1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Fatal Attraction Year: 1987 Duration: 01:59:24 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:31,139 --> 00:00:34,893 ‫מייקל דאגלס 4 00:00:37,145 --> 00:00:40,898 ‫גלן קלוז 5 00:00:43,151 --> 00:00:46,946 ‫אן ארצ'ר 6 00:00:49,907 --> 00:00:55,246 ‫"חיזור גורלי" 7 00:01:54,639 --> 00:01:58,559 ‫במאי: אדריאן ליין 8 00:01:59,393 --> 00:02:02,938 ‫אני רוצה לשאול דבר אחד. ‫-בטח. -איך מכינים את הרפש 9 00:02:03,022 --> 00:02:06,692 ‫שכל הזמן שופכים עלינו? ‫-ובכן, ראשית, לוקחים מים, 10 00:02:07,068 --> 00:02:11,990 ‫נוזל כלשהו, ומוסיפים אבקת ‫ג'לי וקמח ולפעמים גם סבון. 11 00:02:12,073 --> 00:02:15,284 ‫והם שופכים את זה עליי. -כדאי ‫שתתכונן, חמודי. עוד נאחר. 12 00:02:15,368 --> 00:02:18,830 ‫מאיפה שופכים את זה? -למעשה, ‫ונסה, גם אני תוהה על כך. 13 00:02:18,913 --> 00:02:20,039 ‫אין לי מושג. 14 00:02:26,337 --> 00:02:30,508 ‫זה תמיד ירוק? -כן, בד"כ. ‫אבל זה יכול גם להיות אדום. 15 00:02:36,389 --> 00:02:37,682 ‫או כחול. 16 00:02:48,151 --> 00:02:54,449 ‫או צהוב. -אבא, טלפון. ‫-תודה, מותק. 17 00:02:56,576 --> 00:02:59,412 ‫טוב, אתה חושב שאתה חכם, ‫בוא נראה... 18 00:03:06,169 --> 00:03:07,295 ‫הלו. 19 00:03:08,671 --> 00:03:12,925 ‫הילדי, אני בסדר. רק קיבלתי ‫מכה בבוהן. חכי רגע, טוב? 20 00:03:13,259 --> 00:03:18,598 ‫מותק, זאת הילדי. -אתקשר ‫אליה מיד. -היא במקלחת. 21 00:03:19,724 --> 00:03:23,561 ‫היא רוצה לדעת מה תלבשי. ‫-את חליפתי השחורה. 22 00:03:24,061 --> 00:03:28,399 ‫היא תלבש את השמלה השחורה. ‫יהיה אירוע עסקי, 23 00:03:28,483 --> 00:03:33,154 ‫את יודעת איך זה. -אלן, ‫אל תשחקי באיפור שלי. 24 00:03:33,237 --> 00:03:37,867 ‫טוב? אני מאחרת. -השמלה ‫האדומה שלה תתאים? -מושלם. 25 00:03:38,076 --> 00:03:41,454 ‫שמעת אותה? בדיוק. ‫טוב, יקירה. להתראות. 26 00:03:44,373 --> 00:03:47,502 ‫אמרתי לך מיליון פעמים ‫לא לשחק באודם שלי. 27 00:03:48,878 --> 00:03:52,715 ‫מתי כבר תקשיבי? ‫ילדה מטופשת. 28 00:03:56,677 --> 00:04:00,306 ‫מותק, איפה החליפה הכחולה ‫שלי? -תלויה מאחורי הדלת. 29 00:04:04,977 --> 00:04:08,523 ‫לעזאזל, לעזאזל! 30 00:04:12,693 --> 00:04:14,612 ‫לעזאזל, לעזאזל! 31 00:04:21,327 --> 00:04:23,996 ‫היי, מותק. -היי, כריסטין. ‫-מה שלומך? -טוב. 32 00:04:24,122 --> 00:04:29,043 ‫איפה אימא? -במקלחת. ‫-אלן, הבאתי לך מתנה. 33 00:04:29,419 --> 00:04:31,003 ‫רוצה לראות? -כן. 34 00:04:33,214 --> 00:04:37,301 ‫את אוהבת את זה? -כן. -יופי. ‫בואי נלך למצוא את אימא. 35 00:04:52,859 --> 00:04:56,487 ‫שלום, צ'אק. מה שלומך? טוב ‫לראות אותך. תבוא ביום ו'? 36 00:04:56,571 --> 00:05:02,535 ‫יום ו'? בסדר. -דן, ‫השיער שלי בסדר? -נהדר. 37 00:05:02,618 --> 00:05:05,621 ‫אני רצינית. -את האישה ‫הכי יפה בחדר, אהובתי. 38 00:05:12,170 --> 00:05:15,757 ‫שלום, בוב. מה שלומך? ‫-אני שמח שבאת, דן. 39 00:05:15,965 --> 00:05:18,593 ‫אני מצטער על הפגישה מחר. ‫אני יודע שיום שבת, 40 00:05:18,760 --> 00:05:20,386 ‫אבל אנחנו במשבר אמיתי. ‫-לא, אני מבין. 41 00:05:20,470 --> 00:05:22,555 ‫אתה מכיר את אשתי בת'? ‫בוב דרימר. -נעים מאוד. 42 00:05:22,680 --> 00:05:25,099 ‫נעים גם לי. -אני מקווה ‫שאתה אוהב סושי. -תודה. 43 00:05:25,183 --> 00:05:27,643 ‫אני מת על זה, בוב. ‫-מה קרה לצוואר שלו? 44 00:05:27,727 --> 00:05:31,606 ‫הוא שכב עם אשתו. -אתה ‫רציני? -אני רציני? -בהחלט. 45 00:05:31,689 --> 00:05:33,649 ‫את צריכה לראות את אשתו. ‫אותה פינו על אלונקה. 46 00:05:33,900 --> 00:05:37,320 ‫היי, בובה. -אתם נוראיים. ‫-רוצים שמפניה? 47 00:05:37,487 --> 00:05:42,283 ‫שמפניה לכולם. ‫-שמפניה מחוזקת. 48 00:05:47,080 --> 00:05:51,000 ‫תודה. -תודה. -תודה. ‫-תודה, תודה. 49 00:05:58,424 --> 00:06:00,676 ‫נו, איזה אירוע תרבותי מכובד ‫אנו חוגגים פה הערב? 50 00:06:00,802 --> 00:06:05,389 ‫מדריך התעמלות חדש. ‫-לא עוד אחד. -זה שונה. 51 00:06:05,598 --> 00:06:08,643 ‫כן? -הוא מבוסס על משמעת ‫סמוראית עתיקה. 52 00:06:11,521 --> 00:06:16,734 ‫בחיי, תסתכלו עליו מהנהן. ‫מה זה, חלק מהטקס? -שקט. 53 00:06:18,528 --> 00:06:19,946 ‫שלום לך! 54 00:06:24,575 --> 00:06:28,329 ‫בחיי, אם מבטים היו הורגים. ‫-טוב לראות שעוד יש לך את זה. 55 00:06:28,496 --> 00:06:29,956 ‫אני חושב שהיא אוהבת אותי. ‫-נראה לך? -היא רוצה אותי. 56 00:06:30,039 --> 00:06:32,458 ‫לפי דעתי, אתה הוזה, ‫ואני לא רוצה להכיר אותך. 57 00:06:32,542 --> 00:06:35,253 ‫לא, היא הפשיטה אותי בעיניה. ‫-אתה חושב? בהצלחה, חבוב. 58 00:06:35,378 --> 00:06:36,838 ‫הכפתורים הקשו עליה. 59 00:06:50,810 --> 00:06:52,728 ‫בבקשה, גברתי. ‫-תודה. 60 00:06:56,607 --> 00:07:00,570 ‫אפשר לקבל שמפניה? ‫-אין בעיה. -תודה. 61 00:07:05,241 --> 00:07:09,871 ‫לא, אני לא אומר כלום. ‫אפילו לא מסתכל. -עד כדי כך? 62 00:07:10,163 --> 00:07:13,833 ‫בואי נגיד שאני שמח שלא ‫הייתי מעורב בזה. לחיים. 63 00:07:14,584 --> 00:07:17,044 ‫אני שונאת שגברים חושבים ‫שהם יכולים להתחיל איתך כך. 64 00:07:17,253 --> 00:07:21,299 ‫ג'ימי בסדר. הוא חסר ביטחון ‫קצת, כמו כולנו. 65 00:07:23,760 --> 00:07:28,306 ‫שמי דן גלאגר. -אלכס פורסט. ‫-נעים מאוד. 66 00:07:28,389 --> 00:07:31,934 ‫מה הקשר שלך לזה? ‫-אני עורכת ב"רובינז והארט". 67 00:07:32,185 --> 00:07:35,813 ‫ואתה? -אני עם "מילר, גודמן ‫והרסט". אני עוה"ד שלכם. 68 00:07:36,564 --> 00:07:40,735 ‫לא ראיתי אותך במשרדי החברה. ‫-אני איתם רק כמה שבועות. 69 00:07:49,952 --> 00:07:54,957 ‫טוב, אני חייב ללכת. -זאת ‫אשתך? -כן. -כדאי שתרוץ. 70 00:07:55,666 --> 00:07:58,294 ‫היה נעים להכיר אותך. ‫-להת'. 71 00:08:05,551 --> 00:08:11,307 ‫מה זה אומר? -תעשה לי טובה! ‫-מה זה אומר?! 72 00:08:22,860 --> 00:08:26,364 ‫שוב תודה, כריסטין. -מתי ‫שתרצי, גב' גלאגר. -לילה טוב. 73 00:08:35,498 --> 00:08:37,125 ‫לא שכחת משהו? 74 00:08:48,970 --> 00:08:50,596 ‫קווינסי, בוא נלך, חבר. 75 00:08:59,021 --> 00:09:01,524 ‫אתה כלב טוב כזה, כן. 76 00:09:04,193 --> 00:09:10,074 ‫עשית צרכים כמו שצריך, מה? ‫עשית הכול. אין עוד כלב כמוך. 77 00:09:10,158 --> 00:09:11,659 ‫לילה טוב. 78 00:09:19,751 --> 00:09:21,586 ‫רק לילה אחד, מותק. 79 00:09:24,756 --> 00:09:27,592 ‫אם זה ימצא חן בעינייך, ‫תעמידי פני אדישה. 80 00:09:27,675 --> 00:09:30,928 ‫אחרת לא נוכל לנהל מו"מ. ‫-אתה מוכן להפסיק לדאוג? 81 00:09:31,095 --> 00:09:32,221 ‫אלן, את שוב לועסת מסטיק? 82 00:09:32,305 --> 00:09:36,100 ‫אין לי מה לדאוג, גם ככה אין ‫לי כסף. -אבא, סבא יהיה שם? 83 00:09:36,184 --> 00:09:37,935 ‫כן. -טוב, לא יזיק להסתכל. ‫זה לא רחוק מאבי ואמי. 84 00:09:38,019 --> 00:09:40,271 ‫עוד סיבה לא לקנות. ‫-לא שמעתי את זה. 85 00:09:41,397 --> 00:09:43,983 ‫אין לך מה לדאוג. אנחנו לא ‫יכולים להרשות לעצמנו בית. 86 00:09:44,609 --> 00:09:45,777 ‫רק רגע, מותק. 87 00:09:48,529 --> 00:09:51,991 ‫בוא לא נדאג, טוב? עוד לא ‫ראיתי את המקום הארור. 88 00:09:52,158 --> 00:09:56,329 ‫אולי זה בכלל לא ימצא חן ‫בעיניי? אלן, המסטיק? 89 00:09:56,621 --> 00:09:57,747 ‫תודה. 90 00:10:00,792 --> 00:10:02,585 ‫קדימה, קווינסי. בוא. ‫-לא, מותק. 91 00:10:02,752 --> 00:10:05,922 ‫קווינסי צריך להישאר עם אבא. ‫אבא יהיה לגמרי לבד. 92 00:10:06,047 --> 00:10:09,592 ‫מצטערת, קווינסי. לא תשכח ‫לטייל איתו, נכון? -אני מבטיח. 93 00:10:11,636 --> 00:10:13,763 ‫אני מקווה שתהיה לך פגישה ‫מוצלחת. -טוב, נתראה מחר. 94 00:10:13,846 --> 00:10:15,056 ‫אוהבת אותך. 95 00:10:36,869 --> 00:10:43,126 ‫הוא נפל פעמיים, ובפעם ה-3 ‫זינק כמו מדוזה. -היי, בוב. 96 00:10:43,292 --> 00:10:46,379 ‫היי, דן. מצטער שהרסתי לך ‫את סופה"ש. בבקשה תתנצל בשמי 97 00:10:46,587 --> 00:10:48,423 ‫בפני אשתך המקסימה. ‫-דיוויד, שלום. 98 00:10:48,506 --> 00:10:53,886 ‫תרגיש בנוח. -מה שלומך? ‫-אל תשאל. הנרי יצא מן העיר, 99 00:10:53,970 --> 00:10:57,473 ‫ביקשתי מאלכס פורסט שתחליף ‫אותו. מישהו יודע איפה היא? 100 00:10:57,557 --> 00:10:58,599 ‫היא בדרך. 101 00:10:59,892 --> 00:11:04,105 ‫אם יש לנו קצת זמן, אולי ‫תספר לנו מה קרה לך בצוואר? 102 00:11:07,108 --> 00:11:11,404 ‫חמוד, חמוד מאוד. -מצטערת ‫על האיחור. אספתי את התיק. 103 00:11:11,529 --> 00:11:14,157 ‫דן, זאת אלכס פורסט, העורכת ‫החדשה שלנו. -כבר נפגשנו. 104 00:11:14,407 --> 00:11:19,454 ‫שלום. -היי. -טוב, אפשר ‫להתחיל, דן? -בסדר. זה הסיפור. 105 00:11:20,413 --> 00:11:24,709 ‫ברצונכם להוציא רומן בו אחת ‫הדמויות היא סנטור מניו ג'רזי 106 00:11:24,792 --> 00:11:29,213 ‫שמנהל רומן. ישנו חבר קונגרס ‫מאוהיו שטוען שהדמות 107 00:11:29,297 --> 00:11:33,009 ‫מבוססת עליו וברצונו להוציא ‫צו מניעה כנגדנו. -שמע, 108 00:11:33,092 --> 00:11:36,220 ‫חבר הקונגרס קירח ולדמות ‫יש שיער. הם ממדינות שונות, 109 00:11:36,471 --> 00:11:38,681 ‫למען השם. אם לא נמכור ‫את הספרים האלה, אוי לנו. 110 00:11:39,056 --> 00:11:41,851 ‫בסדר גמור. אך אם עליי ‫להוכיח בביהמ"ש שדמות הסנטור 111 00:11:41,934 --> 00:11:44,395 ‫לא מבוססת על חבר הקונגרס, ‫עליי לדעת את האמת. 112 00:11:45,480 --> 00:11:50,359 ‫הכול יישאר בינינו. 113 00:11:50,902 --> 00:11:53,780 ‫הסופרת ניהלה רומן ‫עם מר אוהיו או לא? 114 00:11:59,535 --> 00:12:04,916 ‫כן, אך היא ניהלה רומנים ‫עם פוליטיקאים רבים. 115 00:12:05,124 --> 00:12:09,837 ‫כל אחד מהם יכל לטעון כך. ‫היא נשבעת שזו דמות בדיונית. 116 00:12:10,088 --> 00:12:12,632 ‫עכשיו דיברתי איתה. ‫-ואת מאמינה לה? 117 00:12:14,592 --> 00:12:21,474 ‫כן. -טוב, עכשיו כשזה ברור. ‫איך נוכל לבטל את צו המניעה? 118 00:12:21,641 --> 00:12:24,560 ‫אם אנחנו מאמינים לבחורה, ‫הנוכל לשכנע את חבר הקונגרס? 119 00:12:24,644 --> 00:12:26,854 ‫הם יקבלו מאיתנו תרומות למסע ‫הבחירות, נוכל לשחד אותו? 120 00:12:26,938 --> 00:12:31,275 ‫נוכל להפחיד אותו? יש משהו ‫בעברו שיהיה לנו שימושי? 121 00:12:31,359 --> 00:12:34,487 ‫אנחנו צריכים כוח. ‫יש לי 25... 122 00:12:48,626 --> 00:12:50,086 ‫תעשי לי טובה! 123 00:12:53,923 --> 00:12:56,217 ‫נו, קדימה, קדימה. 124 00:13:11,107 --> 00:13:14,360 ‫זה מיובא מטייוואן? -כן. ‫קשה למצוא כאלה. 125 00:13:14,819 --> 00:13:17,196 ‫חכה רגע, תפסתי מונית. 126 00:13:18,906 --> 00:13:25,163 ‫הוי, לא. באמת. מה דעתך ש... ‫רוצה לצאת לאיזו כוסית? 127 00:13:25,246 --> 00:13:27,081 ‫כן. -יופי. 128 00:13:34,172 --> 00:13:40,636 ‫התיק הכי מוזר בו טיפלתי? ‫למען האמת, לא טיפלתי בו, 129 00:13:40,720 --> 00:13:45,433 ‫התיק הכי מוזר שהתקרב אליי ‫היה כשהוריי התגרשו 130 00:13:45,600 --> 00:13:50,688 ‫ואמי רצתה שאייצג אותה. -אתה ‫צוחק? -זה מה ששאלתי אותה. 131 00:13:51,189 --> 00:13:53,691 ‫"מה זאת אומרת?" היא אמרה ‫לי. "אתה יודע שהוא מניאק. 132 00:13:53,775 --> 00:13:57,445 ‫"אתה עד לנישואים האלה ‫כבר 29 שנה!" את מאמינה? 133 00:13:57,570 --> 00:14:01,657 ‫אלו מילותיה של אמי. ‫-איך יצאת מזה? -טוב, 134 00:14:01,741 --> 00:14:07,663 ‫אי אפשר להגיד לאימא לא, אז ‫התחמקתי בתירוץ טכני. -והוא? 135 00:14:08,206 --> 00:14:13,795 ‫לא התמחיתי בחוקי המשפחה. זו ‫אמת לאמיתה. והיא קנתה את זה. 136 00:14:14,712 --> 00:14:20,551 ‫אתה ממציא? -הייתי יכול ‫להמציא סיפור כזה? מלצר! 137 00:14:24,639 --> 00:14:29,143 ‫יש לי משקל במסעדה הזאת. ‫-שמתי לב. -מכירים אותי פה. 138 00:14:29,602 --> 00:14:33,689 ‫מלצרית! רוצה קפה? -טוב. ‫-אפשר שתי כוסות קפה, בבקשה? 139 00:14:37,110 --> 00:14:40,154 ‫אני אומר לך... -רוצה? ‫-לא, תודה. 140 00:14:42,281 --> 00:14:45,660 ‫שמעי, מצחיק להיות עו"ד. ‫זה כמו להיות רופא, 141 00:14:45,785 --> 00:14:47,578 ‫כולם מספרים לך ‫את סודותיהם הכמוסים. 142 00:14:49,872 --> 00:14:54,377 ‫אתה ודאי צריך להיות ‫דיסקרטי. -בטח. -ואתה כזה? 143 00:14:58,131 --> 00:15:01,717 ‫מה? -דיסקרטי. 144 00:15:09,642 --> 00:15:13,688 ‫כן, אני דיסקרטי. ‫-גם אני. 145 00:15:21,362 --> 00:15:25,950 ‫אפשר לשאול אותך משהו? -מה? ‫-למה אין לך פגישה הערב? 146 00:15:26,033 --> 00:15:30,621 ‫זה מוצ"ש. -הייתה לי פגישה. ‫הברזתי לו. התקשרתי אליו. 147 00:15:34,333 --> 00:15:39,464 ‫זה גורם לך להרגיש טוב? ‫-זה לא גורם לי להרגיש רע. 148 00:15:42,383 --> 00:15:46,095 ‫אז איפה אשתך? ‫-איפה אשתי? 149 00:15:49,265 --> 00:15:53,352 ‫היא באזור הכפר, ‫מבקרת את הוריה בסופה"ש. 150 00:15:55,313 --> 00:15:57,982 ‫ואתה פה עם אישה זרה, ‫ילד שובב. 151 00:15:58,065 --> 00:16:02,403 ‫איני חושב שארוחת ערב משותפת ‫היא פשע. -עוד לא. 152 00:16:05,615 --> 00:16:08,743 ‫זה עומד להיות? -לא יודעת. ‫מה אתה חושב? 153 00:16:09,368 --> 00:16:11,496 ‫לדעתי, זה בהחלט תלוי בך. 154 00:16:16,292 --> 00:16:18,377 ‫לא יודעת, עוד לא החלטתי. 155 00:16:24,050 --> 00:16:25,134 ‫לפחות את כנה. 156 00:16:28,513 --> 00:16:31,808 ‫נמשכנו זה לזה במסיבה, ‫זה היה ברור. 157 00:16:34,102 --> 00:16:36,270 ‫אתה לבדך הלילה. ‫גם זה ברור. 158 00:16:42,360 --> 00:16:43,653 ‫שנינו מבוגרים. 159 00:16:51,828 --> 00:16:53,037 ‫בואי נזמין חשבון. 160 00:18:39,560 --> 00:18:42,980 ‫זה היה נהדר. -כן. 161 00:18:49,529 --> 00:18:55,701 ‫אתה מרגיש ערני? ‫-על מה את חושבת? 162 00:19:46,335 --> 00:19:51,424 ‫איפה את גרה? -ממש פה. ‫-בבניין הזה? -כן. 163 00:19:59,182 --> 00:20:01,142 ‫את יודעת ‫איפה מוצאים פה מונית? 164 00:20:11,903 --> 00:20:15,656 ‫עשית את זה פעם במעלית? -לא ‫לאחרונה. -בטח אף פעם לא. 165 00:22:10,605 --> 00:22:14,776 ‫אני מצטער, מותק. סליחה. ‫מה שלומך? 166 00:22:23,951 --> 00:22:27,455 ‫הי, מה קרה לך? ‫ניסית מוקדם יותר. 167 00:22:27,580 --> 00:22:29,874 ‫שמע, אני מנתקת, ‫אתה כנראה לא בבית. 168 00:22:29,957 --> 00:22:32,877 ‫אני הולכת לישון, ‫אז תתקשר אליי בבוקר. להת'. 169 00:22:52,647 --> 00:22:56,234 ‫הלו. -שלום. -דן, יקירי. ‫ציפינו לך. 170 00:22:56,359 --> 00:22:58,945 ‫מצטער, אבל הייתי צריך ‫לעבוד. -זה בסדר. 171 00:22:59,028 --> 00:23:01,989 ‫פשוט רצינו שתראה את הבית. ‫-אראה אותו בפעם הבאה. 172 00:23:02,073 --> 00:23:06,869 ‫כן, בטח. רוצה לדבר עם בת'? ‫-בבקשה. -רק רגע. 173 00:23:10,081 --> 00:23:12,083 ‫דן בטלפון. בבקשה. 174 00:23:14,794 --> 00:23:20,383 ‫שלום לך. מה קרה לך? ‫-הי, כלום. 175 00:23:20,466 --> 00:23:23,761 ‫פשוט יצאתי אמש לארוחת ערב ‫עם ביל. -מה שלומו? 176 00:23:26,097 --> 00:23:30,059 ‫את יודעת, ביל זה ביל. ‫הכול כרגיל. 177 00:23:30,393 --> 00:23:34,689 ‫הוא עוד עם הבחורה ההיא? ‫-הוא לא היה איתה אמש. 178 00:23:34,814 --> 00:23:37,066 ‫נדמה לי שזה נגמר. ‫הוא לא רצה לדבר על זה. 179 00:23:38,526 --> 00:23:41,946 ‫נו, אתה עובד קשה? ‫-כן, אני עובד. 180 00:23:42,029 --> 00:23:46,868 ‫שמע, יש רוטב לספגטי במקרר, ‫אם אתה רעב. -יופי. 181 00:23:46,951 --> 00:23:52,331 ‫מה שלום אלן? -היא נהנית. ‫אני רק מקווה שאבי ישרוד. 182 00:23:53,374 --> 00:23:56,210 ‫מותק, אני לא יודעת איך ‫להגיד לך את זה, אבל... 183 00:23:58,212 --> 00:24:02,049 ‫היא רוצה ארנב. -בת', ‫בלי ארנבים. בשם אלוהים, 184 00:24:02,133 --> 00:24:04,594 ‫המשפחה הזאת הופכת לתיבת ‫נוח. בבקשה. 185 00:24:04,761 --> 00:24:09,056 ‫תני לה נשיקה, טוב? ‫אבל בלי הבטחות. -טוב. 186 00:24:09,348 --> 00:24:12,560 ‫מתי את באה הביתה? ‫-העניין מסתבך. -למה? 187 00:24:12,685 --> 00:24:18,941 ‫יש בעיה עם הבית. -מכרו ‫אותו. -מצחיק מאוד. לא. 188 00:24:19,025 --> 00:24:21,152 ‫לא נוכל לראות אותו ‫עד מאוחר אחר הצהריים, 189 00:24:21,277 --> 00:24:26,324 ‫ואין לי כוח לפקקים. חשבתי ‫פשוט לבוא מחר. -מה עם בי"ס? 190 00:24:26,449 --> 00:24:31,662 ‫היא רק בת 5, היא לא לומדת ‫טריגונומטריה. -טוב, בסדר. 191 00:24:31,788 --> 00:24:36,000 ‫אז אראה אותך כשאחזור ‫מהעבודה. -טוב, נתראה מחר. 192 00:24:36,084 --> 00:24:38,753 ‫טוב, תודה. תעשו חיים. 193 00:24:46,719 --> 00:24:51,307 ‫כן? -מה קרה? התעוררתי ולא ‫היית פה. אני שונאת את זה. 194 00:24:58,397 --> 00:25:01,192 ‫לא ראית את הפתק שלי? ‫-איזה פתק? 195 00:25:02,235 --> 00:25:04,654 ‫השארתי לך פתק ליד המיטה. 196 00:25:15,373 --> 00:25:20,753 ‫נחמד. חשבתי שנבלה ‫כל היום יחד. -אלכס, שמעי, 197 00:25:20,837 --> 00:25:23,423 ‫יש לי המון עבודה היום, ‫אני פשוט לא יכול. 198 00:25:23,506 --> 00:25:26,008 ‫תבוא לפה וזהו. ‫אכין לנו ארוחת צהריים. 199 00:25:26,259 --> 00:25:28,761 ‫אני צריך לטייל עם הכלב. ‫הכלב המסכן היה תקוע בבית 200 00:25:28,886 --> 00:25:31,389 ‫כל היום. אני חייב לטייל ‫איתו. -אז תביא את הכלב. 201 00:25:31,472 --> 00:25:34,684 ‫אני מתה על חיות. ‫אני בשלנית נהדרת. בחייך. 202 00:25:36,811 --> 00:25:38,896 ‫הייתי רוצה אבל אני לא יכול, ‫באמת שלא. 203 00:25:39,063 --> 00:25:42,066 ‫תעשה מה שאתה צריך ‫לעשות ובוא אח"כ. 204 00:25:45,778 --> 00:25:50,783 ‫אתה גם יכול לעבוד פה. ‫לא אפריע לך, אני מבטיחה. 205 00:25:51,492 --> 00:25:53,119 ‫אהיה ילדה טובה. 206 00:25:56,289 --> 00:25:58,666 ‫את פשוט לא מוותרת, מה? ‫את לא מוותרת. 207 00:25:59,917 --> 00:26:04,547 ‫בוא, קווינסי. ‫-בוא, קווינסי. 208 00:26:19,562 --> 00:26:24,442 ‫קווינסי, לא. לא. ‫-תפסתי, תפסתי. 209 00:26:24,525 --> 00:26:28,321 ‫הוא חופשי. קווינסי, חפה ‫עליי. עליתי, לכי עמוק! 210 00:26:28,404 --> 00:26:31,532 ‫הוא יורה... זורק. -טוב. ‫-היא תפסה! 211 00:26:31,616 --> 00:26:35,870 ‫כן, זה חזר מעל לראשו. ‫הוא תפס את זה! 212 00:26:44,212 --> 00:26:46,422 ‫דן. דן! 213 00:26:49,008 --> 00:26:54,013 ‫דן! דן, אתה שומע אותי? ‫אלוהים ישמור. 214 00:27:01,854 --> 00:27:07,360 ‫מניאק! -איזה פרצוף. ‫-זה היה דבר נוראי לעשות. 215 00:27:07,443 --> 00:27:11,155 ‫סליחה, אני מצטער. סתם ‫התלוצצתי. -אבי מת מהתקף לב. 216 00:27:14,492 --> 00:27:21,416 ‫הייתי בת 7. הוא נפל מול ‫עיניי. -מותק, אני מצטער. 217 00:27:22,083 --> 00:27:25,545 ‫באמת, לא ידעתי. לו ידעתי, ‫לא הייתי עושה דבר כזה. 218 00:27:31,217 --> 00:27:36,931 ‫רגע, הוא לא מת? הוא חי? ‫-כן, חי ובועט וגר בפניקס. 219 00:27:41,853 --> 00:27:43,521 ‫תפסת אותי, מה? 220 00:28:03,040 --> 00:28:04,208 ‫תן לשמוע. 221 00:28:06,961 --> 00:28:12,091 ‫אני מקווה שאתה אוהב ספגטי. ‫מומחות הבית. -מתאים לאופרה. 222 00:28:20,266 --> 00:28:21,893 ‫זה מריח נהדר. 223 00:28:28,983 --> 00:28:32,153 ‫אפשר לעשות עוד משהו? -לא. ‫פשוט תרגיש בבית. 224 00:28:32,320 --> 00:28:34,822 ‫תחליף קלטת, אם אתה רוצה. ‫-לא, זה נהדר. 225 00:28:35,073 --> 00:28:39,911 ‫אני אוהב את "מאדאם בטרפליי". ‫-כן? זאת האופרה האהובה עליי. 226 00:28:40,244 --> 00:28:43,122 ‫גם עליי. ‫זאת האופרה הראשונה שראיתי. 227 00:28:44,916 --> 00:28:48,836 ‫אבי לקח אותי ל"מטרופוליטן" ‫הישן. הייתי בן 5. 228 00:28:49,212 --> 00:28:51,672 ‫הבנת משהו? ‫-הבנתי את הרוב. 229 00:28:51,756 --> 00:28:56,511 ‫היה חייל מחיל הים האמריקני ‫שהקים בית עם אישה יפנית. 230 00:28:59,180 --> 00:29:04,894 ‫כל זה היה בסדר, אבל במערכה ‫האחרונה אחרי שהוא עזב אותה, 231 00:29:07,146 --> 00:29:16,948 ‫אבי אמר לי שהיא תתאבד. כמה ‫פחדתי. התחבאתי מתחת לכיסא. 232 00:29:18,950 --> 00:29:23,830 ‫הנה, זה הקטע. ‫כן, זה הקטע. 233 00:29:34,799 --> 00:29:35,842 ‫מצחיק. 234 00:29:38,136 --> 00:29:43,349 ‫מה? -זאת אחת הפעמים היחידות ‫בילדותי שאבי היה נחמד אליי, 235 00:29:44,892 --> 00:29:47,103 ‫כשהוא ניחם אותי באופרה. 236 00:30:22,972 --> 00:30:27,435 ‫מה? על מה את חושבת? 237 00:30:30,521 --> 00:30:33,858 ‫תהיתי למה כל הגברים ‫המעניינים תמיד נשואים. 238 00:30:35,693 --> 00:30:38,696 ‫אולי בגלל זה הם מעניינים ‫אותך, הם מחוץ לטווח. 239 00:30:40,782 --> 00:30:51,417 ‫כמה זמן אתה נשוי? -9 שנים. ‫‏-יש לך ילדים? -ילדה בת 6. 240 00:30:54,253 --> 00:30:55,588 ‫נשמע טוב. 241 00:30:59,342 --> 00:31:04,639 ‫כן, יש לי מזל. ‫-אז מה אתה עושה פה? 242 00:31:14,315 --> 00:31:19,779 ‫בחיי, יש לך שאלות קשות. ‫-אני באמת רוצה לדעת. 243 00:31:20,446 --> 00:31:23,199 ‫אמש נהניתי מאוד. הייתי רוצה ‫לראות אותך שוב. 244 00:31:24,283 --> 00:31:31,249 ‫זה נורא כל כך? -לא. ‫פשוט בלתי אפשרי. 245 00:31:35,628 --> 00:31:38,506 ‫כמה מוזר, אני מרגישה ‫שאני מכירה אותך זה מכבר. 246 00:31:40,466 --> 00:31:42,176 ‫אני רק רוצה לדעת ‫איפה אני עומדת. 247 00:31:47,014 --> 00:31:53,646 ‫אני חושב שאת נהדרת, ‫אבל אני נשוי. 248 00:31:57,108 --> 00:31:58,651 ‫מה אני אגיד לך? 249 00:32:03,740 --> 00:32:05,158 ‫זה המזל שלי. 250 00:32:31,976 --> 00:32:38,483 ‫לעזאזל. -מה אתה עושה? ‫-אני חייב ללכת. 251 00:32:39,275 --> 00:32:43,905 ‫חשבתי שאמרת שהיא תחזור רק ‫מחר. -כן, אבל יש לי עניינים. 252 00:32:44,822 --> 00:32:49,619 ‫אני חייב ללכת הביתה. -שמע, ‫זה ממש לא מוצא חן בעיניי. 253 00:32:51,454 --> 00:32:55,291 ‫מה? -האופן בו אתה בורח כל ‫פעם אחרי שאנו מתעלסים. 254 00:32:56,918 --> 00:32:59,962 ‫אלכס, מה זה משנה ‫אם אעזוב עכשיו או בבוקר? 255 00:33:00,129 --> 00:33:02,423 ‫העובדה היא שעליי ללכת. ‫-לא תעזוב אותי עכשיו. 256 00:33:03,091 --> 00:33:04,550 ‫קדימה, בחייך, את מוכנה ‫להפסיק? -אני רצינית. 257 00:33:04,759 --> 00:33:07,303 ‫בחייך. הי, אלכס! ‫די כבר. 258 00:33:11,432 --> 00:33:21,943 ‫מה הבעיה? -אני מצטערת. ‫-באמת, בואי נהיה הגיוניים. 259 00:33:22,026 --> 00:33:27,281 ‫הגיוניים?! מה? תודה, ‫להתראות. אל תתקשרי אליי, 260 00:33:27,365 --> 00:33:29,700 ‫אני אתקשר אלייך. -שמעי, ‫ידעת מי אני, טוב? 261 00:33:30,159 --> 00:33:34,747 ‫לא הסתרתי דבר. חשבתי ‫שזה מובן. -מה מובן? 262 00:33:34,831 --> 00:33:36,791 ‫ההזדמנות הייתה שם ‫וקפצנו עליה. 263 00:33:37,583 --> 00:33:40,837 ‫בחייך, שנינו מבוגרים, לא? ‫-מה זה אמור להביע? 264 00:33:41,546 --> 00:33:45,800 ‫חשבתי שנוכל ליהנות. ‫-לא נכון. חשבת ליהנות בעצמך. 265 00:33:45,925 --> 00:33:48,636 ‫לא חשבת עליי לרגע אחד. ‫-זה מטורף. 266 00:33:49,220 --> 00:33:51,431 ‫את מכירה את החוקים, אלכס. ‫-אילו חוקים? 267 00:33:52,890 --> 00:33:57,562 ‫שמעי, אלכס, את מוצאת חן ‫בעיניי. אם לא הייתי תפוס, 268 00:33:57,645 --> 00:33:59,730 ‫אולי הייתי בוחר להיות איתך, ‫אבל אני תפוס. 269 00:33:59,814 --> 00:34:02,483 ‫אל תצדיק את עצמך. ‫זה פתטי. 270 00:34:04,026 --> 00:34:06,654 ‫אם היית אומר לי להזדיין, ‫הייתי מכבדת אותך יותר. 271 00:34:10,158 --> 00:34:11,784 ‫בסדר, לכי תזדייני. 272 00:34:13,870 --> 00:34:15,079 ‫תעוף מפה! 273 00:34:36,017 --> 00:34:39,729 ‫אני הולך. -אולי תבוא לפה ‫ותגיד שלום יפה? 274 00:34:41,898 --> 00:34:43,065 ‫בוא נהיה חברים. 275 00:34:56,162 --> 00:35:03,836 ‫מותק, לא. זה בסדר. ‫-אני מצטערת שהרגזתי אותך. 276 00:35:03,920 --> 00:35:06,214 ‫זה בסדר, באמת. 277 00:35:14,347 --> 00:35:21,813 ‫זה בסדר, די. הכול בסדר. ‫הידיים שלך רטובות. 278 00:35:24,023 --> 00:35:29,779 ‫אלוהים ישמור! ‫בואי הנה, קדימה, בואי. 279 00:35:32,740 --> 00:35:34,158 ‫רק רגע. 280 00:35:43,292 --> 00:35:44,836 ‫הדוק כראוי. 281 00:36:57,366 --> 00:37:03,748 ‫התקשרת אליי? הייתי במקלחת ‫והטלפון צלצל, חשבתי שזאת את. 282 00:37:05,583 --> 00:37:07,543 ‫מה שלומך? ‫היה לך יום טוב? 283 00:37:09,962 --> 00:37:12,131 ‫כן, ו...? 284 00:37:14,175 --> 00:37:19,889 ‫באמת? נפלא. זה נהדר. ‫נשמע שאת מתרגשת. 285 00:37:23,267 --> 00:37:30,108 ‫כן. לא, לא. אני לא מתנגד, ‫אל תביני לא נכון. 286 00:37:30,691 --> 00:37:34,612 ‫זה בגלל הכסף. כן. 287 00:37:41,536 --> 00:37:49,252 ‫כן. טוב, יקירתי. ‫אני אוהב אותך. להת'. 288 00:38:09,981 --> 00:38:11,023 ‫אלכס. 289 00:38:18,948 --> 00:38:20,032 ‫מה שלומך? 290 00:38:23,661 --> 00:38:24,704 ‫בסדר. 291 00:38:28,332 --> 00:38:33,045 ‫עליי ללכת. ‫-תתקשר אליי מתישהו? 292 00:38:35,173 --> 00:38:39,135 ‫אתה לא חייב, אם אתה לא ‫רוצה. -לא, אני רוצה. אני... 293 00:38:39,677 --> 00:38:43,347 ‫את מבטיחה לי שתלכי לרופא? ‫-כן. 294 00:38:53,191 --> 00:38:56,110 ‫להתראות. ‫-להתראות. 295 00:38:59,280 --> 00:39:02,075 ‫תשמרי על עצמך. ‫-גם אתה. 296 00:39:33,689 --> 00:39:38,569 ‫תראה מה יש לי. תראה מה יש ‫לי בשבילך. ספגטי בולונז. 297 00:39:38,653 --> 00:39:42,573 ‫זהו, חבוב. עוד נהפוך אותך ‫לאיטלקי. כלב טוב. 298 00:39:42,657 --> 00:39:44,200 ‫בסדר, כלב. תיהנה. 299 00:40:04,220 --> 00:40:07,974 ‫מה אתה עושה פה? 8 בבוקר. ‫-אני עמוק בחרא, מרתה. 300 00:40:08,224 --> 00:40:11,102 ‫עליי להופיע בביהמ"ש ב-2 ואני ‫בפיגור רציני. עשי לי טובה, 301 00:40:11,227 --> 00:40:14,772 ‫בטלי הכול ותתקשרי לדרימר, ‫תגידי לו שהכול בסדר. 302 00:40:14,897 --> 00:40:19,652 ‫אגיע עד שתיים. -שתיים? טוב. ‫-בוקר טוב, מרתה. 303 00:40:27,034 --> 00:40:30,329 ‫אבא! -היי, מותק. ‫כמה שהתגעגעתי אלייך. 304 00:40:30,413 --> 00:40:33,374 ‫נהנינו כ"כ. יצאתי לטייל ‫עם סבא וראינו ארנבים 305 00:40:33,499 --> 00:40:37,044 ‫וסאלי רדפה אחריהם. -דברי ‫לאט יותר, אני לא מבין מילה. 306 00:40:37,128 --> 00:40:40,089 ‫אבא, אני רוצה ארנב. ‫-אני יודע. -היי, מותק. 307 00:40:40,214 --> 00:40:43,009 ‫היי, מה שלומך? -טוב. 308 00:40:49,932 --> 00:40:55,146 ‫בחיי, התגעגעתי אלייך. ‫-שקרן. -לא נכון. 309 00:40:57,190 --> 00:41:00,026 ‫עליי לנסוע ‫לעתים תכופות יותר. 310 00:41:10,870 --> 00:41:14,582 ‫אני עשיתי את זה. -כן? -כן. ‫תבחר עוד קלף. 311 00:41:14,665 --> 00:41:17,293 ‫חשבתי שבחרת את הקלף הזה. ‫-לא, את זה. 312 00:41:17,376 --> 00:41:19,045 ‫נראה לי שאת בצרות צרורות. 313 00:41:38,397 --> 00:41:45,071 ‫טוב. -עכשיו תבחר קלף, אבא. ‫-כל קלף שהוא, כן? -כן. 314 00:41:45,154 --> 00:41:47,031 ‫איפה היא למדה את זה? ‫-סבא לימד אותי. 315 00:41:56,791 --> 00:42:02,547 ‫איך היה הבית? בחייך, ‫אני ילד גדול, אני אתמודד. 316 00:42:04,715 --> 00:42:08,761 ‫יש שם מקום לארנבים. ‫-הוי, לא. היא אמרה את זה, 317 00:42:08,845 --> 00:42:11,139 ‫היא אמרה את מה שמתחיל ב-א'. ‫הוי, לא! 318 00:42:12,598 --> 00:42:20,940 ‫לא ארנבים? ארנבים? -ארנבים! ‫ארנבים! -לא ארנבים? -ארנבים. 319 00:42:21,065 --> 00:42:26,654 ‫מה אני אגיד לך? הוא פשוט ‫מושלם. -בשורה הזאת? -לא. 320 00:42:27,321 --> 00:42:32,493 ‫מתי תבוא איתי לראות ‫את הבית? סתם בשביל הקטע. 321 00:42:32,660 --> 00:42:39,000 ‫בשורה הזאת? -מה עם מחר ‫בבוקר? -אבא, באיזו שורה? 322 00:42:39,083 --> 00:42:43,296 ‫אתה רציני? -אם תחזירי אותי ‫למשרד עד אחת, כן. 323 00:42:43,629 --> 00:42:47,175 ‫באיזו שורה, אבא? ‫-בשורה הזאת, מותק. 324 00:43:12,658 --> 00:43:18,372 ‫דן? מותק? מותק, בוא הנה, ‫אני רוצה שתראה את זה. 325 00:43:24,545 --> 00:43:28,299 ‫נו? -זה בסדר. 326 00:43:30,468 --> 00:43:34,097 ‫על מה אתה מדבר? הוא מושלם! ‫-מושלם! נהדר! מושלם! 327 00:43:34,180 --> 00:43:37,266 ‫תחשוב על הכסף שנחסוך ‫בכך שלא נגור בניו יורק. 328 00:43:37,642 --> 00:43:41,395 ‫התיכון המקומי נהדר. ‫הילדים שלי למדו שם. -רואה? 329 00:43:41,562 --> 00:43:46,109 ‫זה אזור נהדר לילדים. -אני ‫בטוח. אפשר לעלות למעלה? 330 00:43:46,192 --> 00:43:48,861 ‫תרגישו חופשי. אחכה לכם פה. ‫-תודה. 331 00:43:51,989 --> 00:43:56,911 ‫את יודעת שנצטרך לעצב. -נוכל ‫לתקן הכול. נעשה מסיבות צביעה. 332 00:43:57,036 --> 00:43:59,831 ‫מסיבות צביעה? ‫בת', את מלחיצה אותי. 333 00:44:06,879 --> 00:44:09,382 ‫תראי את זה, זה מדהים. 334 00:44:11,342 --> 00:44:14,679 ‫זה יהיה חדר משחקים נהדר. ‫-מה פתאום חדר משחקים? 335 00:44:14,762 --> 00:44:19,725 ‫זה חדר העבודה שלי! זה חדר ‫עבודה. -ידעתי שתאהב אותו. 336 00:44:22,478 --> 00:44:23,855 ‫אני אוהב אותו. 337 00:44:37,034 --> 00:44:39,787 ‫אהיה בביהמ"ש. מה שלומך, דן? ‫-תודה. -שלום. 338 00:44:39,871 --> 00:44:42,623 ‫היי, יוניס. מרתה חזרה מהפסקת ‫הצהריים? -לפני כמה דקות. 339 00:44:42,707 --> 00:44:43,750 ‫תודה. 340 00:44:52,216 --> 00:44:58,681 ‫היי. -שלום. -זה תזמון רע? ‫הייתי בסביבה אז חשבתי... 341 00:44:58,765 --> 00:45:02,059 ‫לא, לא. רוצה להיכנס למשרד? 342 00:45:08,733 --> 00:45:10,359 ‫כן, מר וודס. 343 00:45:12,987 --> 00:45:18,826 ‫את זה יש לשלוח ליועץ. היי, ‫דן. תהיה במשרד אחר כך? 344 00:45:18,951 --> 00:45:22,580 ‫יש משהו... סליחה? -כן. -לא ‫נפגשנו פעם? -לא נראה לי. 345 00:45:23,706 --> 00:45:25,583 ‫היא הסתכלה עליי קודם. 346 00:45:29,045 --> 00:45:30,129 ‫שבי. 347 00:45:44,936 --> 00:45:49,857 ‫את בסדר? -בסדר גמור. ‫-התכוונתי להתקשר אליך היום. 348 00:45:54,695 --> 00:46:04,080 ‫אני... הרגשתי מבוכה נוראית ‫ורציתי להתנצל על מה שקרה. 349 00:46:04,580 --> 00:46:06,833 ‫לא הייתה לי זכות ‫לעשות לך את זה. 350 00:46:10,211 --> 00:46:14,465 ‫כלום לא קרה. טוב? ‫-לא, עברתי תקופה קשה 351 00:46:14,632 --> 00:46:21,139 ‫והכול הגיע למשבר, אבל אני ‫בסדר, באמת בסדר. תודה. 352 00:46:21,722 --> 00:46:23,933 ‫את לא צריכה להודות לי. ‫-דווקא כן. 353 00:46:24,851 --> 00:46:29,730 ‫גברים רבים היו פשוט בורחים. ‫איני יודעת מה הייתי עושה 354 00:46:29,814 --> 00:46:35,486 ‫לולא היית שם. -כן... ‫את נראית טוב. 355 00:46:35,987 --> 00:46:39,657 ‫למעשה, את נראית נהדר. ‫-תודה. 356 00:46:42,994 --> 00:46:46,914 ‫אז זה נחלת העבר? -כן. 357 00:46:49,083 --> 00:46:51,586 ‫אפשר לבקש ממך עוד טובה אחת? ‫-מה? 358 00:46:54,005 --> 00:46:56,549 ‫יש לי כרטיסים ‫ל"מאדאם בטרפליי" 359 00:46:57,925 --> 00:47:02,305 ‫ליום ה' בעוד שבועיים. ‫אשמח מאוד אם תבוא איתי, 360 00:47:02,388 --> 00:47:08,936 ‫כמעין מחוות פיוס. ‫-זה נחמד מאוד מצדך, 361 00:47:11,022 --> 00:47:15,610 ‫אך איני חושב שזה רעיון טוב. ‫-רק בתור ידידים. -אלכס. 362 00:47:15,943 --> 00:47:18,780 ‫אינך צריך להסביר. ‫אני... סתם חשבתי לשאול. 363 00:47:21,866 --> 00:47:23,076 ‫אז... 364 00:47:27,538 --> 00:47:32,502 ‫נתראה מתישהו. -טוב. 365 00:47:46,849 --> 00:47:48,643 ‫בואי הנה. 366 00:47:53,231 --> 00:47:57,527 ‫שמרי על עצמך. -כן. ‫להתראות. -להתראות. 367 00:48:26,305 --> 00:48:31,477 ‫מעולה! -קדימה! תורך, חבוב. ‫-אני על הגל! 368 00:48:37,108 --> 00:48:42,238 ‫הוא מתגלגל לעבר הפין ‫המרכזי. -יפה מאוד! 369 00:49:31,579 --> 00:49:34,707 ‫בקשר לרוג'רס נגד ‫איך שקוראים לו... -ויניצקי. 370 00:49:34,832 --> 00:49:38,586 ‫כן. קבלתי את המזכר שלך. ‫-כן. -תבקש משפט תמציתי? 371 00:49:38,669 --> 00:49:41,005 ‫למה לא, ארט? ‫אין ויכוח על העובדות. 372 00:49:41,130 --> 00:49:43,174 ‫רוג'רס מודה שהוא קרא ‫את המאמר של ויניצקי. 373 00:49:43,257 --> 00:49:45,426 ‫השאלה היחידה היא ‫האם הוא השתמש בו בספרו. 374 00:49:45,927 --> 00:49:49,347 ‫אתה יודע שאי אפשר לגנוב ‫רעיון, רק ביטוי לרעיון, 375 00:49:49,430 --> 00:49:51,849 ‫ורוג'רס לא השתמש ‫במילה מהספר. 376 00:49:53,017 --> 00:49:57,271 ‫תן לי לחשוב על זה. -טוב. ‫-שמעתי שאתה עובר לפרברים. 377 00:49:57,355 --> 00:50:01,150 ‫כן. אנחנו קופצים מהגשר. ‫-מצאת כבר קונה לדירה? -לא. 378 00:50:02,151 --> 00:50:07,240 ‫חושש קצת לגבי החוזה? -כן. ‫-אך לא לגבי רוג'רס ווינצקי. 379 00:50:07,865 --> 00:50:09,659 ‫לא, אדוני. -יופי. 380 00:50:10,410 --> 00:50:16,916 ‫הוא עוד בפגישה. כן, אני ‫יודעת. חשבתי שהוא כבר יחזור. 381 00:50:20,795 --> 00:50:23,131 ‫אני רוצה שנאכל יחד צהריים ‫ביום ג', אם אתה בסביבה. 382 00:50:23,297 --> 00:50:25,675 ‫תודה, ארתור. זה יהיה נפלא. ‫רק אוודא זאת ביומן. 383 00:50:25,842 --> 00:50:29,804 ‫את נמצאת ברשימת השיחות שלו. ‫זאת אלכס פורסט. -שוב? 384 00:50:31,222 --> 00:50:34,392 ‫חשבתי שאמרת לה שאתקשר ‫אח"כ. -אמרתי. -טוב. שתמתין רגע. 385 00:50:34,851 --> 00:50:38,062 ‫את מוכנה להמתין? הוא כבר ‫מתפנה. -יום ג' יהיה נהדר. 386 00:50:38,521 --> 00:50:44,777 ‫אני מצפה לזה בקוצר רוח. ‫-תודה, גם אני. תעבירי אותה. 387 00:50:52,368 --> 00:50:57,582 ‫הלו. שמעי, אלכס, חשבתי ‫שהסכמנו שזה לא רעיון טוב. 388 00:51:01,169 --> 00:51:02,420 ‫למה? 389 00:51:06,841 --> 00:51:08,843 ‫שמעי, אני מצטער. ‫חשבתי שאת מבינה. 390 00:51:08,926 --> 00:51:11,596 ‫אם הטעיתי אותך באופן כלשהו, ‫אני מתנצל. 391 00:51:11,846 --> 00:51:16,225 ‫אך איני חושב שזה רעיון טוב ‫שנשמור על קשר. בסדר? 392 00:51:18,311 --> 00:51:19,687 ‫שלום. 393 00:51:26,027 --> 00:51:28,321 ‫כן, אם היא תתקשר שוב, ‫תגידי לה שאני לא פה. 394 00:52:15,660 --> 00:52:19,205 ‫חכי, תני לי לעשות משהו... ‫פשוט להסתכל עלייך. 395 00:52:21,958 --> 00:52:26,504 ‫את יפה כל כך. פשוט יפה. 396 00:52:40,017 --> 00:52:41,769 ‫איזה תזמון. -אני יודע. 397 00:52:48,276 --> 00:52:52,280 ‫קדימה, תפתח כבר. אשתי? ‫אשתי, בבקשה. 398 00:52:52,405 --> 00:52:57,910 ‫אתה יודע כמה תאונות קורות ‫כך? -תפסיק להפחיד אותם. 399 00:52:58,035 --> 00:53:01,289 ‫הוא מצביע על אשתי. -אני ‫עו"ד, אני מבוטח. -בטח. 400 00:53:01,414 --> 00:53:06,502 ‫כמה מרגש. רגע! -אל תשכח מי ‫נתן לך את זה. -זה בשבילך, 401 00:53:06,586 --> 00:53:10,423 ‫נשים קודמות לכול. ‫אמרתי את זה בכוונה. 402 00:53:12,842 --> 00:53:17,638 ‫בטח, מותק. -זאת אשתי! ‫טוב, תשומת לב, בבקשה. 403 00:53:17,722 --> 00:53:23,686 ‫גבירותיי, רבותיי, אשתי. ‫המשקולת לרגליי. 404 00:53:24,437 --> 00:53:26,022 ‫לו רק היה לך מזל כזה. ‫-אם לכמה מילדיי. 405 00:53:26,564 --> 00:53:28,566 ‫לא הייתי בטוחה בכך, במקומך. 406 00:53:28,775 --> 00:53:34,739 ‫לחיי "מילר, גודמן, הרסט ‫וגלאגר"! -לחיי הזוג גלאגר. 407 00:53:34,947 --> 00:53:37,492 ‫תעשו לי טובה, חבר'ה. ‫הוא רק הזמין אותי לצהריים. 408 00:53:37,658 --> 00:53:41,079 ‫כן, ואתם עוברים לכם לאחוזה ‫בכפר ותשכחו מאיתנו לחלוטין. 409 00:53:41,162 --> 00:53:43,915 ‫רגע אחד. קראתי איזה ספר ‫לשיפור עצמי. 410 00:53:43,998 --> 00:53:46,584 ‫בהוצאת "רובינז והארט", ‫כמובן. -כמובן, כמובן. 411 00:53:47,126 --> 00:53:48,711 ‫"שיפור עצמי לסמוראים". 412 00:53:53,007 --> 00:53:57,720 ‫כן. הספר מסביר לך איך ‫להתמודד עם חרדות חבריך, 413 00:53:57,887 --> 00:54:01,099 ‫בעוד אתה מתקדם בסולם החברה ‫והם נשארים במקום 414 00:54:01,182 --> 00:54:06,813 ‫או נסוגים לאחור, חס וחלילה. ‫הספר אומר לא לאשש חרדות אלו. 415 00:54:06,896 --> 00:54:11,692 ‫לא אבטיח לכם הבטחות שווא. ‫לא אומר לכם שתבואו לבקר 416 00:54:11,776 --> 00:54:14,112 ‫כל סופ"ש. בואו נודה בזה, ‫דברים משתנים. 417 00:54:14,237 --> 00:54:15,988 ‫זאת כבר לא חברה ללא מעמדות. 418 00:54:17,407 --> 00:54:20,410 ‫למען האמת, זה הסוף, ‫חבר'ה. להתראות. 419 00:54:20,535 --> 00:54:23,871 ‫ידעתי שהוא יגיד את זה. ‫לפחות הוא שומר על כנות. 420 00:54:23,996 --> 00:54:26,582 ‫מותק, אני חושב שעלינו ‫לפתוח דף חדש. אנחנו על הגל, 421 00:54:26,666 --> 00:54:28,668 ‫עלינו לנסוע עם מטען קל. ‫בואי נודה בזה. 422 00:54:28,876 --> 00:54:33,548 ‫תודה על הזמן שהקדשתם לנו. ‫-מטען קל. -בהחלט. 423 00:54:39,178 --> 00:54:41,806 ‫בבקשה. תשתי. אני רוצה שתהיי ‫שתויה לגמרי עד עשר. 424 00:54:41,889 --> 00:54:44,517 ‫למה שהיום יהיה שונה? 425 00:54:46,644 --> 00:54:50,022 ‫הלו? הלו? 426 00:54:51,858 --> 00:54:55,737 ‫לחייך, משקולת כבדה. -תמזוג ‫לי עוד כוסית. -לחיים. 427 00:54:59,115 --> 00:55:03,828 ‫הלו? הלו? 428 00:55:43,076 --> 00:55:44,118 ‫כן. 429 00:55:49,082 --> 00:55:52,585 ‫כן, ריצ'רדס. ‫די מאוחר, לא? 430 00:55:55,671 --> 00:55:58,925 ‫אם אתה מסרב לדבר איתי במשרד, ‫אינך משאיר לי בררה. 431 00:56:00,176 --> 00:56:04,305 ‫אבל 2 לפנות בוקר. ‫זה לא יכול לחכות למחר? 432 00:56:04,639 --> 00:56:06,182 ‫קשה לך לדבר? 433 00:56:08,226 --> 00:56:15,608 ‫אפשר לומר זאת. -אני חייבת ‫לראות אותך. -אין לי את ה... 434 00:56:16,442 --> 00:56:19,904 ‫המסמכים לענות על השאלה ‫הזאת. אתקשר אליך מהמשרד. 435 00:56:20,947 --> 00:56:25,118 ‫לא. פגוש אותי מול הבניין של ‫‏"רובינז והארט" מחר בשעה 6. 436 00:56:26,119 --> 00:56:32,125 ‫אל תאכזב אותי. ‫תהיה שם. -טוב. 437 00:56:37,171 --> 00:56:39,340 ‫זה חייב להפסק. -דן, ‫אם היית מסכים להיפגש איתי, 438 00:56:39,424 --> 00:56:41,968 ‫לא הייתי מתקשרת. ‫-את לא תופסת, מה? זה נגמר. 439 00:56:42,051 --> 00:56:44,220 ‫אין בינינו כלום. ‫-כלומר, נהנית לך 440 00:56:44,387 --> 00:56:47,640 ‫ועכשיו אתה רוצה חיים שקטים? ‫-למה את עושה את זה? 441 00:56:47,723 --> 00:56:50,184 ‫עושה מה? -את צריכה עזרה. ‫-אל תגיד לי מה אני צריכה. 442 00:56:50,268 --> 00:56:51,436 ‫את צריכה פסיכולוג! 443 00:56:52,770 --> 00:56:55,314 ‫למה אתה עוין כל כך? ‫אני לא האויב שלך. -באמת? 444 00:56:55,523 --> 00:56:57,442 ‫אז למה את מנסה לפגוע בי? ‫-אני לא מנסה לפגוע בך, דן. 445 00:56:57,525 --> 00:57:00,236 ‫אני אוהבת אותך. -את מה? ‫-אני אוהבת אותך. 446 00:57:02,947 --> 00:57:04,991 ‫את לא מכירה אותי. ‫-איך אתה יכול לומר זאת? 447 00:57:05,074 --> 00:57:08,453 ‫אלכס, בילינו סופ"ש יחד. זה ‫הכול. -נשארת גם ללילה השני. 448 00:57:08,536 --> 00:57:11,622 ‫אתה בטח מחבב אותי קצת. ‫-דאגתי לך. למען השם, 449 00:57:11,706 --> 00:57:14,584 ‫למה את קוראת כ"כ הרבה ‫בכל דבר? את לא מבינה? 450 00:57:14,834 --> 00:57:18,504 ‫יש לי יחסים שלמים עם מישהי ‫אחרת. אני מאושר מאוד. 451 00:57:18,588 --> 00:57:21,674 ‫שלם משמע מושלם. ‫אם החיים שלך מושלמים כ"כ, 452 00:57:21,758 --> 00:57:25,720 ‫מה עשית איתי? -על זה את רוצה ‫לדבר, הרומן הדמיוני שלנו? 453 00:57:25,803 --> 00:57:26,929 ‫אני בהיריון. 454 00:57:31,601 --> 00:57:35,021 ‫הלכתי לרופא הנשים שלי ביום ‫ב'. הנה כרטיס הביקור שלו. 455 00:57:35,229 --> 00:57:36,272 ‫תתקשר אליו. 456 00:57:43,696 --> 00:57:51,996 ‫את לא... -משתמשת באמצעי ‫הגנה? הייתה לי הפלה אשתקד. 457 00:57:52,121 --> 00:57:53,748 ‫לא חשבתי שאני יכולה ‫להיכנס להיריון. 458 00:57:56,292 --> 00:58:03,091 ‫איך את יודעת שהוא שלי? ‫-כי אני לא מתפרפרת. 459 00:58:14,185 --> 00:58:21,818 ‫טוב, אני מצטער. סליחה, ‫אני מצטער. אל תדאגי. 460 00:58:22,151 --> 00:58:27,031 ‫לא אתן לך לעבור את זה לבד. ‫-לעבור מה? -את ההפלה. 461 00:58:27,490 --> 00:58:32,120 ‫אני אטפל בזה, אשלם על זה. ‫-למה נראה לך שאעשה הפלה? 462 00:58:36,916 --> 00:58:39,752 ‫את מתכוונת לשמור על התינוק? ‫-למה לא? 463 00:58:41,254 --> 00:58:45,216 ‫יש הרבה משפחות חד-הוריות. ‫לפחות זה לא מסתיים בגירושים. 464 00:58:45,842 --> 00:58:51,597 ‫אין לי אמירה בעניין? -אני רוצה ‫את הילד הזה בלי קשר אליך. 465 00:58:52,390 --> 00:58:54,517 ‫אני רוצה אותו ‫בין אם תהיה חלק בחייו ובין אם לא. 466 00:58:54,600 --> 00:58:57,437 ‫אז למה לספר לי? ‫למה לא לעשות זאת וזהו? 467 00:59:01,315 --> 00:59:06,946 ‫קיוויתי שתרצה להיות חלק ‫מזה. -זה טירוף, טירוף. 468 00:59:07,029 --> 00:59:10,032 ‫זה מטורף לחלוטין. ‫‏-אני בת 36. 469 00:59:10,199 --> 00:59:12,618 ‫זאת עשויה להיות ההזדמנות ‫האחרונה שלי ללדת. -אלכס... 470 00:59:15,705 --> 00:59:20,460 ‫תחשבי על מה שאת אומרת. ‫תחשבי על זה. 471 00:59:21,544 --> 00:59:28,217 ‫ניאלץ לחיות עם זה עד סוף ‫ימינו. -אני יודעת. 472 00:59:31,220 --> 00:59:32,305 ‫חשבתי על זה. אני יודעת איך ‫אתה מרגיש. זה עניין גדול, 473 00:59:33,931 --> 00:59:37,059 ‫אך זאת לא חייבת להיות בעיה. ‫באמת שלא. 474 00:59:37,977 --> 00:59:40,980 ‫תהיה הוגן איתי ‫ואהיה הוגנת איתך. 475 00:59:47,612 --> 00:59:51,074 ‫"היא הובילה את אגנס ונלי ‫לארון במסדרון וסגרה את הדלת. 476 00:59:51,157 --> 00:59:54,327 ‫"אגנס, נלי ואוינק ‫צחקקו וצחקו בחושך. 477 00:59:54,577 --> 00:59:58,581 ‫"פרל הקשיבה מבעד לדלת. ‫זה עובד, צעקה נלי. 478 00:59:58,664 --> 01:00:02,001 ‫"ודאי, אמר אוינק. תראו ‫את הכלב המעופף, צעקה אגנס. 479 01:00:02,085 --> 01:00:06,339 ‫"וואו! צעקה נלי. פרל זעפה. ‫למי אכפת מכלבים מעופפים, 480 01:00:06,422 --> 01:00:11,677 ‫"היא אמרה. לא שמעו אותה. ‫תיזהרו מהתולעים, צרחה אגנס. 481 01:00:11,803 --> 01:00:16,307 ‫"איכס! צווחו נלי ואגנס יחד. ‫תראו את המקק המפלצתי, 482 01:00:16,390 --> 01:00:20,311 ‫"צרח אוינק." -איכס. ‫-"הצילו!" 483 01:02:31,859 --> 01:02:35,947 ‫"המחנך סטנלי פורסט ‫מעורב בשערוריות עירוניות" 484 01:03:01,973 --> 01:03:05,309 ‫אתה יודע מה עשיתי, כן? ‫התקשרתי לרופא. 485 01:03:05,435 --> 01:03:09,355 ‫ואתה יודע מה הוא אמר? ‫"ברכותיי." אין לי מושג 486 01:03:09,439 --> 01:03:13,568 ‫מה היא אמרה לו. ‫בכל אופן, זה לא הכול. 487 01:03:14,861 --> 01:03:21,033 ‫אז אחרי שדיברתי עם הרופא ‫הבוקר, התגנבתי לדירה שלה. 488 01:03:21,325 --> 01:03:25,121 ‫אני יודע, אני, עו"ד, ‫פורץ לדירות. חיפשתי משהו, 489 01:03:25,204 --> 01:03:27,081 ‫כל דבר שיעזור לי להבין ‫מול מה אני מתמודד. 490 01:03:27,206 --> 01:03:30,418 ‫חשבתי שאולי אגלה שהיא שוכבת ‫עם מישהו אחר, אתה יודע. 491 01:03:31,210 --> 01:03:32,628 ‫אבל לא מצאתי כלום. 492 01:03:38,134 --> 01:03:43,473 ‫בכל אופן, גם לא מצאתי שום ‫דבר אחר. ג'ימי, אני... 493 01:03:43,598 --> 01:03:46,684 ‫אני לא יודע דבר על חוקי ‫משפחה, טוב? עליך לעזור לי. 494 01:03:47,018 --> 01:03:48,936 ‫יש לה בכלל תיק? 495 01:03:53,483 --> 01:03:54,817 ‫ובכן, זה לא טוב. 496 01:03:57,070 --> 01:04:02,909 ‫היא כל הזמן מתקשרת לדירה. ‫כשבת' עונה לה, היא מנתקת. 497 01:04:05,912 --> 01:04:10,666 ‫אני מפחד, ג'ימי. אני לא ‫רוצה לאבד את המשפחה שלי. 498 01:04:18,257 --> 01:04:24,097 ‫העובדות האמורות איומות. ‫-הנשק האמור בו השתמשו 499 01:04:24,222 --> 01:04:28,476 ‫בכל 3 המקרים הוא מכשיר הלם ‫חשמלי או אקדח הלם, 500 01:04:28,601 --> 01:04:31,938 ‫הנפוץ כעת בקרב משטרת ‫ניו יורק. אקדחי ההלם, 501 01:04:32,105 --> 01:04:35,733 ‫שגורמים לזעזוע ‫ולהפרעות בגלים החשמליים 502 01:04:35,817 --> 01:04:38,861 ‫הנשלחים לשרירי הגוף, ‫נמצאים בשימוש או במחקר 503 01:04:39,070 --> 01:04:44,867 ‫בקרב 500 תחנות משטרה ברחבי ‫הארץ ומשווקים כתחליף לאלה. 504 01:04:46,077 --> 01:04:48,663 ‫מרכזייה, אפשר לעזור? ‫-אני מנסה להתקשר למספר 505 01:04:48,830 --> 01:04:53,709 ‫555-8129212, ויש הודעה ‫המודיעה על ניתוק הקו. 506 01:04:53,793 --> 01:04:56,921 ‫רגע אחד, בבקשה. -גם מוכרים ‫אותם בחנויות... -מצטער. 507 01:04:57,004 --> 01:05:00,007 ‫שינו את המספר למספר חסוי. ‫-מרכזייה, זה מקרה חירום. 508 01:05:00,091 --> 01:05:01,801 ‫בבקשה, אתה חייב לתת לי ‫את המספר. -מצטער, 509 01:05:01,884 --> 01:05:04,846 ‫איני רשאי לספק מידע כזה. ‫-לך תזדיין! 510 01:05:43,843 --> 01:05:46,679 ‫אהבתי, באמת אהבתי את הדירה. 511 01:05:46,763 --> 01:05:50,057 ‫היינו מאושרים פה מאוד. ‫-הייתי רוצה לחשוב על זה. 512 01:05:52,518 --> 01:05:58,399 ‫אם אפשר. נקי פה כ"כ. -כן. ‫יש מנקה שבאה פעמיים בשבוע. 513 01:05:58,483 --> 01:06:01,903 ‫אוכל גם לתת לך ‫את המספר שלה. -אשמח מאוד. 514 01:06:02,028 --> 01:06:06,657 ‫ויש המון שמרטפיות, כל מה ‫שצריך. כל מידע שתצטרכי. 515 01:06:06,949 --> 01:06:14,624 ‫את יודעת, יש להם... היי, ‫מותק. יקירי, זאת אלכס... 516 01:06:14,791 --> 01:06:16,876 ‫מצטערת, שכחתי את ‫שם משפחתך. -אלכס פורסט. 517 01:06:16,959 --> 01:06:27,303 ‫אלכס פורסט. זה בעלי, דן. ‫-היי, נעים מאוד. -נעים מאוד. 518 01:06:29,472 --> 01:06:32,850 ‫לא נפגשנו בעבר? ‫-לא נראה לי, לא. 519 01:06:37,188 --> 01:06:41,442 ‫לא, כבר נפגשנו. לא היית ‫במסיבה במסעדה היפנית 520 01:06:41,526 --> 01:06:46,155 ‫לפני כמה שבועות? -מותק, ‫ספר ההתעמלות. -אה, כן. 521 01:06:46,447 --> 01:06:52,161 ‫אתה עו"ד בחברה ההיא, ‫איך קוראים לה, לא משנה. 522 01:06:53,329 --> 01:06:58,042 ‫אין ספק שנפגשנו. ‫-יש לך זיכרון טוב. 523 01:06:58,167 --> 01:07:03,381 ‫אני לא שוכחת פרצופים. ‫-זה עולם קטן. -בהחלט. 524 01:07:06,509 --> 01:07:12,056 ‫הבנתי שאתם עוברים לכפר. ‫אתם עוברים לכפר? -כן. 525 01:07:12,849 --> 01:07:16,018 ‫כבר מצאתם בית? -למעשה, ‫מצאנו בית בבדפורד. 526 01:07:16,185 --> 01:07:18,855 ‫את מכירה את האזור? ‫-יפה שם, כן. 527 01:07:19,105 --> 01:07:22,650 ‫אני מניחה שתעברו מפה ‫מהר מאוד. -למעשה, 528 01:07:22,775 --> 01:07:26,571 ‫רצינו קודם לעצב את הבית ‫מחדש. אך את ודאי מחפשת בית 529 01:07:26,654 --> 01:07:30,158 ‫שיתפנה מיד, לא? -כן. ‫הייתי כבר רוצה להתמקם. 530 01:07:30,867 --> 01:07:32,785 ‫אלכס בהיריון. 531 01:07:35,329 --> 01:07:41,169 ‫זה... סלחו לי, ‫יש לי עבודה דחופה. 532 01:07:43,588 --> 01:07:48,176 ‫גם אני צריכה לרוץ. תודה על ‫התה ועל שהראית לי את הדירה. 533 01:07:48,259 --> 01:07:53,890 ‫אין בעד מה. -אני באמת אוהבת ‫אותה. -היה לנו טוב מאוד פה. 534 01:07:54,015 --> 01:07:56,309 ‫הייתי רוצה לחשוב על זה, ‫אם אפשר. -תני לי לתת לך 535 01:07:56,392 --> 01:07:58,811 ‫את המספר שלנו בבית, כך ‫תוכלי להתקשר ישירות אלינו. 536 01:07:58,895 --> 01:08:00,062 ‫תודה. 537 01:08:17,830 --> 01:08:22,376 ‫אהיה בקשר. -נהדר. ‫להתראות. -להתראות. 538 01:08:27,465 --> 01:08:31,969 ‫היא נראתה מעוניינת. ‫מצחיק, היא לא הזכירה בעל. 539 01:08:32,095 --> 01:08:36,808 ‫יש לי הרגשה שהיא לבדה. ‫מה יש? אתה נראה מדוכא. 540 01:08:36,891 --> 01:08:38,601 ‫לא, סתם עייף. 541 01:08:57,787 --> 01:09:01,082 ‫הלו? -היי, זה אני. ‫-מי? 542 01:09:02,875 --> 01:09:05,211 ‫את יודעת טוב מאוד מי, בסדר? ‫קדימה, הכניסי אותי. 543 01:09:05,378 --> 01:09:08,464 ‫אני רוצה לדבר איתך. ‫-עכשיו אתה רוצה לדבר? 544 01:09:26,357 --> 01:09:29,652 ‫מה אפשר להציע לך? ‫יש לי ויסקי, וודקה 545 01:09:29,736 --> 01:09:34,449 ‫ויין טוב במקרר. -די עם ‫השטויות, טוב? די כבר! 546 01:09:38,244 --> 01:09:42,790 ‫אני לא יודע מה את זוממת, ‫אבל אני אומר לך להפסיק מיד. 547 01:09:42,874 --> 01:09:46,544 ‫לא, זה לא ייפסק. זה יימשך ‫עד שתיקח אחריות על מעשיך. 548 01:09:46,669 --> 01:09:50,465 ‫אילו מעשים? -אני בהיריון. ‫אלד את הילד שלנו. 549 01:09:50,965 --> 01:09:53,718 ‫אלכס, זאת הבחירה שלך. ‫זה לא קשור אליי. 550 01:09:55,219 --> 01:09:58,222 ‫רק רציתי להיות חלק בחייך. ‫-וזאת הדרך לעשות זאת, 551 01:09:58,431 --> 01:10:00,641 ‫להגיע לדירה שלי? ‫-מה הייתי אמורה לעשות? 552 01:10:00,808 --> 01:10:03,227 ‫אתה לא עונה לטלפונים שלי, ‫שינית את המספר שלך בבית, 553 01:10:03,394 --> 01:10:05,563 ‫איני מוכנה ‫שיתעלמו ממני, דן! 554 01:10:09,400 --> 01:10:12,403 ‫את לא תופסת, מה? ‫את פשוט לא תופסת. 555 01:10:13,446 --> 01:10:17,784 ‫אינך זוכר את סופה"ש שלנו? ‫זה לא היה מופלא? 556 01:10:19,035 --> 01:10:24,082 ‫למה שלא נוכל להיות כך שוב? ‫אני יודעת שגם אתה מרגיש כך. 557 01:10:24,165 --> 01:10:29,837 ‫ממה אתה מפחד כ"כ? -שמעי, ‫אל תחמיאי לעצמך. -קדימה, 558 01:10:30,004 --> 01:10:32,632 ‫תרביץ לי. אם אתה לא יכול ‫לזיין אותי, תרביץ לי וזהו. 559 01:10:32,757 --> 01:10:35,968 ‫את פשוט עצובה, את יודעת? ‫את בודדה ועצובה. 560 01:10:36,135 --> 01:10:39,764 ‫שלא תעז לרחם עליי, מניאק ‫מתנשא. -ועוד איך ארחם עלייך. 561 01:10:39,889 --> 01:10:43,518 ‫ארחם עלייך כי את חולה. ‫-למה? כי איני מרשה לך 562 01:10:43,601 --> 01:10:47,897 ‫להתייחס אליי כאל פרוצה ‫שדפקת כמה פעמים וזרקת לפח? 563 01:10:51,567 --> 01:10:56,447 ‫אהיה אם לילד שלך. ‫אני רוצה קצת כבוד. 564 01:11:00,326 --> 01:11:02,036 ‫את רוצה כבוד? 565 01:11:06,541 --> 01:11:09,419 ‫מה אתה עושה? בבקשה, דן. ‫בבקשה, אל תלך. לא התכוונתי. 566 01:11:09,502 --> 01:11:11,921 ‫בבקשה, אני מצטערת. ‫אספר לאשתך. 567 01:11:14,674 --> 01:11:17,635 ‫תספרי לה וארצח אותך. 568 01:11:20,555 --> 01:11:22,557 ‫דרושה רק שיחה אחת! 569 01:11:28,729 --> 01:11:32,358 ‫הלו? הלו? 570 01:11:40,241 --> 01:11:44,662 ‫תפסתי. חבר'ה, ‫זה הולך לדלת השנייה משמאל. 571 01:11:47,665 --> 01:11:51,502 ‫בת', יכולת להישאר בדירה. -דן ‫פשוט רצה להסתלק מניו יורק. 572 01:11:51,711 --> 01:11:56,340 ‫אימא, זאת את, לא? ‫-בחיי, סלקי את זה. 573 01:11:56,632 --> 01:12:02,138 ‫טוב, תיזהר על המשקופים. ‫יופי, אני פשוט מת על זה. 574 01:12:17,361 --> 01:12:20,490 ‫אני עונה. סליחה. ‫אני עונה. 575 01:12:26,829 --> 01:12:30,249 ‫הלו? מרתה. 576 01:12:34,796 --> 01:12:37,715 ‫מרתה, זאת מרתה. 577 01:12:56,901 --> 01:13:03,699 ‫הלו? -היי, מותק. מה שלומך? ‫השרברב כבר הגיע? -ועוד איך. 578 01:13:03,991 --> 01:13:08,871 ‫אני לא באמת רוצה לדעת, טוב? ‫נחשי על מה אני מסתכל. 579 01:13:09,080 --> 01:13:14,669 ‫קנית? -כן, כן. זה פה אצלי. ‫בעצם, עליי לומר שהיא אצלי. 580 01:13:15,670 --> 01:13:19,424 ‫נו, איך היא? -חמודה. ‫נראית כמו ארנב. 581 01:13:19,966 --> 01:13:23,511 ‫היא לבנה עם אוזניים ארוכות. ‫עיניים ורודות. רכה. 582 01:13:24,095 --> 01:13:29,559 ‫היא נשמעת חמודה. -כן, ‫אלן לא יודעת על זה? -לא. 583 01:13:29,684 --> 01:13:31,352 ‫היא חושבת שלא נביא לה ארנב. 584 01:13:32,228 --> 01:13:34,522 ‫רואה מה קורה אם עובדים פה ‫זמן רב מדי, יוניס? 585 01:13:34,605 --> 01:13:39,694 ‫איזה חמוד. -תודה. ‫-שכחתי, זה הגיע עבורך. 586 01:13:39,986 --> 01:13:42,029 ‫לילה טוב, יוניס. ‫-לילה טוב, מר גלאגר. 587 01:13:42,864 --> 01:13:46,159 ‫יואינג מפגיז. ‫פטריק מחזיר את הכדור לג'ל. 588 01:13:46,576 --> 01:13:50,037 ‫ג'ל מוסר מימין לספרו, שבקצה ‫המגרש. הוא קופץ לצד הנגדי 589 01:13:50,204 --> 01:13:52,874 ‫ומוסר שוב ליואינג. ‫הוא מסתובב, עובר את ההגנה, 590 01:13:52,957 --> 01:13:54,709 ‫זורק את הכדור. זה בפנים! 591 01:13:55,460 --> 01:14:03,342 ‫היי, חואקין. -הולטון בקצה. ‫משמאל ג'ל מול ספרו. 592 01:14:04,427 --> 01:14:08,890 ‫מביט החוצה ופנימה, לא מוצא ‫איש, בסוף מוסר לקול... 593 01:15:46,070 --> 01:15:50,450 ‫אלוהים ישמור! כלבה! 594 01:15:57,165 --> 01:16:02,003 ‫לא, זה התחיל במערכת החשמל. ‫כל הסיפור התפוצץ. 595 01:16:03,296 --> 01:16:04,964 ‫טוב, מותק. נתראה עוד מעט. 596 01:16:24,817 --> 01:16:28,321 ‫מר גלאגר, מר גלאגר, ‫שכחת את החוזה שלך. -תודה. 597 01:17:10,405 --> 01:17:12,281 ‫"נגן אותי. אלכס" 598 01:17:34,804 --> 01:17:44,063 ‫"שלום, דן. מופתע? לפה דרדרת ‫אותי. בטח חשבת שזה ילך לך. 599 01:17:44,730 --> 01:17:46,023 ‫"תחשוב שוב. 600 01:17:48,234 --> 01:17:52,613 ‫"חלק ממך גדל בתוכי ‫וזאת עובדה, דן, 601 01:17:52,989 --> 01:17:56,409 ‫"כדאי שתתחיל להתמודד עם זה. 602 01:17:59,871 --> 01:18:07,754 ‫"אתה יודע שאני מרגישה אותך, ‫טועמת אותך, חושבת אותך, 603 01:18:08,546 --> 01:18:15,261 ‫"נוגעת בך. אתה מבין? ‫אתה מבין? 604 01:18:17,263 --> 01:18:28,649 ‫"אני רק רוצה שתכיר באחריות. ‫זה באמת נורא? איני חושבת כך. 605 01:18:28,983 --> 01:18:39,202 ‫"איני חושבת שזה לא הגיוני. ‫מה עוד שחשבת שתיכנס לחיי 606 01:18:39,911 --> 01:18:44,582 ‫"ותהפוך אותם לגמרי בלי שום ‫מחשבה על איש מלבד עצמך." 607 01:19:08,981 --> 01:19:13,820 ‫"יודע מה אתה, דן? ‫אתה בן זונה מוצץ זין. 608 01:19:13,986 --> 01:19:18,116 ‫"אני שונאת אותך! אתה בטח ‫בכלל לא אוהב בנות, מה? 609 01:19:19,117 --> 01:19:21,828 ‫"הומו מזדיין!" 610 01:20:15,339 --> 01:20:21,387 ‫אבא! תודה. -בבקשה, מותק. ‫את אוהבת אותה? -ארנבת! 611 01:20:23,765 --> 01:20:25,266 ‫את אוהבת אותה? 612 01:21:20,321 --> 01:21:25,243 ‫"חשבת שתיכנס לחיי ‫ותהפוך אותם לגמרי 613 01:21:25,410 --> 01:21:27,787 ‫"בלי שום מחשבה על איש ‫מלבד עצמך. 614 01:21:28,538 --> 01:21:34,419 ‫"יודע מה אתה, דן? ‫אתה בן זונה מוצץ זין. 615 01:21:35,336 --> 01:21:40,758 ‫"זה מה שאתה. אתה בטח ‫בכלל לא אוהב בנות, מה? 616 01:21:41,551 --> 01:21:45,888 ‫"הן בטח מפחידות אותך. ‫אני מפחידה אותך. 617 01:21:47,140 --> 01:21:54,230 ‫"אז אתה מפחד ממני, לא? אתה ‫משקשק מפניי. אתה מבועת, לא? 618 01:21:54,313 --> 01:21:58,526 ‫"חתיכת בן זונה חסר אומץ, לב ‫וחוט שדרה. אני שונאת אותך! 619 01:21:59,152 --> 01:22:01,028 ‫"כל מה שתקבל מגיע לך..." 620 01:22:01,112 --> 01:22:06,284 ‫חי אלוהים! -סליחה. ‫-הפחדת אותי. 621 01:22:06,367 --> 01:22:09,287 ‫תהיתי למה אתה ער בשעה כזאת. ‫לא התכוונתי להפחיד אותך. 622 01:22:09,370 --> 01:22:14,167 ‫זה בסדר. פשוט הקשבתי לאיזו ‫הצהרה ולא יכולתי להירדם. 623 01:22:14,375 --> 01:22:19,756 ‫בוא, אעשה לך עיסוי. -עיסוי? ‫-ברנדי, עיסוי, 624 01:22:20,423 --> 01:22:23,760 ‫לא תדע מה קרה לך. ‫-נשמע טוב. 625 01:22:28,681 --> 01:22:34,729 ‫מרשי רוצה לשים לזה קץ. ‫הוא רק רוצה שההטרדה תיפסק. 626 01:22:34,854 --> 01:22:39,859 ‫הוא בטוח שהאישה הזאת ‫הרסה את הרכב? -כן, ודאי. 627 01:22:39,942 --> 01:22:42,612 ‫יש עדים? -לא. 628 01:22:43,696 --> 01:22:46,991 ‫הוא מוזמן להגיש תלונה, ‫אם זה ישפר את הרגשתו. 629 01:22:47,408 --> 01:22:50,953 ‫אך לא נוכל לעשות הרבה ‫בלי הוכחה. -שמע, המפקח, 630 01:22:51,204 --> 01:22:55,333 ‫האישה הזאת לגמרי חסרת היגיון. ‫אין לדעת מה היא תעשה 631 01:22:55,583 --> 01:22:57,627 ‫אין ביכולתנו לעצור אנשים ‫רק מחשש שהם יעשו משהו. 632 01:22:57,752 --> 01:23:01,631 ‫אתה יודע זאת. -אני לא מבקש ‫ממך לעצור אותה. הוא פשוט... 633 01:23:06,385 --> 01:23:08,262 ‫הוא רוצה שיזהירו אותה. 634 01:23:10,932 --> 01:23:14,560 ‫נוכל לדבר איתה. זה יהפוך ‫את העניין לציבורי. 635 01:23:15,228 --> 01:23:19,023 ‫הוא לא יאהב זאת. זה עלול רק ‫להחמיר את המצב עם הבחורה. 636 01:23:19,148 --> 01:23:24,987 ‫כיצד? -אם היא נוטרת טינה, ‫היא ודאי כבר נפטרה ממנה. 637 01:23:25,405 --> 01:23:27,782 ‫כל פעולה שננקוט ‫עלולה להרגיז אותה. 638 01:23:29,867 --> 01:23:35,373 ‫ואם היא תמשיך כך, מה אז? ‫-יש לתפוס אותה בשעת מעשה. 639 01:23:35,915 --> 01:23:40,378 ‫רק אז נוכל לפתוח תיק. ‫-עליו פשוט לקבל את זה? 640 01:23:40,878 --> 01:23:43,923 ‫הוא הציע את המיטה. ‫לצערי, עליו לישון עליה. 641 01:24:09,574 --> 01:24:11,993 ‫קדימה, אלן, הולכים לסבתא. 642 01:24:16,789 --> 01:24:21,586 ‫קדימה, קווינסי. בוא, ‫קווינסי, מהר. תזדרז. 643 01:24:23,296 --> 01:24:25,465 ‫תיזהרי על הזנב שלו, מותק. ‫תושיבי אותו. 644 01:24:41,314 --> 01:24:44,609 ‫אני רואה שעוד לא קיבלת ‫את הרכב שלך. -לא, הוא אבוד. 645 01:24:44,776 --> 01:24:49,280 ‫מערכת החשמל הלכה. -מדהים, ‫המכוניות הזרות האלה. 646 01:24:49,363 --> 01:24:54,452 ‫בבקשה, מותק. -תודה. רוצה ‫לנסות שוב, מותק? -טוב. 647 01:24:54,702 --> 01:25:01,876 ‫טוב. קדימה. -פרסיליה היקרה, ‫מיילס ביקש ממני 648 01:25:02,043 --> 01:25:07,173 ‫להציע לך נישואים בשמו. -יפה ‫מאוד. רוצה לעשות זאת שוב? 649 01:25:07,465 --> 01:25:09,634 ‫טוב. -תעשי זאת עם הכובע ‫ותקודי קידה. 650 01:25:09,717 --> 01:25:12,887 ‫כך תדעי בדיוק מה לעשות ‫כשאת מדברת. 651 01:25:13,012 --> 01:25:20,436 ‫נראה אותך קדה. -טוב. -ומה ‫אומרים? -פרסיליה היקרה, 652 01:25:21,145 --> 01:25:24,148 ‫מיילס ביקש ממני ‫להציע לך נישואים בשמו. 653 01:25:24,607 --> 01:25:27,527 ‫יפה מאוד. תפסת את זה. ‫-אלן. אלן. 654 01:25:27,652 --> 01:25:28,694 ‫בואי הנה. 655 01:25:32,532 --> 01:25:38,788 ‫זה היה טוב. -תודה. ‫-זה היה מעולה. נפלא. 656 01:25:41,916 --> 01:25:43,918 ‫אני אוהב אותך. ‫-גם אני אותך. 657 01:26:10,403 --> 01:26:11,446 ‫בוא, קווינסי. 658 01:27:35,363 --> 01:27:37,532 ‫אבא! -מה? 659 01:27:42,078 --> 01:27:46,958 ‫לבנה נעלמה! -דן! ‫-לבנה נעלמה! 660 01:28:07,103 --> 01:28:13,401 ‫זה בסדר, מותק. הכול יהיה ‫בסדר, אהובה. נסי לישון. 661 01:28:38,843 --> 01:28:40,970 ‫מה שלומה? -היא ישנה. 662 01:28:45,016 --> 01:28:48,811 ‫התקשרת למשטרה? ‫-לא, עוד לא. -למה לא? 663 01:28:52,607 --> 01:28:53,816 ‫מותק, אנחנו צריכים לדבר. 664 01:29:02,784 --> 01:29:07,371 ‫מה יש? ‫-אני יודע מי עשה את זה. 665 01:29:10,500 --> 01:29:16,881 ‫כן? מי? -זוכרת את הבחורה ‫שבאה לראות את הדירה? 666 01:29:18,508 --> 01:29:20,510 ‫זאת שפגשתי במסעדה היפנית? 667 01:29:23,429 --> 01:29:25,056 ‫הבלונדינית הזאת. 668 01:29:33,481 --> 01:29:34,649 ‫אתה מפחיד אותי. 669 01:29:40,780 --> 01:29:47,036 ‫מה יש? ‫ניהלת איתה רומן? -כן. 670 01:30:01,759 --> 01:30:02,802 ‫בת'? 671 01:30:09,225 --> 01:30:17,400 ‫בת', אני מצטער. הדבר האחרון ‫שרציתי לעשות זה לפגוע בך. 672 01:30:24,365 --> 01:30:33,416 ‫אתה אוהב אותה? -לא. זה היה ‫רק לילה אחד חסר משמעות. 673 01:30:44,385 --> 01:30:48,347 ‫איך זה קשור למה שקרה? 674 01:30:53,352 --> 01:30:59,066 ‫היא בהיריון. ‫-היא... 675 01:30:59,609 --> 01:31:04,280 ‫הוא שלך? -לא יודע. כך היא ‫טוענת. מותק, תקשיבי. 676 01:31:04,363 --> 01:31:06,783 ‫בת', בת', בבקשה, תקשיבי לי. ‫-עוף מפה. לך! 677 01:31:06,866 --> 01:31:09,619 ‫אני רוצה שתצא מהבית הזה ‫ועכשיו! איך יכולת? 678 01:31:09,702 --> 01:31:15,166 ‫אני שונאת אותך! -את חייבת להבין. ‫בבקשה, תקשיבי לי. 679 01:31:15,541 --> 01:31:22,215 ‫בת', בבקשה. -אני לא רוצה ‫לשמוע כלום. מה יש לך? 680 01:32:33,286 --> 01:32:39,125 ‫דן. איזו הפתעה נעימה. ‫-זה נגמר, אלכס. הכול נגמר. 681 01:32:39,208 --> 01:32:45,173 ‫סיפרתי לבת', היא יודעת הכול. ‫-בטח, אין לך ביצים. 682 01:32:46,674 --> 01:32:47,842 ‫תדברי איתה. 683 01:32:50,511 --> 01:32:51,971 ‫למה שארצה לדבר איתה? 684 01:33:05,193 --> 01:33:09,781 ‫כאן בת' גלאגר. אם תתקרבי ‫שוב למשפחתי, אהרוג אותך. 685 01:33:09,864 --> 01:33:11,115 ‫את מבינה? 686 01:33:38,309 --> 01:33:41,854 ‫זה האחרון, אלן. ‫אני רצינית. 687 01:33:58,454 --> 01:34:02,375 ‫הלו? היי, אבא. 688 01:34:05,002 --> 01:34:06,587 ‫מתי אתה בא הביתה? 689 01:34:10,716 --> 01:34:16,722 ‫מותק, אני לא יודע. ‫מה שלומך? -טוב. 690 01:34:24,021 --> 01:34:28,526 ‫כן, כן. סבא לימד אותי ‫קסם חדש בקלפים. -כן? 691 01:34:29,026 --> 01:34:32,405 ‫איזה, הקסם עם הנסיכים? ‫-לא, עם המלכים. 692 01:34:39,746 --> 01:34:49,172 ‫כן. אני לא. מה? ‫כן, כן. לא. 693 01:34:49,464 --> 01:34:56,095 ‫מה שלום אימא? תמסרי לה ‫את אהבתי. -טוב. להת'. 694 01:34:56,929 --> 01:35:04,228 ‫אבא? תתקשר אליי מחר. ‫-טוב, אני מבטיח. 695 01:35:04,520 --> 01:35:12,361 ‫תגידי לאימא שהתקשרתי? -כן. ‫אוהבת אותך המון. להת'. 696 01:35:16,866 --> 01:35:17,909 ‫להתראות. 697 01:36:00,993 --> 01:36:05,206 ‫היי, גב' גלאגר. שכחת משהו? ‫-באתי לקחת את אלן. -אלן? 698 01:36:05,331 --> 01:36:07,041 ‫חשבתי שכבר אספת אותה. 699 01:36:08,918 --> 01:36:14,132 ‫אני בטוחה שהיא כבר הלכה. ‫בטי, אלן איתך? 700 01:36:14,215 --> 01:36:16,801 ‫היא כבר הלכה הביתה. ‫-את בטוחה? -כן. 701 01:36:16,884 --> 01:36:20,555 ‫היא לא בפנים ולא במגרש ‫המשחקים. חשבתי שלקחת אותה. 702 01:36:21,013 --> 01:36:24,642 ‫אז מי אסף אותה? אל תדאגי, ‫היא בטח לא הרחיקה לכת. 703 01:36:25,309 --> 01:36:27,395 ‫את לא מבינה. ‫-אבדוק בארונית שלה. 704 01:36:33,067 --> 01:36:36,195 ‫אלישיה, איפה אלן? ‫-היא הלכה. 705 01:36:38,823 --> 01:36:40,116 ‫תתקשרו למשטרה. 706 01:36:48,332 --> 01:36:51,210 ‫אלוהים, בבקשה ‫שהיא תהיה בסדר. בבקשה. 707 01:36:59,302 --> 01:37:00,428 ‫איפה את? 708 01:37:07,435 --> 01:37:09,645 ‫אלן! אלן! 709 01:37:16,652 --> 01:37:19,280 ‫אלן! אלן! 710 01:38:23,928 --> 01:38:25,179 ‫איפה את? 711 01:38:52,165 --> 01:38:55,585 ‫להתראות. -להתראות. ‫-אלן? 712 01:38:57,170 --> 01:38:58,337 ‫אפשר לקבל נשיקה? 713 01:39:02,091 --> 01:39:03,217 ‫להתראות. 714 01:39:13,811 --> 01:39:17,648 ‫סליחה, אני מחפש חולה ‫בשם גלאגר. אני בעלה. 715 01:39:17,774 --> 01:39:19,650 ‫היא בחדר 22 בקצה המסדרון. 716 01:39:20,485 --> 01:39:24,572 ‫היא תהיה בסדר? -כן, ‫בסדר גמור. היה לה מזל. 717 01:39:24,697 --> 01:39:27,158 ‫היה יכול להיות הרבה יותר ‫גרוע. -יופי. תודה. 718 01:39:27,283 --> 01:39:32,038 ‫אבא! -היי, מותק. אלוהים, ‫כמה התגעגעתי אלייך, מתוקה. 719 01:39:32,121 --> 01:39:37,168 ‫את בסדר? הכול טוב? כבר ראית ‫את אימא? -כן. -יופי. 720 01:39:37,585 --> 01:39:40,254 ‫עכשיו תישארי עם סבתא ‫ואני אכנס לראות את אימא. 721 01:39:51,849 --> 01:39:52,934 ‫הווארד. 722 01:40:08,991 --> 01:40:10,076 ‫תהיי בסדר. 723 01:41:06,924 --> 01:41:12,513 ‫בטח. רוצים ללכת לזיגי קודם? ‫-כן, מעולה. מגניב. 724 01:44:54,861 --> 01:44:59,282 ‫ניידת 21 בלי גיבוי ‫במגרש החניה המחוזי. 725 01:45:02,243 --> 01:45:05,288 ‫שלח 5 ניידות גיבוי. ‫זמן הגעה משוער, 20 דקות. 726 01:45:05,413 --> 01:45:07,790 ‫כבר דיברתי איתך, ‫ניסיתי להסביר את המצב. 727 01:45:07,874 --> 01:45:09,917 ‫אך לא רצית להקשיב לי. האישה ‫הזאת לקחה את הילדה שלי. 728 01:45:10,001 --> 01:45:15,381 ‫זאת חטיפה, לא? אני צודק? ‫אשתי בביה"ח, היא יכלה למות. 729 01:45:15,465 --> 01:45:17,675 ‫אם אינך מתכוון ‫לעשות משהו... -תירגע. 730 01:45:17,842 --> 01:45:26,934 ‫אין צורך לצעוק. -בסדר. מה ‫תעשה? -נבקש ממשטרת ניו יורק 731 01:45:27,018 --> 01:45:32,899 ‫לעצור אותה ולהביא אותה לפה ‫לחקירה, טוב? -בסדר. 732 01:45:34,317 --> 01:45:41,824 ‫מחר אני הולך לביה"ח ‫לאסוף את אשתי. 733 01:45:44,786 --> 01:45:49,332 ‫אני מקווה שאהיה בבית בסופה"ש, ‫אם תצטרך לדבר איתי. 734 01:45:56,923 --> 01:45:58,007 ‫תודה, המפקח. 735 01:46:02,261 --> 01:46:03,304 ‫אין בעד מה. 736 01:46:22,990 --> 01:46:32,375 ‫איך זה? נעים וחמים? ‫את בסדר? -אימא תהיה בסדר? 737 01:46:33,459 --> 01:46:39,424 ‫אימא תהיה בסדר גמור, מתוקה. ‫-ואתה תישאר איתנו? 738 01:46:43,803 --> 01:46:45,805 ‫אני רוצה להישאר, חמודה. 739 01:46:49,725 --> 01:46:55,773 ‫עכשיו תלכי לישון, טוב? ‫לילה טוב, בובה. 740 01:46:59,152 --> 01:47:03,823 ‫תישאר לנצח? -אני מבטיח. 741 01:47:25,011 --> 01:47:28,473 ‫אתה רוצה לומר שלבלשים בניו ‫יורק אין מושג לאן היא הלכה? 742 01:47:29,432 --> 01:47:30,600 ‫הם לא יודעים איפה היא? 743 01:47:32,518 --> 01:47:36,564 ‫כן. -קניתי לה את השמלה, ‫איני יודעת אם היא תתאים. 744 01:47:38,107 --> 01:47:39,358 ‫בבקשה, ‫תמדוד לראות אם זה מתאים. 745 01:47:39,442 --> 01:47:42,403 ‫אתן לך 10 דולר ‫אם רק תוריד את החולצה 746 01:47:42,570 --> 01:47:46,908 ‫כדי שאראה איך זה נראה עליך. ‫-לא, אני מבין. בסדר. 747 01:47:47,325 --> 01:47:49,952 ‫אם תקבל עוד מידע, אל תשכח ‫לעדכן אותי, טוב, המפקח? 748 01:47:50,078 --> 01:47:51,329 ‫תודה רבה, אדוני. 749 01:47:53,664 --> 01:47:57,001 ‫נראה לי שגילינו איפה הכסף. ‫טוב, קאתי וצ'רלי, 750 01:47:57,085 --> 01:47:59,128 ‫מי לדעתכם צבר יותר כסף? 751 01:48:08,971 --> 01:48:15,561 ‫בבקשה. -תודה. ‫-מה שלום היד שלך? -כואבת. 752 01:48:16,646 --> 01:48:21,776 ‫להביא לך עוד משככי כאבים? ‫-טוב. -טוב. 753 01:48:25,780 --> 01:48:29,534 ‫ברוכים השבים, ‫מתחרינו התבקשו להחליט... 754 01:48:44,715 --> 01:48:51,514 ‫תצעקי אם תצטרכי עוד משהו, ‫טוב? -אשמח לכוס תה. -כמובן. 755 01:50:32,615 --> 01:50:33,866 ‫מה את עושה פה? 756 01:50:40,331 --> 01:50:41,416 ‫למה את פה? 757 01:50:47,004 --> 01:50:52,135 ‫הוא ניסה להיפרד ממני אמש. 758 01:50:53,010 --> 01:50:59,225 ‫אבל הוא לא הצליח כי אני ‫והוא אוהבים זה את זה. 759 01:51:01,686 --> 01:51:05,398 ‫את יודעת איך זה ‫כשפוגשים מישהו לראשונה... 760 01:51:08,693 --> 01:51:11,738 ‫כשיש משיכה מידית... 761 01:51:21,080 --> 01:51:23,291 ‫את לא חושבת שאני יודעת ‫מה את עושה? 762 01:51:23,499 --> 01:51:28,379 ‫מנסה להעביר אותו לכפר, ‫להרחיק אותו ממני. 763 01:51:30,757 --> 01:51:35,845 ‫מעמידה פנים שאתם ‫משפחה מאושרת, מה? 764 01:51:37,930 --> 01:51:40,475 ‫לא היית מבינה את זה, ‫כי את אנוכית כזאת. 765 01:51:42,143 --> 01:51:49,942 ‫הוא סיפר לי עלייך. הוא סיפר ‫לי. הוא אמר שיהיה כנה. 766 01:52:02,830 --> 01:52:05,416 ‫אם לא היית טיפשה כזאת, היית ‫יודעת זאת. אך את טיפשה. 767 01:52:05,500 --> 01:52:08,669 ‫את כלבה טיפשה ואנוכית! 768 01:52:09,420 --> 01:52:11,464 ‫כלבה טיפשה ואנוכית! 769 01:52:28,147 --> 01:52:29,690 ‫דן! 770 01:56:14,207 --> 01:56:17,668 ‫"חיזור גורלי" 771 01:56:18,002 --> 01:56:24,008 ‫עברית: דר עטר 772 01:56:24,258 --> 01:56:32,641 ‫הפקת תרגום וכתוביות: ‫ולפני נ.ל.ס