1 00:00:12,763 --> 00:00:17,726 גם אויבי המושבע לא ימצא רע יותר"' משנאת אנגליה לאחל לי 2 00:00:17,809 --> 00:00:21,855 וגם את המוות אקבל בברכה '.אם יפקוד אותי אסון כזה 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,024 "(1582) אליזבת הראשונה 4 00:02:29,596 --> 00:02:31,896 - גבול - עונה 1, פרק 6 5 00:02:31,897 --> 00:02:33,697 iSrael סונכרן ע"י 6 00:02:42,329 --> 00:02:44,665 !לא אכפת לי מה הוא עושה 7 00:02:44,748 --> 00:02:46,667 .לורד בנטון, אדוני 8 00:02:47,125 --> 00:02:49,628 ,מסיבות שאינני מתיימר להבין 9 00:02:49,711 --> 00:02:52,422 הגבלת את נוכחותי למחנה הצבאי .וקיצצת במנות שלנו 10 00:02:52,506 --> 00:02:54,216 .חורף עכשיו 11 00:02:54,299 --> 00:02:56,051 .הזהירות דורשת קיצוב מזון 12 00:02:56,134 --> 00:02:59,596 נראה שאנשיו של קפטן צ'סטרפילד .מקבלים מזון בשפע 13 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 ?האומנם 14 00:03:00,931 --> 00:03:03,183 ,אנשיי רעבים, אדוני. כדי לשרוד עד האביב 15 00:03:03,267 --> 00:03:05,227 .עלינו לקבל עוד מזון 16 00:03:05,310 --> 00:03:06,812 .בקשתך נדחית 17 00:03:07,855 --> 00:03:10,399 ,קפטן בנדיקט ג'ונסון מת לפני שבועיים 18 00:03:10,482 --> 00:03:11,358 .ועדיין אין חקירה 19 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 .משוחרר, קומנדר אוורטון 20 00:03:13,610 --> 00:03:15,696 .לפני שהוא נרצח, נלקחו ממך סמכויותיך 21 00:03:15,779 --> 00:03:19,157 !אתה, אדוני, מושל בפורט ג'יימס שלא כחוק 22 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 ,תרעיב אותי כעת, אם זה רצונך אבל אני אשוב לאנגליה 23 00:03:22,578 --> 00:03:24,746 .ואני אדווח על כל זה 24 00:03:25,289 --> 00:03:29,376 .אני אבטיח שתישפט במלוא חומרת הדין, אדוני 25 00:03:29,459 --> 00:03:31,420 .תפסו את קומנדר אוורטון 26 00:03:31,503 --> 00:03:32,838 ?מה זה, לכל הרוחות 27 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 !שחררו אותי מיד 28 00:03:34,173 --> 00:03:36,717 .חמישים מלקות, בחצר 29 00:03:36,800 --> 00:03:37,634 ?מה 30 00:03:42,222 --> 00:03:45,100 .לורד בנטון מרעיב את אנשיו בכוונה 31 00:03:45,184 --> 00:03:46,018 .אני יודע 32 00:03:46,602 --> 00:03:47,561 .אז תעשה משהו 33 00:03:49,313 --> 00:03:51,190 .אם אתעמת איתו עכשיו הוא יהרוג אותי 34 00:03:51,273 --> 00:03:53,942 ?אז אין לך בעיה עם מחנה מלא חיילים מתים 35 00:03:54,026 --> 00:03:55,611 ?למה אכפת לך מהאנשים האלה 36 00:03:56,445 --> 00:03:58,655 .כי זאת הזדמנות 37 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 .תקנה את הנאמנות שלהם 38 00:04:01,909 --> 00:04:04,077 ,עם התמיכה שלהם בנוסף לזו של חייליך 39 00:04:04,161 --> 00:04:05,746 .תוכל לעצור את בנטון עכשיו 40 00:04:07,122 --> 00:04:08,332 .זה הזמן 41 00:04:08,957 --> 00:04:10,792 ,אם תכלא את לורד בנטון 42 00:04:10,876 --> 00:04:12,878 .אתה תהיה המושל 43 00:04:14,129 --> 00:04:15,380 ?את רוצה בזה 44 00:04:17,174 --> 00:04:18,383 .מאוד 45 00:04:22,012 --> 00:04:23,055 ,שלום 46 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 .קפטן צ'סטרפילד 47 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 .אלוהים 48 00:04:47,871 --> 00:04:50,582 ?אתה נראה נורא. איפה האחרים .באתי לבד- 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,668 .אני צריך מזון, שיכר 50 00:04:53,252 --> 00:04:54,086 .כמובן 51 00:04:55,587 --> 00:04:58,173 ,אבל אתה בסכנה כאן. אלוהים 52 00:04:58,257 --> 00:04:59,174 ...אם יראו אותך 53 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 ,הבט, דקלן, אני יודעת למה חזרת לכאן 54 00:05:03,637 --> 00:05:06,098 .אבל אני אומרת לך, אתה לא צריך לעשות את זה 55 00:05:07,391 --> 00:05:10,853 .חכה. בנטון ישמיד את עצמו 56 00:05:10,936 --> 00:05:14,439 ,קפטן צ'סטרפילד יעבור לבית המושל .ולנו יהיה יתרון 57 00:05:15,649 --> 00:05:17,234 .עשיתי הסכם עם צ'סטרפילד 58 00:05:18,527 --> 00:05:20,571 ...אני יודעת איך לטפל בו. רק 59 00:05:20,654 --> 00:05:23,448 .אנא, חכה 60 00:05:24,408 --> 00:05:27,369 .אם בנטון יישאר בחיים, שום דבר לא ישתנה 61 00:05:27,452 --> 00:05:28,662 ?ואם תיכשל 62 00:05:29,413 --> 00:05:31,415 .הבט בעצמך. אתה בקושי מצליח לנשום 63 00:05:32,291 --> 00:05:34,001 ?אם תמות, מה יקרה אז 64 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 .מסתובב פטרול בחוץ בכל יום 65 00:05:39,089 --> 00:05:41,049 .הם חיפשו כאן שלוש פעמים 66 00:05:42,259 --> 00:05:43,760 ?את מבקשת ממני לעזוב 67 00:05:45,095 --> 00:05:45,929 .לא 68 00:05:48,515 --> 00:05:49,725 ...רק 69 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 .אני צריכה לקחת אותך למקום בטוח יותר מזה 70 00:05:53,020 --> 00:05:53,937 .בוא 71 00:06:01,111 --> 00:06:01,945 ,סוקאנון 72 00:06:02,613 --> 00:06:04,990 .קלנה צריכה לנוח .הארפ חולה- 73 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 .הוא מאבד הכרה שוב ושוב כבר עשרה ימים 74 00:06:07,576 --> 00:06:09,494 .המצב שלו נורא 75 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 חייבים להגיע לפורט ג'יימס .לפני שהוא יעשה משהו 76 00:06:13,207 --> 00:06:17,419 אולי לא חכם להתקרב לאדם .אם הוא חולה ומשוגע 77 00:06:17,503 --> 00:06:19,588 .אתמול התחננת שנחזיר אותך 78 00:06:19,671 --> 00:06:22,299 .סוקאנון .היא צריכה להתקדם מהר יותר, לא לאט יותר- 79 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 ?נמאס לי מהחרא שלך. את יודעת 80 00:06:24,510 --> 00:06:25,677 ...אלוהים, קלנה, אל 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,221 .לעזאזל 82 00:06:30,265 --> 00:06:31,141 !סוקאנון 83 00:06:31,225 --> 00:06:32,351 !רדי ממנה מיד 84 00:06:38,148 --> 00:06:39,191 ?את בסדר 85 00:06:42,110 --> 00:06:43,695 .אולי שניכם צריכים לנוח 86 00:06:46,907 --> 00:06:49,868 .אין שום סיכוי שנהיה בטוחים בפורט ג'יימס 87 00:06:50,786 --> 00:06:53,080 ?שווה לך למות בשביל דקלן הארפ 88 00:06:55,499 --> 00:06:56,333 .צריך להמשיך להתקדם 89 00:07:06,343 --> 00:07:09,012 .הוא נשבר. הוא פרנואיד 90 00:07:09,638 --> 00:07:12,307 .מפחיד עד מוות את חייליו 91 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 .זאת אומרת שהוא חלש 92 00:07:15,978 --> 00:07:17,855 .זאת אומרת שהוא בלתי צפוי 93 00:07:21,358 --> 00:07:22,317 .תן לי לראות 94 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 .אלוהים 95 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 .אתה לא יכול לעשות את זה 96 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 .לא עכשיו, לא כך 97 00:07:57,603 --> 00:07:58,896 .הם אינם, גרייס 98 00:08:01,648 --> 00:08:03,066 .המשפחה שלי מתה 99 00:08:11,200 --> 00:08:12,826 .בנטון עינה אותם 100 00:08:25,005 --> 00:08:26,632 .זה בסדר 101 00:08:29,843 --> 00:08:31,178 ?דקלן 102 00:08:34,973 --> 00:08:37,392 .דקלן, אתה פצוע מכדי ללכת 103 00:08:38,936 --> 00:08:41,021 .תבטיח לי שתשנה את התוכנית שלך 104 00:08:44,358 --> 00:08:46,818 .חיכיתי לך זמן רב כל כך 105 00:08:49,446 --> 00:08:51,990 .אתה לא יכול לעזוב אותי עכשיו, לא כך 106 00:08:59,206 --> 00:09:00,457 .אני מצטער 107 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 .אני חייב לעשות את זה 108 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 .אני מוכרח 109 00:09:54,678 --> 00:09:56,096 !הרגו אותם מיד 110 00:09:58,640 --> 00:10:01,226 ?אדוני הלורד .הסיורים שלכם- 111 00:10:01,310 --> 00:10:04,521 ,אם הם יגלו את דקלן הארפ או מי מאנשיו 112 00:10:04,605 --> 00:10:06,565 .שלא יפגינו שום חמלה 113 00:10:08,525 --> 00:10:09,610 .זה לא נבון, אדוני 114 00:10:10,402 --> 00:10:11,528 ,צ'סטרפילד 115 00:10:11,612 --> 00:10:14,448 ?אתה חירש או סתם מבולבל 116 00:10:14,531 --> 00:10:16,617 ,לורד בנטון, בכל הכבוד 117 00:10:16,700 --> 00:10:17,784 אני אומר 118 00:10:18,327 --> 00:10:22,372 שלאור האירועים האחרונים, אולי כדאי להימנע 119 00:10:22,456 --> 00:10:24,249 .מעוד בדיקה לא רצויה מאנגליה 120 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 אנחנו נותנים ומעניקים בזאת למושל האמור" 121 00:10:28,003 --> 00:10:30,214 את הסמכות לעשות שלום או מלחמה 122 00:10:30,547 --> 00:10:35,344 ".עם כל נסיך או עם שאינם נוצרים 123 00:10:36,762 --> 00:10:39,223 .מייקל סמית הוא אירי, וכך גם הנערה 124 00:10:39,306 --> 00:10:41,099 .חסרונם לא יורגש 125 00:10:42,351 --> 00:10:44,144 ראשו של דקלן הארפ 126 00:10:44,228 --> 00:10:46,230 צריך להיות תקוע בקצה כידון 127 00:10:46,313 --> 00:10:47,856 .ומוצג לראווה בחצר 128 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 אנשים חייבים להבין 129 00:10:52,569 --> 00:10:56,156 .שיש השלכות למעילה באמון ולבגידה 130 00:11:15,551 --> 00:11:17,344 .קדימה. צריך להמשיך להתקדם 131 00:11:22,641 --> 00:11:23,600 .קלנה 132 00:11:41,577 --> 00:11:43,996 .שני אנשים הגיעו כשלא היית פה .הם חיפשו אותך 133 00:11:44,079 --> 00:11:46,790 .האיש מימין אמר שקיבל את המכתב שלך 134 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 .סמואל גרנט 135 00:11:48,458 --> 00:11:52,754 ומלקולם בראון בא שיכור מאוד .ושאל על קפטן צ'סטרפילד 136 00:11:54,173 --> 00:11:56,425 ?מה יש לגברים עם נקמה 137 00:11:57,176 --> 00:12:00,262 .בסדר. תשגיחי על בראון. אני אטפל בגרנט 138 00:12:08,312 --> 00:12:12,858 .ברוכים הבאים לפורט ג'יימס, רבותיי .אתה ודאי סמואל גרנט 139 00:12:12,941 --> 00:12:15,277 .גברת אמברלי. ניחשת 140 00:12:15,819 --> 00:12:18,030 ?או שמישהו קלקל לנו את ההפתעה 141 00:12:19,198 --> 00:12:21,742 ...ו .קובס פונד- 142 00:12:23,994 --> 00:12:25,329 .לשירותך 143 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 ?יש מקום שנוכל לדבר בו בחופשיות 144 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 .יש 145 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 ,אני מקווה שהטעם שלך יסתפק במרתפים שלנו .מר גרנט 146 00:12:42,304 --> 00:12:43,972 .אנא, אנחנו לא בררנים 147 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 .הנזיד היה מצוין 148 00:12:50,270 --> 00:12:52,481 .המכתב שלך סקרן אותי 149 00:12:52,564 --> 00:12:55,943 ".המפתח לפורט ג'יימס" .כך תיארת את עצמך, נדמה לי 150 00:12:56,527 --> 00:13:00,531 לכן החלטנו לעשות את המסע .ולפגוש את הכותבת המסתורית 151 00:13:02,074 --> 00:13:04,868 .לא היה לי מושג שהיא תהיה יפה כל כך 152 00:13:06,453 --> 00:13:08,497 .אילו ידעתי שאתה בא, הייתי מוכנה יותר 153 00:13:11,917 --> 00:13:15,045 .זה סימן לתום הלב שלי 154 00:13:17,381 --> 00:13:20,425 לא ציפיתי שתשיב למכתבי .בזה שתבוא לכאן בעצמך 155 00:13:22,845 --> 00:13:24,763 רציתי לראות במו עיניי 156 00:13:26,056 --> 00:13:29,393 .את הפרוות הנפלאות שעליהן כתבת ברהיטות כזו 157 00:13:30,894 --> 00:13:32,938 .לא לפני שתהיה בינינו הבנה 158 00:13:34,147 --> 00:13:37,192 טוב, כדי שתהיה הבנה .אני צריך לראות את הסחורה 159 00:13:37,276 --> 00:13:40,779 .סיכנת אותי מאוד, אדוני, בכך שבאת לכאן 160 00:13:41,989 --> 00:13:43,991 ,אישה בעלת יוזמה כמוך 161 00:13:44,074 --> 00:13:47,786 ,הנחתי שיש לך הגנה, חייל אולי .שמסתתר מתחת לחצאית 162 00:13:48,370 --> 00:13:51,623 ,למעשה ?עלינו להציג את עצמנו בבית המושל. נכון 163 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 .כן, אדוני .כן- 164 00:13:54,960 --> 00:13:56,086 ?איזה עסק יש לך עם לורד בנטון 165 00:13:56,170 --> 00:13:57,504 .אין לי 166 00:13:57,588 --> 00:14:00,382 .לא נפגשנו מעולם. רק ביקור נימוסין 167 00:14:02,384 --> 00:14:04,928 .ההצעה שלי הייתה חשאית 168 00:14:06,763 --> 00:14:08,307 .ואני סומכת עליך שתשמור על סודיות 169 00:14:08,390 --> 00:14:12,060 אני מבין שסודיות בשביל אישה במעמדך 170 00:14:12,561 --> 00:14:14,021 ,היא חיונית 171 00:14:15,022 --> 00:14:17,608 ושההשלכות של גילוי 172 00:14:19,109 --> 00:14:20,861 .עלולות להיות הרסניות 173 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 .מר גרנט .גברת אמברלי- 174 00:14:26,158 --> 00:14:29,578 .לא קורה כאן שום דבר שאני לא יודעת עליו 175 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 .אתה זקוק לי 176 00:14:33,999 --> 00:14:35,417 .כמובן 177 00:14:40,339 --> 00:14:42,758 ?דקלן הארפ. הוא בעיר 178 00:14:44,051 --> 00:14:45,469 .לא ראיתי אותו 179 00:14:46,803 --> 00:14:47,763 .חבל 180 00:14:48,555 --> 00:14:51,099 .קיוויתי להרוג שתי ציפורים במכה אחת 181 00:15:22,506 --> 00:15:26,260 עשית את הונך מפרוות אמריקניות .אם אינני טועה 182 00:15:26,343 --> 00:15:28,929 ,הון? זאת אמירה מוגזמת 183 00:15:29,012 --> 00:15:31,807 .בהחלט בהשוואה להצלחה של חברת מפרץ הדסון 184 00:15:32,850 --> 00:15:35,352 .בהחלט. בבקשה 185 00:15:36,812 --> 00:15:39,815 ,אני מתנצל. זו הייתה החתיכה האחרונה מהאייל 186 00:15:39,898 --> 00:15:43,193 .אבל ייתכן שהטבח יצליח למצוא לכם ארנבת קרה 187 00:15:44,236 --> 00:15:46,071 .אכלנו בבית השיכר, אבל תודה 188 00:15:46,154 --> 00:15:48,407 ?ומה חשבתם על גברת אמברלי שלנו 189 00:15:50,200 --> 00:15:52,202 ?מי זאת .הבעלים- 190 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 .כן 191 00:15:54,872 --> 00:15:55,831 .אישה נאה 192 00:15:55,914 --> 00:15:59,001 .זונה, עם יותר שאיפות משכל 193 00:15:59,084 --> 00:16:00,377 .אין לבטוח בה 194 00:16:02,087 --> 00:16:03,463 ?ברנדי .בבקשה- 195 00:16:05,924 --> 00:16:07,593 ?ומה מביא אותך לצפון, אדוני 196 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 אדוני, אני איש עסקים פרטי 197 00:16:10,846 --> 00:16:13,765 שדוגל בזיהוי אינטרסים משותפים ,והפקת רווחים מהם 198 00:16:13,849 --> 00:16:15,434 ...ונראה לי ?אינטרסים משותפים- 199 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 .כן 200 00:16:17,436 --> 00:16:18,562 .אתה מתחרה 201 00:16:21,231 --> 00:16:22,566 אני בטוח שאתה יודע 202 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 שנהוג שאדם במעמדך 203 00:16:26,987 --> 00:16:29,239 מספק מכתב כוונות 204 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 .לפני שהוא מגיע לפורט ג'יימס 205 00:16:37,873 --> 00:16:38,999 אני גם מאמין 206 00:16:39,082 --> 00:16:42,836 ,שיש חשש לאי הבנות בחילופי מכתבים 207 00:16:42,920 --> 00:16:44,546 ,ואם אדם רוצה לרכוש לו חברים חדשים 208 00:16:44,963 --> 00:16:46,131 .זה צריך להיעשות פנים אל פנים 209 00:16:46,715 --> 00:16:47,883 ?חברים 210 00:16:48,217 --> 00:16:51,428 .אם זאת מסיבה, אולי כדאי שאמזוג תה 211 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 .שא מבט אל העתיד, אדוני 212 00:16:56,517 --> 00:16:58,936 .אני מעדיף ללמוד מן העבר 213 00:16:59,645 --> 00:17:00,729 .לחיי המלך 214 00:17:05,108 --> 00:17:05,984 ,מר גרנט 215 00:17:06,443 --> 00:17:10,322 אתה ועמיתיך מורגלים 216 00:17:10,405 --> 00:17:12,866 .באקלים דרומי מסביר פנים יותר 217 00:17:14,284 --> 00:17:18,914 ,אני חייב להזהיר אותך שכאן, בצפון המוות אכזרי לעתים 218 00:17:18,997 --> 00:17:20,749 .ומגיע בלי התראה 219 00:17:21,291 --> 00:17:24,878 אני מקווה שאתה מבין את העולם .שבו אתה מוצא את עצמך 220 00:17:24,962 --> 00:17:28,340 ,התמודדתי עם נסיבות מפחידות הרבה יותר ,לורד בנטון 221 00:17:29,049 --> 00:17:30,801 ולא זו בלבד ששרדתי 222 00:17:31,885 --> 00:17:33,846 אלא גם מצאתי שהחוויה 223 00:17:36,098 --> 00:17:37,224 .מספקת 224 00:17:38,100 --> 00:17:40,435 .אך אני מעריך את דאגתך לשלומנו 225 00:17:43,772 --> 00:17:44,940 .מאוחר 226 00:17:47,109 --> 00:17:48,819 .אנחנו מותשים מהנסיעה 227 00:17:49,486 --> 00:17:50,571 ?אולי ניפגש מחר 228 00:17:51,238 --> 00:17:53,156 .יש לי הצעה בשבילך 229 00:17:53,824 --> 00:17:55,951 .לכם, היאנקים, תמיד יש 230 00:17:56,493 --> 00:17:57,452 .מחר, אם כך 231 00:18:55,010 --> 00:18:56,303 .סליחה 232 00:18:58,889 --> 00:19:00,933 ,פעם, כשהיינו ילדים 233 00:19:01,016 --> 00:19:04,603 אחי דאגלס ואני רצינו לרצוח .את סדריק בעצמנו 234 00:19:04,686 --> 00:19:08,649 .האחים בראון. משפחה גדולה ומאושרת 235 00:19:08,732 --> 00:19:13,403 ,הוא היה דם מדמי .אבל הוא היה טיפש, קשה תפיסה 236 00:19:16,490 --> 00:19:17,699 .זה הוציא אותנו מדעתנו 237 00:19:20,702 --> 00:19:23,539 ,אם אחיך האידיוט מת 238 00:19:23,956 --> 00:19:26,041 .זה מפני שזה מגיע לו 239 00:19:26,124 --> 00:19:28,377 .דקרת אותו, בלי משפט, בלי כלום 240 00:19:28,961 --> 00:19:30,254 .תגיע לעיקר 241 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 .אהבתי את אחי 242 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 לכן אני אחתוך לך את הרגליים 243 00:19:38,011 --> 00:19:40,639 .עד שתדמם כמו חזיר שחוט 244 00:19:40,722 --> 00:19:44,434 ואז אוציא לך את המעיים ,ואדחף לך אותם לגרון 245 00:19:44,518 --> 00:19:45,936 ,ואחרי שזה יסתיים 246 00:19:46,019 --> 00:19:49,273 .אשבור לך את הגולגולת ואשתין לתוך המוח שלך 247 00:19:51,692 --> 00:19:53,360 ?זה חד מספיק בשבילך 248 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 .קפטן צ'סטרפילד 249 00:19:57,281 --> 00:19:58,824 .ג'ונתן 250 00:20:17,301 --> 00:20:19,636 .מלקולם בראון שיכור ומתאבל 251 00:20:19,720 --> 00:20:22,848 .אחתוך אותו כמו שעשיתי לאחיו ?אתה רוצה להיות המושל- 252 00:20:22,931 --> 00:20:25,017 .אל תסתבך בשטויות האלה 253 00:20:25,809 --> 00:20:27,144 .תישאר ממוקד 254 00:20:27,227 --> 00:20:29,646 .והמיקוד שלך הוא בנטון 255 00:20:30,606 --> 00:20:31,940 .הייתה התפתחות 256 00:20:32,524 --> 00:20:33,567 ?איזו מין התפתחות 257 00:20:33,650 --> 00:20:35,277 שלחתי מכתב למונטריאול 258 00:20:35,611 --> 00:20:37,779 והצעתי למכור לסמואל גרנט .את הפרוות הגנובות שלנו 259 00:20:37,863 --> 00:20:39,948 ?מכתב? בלי להודיע לי 260 00:20:40,032 --> 00:20:43,035 .העניין הוא שהוא כאן, במבצר 261 00:20:43,118 --> 00:20:44,578 .אלוהים אדירים 262 00:20:45,454 --> 00:20:46,496 .הוא בא עם איזה בריון 263 00:20:46,580 --> 00:20:48,040 .הם בבית המושל ברגע זה 264 00:20:48,123 --> 00:20:50,792 זה מה שקורה .כשאת מסתירה ממני את המזימות שלך 265 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 .אתה צריך לגלות על מה הם מדברים 266 00:20:54,880 --> 00:20:55,964 .בסדר 267 00:21:01,720 --> 00:21:03,597 .חשבתי על מה שאמרת הבוקר 268 00:21:05,140 --> 00:21:05,974 ?נו 269 00:21:07,476 --> 00:21:11,271 .ופתאום הבנתי מה צריך לקרות כשבנטון ילך 270 00:21:11,855 --> 00:21:13,065 ?ומה זה 271 00:21:15,651 --> 00:21:17,861 .את צריכה להיות אשתו של המושל החדש 272 00:21:19,112 --> 00:21:20,364 .נישואים יהיו טובים לעסקים 273 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 .לא יהיו עוד סודות 274 00:21:22,366 --> 00:21:26,036 נוכל לתכנן את הצעדים הבאים ,בלי לחשוש להתגלות 275 00:21:27,538 --> 00:21:28,580 ...ו 276 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 ,אולי, עם הזמן 277 00:21:33,669 --> 00:21:36,380 נוכל להקים משפחה .שאיתה נחלוק את מזלנו הטוב 278 00:21:36,964 --> 00:21:39,007 .אלוהים אדירים, אתה רציני 279 00:21:40,425 --> 00:21:41,927 .לא תמצאי גבר טוב ממני 280 00:21:42,928 --> 00:21:45,472 .אני מעדיפה להתחתן עם מלקולם בראון המזוין 281 00:21:54,273 --> 00:21:55,941 .אני יכול לבעול אותך עכשיו 282 00:21:57,651 --> 00:22:02,155 ,במצב שלורד בנטון נמצא בו .אין שום חשש שיעניש אותי 283 00:22:03,740 --> 00:22:08,328 אבל אני חושד שתעדיפי את החום והביטחון 284 00:22:08,412 --> 00:22:10,330 .של מיטת הנוצות של המושל 285 00:22:13,625 --> 00:22:15,210 ?כן 286 00:22:53,624 --> 00:22:55,000 .אנחנו זקוקים לעזרתך 287 00:22:55,876 --> 00:22:56,793 .בסדר. בואו 288 00:23:04,635 --> 00:23:06,887 .אני לא מצליחה להתחמם .שתי עוד ברנדי- 289 00:23:11,934 --> 00:23:14,603 !רק... אל תעזוב אותי .אני כאן- 290 00:23:15,604 --> 00:23:18,482 .אתה תמות .אני לא אמות- 291 00:23:18,565 --> 00:23:19,858 .הרגת רק אדם אחד, מייקל 292 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 .זה לא הופך אותך ללוחם 293 00:23:21,443 --> 00:23:22,945 .אתה לא שייך למקום הזה 294 00:23:23,278 --> 00:23:26,448 .אל תזרוק אותי לים בשבילה 295 00:23:27,199 --> 00:23:30,160 .תבטיח. תבטיח לי .אסור לחכות עוד- 296 00:23:30,244 --> 00:23:31,578 .מייקל, לך לקרוא לגרייס 297 00:23:31,662 --> 00:23:32,621 .צריך ליישר את הרגל שלה 298 00:23:32,704 --> 00:23:33,830 .גם אז אולי כבר מאוחר מדי 299 00:23:33,914 --> 00:23:34,831 ?ומה יקרה אם מאוחר מדי 300 00:23:34,915 --> 00:23:36,208 .נביא את המסור 301 00:23:37,042 --> 00:23:38,919 .כדאי שתשתי כמה שאת יכולה. זה יכאב 302 00:23:39,503 --> 00:23:41,630 .תסתמי, גרייס ממברלי. זה כבר כואב 303 00:23:42,381 --> 00:23:44,258 .זה בסדר ?מוכנה- 304 00:23:52,766 --> 00:23:53,725 .לא נכון 305 00:23:54,226 --> 00:23:55,102 ?מה? למה 306 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 .היא לא התיישרה כמו שצריך .נצטרך לעשות את זה שוב 307 00:24:05,571 --> 00:24:08,615 .בהלך הרוח הנוכחי הוא לא פתוח להצעה שלך 308 00:24:09,491 --> 00:24:14,371 .כל אדם רעב למשהו. אוכל, אהבה, כסף, כוח 309 00:24:15,289 --> 00:24:17,791 ,אם נדע למה בנטון מתאווה .ידנו תהיה על העליונה 310 00:24:17,875 --> 00:24:19,751 .טוב, נראה שהוא מתאווה לדם 311 00:24:20,252 --> 00:24:21,753 .כי הוא רואה אויבים בכל מקום 312 00:24:22,337 --> 00:24:26,216 ,כדי לקנות את אמונו נצטרך לאמת את הפרנויה שלו 313 00:24:26,675 --> 00:24:28,635 .וליצור אשליה של אויב משותף 314 00:24:28,719 --> 00:24:29,553 .או שנוכל פשוט להרוג אותו 315 00:24:30,179 --> 00:24:31,930 .ולנהל משא ומתן עם האיש הבא 316 00:24:32,973 --> 00:24:34,892 .אני לא פוסל שום אפשרות 317 00:24:38,896 --> 00:24:39,813 !הזדהה 318 00:24:42,316 --> 00:24:43,358 .דקלן הארפ 319 00:24:45,027 --> 00:24:46,195 ,מר הארפ 320 00:24:47,404 --> 00:24:48,447 .סוף סוף 321 00:24:51,283 --> 00:24:52,284 .סלח למר פונד 322 00:24:53,577 --> 00:24:57,497 .הוא קנאי ומסור להגנתי, דבר שאני מעריך 323 00:24:58,457 --> 00:25:00,209 ?למה אתה בפורט ג'יימס 324 00:25:00,834 --> 00:25:03,962 שנינו רוצים לראות ?את דעיכתה של חברת מפרץ הדסון, הלא כן 325 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 ,באתי לראות בתוך כמה זמן פורט ג'יימס תיפול 326 00:25:08,634 --> 00:25:10,260 ,ואם אפשר 327 00:25:10,969 --> 00:25:12,262 .לתת לה גם דחיפה קלה 328 00:25:13,430 --> 00:25:14,890 המטרה הזו 329 00:25:15,474 --> 00:25:17,935 תושג מהר הרבה יותר אם אתה ואנשיך 330 00:25:18,602 --> 00:25:19,895 .תסחרו איתי 331 00:25:24,358 --> 00:25:26,485 .תסחר אך ורק עם חברת הזאב השחור 332 00:25:28,612 --> 00:25:32,991 זה הגיוני, בתנאי שתוכל לספק את הכמות .שתענה על צרכיי. כן 333 00:25:33,825 --> 00:25:37,871 .גרייס אמברלי ,בבוא העת תספק לה מעבר בטוח למונטריאול 334 00:25:37,955 --> 00:25:40,249 .או לכל מקום אחר שאליו היא תרצה ללכת 335 00:25:40,832 --> 00:25:41,750 .מוסכם 336 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 ?משהו נוסף 337 00:25:44,586 --> 00:25:48,048 ,מחר, צא לטיול ביער עם בנטון 338 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 .הרחק מחיילים רבים ככל האפשר 339 00:25:51,176 --> 00:25:52,302 ?מה אתה מתכוון לעשות 340 00:25:52,886 --> 00:25:54,638 .לנעוץ סכין בחזהו ולכרות את ראשו 341 00:25:59,351 --> 00:26:02,563 .אני מכבד אדם ישיר והוגן 342 00:26:04,439 --> 00:26:05,941 .אינטרסים משותפים 343 00:26:08,652 --> 00:26:09,486 .מוסכם 344 00:26:39,224 --> 00:26:40,517 .לא היית צריכה לעקוב אחריי 345 00:26:42,811 --> 00:26:44,563 ?מה היית עושה אם המצב היה הפוך 346 00:26:46,148 --> 00:26:47,316 ?איפה מייקל 347 00:26:47,900 --> 00:26:48,942 .עם קלנה 348 00:26:49,902 --> 00:26:51,361 .אתה לא יכול לבטוח בגרנט 349 00:26:51,445 --> 00:26:52,571 .אתה לא יכול לבטוח באיש 350 00:26:53,155 --> 00:26:55,908 לגרנט יש עניין במותו של בנטון .כמו לכל אחד מאיתנו 351 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 .תן לי ללכת איתך ולסיים את זה בחץ אחד 352 00:26:58,118 --> 00:26:59,161 .אני חייב לעשות את זה בעצמי 353 00:26:59,244 --> 00:27:00,078 !לא נכון 354 00:27:01,121 --> 00:27:03,498 .אסור שכולנו נמות !איש מאיתנו לא צריך למות- 355 00:27:04,583 --> 00:27:06,502 .הוא לקח אותם מאיתנו 356 00:27:08,003 --> 00:27:09,338 .את לא יודעת 357 00:27:10,422 --> 00:27:12,174 הוא אמר דברים ועשה דברים 358 00:27:14,343 --> 00:27:16,428 .שאני לא יכול לשכוח 359 00:27:17,721 --> 00:27:19,389 אני חייב לחסל אותו 360 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 ,למען נונה 361 00:27:22,142 --> 00:27:23,060 ,למען הבן שלי 362 00:27:23,769 --> 00:27:25,270 .למעננו 363 00:27:28,482 --> 00:27:30,651 .היא לא הייתה רוצה את זה 364 00:27:32,528 --> 00:27:35,489 .דקלן, נטשתי הכול כדי ללכת אחריך 365 00:27:35,572 --> 00:27:37,866 .נלחמנו זה לצד זה כל הזמן 366 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 ,אנא 367 00:27:41,620 --> 00:27:43,372 .זה לא מה שאני רוצה בשבילך 368 00:27:45,791 --> 00:27:47,042 .אתה כל מה שנותר לי 369 00:27:50,671 --> 00:27:52,589 .מייקל איתך. הוא מוכן 370 00:27:52,673 --> 00:27:55,509 .הוא לא .אז תמשיכי לבחון אותו עד שיהיה מוכן- 371 00:27:56,635 --> 00:27:58,303 .את תסיימי את מה שהתחלנו 372 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 את תחריבי את מחנה הצבא .ותחדשי את הסחר עם הולכי האגם 373 00:28:01,723 --> 00:28:04,059 ...מאשק לא .מאשק יקשיב לך- 374 00:28:04,685 --> 00:28:07,980 .הוא מוכרח, ולא, אנשיו לא ישרדו את החורף 375 00:28:09,731 --> 00:28:13,110 ברגע שאהרוג את בנטון, תישבעי לי 376 00:28:13,443 --> 00:28:15,612 .שתשרפי את האימפריה שלו לאפר 377 00:28:17,656 --> 00:28:19,700 .תישבעי לי שתעשי את זה 378 00:28:22,703 --> 00:28:24,079 .בואי הנה 379 00:28:58,322 --> 00:28:59,406 ?אז 380 00:29:00,532 --> 00:29:02,326 ?מה רצית לספר לי 381 00:29:06,163 --> 00:29:09,166 ,קפטן צ'סטרפילד נוהג להסתובב במבצר לבדו 382 00:29:10,292 --> 00:29:12,503 .לבדוק את הסיורים והזקיפים 383 00:29:14,379 --> 00:29:17,633 המקום שאתה ואני עומדים בו הוא המקום הסביר ביותר 384 00:29:17,716 --> 00:29:19,301 שבו תוכל להפתיע אותו 385 00:29:21,261 --> 00:29:23,555 .ולנקום את הרצח של אחיך 386 00:29:40,447 --> 00:29:41,490 ?איפה מייקל 387 00:29:42,074 --> 00:29:42,908 .יצא 388 00:29:45,160 --> 00:29:46,161 .בסדר, בנות 389 00:29:47,037 --> 00:29:48,539 .למטה. הגיע הזמן לפתוח 390 00:29:52,167 --> 00:29:53,752 ?איך את מרגישה, קלנה 391 00:29:54,628 --> 00:29:56,046 .כואב מאוד 392 00:29:56,129 --> 00:29:57,339 ?עוד ברנדי 393 00:29:59,675 --> 00:30:03,428 נדמה שסבלתי כאב .מרגע שעליתי על הספינה שהביאה אותי לכאן 394 00:30:06,181 --> 00:30:07,933 ,טוב, זה לא הרג אותך 395 00:30:08,976 --> 00:30:11,103 .אז זה עשה אותך חזקה יותר 396 00:30:11,895 --> 00:30:13,730 .אני לא מרגישה חזקה 397 00:30:13,814 --> 00:30:17,401 טוב, לא הרבה גברים יכולים לעבור מה שעברת .ולהמשיך לדבר 398 00:30:17,985 --> 00:30:19,069 .את חזקה 399 00:30:21,572 --> 00:30:23,699 .את יודעת, לנשים יש כוח סבל רב יותר 400 00:30:24,992 --> 00:30:28,620 כאן זה היתרון הגדול ביותר .שיכול להיות לאדם 401 00:30:30,455 --> 00:30:33,834 ,ומפני שאנחנו יכולות לשאת כאב, את ואני 402 00:30:36,086 --> 00:30:38,630 ...כן, אנחנו מסוגלות לעשות כאן דברים ש 403 00:30:41,049 --> 00:30:43,010 .לא היינו חולמות שהם אפשריים 404 00:30:50,684 --> 00:30:52,019 ?ואת פשוט הנחת לו ללכת 405 00:30:52,102 --> 00:30:55,147 אחרי שהרגנו את עצמנו לחזור לכאן ?וקלנה כמעט איבדה רגל 406 00:30:55,230 --> 00:30:57,149 ,הארפ סמך עליך, מייקל 407 00:30:57,232 --> 00:30:58,066 .ועכשיו עליך לסמוך עליו 408 00:30:58,150 --> 00:30:59,568 ?ואם הוא ימות 409 00:31:02,154 --> 00:31:03,488 ?נו 410 00:31:04,031 --> 00:31:06,074 .נשבעתי שלא אלך אחריו 411 00:31:06,158 --> 00:31:07,451 .זה קשקוש 412 00:31:07,826 --> 00:31:09,912 .נאמנות אין פירושה להניח לו להתאבד 413 00:31:10,495 --> 00:31:12,331 .אני לא מצפה שתבין 414 00:31:18,253 --> 00:31:19,671 .אני יוצא לחפש אותו 415 00:31:34,811 --> 00:31:36,688 החיילים לא עומדים בפיתוי ?שיש בכסף של אנשים אחרים, מה 416 00:31:44,988 --> 00:31:45,906 !קדימה 417 00:31:58,293 --> 00:31:59,545 .קדימה 418 00:32:03,090 --> 00:32:04,675 .זה בשביל אחי, נוכרי 419 00:32:15,727 --> 00:32:17,354 .חכה, קפטן צ'סטרפילד 420 00:32:17,437 --> 00:32:19,398 !בשם אלוהים, אנא 421 00:32:42,963 --> 00:32:44,756 !זוז מהדרך שלי 422 00:32:55,809 --> 00:32:57,269 .אתה לא אמור להיות כאן 423 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 .בחרתי להיות כאן 424 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 .שטח יפה 425 00:33:04,067 --> 00:33:06,695 .כן, ממש גני קנזינגטון 426 00:33:07,237 --> 00:33:10,365 .גש להצעה שלך, מר גרנט. קר פה 427 00:33:10,824 --> 00:33:14,077 אני רוצה שתעביר ממני הודעה .לחברת מפרץ הדסון 428 00:33:14,995 --> 00:33:16,622 ?ומדוע אעשה זאת 429 00:33:16,705 --> 00:33:18,665 .כי כך תהיה עשיר יותר 430 00:33:18,749 --> 00:33:19,708 ?שוחד 431 00:33:19,791 --> 00:33:20,792 .תמריץ 432 00:33:22,044 --> 00:33:23,504 תאמר להם 433 00:33:23,587 --> 00:33:26,715 שחכם יותר למכור את הפרוות שלהם .דרך מונטריאול 434 00:33:27,508 --> 00:33:30,636 .יש נמל מוכן ופתוח הרבה יותר מפורט ג'יימס 435 00:33:30,719 --> 00:33:33,639 ?ואתה תהיה השותף שלנו שם .רק אני, כן- 436 00:33:34,765 --> 00:33:38,018 .כאן יש לכם אויבים מכל עבר .מונטריאול בטוחה 437 00:33:38,101 --> 00:33:40,103 .היא עמידה בפני התקפות אינדיאנים 438 00:33:40,687 --> 00:33:41,897 ,יש בה בנקים 439 00:33:42,272 --> 00:33:44,900 ,יש מחסנים עם הרבה פחם, שיכול לחמם אותם 440 00:33:44,983 --> 00:33:45,817 ,ויש שם אנשים שיעבדו בהם 441 00:33:45,901 --> 00:33:49,238 אנשים שחברת מפרץ הדסון .לא תצטרך להאכיל או לחמש 442 00:33:50,239 --> 00:33:52,616 ,יש לך ביצים, מר גרנט 443 00:33:53,367 --> 00:33:55,077 אבל אם חשבת שלא אחתוך אותן 444 00:33:55,160 --> 00:33:57,120 .ואתן אותן מאכל לעורבים, אתה טועה 445 00:34:01,458 --> 00:34:03,418 .זכור את באנקר היל, לורד בנטון 446 00:34:03,877 --> 00:34:05,921 ,אחרי הניצחון שלך לכאורה 447 00:34:06,004 --> 00:34:10,467 .יותר מאלף בריטים נהרגו ונשארו בבוץ להירקב 448 00:34:11,051 --> 00:34:13,345 ,לנצח בקרב כשהמלחמה כבר הסתיימה 449 00:34:13,428 --> 00:34:15,931 ?זו לא היסטוריה שאתה רוצה לחזור עליה. נכון 450 00:34:16,932 --> 00:34:18,809 ,אני לא מכיר אותך, מר גרנט 451 00:34:19,351 --> 00:34:21,895 ותהיה זו שטות מצדי למסור המלצה כזאת 452 00:34:21,979 --> 00:34:23,564 .על סמך טיול בבוץ 453 00:34:24,147 --> 00:34:25,065 ,לורד בנטון 454 00:34:28,277 --> 00:34:31,530 ,אם אוכל לומר לך משהו כאן ועכשיו, ברגע הזה 455 00:34:31,613 --> 00:34:34,867 ,כדי לזכות באמונך, האם אתה, כאיש של כבוד 456 00:34:35,367 --> 00:34:37,744 ?תסכים למלא את בקשתי 457 00:34:38,328 --> 00:34:39,329 .נסה אותי 458 00:34:40,414 --> 00:34:41,665 דקלן הארפ 459 00:34:41,999 --> 00:34:44,251 נמצא מאחורי אחד העצים האלה .ומתכונן להרוג אותך 460 00:34:47,171 --> 00:34:50,215 ?לבדו .כך נאמר לי, כן- 461 00:35:05,439 --> 00:35:07,107 !הרגו את הנער 462 00:35:07,691 --> 00:35:08,984 !לא 463 00:35:21,747 --> 00:35:22,581 .לך 464 00:35:28,504 --> 00:35:30,088 .מלקולם, אל תזוז 465 00:35:31,006 --> 00:35:33,592 .השבח לאל. אתה תחיה היום הזה, מר בראון 466 00:35:34,426 --> 00:35:36,929 ?וצ'סטרפילד .חי. תודה לאל- 467 00:35:37,012 --> 00:35:38,055 .עוד לא סיימתי איתו 468 00:35:38,138 --> 00:35:40,015 .רצון האל ונס משמים 469 00:35:40,098 --> 00:35:41,808 .ניצלת בנס ממלתעות המוות 470 00:35:42,476 --> 00:35:44,102 .מלקולם, אל תזוז 471 00:35:53,195 --> 00:35:54,363 תן לי סיבה טובה אחת 472 00:35:54,446 --> 00:35:56,657 .לא לתלות את שניכם 473 00:35:56,740 --> 00:35:59,701 ?כך תגמול לנו על הצלת חייך 474 00:36:00,369 --> 00:36:03,121 ?תתלה שני אמריקנים שיצאו למסע סחר 475 00:36:03,830 --> 00:36:06,625 .לא רק בחברת מפרץ הדסון ישאלו שאלות 476 00:36:06,708 --> 00:36:10,462 ?אתם חושבים שבני ארצכם יפתחו במלחמה בגללכם 477 00:36:11,755 --> 00:36:14,925 .חשבתי ששקר מגוחך כזה הוא לא מכבודך 478 00:36:15,008 --> 00:36:17,469 אלה שמכירים אותי .יודעים שאני לא משקר, לורד בנטון 479 00:36:18,971 --> 00:36:21,098 ...החברה שלך, המלך שלך 480 00:36:21,974 --> 00:36:24,768 הם לא ירצו שהחדשות על מטורף רצחני בצפון 481 00:36:24,852 --> 00:36:26,770 .יגיעו ללקוחות שלהם ולבעלי בריתם 482 00:36:26,854 --> 00:36:31,316 ואם יגיעו, תהיה סמוך ובטוח .שאתה תמצא את סופך על הגרדום 483 00:36:34,027 --> 00:36:36,697 הצ'רטר של חברת מפרץ הדסון 484 00:36:36,780 --> 00:36:39,867 מסמיך אותי לגייס צבא ולהכריז מלחמה 485 00:36:39,950 --> 00:36:42,411 .נגד כל אויביה 486 00:36:42,494 --> 00:36:44,121 .אני לא אויב של חברת מפרץ הדסון 487 00:36:44,204 --> 00:36:46,790 .אני איש עסקים. אני נוצרי 488 00:36:48,458 --> 00:36:50,711 .אני מכיר היטב את הצ'רטר של החברה 489 00:37:06,685 --> 00:37:08,312 ,אני אשאיר אתכם בחיים 490 00:37:09,813 --> 00:37:12,691 .אבל תצטרכו לעזוב את פורט ג'יימס מיד 491 00:37:13,400 --> 00:37:15,819 ,אם לא אקבל ידיעה שעזבתם 492 00:37:16,403 --> 00:37:19,114 ,גורלכם יהיה כגורלו של דקלן הארפ 493 00:37:19,740 --> 00:37:22,576 .ואתם תיתלו כקושרי קשר 494 00:37:24,077 --> 00:37:25,454 .אתם רשאים ללכת 495 00:37:27,497 --> 00:37:29,708 .אני מצפה למפגש הבא שלנו 496 00:37:58,695 --> 00:38:01,240 .ראיתי גרדום נבנה במחנה הצבא 497 00:38:01,323 --> 00:38:02,699 .הארפ ייתלה הלילה 498 00:38:02,783 --> 00:38:04,618 .אז אעשה את זה ?תעשה מה- 499 00:38:04,952 --> 00:38:07,246 .אפוצץ את מחסן האספקה .אבק השריפה כבר נמצא שם 500 00:38:08,455 --> 00:38:09,414 .הסחת דעת 501 00:38:13,585 --> 00:38:16,171 ,כשתלך להתפלל עם הארפ בפעם האחרונה .החלק את זה לידיו 502 00:38:17,089 --> 00:38:19,424 ,גרייס .נצטרך גם את עזרתך יחד עם אימוג'ן ומרי 503 00:38:19,508 --> 00:38:20,467 .כמובן 504 00:38:20,551 --> 00:38:22,094 ?מה אתה מתכוון לעשות עם קלנה 505 00:38:34,606 --> 00:38:36,900 .המעיל שלך. תצטרכי את המעיל שלך 506 00:38:36,984 --> 00:38:38,360 .אני לא הולכת לשום מקום 507 00:38:38,944 --> 00:38:41,780 .אין זמן להתווכח, קלנה ?לא, אני לא יכולה. בסדר- 508 00:38:41,864 --> 00:38:43,824 .אני רוצה שנהיה יחד, אבל אני לא יכולה 509 00:38:44,408 --> 00:38:45,659 ?מה 510 00:38:45,993 --> 00:38:48,370 ,אני רוצה שיהיו לנו ילדים 511 00:38:49,079 --> 00:38:50,998 .בית, חיים 512 00:38:52,457 --> 00:38:53,417 .גם אני רוצה 513 00:38:54,001 --> 00:38:55,711 .אי אפשר לעשות את זה שם, ביער 514 00:38:55,794 --> 00:38:56,628 ,קלנה 515 00:38:58,547 --> 00:39:01,425 .הם יהרגו את הארפ ואז הם יהרגו אותי 516 00:39:02,092 --> 00:39:04,386 ?גרייס יכולה לעזור לנו, טוב 517 00:39:04,469 --> 00:39:06,763 .נשרוד עד האביב, ואז נוכל ללכת הביתה 518 00:39:06,847 --> 00:39:08,223 .אני לא מוכן לחזור לאנגליה 519 00:39:12,519 --> 00:39:14,104 .לכאן אני שייך עכשיו 520 00:39:16,732 --> 00:39:17,983 ...אז 521 00:39:18,942 --> 00:39:21,612 .להתראות, מייקל 522 00:39:42,549 --> 00:39:43,842 .להתראות, קלנה 523 00:40:46,154 --> 00:40:48,156 גם כי אלך בגיא צלמוות" 524 00:40:48,782 --> 00:40:50,325 .לא אירא רע 525 00:40:51,118 --> 00:40:53,745 שבטך ומשענתך המה ינחמוני 526 00:40:54,830 --> 00:40:56,665 ,כל ימי חיי 527 00:40:57,708 --> 00:41:00,002 ושבתי בבית אדוני 528 00:41:00,669 --> 00:41:02,004 ".לאורך ימים 529 00:41:16,810 --> 00:41:20,898 ...בשם האב, הבן ורוח הקודש 530 00:42:15,410 --> 00:42:16,703 !מכבי אש! למחסן האספקה 531 00:42:23,126 --> 00:42:24,294 !אנחנו מותקפים 532 00:42:24,378 --> 00:42:26,088 .אני רוצה אנשים על הרכס .מיד, אדוני- 533 00:42:26,171 --> 00:42:27,005 !אבטחו את המבצר 534 00:42:27,589 --> 00:42:28,841 !הורידו אותו! הורידו מיד 535 00:42:35,097 --> 00:42:36,098 !חמשתכם, איתי 536 00:42:37,391 --> 00:42:38,559 .קחו את לורד בנטון לביתו 537 00:42:39,518 --> 00:42:40,602 .אדוני, לך עם האנשים האלה 538 00:42:42,020 --> 00:42:43,397 .אדוני 539 00:42:43,480 --> 00:42:45,107 !בשם האל, עצור 540 00:43:12,426 --> 00:43:14,011 !קחו אותו 541 00:43:14,094 --> 00:43:14,928 !קדימה 542 00:43:15,929 --> 00:43:20,929 iSrael סונכרן ע"י