טובים, גברת מוריס 333 00:38:48,880 --> 00:38:52,676 ,לא נפגשנו באופן רשמי .אני שטיינר, וזה ד"ר לנד 334 00:38:52,801 --> 00:38:57,264 .מה שלומך, גברת מוריס .סיפרו לנו שאת מרגישה טוב יותר 335 00:38:57,681 --> 00:39:01,643 .את יפה כל-כך. יפהפייה ?מה אתם רוצים- 336 00:39:01,810 --> 00:39:06,106 ובכן, עברנו בסביבה, ותהינו .אם נוכל לעשות משהו למענך 337 00:39:06,273 --> 00:39:09,568 .אולי יש משהו שאת זקוקה לו ?איני זקוקה לדבר! בסדר- 338 00:39:09,652 --> 00:39:13,322 התקליט שלך מצליח מאוד .במצעדים. הוא יכניס לך הרבה כסף 339 00:39:13,489 --> 00:39:18,786 ,אנו יודעים מה קרה .ויודעים שהיית במתח רב 340 00:39:18,953 --> 00:39:22,331 .קיווינו שאולי נוכל לעזור לך 341 00:39:22,415 --> 00:39:26,669 את יודעת, להניע שוב את הקריירה !שלך. -הסתלקו מכאן 342 00:39:26,752 --> 00:39:28,713 ...תראי, שום דבר !הסתלקו- 343 00:39:29,213 --> 00:39:33,551 .ד"ר לנד רוצה לעזור לך, אן ...הוא יכול להיות מאוד 344 00:39:33,635 --> 00:39:38,348 !רוצחים! הסתלקו מכאן !הסתלקו 345 00:39:38,681 --> 00:39:41,351 !פשוט הסתלקו 346 00:39:42,686 --> 00:39:45,313 !כלבה חסרת נימוס 347 00:39:46,022 --> 00:39:50,402 .מורד אחד מוליד מורד נוסף .זו תסמונת בילי לו 348 00:39:50,569 --> 00:39:55,157 .זאת מחלה רצינית .לעתים היא קטלנית 349 00:39:55,782 --> 00:40:00,329 .סטיק, נראה שהיא מכירה אותך .הפנים שלך הזכירו לה משהו 350 00:40:00,454 --> 00:40:01,955 .מעולם לא פגשתי אותה 351 00:40:02,122 --> 00:40:05,834 ,אנחנו צריכים לנסוע למקאו .נטפל בה כשנחזור 352 00:40:08,754 --> 00:40:11,465 !כלבה חסרת נימוס 353 00:40:22,602 --> 00:40:26,314 ?מה אתה עושה, בילי .אני נותן לעצמי פרצוף חדש- 354 00:40:27,315 --> 00:40:30,526 .לפני ואחרי 355 00:40:30,818 --> 00:40:32,487 .שיפור גדול 356 00:40:33,238 --> 00:40:36,783 .כבר אמרתי לך, בילי .אתה תיראה בסדר 357 00:40:37,283 --> 00:40:40,495 חכה ותראה מחר, כשנוריד ,את התחבושות. -ד"ר פרגסון 358 00:40:40,579 --> 00:40:43,165 נא להתייצב .בתחנת האחיות. -סלח לי 359 00:40:43,248 --> 00:40:46,626 ד"ר פרגסון, נא להתייצב .בתחנת האחיות 360 00:40:47,711 --> 00:40:49,796 .בילי לו החדש 361 00:41:45,270 --> 00:41:48,732 ,אדוני! אפשר לשכור אותך ?לעקוב אחרי הסירה הזאת 362 00:41:48,941 --> 00:41:52,194 לא אוכל לעקוב אחריהם .ברגע שייצאו מהנמל 363 00:41:52,486 --> 00:41:55,030 הסירות האלה מגיעות .למהירות של 40 קשר בקלות 364 00:41:55,155 --> 00:41:56,448 ?לאן אתה חושב שהם שטים 365 00:41:56,532 --> 00:42:00,119 ראיתי את הסירה שלהם .כמה פעמים במקאו 366 00:42:00,202 --> 00:42:03,831 .כך חשבתי .אולי נוכל להקדים אותם 367 00:42:03,914 --> 00:42:06,500 ,טוב, בכל מקרה .זאת נסיעה של שעה בלבד 368 00:42:43,080 --> 00:42:44,748 !מקאו 369 00:42:52,589 --> 00:42:55,009 כן? -אני יודעת .מי רצח את בילי 370 00:42:55,134 --> 00:42:57,553 .אן? -כן, ג'ים .אני יודעת מי רצח אותו 371 00:42:57,678 --> 00:43:00,765 .איני בטוח ששמעתי נכון ?מה אמרת 372 00:43:00,973 --> 00:43:04,268 .הם באו היום לבית החולים .אחד מהם היה שם כשירו בו 373 00:43:04,393 --> 00:43:09,190 ,אן, אולי תבואי לכאן .ונפנה למשטרה 374 00:43:10,024 --> 00:43:12,860 ?איפה את ?עזבת את בית החולים 375 00:43:12,944 --> 00:43:15,613 !לא משנה. המשטרה אינה התשובה 376 00:43:32,005 --> 00:43:37,052 היי, אדוני, זה הברנש .שיחכית לו? -כן, זה הוא 377 00:43:48,439 --> 00:43:51,108 .יהיה לך שווה לחכות לי 378 00:43:51,317 --> 00:43:55,112 ?אתה לא מתכוון לשדוד קזינו, נכון .אני לא רוצה להפוך לסירת מילוט 379 00:43:55,196 --> 00:44:00,701 ?לא. תהיה כאן, גם אם יהיה מאוחר .אין לי משהו אחר לעשות- 380 00:45:29,543 --> 00:45:35,883 מצעד! לעזאזל! אין דרך !לצאת מכאן? סע לאחור 381 00:45:36,050 --> 00:45:37,801 .יש מונית מאחורינו 382 00:45:37,968 --> 00:45:41,972 ,זה יסתיים בקרוב .הם יעברו לרחוב אחר 383 00:45:52,441 --> 00:45:56,070 !צפצף להם! בואו נסתלק מכאן !דרוס אותם 384 00:46:47,081 --> 00:46:48,958 !זהב סיני 385 00:46:50,626 --> 00:46:55,798 .הם מחכים כבר שעה .התעכבנו בגלל איזה מצעד טיפשי- 386 00:46:59,219 --> 00:47:00,929 ...הטיפוסים האלה 387 00:47:06,935 --> 00:47:09,271 ...נו, נו, נו 388 00:47:14,609 --> 00:47:16,111 ?מה שלומך, דוקטור ?מה שלומך- 389 00:47:16,236 --> 00:47:20,157 .טוב לראותך אותך .תודה. מה שלומכם? שבו- 390 00:47:20,699 --> 00:47:25,037 ובכן, אולי לא נצטרך .לספור את הכסף 391 00:47:25,662 --> 00:47:28,582 הוא חושב .שלא צריך לספור את הכסף 392 00:47:33,921 --> 00:47:35,631 .אולי בכל זאת כדאי 393 00:47:49,103 --> 00:47:51,064 .להתראות בזירה 394 00:48:11,585 --> 00:48:13,045 ?דוקטור 395 00:48:13,795 --> 00:48:17,549 ?דוקטור לנד ?כן- 396 00:48:17,716 --> 00:48:22,679 .כל הכסף כאן! עד הדולר האחרון .הייתי מופתע, לולא היה כך- 397 00:48:45,411 --> 00:48:50,166 ?מאיפה הגעת? מי אתה !איך נכנסת לכאן? פו! שומרים 398 00:48:50,250 --> 00:48:52,710 !קארל! פו 399 00:48:52,919 --> 00:48:55,505 !פו! שומרים! שומרים 400 00:48:57,799 --> 00:49:01,261 !תיפסו אותו! שומרים! שומרים 401 00:49:05,307 --> 00:49:06,725 .תפסו אותו 402 00:49:21,490 --> 00:49:22,825 !קארל 403 00:49:35,463 --> 00:49:37,673 !התרחק ממני, בן-זונה 404 00:50:17,548 --> 00:50:20,092 !קארל! בוא. בוא 405 00:50:26,223 --> 00:50:29,101 !תפוס אותו! תפוס אותו !קארל! התכופף- 406 00:50:32,230 --> 00:50:34,023 !שמישהו יטפל בדוקטור 407 00:50:34,690 --> 00:50:36,442 !קארל! עזוב אותו 408 00:50:36,609 --> 00:50:39,153 !קארל, טיפש שכמותך !יש לך קרב הערב 409 00:50:39,404 --> 00:50:42,657 !חזור לכאן !אתה שומע אותי, קארל 410 00:50:57,214 --> 00:50:58,715 .אני לא מבין 411 00:50:58,840 --> 00:51:04,388 אילו היה זה ארגון אחר שמנסה .להרוג אותך, הם היו יורים בך 412 00:51:04,555 --> 00:51:09,560 ,אני לא מצליח להיזכר .אבל היה בו משהו מאוד מוכר 413 00:51:09,685 --> 00:51:12,896 סטיק צודק! היה משהו .שונה באיש ההוא 414 00:51:12,980 --> 00:51:17,234 ,לא רק שרצה להרוג אותי .הוא רצה גם להעניש אותי 415 00:52:34,522 --> 00:52:37,776 !אחד! התרחק !חזור לפינה שלך 416 00:52:37,901 --> 00:52:42,030 !חזור לפינה שלך! שתיים !חזור, מילר 417 00:52:42,113 --> 00:52:45,325 !שלוש! ארבע 418 00:53:44,594 --> 00:53:47,055 !תהרוג אותו, קארל 419 00:53:53,520 --> 00:53:58,484 !הפסיקו! התרחקו! התרחקו !זה יעלה לך בסיבוב, מילר 420 00:54:53,374 --> 00:54:57,294 עיזבי, מה שצריך היה להיעשות .כבר נעשה 421 00:55:01,382 --> 00:55:02,842 ?בילי 422 00:55:21,236 --> 00:55:26,324 ...אחת, שתיים, שלוש .ארבע 423 00:57:05,676 --> 00:57:10,974 המנצח בנוקאוט הוא אלוף העולם !במשקל כבד! קארל מילר 424 00:57:31,536 --> 00:57:35,707 !קארל! ניצחת! ניצחת 425 00:57:44,133 --> 00:57:46,677 קארל, אתה מתכוון ?להתמודד מולו שוב 426 00:58:19,377 --> 00:58:21,963 .אני הולך להתקלח 427 00:58:22,130 --> 00:58:25,217 אני רוצה להיראות טוב .בתמונות 428 00:58:25,425 --> 00:58:29,388 .יש מספיק שמפניה לכולם .לא תרגישו בודדים 429 00:58:32,933 --> 00:58:35,185 ?מי את .אני ג'ון- 430 00:58:39,189 --> 00:58:41,317 .זאת החברה החדשה שלי 431 00:58:42,818 --> 00:58:45,154 אני רוצה שתצלמו .הרבה תמונות שלה 432 00:58:46,155 --> 00:58:49,116 .לכאן, מותק .הסתכלי למצלמה 433 00:58:49,325 --> 00:58:51,953 ?מאיפה את, מותק .מקנזס סיטי- 434 00:59:08,136 --> 00:59:11,056 ?מי אתה, לכל הרוחות .הסתלק מכאן, בחור 435 00:59:11,723 --> 00:59:13,183 .מילר 436 00:59:20,273 --> 00:59:22,943 !אלוהים! בילי לו 437 01:00:22,463 --> 01:00:26,175 ?קארל! קארל, אתה בסדר 438 01:01:13,599 --> 01:01:15,142 !משהו לא בסדר 439 01:01:16,143 --> 01:01:18,729 ?קארל, מה קורה? קארל 440 01:01:20,314 --> 01:01:22,149 .קארל, פתח את הדלת 441 01:01:30,407 --> 01:01:32,910 ?מה קורה שם !פתח את הדלת 442 01:02:31,429 --> 01:02:33,681 !הפסדת, קארל מילר 443 01:02:35,016 --> 01:02:36,851 !קארל! קארל 444 01:02:40,063 --> 01:02:43,191 .אלוהים! תסתכלו עליו 445 01:02:45,777 --> 01:02:51,533 .הוא נרצח כשהיו מאה אנשים בחוץ 446 01:02:52,033 --> 01:02:57,122 בפנים מצאו פאה ומסכה .של איש זקן, זה הכול. -כן, אדוני 447 01:02:57,289 --> 01:03:02,002 אתה וכל שאר שומרי הראש !פשוט עמדתם, ולא עשיתם דבר 448 01:03:02,085 --> 01:03:05,172 !אתה ועוד מאה אנשים .זה נכון? -כן, אדוני 449 01:03:05,255 --> 01:03:09,218 אתה טוען שהבחורה נמצאת עכשיו .עם העיתונאי? -כן, אדוני 450 01:03:14,264 --> 01:03:17,768 את מודה שהיית מסוגלת .להרוג מישהו 451 01:03:18,060 --> 01:03:23,733 במצב כזה עדיין היית מסוגלת ?לזהות את קולו של בילי 452 01:03:23,899 --> 01:03:27,361 כבר אמרתי לך, לעולם .לא אטעה בזיהוי קולו של בילי 453 01:03:30,364 --> 01:03:32,158 ?אינך מסוגל להאמין לי 454 01:03:32,283 --> 01:03:36,496 :זאת אחת החולשות שלי .אני הכי תמים בעולם 455 01:03:36,996 --> 01:03:39,582 .אקח אותך הביתה .לא, זה בסדר- 456 01:03:39,666 --> 01:03:42,669 .האוטו שלי כאן, בחוץ ?את בטוחה- 457 01:03:43,878 --> 01:03:47,215 ?תשאירי את זה כאן, בסדר 458 01:03:48,300 --> 01:03:49,759 .כן 459 01:03:57,267 --> 01:03:59,937 !היא חוזרת !אל תעזבו אותה לרגע- 460 01:04:00,020 --> 01:04:04,650 ושלח כמה חבר'ה לעקוב .אחרי העיתונאי. -כן, אדוני 461 01:04:05,025 --> 01:04:07,611 .אתם, הישארו עם מרשל .אנחנו נעקוב אחרי הבחורה 462 01:04:18,038 --> 01:04:19,707 ?שטיינר 463 01:04:21,292 --> 01:04:26,339 כעת אני בטוח .שהאיש שתקף אותי היה מחופש 464 01:04:26,839 --> 01:04:28,424 .הדרך שבה הוא זז 465 01:04:29,717 --> 01:04:33,888 ,אתה יודע משהו, דוקטור ...אלמלא הייתי בטוח שבילי מת 466 01:04:34,097 --> 01:04:37,392 ?הסתכלת בתוך הארון ?בבית הלוויות 467 01:04:37,517 --> 01:04:41,104 .מובן שהסתכלתי בתוך הארון ,הוא לא נראה בדיוק אותו הדבר 468 01:04:41,229 --> 01:04:43,523 אבל הם אף פעם לא נראים .בדיוק אותו הדבר 469 01:04:43,606 --> 01:04:47,110 איפה הוא נקבר? -בבית הקברות .הבודהיסטי שברח' הנצ'ו 470 01:04:47,360 --> 01:04:49,362 .פתח את הקבר שלו 471 01:05:00,332 --> 01:05:02,709 .כן, מרשל .היי, ג'ים- 472 01:05:02,918 --> 01:05:07,464 .בילי, שמעתי הכול .אן משוכנעת שאתה בחיים 473 01:05:07,590 --> 01:05:08,966 .הייתי חייב להסתכן 474 01:05:09,049 --> 01:05:11,594 חשבתי שהיא עומדת לירות .בקארל, או במישהו אחר 475 01:05:11,677 --> 01:05:13,846 .היא עדיין עלולה להרוג מישהו 476 01:05:13,971 --> 01:05:16,390 האקדח שלה אצלי, אבל ,אם היא תמשיך לחשוב על כך 477 01:05:16,474 --> 01:05:19,310 .היא עלולה להשתגע שוב .בסדר- 478 01:05:19,435 --> 01:05:21,896 ,אפגוש אותה בבית הספר .בדרום המפטון 479 01:05:22,355 --> 01:05:26,943 .מתי? -בעוד שעה .בסדר, אם אצליח למצוא אותה- 480 01:05:27,026 --> 01:05:30,905 ,אתקשר אליך שוב בעשר .להודיע לך איך היה. -בסדר 481 01:06:57,036 --> 01:06:58,871 .תודה לכם, רבותיי 482 01:07:29,611 --> 01:07:31,071 ?בילי 483 01:07:35,700 --> 01:07:37,244 !בילי 484 01:07:46,670 --> 01:07:50,591 .לא התכוונתי לראות אותך שוב .לא רציתי שתראי אותי 485 01:07:50,674 --> 01:07:54,094 !בילי, זה בסדר !אתה חייב לדעת זאת. -לא 486 01:07:54,219 --> 01:08:00,017 .לא בשבילי. אולי מאוחר יותר .תחילה עליי להתרגל לעצמי 487 01:08:00,101 --> 01:08:02,645 האדם שהיא מדברת אתו .חייב להיות בילי לו 488 01:08:02,770 --> 01:08:07,525 ,כן, כרגע שמענו מבית הקברות .לכן אני בכלל לא מופתע 489 01:08:07,692 --> 01:08:12,071 .אנחנו שולחים לך עזרה .הם קרובים, ויגיעו עוד מעט 490 01:08:12,155 --> 01:08:14,657 .אן, היית עלולה להיהרג 491 01:08:14,782 --> 01:08:17,577 את רק עוד אחת .מכל אלה שהם הרסו 492 01:08:17,869 --> 01:08:21,080 !חיזרי לארצות הברית ?בבקשה! תעשי זאת 493 01:08:23,083 --> 01:08:25,210 .בילי, אני לא יכולה 494 01:08:30,215 --> 01:08:31,716 !היכנסי לאוטו שלך, והסתלקי מכאן 495 01:08:31,883 --> 01:08:34,928 הם עדיין במרחק !כמה רחובות. לכי 496 01:08:39,224 --> 01:08:40,601 !לכי 497 01:08:44,688 --> 01:08:46,815 .הם התפצלו .היא הולכת למכונית שלה 498 01:08:46,940 --> 01:08:50,861 לאן הוא הולך? -לצד השני .של בית היתומים. כך נדמה לי 499 01:08:50,986 --> 01:08:55,783 ,שלח שני חבר'ה לעקוב אחריו .וקח עוד שניים לתפוס אותה 500 01:08:55,908 --> 01:08:57,576 .נשתמש בה כפיתיון 501 01:10:04,270 --> 01:10:05,855 .קרא לו לכאן 502 01:10:06,689 --> 01:10:11,820 .מר מרשל? מישהו רוצה לדבר אתך 503 01:10:19,286 --> 01:10:21,621 .התקרב עוד קצת, מר מרשל 504 01:10:37,346 --> 01:10:41,058 .האזנתם לטלפון שלי .איזו תפיסה- 505 01:10:41,183 --> 01:10:44,937 תגיד לבילי לבוא למחסן ,של טאי יואן בקאולון 506 01:10:45,563 --> 01:10:48,482 .באחת בלילה בדיוק 507 01:10:48,816 --> 01:10:52,862 נניח לבחורה ללכת .כשבילי יגיע. אחת תמורת אחד 508 01:10:52,945 --> 01:10:56,991 ?למה לי להאמין שתעשה זאת .אל תשנה את המשוואה, מר מרשל- 509 01:10:57,116 --> 01:11:00,411 .אחד לאחת, אל תוסיף מספרים 510 01:11:00,495 --> 01:11:04,832 .בילי תמורת הבחורה ...פשוט מאוד. מר מרשל 511 01:11:05,750 --> 01:11:09,045 .כדאי לך להיזהר 512 01:11:10,255 --> 01:11:13,300 אפשר ללמוד הרבה .בעבודה כמו שלך 513 01:11:14,301 --> 01:11:20,932 אבל ידע עלול להיות .נטל איום ונורא. ערב טוב 514 01:11:25,646 --> 01:11:29,900 .השולחן של מר מרשל ...ג'ים שם? -לא, הוא- 515 01:11:30,192 --> 01:11:32,403 .רגע אחד, הוא נכנס כרגע 516 01:11:41,454 --> 01:11:43,873 .כן? -היי, ג'ים ...בילי- 517 01:11:46,917 --> 01:11:48,794 .מצותתים לטלפון שלי 518 01:11:50,338 --> 01:11:52,799 .אן מוחזקת בידי הסינדיקט 519 01:11:56,761 --> 01:11:59,556 .לא הצלחתי לשכנע אותה לעזוב ?דיברת אתם 520 01:11:59,681 --> 01:12:04,436 .כרגע. הם רוצים לבצע החלפה .אתה תמורתה. שווה בשווה 521 01:12:04,561 --> 01:12:07,731 .או שלפחות כך הם אומרים .אתה יכול לגשת למשטרה 522 01:12:07,814 --> 01:12:11,109 לא! זה יגרום לכך .שיהרגו אותה 523 01:12:12,068 --> 01:12:13,904 ?מה הם רוצים שאעשה 524 01:12:18,241 --> 01:12:24,832 ,סטיק! כדאי שתיגש לגבות אותם .לשם ביטחון 525 01:12:24,957 --> 01:12:29,712 .יש לנו שם כבר שישה אנשים .הייתה לנו חבורה שלמה במקאו- 526 01:12:38,429 --> 01:12:39,847 .הנה הוא בא 527 01:12:51,818 --> 01:12:53,611 .הוא בפנים, בואו נתפוס אותו 528 01:12:57,824 --> 01:13:01,870 ?אן? אן 529 01:13:03,371 --> 01:13:04,873 !אן 530 01:13:23,851 --> 01:13:25,185 !קדימה 531 01:13:34,278 --> 01:13:35,821 .אנו חייבים להסתלק במהירות 532 01:13:35,905 --> 01:13:39,742 !בילי, הם מעבר לכביש !הם מעבר לכביש! תמהר 533 01:13:55,133 --> 01:13:57,302 !זה חסום! תנסו דרך החלונות 534 01:14:02,349 --> 01:14:04,142 !תנסי ללכת! מהר 535 01:14:11,984 --> 01:14:16,113 ,אל תראי את עצמך .לא משנה מה תשמעי. -כן, בסדר 536 01:14:41,264 --> 01:14:44,142 !קדימה! קדימה 537 01:14:45,393 --> 01:14:49,772 !שניכם, פנו אל המעברים .אתה תיגש לחלק הקדמי 538 01:16:40,470 --> 01:16:42,597 !צ'ואי, חפש עם האחרים 539 01:16:58,363 --> 01:17:00,949 !גש לאחור! גש לאחור 540 01:17:02,993 --> 01:17:06,580 !תוריד את הקסדה !תוריד את הקסדה 541 01:17:08,958 --> 01:17:10,668 !צ'ואי! צ'ואי 542 01:19:23,596 --> 01:19:24,806 !חרא 543 01:20:26,327 --> 01:20:29,164 !איפה הדוקטור 544 01:20:30,999 --> 01:20:34,169 ...פלפל אדום 545 01:20:35,629 --> 01:20:40,217 ?"מסעדת "הפלפל האדום .כן- 546 01:20:46,223 --> 01:20:51,353 סטיק! סטיק! -כדאי .שאזעיק את חכים ואת פסקוול 547 01:20:57,485 --> 01:20:59,737 ?יש מישהו במחסן 548 01:20:59,987 --> 01:21:02,949 !פו! -זה בלתי אפשרי !פו- 549 01:24:38,504 --> 01:24:40,423 ?מה דעתך על זה 550 01:33:47,820 --> 01:33:49,530 ?חכים 551 01:33:50,614 --> 01:33:52,283 ?חכים 552 01:33:54,160 --> 01:33:56,036 !חכים 553 01:34:16,850 --> 01:34:19,060 אני שמח שהצלחת להגיע .סוף-סוף, בילי 554 01:35:48,611 --> 01:35:49,945 !חרא 555 01:36:51,133 --> 01:36:52,468 !שעווה 556 01:38:00,580 --> 01:38:04,042 !בן-זונה! בן-זונה 557 01:38:04,043 --> 01:38:10,043 :סונכרן לגרסא זו ע"י michl 558 01:38:25,606 --> 01:38:28,734 עברית: אורלי מזרחי הפקת כתוביות: אולפני אלרום