1
00:00:07,418 --> 00:00:09,154
?האין זה מסע קל

2
00:00:09,443 --> 00:00:10,641
.כה שלו

3
00:00:12,336 --> 00:00:13,443
.שלו מדי

4
00:00:50,846 --> 00:00:51,821
!גיבור שלי

5
00:00:56,022 --> 00:00:58,969
.מדלנה
.אבל אני בדרך להציל אותך

6
00:00:59,494 --> 00:01:02,801
.התגעגעתי אליך, גל
.גם אני התגעגעתי אליך, יקירתי-

7
00:01:03,841 --> 00:01:06,779
אך איני מבין למה
...עזבת אותי למען

8
00:01:06,947 --> 00:01:08,099
?למעני

9
00:01:08,629 --> 00:01:11,306
?עדיין כואב, מה, גיבור

10
00:01:11,804 --> 00:01:13,648
.למעשה, יש לי שאלה

11
00:01:13,648 --> 00:01:17,195
איך אתה יכול להיות גיבור
?אם אינך לובש מכנסיים

12
00:01:21,417 --> 00:01:23,119
.גיבור בתחת שלי

13
00:01:23,294 --> 00:01:24,878
.איבדת את זה, גלאבנט

14
00:01:24,878 --> 00:01:28,784
,עכשיו, ברשותך
.אנו חייבים ללכת להתפרק

15
00:01:30,768 --> 00:01:32,679
...!לא

16
00:01:34,327 --> 00:01:38,140
צרחת כמו צבוע מסורס
.בעשר הדקות האחרונות

17
00:01:39,556 --> 00:01:42,682
,אני לובש מכנסיים
.אני בהחלט לובש מכנסיים

18
00:01:44,863 --> 00:01:46,126
.עדיין יש לך את זה

19
00:01:47,432 --> 00:01:49,923
,טוב, חבריה
.הגיע הזמן לזוז

20
00:01:50,651 --> 00:01:52,575
.הרפתקה בפתח

21
00:01:56,435 --> 00:02:00,063
יוצא אני למסע גבורה
,בו טמונה הרפתקה

22
00:02:00,064 --> 00:02:04,138
בתקווה שמשוררים
.יחברו שיר אודותיו

23
00:02:04,375 --> 00:02:06,346
,עם יעוד על כתפך

24
00:02:06,346 --> 00:02:08,236
,ואגו מנופח

25
00:02:08,236 --> 00:02:12,022
ופנים שרוב הנשים
.עושות מהן עניין

26
00:02:12,022 --> 00:02:14,495
.אז מה אם יש לך הנגאובר
.נכון-

27
00:02:14,495 --> 00:02:16,410
.אז מה אם אתה מסריח
.נכון-

28
00:02:16,410 --> 00:02:20,427
.אז מה אם יש לך קצת צדדיות
.רגע, תפסיקי-

29
00:02:20,427 --> 00:02:22,285
.יוצא אתה למסע גבורה

30
00:02:22,286 --> 00:02:24,220
.אלוף בכל רמ"ח אבריי

31
00:02:24,220 --> 00:02:29,177
נוהג פחות או יותר
.כמו כל גיבור אחר

32
00:02:30,094 --> 00:02:34,051
ודוהר אני להציל את
.אהובתי היחידה

33
00:02:34,051 --> 00:02:36,925
למרות שהיא שברה
.את לבך לשניים

34
00:02:36,925 --> 00:02:38,426
.לא נכון. -די נכון
.נכון מאוד-

35
00:02:38,426 --> 00:02:42,034
כדי לרמוס את המלך
.לו נאלצה להינשא

36
00:02:42,034 --> 00:02:44,976
."יותר נכון "בחרה להינשא
.לא נכון-

37
00:02:44,976 --> 00:02:46,475
.די נכון
.אכן, זה די נכון-

38
00:02:46,475 --> 00:02:53,877
ורוכב אני כדי לעזור לנסיכה
.אשר תחת כנפי אכניס

39
00:02:53,877 --> 00:02:57,122
לו יגלה שעם המלך
.אני מתכננת תכסיס

40
00:02:57,122 --> 00:02:59,040
?רגע, מה אמרת
?מה? לא חשוב-

41
00:02:59,040 --> 00:03:01,126
...אמרת עכשיו
.שום דבר-

42
00:03:01,126 --> 00:03:02,630
...לא, אני בטוח שאמרת
.אתה לא-

43
00:03:02,630 --> 00:03:04,489
.יוצא אתה למסע גבורה

44
00:03:04,489 --> 00:03:07,697
,וזהו נדר גבורתי
...אשוב

45
00:03:07,698 --> 00:03:10,100
.כמנצח גדול

46
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
...הכיצד

47
00:03:12,344 --> 00:03:14,561
.לא, באמת
?כלומר, איך

48
00:03:14,561 --> 00:03:20,419
שום דבר לא יעצור
...את המסע שלי

49
00:03:20,614 --> 00:03:22,371
!עכשיו...
!יוצא למסע גבורה-

50
00:03:22,736 --> 00:03:24,272
!יוצא למסע גבורה

51
00:03:24,585 --> 00:03:26,208
!יוצא למסע גבורה

52
00:03:26,551 --> 00:03:28,304
!יוצא למסע גבורה

53
00:03:28,565 --> 00:03:30,208
!יוצא למסע גבורה

54
00:03:30,592 --> 00:03:32,302
!יוצא למסע גבורה

55
00:03:34,629 --> 00:03:36,744
.כוס ***, אני לא בכושר

56
00:03:37,075 --> 00:03:38,043
.כואבת לי הבטן

57
00:03:39,498 --> 00:03:40,957
.זה היה שיר ארוך

58
00:03:41,310 --> 00:03:43,298
<i>- ג ל א ב נ ט -
- עונה 1, פרק 2: חברים לקרב -

59
00:03:43,298 --> 00:03:45,563
תורגם וסונכרן על ידי דיויד סוויפט

60
00:03:47,016 --> 00:03:49,252
?נסיכה, רוצה להתחלף בסוסים

61
00:03:49,441 --> 00:03:52,533
.שלך נראה הרבה יותר נעים
?מה נסגר אתך-

62
00:03:52,533 --> 00:03:56,070
.מאז שעזבנו אתה רק מתלונן
.אתה אמור להיות גיבור ארור

63
00:03:56,070 --> 00:03:59,065
ויש בי כל שנחוץ בשביל
.להיות כזה, נסיכה

64
00:03:59,406 --> 00:04:01,879
,אציל את מדלנה
,אשיב לך את ממלכתך

65
00:04:01,879 --> 00:04:05,829
ממש בקרוב יתגלה כאן
.גיבור מן האגדות

66
00:04:08,195 --> 00:04:11,436
בקרוב יחשיך והדרך הזאת
,תתמלא בבחורים רעים

67
00:04:11,436 --> 00:04:14,867
שלא ירצו דבר מלבד לבצע
.זממם בגופך הצנום והשחום

68
00:04:14,867 --> 00:04:16,074
?איך אתה מעז

69
00:04:16,074 --> 00:04:17,856
.דיברתי אל סיד
?מה-

70
00:04:17,856 --> 00:04:20,142
אני מציע שנמצא פונדק
.ונעביר בו את הלילה

71
00:04:20,142 --> 00:04:22,518
ואיך אתה מתכוון
?לשלם על הכל

72
00:04:22,518 --> 00:04:24,046
יש לנו אבן-חן יקרה שאנו
,לא יכולים לפדות

73
00:04:24,046 --> 00:04:26,141
וגיבור מטר שמונים שאנו
.לא יכולים לאכול

74
00:04:26,141 --> 00:04:27,086
...או

75
00:04:27,386 --> 00:04:30,377
פרס של אלף שילינג"
"!למנצח בקרב

76
00:04:31,526 --> 00:04:33,300
<i>- ולנסיה -

77
00:04:37,955 --> 00:04:39,973
...המקלעת מוכנה לשיגור

78
00:04:41,321 --> 00:04:42,532
?מקלעת

79
00:04:44,916 --> 00:04:46,425
.עוד, עוד
?עוד-

80
00:04:46,425 --> 00:04:48,264
?איזה, איזה
.זה. -זה-

81
00:04:48,584 --> 00:04:50,863
.הוא מגיע רכוב על סוס

82
00:04:53,427 --> 00:04:57,224
שף! אולי תיתן למלך לאכול
?בכוחות בעצמו בחברת אשתו

83
00:04:57,224 --> 00:04:58,343
.היא מביטה

84
00:04:59,826 --> 00:05:02,644
,פתח את הגשר
.הנה מגיע הפגז

85
00:05:07,636 --> 00:05:09,864
,יש בחתיכה הזו שומן
.אני לא אוהב את זה

86
00:05:09,864 --> 00:05:11,557
.תוציא אותה
.בסדר, בסדר-

87
00:05:12,601 --> 00:05:13,940
...טוב, בסדר. ובכן

88
00:05:14,503 --> 00:05:15,881
.זה הספיק לי

89
00:05:15,881 --> 00:05:17,729
אבל יקירתי, בקושי נגעת
.בטווס הצלוי שלך

90
00:05:17,729 --> 00:05:21,078
שף, תהיה נחמד ושגר עוד
.כמה פגזים לגרון של בעלי

91
00:05:21,078 --> 00:05:23,009
.הקול שלו מתחיל לעייף אותי

92
00:05:26,226 --> 00:05:29,708
עכשיו תבטיחו לי שלעולם
.לא תתחילו נישואים בחטיפה

93
00:05:29,708 --> 00:05:31,350
.כן, מבטיחים, מלכי
.עצה טובה, מלכי-

94
00:05:31,350 --> 00:05:32,904
.עדיין, זה בסדר

95
00:05:33,112 --> 00:05:36,237
אני בטוח שכשאהרוג בפניה
.את גלאבנט, היא תדבר אחרת

96
00:05:39,302 --> 00:05:40,754
?מה השקט המביך הזה

97
00:05:41,322 --> 00:05:42,818
?מה
.לא, שום דבר-

98
00:05:42,818 --> 00:05:45,521
.דבר
...טוב, אני חושב-

99
00:05:46,036 --> 00:05:48,826
ואני אומר את זה
.בהערכה רבה, אדוני

100
00:05:48,826 --> 00:05:52,130
,אתה צריך להיות גבר
.תהיה קצת מניאק כלפיה

101
00:05:52,510 --> 00:05:53,747
?אני
.כן-

102
00:05:53,747 --> 00:05:56,712
.'סליחה, גארת
.אני מר מניאק

103
00:05:58,382 --> 00:06:01,199
חרא. נשפך לי רוטב
.על הבטן הפרחונית שלי

104
00:06:03,043 --> 00:06:05,819
.אוי, אלוהים, אתה צודק
.הצטרף אלי, אדוני-

105
00:06:07,873 --> 00:06:10,275
,ריבונו של עולם
?זה החדר שלך

106
00:06:11,421 --> 00:06:14,056
?מה הריח הזה
.טסטוסטרון-

107
00:06:16,020 --> 00:06:16,912
.גברי

108
00:06:16,912 --> 00:06:19,564
תראה, אם אתה רוצה
,שאשתך תכבד אותך

109
00:06:19,564 --> 00:06:21,373
אתה צריך להרוויח
.את כבודה ביושר

110
00:06:21,373 --> 00:06:23,056
.אתה צריך להפוך לגבר

111
00:06:23,315 --> 00:06:25,807
.אני לא יודע מאיפה להתחיל
,טוב, זה מאוד פשוט-

112
00:06:25,807 --> 00:06:28,432
אתה מדבר עם הפרופסור
.לעיצוב הגבריות

113
00:06:28,432 --> 00:06:32,103
.ואני אעשה לך מהפך
?גארת', איך אוכל להודות לך-

114
00:06:32,867 --> 00:06:33,864
.בוא אלי

115
00:06:34,035 --> 00:06:39,386
,היי! חיבקתי גבר אחד בחיי
.וזה היה ביום שאבא שלי מת

116
00:06:41,866 --> 00:06:44,773
מחצתי למוות
.את המניאק הרקוב הזה

117
00:06:45,640 --> 00:06:48,151
.טוב, נתחבק בפעם אחרת
.אחלה שיחה

118
00:06:51,042 --> 00:06:52,874
.זה רעיון גרוע

119
00:06:53,406 --> 00:06:55,348
הרשה לי להציג את
,כוכב התחרות

120
00:06:55,348 --> 00:06:57,112
...שר החרבות
!סיד-

121
00:06:57,112 --> 00:06:58,974
,זה גלאבנט
.הוא רוצה להילחם

122
00:06:58,974 --> 00:07:00,902
?סר גלאבנט
.איזה כבוד

123
00:07:02,003 --> 00:07:03,643
רק אצטרך מאה שילינג
,על דמי הרשמה

124
00:07:03,643 --> 00:07:06,762
.ואכניס אותך לרשימה
.ובכן, תראו מי פה-

125
00:07:10,132 --> 00:07:13,246
.שלום, ג'ון האם
?הלא זה גלאבנט-

126
00:07:13,246 --> 00:07:15,606
,שנים שלא התראינו
.חבר ותיק

127
00:07:15,606 --> 00:07:17,055
.זקן נחמד

128
00:07:17,454 --> 00:07:20,530
.אני מדבר עליה, כמובן
.אך גם שיער הפנים שלך נחמד

129
00:07:20,643 --> 00:07:22,507
.סר גלאבנט רוצה להצטרף לקרבות

130
00:07:22,507 --> 00:07:23,968
,כן, זה היה נחמד

131
00:07:23,968 --> 00:07:26,744
אך לצערנו
.אין לנו מאה שילינג

132
00:07:27,231 --> 00:07:30,440
החיים קשים מאז שמדלנה עזבה
?אותך בהתראה קצרה, גל

133
00:07:30,440 --> 00:07:32,769
לא יכול אפילו
?להשיג דמי הרשמה

134
00:07:33,033 --> 00:07:35,293
יש לנו הרבה יותר
.מדמי הרשמה עלובים

135
00:07:35,293 --> 00:07:38,655
אני מציע כעירבון
.את אבן החן של ולנסיה

136
00:07:38,785 --> 00:07:40,117
!ממש לא

137
00:07:40,441 --> 00:07:42,259
אבן החן של ולסניה
.אינה עירבון

138
00:07:42,259 --> 00:07:45,155
,היא אבן היסוד של ממלכתי
.כבר התנהלו מלחמות עבורה

139
00:07:45,884 --> 00:07:49,484
?אז להניח אותה כשוות ערך לתרנגול
.כן. -נראה לי שזה נשמע הגיוני-

140
00:07:49,484 --> 00:07:51,807
!סר גלאבנט יילחם בקרב הראשון

141
00:07:54,862 --> 00:07:56,757
אני יודע שאתה רוצה
.להשתחרר מזה

142
00:07:56,757 --> 00:07:58,485
.אתן לך חמש שניות לשחרר

143
00:07:59,850 --> 00:08:01,000
.לא רוצה לשחרר

144
00:08:01,701 --> 00:08:03,672
.אני רוצה
?אתה רוצה-

145
00:08:03,672 --> 00:08:05,028
...כן, אני רוצה לשחרר

146
00:08:05,028 --> 00:08:08,540
את אימא שלך מהכלא
.כי היא נעצרה על זנות

147
00:08:08,540 --> 00:08:10,812
?יודע מה, ג'ון
.השנה 1256

148
00:08:10,812 --> 00:08:12,657
"הבדיחות על "אימא
.הזדקנו כבר

149
00:08:12,657 --> 00:08:15,584
.גם אימא שלך
.באמת ג'ון, הן מאוסות לגמרי-

150
00:08:15,584 --> 00:08:16,909
...גם
!אל-

151
00:08:21,784 --> 00:08:22,770
!אימא שלך...

152
00:08:25,497 --> 00:08:27,328
.ובכן, שלום לך

153
00:08:30,661 --> 00:08:32,795
הרצועה הזאת נסגרת
?מלפנים או מאחור

154
00:08:32,795 --> 00:08:35,311
,אין לי מושג
.לא לבשתי כזה שנים

155
00:08:35,311 --> 00:08:36,845
...זה כאילו
.חכו רגע-

156
00:08:39,839 --> 00:08:41,734
,כן, נראה לי שאני צריכה לבדוק

157
00:08:41,734 --> 00:08:44,582
כי כזכור לך כל יקיריי ימותו
.אם נאבד את אבן החן הזו

158
00:08:44,582 --> 00:08:49,138
?אז אתה בטוח שיש לך את זה, כן
.כן, יש לי את זה-

159
00:08:50,941 --> 00:08:52,879
אוי אלוהים, אני צריכה
?לעשות הכל

160
00:08:54,421 --> 00:08:57,977
גלאבנט הוא הגיבור הדגול
.ביותר בממלכה כולה

161
00:08:58,838 --> 00:09:01,753
הוא לא ישתתף בקרב
.נגד אביר פשוט

162
00:09:02,014 --> 00:09:04,314
.זהו אדם שקוטל דרקונים

163
00:09:04,866 --> 00:09:07,001
...הוא שר ה
.חרבות-

164
00:09:07,439 --> 00:09:09,693
.שר... לא, סליחה, אני לא מסוגלת
.הוגן למדי-

165
00:09:10,145 --> 00:09:13,431
סר גלאבנט, בשל היתרון
.אנו מקדמים אותך לגמר

166
00:09:14,775 --> 00:09:16,120
.זה בסדר מבחינתי

167
00:09:19,657 --> 00:09:21,991
הרווחתי לך לילה נוסף
.כדי שתחזור לעצמך

168
00:09:21,991 --> 00:09:23,977
אנחנו לא מאבדים
.את אבן החן הזו

169
00:09:24,678 --> 00:09:26,738
!והשריון שלך הפוך

170
00:09:36,931 --> 00:09:39,504
,אני צריכה שתנצח בקרב
.ואתה לא במצב לנצח

171
00:09:39,504 --> 00:09:41,320
?אתה מסכים
.לא-

172
00:09:45,264 --> 00:09:46,869
?את מתכוונת לאמן אותי

173
00:09:50,343 --> 00:09:51,222
.בסדר

174
00:09:52,123 --> 00:09:55,096
,אבא שלי הוא גבר-גבר
,מעולם לא נולד לו יורש זכר

175
00:09:55,096 --> 00:09:59,214
אז מדי פעם מלאתי את רצונו
.ואפשרתי לו לנהוג כלפי כאחד

176
00:09:59,837 --> 00:10:01,258
.אתה צריך להתאמץ

177
00:10:01,670 --> 00:10:04,148
,אנא ממך
.גיבורים לא מתאמצים

178
00:10:05,310 --> 00:10:06,966
.הרם את החרב שלך

179
00:10:14,024 --> 00:10:15,731
כך את מתכוונת לבנות
?את הביטחון העצמי שלי

180
00:10:15,731 --> 00:10:18,361
...תשפילי אותי כל היום, או

181
00:10:18,792 --> 00:10:22,033
,לא התאמנת ואתה לא בכושר
.זה בסדר להודות שאתה מפחד

182
00:10:22,788 --> 00:10:25,279
לא תגרמי לי לעשות
.את זה מעצבים, נסיכה

183
00:10:25,921 --> 00:10:26,768
!גלאבנט

184
00:10:29,139 --> 00:10:31,497
.היא הפילה אותי, נסיכה
?זה מה שאת רוצה לשמוע

185
00:10:32,085 --> 00:10:34,370
.כן, היא הפילה אותי מהרגליים

186
00:10:34,631 --> 00:10:36,299
.אז כן, כן, אני מפחד

187
00:10:37,497 --> 00:10:40,322
אני מפחד לדעת מה יקרה
.בפעם הבאה שאפול

188
00:10:42,773 --> 00:10:44,549
.כל בנאדם יכול ליפול

189
00:10:45,230 --> 00:10:47,517
אבל גיבור הוא בנאדם
.שמצליח לעמוד בשנית

190
00:10:48,237 --> 00:10:50,646
.עכשיו, הרם את החרב שלך

191
00:11:25,850 --> 00:11:27,662
.אני לא מבין איך זה עוזר

192
00:11:31,010 --> 00:11:34,487
...16 ...15
,הגיע הרגע כמו בכל האגדות-

193
00:11:34,487 --> 00:11:37,737
.בו הגיבור על עצמו צריך להתעלות

194
00:11:37,737 --> 00:11:40,736
,הוא יהיה כישלון מוחץ
...35-

195
00:11:40,736 --> 00:11:43,583
.אלמלא יגלה קצת אומץ
...36 ...35-

196
00:11:44,437 --> 00:11:50,410
,ברגע שברצף האימון פוצחים
.חייבים לגדל קצת ביצים

197
00:11:50,817 --> 00:11:53,653
אני מדבר על כאלה
,שמפילות את הלסת

198
00:11:53,653 --> 00:11:56,773
.אחרת העלילה מבאסת

199
00:11:56,773 --> 00:12:00,246
!אז עמוד איתן
.ובחר בתהילה

200
00:12:00,246 --> 00:12:03,579
!עמוד איתן
.או שהלכה העלילה

201
00:12:03,579 --> 00:12:04,816
!עמוד איתן

202
00:12:04,816 --> 00:12:07,183
.אל תחרבן את סיפור גבורתך

203
00:12:08,004 --> 00:12:09,220
.לעזאזל

204
00:12:12,110 --> 00:12:17,999
,עכשיו אתה נראה חטוב ונווה
.והגיע הזמן לבדוק מה אתה שווה

205
00:12:18,477 --> 00:12:23,915
עליך לחסל את יריבך הנבל
.אחרת זה הסוף וחבל

206
00:12:24,926 --> 00:12:31,213
,בקרוב יחל הקרב
.אז רצוי שתיתן את המרב

207
00:12:31,434 --> 00:12:37,551
,משום שאם לא תילחם ותנצח
.אז באמת הלכה עלילה

208
00:12:37,586 --> 00:12:40,953
.אז עמוד איתן! ובחר בתהילה
.אני חושבת שאתה מוכן-

209
00:12:40,953 --> 00:12:44,158
.עמוד איתן! או שהלכה העלילה
?ואם אני לא מוכן-

210
00:12:44,158 --> 00:12:46,853
!עמוד איתן
.השאר לי את הדאגות-

211
00:12:46,853 --> 00:12:49,475
!עכשיו עמוד איתן

212
00:12:54,776 --> 00:12:56,138
?מעוניין בקצת חברה

213
00:12:57,425 --> 00:12:58,252
...ובכן

214
00:12:59,801 --> 00:13:01,185
.שלום לך
.היי-

215
00:13:02,218 --> 00:13:05,508
?אפשר להציע לך לשתות
.לא, לא. קרב חשוב בפתח-

216
00:13:05,508 --> 00:13:08,151
השמועה אומרת שאתה
.אוהב חימום טוב

217
00:13:08,486 --> 00:13:11,460
".ובכן... -"שלום לך
.כן, כן. בוא נתקדם

218
00:13:12,669 --> 00:13:13,569
.לחיים

219
00:13:15,563 --> 00:13:16,673
?מה זה

220
00:13:17,779 --> 00:13:21,704
.אבסינת. זה לא חזק
.אבל אתה כן

221
00:13:23,069 --> 00:13:24,785
!פתח פה גדול

222
00:13:24,908 --> 00:13:26,158
.כמו אימא שלך

223
00:13:26,729 --> 00:13:28,003
?מה אמרת
.שום דבר-

224
00:13:29,333 --> 00:13:32,524
.שתה עד הסוף
.הלילה אנחנו נלך עד הסוף

225
00:13:34,771 --> 00:13:38,501
?ריצ'רד, נוכל לאכול בנפרד, בבקשה
...לא יודעת אם הבטן שלי תעמוד בעוד

226
00:13:39,510 --> 00:13:41,216
?מה קורה פה
.שבי-

227
00:13:42,480 --> 00:13:45,943
...ריצ'רד, איזה מן ניסיון צולע
!אמרתי שבי, אישה-

228
00:13:47,573 --> 00:13:48,432
.כך טוב יותר

229
00:13:53,362 --> 00:13:54,975
?יין
...אני לא בטוחה ש-

230
00:13:57,637 --> 00:14:01,347
...אני אשתה בירה
.מהבקבוק

231
00:14:09,932 --> 00:14:11,170
.כן, תקעתי גרפס

232
00:14:11,871 --> 00:14:13,194
?מריחה אותו

233
00:14:23,770 --> 00:14:26,135
,גבירותיי ורבותיי

234
00:14:26,425 --> 00:14:29,628
!הגיע הזמן לאירוע המרכזי

235
00:14:30,066 --> 00:14:33,058
!קרב על כל הקופה

236
00:14:33,961 --> 00:14:36,070
.כולל תרנגול ואבן-חן

237
00:14:38,301 --> 00:14:42,922
,הראשון שעולה לגמר
!סר ג'ון האם

238
00:14:55,018 --> 00:14:59,123
ולראשונה, מר עצמות לחיים
,בכבודו ובעצמו

239
00:15:00,094 --> 00:15:02,482
!סר גלאבנט

240
00:15:08,693 --> 00:15:11,539
,התאמנו לזה
,אתה מוכן לזה

241
00:15:12,132 --> 00:15:14,962
אתה גיבור, וגיבורים
.תמיד קמים על הרגליים

242
00:15:14,962 --> 00:15:18,247
אלו טיעונים נכונים
.ומעוררי השראה

243
00:15:18,899 --> 00:15:20,990
.רק ישנה בעיה קטנה
?והיא-

244
00:15:20,990 --> 00:15:22,547
.אני לא יכול לזוז
?סליחה-

245
00:15:22,547 --> 00:15:24,303
אני פשוט לא יכול להזיז
,את הידיים והרגליים

246
00:15:24,303 --> 00:15:27,211
.אני חושב שהתאמנו קשה מדי
?אתה לא רציני. -לא-

247
00:15:27,211 --> 00:15:28,397
.שימי לב לזה

248
00:15:32,725 --> 00:15:34,116
.זהו טווח התנועה המלא שלי

249
00:15:34,116 --> 00:15:35,910
.זה לא טוב
!אני יודע שזה לא טוב-

250
00:15:35,910 --> 00:15:38,058
?איך עלית לסוס
.ישנתי עליו-

251
00:16:15,282 --> 00:16:16,479
<i>?מה קורה שם

252
00:16:31,136 --> 00:16:32,160
...טוב

253
00:16:33,612 --> 00:16:35,681
המנצח הוא זה שיעמוד
.ראשון על רגליו

254
00:16:35,880 --> 00:16:37,109
?אתה רציני

255
00:16:52,268 --> 00:16:53,461
.קום

256
00:17:05,557 --> 00:17:07,041
!גלאבנט ניצח

257
00:17:07,450 --> 00:17:08,881
!רגע, לא
!עשית את זה-

258
00:17:11,248 --> 00:17:12,485
?אתה בסדר

259
00:17:13,105 --> 00:17:14,626
.ניצחתי
.אני יודעת-

260
00:17:16,750 --> 00:17:17,696
...אני מרגיש

261
00:17:18,295 --> 00:17:20,038
.כאילו חזרתי לעצמי

262
00:17:21,104 --> 00:17:23,329
המלך לא יבין
.מאיפה זה נפל עליו

263
00:17:25,100 --> 00:17:27,817
תקשיב, אני צריכה
...להתוודות על משהו

264
00:17:27,935 --> 00:17:29,810
אז אנחנו מגדלים
?או אוכלים את התרנגול

265
00:17:29,810 --> 00:17:31,692
כי לא אתן לו שם
.אם נאכל אותו

266
00:17:31,692 --> 00:17:33,264
.אנחנו אוכלים את התרנגול

267
00:17:35,029 --> 00:17:35,510
.יש

268
00:17:46,921 --> 00:17:48,549
.אני אוהב להסתכל עליך אוכלת

269
00:17:49,301 --> 00:17:51,646
,כשלעצמי אני בררן
,אבל את

270
00:17:51,646 --> 00:17:54,496
,את לא חושבת על זה
.את פשוט אוכלת

271
00:17:55,898 --> 00:17:58,534
.גידלתי עז מחמד
.ג'ני

272
00:17:59,989 --> 00:18:02,091
כשהייתי בת שמונה
,להורים שלי נגמר המזון

273
00:18:02,091 --> 00:18:03,998
אז הם גרמו לי לצאת
.החוצה ולהרוג אותה

274
00:18:03,998 --> 00:18:05,621
הייתי צריכה לפשוט
,את עורה של ג'ני

275
00:18:05,621 --> 00:18:07,346
לבשל את ג'ני
.ולאכול את ג'ני

276
00:18:08,413 --> 00:18:11,673
מאז אני מניחה שכבר הפסקתי
.לחשוב על מה שאני מכניסה לפה

277
00:18:12,247 --> 00:18:13,194
...ו... טוב

278
00:18:14,064 --> 00:18:16,112
עכשיו אני בטוחה
שלא אגיע שוב למצב

279
00:18:16,112 --> 00:18:18,543
שאצטרך לאכול את חיית
.המחמד האהובה עלי

280
00:18:19,480 --> 00:18:21,559
אפילו ארוחה אחת
.לא אכלתי עם הוריי

281
00:18:22,114 --> 00:18:23,374
.עסוקים מדי במלוכה

282
00:18:23,792 --> 00:18:26,117
היתה לי משרתת
.מבוגרת בשם פרל

283
00:18:26,795 --> 00:18:28,549
.היא תמיד האכילה אותי

284
00:18:28,818 --> 00:18:30,301
,זה היה מהנה
.כמו משחק

285
00:18:30,301 --> 00:18:32,743
פרלי היתה האדם היחיד
.שאהב אותי

286
00:18:33,912 --> 00:18:35,172
?זה כיף, נכון

287
00:18:35,504 --> 00:18:39,347
את ואני מדברים, מקשיבים
.חולקים, לומדים זה על זה

288
00:18:39,572 --> 00:18:41,168
.כן, אני מניחה

289
00:18:45,981 --> 00:18:51,030
,את קרה ותובענית
.קולך מעביר בי חלחלה

290
00:18:51,171 --> 00:18:56,283
,כל פעם שאתה מתקרב אליי
.יש לי עור ברווז

291
00:18:56,283 --> 00:19:01,468
אך לפעמים ישנם רגעים
.שאיני נגעל כלל

292
00:19:01,696 --> 00:19:05,758
.אולי אינך הדבר הגרוע מכל

293
00:19:07,135 --> 00:19:12,267
,אתה מבחיל עד מאוד
.הסירחון הגברי שלך נתעב

294
00:19:12,445 --> 00:19:17,054
,אני רואה שהפה שלך מתחיל לזוז
.ואלוהים, אני צריך כוסית

295
00:19:17,163 --> 00:19:22,354
ולאחר מכן משום מקום
,אני מביט בך וחושב

296
00:19:22,605 --> 00:19:26,702
.אולי אינך הדבר הגרוע מכל

297
00:19:27,158 --> 00:19:29,405
.אתה גרוע יותר מכיני ערווה

298
00:19:29,524 --> 00:19:31,614
.גרועה יותר מצפדינה

299
00:19:32,122 --> 00:19:35,095
.גרועה יותר מכינים או מגפה
,אך אם לומר את האמת-

300
00:19:35,095 --> 00:19:37,694
.אתה גדל עלי כמו עובש

301
00:19:39,881 --> 00:19:44,720
.ולמרות שאת כה מעצבנת
.כה קל לתיעוב-

302
00:19:44,720 --> 00:19:47,453
אני יודע שמשהו
מפחיד מסתתר

303
00:19:47,453 --> 00:19:49,854
מבעד לעיניים הקרות
.והמתות שלך

304
00:19:49,927 --> 00:19:52,485
ולמרות שאף-פעם
,לא חיבבתי אותך

305
00:19:52,485 --> 00:19:54,902
,זה נחמד להבין

306
00:19:55,333 --> 00:19:59,717
אולי לא הייתי צריך
."להגיד "אף-פעם

307
00:20:03,874 --> 00:20:06,236
אולי אתה לא

308
00:20:06,737 --> 00:20:11,384
.הדבר הגרוע מכל

309
00:20:13,169 --> 00:20:14,647
.הערב היה כאן רגע

310
00:20:14,853 --> 00:20:16,826
,שבריר של רגע
.אבל קלטתי אותו

311
00:20:16,826 --> 00:20:19,900
הבנת שאת יכולה
.ללמוד לאהוב אותי

312
00:20:20,217 --> 00:20:23,153
אתה מוכן להפסיק להעמיד
?אותי במצב הזה

313
00:20:23,382 --> 00:20:26,249
אל תגרום לי תמיד
.להיות הרעה

314
00:20:26,249 --> 00:20:28,749
,טוב, אני להבדיל
.רוצה שהקשר הזה יצליח

315
00:20:28,749 --> 00:20:30,770
,תראי, עוד אשכנע אותך

316
00:20:30,770 --> 00:20:33,972
את תלמדי לאהוב אותי
.בדיוק כמו שפרל אהבה

317
00:20:39,836 --> 00:20:41,389
.אי-אפשר לאהוב אותך, ריצ'רד

318
00:20:42,130 --> 00:20:44,778
פרל אהבה אותך רק כי
.ההורים שלך שילמו לה

319
00:20:49,674 --> 00:20:52,099
ביקשתי ממך לא לגרום
.לי לצאת הרעה

320
00:20:58,062 --> 00:20:59,315
!אני זקוק לחיבוק

321
00:21:06,601 --> 00:21:07,875
.כך טוב יותר

322
00:21:09,488 --> 00:21:11,321
.'זה חזק מדי, גארת

323
00:21:13,158 --> 00:21:15,877
.גארת', זה חזק מדי
.ברצינות

324
00:21:18,970 --> 00:21:19,551
.תודה

325
00:21:19,749 --> 00:21:21,920
תורגם וסונכרן על ידי דיויד סוויפט