1 00:00:17,279 --> 00:00:20,729 הקפטן הדליק את השלט ."להדק חגורות" 2 00:00:20,739 --> 00:00:23,819 אנא, וודאו שחגורותיכם מהודקות.‏ 3 00:00:27,199 --> 00:00:29,582 אינני דובר גרמנית.‏ אני מדנבר.‏ 4 00:00:29,765 --> 00:00:32,420 אני מדנבר.‏ 5 00:01:27,299 --> 00:01:30,259 חבר,‏ זאת רק סופת ברקים.‏ 6 00:01:30,269 --> 00:01:32,419 אני מבין.‏ 7 00:01:32,599 --> 00:01:34,569 הנה. מסטיק?‏ 8 00:01:34,579 --> 00:01:37,249 לא, תודה.‏ 9 00:02:33,979 --> 00:02:35,379 - הפעלת טייס אוטומטי - 10 00:02:52,159 --> 00:02:59,389 :תורגם וסונכרן על-ידי Qsubs מצוות Amir-ו WorkBook 11 00:03:05,453 --> 00:03:12,567 - על הקצה - "פרק 1 - "פיילוט 12 00:03:13,550 --> 00:03:16,707 - מלונית - 13 00:03:19,149 --> 00:03:21,469 אלוהים!‏ ‏-מה?‏ 14 00:03:22,179 --> 00:03:24,839 המיטה הזו רועשת.‏ את חושבת?‏- 15 00:03:26,479 --> 00:03:29,029 אנחנו...‏ לא יכולים להמשיך לעשות זאת.‏ 16 00:03:29,039 --> 00:03:30,709 להתגנב כך.‏‏ 17 00:03:30,719 --> 00:03:34,079 במחלקה לא ממש אוהבים רומנטיקה במשרד.‏ 18 00:03:34,089 --> 00:03:37,059 סמינר המדיניות היה אינסופי, לא כך?‏ 19 00:03:37,419 --> 00:03:39,139 מצאתי את עצמי .בוהה בך שוב ושוב 20 00:03:39,149 --> 00:03:42,159 למעשה, הייתי חייב להזיז את הכיסא שלי כדי להפסיק.‏ 21 00:03:43,529 --> 00:03:46,129 אני חושבת שצ'ארלי יודע.‏ ‏-לא, הוא לא יודע.‏ 22 00:03:46,139 --> 00:03:47,359 אני חושבת שכן.‏ 23 00:03:47,369 --> 00:03:51,059 אם הוא היה יודע,‏ היית מועברת.‏ 24 00:03:52,419 --> 00:03:55,669 הרעיון שמישהו יקבע האם ,מותר לנו לגור באותה העיר 25 00:03:55,679 --> 00:03:57,539 .אינו מקובל עליי 26 00:03:57,549 --> 00:04:02,109 וכל הנאום הזה הוא ...הקדמה לגילוי ש 27 00:04:02,439 --> 00:04:05,069 אני אוהב אותך.‏ 28 00:04:32,539 --> 00:04:34,629 אוליביה דאנהם.‏ 29 00:04:38,829 --> 00:04:40,879 כן, אדוני.‏ 30 00:04:41,789 --> 00:04:43,609 כמובן, אדוני.‏ 31 00:04:43,619 --> 00:04:46,969 כן, אדוני,‏ אני בדרך.‏ 32 00:04:47,639 --> 00:04:51,709 תקרית בשדה התעופה "לוגן".‏ טיסה בינלאומית, צ'ארלי בדרך.‏ 33 00:05:12,729 --> 00:05:14,369 הסוכן סקוט.‏ 34 00:05:16,409 --> 00:05:22,309 - שדה התעופה לוגן - - בוסטון - 35 00:05:30,429 --> 00:05:32,789 אוליביה דאנהם,‏ אף.בי.איי.‏ 36 00:05:51,859 --> 00:05:56,069 המטוס היה מעל המבורג, בתוכו 147 נוסעים.‏ 37 00:05:56,079 --> 00:05:58,789 מגדל הפיקוח איבד את הקשר עמו לפני 3 שעות.‏ 38 00:05:58,799 --> 00:06:01,239 הם חשבו שאולי מדובר בהפרעה חשמלית.‏ 39 00:06:01,249 --> 00:06:04,349 הם נכנסו לשטח האווירי שלנו,‏ בדממת אלחוט,‏ 40 00:06:04,359 --> 00:06:08,069 חיל הים שלח שני מטוסי אף-18 לליווי.‏ 41 00:06:08,089 --> 00:06:10,299 הם דיווחו על חלונות מוכתמים,‏ 42 00:06:10,329 --> 00:06:12,959 אין סימני חיים בתוך המטוס.‏ 43 00:06:12,979 --> 00:06:15,338 הבית הלבן אישר את בקשת המרכז לבקרת מחלות 44 00:06:15,389 --> 00:06:17,875 לא לפתוח את המטוס עד הגעתם.‏ 45 00:06:18,139 --> 00:06:20,229 אין סימני חיים?‏ מי הטיס את המטוס?‏ 46 00:06:20,239 --> 00:06:22,243 לוגן הוא אחד משדות התעופה הראשונים‏ 47 00:06:22,259 --> 00:06:24,240 עם מערכת הטייס האוטומטי ה"פנינה".‏ 48 00:06:24,259 --> 00:06:26,679 המטוס הנחית את עצמו בדיוק בזמן.‏‎ 49 00:06:26,689 --> 00:06:29,059 שלא כמו בטיסות שלקחתי בעבר.‏ 50 00:06:29,069 --> 00:06:33,259 תהיה בטוח שאשמח להתייחס גם אליך כאל משפחה.‏ 51 00:06:33,949 --> 00:06:36,729 מנהל התחבורה הישנים והטובים,‏ אוהבים לחשוב שהם שוטרים.‏ 52 00:06:36,739 --> 00:06:38,685 הסוכן סקוט.‏ הסוכן פרנסיס.‏- 53 00:06:38,984 --> 00:06:40,298 הסוכנת דאנהם.‏ 54 00:06:40,659 --> 00:06:43,869 מה שמק'נרי ראה מבעד לחלון הזה,‏ 55 00:06:43,879 --> 00:06:47,029 גרם לו להקיא מול כל היחידה שלו.‏ 56 00:06:53,359 --> 00:06:54,899 סלח לי.‏ 57 00:06:54,909 --> 00:06:57,159 מה מתרחש כאן,‏ סוג כלשהו של תאונה?‏ 58 00:06:57,169 --> 00:06:59,659 מסלול ההמראה סגור. שום דבר‏ שצריך להדאיג אותך, אדוני.‏ 59 00:06:59,669 --> 00:07:00,549 בסדר.‏ 60 00:07:00,559 --> 00:07:02,859 .תמשיך הלאה .אני זז- 61 00:07:03,689 --> 00:07:04,889 תודה.‏ 62 00:07:14,519 --> 00:07:16,969 על אף שזו משימת כוחות מאוחדים,‏ 63 00:07:16,979 --> 00:07:20,489 כולכם תדווחו למחלקה לביטחון הפנים.‏ 64 00:07:20,499 --> 00:07:23,559 אני הסוכן המיוחד האחראי, ברוילס.‏ 65 00:07:23,579 --> 00:07:26,779 וושינגטון שלחו אותי הנה לוודא שנשיג תוצאות.‏ 66 00:07:26,799 --> 00:07:30,859 על מנת להיכנס יש ללבוש חליפות הגנה תקניות מדרגה 4.‏ 67 00:07:30,869 --> 00:07:35,439 על החברים הבאים מכל‏ סוכנות, להגיע לקו הזינוק:‏ 68 00:07:35,449 --> 00:07:38,409 מה-סי.איי.אי,‏ ברנהוף.‏‏ 69 00:07:38,419 --> 00:07:42,199 אף.בי.איי,‏ צ'רלי פרנסיס וג'ון סקוט.‏ 70 00:07:42,209 --> 00:07:44,939 כל השאר,‏ ממתינים בצד.‏ 71 00:07:44,949 --> 00:07:47,409 בסדר אנשים,‏ בואו נזוז.‏ 72 00:07:48,309 --> 00:07:49,259 אדוני?‏ 73 00:07:49,269 --> 00:07:52,029 אוליביה דאנהם,‏ סוכנת קישור של ה-אף.בי.איי.‏ 74 00:07:52,039 --> 00:07:55,589 סוכנת קישור במשימת כוחות מאוחדים, אהבתי.‏ 75 00:07:55,919 --> 00:07:58,719 בערך כמו אבקת סוכר על סופגנייה עם זיגוג.‏ 76 00:07:58,729 --> 00:08:01,424 סלח לי, אך אם עליי לבצע את עבודתי ביעילות,‏ 77 00:08:01,459 --> 00:08:03,419 אצטרך לקבל מידע,‏ מבעוד מועד.‏‏ 78 00:08:03,429 --> 00:08:06,629 זו איננה יתירות,‏ זו נשיאה באחריות.‏ 79 00:08:07,739 --> 00:08:11,419 אני יודע בדיוק מי את.‏ 80 00:08:11,429 --> 00:08:14,429 את רוצה להיכנס, "ליאייזון"?‏ (גם: סוכנת כפולה) 81 00:08:14,439 --> 00:08:16,519 תתלבשי.‏ 82 00:08:58,599 --> 00:09:01,129 איזה מין סוג של טרור זה?‏ 83 00:09:01,139 --> 00:09:03,699 מי אמר שזה טרור?‏ 84 00:09:22,649 --> 00:09:23,535 מקורות מוסרים,‏ 85 00:09:23,539 --> 00:09:25,719 שהמטוס הוצת במכוון על-ידי המרכז לבקרת מחלות.‏ 86 00:09:25,729 --> 00:09:27,438 לאחר שכל שרידי הנוסעים...‏ 87 00:09:27,519 --> 00:09:32,359 - בניין פדראלי - - בוסטון - 88 00:09:32,369 --> 00:09:37,469 .מושב 41-8,‏ ג'ון רוזנבלום .הונלולו, הוואי 89 00:09:37,479 --> 00:09:40,049 .לא קיים עבר פלילי 90 00:09:40,059 --> 00:09:42,319 נסרקו קטעי וידאו ממצלמות האבטחה בהמבורג?‏ 91 00:09:42,329 --> 00:09:45,409 אנו צריכים את שמותיהם של מתדלקי השדה.‏ 92 00:09:45,869 --> 00:09:47,359 בדרך, הסוכנת דוסון.‏ 93 00:09:47,379 --> 00:09:49,609 מה לוקח זמן כה רב עם הקופסא השחורה?‏ 94 00:09:49,619 --> 00:09:51,199 בבקשה תגידו לי ששדה התעופה הזה סגור.‏ 95 00:09:51,209 --> 00:09:54,109 ,הוא מושבת משעה 4:00 עוד שאלות?‏ 96 00:09:54,119 --> 00:09:56,229 למי אפשר לפנות בנוגע לרקמת העצם?‏ 97 00:09:56,239 --> 00:09:58,389 הסוכן פאלי. את רוצה ?את מספרו בבית 98 00:09:58,399 --> 00:10:00,739 לא, הדיווח המלא יספיק.‏ 99 00:10:00,749 --> 00:10:02,829 ...ולא רק את הפקס הזה .אנחנו דואגים גם לזה,‏ ליאייזון- 100 00:10:02,839 --> 00:10:04,239 איננו חושבים שמה שקרה על המטוס,‏ 101 00:10:04,278 --> 00:10:06,469 היה תוצאה של סרט שהוקרן בטיסה.‏ 102 00:10:06,479 --> 00:10:09,249 במשטרת בק-ביי קיבלו ,שיחה בשעה 03:00 103 00:10:09,353 --> 00:10:12,019 ,משומר שהיה בתפקיד .במרכז אחסון 104 00:10:12,049 --> 00:10:13,734 ,הוא ראה "שני"‏ ואני מצטט,‏ 105 00:10:13,753 --> 00:10:17,459 גברים בעלי חזות מזרח-תיכונית" ."מוסרים תיק מסמכים לבחור לבן‏‏ 106 00:10:17,469 --> 00:10:20,389 ליאייזון.‏ המשימה שלך,‏ לכי לברר.‏ 107 00:10:21,179 --> 00:10:22,529 איזו משימה?‏ זאת?‏ 108 00:10:22,539 --> 00:10:23,919 אתה אומר לי שזו משימתי?‏ 109 00:10:23,929 --> 00:10:27,489 כן, מותק. אכפת לך?‏ 110 00:10:28,699 --> 00:10:31,599 ,יחד עם המרכז לבקרת מחלות... 111 00:10:31,619 --> 00:10:36,169 התקבלה החלטה לשרוף את המטוס רק לאחר שתיקבע...‏ 112 00:10:40,819 --> 00:10:43,349 - מכולות אחסון יו - - בק-ביי, מסצ'וסטס - 113 00:10:43,549 --> 00:10:44,519 ממזר קטנוני. 114 00:10:44,529 --> 00:10:47,969 הוא מעוצבן,‏ מפני שחברו הטוב ,אנס שלושה נחתים טוראים 115 00:10:47,979 --> 00:10:49,979 ואני יוצאת לא בסדר,‏ כי דאגתי שהוא יגיע לכלא.‏ 116 00:10:49,989 --> 00:10:51,259 .ברוילס אידיוט 117 00:10:51,279 --> 00:10:53,959 ,את חכמה יותר, חזקה יותר .‏את נראית הרבה יותר טוב 118 00:10:53,969 --> 00:10:55,829 הוא מקנא.‏ 119 00:10:57,569 --> 00:10:59,649 מה?‏ 120 00:10:59,659 --> 00:11:01,809 אמרת שאתה אוהב אותי.‏‏ 121 00:11:01,819 --> 00:11:04,309 במלונית.‏ 122 00:11:04,789 --> 00:11:07,439 ...כן 123 00:11:08,439 --> 00:11:10,249 זה היה עניין גדול.‏ 124 00:11:10,259 --> 00:11:14,259 כן, אבל לא אמרת דבר,‏ אז פשוט הנחתי לזה.‏ 125 00:11:14,269 --> 00:11:18,089 אני די גרועה בזה,‏ כבר הרבה זמן.‏ 126 00:11:18,909 --> 00:11:21,599 עד שאתה...‏ 127 00:11:25,449 --> 00:11:28,949 רציתי לומר: "גם אני אוהבת אותך".‏ 128 00:11:46,419 --> 00:11:49,379 בואי נלך לבדוק את פח האשפה יחד.‏ 129 00:12:01,779 --> 00:12:02,819 ריק.‏ 130 00:12:02,829 --> 00:12:04,879 אצטילין, פרופן?‏ 131 00:12:04,889 --> 00:12:07,819 לא, אמוניה.‏ 132 00:12:13,709 --> 00:12:14,619 מה אתה עושה?‏ 133 00:12:14,629 --> 00:12:17,609 מה את עושה?‏ אני סוכן פדראלי.‏ 134 00:12:39,829 --> 00:12:42,399 אנו זקוקים לצוות העברת כימיקלים, מיד.‏ 135 00:12:42,409 --> 00:12:44,389 אני מטפלת בזה.‏ 136 00:12:45,779 --> 00:12:47,769 אין קליטה.‏ 137 00:13:11,059 --> 00:13:13,219 עצור!‏ אף.בי.איי.‏ 138 00:13:13,229 --> 00:13:15,669 יש לי אקדח,‏ אני אירה.‏ 139 00:13:27,819 --> 00:13:28,429 ?ג'ון 140 00:13:28,439 --> 00:13:30,339 יש לנו נמלט מאחור,‏ אל תהרגי אותו.‏ 141 00:13:30,349 --> 00:13:32,559 אני בדרך.‏ 142 00:13:49,309 --> 00:13:52,129 !ידיים למעלה !ג'ון- 143 00:14:22,539 --> 00:14:23,969 .ג'ון 144 00:14:38,999 --> 00:14:41,829 היה לך הרבה מזל היום, הסוכנת דאנהם.‏ 145 00:14:43,939 --> 00:14:47,519 פצעייך יכלו להיות חמורים יותר.‏ 146 00:14:48,889 --> 00:14:51,539 לסוכן סקוט לא שיחק המזל.‏ 147 00:14:51,549 --> 00:14:53,899 על אף ששרד ,את הפיצוץ הראשוני 148 00:14:54,584 --> 00:14:57,609 הסוכן סקוט נחשף למספר תרכובות כימיות סינתטיות,‏ 149 00:14:57,619 --> 00:15:00,116 שפותחו במעבדות שמצאתם.‏ 150 00:15:04,759 --> 00:15:07,629 הוא לא מדבק,‏ אבל עד שנדע יותר,‏ 151 00:15:07,649 --> 00:15:12,189 עדיף שלא לחשוף אותו .לגורמי זיהום נוספים‏ 152 00:15:15,149 --> 00:15:19,029 לא הצלחנו לזהות את החומר שמשפיע עליו.‏ 153 00:15:19,039 --> 00:15:21,989 המרכז לבקרת מחלות שלחו את המומחים שלהם, אבל...‏ 154 00:15:21,999 --> 00:15:24,649 מעודי לא ראיתי מקרה כמו זה.‏ 155 00:15:24,659 --> 00:15:27,469 הכנסנו את הסוכן סקוט לתרדמת יזומה.‏ 156 00:15:27,479 --> 00:15:29,608 טמפרטורת הגוף שלו הונמכה משמעותית,‏ 157 00:15:29,690 --> 00:15:31,854 בניסיון להאט את התהליך.‏ 158 00:15:44,099 --> 00:15:46,389 אני מצטער, הסוכנת דאנהם.‏ 159 00:15:54,819 --> 00:15:56,300 - זיהום - 160 00:15:58,704 --> 00:16:00,380 - נזק לרקמות - 161 00:16:02,443 --> 00:16:04,101 - התקשות רקמות - 162 00:16:04,490 --> 00:16:06,285 - דו"ח על התמוססות בשר - 163 00:16:13,292 --> 00:16:15,015 - התמוססות, בשר - 164 00:16:15,432 --> 00:16:17,071 - ד"ר וולטר בישופ - 165 00:16:43,716 --> 00:16:46,076 זו אני.‏ 166 00:16:46,566 --> 00:16:48,209 ליאייזון.‏ 167 00:16:53,576 --> 00:16:55,350 מצאתי קשר בין הטיסה בהמבורג,‏ 168 00:16:55,406 --> 00:16:57,786 לבין מה שקרה לסוכן סקוט.‏ 169 00:17:03,946 --> 00:17:05,906 שמו הוא וולטר בישופ.‏ 170 00:17:05,916 --> 00:17:08,855 הוא מדען מקיימברידג',‏ אשר נולד בשנת 1946.‏ 171 00:17:08,993 --> 00:17:11,826 ,למד בהארוורד‏ אוקספורד, ואם.איי.טי.‏ 172 00:17:11,836 --> 00:17:14,186 תראה את הניסויים שהוא ביצע בשנות ה-70.‏ 173 00:17:14,196 --> 00:17:16,330 אני מאמינה שלדוקטור בישופ עשוי להיות מידע,‏ 174 00:17:16,393 --> 00:17:18,006 אשר יסביר לנו מה קרה במטוס ההוא,‏ 175 00:17:18,097 --> 00:17:20,246 ויסייעו בהצלת חייו של הסוכן סקוט.‏ 176 00:17:20,256 --> 00:17:23,566 כתוב כאן שהבחור נמצא ב-"סיינט קלייר" 17 שנים.‏ 177 00:17:23,576 --> 00:17:26,556 ראיתי. העוזרת שלו נהרגה במעבדה שלו.‏ 178 00:17:26,566 --> 00:17:29,566 שמועות על כך שהשתמש באנשים כעכברי מעבדה.‏ 179 00:17:29,576 --> 00:17:32,826 הואשם ברצח, אך נמצא לא מתאים להישפט על כך.‏ 180 00:17:32,836 --> 00:17:34,436 מדוע את כה בטוחה שהוא שווה את זמננו?‏‏ 181 00:17:34,446 --> 00:17:35,606 מדוע אתה כה בטוח שהוא לא?‏ 182 00:17:35,616 --> 00:17:38,346 ,תקשיבי, דאנהם ...התחלנו ברגל שמאל 183 00:17:38,356 --> 00:17:39,985 ,אם הצלחות העבר שלי 184 00:17:39,996 --> 00:17:42,336 כחוקרת המיוחדת של ...חיל הנחתים פגעו בך 185 00:17:42,371 --> 00:17:45,836 ובכן, הן פגעו.‏ 186 00:17:45,856 --> 00:17:48,227 לאדם שמשרת את המדינה שלו במשך 30‏ שנה,‏ 187 00:17:48,302 --> 00:17:50,106 שותה כמה משקאות ...ומועד קלות 188 00:17:50,116 --> 00:17:54,026 מעידה קלה שתרדוף 3‏ נשים למשך חייהן.‏ 189 00:17:54,036 --> 00:17:57,286 אבל זה לא העסק עכשיו, נכון?‏ 190 00:17:57,296 --> 00:17:59,468 תביני, וושינגטון הטילו עליי לוודא 191 00:17:59,503 --> 00:18:02,596 שתגובתנו לטיסה‏ 627 תתבצע ללא-רבב.‏ 192 00:18:02,606 --> 00:18:05,448 ...כתוב כאן ,שבשנת 1991 193 00:18:05,585 --> 00:18:09,429 מדינת מסצ'וסטס אסרה‏ על ,ד"ר בישופ לקבל מבקרים 194 00:18:09,464 --> 00:18:12,406 .פרט למשפחתו הקרובה 195 00:18:12,426 --> 00:18:14,953 אז... כפי שאני רואה את זה,‏ 196 00:18:15,247 --> 00:18:16,904 התפרצות למוסד לחולי נפש,‏‏ 197 00:18:16,982 --> 00:18:19,116 תוך שימוש "בחוק הפטריוט",‏ שזה מה שאת צריכה,‏ 198 00:18:19,126 --> 00:18:21,646 ודרישה לפגישה עם איזה עכבר מעבדה זקן,‏ 199 00:18:21,666 --> 00:18:23,312 שלדעתך עשוי לעמוד מאחורי 200 00:18:23,441 --> 00:18:26,368 אחת מפעולות טרור הנוראות ...ביותר שיכולתי לדמיין 201 00:18:26,486 --> 00:18:28,096 אני באה עם ,הוכחות‏ מוצקות 202 00:18:28,106 --> 00:18:29,496 ...וכעסך האישי מונע ממך 203 00:18:29,497 --> 00:18:30,886 את מבזבזת את האוויר .שלך, ואת זמני 204 00:18:30,896 --> 00:18:33,866 את מבינה את המונח משפחה קרובה"?‏" 205 00:18:33,876 --> 00:18:35,310 אם את רוצה לתחקר את ד"ר בישופ,‏ 206 00:18:35,326 --> 00:18:38,146 לכי תמצאי קרוב משפחה שיתלווה אלייך.‏ 207 00:18:38,166 --> 00:18:42,936 שוחחי עם בישופ, חשפי משהו משמעותי,‏ ואני אתמוך בך.‏ 208 00:18:42,946 --> 00:18:44,114 ...ועד אז 209 00:18:44,229 --> 00:18:46,334 אני לא כל-כך משוכנע.‏ 210 00:18:47,216 --> 00:18:49,273 את מסוגלת לטפל בזה?‏ 211 00:18:52,396 --> 00:18:55,066 אכן יש לו בן.‏ 212 00:18:55,676 --> 00:18:57,430 בנו מקומי, גם כן?‏ 213 00:18:58,706 --> 00:19:00,558 לא בדיוק.‏ 214 00:19:05,156 --> 00:19:09,116 - בגדד, עיראק - 215 00:19:09,126 --> 00:19:10,926 אז הבחור הוא בנו של וולטר בישופ?‏ 216 00:19:10,936 --> 00:19:13,538 שמו הוא פיטר בישופ.‏ הוא נשר מהתיכון.‏ 217 00:19:13,595 --> 00:19:16,756 איי.קיו 190, "רק" 50‏‎ נקודות יותר מגאונות.‏ 218 00:19:16,766 --> 00:19:18,416 לא-יוצלח,‏ נודד ממקום למקום.‏ 219 00:19:18,446 --> 00:19:20,606 לא החזיק במשרה יותר מחודשיים.‏ 220 00:19:20,616 --> 00:19:23,926 הוא היה כבאי בשטחים פתוחים,‏ טייס משא,‏ 221 00:19:23,936 --> 00:19:27,036 ולזמן קצר,‏ פרופסור לכימיה.‏ 222 00:19:27,046 --> 00:19:29,186 הוא זייף תואר מ-אם.איי.טי.‏ 223 00:19:29,206 --> 00:19:32,816 ואפילו הצליח לפרסם כמה מאמרים לפני שהתגלה.‏ 224 00:19:32,826 --> 00:19:36,196 נשמע כמו קוץ רציני בתחת.‏ 225 00:19:38,116 --> 00:19:39,646 קורות החיים שלי אינן מסורתיות.‏ 226 00:19:39,676 --> 00:19:40,961 ,אבל באזורים הללו 227 00:19:41,006 --> 00:19:43,136 מסורת הופכת יותר ויותר ל-לא רלוונטית.‏ 228 00:19:43,156 --> 00:19:44,856 עם 100‏ מיליארד דולר שבזבזתם על תשתיות,‏ 229 00:19:44,857 --> 00:19:46,556 אתם בקושי משלמים את חשבון החשמל.‏ 230 00:19:46,576 --> 00:19:49,836 אתם זקוקים למישהו שיפקח על בניית 1000 ק"מ של צינורות,‏ 231 00:19:49,871 --> 00:19:52,336 שיעבירו חומרי-גלם מהשדות .שלכם בקירקוק לנמל בסייהאן 232 00:19:52,346 --> 00:19:54,762 עבודה באזורים מסוכנים‏ מאוד, עליי לציין, כאשר...‏ 233 00:19:54,766 --> 00:19:56,900 אני עדיין בחיים לבצעה.‏ 234 00:20:00,726 --> 00:20:03,956 אתם צריכים מישהו שבקיא בחוקי התנגדות נוזלים בתנועה,‏ 235 00:20:03,966 --> 00:20:05,796 במעברי חום של זרמי תערובות-שמנים.‏ 236 00:20:05,806 --> 00:20:07,916 בנוסף, צריך לדעת לעבוד עם מספר מקורות אנרגיה.‏ 237 00:20:07,926 --> 00:20:11,226 מכיוון שתצטרכו לשנות את גודל הצינורות בשטחים לא מישוריים.‏ 238 00:20:11,236 --> 00:20:15,976 וכל זה רק אם תרצו לצמצם בעלויות בנייה.‏ 239 00:20:21,816 --> 00:20:24,526 אני גם דובר פרסית.‏ 240 00:20:24,536 --> 00:20:27,326 ו... 600 אלף,‏ כולל הכל?‏ 241 00:20:28,639 --> 00:20:30,727 נשמע הוגן.‏ 242 00:20:35,076 --> 00:20:36,286 פיטר בישופ?‏ 243 00:20:36,296 --> 00:20:39,256 אוליביה דאנהם.‏ אני מהאף.בי.איי.‏ 244 00:20:40,356 --> 00:20:43,786 בסדר. -שמעת על טיסה 627?‏ 245 00:20:44,136 --> 00:20:47,506 הטיסה בהמבורג, כמובן.‏ ייתכן שתוכל לעזור לנו עם זה.‏- 246 00:20:47,516 --> 00:20:51,686 לא, הגעת לבחור הלא נכון.‏ אביך הוא וולטר בישופ?‏- 247 00:20:53,596 --> 00:20:55,856 בפעם האחרונה ששאלו אותי זאת, זו הייתה האשמה.‏ 248 00:20:55,866 --> 00:20:58,966 אנו מעוניינים לשוחח איתו,‏ אך בשל מצבו הנוכחי,‏ 249 00:20:58,976 --> 00:21:00,776 אתה היחיד שיכול לדאוג שנפגש.‏ 250 00:21:00,786 --> 00:21:02,986 איך אדם כמוהו יוכל לסייע לך?‏ 251 00:21:02,996 --> 00:21:05,376 ומה בדיוק את מצפה ממני לעשות?‏ 252 00:21:05,386 --> 00:21:07,696 לעלות איתך על מטוס בחזרה למסצ'וסטס?‏ 253 00:21:07,706 --> 00:21:09,086 הרגע הגעתי לכאן, מותק.‏ 254 00:21:09,096 --> 00:21:11,346 ,אני יכולה לסדר טיסה חזרה תוך ארבעה ימים...‏ 255 00:21:11,356 --> 00:21:12,666 .אחסוך לך את הזמן 256 00:21:12,676 --> 00:21:14,646 אני מעדיף להישאר כאן בעיראק.‏ 257 00:21:14,656 --> 00:21:16,806 עד כדי כך אינני מעוניין לפגוש את אבי.‏ 258 00:21:16,816 --> 00:21:20,116 אני מתחננת אליך, כאדם לאדם,‏ 259 00:21:20,126 --> 00:21:23,161 ייתכן שאביך יוכל לעזור לאדם שגוסס.‏ 260 00:21:23,806 --> 00:21:26,814 מישהו שאכפת לי ממנו מאוד.‏ 261 00:21:32,426 --> 00:21:35,566 מותק, לכולנו אכפת מאנשים שגוססים.‏ 262 00:21:35,576 --> 00:21:37,906 אינני יכול לעזור לך, מצטער.‏ 263 00:21:38,826 --> 00:21:41,266 !אני יודעת מדוע אתה כאן 264 00:21:45,016 --> 00:21:46,799 יש לי את התיק שלך.‏ 265 00:21:48,816 --> 00:21:49,896 איזה תיק?‏ 266 00:21:49,906 --> 00:21:52,406 זה שהאף.בי.איי מכחיש את קיומו.‏ 267 00:21:54,836 --> 00:21:56,456 ויש בו הכל.‏ 268 00:21:56,466 --> 00:21:59,926 איפה היית,‏ ממה אתה בורח.‏ 269 00:22:00,666 --> 00:22:03,366 ומה אתה צריך, בעודך כאן.‏ 270 00:22:03,376 --> 00:22:05,346 אז או שאתה בא איתי,‏ 271 00:22:07,181 --> 00:22:09,872 או שאחשוף את מקום מסתורך.‏ 272 00:22:15,506 --> 00:22:17,766 מתי אנו עוזבים?‏ 273 00:22:21,486 --> 00:22:24,106 הרופאים אמרו דבר נוסף?‏ 274 00:22:24,116 --> 00:22:25,926 כן.‏ 275 00:22:26,636 --> 00:22:29,116 תודה, צ'ארלי.‏ 276 00:22:32,166 --> 00:22:34,336 הרשי לי לשאול אותך משהו.‏ 277 00:22:34,856 --> 00:22:38,296 אבא שלי... לא המועדף עליי...‏ 278 00:22:38,306 --> 00:22:42,006 הוא ללא ספק האדם הכי...‏ שקוע בעצמו, מעוות, מעליב,‏ 279 00:22:42,093 --> 00:22:44,837 גאון, קצר ראייה,‏ בן זונה על הכדור הזה.‏ 280 00:22:46,186 --> 00:22:48,606 הוא היה כימאי.‏ 281 00:22:48,616 --> 00:22:50,706 זה כל מה שאני יודע.‏ 282 00:22:51,506 --> 00:22:53,274 הוא עבד במרתף בהארוורד,‏ 283 00:22:53,314 --> 00:22:55,926 עבור חברה לייצור משחת שיניים.‏ 284 00:22:55,936 --> 00:22:58,406 אני גם יודע שהייתה תאונה כלשהי במעבדה לילה אחד.‏ 285 00:22:58,416 --> 00:22:59,905 .ואבי נעצר 286 00:22:59,951 --> 00:23:02,922 ובכך התחילה התקופה השקטה ביותר בבית שלנו.‏ 287 00:23:02,996 --> 00:23:06,066 אבל... העניין הוא, אוליביה.‏ 288 00:23:06,076 --> 00:23:09,121 תחושת הבטן שלי אומרת לי...‏ שחייו של חברך,‏ 289 00:23:09,293 --> 00:23:11,364 אלו שמוטלים על כף המאזניים,‏ 290 00:23:12,226 --> 00:23:15,378 לא עומדים להינצל בעזרת שפופרת של משחת שיניים.‏ 291 00:23:22,756 --> 00:23:26,526 הוא אכן עבד בהארוורד,‏ אבל... לא על משחת שיניים.‏ 292 00:23:26,536 --> 00:23:29,862 הוא השתתף בתכנית ניסיונית מסווגת של צבא ארה"ב 293 00:23:29,910 --> 00:23:31,327 .שנקראה "גנטיקת קלווין"‏ 294 00:23:31,476 --> 00:23:35,406 הם סיפקו לו משאבים לבצע כל מחקר שרצה.‏ 295 00:23:35,416 --> 00:23:39,391 אשר התנהל בתחום הקרוי מדע על הקצה".‏" 296 00:23:41,746 --> 00:23:45,316 כשאת אומרת "מדע על הקצה",‏ כוונתך היא ל-"פסיאודו מדע"?‏ 297 00:23:45,326 --> 00:23:46,965 אני מניחה. דברים כמו...‏ 298 00:23:47,102 --> 00:23:51,416 ,שליטה מוחית,‏ שיגור עצמים ,יציאה מהגוף הפיזי 299 00:23:51,426 --> 00:23:54,426 אי-נראות, מוטציות גנטיות,‏ תחיית המתים...‏ 300 00:23:54,436 --> 00:23:56,566 סלחי לי לרגע.‏ 301 00:23:56,576 --> 00:23:59,266 תחיית המתים?‏ באמת?‏ 302 00:23:59,276 --> 00:24:02,246 אז, את אומרת לי...‏ מה?‏ 303 00:24:02,256 --> 00:24:05,196 שאבא שלי היה דוקטור פרנקנשטיין?‏ 304 00:24:18,256 --> 00:24:23,496 - מחוז אסקס, מסצ'וסטס - 305 00:24:26,352 --> 00:24:28,710 - "בית החולים "סיינט קלייר - 306 00:24:49,596 --> 00:24:50,974 את יודעת מה?‏ 307 00:24:51,916 --> 00:24:53,649 למה שלא תמשיכי לבד?‏ 308 00:25:12,446 --> 00:25:16,256 .דוקטור בישופ, יום מיוחד .יש לך מבקרת 309 00:25:18,126 --> 00:25:19,480 שלום.‏ 310 00:25:32,786 --> 00:25:35,171 ידעתי שמישהו יבוא...‏ 311 00:25:35,477 --> 00:25:37,095 בסופו של דבר.‏ 312 00:25:42,956 --> 00:25:44,729 .דוקטור בישופ 313 00:25:46,666 --> 00:25:48,731 דוקטור בישופ?‏ 314 00:25:52,536 --> 00:25:55,862 ואת אומרת שזה היה...‏ מתי זה קרה?‏ 315 00:25:55,897 --> 00:25:58,836 התקרית על המטוס התרחשה לפני 4 ימים.‏ 316 00:25:58,846 --> 00:26:01,120 הסוכן סקוט נפגע למחרת היום. -העור...‏ 317 00:26:01,155 --> 00:26:04,226 כבר נפגע.‏ שקוף למחצה.‏ 318 00:26:04,236 --> 00:26:05,746 רקמות השריר נראות לעין.‏ 319 00:26:05,756 --> 00:26:08,066 על סקוט? כוונתך אם ?אפשר לראות מבעד לעורו 320 00:26:08,076 --> 00:26:09,016 כן.‏ 321 00:26:09,026 --> 00:26:11,386 זה לא טוב לראות מבעד לעור.‏ 322 00:26:11,421 --> 00:26:13,966 זה מסובך, מתקדם...‏ 323 00:26:14,285 --> 00:26:16,323 מה קורה לו?‏ 324 00:26:16,366 --> 00:26:18,697 ניתן להפוך את התהליך?‏ 325 00:26:23,916 --> 00:26:25,799 מה קרה?‏ 326 00:26:27,596 --> 00:26:31,796 יש לנו כאן את ה...‏ 327 00:26:32,356 --> 00:26:34,766 הפודינג הנוראי הזה.‏ 328 00:26:34,776 --> 00:26:36,984 פודינג ריבת חלב בימי שני.‏ 329 00:26:37,170 --> 00:26:38,966 איום ונורא.‏ 330 00:26:42,536 --> 00:26:44,353 היום יום חמישי.‏ 331 00:26:47,624 --> 00:26:49,556 אלה חדשות נפלאות.‏ 332 00:26:56,306 --> 00:26:58,385 ניתן להפוך את התהליך.‏ 333 00:26:59,256 --> 00:27:02,016 מה שקורה לעמיתך.‏ 334 00:27:02,026 --> 00:27:06,506 לפני שנים, עבדתי‏ עם חיות מעבדה,‏ ו...‏ 335 00:27:06,516 --> 00:27:10,565 חלקם היו נגועים,‏ אך ניצלו.‏ 336 00:27:11,126 --> 00:27:13,677 אז אתה זוכר מה לעשות?‏ 337 00:27:29,216 --> 00:27:33,265 המקום הזה... ‏יש כאן מטפלים...‏ 338 00:27:38,776 --> 00:27:40,900 דוקטור בישופ?‏ 339 00:27:44,366 --> 00:27:47,143 באת הנה היום עם בני.‏ 340 00:27:50,226 --> 00:27:54,331 מבקרים אינם רשאים לבקרי,‏ מלבד משפחה קרובה.‏ 341 00:27:54,676 --> 00:27:57,067 אלא אם כן בוטלה ההוראה.‏ 342 00:27:57,262 --> 00:28:00,934 .זו נוסחת "אם-אז" פשוטה 343 00:28:01,256 --> 00:28:04,730 אם את כאן,‏ אז גם הוא.‏ 344 00:28:06,876 --> 00:28:10,116 אני אשמח... ‏מאוד...‏ 345 00:28:11,016 --> 00:28:13,360 אשמח מאוד לראותו.‏ 346 00:28:15,546 --> 00:28:17,475 מאוד.‏ 347 00:28:26,646 --> 00:28:28,251 הוא ביקש לראותך.‏ 348 00:28:30,656 --> 00:28:33,476 תודה, מותק. אני‏ באמת מעריך זאת.‏ 349 00:28:33,609 --> 00:28:35,551 לא אמרתי לו שאתה כאן.‏ 350 00:28:35,706 --> 00:28:39,376 וקרא לי מותק שוב,‏ אני אוהבת את זה.‏ 351 00:29:07,766 --> 00:29:09,489 שלום, וולטר.‏ 352 00:29:14,796 --> 00:29:17,461 חשבתי שתהיה שמן יותר.‏ 353 00:29:17,666 --> 00:29:19,726 חשבת שאהיה שמן יותר?‏ 354 00:29:20,646 --> 00:29:22,736 מצוין. מילים ראשונות, מושלם.‏ 355 00:29:22,746 --> 00:29:26,188 לא. כילד, היית עגלגל.‏ כן, הייתי,‏- 356 00:29:26,223 --> 00:29:29,536 .עד הקיץ שלפני התיכון .לא ציפיתי שתזכור 357 00:29:29,546 --> 00:29:31,226 אוכל לראות משהו?‏ מה אתה...‏- 358 00:29:31,261 --> 00:29:33,895 תוריד את הידיים שלך ממני!‏ האישונים בסדר.‏- 359 00:29:33,930 --> 00:29:36,676 הם בסדר, הם בסדר.‏ 360 00:29:36,686 --> 00:29:39,866 עד כמה מתקדם מצבו של עמיתך?‏ 361 00:29:39,876 --> 00:29:43,385 שזה משהו שאני...‏ 362 00:29:44,506 --> 00:29:48,696 אינני יכול להסיק מסקנות בלי לבצע בחינה ממקור ראשון.‏ 363 00:29:49,076 --> 00:29:51,846 אני מוכרח לראות את מר סקוט בעצמי.‏ 364 00:29:51,856 --> 00:29:54,914 שזה דבר שאינני מסוגל לעשות...‏ 365 00:29:55,586 --> 00:29:57,635 בהתחשב במצב החוקי.‏ 366 00:29:57,906 --> 00:30:01,859 אלא, אלא אם יחתום אפוטרופוס חוקי על שחרורי.‏ 367 00:30:01,894 --> 00:30:04,536 אשר מוכרח להיות,‏ כאמור, קרוב משפחה.‏ 368 00:30:04,546 --> 00:30:06,205 מה אתם מבקשים ממני...‏ 369 00:30:06,380 --> 00:30:09,066 לא! אפוטרופוס?‏ לא, אין סיכוי.‏ 370 00:30:09,076 --> 00:30:10,846 הוא יעשה זאת.‏ לא, לא אעשה זאת.‏- 371 00:30:10,856 --> 00:30:13,166 שיחת טלפון אחת, זה כל מה‏‏ שנדרש. רוצה שאעשה אותה?‏ 372 00:30:13,176 --> 00:30:15,532 כי הטלפון הנייד שלי בכיסי.‏ 373 00:30:17,026 --> 00:30:18,885 עכשיו, הוא מחוץ לכיסי.‏ 374 00:30:24,606 --> 00:30:26,112 רצית את אבי?‏ 375 00:30:26,536 --> 00:30:28,923 עכשיו, יש לך את אבי.‏ 376 00:30:29,196 --> 00:30:32,413 דבר אשר נכנס לקטגוריה של "היזהרי בבקשותייך".‏ 377 00:30:32,776 --> 00:30:34,440 מותק.‏ 378 00:31:33,129 --> 00:31:37,229 כל המאמצים נעשים כדי להבין מה קרה בטיסה 627...‏ 379 00:31:37,239 --> 00:31:39,489 דוקטור בישופ,‏ מעניין אותי לדעת...‏ 380 00:31:39,699 --> 00:31:42,039 למישהו אחר הייתה גישה לעבודתך?‏ 381 00:31:42,059 --> 00:31:43,071 ובכן...‏ 382 00:31:43,362 --> 00:31:47,285 לעוזרים,‏ היו פיסות וחתיכות.‏ 383 00:31:48,629 --> 00:31:50,608 לאלוהים, אני מניח.‏ 384 00:31:52,119 --> 00:31:55,815 אני מניח שהיחיד שידע מה אני באמת עושה היה בלי.‏ 385 00:31:56,009 --> 00:31:57,611 מי?‏ בלי, וויליאם בל.‏- 386 00:31:57,612 --> 00:31:59,769 אני והוא חלקנו את המעבדה. -וויליאם בל?‏ 387 00:31:59,779 --> 00:32:02,551 חלקת את מעבדתך עם המייסד של "מאסיב דיינמיק"?‏ 388 00:32:02,809 --> 00:32:05,425 אני מצטער. אינני יודע מה זה "מאסיב דיינמיק".‏ 389 00:32:05,649 --> 00:32:07,909 כלום, באמת. סתם חברה קטנטנה.‏ 390 00:32:07,919 --> 00:32:09,319 ממש מושלם...‏ 391 00:32:09,339 --> 00:32:11,649 בחור אחד הופך לאחד העשירים ביותר עלי אדמות.‏ 392 00:32:11,659 --> 00:32:14,534 הבחור השני מאושפז במוסד לפסיכופטים.‏ 393 00:32:14,969 --> 00:32:17,289 ?מה ?מה קרה 394 00:32:17,299 --> 00:32:19,302 השתנתי על עצמי.‏ 395 00:32:19,679 --> 00:32:21,924 מעולה.‏ רק קצת.‏- 396 00:32:26,579 --> 00:32:32,889 - מאסיב דיינמיק - 397 00:32:38,490 --> 00:32:41,240 הרגע קיבלתי את הודעתך,‏ איך ג'ון? -גרוע.‏ 398 00:32:41,250 --> 00:32:44,580 במרכז לבקרת מחלות טוענים שהסיבה לתקרית היא תרכובות מלאכותיות.‏ 399 00:32:44,600 --> 00:32:47,820 שזה כמו לומר שהסיבה לגשם היא תרכובת רטובה.‏ 400 00:32:47,830 --> 00:32:50,800 הם עשו כמה בדיקות על ג'ון,‏ אך לא מצאו דבר.‏ 401 00:32:50,810 --> 00:32:51,770 מה לגבי בישופ?‏ 402 00:32:51,780 --> 00:32:53,551 לכאן או לכאן? מטורף.‏ 403 00:32:53,686 --> 00:32:57,322 מעצבן. אך גם תקוותי היחידה.‏ 404 00:32:57,960 --> 00:32:59,443 הקשב.‏ 405 00:32:59,650 --> 00:33:03,406 ,עליי לתחקר את וויליאם בל ?תוכל לארגן זאת עבורי 406 00:33:03,580 --> 00:33:06,840 וויליאם בל?‏ וויליאם בל מ-"מאסיב דיינמיק"?‏ 407 00:33:06,850 --> 00:33:10,410 הוא ובישופ חלקו מעבדה בעבר.‏ 408 00:33:10,420 --> 00:33:12,890 את צוחקת?‏ 409 00:33:56,080 --> 00:33:57,777 דוקטור בישופ?‏ 410 00:34:16,930 --> 00:34:19,027 יש ג'ינג'ר אייל?‏ אני זקוק לג'ינג'ר אייל.‏ 411 00:34:20,410 --> 00:34:23,467 לא שתיתי מזה זמן רב.‏ אני מתגעגע לזה.‏ 412 00:34:27,830 --> 00:34:30,359 תוכלי להביא לדוקטור ג'ינג'ר אייל, בבקשה,‏ 413 00:34:30,394 --> 00:34:31,710 הסוכנת פארנסוורת'?‏ 414 00:34:31,720 --> 00:34:33,294 בטח.‏ 415 00:34:34,050 --> 00:34:36,057 תפסיק מיד!‏ 416 00:34:36,450 --> 00:34:38,218 זה לא מדאיג אותך?‏ 417 00:34:43,960 --> 00:34:45,425 הנח לו.‏ 418 00:34:56,090 --> 00:34:57,929 צלחת פטרי?‏ (כלי לגידול חיידקים) 419 00:34:58,550 --> 00:35:01,187 מהר, בבקשה.‏ 420 00:35:12,620 --> 00:35:14,051 .יופי 421 00:35:14,320 --> 00:35:16,783 אני צריך לקחת את זה למעבדה שלי, מיד.‏ 422 00:35:16,888 --> 00:35:20,250 המה שלך?‏ מרתף בניין קרייזגי, הארוורד.‏- 423 00:35:20,260 --> 00:35:22,450 עלינו לעזוב.‏ יש לי את כל הדגימות.‏ 424 00:35:22,460 --> 00:35:25,245 המעבדה שלך נסגרה לאחר שעזבת.‏ 425 00:35:27,660 --> 00:35:29,127 סליחה?‏ 426 00:35:29,300 --> 00:35:31,088 תתעורר. היא איננה.‏ 427 00:35:32,940 --> 00:35:34,420 ...לא 428 00:35:34,610 --> 00:35:36,425 ...לא, לא 429 00:35:36,780 --> 00:35:38,788 ...לא, לא, לא 430 00:35:39,010 --> 00:35:40,510 וולטר, אין שום מעבדה.‏ 431 00:35:40,520 --> 00:35:42,520 זו מעבדה מושלמ...‏ 432 00:35:42,530 --> 00:35:45,113 לעזאזל איתך!‏ לעזאזל איתך!‏ 433 00:35:45,220 --> 00:35:47,926 אנחנו צריכים להחזיר אותו לשם, מיד.‏ 434 00:35:53,990 --> 00:35:55,504 ליאייזון.‏ 435 00:35:55,550 --> 00:35:57,460 מתי חזרת?‏ אני זקוקה לעזרתך.‏- 436 00:35:57,470 --> 00:36:00,548 רציתי שתדע שהצלחתי לשחרר את וולטר בישופ 437 00:36:00,665 --> 00:36:04,610 מסנט קלייר,‏ והוא דורש לחזור למעבדתו הישנה.‏ 438 00:36:04,620 --> 00:36:06,451 סלחי לי, מה?‏ בבניין קרייזגי.‏- 439 00:36:06,759 --> 00:36:08,968 בהארוורד. במרתף.‏ 440 00:36:09,030 --> 00:36:13,002 האוניברסיטה השתמשה .בה כמחסן ב-17 השנים האחרונות 441 00:36:13,120 --> 00:36:14,752 יהיה נחמד...‏ 442 00:36:14,898 --> 00:36:16,690 לחשוב שהעקשנות ,שלך במקרה הזה 443 00:36:16,700 --> 00:36:21,086 היא תופעת לוואי של מקצוענות ראויה לשבח.‏ 444 00:36:22,150 --> 00:36:24,720 אך אינני יכול שלא לתהות...‏ 445 00:36:24,730 --> 00:36:28,835 מה היה קורה לולא הקשר בינך לבין הסוכן סקוט.‏ 446 00:36:29,880 --> 00:36:32,720 תשיג את המעבדה עבור בישופ.‏ 447 00:36:54,690 --> 00:36:56,833 כל-כך הרבה...‏ 448 00:36:56,920 --> 00:36:59,457 כל-כך הרבה קרה כאן.‏ 449 00:37:02,330 --> 00:37:04,362 וכל-כך הרבה עומד לקרות.‏ 450 00:37:13,647 --> 00:37:17,697 - אוניברסיטת הארוורד - 451 00:37:19,597 --> 00:37:22,737 דוקטור בישופ, הזמנתי חבילת כלים סטנדרטית לזיהוי פלילי.‏ 452 00:37:22,747 --> 00:37:24,384 יש משהו אחר שאתה צריך?‏ 453 00:37:25,258 --> 00:37:28,277 סורק רנטגן אופטי לבדיקת הבשר,‏ 454 00:37:28,312 --> 00:37:30,537 ‏900 קילוגרם של צורן,‏ 455 00:37:30,547 --> 00:37:35,337 לפחות חמש דגימות דם של תורמים אנונימיים,‏ 456 00:37:35,347 --> 00:37:37,357 גלאי מיקרואורגניזמים,‏ 457 00:37:37,367 --> 00:37:40,717 באיכות של נאס"א. היא עדיין קיימת, כן? -כן.‏ 458 00:37:40,727 --> 00:37:43,327 היא עדיין כאן.‏ 459 00:37:43,337 --> 00:37:45,487 המיכל הזה היה הטוב ביותר.‏ 460 00:37:45,795 --> 00:37:47,657 ושור בן שנתיים.‏ 461 00:37:47,667 --> 00:37:49,875 מה?‏ פרה.‏- 462 00:37:50,817 --> 00:37:52,057 הוא רוצה פרה.‏ 463 00:37:52,067 --> 00:37:54,837 טהורת דם, לא‏ מעורבת. זה חשוב.‏ 464 00:37:54,847 --> 00:37:57,609 משקל של בוגרת,‏ 385‏ קילוגרם.‏ 465 00:37:57,857 --> 00:38:00,993 ממוצע שומן פנימי, 3.7.‏ 466 00:38:01,537 --> 00:38:04,173 הוא צוחק? -מבחינה גנטית, בני אדם ופרות 467 00:38:04,208 --> 00:38:06,817 נבדלים בשני קווי דנ"א בלבד.‏ 468 00:38:06,827 --> 00:38:08,667 זה ניסוי מוסרי בבעלי חיים.‏ 469 00:38:08,677 --> 00:38:10,527 איפה למדת את זה?‏ אם.איי.טי?‏ 470 00:38:10,537 --> 00:38:13,947 לא, למעשה, גיליתי‏ זאת בקריאת ספרים.‏ 471 00:38:13,957 --> 00:38:16,447 עלייך לנסות מתישהו, זה כיף.‏ 472 00:38:21,307 --> 00:38:22,757 תשיגו לו את הפרה.‏ 473 00:38:22,767 --> 00:38:24,420 נפלא, תודה לך.‏ 474 00:38:24,681 --> 00:38:27,135 הדבר היחיד שטוב יותר .מפרה הוא בן אנוש 475 00:38:27,337 --> 00:38:30,585 אל אם כן צריך חלב,‏ ואז באמת זקוקים לפרה.‏ 476 00:39:04,337 --> 00:39:08,691 - עט להזרקת אינסולין - - חולה בסוכרת - 477 00:39:17,487 --> 00:39:18,971 קפה?‏ 478 00:39:19,377 --> 00:39:21,043 תודה.‏ 479 00:39:21,097 --> 00:39:22,927 אמרי לי...‏ 480 00:39:22,937 --> 00:39:26,188 מה עוד היה כתוב במסמך?‏ על עבדך הנאמן.‏ 481 00:39:26,227 --> 00:39:29,644 כמה רעים היו פני הדברים?‏ אינני רשאית לדבר על כך.‏- 482 00:39:31,037 --> 00:39:32,807 למה שלא תתני לעצמך אישור.‏ 483 00:39:32,924 --> 00:39:36,910 אני כאן, ואני מרגיש ראוי לדעת את האמת, אינך חושבת?‏ 484 00:39:44,387 --> 00:39:45,961 לא היה שום תיק.‏ 485 00:39:46,087 --> 00:39:48,687 הייתי צריכה אותך כאן.‏ עצרי. בילפת?‏- 486 00:39:48,697 --> 00:39:51,727 הייתי נואשת.‏ -בדרך כלל אני טוב בקריאת אנשים.‏ 487 00:39:51,737 --> 00:39:54,443 זה בערך מה שאני עושה.‏ ראיתי שהיית בצרה.‏- 488 00:39:54,478 --> 00:39:58,164 כל אחד היה יכול לראות זאת.‏ אז... יכולתי להישאר?‏- 489 00:39:58,927 --> 00:40:02,304 יכולתי להישאר בעיראק.‏ פיצוץ במכונית ארע הבוקר,‏- 490 00:40:02,339 --> 00:40:05,110 בקירקוק, אתה‏ בעצם חייב לי תודה.‏ 491 00:40:06,447 --> 00:40:08,027 כן, ובכן, אני חייב הרבה.‏ 492 00:40:08,391 --> 00:40:11,495 כן, שמתי לב.‏ מאפיה?‏ 493 00:40:12,237 --> 00:40:14,025 בחור ששמו ביג אדי.‏ 494 00:40:14,147 --> 00:40:16,027 אתה חייב כסף לבחור שמכונה ביג אדי?‏ 495 00:40:16,037 --> 00:40:18,107 לא, החוב הוא לבחור .ששמו אדי הגדול 496 00:40:18,117 --> 00:40:20,027 הוא שינה את שמו כחוק.‏‏ 497 00:40:20,037 --> 00:40:23,335 והעניין הוא, שאינני מהמר.‏ אף-פעם לא הייתי, פשוט...‏ 498 00:40:26,391 --> 00:40:28,277 לפני כמה שנים,‏ השתגעתי.‏ 499 00:40:28,287 --> 00:40:30,487 חשבתי שהיית גאון.‏ הייתה לך שיטת ניצחונות?‏ 500 00:40:30,497 --> 00:40:32,317 כמובן שהייתה לי שיטת ניצחונות.‏ 501 00:40:32,327 --> 00:40:35,997 הדילר רימה.‏ אבל תנסי לומר להם...‏ 502 00:40:40,337 --> 00:40:42,627 1972‏, מלחמת ויאטנם.‏ 503 00:40:42,637 --> 00:40:44,729 המחלקה הביו-כימית של משרד ההגנה האמריקני,‏ 504 00:40:44,851 --> 00:40:47,617 ביקשה שניצור מחלה מדבקת נרקוטית,‏ 505 00:40:47,627 --> 00:40:50,247 לשימוש נגד הצבא הוייטנאמי.‏ 506 00:40:50,385 --> 00:40:53,904 ייתכן שמה שתקף את המטוס הזה,‏ 507 00:40:54,384 --> 00:40:56,657 הגיע מהעבודה הזאת.‏ 508 00:40:56,667 --> 00:40:58,883 מה לגבי ג'ון?‏ -מה שמשפיע עליו,‏ 509 00:40:58,918 --> 00:41:03,067 זו רק תגובה כימית לחומרים הגולמיים שהיו מצויים במעבדה.‏ 510 00:41:03,087 --> 00:41:06,817 לא התוצר הסופי,‏ ולכן אנו יכולים להפיק תרופת נגד.‏ 511 00:41:06,827 --> 00:41:09,737 אז אתה יכול לעזור לו?‏ אל תפיח בה תקוות שווא.‏- 512 00:41:09,747 --> 00:41:12,127 אין שום תקוות שווא.‏ זה לא לשווא, זה אמיתי.‏ 513 00:41:12,137 --> 00:41:14,047 ביכולתי לעזור, כן.‏ 514 00:41:14,057 --> 00:41:18,217 אם היה ברשותי החומר שהיה מצוי במכולות האחסון...‏ 515 00:41:18,227 --> 00:41:20,987 אין לנו את החומר.‏ כולו נעלם. הכל.‏ 516 00:41:20,997 --> 00:41:23,037 והחשוד שאולי יהיו לו התשובות לכך נמלט.‏ 517 00:41:23,047 --> 00:41:25,214 וג'ון היה היחיד שראה את פניו.‏ 518 00:41:25,387 --> 00:41:28,247 אז כמה זמן נשאר לו?‏ 519 00:41:28,557 --> 00:41:31,897 ,על-פי רמת ההתגבשות הנוכחית ...התדרדרות התאים 520 00:41:31,927 --> 00:41:34,907 כמה זמן?‏ אולי 24 שעות.‏- 521 00:41:34,917 --> 00:41:38,557 המוח שלו לא יהיה מסוגל לחמצן את עצמו.‏ 522 00:41:41,537 --> 00:41:43,727 ...אני כה מצטער 523 00:41:43,737 --> 00:41:46,784 על כך שאינני יכול להציע לך פתרון מסוכן פחות.‏ 524 00:41:50,257 --> 00:41:52,747 למה אתה מתכוון?‏ לא הזכרתי את זה?‏- 525 00:41:52,757 --> 00:41:55,007 מה שאתה לא חושב שאמרת, לא אמרת אותו.‏ 526 00:41:55,017 --> 00:41:57,827 .מערכת העברת תאי עצב .מצב חלום משותף 527 00:41:57,837 --> 00:41:59,557 מה כוונתך ב-‏ מצב חלום משותף"?‏" 528 00:41:59,567 --> 00:42:00,614 מוח אנושי...‏ 529 00:42:00,728 --> 00:42:04,007 יוצר כמות ברת מדידה של שדה חשמלי.‏ 530 00:42:04,307 --> 00:42:08,447 שיערתי בשנת 1976,‏ שיהיה אפשרי,‏ 531 00:42:08,457 --> 00:42:11,977 לסנכרן בין שדותיהם של שני קווי מחשבה ברורים,‏ 532 00:42:11,987 --> 00:42:14,236 כדי לאפשר את יכולת העברת המידע,‏ 533 00:42:14,303 --> 00:42:16,617 במצב של חוסר הכרה.‏ 534 00:42:16,627 --> 00:42:18,957 כמו חוט בין שתי פחיות.‏ 535 00:42:18,967 --> 00:42:22,373 מה שנהדר בנוגע לכך,‏ שזה לגמרי לא שפוי.‏ 536 00:42:22,787 --> 00:42:25,966 אתה אומר שאוכל לשוחח ,עם ג'ון בתרדמת 537 00:42:26,727 --> 00:42:29,607 והוא יאמר לי איך החשוד נראה?‏ 538 00:42:29,617 --> 00:42:32,369 זה לא מדע מדויק.‏ זה אפילו לא מדע!‏- 539 00:42:32,907 --> 00:42:34,037 עשית זאת בעבר?‏ 540 00:42:34,047 --> 00:42:39,081 השתמשתי בטכניקה זו כדי לחלץ מידע מגופה, פעם.‏ 541 00:42:39,437 --> 00:42:42,367 אפשר לעשות זאת אם לא עברו 6 שעות משעת המוות.‏ 542 00:42:42,466 --> 00:42:44,747 נכון, כי אחרי 6 שעות הם באמת מתים.‏ 543 00:42:44,757 --> 00:42:46,967 את יכולה להיכנס לזיכרונותיו,‏ 544 00:42:46,977 --> 00:42:48,817 בהנחה שאין פגיעה מוחית.‏ 545 00:42:48,827 --> 00:42:51,967 כמובן שתאלצי להתחבר להתקן אלקטרומגנטי,‏ 546 00:42:52,007 --> 00:42:56,635 המחובר לגולגולת שלך,‏ כשאת שקועה עירומה במיכל הישן.‏ 547 00:42:56,827 --> 00:42:59,188 ואת תסוממי היטב.‏ 548 00:43:05,287 --> 00:43:06,418 איזה סוג של סמים?‏ 549 00:43:06,667 --> 00:43:09,142 ערבוב של קטמין, ניאורנטון,‏ 550 00:43:09,343 --> 00:43:11,617 חומצה ליסרגית דיאתילאמידית...‏ 551 00:43:11,627 --> 00:43:14,167 האחרון זה אל.סי.די,‏ דרך אגב. חומצה?‏ 552 00:43:14,177 --> 00:43:17,250 הם יוכלו להשפיע כמה שעות.‏ אצטרך את עזרתך להפיק אותו,‏ 553 00:43:17,285 --> 00:43:20,029 אם זאת לא בעיה בשבילך.‏‏ אין בעיה, זה נשמע כיפי!‏- 554 00:43:20,087 --> 00:43:22,257 הבן אדם שהרגע שוחרר ממוסד לחולי נפש,‏ 555 00:43:22,267 --> 00:43:25,736 רוצה לתת לך מנת יתר,‏ לתקוע לך מקל מתכתי בראש,‏ 556 00:43:25,771 --> 00:43:28,307 ולשים אותך עירומה במיכל חלוד של מים.‏ 557 00:43:28,317 --> 00:43:30,417 לא, אני לא רוצה לעשות זאת.‏ 558 00:43:30,427 --> 00:43:33,277 לא, אני מעדיף שלא.‏ אני רק אומר שאני יכול.‏ 559 00:43:33,287 --> 00:43:36,067 בסדר. אוליביה,‏ סלחי לי רגע.‏ 560 00:43:36,077 --> 00:43:39,413 נראה שאת נתונה תחת לחץ רב, ולא ישנת מאז עיראק‏ 561 00:43:39,448 --> 00:43:40,777 והאיש לו נתונה דאגתך עלול למות,‏ 562 00:43:40,787 --> 00:43:43,037 ,אך אני אומר לך הוא יהרוג אותך!‏ 563 00:43:43,047 --> 00:43:47,147 אתה לא מבין את ההליך.‏ 564 00:43:48,877 --> 00:43:50,903 ג'ון היה עושה זאת עבורי.‏ 565 00:43:52,937 --> 00:43:56,967 תכין את הכל, אני אשיג אישור להעביר את ג'ון הנה.‏ 566 00:43:57,977 --> 00:44:00,674 זה לא יאמן.‏ זה לא שפוי!‏ 567 00:44:00,733 --> 00:44:04,147 הוא לא שפוי! ואת לא שפויה אם את מקשיבה לו.‏ 568 00:44:04,657 --> 00:44:05,679 מצוין.‏ 569 00:44:05,890 --> 00:44:07,840 בואו נכין אל.אס.די.‏ 570 00:44:26,437 --> 00:44:29,187 הניחו אותו כאן.‏ 571 00:44:42,657 --> 00:44:44,817 מלח יגרום לך לצוף.‏ 572 00:44:47,357 --> 00:44:50,317 צ'ארלי, השגת עבורי אישור להיפגש עם וויליאם בל?‏ 573 00:44:50,327 --> 00:44:53,857 ‏"מאסיב דיינמיק" אינם בדיוק אדיבים או מזמינים,‏ 574 00:44:53,867 --> 00:44:57,017 וככל הנראה, וויליאם בל מחוץ לארץ למשך השבועיים הבאים.‏ 575 00:44:57,027 --> 00:45:00,737 מה זה?‏ -מזכרת קטנה ונחמדה מעורך-הדין שלהם.‏ 576 00:45:00,747 --> 00:45:02,027 אז בל לא רוצה לשוחח?‏ 577 00:45:02,037 --> 00:45:04,847 הוא ראש תאגיד ששוויו 50 מיליארד דולר.‏ 578 00:45:04,857 --> 00:45:08,033 לעזאזל! אני רוצה להיכנס בטנק למשרד שלו,‏ 579 00:45:08,068 --> 00:45:11,997 ולברר מה הוא יודע. -אני כאן כדי למסור לך את החדשות הרעות.‏ 580 00:45:12,017 --> 00:45:15,017 יידרשו 48 שעות נוספות להשיג צו משפטי.‏ 581 00:45:15,027 --> 00:45:17,534 עלייך להתפשט בקרוב .עד בגדייך התחתונים‏ 582 00:45:18,157 --> 00:45:19,747 שלום.‏ 583 00:45:20,477 --> 00:45:22,109 מה זה היה, לעזאזל?‏ 584 00:45:22,277 --> 00:45:25,589 צ'ארלי, אין לנו 48 שעות.‏ אני צריכה לשוחח עם בל.‏ 585 00:45:25,687 --> 00:45:28,584 אם וולטר ייכשל,‏ בל יהיה היחיד שיוכל לעזור.‏ 586 00:45:29,337 --> 00:45:34,097 ליבי, מה קורה כאן?‏ אישרת את כל זה עם ברוילס?‏ 587 00:45:34,107 --> 00:45:37,612 במידה מסוימת.‏ זה לא נשמע טוב.‏- 588 00:45:40,757 --> 00:45:41,937 זאת פרה?‏ 589 00:45:41,947 --> 00:45:43,839 כן, זאת ג'ין.‏ תקשיב, צ'ארלי,‏ 590 00:45:44,602 --> 00:45:47,815 אני צריכה שתבטיח לי שתעשה כל שביכולתך.‏ 591 00:45:47,997 --> 00:45:52,327 כמובן.‏ את יודעת שכן.‏ 592 00:45:55,517 --> 00:45:57,100 היזהרי.‏ 593 00:46:11,427 --> 00:46:13,100 אלוהים.‏ 594 00:46:30,927 --> 00:46:32,627 עכשיו, איפה הייתי?‏ 595 00:46:32,637 --> 00:46:36,036 תוכלי להטות את ראשך קדימה, בבקשה?‏ 596 00:46:36,787 --> 00:46:39,069 אני עדיין חושב שזה מאוד לא אחראי.‏ 597 00:46:39,483 --> 00:46:41,807 והאמיני לי, אני מכיר אותו.‏ 598 00:46:43,477 --> 00:46:45,874 זה סם מאלחש.‏ 599 00:46:46,297 --> 00:46:49,476 זה ירגיש לך כרגיל.‏ כי הברחה של הרואין למרתף,‏- 600 00:46:49,511 --> 00:46:51,907 היא דבר רגיל לחלוטין.‏ 601 00:47:00,057 --> 00:47:03,137 תפסתי אותך.‏ 602 00:47:10,617 --> 00:47:12,740 אני מקווה שהבחור שלך שווה את זה.‏ 603 00:47:26,537 --> 00:47:28,148 וזה...‏ 604 00:47:28,997 --> 00:47:31,522 ייפער את הכרתך לרווחה.‏ 605 00:47:52,609 --> 00:47:57,796 הקשיבי. במקרה‏ שלא תחזרי...‏ רק...‏ 606 00:47:58,447 --> 00:48:00,605 רציתי לומר משהו לפני שאנחנו עושים זאת...‏ 607 00:48:01,802 --> 00:48:04,281 כמה אני מעריך מה שעשית.‏ 608 00:48:05,007 --> 00:48:08,391 יש הרבה מה לאבד במקום כזה.‏ 609 00:48:08,426 --> 00:48:10,554 אתה מאבד את אמינותך.‏ 610 00:48:11,397 --> 00:48:15,447 מוזר כמה היא חשובה בהיעדרה.‏ 611 00:48:51,082 --> 00:48:53,722 אם תרצי לצפות,‏ תוכלי להתקרב.‏ 612 00:48:53,732 --> 00:48:55,152 את עובדת כאן?‏ 613 00:48:55,162 --> 00:48:57,132 כן, אני אסטריד פארנסוורת',‏ 614 00:48:57,293 --> 00:48:59,647 העוזרת של הסוכנת‏ דאנהם. -מי?‏ 615 00:49:00,622 --> 00:49:03,176 הו, כן. אני וולטר...‏ 616 00:49:03,211 --> 00:49:05,382 בישופ. וולטר בישופ.‏ כן, תודה לך.‏- 617 00:49:05,392 --> 00:49:06,632 על לא דבר.‏ 618 00:49:06,642 --> 00:49:09,152 אלה מחזורי גלי המוח שלנו.‏ 619 00:49:09,162 --> 00:49:11,809 אחד הדברים החשובים יותר שהאדם גילה בנוגע 620 00:49:11,991 --> 00:49:14,352 לאינטראקציה מוחית מקומית.‏ 621 00:49:14,372 --> 00:49:15,712 זה קריטי.‏ 622 00:49:16,361 --> 00:49:19,624 וזה, זה הרגע... בו‏ הסמים מתחילים להשפיע.‏ 623 00:49:19,669 --> 00:49:23,472 ההתקנים יסנכרנו את האותות החשמליים משני הצדדים,‏ 624 00:49:24,034 --> 00:49:27,092 המוח הוא...‏ נתב מסרים חשמלי.‏ 625 00:49:27,102 --> 00:49:29,552 שאמורים להתפרש נכונה על-ידי הצד השני.‏ 626 00:49:29,562 --> 00:49:32,322 כן... פשוט, למעשה, ‏ כמו הכנת טופי.‏ 627 00:49:32,332 --> 00:49:34,940 וכשהמחזורים מסונכרנים,‏ 628 00:49:35,307 --> 00:49:38,362 הם יהיו באותו‏ מקום, כביכול.‏ 629 00:49:38,372 --> 00:49:40,299 אז, מה אנחנו עושים עכשיו?‏ 630 00:49:44,492 --> 00:49:46,562 עכשיו, אנחנו ממתינים.‏ 631 00:50:26,482 --> 00:50:27,748 ?מה זה היה 632 00:50:52,372 --> 00:50:55,322 שלום...‏ שלום!‏ 633 00:50:57,682 --> 00:50:58,990 נראה לי שאני כאן.‏ 634 00:50:59,025 --> 00:51:02,472 נראה לי שאני כאן.‏ אני כאן!‏ 635 00:51:16,392 --> 00:51:18,072 ?ג'ון 636 00:51:20,212 --> 00:51:22,822 זה הקיאק של דוד שלי.‏ 637 00:51:28,872 --> 00:51:32,822 ג'ון? זה אתה?‏ 638 00:51:39,592 --> 00:51:40,855 ...אוליביה 639 00:51:41,519 --> 00:51:43,348 ...ג'ון 640 00:51:46,332 --> 00:51:47,522 מה קורה?‏ הכול בסדר.‏- 641 00:51:47,532 --> 00:51:49,132 היא בסדר?‏ בסדר גמור.‏- 642 00:51:49,142 --> 00:51:51,132 אתה בטוח?‏ הבט!‏- 643 00:51:59,812 --> 00:52:02,163 בדיוק חשבתי עלייך.‏ 644 00:52:23,822 --> 00:52:25,399 מה זה היה?‏ 645 00:52:26,592 --> 00:52:28,112 כלום.‏ 646 00:52:34,562 --> 00:52:37,666 ג'ון... נפצעת.‏ 647 00:52:39,322 --> 00:52:41,874 אינני זוכר.‏ 648 00:52:42,122 --> 00:52:43,995 חשוב.‏ 649 00:52:44,682 --> 00:52:46,953 מכולות האחסון.‏ 650 00:52:48,002 --> 00:52:49,558 אני מרגיש קור.‏ 651 00:52:50,782 --> 00:52:53,073 אני צריכה שתזכור.‏ 652 00:52:53,402 --> 00:52:55,065 שאזכור מה?‏ 653 00:52:58,252 --> 00:52:59,557 מה שראית.‏ 654 00:53:00,522 --> 00:53:03,861 אני צריכה שתראה לי את פניו.‏ 655 00:53:04,242 --> 00:53:05,917 מדוע?‏ 656 00:53:11,022 --> 00:53:13,991 כדי שאוכל להציל אותך.‏ 657 00:53:15,292 --> 00:53:18,035 אנא, נסה.‏ 658 00:53:18,842 --> 00:53:21,532 נסה להיזכר.‏ 659 00:53:35,082 --> 00:53:36,786 כן, בדיוק כך.‏ 660 00:53:36,787 --> 00:53:38,200 בדיוק כך.‏ 661 00:53:55,982 --> 00:53:58,481 יש לנו נמלט מאחור,‏ אל תהרגי אותו.‏ 662 00:53:58,962 --> 00:54:00,913 אינני רואה את פניו.‏ 663 00:54:17,482 --> 00:54:18,472 !הרגל שלה 664 00:54:18,482 --> 00:54:24,141 .ראיתי אותו. ראיתי‏ את ג'ון נפגע הייתי שם, ראיתי אותו!‏ 665 00:54:39,612 --> 00:54:42,092 מה זאת אומרת,‏ ?ראית אותו?‏‏ איפה 666 00:54:42,102 --> 00:54:43,866 ביקשתי ממך לא לשאול אותי.‏ 667 00:54:45,732 --> 00:54:48,972 זה הוא. זה החשוד שאנו מחפשים. כך הוא נראה.‏ 668 00:54:48,982 --> 00:54:50,772 שלחי לי את התמונה,‏ אבדוק במאגרי הנתונים.‏ 669 00:54:50,782 --> 00:54:53,562 ישנת? את נראית נורא.‏ 670 00:54:53,572 --> 00:54:55,702 אין עבר פלילי במאגר.‏ 671 00:54:55,712 --> 00:54:57,757 הצליבי מול כל רישיונות ,הנהיגה במדינה 672 00:54:57,758 --> 00:54:59,802 ושלחי את התמונה לכל בתי החולים המקומיים.‏ 673 00:54:59,822 --> 00:55:02,238 ,הסוכנת דאנהם .הביטי בזה 674 00:55:07,842 --> 00:55:10,012 אלוהים. זה הוא.‏ 675 00:55:10,022 --> 00:55:12,956 הוא היה נוסע במטוס‏ 627‏.‏ -אינני מבינה.‏ 676 00:55:12,991 --> 00:55:14,792 חכי. הוא לא היה יכול להיות במכולות האחסון.‏ 677 00:55:14,802 --> 00:55:17,917 צ'ארלי, ראיתי אותו שם.‏ חכו רגע, חבר'ה.‏- 678 00:55:18,022 --> 00:55:20,548 מורגן סטיג היה נוסע 108.‏ 679 00:55:20,842 --> 00:55:23,984 האדם איתו יצרו קשר מחדר המיון, ריצ'ארד סטיג.‏‏ 680 00:55:24,702 --> 00:55:26,626 את אומרת לי שהיה לו אח תאום? -כן.‏ 681 00:55:26,661 --> 00:55:29,200 אין כתובת בית, רק עבר תעסוקתי.‏ 682 00:55:29,638 --> 00:55:30,762 מה?‏ 683 00:55:30,982 --> 00:55:33,526 המעסיק האחרון של ריצ'ארד סטיג...‏ 684 00:55:39,712 --> 00:55:41,791 - מאסיב דיינמיק", ניו יורק" - .קיוויתי לשוחח עם וויליאם בל- 685 00:55:41,792 --> 00:55:44,372 אני נינה שארפ,‏ המנהלת הראשית.‏ 686 00:55:44,382 --> 00:55:45,982 יש לי רק כמה דקות.‏ 687 00:55:45,992 --> 00:55:49,194 החשוד העיקרי שלנו,‏ הוא עובד שלכם לשעבר.‏ 688 00:55:49,318 --> 00:55:52,389 ריצ'ארד סטיג, שכנראה השתמש במחקרים שנערכו בחברה שלכם 689 00:55:52,424 --> 00:55:55,454 כדי לפתח רעל נישא באוויר לצורכי השמדה.‏ 690 00:55:55,492 --> 00:55:56,946 איננו יודעים מדוע, או עבור מי,‏ 691 00:55:56,981 --> 00:56:00,242 אבל מסתבר שהוא היה מוכן להקריב את אחיו התאום.‏ 692 00:56:00,252 --> 00:56:01,963 מה שלא הרג את האנשים הללו על המטוס,‏ 693 00:56:01,972 --> 00:56:04,082 הגיע למטוס ממזרק האינסולין שלו.‏ 694 00:56:05,284 --> 00:56:07,751 אז את רוצה לדבר איתי?‏ 695 00:56:16,092 --> 00:56:17,414 דניאל...‏ 696 00:56:18,082 --> 00:56:20,432 אספי את כל המידע על ריצ'ארד סטיג שברשותנו,‏‏ 697 00:56:20,467 --> 00:56:22,157 עבור הסוכנת דאנהם.‏ 698 00:56:24,652 --> 00:56:26,547 אני זוכרת את ריצ'ארד סטיג.‏ 699 00:56:26,702 --> 00:56:29,159 הוא עבד במעבדה למחקרי נשק שלנו.‏ 700 00:56:29,632 --> 00:56:31,179 הוא נתפס לפני שלושה חודשים,‏ 701 00:56:31,246 --> 00:56:34,140 בניסיון לעזוב את המתחם כשברשותו מידע מסווג.‏ 702 00:56:34,362 --> 00:56:36,222 .הוא פוטר מיידית 703 00:56:36,232 --> 00:56:38,342 העברנו את שמו למשרד המשפטים של ארה"ב.‏ 704 00:56:38,352 --> 00:56:41,312 מילאנו את חובותינו‏ במלואן, הסוכנת דאנהם.‏ 705 00:56:41,322 --> 00:56:44,743 ואם תחליטי לגרור את החברה שלנו 706 00:56:44,762 --> 00:56:46,575 ואת שמו של דוקטור בל לתוך העניין הזה,‏ 707 00:56:46,714 --> 00:56:48,882 את תשמעי מעורכי הדין שלנו.‏ 708 00:56:48,892 --> 00:56:52,014 כמה זמן את עובדת עבור דוקטור בל? -16 שנים.‏ 709 00:56:52,462 --> 00:56:55,973 "אני חבה ל"מאסיב דיינמיק .את חיי, ואינני מגזימה 710 00:56:56,392 --> 00:56:58,458 הייתי אצנית, רוב חיי.‏ 711 00:56:58,822 --> 00:57:03,172 ,ובמרתון שנערך בבוסטון ב-‏1997 חשתי...‏ עייפה באופן מוזר.‏ 712 00:57:03,182 --> 00:57:05,635 יום אחד במשרד, דוקטור בל הבחין באי הנוחות שלי,‏ 713 00:57:05,670 --> 00:57:08,358 והתעקש שאלך לעבור בדיקת סי.טי.‏ 714 00:57:08,846 --> 00:57:09,854 .סרטן 715 00:57:12,562 --> 00:57:15,077 התפשט באופן כה חמור,‏ שנאלצתי לכרות את הזרוע שלי.‏ 716 00:57:15,078 --> 00:57:17,592 הכריתה נעשתה באותו השבוע.‏ 717 00:57:17,602 --> 00:57:20,055 הסורק הראשון שמצא את הגידול שבי,‏ 718 00:57:20,190 --> 00:57:22,377 נבנה על-ידי החברה הזו.‏ 719 00:57:22,512 --> 00:57:25,011 כלי העזר הרובוטיים שסייעו למהלך הניתוח שלי,‏ 720 00:57:25,046 --> 00:57:26,570 התרופות שנטלתי לאחר מכן,‏ 721 00:57:26,962 --> 00:57:30,561 פותחו ויוצרו על-ידי ."מאסיב דיינמיק" 722 00:57:30,742 --> 00:57:35,792 והיד התותבת שלי,‏ עוצבה על-ידי בל בעצמו.‏ 723 00:57:38,912 --> 00:57:42,428 כל שיש ברשותנו על ריצ'ארד סטיג.‏ 724 00:57:43,542 --> 00:57:47,862 את חושבת שסטיג היה חלק מ-"התבנית"?‏ 725 00:57:47,942 --> 00:57:49,570 סליחה, חלק מה...‏ 726 00:57:50,822 --> 00:57:52,226 ?"חלק מ"התבנית 727 00:57:52,882 --> 00:57:56,052 הנחתי שיש לך סיווג למידע זה.‏ 728 00:57:57,262 --> 00:58:00,071 יש לי סיווג לדעת מה שאת יודעת, גברת שארפ.‏ 729 00:58:00,106 --> 00:58:01,861 נראה שלא.‏ 730 00:58:03,162 --> 00:58:06,612 זה מספק לומר, שהגענו נקודה בה המדע והטכנולוגיה 731 00:58:06,622 --> 00:58:10,109 מתקדמים בצורה מהירה ,במשך זמן רב כל-כך 732 00:58:10,144 --> 00:58:14,458 וייתכן שאין ביכולתנו לשלוט בהם.‏ 733 00:58:16,352 --> 00:58:19,961 עלייך לדעת לאן את נכנסת, הסוכנת דאנהם.‏ 734 00:58:20,312 --> 00:58:23,068 הייתי אומרת כך לבתי:‏ 735 00:58:23,372 --> 00:58:25,164 היזהרי...‏ 736 00:58:26,602 --> 00:58:28,962 ובהצלחה.‏ 737 00:58:41,642 --> 00:58:43,702 וזאת תוכנית לילדים?‏ 738 00:58:43,712 --> 00:58:45,368 כן, היא ענקית.‏ 739 00:58:46,132 --> 00:58:50,282 עמוקה באופן מפתיע...‏ יחסית לעלילה על ספוג.‏ 740 00:58:50,292 --> 00:58:51,505 בית משוגעים.‏ 741 00:58:51,682 --> 00:58:53,592 הרגע נחתי בלוגן.‏ אני בדרכי אליך.‏ 742 00:58:53,602 --> 00:58:55,624 נראה לי שאיתרנו את החשוד שלנו.‏ 743 00:58:55,659 --> 00:58:58,882 חכי רגע, מצאת את הבחור?‏ מצאת את הבחור מהחלום שלך?‏ 744 00:58:58,892 --> 00:59:01,452 אני אוספת את שניכם.‏ אני צריכה שאביך יתחקר,‏ 745 00:59:01,462 --> 00:59:03,682 שישיג את המידע שהוא זקוק לייצור התרופה.‏ 746 00:59:03,692 --> 00:59:05,892 ואני צריכה גם אותך שם, למקרה שאבא שלך...‏ 747 00:59:05,902 --> 00:59:08,171 אף מילה נוספת.‏ נפגוש אותך בחוץ.‏ 748 00:59:14,122 --> 00:59:16,032 לתצפת על הצד הדרומי.‏ 749 00:59:16,042 --> 00:59:18,132 היכונו.‏ 750 00:59:21,552 --> 00:59:23,892 .צוות הגג, אשר מיקום 751 00:59:24,882 --> 00:59:27,882 - דרום בוסטון - 752 00:59:29,912 --> 00:59:31,352 מישהו יוצא.‏ 753 00:59:32,392 --> 00:59:33,642 מכאן, גברתי.‏ 754 00:59:46,026 --> 00:59:48,812 השטח נקי!‏ נקי.‏- 755 00:59:50,582 --> 00:59:52,502 מאחור!‏ 756 01:00:24,762 --> 01:00:26,586 ...אני רוצה לבדוק .את לחץ הדם שלך 757 01:00:26,592 --> 01:00:29,616 ,תבדוק את שלך שלי בסדר. תודה.‏ 758 01:00:31,222 --> 01:00:34,862 גוון העור שלך מעיד על כך שאתה סובל מלחץ דם גבוה.‏ 759 01:00:34,872 --> 01:00:36,573 אל תאמר לי ממה אני סובל.‏ 760 01:00:36,722 --> 01:00:39,352 ואין סימנים נראים לעין לאבחון לחץ דם גבוה.‏ 761 01:00:43,172 --> 01:00:46,863 כשכל זה ייגמר,‏ אנא, אל תשלח אותי חזרה.‏ 762 01:00:46,902 --> 01:00:49,102 אינני רוצה לחזור.‏ תראה, וולטר.‏- 763 01:00:49,122 --> 01:00:54,622 החוויה הזו...‏ הערת אותי שוב, ו...‏ 764 01:00:55,352 --> 01:00:58,648 אינך יכול להחזיר אותי לשנתי.‏ זה לא היה רעיון שלי.‏- 765 01:00:59,213 --> 01:01:00,470 אף חלק ממנו.‏ 766 01:01:01,332 --> 01:01:05,673 לא משנה...‏ איזה עונש אתה חושב שמגיע לי,‏ 767 01:01:06,402 --> 01:01:10,248 אני נשבע שכבר ריציתי אותו.‏ 768 01:01:11,212 --> 01:01:15,343 17‏ שנים.‏ אנא...‏ 769 01:01:16,232 --> 01:01:17,790 בן.‏ 770 01:01:28,012 --> 01:01:29,129 מה?‏ 771 01:01:29,492 --> 01:01:31,318 הוא בסמטה!‏ אני יכול לצאת?‏- 772 01:01:31,402 --> 01:01:33,742 תישאר במכונית, וולטר!‏ 773 01:02:46,162 --> 01:02:48,254 יש לנו כמה שאלות בשבילך.‏ 774 01:02:50,452 --> 01:02:52,352 .חוק מספר 1111 775 01:02:52,362 --> 01:02:55,082 רציחתם של 147 נוסעי הטיסה 776 01:02:55,102 --> 01:02:57,722 .חוק מספר 2332-א 777 01:02:57,732 --> 01:03:00,402 .שימוש בנשק להשמדה המונית 778 01:03:00,412 --> 01:03:02,652 .חוק מספר 2332-ב 779 01:03:02,672 --> 01:03:05,982 מעשה טרור .מעבר לגבולות המדינה 780 01:03:05,992 --> 01:03:07,932 .חוק מספר 1132-א 781 01:03:07,942 --> 01:03:10,912 ניסיון לרצח .של סוכן פדראלי 782 01:03:10,922 --> 01:03:12,795 .אתה רוצה חסינות 783 01:03:13,272 --> 01:03:18,431 אני רוצה דו"ח מפורט של כל .הכימיקלים שהיו לך במכולת האחסון 784 01:03:18,902 --> 01:03:20,002 ,רשום אותם 785 01:03:20,012 --> 01:03:23,062 ואז נוכל לדבר .על הסדר 786 01:03:29,662 --> 01:03:34,122 .אין... לי... מה... לומר 787 01:04:01,742 --> 01:04:03,983 .וולטר, הישאר כאן 788 01:04:04,682 --> 01:04:05,964 ...לאן אתה 789 01:04:20,352 --> 01:04:22,228 התרכובת שמשפיעה ,על הסוכן סקוט 790 01:04:22,292 --> 01:04:23,797 ?מסיסה במים, נכון 791 01:04:25,032 --> 01:04:28,610 ,יתכן שאיננו יודעים במה מדובר .אך ידוע לנו מה זה עושה 792 01:04:28,932 --> 01:04:33,392 אם ארצה, אוכל להוציא ...נוזלים נגועים מתוך גופו 793 01:04:34,152 --> 01:04:36,815 ואז להגניב אותם .להיכן שרק ארצה 794 01:04:39,942 --> 01:04:41,869 .למזון שלך 795 01:04:42,212 --> 01:04:44,002 .לכוס הקפה 796 01:04:44,012 --> 01:04:45,599 .לשירותים 797 01:04:46,152 --> 01:04:48,707 איש לעולם לא ידע .כיצד זה קרה 798 01:04:49,102 --> 01:04:50,832 ...הבעיה היחידה היא 799 01:04:50,842 --> 01:04:55,232 שהאיש שגוסס, הוא חבר .של הגברת שהייתה פה 800 01:04:55,242 --> 01:04:58,102 .אז אין לי כ"כ הרבה זמן 801 01:04:58,282 --> 01:04:59,286 !לא 802 01:05:01,162 --> 01:05:02,172 גלה לי מהם !הכימיקלים 803 01:05:02,182 --> 01:05:04,596 !היי, עצור !אסור לך לעשות זאת 804 01:05:04,631 --> 01:05:06,352 .לא, לך אסור לעשות זאת 805 01:05:06,362 --> 01:05:07,912 אני רוצה את .שמות הכימיקלים 806 01:05:07,922 --> 01:05:09,179 .אספור עד אחת 807 01:05:11,562 --> 01:05:12,655 !אחת 808 01:05:13,472 --> 01:05:16,372 הרעלן הפעיל היה מגנזיום המבוסס על אתילן גלייקול.‏ 809 01:05:16,382 --> 01:05:17,922 אני מבין, אבל אינך מקשיב.‏ 810 01:05:17,932 --> 01:05:20,512 מגנזיום על בסיס אתילן גלייקול בעל גורם אורגנופוספייטי.‏ 811 01:05:20,522 --> 01:05:21,952 וולטר, עצור לרגע.‏ 812 01:05:21,962 --> 01:05:24,272 דמו לא יצליח לספוג את החומר,‏ ותופעת הלוואי תהרוג אותו.‏ 813 01:05:24,282 --> 01:05:25,172 אז מה אתה מציע?‏ 814 01:05:25,182 --> 01:05:29,272 שנסנתז סידן על בסיס גלוטנייט נתנהיום?‏ 815 01:05:29,282 --> 01:05:30,873 בדיוק.‏ אי אפשר.‏- 816 01:05:30,908 --> 01:05:32,542 אנחנו צריכים עוד‏ מדמו. אין לנו בכלל.‏ 817 01:05:32,552 --> 01:05:35,470 זה לא נכון. כל הסוכנים נדרשים לדאוג למלאי של דם 818 01:05:35,505 --> 01:05:37,303 למקרה של פציעה.‏ 819 01:05:37,792 --> 01:05:39,892 השתלת עירוי דם.‏ זה גאוני.‏ 820 01:05:39,902 --> 01:05:43,302 נוכל ליצור את הנוגדן ולמוסס אותו בדם.‏ 821 01:05:43,312 --> 01:05:46,450 החדרת העירוי בווריד,‏ לא תהמם את גופו.‏ 822 01:05:46,452 --> 01:05:49,822 מצוין, בן. ‏כל הכבוד.‏ בואו נתחיל.‏ 823 01:06:13,012 --> 01:06:14,916 השגתי עבורך את המעבדה.‏ 824 01:06:15,832 --> 01:06:17,835 כן, אני יודעת.‏ 825 01:06:18,782 --> 01:06:20,496 תודה.‏ 826 01:06:23,892 --> 01:06:25,945 איך הולך שם למטה?‏ 827 01:06:29,902 --> 01:06:34,105 בישופ אומר שייקח זמן מה, אבל...‏ זה נראה מבשר טובות.‏ 828 01:06:35,272 --> 01:06:37,110 זה מה שאמר.‏ 829 01:06:38,572 --> 01:06:39,602 מה?‏ 830 01:06:39,752 --> 01:06:42,221 עשית פה עבודה רצינית.‏ 831 01:06:42,602 --> 01:06:43,932 באיתור בישופ,‏ 832 01:06:44,938 --> 01:06:47,516 בהוצאתו מהמוסד,‏ בשכנועו לעבוד איתך.‏ 833 01:06:47,632 --> 01:06:49,097 הצלחת להרשים אותנו.‏ 834 01:06:49,612 --> 01:06:51,138 מי זה "אותנו"?‏ 835 01:06:52,192 --> 01:06:54,234 ייתכן שמה שקרה על המטוס הוא חלק ממשהו 836 01:06:54,338 --> 01:06:56,482 מסוכן הרבה יותר מטרור‏ פשוט.‏ 837 01:06:56,492 --> 01:06:58,539 טרור "פשוט"?‏ 838 01:07:01,022 --> 01:07:06,122 ב-9 החודשים האחרונים,‏ אומתו ‏36 מקרים כמו הטיסה בהמבורג.‏ 839 01:07:06,472 --> 01:07:10,382 ג'ון תומפסון.‏ ילד רגיל.‏ נעלם ב-1998.‏ 840 01:07:10,392 --> 01:07:12,636 הופיע שוב לפני חודש,‏ בצד השני של העולם 841 01:07:12,671 --> 01:07:14,753 לא הזדקן ביום.‏ 842 01:07:15,272 --> 01:07:19,572 בחודשים האחרונים,‏ 46‏ ילדים נוספים שנעלמו באותה שנה, התגלו.‏ 843 01:07:19,582 --> 01:07:22,082 אותו הסיפור.‏ 844 01:07:22,102 --> 01:07:24,607 דייג מקומי בחופי סרילנקה דיווח 845 01:07:24,608 --> 01:07:27,112 על מטוס שטס בגובה נמוך ופלט תדר גבוה 846 01:07:27,122 --> 01:07:29,402 שפוצץ את כל חלונות הבתים.‏ 847 01:07:29,412 --> 01:07:31,382 שעה לאחר מכן, באותה נקודה...‏ 848 01:07:31,392 --> 01:07:34,457 רעידת אדמה בדרגה 8.7 בסולם ריכטר יצרה צונאמי 849 01:07:34,492 --> 01:07:37,376 אשר הרג 83,000 איש.‏ 850 01:07:37,422 --> 01:07:39,622 אז למה אתה אומר לי את זה? -האיש הזה...‏ 851 01:07:39,632 --> 01:07:44,792 מטופל בליסבון שהיה בתרדמת שנים,‏ קם והחל לכתוב. רק מספרים.‏ 852 01:07:44,802 --> 01:07:46,781 מספרים אלה התגלו כנקודות ,ציון מדויקות, בזמן אמת 853 01:07:46,839 --> 01:07:49,962 של נושאת מטוסים .באוקיינוס השקט 854 01:07:49,982 --> 01:07:52,742 מידע מודיעיני בסיווג ."של יותר מ-"סודי ביותר 855 01:07:52,752 --> 01:07:55,409 איך זה בכלל אפשרי?‏ בואי לעבוד עבורי.‏- 856 01:07:55,567 --> 01:07:57,875 ואשיג לך את הסיווג הדרוש... -תפסיק!‏ 857 01:07:58,212 --> 01:08:01,042 יש עוד שעלייך לשמוע.‏ לא שמעת אותי? אמרתי תפסיק.‏- 858 01:08:01,052 --> 01:08:02,772 הם קוראים לאירועים הללו "התבנית".‏ 859 01:08:02,792 --> 01:08:05,712 ואם מישהו חוקר מקרים אלה, כל העולם הוא מעבדתם.‏ 860 01:08:05,722 --> 01:08:07,945 ראית את זה, את יודעת.‏ אני לא רוצה לדעת.‏- 861 01:08:07,952 --> 01:08:10,382 יש לי עבודה.‏ זו עבודה חשובה יותר.‏- 862 01:08:10,392 --> 01:08:12,856 כל דבר, כל אחד שתרצי,‏ תוכלי לקבל.‏ 863 01:08:13,362 --> 01:08:15,332 אני אוהבת את העבודה שלי.‏ 864 01:08:15,342 --> 01:08:18,229 ואת הגבר שלצידי,‏ מה שבוודאי כבר הבנת בעצמך.‏ 865 01:08:18,802 --> 01:08:20,130 הביטי סביבך.‏ 866 01:08:20,524 --> 01:08:22,652 את רואה את כל האנשים הללו מתעסקים בחייהם,‏ 867 01:08:22,662 --> 01:08:25,984 אין להם מושג מה קורה סביבם או במה הם הסתבכו.‏ 868 01:08:27,342 --> 01:08:29,930 אני רק רוצה לחזור אחורה.‏ 869 01:08:31,782 --> 01:08:35,975 דאנהם,‏ אני לא חושב שאת יכולה.‏ 870 01:09:37,157 --> 01:09:38,407 הוא קם! הוא התעורר!‏ 871 01:09:38,417 --> 01:09:41,097 אוליביה, הוא ער!‏ הכרתו חזרה!‏ 872 01:09:41,107 --> 01:09:42,757 ?ג'ון 873 01:09:44,277 --> 01:09:49,097 ג'ון, אתה שומע אותי, מותק?‏ מותק?‏ 874 01:09:49,807 --> 01:09:52,687 חלמתי עלייך.‏ 875 01:10:19,647 --> 01:10:22,567 בגדים להחלפה,‏ עבור הסוכן סקוט.‏ 876 01:10:23,107 --> 01:10:25,970 סימני החיים שלו חזקים באופן מפתיע.‏ 877 01:10:26,567 --> 01:10:29,467 אז... כמה זמן עליו להישאר?‏ 878 01:10:29,497 --> 01:10:31,427 לפחות עד שתאי המלנין שלו ייווצרו מחדש.‏ 879 01:10:31,428 --> 01:10:33,357 אבל זה לא צריך לקחת יותר משבוע.‏ 880 01:10:34,017 --> 01:10:35,736 הוא חב לך את חייו.‏ 881 01:10:36,697 --> 01:10:39,107 אנו חייבים זה לזו.‏ 882 01:10:44,467 --> 01:10:46,503 באיזה חדר נמצא סטיג?‏ 883 01:10:48,887 --> 01:10:51,519 אמרתי כל מה שאני יודע.‏ לא כך?‏ 884 01:10:51,534 --> 01:10:54,897 נתתי לכם את שמות החומרים שהשתמשתי בהם.‏ 885 01:10:54,907 --> 01:10:57,897 אל תדאג. הסכם החסינות תקף.‏ 886 01:10:57,927 --> 01:10:59,916 אך עדיין יש דברים שעלינו לשוחח עליהם,‏ 887 01:11:00,007 --> 01:11:02,007 כמו למשל,‏ למה הרגת את אחיך,‏ 888 01:11:02,017 --> 01:11:05,267 ולמי אתה מוכר את עבודתך.‏ מי אמר שאני מוכר אותה?‏- 889 01:11:05,277 --> 01:11:08,365 קיבלתי איומים מבחור מהמשרד שלך.‏ 890 01:11:08,647 --> 01:11:10,571 את חושבת שאני משקר?‏ 891 01:11:11,127 --> 01:11:13,233 אני נשבע באלוהים.‏ 892 01:11:13,467 --> 01:11:15,347 אני יכול להוכיח זאת.‏ 893 01:11:17,337 --> 01:11:20,607 איפה ההקלטה?‏ קברתי אותה.‏- 894 01:12:03,392 --> 01:12:04,492 ?מי זה 895 01:12:04,522 --> 01:12:06,122 .היה לנו הסכם מכירה 896 01:12:06,665 --> 01:12:11,282 .הגיעו הצעות מחיר אחרות .המטוס היום, היה הדגמה 897 01:12:11,302 --> 01:12:13,172 משכת תשומת .לב מיותרת 898 01:12:13,182 --> 01:12:15,247 ולא נוכל להרשות .שיקשרו זאת אלינו 899 01:12:16,002 --> 01:12:18,152 .אפשט לך את העניין .לא תמכור את זה לאף אחד אחר 900 01:12:18,162 --> 01:12:19,772 ,תעשה זאת .ואנחנו נרדוף אחריך 901 01:12:19,782 --> 01:12:22,782 אני אבוא אחרייך.‏ אתה מאיים עליי?‏- 902 01:12:22,817 --> 01:12:25,552 אחרי שראית מה אני מסוגל לעשות לאחי התאום?‏ 903 01:12:25,562 --> 01:12:28,812 תהיה בטוח שאשמח להתייחס גם אליך כאל משפחה.‏ 904 01:12:28,822 --> 01:12:32,451 תהיה בטוח שאשמח להתייחס גם אליך כאל משפחה.‏ 905 01:12:45,752 --> 01:12:48,415 .אני סוכן מיוחד, סקוט .כן, אדוני. היכנס- 906 01:13:17,936 --> 01:13:21,126 צ'ארלי, אני צריכה שני סוכנים מחוץ לחדר של סקוט,‏ מיד.‏ 907 01:13:21,136 --> 01:13:23,676 תבדוק את סטיג.‏ אני מטפל בזה.‏‏- 908 01:13:23,686 --> 01:13:25,187 אני במרחק 5 דקות ממך.‏ 909 01:13:28,886 --> 01:13:30,947 תנעלו את המקום!‏ 910 01:13:41,396 --> 01:13:44,926 מדברת דאנהם.‏ מספר מזהה: 52776,‏ 911 01:13:44,945 --> 01:13:46,648 במרדף אחר מסחרית כחולה.‏ 912 01:13:46,661 --> 01:13:49,226 פונה דרומה.‏ אני צריכה סיוע מיידי.‏ 913 01:15:43,346 --> 01:15:45,347 תשאלי את עצמך...‏ 914 01:15:45,564 --> 01:15:48,101 מדוע...‏ 915 01:15:49,731 --> 01:15:53,936 ...מדוע ...ברוילס שלח אותך 916 01:15:55,296 --> 01:15:57,829 למכולות האחסון.‏ 917 01:15:59,776 --> 01:16:02,176 ?מדוע אותך 918 01:16:02,977 --> 01:16:05,401 אינני מבינה.‏ 919 01:16:06,906 --> 01:16:09,088 עבור מי אתה עובד?‏ 920 01:16:11,096 --> 01:16:13,813 ג'ון. ספר לי.‏ 921 01:16:14,241 --> 01:16:16,774 ספר לי עוד, ג'ון.‏ 922 01:17:10,826 --> 01:17:13,768 .הכרתי אותו בדיוק כמוך 923 01:17:17,756 --> 01:17:19,653 אני מצטער.‏ 924 01:17:22,466 --> 01:17:25,845 העבודה שונה מזו שהייתה לפני עשר שנים.‏ 925 01:17:27,166 --> 01:17:29,681 אנו אמורים להגן על העולם,‏ 926 01:17:29,966 --> 01:17:34,454 נשימה אחת של אוויר לא טוב,‏ עלולה להרוס אותך מבפנים.‏ 927 01:17:36,466 --> 01:17:39,016 כלומר, איך עלינו להגן על אנשים,‏ 928 01:17:39,376 --> 01:17:44,576 כשתאגידים יודעים הרבה יותר מאיתנו?‏ 929 01:17:45,496 --> 01:17:49,706 כשאיננו מקבלים תדרוך מלא על הדברים שאנו חוקרים.‏ 930 01:17:49,716 --> 01:17:52,836 את יודעת, כשהאמת...‏ 931 01:17:56,186 --> 01:17:58,141 האמת היא...‏ 932 01:17:59,631 --> 01:18:01,850 שעבר זמננו.‏ 933 01:18:05,806 --> 01:18:07,899 קח אותי חזרה למעבדה.‏ 934 01:18:27,296 --> 01:18:29,375 אוכל לדבר איתך, בבקשה?‏ 935 01:18:29,576 --> 01:18:31,486 כן. אחזור בעוד רגע.‏ 936 01:18:31,496 --> 01:18:36,046 אני בטוחה שאתה נלהב להתרחק מפה כמה שיותר מהר.‏ 937 01:18:36,056 --> 01:18:39,898 לעיראק או אפגניסטן, או מדינות עשירות אחרות. אבל...‏ 938 01:18:39,933 --> 01:18:42,688 אני כאן לומר לך שעל אביך להישאר,‏ מה שאומר,‏ 939 01:18:42,947 --> 01:18:44,814 שגם עליך להישאר.‏ 940 01:18:45,586 --> 01:18:46,646 את בסדר?‏ 941 01:18:46,656 --> 01:18:49,749 אני יודעת שיש אינספור סיבות מדוע 942 01:18:50,329 --> 01:18:53,217 .לא לפתוח דף חדש כאן ...אבל 943 01:18:53,386 --> 01:18:55,636 אביך הוא איש טוב.‏ 944 01:18:55,646 --> 01:18:57,726 הוא לא המפלצת שאתה חושב שהוא.‏ 945 01:18:57,736 --> 01:18:59,936 ואתה טוב איתו למרות מה שאתה חושב.‏ 946 01:18:59,946 --> 01:19:02,386 ואתה היחידי שמדבר עם וולטר.‏ 947 01:19:02,406 --> 01:19:04,996 ואם תיקח אותו חזרה לסיינט קלייר, הכול נגמר‏.‏ 948 01:19:05,006 --> 01:19:06,906 איפה ג'ון?‏ 949 01:19:06,916 --> 01:19:09,166 אני יכולה לסגור את חובות ההימורים שלך בעזרת הסוכנות.‏ 950 01:19:09,176 --> 01:19:12,002 אני יכול לדאוג לחובות שלי.‏ אבל, מה קרה הרגע?‏ 951 01:19:12,449 --> 01:19:13,915 איפה ג'ון?‏ 952 01:19:14,130 --> 01:19:17,902 לא אשתמש עוד באיומי סרק כלפיך. אינני זקוקה לכך.‏ 953 01:19:19,646 --> 01:19:21,389 האיומים אמיתיים.‏ 954 01:19:24,576 --> 01:19:27,940 אחרי שעזבת, אבי ישב והחל לדבר איתי, והוא היה...‏ 955 01:19:28,591 --> 01:19:30,506 צלול באופן ניכר.‏ 956 01:19:31,386 --> 01:19:33,414 הוא סיפר לי על העבודה שהוא ובל עשו,‏ 957 01:19:33,449 --> 01:19:35,635 על הניסויים,‏ ועל התקרית ההיא.‏ 958 01:19:36,252 --> 01:19:38,645 מה שקרה על המטוס הוא רק ההתחלה.‏ 959 01:19:39,836 --> 01:19:41,105 מה שגורם...‏ 960 01:19:41,219 --> 01:19:45,265 לכל חלק בי לרצות לעזוב את בוסטון.‏‎ 961 01:19:49,356 --> 01:19:51,400 אנחנו עוזבים?‏ 962 01:19:52,603 --> 01:19:54,768 אנחנו עוזבים?‏ 963 01:20:33,836 --> 01:20:35,276 ?כמה זמן הוא מת 964 01:20:35,286 --> 01:20:36,808 .חמש שעות 965 01:20:39,576 --> 01:20:41,707 .תחקר אותו 966 01:20:46,698 --> 01:20:50,761 - על הקצה - "פרק 1 - "פיילוט 967 01:20:51,030 --> 01:20:58,213 :תורגם וסונכרן על-ידי Qsubs מצוות Amir-ו WorkBook 968 01:20:59,663 --> 01:21:03,163 סונכרן לגירסה זו ע"י Qsubs מצוות doc