1 00:00:34,189 --> 00:00:40,189 blkbrd סנכרן ותיקן 2 00:00:51,213 --> 00:00:54,258 בריאן בראון 3 00:00:55,217 --> 00:00:57,761 בריאן דנהי 4 00:01:01,016 --> 00:01:03,893 תעלול קטלני 2 5 00:01:05,687 --> 00:01:08,523 רייצ'ל טיקוטין 6 00:01:09,524 --> 00:01:13,028 ג'ואנה גליסון 7 00:01:15,904 --> 00:01:18,950 פיליפ בוסקו 8 00:01:20,076 --> 00:01:23,247 טום מייסון 9 00:02:47,793 --> 00:02:50,547 בימאי: ריצ'רד פרנקלין 10 00:03:22,163 --> 00:03:23,998 לנקות לך את החלון,‏ גברת?‏ 11 00:03:43,602 --> 00:03:46,021 אני לא מנקה חלונות.‏ 12 00:03:59,243 --> 00:04:02,205 .את מוקפת !הישארי במקומך 13 00:04:13,424 --> 00:04:14,926 תירה יריית אזהרה.‏ 14 00:04:20,224 --> 00:04:22,935 זו לא אישה.‏ ‏אם כך,‏ תהרוג אותה.‏- 15 00:04:23,102 --> 00:04:26,771 תחזרי לעתיד, נימפה .לא אנושית מהגיהינום 16 00:04:52,924 --> 00:04:54,175 לעזאזל!‏ 17 00:04:58,638 --> 00:05:02,977 לא,‏ לא.‏ קאט!‏ קאט!‏ זה חסר כל תועלת.‏ 18 00:05:03,102 --> 00:05:05,187 אתם,‏ אנשי האפקטים,‏ עוד תהרגו אותי.‏ 19 00:05:05,521 --> 00:05:09,984 האל!‏ האל!‏ -‏כן,‏ דבר איתי.‏ ‏כן,‏ אדבר איתך ועוד איך.‏- 20 00:05:10,026 --> 00:05:12,445 אולי כדאי שהמכונית תתפוצץ לפני שהיא עושה.‏.‏.‏ 21 00:05:17,325 --> 00:05:19,994 אז פישלתי.‏ זה קורה.‏ העניין יטופל.‏ 22 00:05:21,287 --> 00:05:24,875 אוי,‏ אלוהים.‏.‏.‏ -‏תכבה את הדבר הזה לפני.‏.‏.‏ -‏בסדר,‏ אני מנסה.‏ 23 00:05:25,000 --> 00:05:29,171 אני מנסה.‏ -‏הוא כבוי או לא?‏ ‏כבוי.‏ לא יודע למה זה קורה.‏- 24 00:05:29,212 --> 00:05:32,341 איך זה יכול לזוז אם זה כבוי?‏ ‏זאת כנראה הפרעה.‏- 25 00:05:32,507 --> 00:05:34,343 תטפל בזה,‏ בבקשה.‏ -‏לא יודע.‏ אני רק לוחץ על כפתורים.‏ 26 00:05:34,384 --> 00:05:37,512 ‫אני לא יכול לעצור אותו.‏ ‫-‏חיי חולפים לנגד עיניי,‏ פינגרס.‏ 27 00:05:37,804 --> 00:05:41,058 עצור!‏ מה אתה חושב שאתה עושה?‏ זה ציוד שעולה רבע מיליון דולר.‏ 28 00:05:42,017 --> 00:05:46,689 אלוהים,‏ רולי טיילר.‏ רולי,‏ זה אני,‏ מרטי אוונס.‏ 29 00:05:46,731 --> 00:05:49,359 ."הייתי השלישי ב"סנטה מסור מה מביא אותך לכאן?‏ 30 00:05:49,525 --> 00:05:53,738 הילד אוהב לראות איך מצלמים סרטים.‏ -‏טיילר,‏ אני מעריץ שלך.‏ 31 00:05:54,489 --> 00:05:57,367 פינגרס!‏ תנקה את הקיבורג,‏ טוב?‏ 32 00:05:58,242 --> 00:06:01,871 רולי,‏ יש לי פרויקט מעולה חדש שאני אשמח אם.‏.‏.‏ 33 00:06:01,913 --> 00:06:04,332 מצטער,‏ אני כבר לא בעסק הזה,‏ אבל אתה יודע מה?‏ 34 00:06:04,582 --> 00:06:09,004 אם תצטרך צעצועים לילדים,‏ תתקשר.‏ בוא,‏ כריס.‏ דרך אגב,‏ 35 00:06:09,838 --> 00:06:11,548 בפעם הבאה שתשכור איש אפקטים,‏ 36 00:06:11,757 --> 00:06:13,384 תדאג שיהיו לו עשר אצבעות.‏ 37 00:06:13,509 --> 00:06:16,345 זה עשוי לעזור.‏ לילה טוב.‏ ‏זה היה נהדר,‏ רולי.‏- 38 00:06:16,553 --> 00:06:19,223 זה היה עלוב,‏ כריס.‏ ‏למה לא תעבוד בשבילו?‏- 39 00:06:19,723 --> 00:06:21,517 כי אני אוהב לחיות.‏ זאת הסיבה.‏ 40 00:06:21,725 --> 00:06:24,436 אפשר לקבל עזרה עם הגרוטאה הזאת?‏ 41 00:06:24,561 --> 00:06:25,896 רולי.‏ 42 00:06:26,689 --> 00:06:28,400 רולי,‏ נאחר.‏ 43 00:06:29,734 --> 00:06:32,570 שמעת אותי?‏ ‏כן,‏ שמעתי אותך.‏- 44 00:06:37,909 --> 00:06:39,536 אתה אפילו לא לבוש.‏ 45 00:06:40,870 --> 00:06:44,124 אתה תמיד עושה את זה.‏ שכחת,‏ נכון?‏ -‏לא.‏ 46 00:06:44,374 --> 00:06:45,417 לא שכחתי.‏ 47 00:06:47,627 --> 00:06:52,258 הנה.‏ תמדדי את זה.‏ קדימה.‏ 48 00:06:53,259 --> 00:06:55,886 שיחדתי את המלצר הראשי כדי שישמור לנו את השולחן הזה.‏ 49 00:06:55,970 --> 00:06:58,097 הייתי שמח ללכת ל"‏מריו"‏ מעבר לפינה.‏ 50 00:06:58,139 --> 00:07:00,224 זה לא יום הולדתך,‏ אלא יום הולדתי.‏ 51 00:07:00,725 --> 00:07:02,476 יש לך רגליים יפות,‏ את יודעת.‏ -‏שתוק.‏ 52 00:07:02,601 --> 00:07:04,603 אני אוהב את השמלה שלך.‏ 53 00:07:04,645 --> 00:07:06,439 מה הדבר הזה?‏ ‏הנה.‏.‏.‏- 54 00:07:07,440 --> 00:07:10,443 חליפת טלמטריה.‏ ‏אני מעדיפה ראלף לורן.‏- 55 00:07:11,402 --> 00:07:13,947 מה אתה עושה?‏ ‏מפעיל אותך.‏- 56 00:07:20,162 --> 00:07:24,416 מה אני עושה עכשיו?‏ ‏מה שאת רוצה.‏ -‏רולי.‏- 57 00:07:31,298 --> 00:07:34,010 מוצא חן בעינייך?‏ ‏זה מדהים.‏- 58 00:07:36,763 --> 00:07:39,474 ילדים ימותו על זה.‏ ‏ילדים שיש להם כסף לזה.‏- 59 00:07:41,851 --> 00:07:44,604 האצבע המורה שלך מפעילה את עיניו.‏ 60 00:07:48,149 --> 00:07:51,653 יש לך שם לדבר הזה?‏ ‏חשבתי שאקרא לו בלואי.‏- 61 00:07:52,612 --> 00:07:53,780 בלואי?‏ 62 00:07:54,822 --> 00:07:56,617 באוסטרליה קוראים לבעלי שיער אדמוני בלו כחול.‏ 63 00:07:56,659 --> 00:07:59,036 ולמי יש שיער כחול?‏ ‏סבתא.‏- 64 00:08:00,663 --> 00:08:02,331 לא יעיל במאה אחוזים.‏ 65 00:08:04,291 --> 00:08:07,836 תמצאי מברג בכיס שלך.‏ את יכולה לתת לי אותו?‏ -‏כן.‏ 66 00:08:11,048 --> 00:08:14,009 מה יש לנו שם?‏ 67 00:08:16,971 --> 00:08:18,014 רק רגע.‏ 68 00:08:19,683 --> 00:08:21,142 תודה,‏ בלואי.‏ 69 00:08:23,520 --> 00:08:26,523 תודה.‏ -‏מוצא חן בעינייך?‏ -‏מאוד.‏ 70 00:08:27,524 --> 00:08:30,860 גם בלואי אוהב את זה.‏ הבה נכבה אותו.‏ 71 00:08:31,987 --> 00:08:33,029 הנה.‏ 72 00:08:33,571 --> 00:08:35,198 עכשיו אני יכולה לפשוט את הדבר הזה?‏ 73 00:08:35,240 --> 00:08:38,535 אלא אם את רוצה ללכת כך למסעדה.‏ -‏לא.‏ -‏הבה נלך.‏ 74 00:08:42,039 --> 00:08:45,543 .כן? -זה מייק -‏תעלה,‏ מייק.‏ 75 00:08:51,548 --> 00:08:54,719 כריס,‏ אמרתי לך מיליון פעם,‏ בלי מסוקים בבית!‏ 76 00:08:55,052 --> 00:08:56,846 אני חושב שהשתלטתי על העניין,‏ רולי.‏ 77 00:08:58,055 --> 00:08:59,932 אתה מתקדם יפה.‏ מגע קל,‏ זכור.‏ 78 00:09:00,057 --> 00:09:04,771 כריס,‏ תפסיק.‏ אביך הגיע.‏ ‏אני כבר ארוז,‏ אימא.‏- 79 00:09:12,696 --> 00:09:13,739 שלום.‏ 80 00:09:16,033 --> 00:09:18,410 שלום,‏ אבא.‏ -‏הנה הוא.‏ ‏שלום,‏ מייק.‏- 81 00:09:19,036 --> 00:09:23,916 מה השעה אצלך?‏ -‏אני מצטער.‏ עבדתי על משהו לבד והתעכבתי.‏ 82 00:09:24,042 --> 00:09:27,545 מה נשמע,‏ אלוף?‏ תראה מה גנבתי משולחן הפקד.‏ מה דעתך?‏ 83 00:09:28,087 --> 00:09:30,757 מוצא חן בעיניך?‏ ‏רולי בנה לי שעון דיק טרייסי.‏- 84 00:09:30,882 --> 00:09:34,636 זה לא אותו דבר,‏ כריס.‏ למכשיר של אביך יש טווח גדול יותר.‏ -‏מייק.‏ 85 00:09:34,927 --> 00:09:38,097 מה שלומך?‏ -‏טוב,‏ לפחות זה אמיתי.‏ 86 00:09:41,601 --> 00:09:43,811 אפשר להתקשר מכאן?‏ ‏כן,‏ הטלפון שם.‏- 87 00:09:45,939 --> 00:09:47,566 כריס,‏ תביא את הדברים שלך.‏ 88 00:09:49,109 --> 00:09:51,612 מסיבת תחפושות?‏ ‏אתה נראה טוב בזה.‏- 89 00:09:52,738 --> 00:09:57,159 ברנדון כאן.‏ באמת.‏.‏.‏ 90 00:09:57,952 --> 00:10:00,663 למען השם,‏ בדיוק סיימתי 15 שעות עבודה.‏ 91 00:10:02,623 --> 00:10:05,459 כן,‏ אני מגיע.‏ בסדר.‏ לעזאזל!‏ 92 00:10:06,669 --> 00:10:10,006 מייק,‏ הבטחת.‏ ‏אני מצטער.‏ אקח אותו איתי.‏- 93 00:10:10,131 --> 00:10:12,926 ילד,‏ רוצה לבוא איתי לעבודה?‏ ‏נהדר!‏ -‏טוב.‏- 94 00:10:13,843 --> 00:10:17,639 בטח חשבת ששכחתי,‏ מה?‏ להת'.‏ -‏להת'.‏ 95 00:10:19,015 --> 00:10:20,642 תיהנו.‏ 96 00:10:26,272 --> 00:10:27,524 הבחור עדיין מאוהב בך.‏ 97 00:10:28,108 --> 00:10:30,486 לא נכון.‏ הוא רק לא מחבב אותך במיוחד.‏ 98 00:10:30,653 --> 00:10:33,155 ובכן?‏ -‏אתה מכיר אותי.‏ 99 00:10:34,782 --> 00:10:37,326 מזמן לא התראינו.‏ בסדר,‏ כריס.‏ 100 00:10:38,202 --> 00:10:40,121 תרגיש פה כמו בבית.‏ 101 00:10:41,163 --> 00:10:45,293 בסדר?‏ אם לא תתנהג יפה,‏ אזרוק אותך לתא המעצר.‏ 102 00:10:45,668 --> 00:10:47,169 מייק?‏ -‏כן.‏ 103 00:11:00,309 --> 00:11:03,562 את משחקת שבץ-‏נא?‏ ‏אני לא מאמין,‏ בוס.‏- 104 00:11:05,022 --> 00:11:08,900 יש הרבה תיקים לא מפוענחים,‏ ואתה רוצה שאעקוב אחרי מציצן?‏ 105 00:11:09,026 --> 00:11:12,696 תן את זה ללובשי המדים.‏ ‏יש לך הזדמנות למנוע פשע- 106 00:11:12,738 --> 00:11:15,700 במקום רק לנקות את הבלגן אחריי ולטפל בניירת.‏ 107 00:11:16,701 --> 00:11:21,080 מי העבריין?‏ -‏ישב שבע שנים לאחר שחתך דוגמנית ב-‏82'.‏ 108 00:11:21,372 --> 00:11:22,582 תסתכל על זה.‏ 109 00:11:24,042 --> 00:11:25,710 "מחר בערב,‏ כלבה" 110 00:11:25,918 --> 00:11:27,503 אוי.‏.‏.‏ 111 00:11:29,088 --> 00:11:32,050 מתי צריך ללכת?‏ ‏אתמול.‏ -‏כצפוי.‏- 112 00:11:33,426 --> 00:11:36,555 חיכיתם לנו.‏ נחמד מאוד מצדכם.‏ 113 00:11:43,020 --> 00:11:44,563 אני מניח שמשקה לא בא בחשבון.‏ 114 00:11:45,564 --> 00:11:50,569 אולי אחד לפני שאתחיל.‏ ‏כמובן,‏ עלייך לבדוק בחינות.‏- 115 00:11:50,861 --> 00:11:52,780 כן,‏ ולהחזיר אותן עד יום שני.‏ 116 00:12:10,590 --> 00:12:12,425 הפתעה.‏ 117 00:12:12,926 --> 00:12:14,886 זה מתוק.‏ 118 00:12:19,266 --> 00:12:21,143 אתה לא יכול להתאפק,‏ נכון?‏ 119 00:12:21,936 --> 00:12:24,063 ג'ל חדש.‏ קצת מסריח.‏ 120 00:12:25,940 --> 00:12:27,149 תבקשי משאלה.‏ 121 00:12:31,904 --> 00:12:36,117 מה ביקשת?‏ -‏לא אספר לך.‏ ‏קדימה.‏ ספרי.‏ -‏לא.‏- 122 00:12:36,450 --> 00:12:38,285 אחרת היא לא תתגשם.‏ 123 00:12:58,849 --> 00:12:59,975 אימא.‏.‏.‏ 124 00:13:01,977 --> 00:13:05,815 מייק,‏ מה אתה עושה פה?‏ ‏סליחה.‏ אני מצטער.‏- 125 00:13:07,942 --> 00:13:09,819 אני צריך לדבר עם רולי.‏ 126 00:13:12,155 --> 00:13:14,991 כן,‏ כמובן.‏ -‏בוא,‏ כריס.‏ 127 00:13:21,372 --> 00:13:23,666 אנחנו רוצים להכין מלכודת למנוול,‏ 128 00:13:23,708 --> 00:13:27,379 לגרום לו לחשוב שהבחורה לבד בדירה,‏ אבל לא הבחורה תהיה שם,‏ 129 00:13:27,546 --> 00:13:30,382 אלא אני.‏ כאן אתה נכנס לתמונה.‏ ‏אתה רוצה שאני- 130 00:13:30,549 --> 00:13:34,720 אעזור לך להיראות כמוה?‏ -‏כן.‏ ‏צריך נס,‏ לא איש אפקטים.‏- 131 00:13:34,845 --> 00:13:37,723 הילד שלי אומר שאתה יכול ליצור כל אשליה שתרצה.‏ 132 00:13:38,182 --> 00:13:40,059 שמע,‏ מייק,‏ אתה מדבר עם האיש הלא נכון.‏ 133 00:13:40,184 --> 00:13:42,019 עבודת משטרה איננה התחום שלי.‏ 134 00:13:43,729 --> 00:13:46,358 אתה חושב שאני לא יודע מה קרה לפני כמה שנים?‏ 135 00:13:47,192 --> 00:13:50,904 למה אתה מתכוון?‏ -‏בינך לבין ידידך,‏ ליאו מקארתי.‏ 136 00:13:51,363 --> 00:13:54,658 שיהיה ברור.‏ מקארתי ואני מעולם לא היינו ידידים.‏ 137 00:13:54,741 --> 00:13:59,037 שמעתי שסולק מהמשטרה בגלל הפרשה שעבד עליה איתך.‏ 138 00:14:00,413 --> 00:14:04,167 שמעתי שהלך לכם לא רע.‏ ‏אולי גם שמעת שהאישה- 139 00:14:04,209 --> 00:14:07,587 שגרתי איתה באותה עת נהרגה.‏ -‏זה שונה,‏ רולי.‏ 140 00:14:07,712 --> 00:14:10,174 אתה תיכנס ותצא משם לפני שתספיק להזיע.‏ 141 00:14:11,050 --> 00:14:12,718 זה מה שאמרו בפעם הקודמת.‏ 142 00:14:16,514 --> 00:14:21,602 למדתי דבר אחד: ששום דבר אינו פשוט כמו שמתארים.‏ 143 00:14:22,061 --> 00:14:24,730 רוצה בירה?‏ -‏לא,‏ לא רוצה בירה.‏ 144 00:14:24,897 --> 00:14:28,567 אני מבקש ממך לעבוד בשביל משטרת ניו יורק.‏ בקשה פשוטה.‏ 145 00:14:28,734 --> 00:14:33,782 אני עובד רק בשביל עצמי עכשיו.‏ כך אני יודע על מי לסמוך.‏ 146 00:14:34,199 --> 00:14:38,912 מצטער שלא אוכל לעזור.‏ ‏בסדר.‏ יש לי שאלה.‏- 147 00:14:39,454 --> 00:14:42,457 אילו ניסה מישהו לפגוע בקים,‏ מה היית עושה?‏ 148 00:15:46,274 --> 00:15:47,817 ‏רולי טיילר,‏" אפקטים מיוחדים"‏ 149 00:15:57,494 --> 00:15:58,621 למה לא?‏ 150 00:16:24,064 --> 00:16:27,025 היי,‏ מפגרים,‏ תסתלקו מכאן.‏ קדימה.‏ 151 00:16:48,214 --> 00:16:49,716 סיימת?‏ -‏כן.‏ 152 00:17:30,925 --> 00:17:33,303 זה חדש.‏ מה דעתך?‏ 153 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 זה באמת מחמיא לי.‏ 154 00:17:36,930 --> 00:17:39,434 טוב,‏ עכשיו.‏.‏.‏ 155 00:17:40,602 --> 00:17:42,979 המיקרופון נמצא בשד השמאלי.‏ 156 00:17:44,105 --> 00:17:47,777 תלחץ כאן אם אתה רוצה לדבר עם סיילק.‏ -‏שיגעון.‏ הם גם מדברים.‏ 157 00:17:49,236 --> 00:17:52,990 זה כדי שתוכל לשמוע את סיילק.‏ שים באוזן.‏ -‏עכשיו?‏ 158 00:17:55,660 --> 00:17:57,161 אם תרצה לדבר איתי,‏ 159 00:17:57,995 --> 00:18:00,831 תשתמש בשעון הזה.‏ לכבות,‏ להדליק,‏ 160 00:18:01,165 --> 00:18:03,959 ואני אצפצף לך.‏ בסדר?‏ -‏הבנתי.‏ 161 00:18:04,835 --> 00:18:05,961 בבקשה.‏ 162 00:18:10,175 --> 00:18:12,678 אני לא יודע,‏ רולי.‏ ‏תאמין לי,‏ זה יפעל.‏- 163 00:18:13,637 --> 00:18:18,600 אתה פצצה.‏ רוצה לבוא לשתות משהו אחרי העבודה?‏ -‏לך מכאן.‏ 164 00:18:18,642 --> 00:18:22,813 רק שאלתי.‏ בסדר,‏ קיילי.‏ מייק ייתן לך את הסימן,‏ 165 00:18:22,980 --> 00:18:26,108 ואז תעשי כמו בחזרות.‏ ‏אתה לא תהיה כאן?‏- 166 00:18:27,317 --> 00:18:31,489 ברוחי.‏ -‏סיילק הארור.‏ 167 00:18:31,656 --> 00:18:34,993 היה פשוט הרבה יותר אילו היית נשאר פה להפעיל הכול.‏ 168 00:18:35,368 --> 00:18:39,330 אל תדאג.‏ אני אשגיח עליך.‏ ‏מה זה?‏- 169 00:18:41,165 --> 00:18:45,128 מצלמה.‏ -‏אתה צוחק?‏ ‏טכנולוגיה חדשנית.‏- 170 00:18:45,336 --> 00:18:48,047 קצת פרנואיד,‏ לא?‏ ‏אם יהיו בעיות,‏- 171 00:18:48,339 --> 00:18:50,174 אצפצף לך בשעון.‏ 172 00:18:51,509 --> 00:18:54,013 הבן שלי צודק.‏ אתה בסדר.‏ 173 00:18:55,180 --> 00:18:58,559 חבל שאינני יכול לומר עליך ?אותו דבר. -מייק, אתה שומע 174 00:19:17,329 --> 00:19:19,039 מה קורה שם למעלה?‏ איפה טיילר?‏ 175 00:19:19,914 --> 00:19:24,878 .הוא עוזב עכשיו -‏מייק,‏ מייק,‏ אני אומר לך,‏ 176 00:19:25,045 --> 00:19:30,717 דבר לא יקרה לפני שטיילר יצא .לרחוב. -בסדר, בוס. אני יוצא 177 00:20:17,933 --> 00:20:19,059 הנה הוא.‏ 178 00:20:30,405 --> 00:20:33,783 מייק,‏ מייק,‏ האיש נכנס לבניין.‏ 179 00:20:40,331 --> 00:20:41,749 הבה נלך.‏ 180 00:20:47,798 --> 00:20:49,299 מקוויי.‏ מקוויי.‏ 181 00:21:07,986 --> 00:21:09,529 סנטוני,‏ אתה תישאר כאן.‏ 182 00:21:14,617 --> 00:21:16,161 כבה את האור,‏ טוב?‏ 183 00:21:26,296 --> 00:21:28,716 מתחילים.‏ -‏בסדר.‏ 184 00:21:29,884 --> 00:21:33,346 ההצגה מתחילה,‏ מייקי.‏ תשחק שיראו גם מרחוק.‏ 185 00:21:54,868 --> 00:21:56,244 תפסנו אותו.‏ 186 00:22:07,673 --> 00:22:10,050 מה?‏ מה?‏ 187 00:22:21,562 --> 00:22:22,897 טוב.‏ 188 00:22:23,690 --> 00:22:25,108 טוב מאוד.‏ 189 00:23:06,609 --> 00:23:08,653 תתכופפי ותבואי.‏ 190 00:23:09,279 --> 00:23:14,242 תישארי צמודה לרצפה.‏ זהו.‏ תישארי צמודה לרצפה.‏ יופי.‏ 191 00:23:14,326 --> 00:23:16,787 טוב מאוד.‏ בואי.‏ בואי.‏ אעזור לך לקום.‏ 192 00:23:18,581 --> 00:23:21,000 איך הייתי?‏ -‏היית נהדרת.‏ תהיי מועמדת לפרס הטוני.‏ 193 00:23:21,125 --> 00:23:23,502 עכשיו תורי.‏ ‏בהצלחה.‏ -‏כן.‏- 194 00:23:28,632 --> 00:23:30,301 .להת'. -מייק 195 00:23:32,803 --> 00:23:37,350 ?מייק! -מה ?מה קרה, רולי 196 00:23:37,516 --> 00:23:39,811 יש יותר מדי עשן.‏ זאת מקלחת,‏ לא שריפה.‏ 197 00:23:39,978 --> 00:23:44,107 ?כן? אז מה לעשות -‏יש כפתור בגב המכונה.‏ 198 00:23:45,484 --> 00:23:49,988 כן? -סובב את הכפתור נגד כיוון השעון.‏ -‏בסדר.‏ 199 00:23:54,159 --> 00:23:56,495 .זה לא הכיוון הנכון, מייק 200 00:23:59,539 --> 00:24:00,833 יש בעיה.‏ 201 00:24:02,168 --> 00:24:04,962 מה קורה,‏ מייק?‏ .אני מטפל בזה- 202 00:24:05,713 --> 00:24:07,298 איבדנו אותו.‏ 203 00:24:10,677 --> 00:24:11,969 לעזאזל!‏ 204 00:24:39,873 --> 00:24:44,504 מייק,‏ מייק,‏ האיש בא לעברך.‏ 205 00:24:45,755 --> 00:24:49,217 מייקי,‏ יש לו סכין.‏ 206 00:24:54,389 --> 00:24:59,561 מה שלומך?‏ -‏עדיין רועדת.‏ ‏תירגעי.‏ יהיה בסדר.‏ -‏כן.‏- 207 00:25:06,610 --> 00:25:09,739 רולי,‏ תראה.‏ אני איש אפקטים מיוחדים.‏ 208 00:25:12,908 --> 00:25:15,745 מה דעתך על הסרט הזה?‏ ‏די,‏ מייק.‏ תפסיק.‏- 209 00:25:16,078 --> 00:25:20,416 .מייק? -בסדר, בסדר תירגע.‏ -‏כך טוב יותר.‏ 210 00:25:21,584 --> 00:25:24,920 רולי, אני מסיים עכשיו. בעוד .עשר דקות אזמין אותך למשקה 211 00:25:25,921 --> 00:25:28,592 מייק,‏ אל תסיר את השעון.‏ מייק!‏ 212 00:25:29,217 --> 00:25:31,595 בסדר,‏ איש חזק,‏ בוא לתפוס אותי.‏ 213 00:26:03,169 --> 00:26:04,420 הוא מגיע.‏ 214 00:26:24,817 --> 00:26:26,527 יותר מדי עשן,‏ יותר מדי עשן.‏ 215 00:26:49,676 --> 00:26:51,511 טוב שיש לו אקדח.‏ 216 00:27:14,076 --> 00:27:15,870 אלוהים אדירים!‏ מייק!‏ 217 00:27:21,209 --> 00:27:22,336 תפרוץ אותה!‏ 218 00:27:23,378 --> 00:27:27,716 אל תזוז,‏ אידיוט!‏ ‏לא!‏ -‏לא!‏- 219 00:27:32,596 --> 00:27:35,057 מקוויי,‏ לך למכשיר הקשר.‏ תודיע שיש פה שוטר פצוע.‏ 220 00:27:35,766 --> 00:27:37,851 תוציא אותה מכאן.‏ תוציא אותה!‏ 221 00:28:23,066 --> 00:28:25,610 איפה כולם,‏ סיילק?‏ המנוול ברח.‏ 222 00:28:25,777 --> 00:28:28,947 על מה אתה מדבר?‏ עכשיו חיסלתי את הממזר.‏ 223 00:28:36,663 --> 00:28:38,748 לא.‏ לא.‏ 224 00:28:39,165 --> 00:28:42,752 היה מישהו אחר בחדר.‏ -‏איך אתה יודע?‏ ראיתי אותך יוצא מהבניין.‏ 225 00:28:44,964 --> 00:28:48,175 הוא היה במדרגות החירום.‏ ‏רק רגע.‏ רק רגע.‏ תקשיב.‏- 226 00:28:48,300 --> 00:28:52,430 היו כאן שני אנשים,‏ מייק וחתיכת החרא הזה.‏ 227 00:28:52,471 --> 00:28:55,808 אם ראית מישהו במדרגות החירום,‏ הוא לא יצא מכאן.‏ 228 00:28:57,977 --> 00:28:59,311 מייק מת.‏ 229 00:29:00,271 --> 00:29:02,023 יותר מדי עשן,‏ טיילר.‏ 230 00:29:05,484 --> 00:29:07,154 הוא הגיע למייק קודם.‏ 231 00:29:10,323 --> 00:29:13,160 עכשיו לך לשם וכבה את המכונה הארורה.‏ 232 00:29:13,201 --> 00:29:16,038 מפקח,‏ התגבורת הגיעה והניידת בדרך.‏ 233 00:29:16,538 --> 00:29:18,206 הבחורה אצל השכנים.‏ 234 00:29:38,394 --> 00:29:40,063 אלוהים,‏ מייק.‏.‏.‏ 235 00:29:42,732 --> 00:29:44,192 למה זה היה צריך לקרות?‏ 236 00:29:45,360 --> 00:29:47,236 לכל הרוחות.‏.‏.‏ 237 00:30:00,000 --> 00:30:01,210 טיילר.‏ 238 00:30:03,545 --> 00:30:06,715 כדאי שתלך הביתה.‏ הבן של מייק יזדקק לך.‏ 239 00:30:07,341 --> 00:30:10,052 מה עם הציוד שלי?‏ ‏אדאג שיחזור אליך.‏- 240 00:30:15,517 --> 00:30:17,102 נדבר מחר.‏ 241 00:30:29,781 --> 00:30:31,032 בסדר.‏.‏.‏ 242 00:30:55,558 --> 00:30:56,727 קדימה.‏ 243 00:31:01,565 --> 00:31:02,899 ...שלום -‏ליאו,‏ זה רולי.‏ 244 00:31:02,941 --> 00:31:05,110 .זה ליאו מקארתי .אני מקווה שהמשיבון פועל 245 00:31:05,277 --> 00:31:08,780 .תשאירו שם, מספר, שעה והודעה .ואני מבטיח שאחזור אליכם 246 00:31:08,822 --> 00:31:12,784 .אני מבטיח. -ליאו, זה רולי תענה אם אתה שם,‏ טוב?‏ 247 00:31:14,786 --> 00:31:17,080 בסדר.‏ אתה יודע איפה אני.‏ אני זקוק לעזרתך.‏ 248 00:31:18,416 --> 00:31:19,917 תיצור קשר.‏ אני בצרות.‏ 249 00:31:34,349 --> 00:31:35,808 איך היה?‏ 250 00:31:37,685 --> 00:31:39,103 הייתה תאונה.‏ 251 00:31:53,160 --> 00:31:55,829 כריס,‏ אתה לא חייב לעשות את זה.‏ -‏אני רוצה.‏ 252 00:32:06,466 --> 00:32:07,676 תסתכל על זה.‏ 253 00:32:09,511 --> 00:32:12,639 את לא יודעת לקרוא או מה?‏ כתוב "‏אין כניסה"‏.‏ 254 00:32:12,847 --> 00:32:15,684 כתוב גם "‏זירת פשע"‏.‏ מה קורה פה,‏ לכל הרוחות?‏ 255 00:32:15,809 --> 00:32:17,227 את בת משפחה,‏ גברת?‏ 256 00:32:17,519 --> 00:32:19,688 אני אשתו לשעבר של מייק,‏ וזה בנו.‏ 257 00:32:20,313 --> 00:32:22,190 באנו לכאן לאסוף כמה דברים.‏ 258 00:32:22,524 --> 00:32:24,860 אסור להוציא מכאן משהו בלי אישור מהמפקדה.‏ 259 00:32:25,528 --> 00:32:28,197 מה בדיוק אתם מחפשים,‏ אם יורשה לי לשאול?‏ 260 00:32:28,489 --> 00:32:32,368 רק חיפוש שגרתי,‏ גב' ברנדון.‏ אם יש לך בעיה,‏ 261 00:32:32,535 --> 00:32:35,037 דברי עם המפקדה.‏ ‏שגרתי?‏- 262 00:32:35,579 --> 00:32:39,208 מייק היה הקרבן,‏ לא החשוד,‏ או שמישהו חושב אחרת?‏ 263 00:32:39,917 --> 00:32:41,877 כששוטר נהרג במסגרת תפקידו 264 00:32:42,002 --> 00:32:45,589 עלינו לבדוק את השטח ולקחת את רכוש המשטרה.‏ 265 00:32:45,715 --> 00:32:47,676 אני בטוח שאת מבינה זאת.‏ ‏כן.‏ אני מבינה.‏- 266 00:32:47,718 --> 00:32:50,887 אני מבינה שאלה שטויות במיץ.‏ אני לא מאמינה.‏ 267 00:32:51,888 --> 00:32:53,223 אלה שלי.‏ 268 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 "משחקים רעים" ‏שחמט קרב"‏.‏.‏.‏" 269 00:32:59,604 --> 00:33:02,399 אני עדיין משחק באלה.‏ ‏בקר"‏.‏" 270 00:33:03,900 --> 00:33:07,905 איזה מין משחק זה?‏ -‏באמת,‏ אתה רואה שזה דיסקט של הילד.‏ 271 00:33:11,284 --> 00:33:14,203 גברתי,‏ אסור לך לקחת את זה.‏ -‏תהיה הגיוני.‏ 272 00:33:14,412 --> 00:33:15,913 הילד איבד את אביו.‏ 273 00:33:21,878 --> 00:33:25,214 קים.‏ -‏אלוהים.‏.‏.‏ ריי.‏ 274 00:33:25,965 --> 00:33:27,216 אני מצטער.‏ 275 00:33:29,260 --> 00:33:33,599 אביך היה שוטר טוב,‏ כריס,‏ השוטר הטוב ביותר שהכרתי.‏ 276 00:33:34,600 --> 00:33:37,436 אני אדאג שתקבל את תג הזהב שלו.‏ 277 00:33:38,103 --> 00:33:41,648 אני יודע שהוא היה רוצה בזה.‏ בסדר?‏ -‏תודה.‏ 278 00:33:43,275 --> 00:33:44,318 בוא.‏ 279 00:33:48,655 --> 00:33:49,740 טיילר.‏ 280 00:33:52,786 --> 00:33:56,122 התקשרתי אליך הבוקר.‏ ‏הייתי צריך לקחת כמה דברים.‏- 281 00:33:56,247 --> 00:33:58,792 שמע,‏ רולי,‏ הציוד שלך.‏.‏.‏ ‏כן.‏- 282 00:33:59,959 --> 00:34:02,629 אל תדאג לזה.‏ אני יודע שאתם עסוקים.‏ אני אקח אותו אחר כך.‏ 283 00:34:02,754 --> 00:34:05,423 לא,‏ לא.‏ נשלח לך אותו.‏ רק תן לנו זמן.‏ 284 00:34:07,092 --> 00:34:08,635 אני עסוק עכשיו,‏ אבל.‏.‏.‏ 285 00:34:09,260 --> 00:34:12,263 אחזור אחר הצהריים.‏ ‏בסדר.‏ דרך אגב,‏ רולי,‏- 286 00:34:13,139 --> 00:34:17,645 הדבר הזה.‏.‏.‏ שלך?‏ 287 00:34:19,855 --> 00:34:21,107 תודה.‏ 288 00:34:21,148 --> 00:34:22,942 זה טרנזיסטור בשלט רחוק.‏ זה שייך למקרן.‏ 289 00:34:22,983 --> 00:34:25,652 אל תנסה לעבוד עליי,‏ טיילר.‏ זאת מצלמה.‏ 290 00:34:25,777 --> 00:34:29,198 אני רוצה לדעת מה עשתה שם.‏ ‏מייק רצה מצלמה,‏ אז נתתי לו.‏- 291 00:34:29,323 --> 00:34:32,535 מייק לא קיבל אישור למצלמה.‏ ‏זאת לא הבעיה שלי,‏ סיילק.‏- 292 00:34:32,660 --> 00:34:34,786 אתה טועה,‏ טיילר.‏ זאת הבעיה שלך.‏ 293 00:34:36,664 --> 00:34:38,208 והבעיה שלי.‏ 294 00:34:40,459 --> 00:34:41,670 מה אתה מנסה לומר?‏ 295 00:34:43,338 --> 00:34:45,006 האיש שאמרת שראית במדרגות,‏ 296 00:34:45,632 --> 00:34:47,175 האיש שאתה חושב שהרג את מייק.‏.‏.‏ 297 00:34:47,718 --> 00:34:50,512 אנחנו עובדים על האפשרות שזה שוטר.‏ 298 00:34:53,682 --> 00:34:56,184 למה אתה חושב כך?‏ ‏אינני יכול לומר עכשיו.‏- 299 00:34:56,684 --> 00:35:01,857 מייק דיבר איתך על התיקים שעבד עליהם?‏ תיקים ישנים?‏ לא פעילים?‏ 300 00:35:02,316 --> 00:35:04,317 לא.‏ -‏אולי עם קים?‏ 301 00:35:10,908 --> 00:35:14,037 לאן אנחנו נוסעים?‏ -‏לג'רזי.‏ אני רוצה שתהיי אצל אחותך כמה ימים.‏ 302 00:35:14,537 --> 00:35:16,998 זה יהיה נהדר,‏ נכון,‏ כריס?‏ לראות את הדודנים שוב?‏ 303 00:35:17,832 --> 00:35:21,503 .אני לא רוצה לנסוע לאחותי .מסוכן מכדי לחזור הביתה כעת- 304 00:35:21,545 --> 00:35:25,257 .מסוכן? -כן. מסוכן ?איך ייתכן שמסוכן- 305 00:35:25,591 --> 00:35:28,927 לאן אתה תלך? -יש לי כמה ?דברים לברר. -אילו דברים 306 00:35:29,386 --> 00:35:31,263 למה טמנו למייק מלכודת .ומי טמן אותה 307 00:35:45,737 --> 00:35:46,905 אל תדאג.‏ 308 00:35:46,946 --> 00:35:50,450 קים יכולה לשאול מה שתרצה מבגדיי.‏ בת תהיה כאן.‏ לך.‏ 309 00:35:50,575 --> 00:35:53,036 את תהיי בסדר.‏ אל תצאי.‏ אל תפתחי את הדלת.‏ אני רציני.‏ 310 00:35:53,078 --> 00:35:55,705 רולי,‏ אני לא יכולה להיעלם.‏ יש לי עבודה.‏ -‏תסמכי עליי.‏ 311 00:35:56,748 --> 00:36:00,460 יש לי שיעורי ערב.‏ ואם לא ימצאו לי מחליף?‏ 312 00:36:00,585 --> 00:36:04,799 קים,‏ כעת לא בטוח.‏ -‏למה התכוונת כשאמרת שטמנו מלכודת?‏ 313 00:36:05,758 --> 00:36:09,387 סיילק חושב שאולי שוטר אחר טמן מלכודת למייק.‏ -‏שלום.‏ 314 00:36:09,637 --> 00:36:13,057 שלום,‏ בת.‏ תוכלי לשמור על הדודן שלך כמה ימים?‏ -‏בסדר.‏ 315 00:36:14,475 --> 00:36:17,228 אני חושב שאוכל לעזור לו.‏ לא אוכל לספר עוד.‏ 316 00:36:17,436 --> 00:36:19,105 רק תעשי מה שביקשתי.‏ 317 00:36:30,617 --> 00:36:33,120 ליאו, אני לא יודע אם אתה ,מקבל את ההודעות, אבל אם כן 318 00:36:33,245 --> 00:36:35,497 .תפסיק להתברבר ותתקשר אליי ,אני בצרה גדולה עם המשטרה 319 00:36:35,622 --> 00:36:36,957 .ואני זקוק לעזרתך 320 00:36:45,632 --> 00:36:48,761 בסדר.‏ הבה נראה אותך מקרוב.‏ 321 00:37:28,802 --> 00:37:30,220 מה אתה עושה?‏ 322 00:38:03,214 --> 00:38:04,840 אלוהים,‏ סיילק.‏.‏.‏ 323 00:38:25,904 --> 00:38:29,533 תן לי את הקלטת.‏ ‏כמובן,‏ קח אותה.‏ היא שלך.‏- 324 00:38:29,616 --> 00:38:31,785 לא,‏ תוציא אותה אתה.‏ 325 00:38:42,422 --> 00:38:45,466 איך אתה יודע שלא הכנתי עותק?‏ -‏הכנת?‏ 326 00:38:50,471 --> 00:38:52,306 לא,‏ הלוואי שהייתי מכין.‏ 327 00:43:43,278 --> 00:43:44,696 שלום,‏ רולי.‏ 328 00:43:44,738 --> 00:43:48,909 תישאר כאן כל הלילה?‏ ‏עיתוי מצוין,‏ ליאו.‏- 329 00:43:49,743 --> 00:43:52,454 בוא.‏ אל תהרוס לי את הגג של המכונית.‏ 330 00:44:20,900 --> 00:44:23,111 אני אנעל את הדלת.‏ ‏בסדר.‏- 331 00:44:24,570 --> 00:44:26,114 הדירה הקטנה שלי.‏ 332 00:44:28,826 --> 00:44:32,287 ואני חשבתי שאני פרנואיד.‏ ‏אתה זה שמחפש מקום מבטחים.‏- 333 00:44:34,289 --> 00:44:35,457 מה?‏ 334 00:44:36,583 --> 00:44:37,668 אלוהים,‏ מה?‏ 335 00:44:49,514 --> 00:44:52,308 אלוהים אדירים!‏ -‏עבדתי עליך.‏ ‏חתיכת.‏.‏.‏ -‏עבדתי עליך.‏- 336 00:44:53,518 --> 00:44:57,313 מנוול,‏ ליאו.‏ אתה מנוול.‏ אחרי מה שעברתי.‏.‏.‏ 337 00:44:58,273 --> 00:45:00,817 הצלחתי.‏.‏.‏ ‏איך עשית לי דבר כזה?‏- 338 00:45:01,443 --> 00:45:04,028 חמש שנים חיכיתי,‏ וסוף-‏סוף הצלחתי להבהיל אותך.‏ 339 00:45:04,821 --> 00:45:08,491 זה הגיע אליך בסוף,‏ מה?‏ ‏מה דעתך?‏ לא רע,‏ נכון?‏- 340 00:45:08,867 --> 00:45:11,162 תמיד רציתי פאב משלי.‏ ‏כן.‏- 341 00:45:12,788 --> 00:45:16,292 מי עוד יודע על המקום?‏ ‏תירגע.‏ איש אינו יודע עליו.‏- 342 00:45:16,375 --> 00:45:18,002 איש לא ידע על קיומו כשהיה פתוח.‏ 343 00:45:18,836 --> 00:45:22,840 מצטער על הבלגן.‏ העוזרת לא באה 4-‏3 שנים.‏ 344 00:45:26,177 --> 00:45:29,221 מי עיצב לך את המקום?‏ רין טין טין?‏ 345 00:45:29,472 --> 00:45:32,558 לא אדון איתך באמנות.‏ בוא לקחת את התרופה שלך.‏ 346 00:45:34,186 --> 00:45:37,189 אתה אומר לי,‏ שמופת זה לדיוק עיתונאי,‏ 347 00:45:37,355 --> 00:45:39,649 טעה בסיפור על הריגת השוטר?‏ 348 00:45:39,691 --> 00:45:40,692 "מטורף רצח שוטר" 349 00:45:40,776 --> 00:45:41,860 ‏זה בולשיט,‏ ליאו.‏ אני אומר לך.‏- 350 00:45:42,694 --> 00:45:44,863 סיילק ארגן הכול,‏ כנראה.‏ 351 00:45:45,072 --> 00:45:47,574 עכשיו בוודאי כל המקוף הארור יצא לחפש אותי.‏ -‏למה?‏ 352 00:45:47,699 --> 00:45:50,077 למה לו לעשות את זה?‏ יש לו ותק של 25 שנה בתפקיד.‏ 353 00:45:50,202 --> 00:45:54,081 הוא יכול לצאת לפנסיה כשירצה.‏ למה יהרוג שוטר?‏ חבר טוב שלו?‏ 354 00:45:54,247 --> 00:45:57,251 אני לא יודע.‏ תגלה אתה למה.‏ 355 00:45:58,086 --> 00:46:01,214 למה המנוולים האלה ערכו חיפוש בדירה של מייק הבוקר?‏ 356 00:46:01,381 --> 00:46:03,174 מה?‏ מה?‏ רק רגע,‏ אילו מנוולים?‏ 357 00:46:03,216 --> 00:46:06,719 השוטרים הציקו לנו.‏ רצו לראות כל מה שלקחנו,‏ אפילו הצעצועים.‏ 358 00:46:08,179 --> 00:46:11,391 לעזאזל.‏ זה נשמע מח"‏ש.‏ ‏מה זה מח"‏ש?‏- 359 00:46:12,892 --> 00:46:16,855 שוטרים שחוקרים שוטרים אחרים,‏ חקירות פנים.‏ 360 00:46:18,565 --> 00:46:21,110 כן,‏ הם היו מחקירות פנים.‏ כך סיילק קרא להם.‏ 361 00:46:21,235 --> 00:46:25,072 גם סיילק היה בדירה איתם?‏ ‏תהיה בטוח.‏- 362 00:46:26,615 --> 00:46:30,369 מח"‏ש מעורבים ברצח שוטר רק אם חושדים שהוא מושחת.‏ 363 00:46:30,452 --> 00:46:33,622 מייק לא היה מושחת.‏ -‏לא.‏ אני יודע שלא היה.‏ זאת הנקודה.‏ 364 00:46:33,747 --> 00:46:37,042 סיילק הביא אותם בוודאי.‏ הוא מנסה להסיט את החקירה.‏ 365 00:46:37,126 --> 00:46:40,630 אני חושב שאנחנו מתחממים,‏ חבוב.‏ -‏אתה אולי מתחמם.‏ 366 00:46:41,464 --> 00:46:45,093 השוטרים בדירה שאלו אותך שאלות?‏ -‏לא.‏ 367 00:46:45,218 --> 00:46:48,638 הם רק רצו שנסתלק משם מהר.‏ ‏וסיילק?‏ הוא שאל אותך משהו?‏- 368 00:46:48,972 --> 00:46:52,100 ליאו,‏ אני לא זוכר.‏ ‏רולי,‏ זה חשוב.‏ תיזכר.‏- 369 00:46:52,142 --> 00:46:57,605 הוא שאל משהו?‏ -‏שאל אם מייק דיבר על תיקים שעבד עליהם,‏ 370 00:46:57,939 --> 00:47:03,154 תיקים לא פעילים,‏ מה שזה לא יהיה.‏ -‏זהו זה.‏ תיק ערימת חרא.‏ 371 00:47:03,279 --> 00:47:06,157 מה זה תיק ערימת החרא?‏ ‏זה תיק תחביב,‏- 372 00:47:06,407 --> 00:47:09,493 זה תיק ישן,‏ לא פתור ולא פעיל.‏ שוטרים בוחרים אותם 373 00:47:09,618 --> 00:47:13,289 ועובדים עליהם בזמנם הפנוי.‏ זה מוכרח להיות זה.‏ 374 00:47:13,330 --> 00:47:17,752 אז מה עושים עכשיו?‏ ‏קודם כול,‏ נשתה עוד משקה.‏- 375 00:47:19,420 --> 00:47:21,464 אחר כך ננסה למצוא את ערימת החרא המתאימה.‏ 376 00:47:37,522 --> 00:47:38,648 הפתעה.‏ 377 00:47:39,107 --> 00:47:41,651 ליאו.‏ אני לא מאמינה.‏ 378 00:47:42,778 --> 00:47:45,698 זה אזור מוגבל,‏ ואתה נכנס בלי בעיה.‏ 379 00:47:45,990 --> 00:47:49,327 איך אתה עושה זאת?‏ ‏אני משקר.‏ -‏אתה מספר לי?‏- 380 00:47:49,494 --> 00:47:52,455 אמרת שתזמין אותי לארוחה.‏ זה היה לפני שנתיים.‏ 381 00:47:53,164 --> 00:47:56,667 חשבתי שאת אמורה להתקשר אליי.‏ ‏ניסיתי להתקשר,‏ מנוול שכמוך.‏- 382 00:47:57,668 --> 00:48:00,838 את נראית טוב.‏ ברכות על הקידום.‏ -‏תודה.‏ 383 00:48:01,380 --> 00:48:05,343 מה שלום אמך?‏ ‏בלי הקסם האירי,‏ ליאו.‏- 384 00:48:05,468 --> 00:48:08,180 לא באת לשאול על אמי או לראות אותי.‏ 385 00:48:08,680 --> 00:48:12,518 אם חשבת ששוב אסכן את משרתי ואסייע לך למצוא סרבן מזונות,‏ 386 00:48:12,643 --> 00:48:16,313 אתה מטורף.‏ -‏לא,‏ אני כבר לא מתעסק בגירושים.‏ זה מסוכן מדי.‏ 387 00:48:16,647 --> 00:48:20,734 כן?‏ על מה אתה עובד?‏ -‏בעצם אני עובד על רצח מייק ברנדון.‏ 388 00:48:21,026 --> 00:48:24,738 תשכח את זה,‏ ליאו.‏ זאת חקירה מסווגת ביותר.‏ 389 00:48:25,030 --> 00:48:30,537 זה גם חרא של טיוח.‏ -‏מי הלקוח שלך?‏ עוד חברת ביטוח מנוולת?‏ 390 00:48:31,204 --> 00:48:34,833 בעצם,‏ הלקוח הוא בנו בן העשר של ברנדון,‏ כריס.‏ 391 00:48:36,835 --> 00:48:37,877 היי,‏ ולז,‏ 392 00:48:39,045 --> 00:48:40,213 אני רציני.‏ 393 00:48:42,715 --> 00:48:47,762 לעזאזל.‏ אתה יודע איך להפעיל אותי.‏ -‏ילדה טובה.‏ 394 00:48:48,054 --> 00:48:52,518 אני מתעניין בתיק ישן שברנדון עבד עליו.‏ -‏כמה ישן?‏ 395 00:48:52,727 --> 00:48:54,895 תעלי כל תיק שהוא בן יותר מחמש שנים.‏ 396 00:48:55,271 --> 00:48:58,023 תעשי את זה כאילו לא עשית זאת מעולם.‏ -‏אל תדאג.‏ 397 00:49:18,086 --> 00:49:21,590 הצלחת?‏ -‏מתחשק לך לעשות עבודה טלפונית?‏ 398 00:49:21,923 --> 00:49:23,383 עבודה טלפונית?‏ 399 00:49:23,925 --> 00:49:24,926 הי,‏ ריי.‏ 400 00:49:27,262 --> 00:49:29,264 סמלת,‏ אחזור בעוד שעה.‏ 401 00:49:36,105 --> 00:49:38,649 אני אזרח מכובד.‏ אני רוצה להגיש תלונה.‏ 402 00:49:38,775 --> 00:49:41,110 יש לנו התקנה ותיקון לסמל שיילוק.‏ 403 00:49:42,111 --> 00:49:44,280 אתה מתכוון לסיילק.‏ ‏סיילק,‏ כן.‏- 404 00:49:44,447 --> 00:49:47,450 צריך את קופסת המרכזייה?‏ היא לרגלי המדרגות.‏ -‏טוב.‏ 405 00:49:47,575 --> 00:49:51,954 הנה המפתח.‏ אם לא תחזיר,‏ דמך בראשך.‏ -‏אין בעיה.‏ 406 00:50:15,938 --> 00:50:17,982 תסתכל על זה.‏ תסתכל.‏ באמת הצלחתי.‏ 407 00:50:18,650 --> 00:50:22,278 כמעט הצלחתי.‏ אתה מבזבז זמן.‏ זה לא פעל חמש שנים.‏ 408 00:50:27,659 --> 00:50:28,785 תנמיך.‏ 409 00:50:31,496 --> 00:50:34,207 ?הלו? -כן, סיילק .זה נילי 410 00:50:34,999 --> 00:50:38,670 ,מחר, אולם ביהמ"ש 52 .רח' סנטר 100. -כן 411 00:50:39,170 --> 00:50:42,716 זכור, טוני ורגס היה .הרוצח השכיר. -כן, הבנתי 412 00:50:42,842 --> 00:50:45,010 אל תדאג בגלל ?פרטים קטנים, טוב 413 00:50:45,511 --> 00:50:49,515 ראיתי בעיתונים שנטרלת .את הבעיה. עבודה יפה 414 00:50:49,682 --> 00:50:53,853 כן, אבל זה לא היה נקי ?כמו שרציתי. מה שלום הזקן 415 00:50:54,019 --> 00:50:57,022 .מידרדר מהר .אל תהרוס הכול- 416 00:50:57,523 --> 00:50:59,358 ,תעשה את חלקך .ואני אעשה את חלקי 417 00:51:00,025 --> 00:51:03,530 סיילק,‏ מנוול שכמוך.‏ ‏ספר לי,‏ מה זאת אומרת?‏- 418 00:51:05,157 --> 00:51:07,409 זאת אומרת שאני אבלה את היום בבית המשפט מחר.‏ 419 00:51:24,051 --> 00:51:27,889 מר נילי,‏ נכון שאתה מועמד לשחרור על תנאי בקרוב?‏ -‏כן.‏ 420 00:51:29,056 --> 00:51:34,061 מר נילי,‏ ספר לנו איך נודע לך מי הזמין את רצח המנוח?‏ 421 00:51:34,437 --> 00:51:37,106 טוני ורגס סיפר לי.‏ ‏מה הוא אמר?‏- 422 00:51:38,733 --> 00:51:43,613 שמור שכר אותו כמתנקש.‏.‏.‏ ‏זה שקר גס!‏ -‏התנגדות,‏ כבודו.‏- 423 00:51:43,738 --> 00:51:47,076 שמועה.‏ -‏מתקבלת.‏ את רשאית להמשיך,‏ מיס קנדי.‏ 424 00:51:47,451 --> 00:51:51,705 איפה היית כשוורגס סיפר לך?‏ ‏בתא סי-‏81 בכלא רייקרס.‏- 425 00:51:52,206 --> 00:51:55,626 הוא אמר שמור רצה שיחוסל כי הוא ידע יותר מדי על המעילה.‏ 426 00:51:55,751 --> 00:51:59,755 התנגדות,‏ כבודו.‏ אפשר לגשת אליך?‏ -‏גשו לכאן.‏ 427 00:52:09,099 --> 00:52:11,267 שופט,‏ אני מתנגד לקו החקירה הזה.‏ 428 00:52:11,434 --> 00:52:14,771 אני רוצה לדעת אילו הבטחות קיבל העד תמורת עדותו זו?‏ 429 00:52:14,813 --> 00:52:18,775 מיס קנדי,‏ יש לך תשובה?‏ -‏כן.‏ נשלח מכתב לוועדת השחרורים 430 00:52:18,817 --> 00:52:21,945 ונספר על סיועו בפרשה.‏ הפרקליט ידע זאת.‏ 431 00:52:22,237 --> 00:52:25,281 אני לא רוצה שזה יימשך.‏ ‏גם אני לא,‏ פרקליט.‏ גם אני לא.‏- 432 00:52:25,448 --> 00:52:29,620 ליאו.‏ אני מופתעת לראות אותך.‏ ‏כן,‏ מזמן לא התראינו.‏ -‏כן.‏- 433 00:52:29,662 --> 00:52:31,455 את נראית נפלא.‏ ‏תודה,‏ ואתה,‏- 434 00:52:31,497 --> 00:52:33,165 אין פנסים בעין או אף שבור.‏ 435 00:52:33,416 --> 00:52:36,502 מה זה אמור להביע?‏ ‏אתה עוסק בגירושים עכשיו.‏- 436 00:52:36,627 --> 00:52:39,463 מישהו פותח את הדלת מהר מדי כשאתה עדיין מציץ בחור המנעול.‏ 437 00:52:40,339 --> 00:52:43,300 זה כמו לבעוט בחבר ותיק אחרי שנפל.‏ -‏וזה מגיע לך.‏ 438 00:52:43,592 --> 00:52:45,344 היית השוטר הטוב ביותר שעבדתי איתו.‏ 439 00:52:45,469 --> 00:52:48,973 אתה עקשן מכדי לציית לכללים.‏ ‏אנחנו מדברים על הצד המקצועי- 440 00:52:49,098 --> 00:52:54,187 או על הצד האישי?‏ -‏תאמין לי,‏ ליאו,‏ שכחתי את הצד הזה מזמן.‏ 441 00:52:55,439 --> 00:52:56,773 הפסדת בהתערבות?‏ 442 00:53:05,949 --> 00:53:09,369 תודה.‏ תביאי לי את תיק דולן.‏ ‏הוא על שולחנך.‏ -‏על שולחני.‏- 443 00:53:09,494 --> 00:53:11,955 ליאו,‏ אתה רוצה קפה?‏ ‏כן.‏ אשתה קפה.‏- 444 00:53:11,997 --> 00:53:14,709 שחור,‏ בבקשה.‏ -‏שניים קפה שחור.‏ זה יגיע בעוד שעה.‏ 445 00:53:15,376 --> 00:53:17,503 איפה לשים את זה?‏ ‏שם יהיה טוב.‏ תודה.‏- 446 00:53:18,212 --> 00:53:20,006 לא רע.‏ 447 00:53:21,716 --> 00:53:23,843 תראו את זה.‏ ליז קנדי,‏ 448 00:53:23,968 --> 00:53:26,637 הילדה הכי חכמה שצמחה מקהילת סנט ססיליה.‏ 449 00:53:27,847 --> 00:53:31,350 איך זה שלא הלכת לעבוד במשרד עו"‏ד גדול בשדרות מדיסון 450 00:53:31,476 --> 00:53:35,981 להרוויח הרבה כסף?‏ ‏אני אוהבת לוחמת שוחות.‏- 451 00:53:36,023 --> 00:53:39,026 שדרות מדיסון זה פרסום,‏ ליאו.‏ איך אוכל לעזור לך?‏ 452 00:53:42,362 --> 00:53:46,408 רציתי לדבר עם העד שלך,‏ נילי.‏ ‏תתקשר לפרקליטות הציבורית.‏- 453 00:53:46,533 --> 00:53:51,330 נילי איננו לקוח שלי.‏ ‏באמת,‏ ליז.‏ את מדברת איתי.‏- 454 00:53:51,580 --> 00:53:55,667 נילי יביא לך פרסום.‏ כבר השגת שתי הרשעות בעזרת עדותו.‏ 455 00:53:55,709 --> 00:53:59,422 את בוודאי אוכלת כריך טונה עם המנוול בכל יום.‏ -‏מה קרה?‏ 456 00:53:59,547 --> 00:54:02,509 לא השתמשת במדובבים כשהיית שוטר?‏ -‏כן,‏ כמובן,‏ השתמשתי.‏ 457 00:54:02,550 --> 00:54:06,554 לא ישבתי וכתבתי להם את הטקסט שידקלמו בביהמ"‏ש 458 00:54:06,596 --> 00:54:08,890 בתמורה להפחתה בעונשם.‏ ‏אני לא עושה את זה.‏- 459 00:54:09,015 --> 00:54:13,603 כל מה שהוא מעיד מתאים למידע שאספנו קודם לכן בחקירה שלנו.‏ 460 00:54:14,854 --> 00:54:19,443 מי היה אחראי על החקירה הזאת?‏ ‏מפקח במקוף 27,‏ ריי סיילק.‏- 461 00:54:19,568 --> 00:54:21,862 מכיר אותו?‏ -‏כן,‏ מכיר קצת.‏ 462 00:54:31,288 --> 00:54:36,210 כן,‏ סיילק מופיע הרבה בעיתונים בזמן האחרון בגלל רצח השוטר,‏ 463 00:54:36,710 --> 00:54:39,922 פרשת מייק ברנדון.‏ -‏כן.‏ אין לזה שום קשר למשרד הזה.‏ 464 00:54:40,757 --> 00:54:42,426 תאמרי לי,‏ ליז,‏ את בוטחת בסיילק?‏ 465 00:54:44,094 --> 00:54:48,640 מה אתה אומר?‏ שסיילק מושחת?‏ ‏אם כן,‏ לא תרצי שזה ידבק בך.‏- 466 00:54:48,765 --> 00:54:52,894 נכון,‏ סנטורית?‏ -‏אני לא מעורבת בפוליטיקה בשום צורה,‏ ליאו.‏ 467 00:54:53,270 --> 00:54:55,105 אני יודע.‏ אני יודע.‏ אמרת לי.‏ 468 00:54:55,439 --> 00:54:58,233 מה אתה יודע על ריי סיילק?‏ בשביל מי אתה עובד,‏ ליאו?‏ 469 00:54:58,942 --> 00:55:01,069 אני לא צריך לומר לך בשביל מי אני עובד,‏ את יודעת זאת.‏ 470 00:55:01,945 --> 00:55:05,491 עד כמה שזה נוגע לסיילק,‏ יש לי כעת רק חשדות.‏ 471 00:55:06,159 --> 00:55:08,453 ייתכן שאת בצרה גדולה ואפילו לא יודעת.‏.‏.‏ 472 00:55:09,162 --> 00:55:13,082 אולי אוכל לעזור לך,‏ אבל את חייבת לעזור לי תחילה.‏ בסדר?‏ 473 00:55:13,958 --> 00:55:17,962 קדימה.‏ קדימה.‏ תארגני לי פגישה עם נילי הברברן.‏ 474 00:55:24,427 --> 00:55:26,096 תשיגי לי את צ'מבליס במשרד השחרורים.‏ 475 00:55:26,805 --> 00:55:28,849 נורם צ'מבליס הוא קצין המבחן של נילי.‏ 476 00:55:29,641 --> 00:55:31,477 הנזירות יתגאו בך,‏ יקירתי.‏ 477 00:55:43,864 --> 00:55:46,033 אני מודה לך על הזמן שאתה מקדיש לי.‏ -‏העונג כולו שלי.‏ 478 00:55:46,158 --> 00:55:50,121 מה תוכל לספר לי על נילי?‏ ‏נילי התחיל בקטן,‏- 479 00:55:50,288 --> 00:55:52,123 סחר ברכוש גנוב במכללה.‏ 480 00:55:52,957 --> 00:55:56,795 נעצר כמה פעמים,‏ הפך לעד מדינה וקיבל חליפת מדובב.‏ 481 00:55:57,170 --> 00:55:59,130 התברר שזה ייעודו האמיתי בחיים.‏ 482 00:56:00,298 --> 00:56:04,010 עכשיו שמים אותו עם האנשים הרעים באמת,‏ והוא גורם להם.‏.‏.‏ 483 00:56:06,137 --> 00:56:10,392 גורם להם לדבר,‏ ואז הוא מעיד נגדם ומשתחרר מוקדם.‏ 484 00:56:10,518 --> 00:56:14,146 בסדר.‏ איך הוא חזר לכלא?‏ ‏האידיוט הפר את תנאי השחרור,‏- 485 00:56:14,188 --> 00:56:15,731 כאילו רצה לחזור לכלא.‏ 486 00:56:17,399 --> 00:56:20,486 הוא מתנהג יפה הפעם?‏ ‏תקשיב לזה.‏.‏.‏- 487 00:56:21,028 --> 00:56:24,240 צ'מבליס,‏ משרד השחרורים.‏ אני רוצה את נילי.‏ תודה.‏ 488 00:56:24,865 --> 00:56:29,370 אסיר למופת.‏ -‏אלוהים.‏.‏.‏ -‏עובד פה במרפאה כמה פעמים בשבוע 489 00:56:29,412 --> 00:56:32,499 בהתנדבות.‏ הוא אפילו משמש מזכיר לכומר.‏ 490 00:56:32,541 --> 00:56:35,043 כן,‏ המנוול הקטן חוזר לכלא ומוצא את אלוהים.‏ 491 00:56:35,419 --> 00:56:37,045 ומה האנשים האלה?‏ המקהלה?‏ 492 00:56:43,093 --> 00:56:45,554 גברי מאוד.‏ הוא סופרן?‏ 493 00:56:47,889 --> 00:56:50,517 הנה הוא.‏ -‏כן,‏ כן,‏ אני רואה אותו.‏ 494 00:56:51,017 --> 00:56:53,896 ממש פרנסיס הקדוש מאסיסי,‏ מה?‏ -‏כן.‏ 495 00:56:54,188 --> 00:56:56,732 מה הסיפור של האסיר שאיתו הוא מדבר?‏ -‏קרל.‏ 496 00:56:57,108 --> 00:56:58,401 הוא נמצא כאן נצח.‏ 497 00:56:58,860 --> 00:57:01,404 הוא גוסס מנפחת.‏ ימות בכל יום.‏ 498 00:57:02,029 --> 00:57:06,117 אבל הוא ממזר קשוח.‏ אסיר אחר חתך אותו לפני כמה שנים,‏ 499 00:57:06,242 --> 00:57:10,079 וקרל הכניס לו סכין לגרון,‏ לכן קיבל מאסר עולם.‏ 500 00:57:12,081 --> 00:57:18,380 נראה שבאמת ימות בכלא.‏ הכומר אומר שקרל הועיל לנילי.‏ 501 00:57:18,589 --> 00:57:21,759 נהדר.‏ -‏הוא אמר שהחזיר את הבחור הצעיר לכנסייה.‏ 502 00:57:23,469 --> 00:57:26,597 בקר מתייחס אליו כמו לבן.‏ ‏בקר?‏- 503 00:57:28,766 --> 00:57:30,768 קרל בקר.‏ אלוהים.‏.‏.‏ 504 00:57:32,644 --> 00:57:36,900 זה קרל בקר?‏ -‏כן,‏ זה מה שאמרתי.‏ קרל בקר.‏ חכה כאן.‏ 505 00:57:41,905 --> 00:57:42,947 שלום,‏ קרל.‏ 506 00:57:43,907 --> 00:57:48,328 נילי,‏ יש כאן בלש פרטי ששמו ליאו מקארתי שרוצה לדבר איתך.‏ 507 00:57:48,453 --> 00:57:54,334 מה דעתך?‏ -‏לא.‏ בשום פנים ואופן לא.‏ -‏חמש דקות.‏ מה הבעיה?‏ 508 00:57:56,002 --> 00:58:00,633 "כי אחיו מת ושב לתחייה.‏.‏.‏" ‏תודה רבה.‏- 509 00:58:01,801 --> 00:58:05,471 ‏היה אבוד וכעת נמצא"‏.‏" 510 00:58:15,481 --> 00:58:18,818 הנה אתה.‏ ‏אלוהים אדירים.‏.‏.‏- 511 00:58:18,859 --> 00:58:22,030 חזרת לדירה,‏ נכון?‏ ‏לא יכולתי לשבת כל היום.‏- 512 00:58:23,031 --> 00:58:25,367 בן זונה עקשן.‏ אתה כמו ילד בן עשר.‏ 513 00:58:25,700 --> 00:58:27,160 איפה היית?‏ ‏מה כל החרא הזה?‏- 514 00:58:28,495 --> 00:58:30,956 מה זה,‏ לכל הרוחות?‏ ‏תאמר שלום לבלואי.‏- 515 00:58:31,665 --> 00:58:34,501 מה שלומך,‏ חבוב?‏ נעים מאוד.‏ אתה אוכל את החרא הזה?‏ 516 00:58:34,626 --> 00:58:36,002 זה היה כאן חמש שנים.‏ 517 00:58:37,462 --> 00:58:39,965 תעשה לי טובה,‏ טוב?‏ תתרחק מהביצים המוחמצות.‏ 518 00:58:41,884 --> 00:58:45,138 הייתי בספרייה.‏ סליחה,‏ אדוני.‏ תודה רבה.‏ 519 00:58:45,721 --> 00:58:47,223 גיליתי למה מייק נרצח.‏ 520 00:58:49,976 --> 00:58:53,646 הנה.‏ כאן.‏ הכול כאן.‏ כנסיית סנט פטרוס ברומא.‏ הוותיקן.‏ 521 00:58:59,026 --> 00:59:02,530 הקפלה הסיסטינית.‏ ציורי התבליטים בצבע ארד 522 00:59:02,572 --> 00:59:06,493 מראים תמונות מספר מלכים בתנ"‏ך.‏ בסדר?‏ 523 00:59:06,660 --> 00:59:10,831 מכאן לכאן,‏ ההתקרבות ההדרגתית של נשמת האדם לאל.‏ 524 00:59:11,165 --> 00:59:13,542 כשמיכלאנג'לו סיים את הקפלה הסיסטינית,‏ 525 00:59:13,667 --> 00:59:19,339 הוא שיחזר את התבליטים.‏.‏.‏ בזהב טהור,‏ 526 00:59:20,174 --> 00:59:24,887 עשרה מדליונים בגודל כזה.‏ מייק עבד על התיק הזה.‏ 527 00:59:25,345 --> 00:59:30,894 לפני 20 שנה הוצגו המדליונים בתערוכת הוותיקן ב"‏מטרופוליטן"‏.‏ 528 00:59:32,061 --> 00:59:35,023 בחור ששמו קרל בקר,‏ גנב מוכשר למדי,‏ 529 00:59:36,065 --> 00:59:39,277 התגנב לשם וגנב אותם.‏ הבן זונה האידיוט.‏ 530 00:59:39,402 --> 00:59:43,239 לא יודע מה חשב שיעשה בהם.‏ בקר נעצר למחרת היום,‏ 531 00:59:43,281 --> 00:59:46,242 אך המדליונים לא נמצאו מעולם.‏ 532 00:59:47,243 --> 00:59:53,292 אלה מדליונים מקוריים מזהב שנטבעו ביד על ידי מיכלאנג'לו.‏ 533 00:59:53,918 --> 00:59:57,421 יש לך מושג כמה הם שווים היום?‏ ‏מה אתה חושב,‏ בלו?‏- 534 01:00:00,382 --> 01:00:01,759 קרוב מספיק,‏ בלואי.‏ 535 01:00:02,968 --> 01:00:04,386 להת'.‏ -‏להתראות.‏ 536 01:00:04,762 --> 01:00:06,764 להתראות,‏ מיס ברנדון.‏ ‏נתראה בשבוע הבא.‏ -‏בסדר.‏- 537 01:00:30,580 --> 01:00:34,127 בקר.‏ אני יודע שהשם מוכר לי.‏ ‏הפרשה התפרסמה בכל העיתונים.‏- 538 01:00:35,002 --> 01:00:39,132 לא.‏ אני יודע איפה שמעתי אותו.‏ -‏איפה?‏ -‏רק רגע.‏ 539 01:00:39,757 --> 01:00:42,510 למי אתה מתקשר?‏ אל תספר להם היכן אתה.‏ -‏אני לא מספר לאיש.‏ 540 01:00:42,635 --> 01:00:45,263 תהיה בשקט.‏ קדימה!‏ 541 01:00:50,601 --> 01:00:54,314 .הלו? -בת. שלום, רולי תני לי את קים רגע.‏ 542 01:00:54,356 --> 01:00:57,943 היא לא כאן,‏ רולי.‏ ‏איפה היא?‏ -‏הלכה לשיעור.‏- 543 01:00:59,153 --> 01:01:02,322 תני לי את אמך.‏ -‏היא יצאה לקניות.‏ רק אני וכריס כאן.‏ 544 01:01:02,489 --> 01:01:04,533 אני רוצה לדבר עם כריס.‏ ‏מה קורה כאן?‏- 545 01:01:04,658 --> 01:01:08,454 כריס,‏ זה בשבילך.‏ ‏אני יודע איפה הקובץ של מייק.‏- 546 01:01:08,495 --> 01:01:12,666 בקר היה שם שהופיע על אחד הדיסקטים של כריס.‏ -‏אלוהים.‏.‏.‏ 547 01:01:12,708 --> 01:01:16,379 אם סיילק יגלה זאת.‏.‏.‏ ‏כן?‏ מה?‏- 548 01:01:16,504 --> 01:01:18,381 אתה חושב שיהסס לפגוע בילד?‏ 549 01:01:19,841 --> 01:01:23,845 ?הלו? -כריס, זה רולי. מה שלומך שמע,‏ אני זקוק לעזרתך.‏ 550 01:01:25,805 --> 01:01:28,892 אתה זוכר את השם בקר באחד הדיסקטים של המשחקים שלך?‏ 551 01:01:29,225 --> 01:01:32,061 ואם כן?‏ -‏אני צריך לדעת מה יש בקובץ ההוא.‏ 552 01:01:32,479 --> 01:01:37,485 אין פה מחשב.‏ -‏שמע,‏ כריס,‏ מה שלומך?‏ שמע,‏ שמי ליאו.‏ 553 01:01:37,526 --> 01:01:41,864 אני חבר של רולי. אתה מכיר ,שם מישהו שיש לו מחשב? -כן 554 01:01:41,989 --> 01:01:45,576 בקניון.‏ אתה רוצה שאשלח לך אותו במודם?‏ -‏כן,‏ רעיון טוב.‏ 555 01:01:45,701 --> 01:01:49,205 אסור לו לצאת מהבית!‏ ‏זה רעיון טוב.‏ לך לקניון.‏- 556 01:01:49,705 --> 01:01:52,833 תשלח לי אותו.‏.‏.‏ -‏אסור שייצא מהבית!‏ -‏יש שם הרבה אנשים.‏ 557 01:01:52,875 --> 01:01:54,251 הוא יהיה בטוח יותר שם.‏ ‏קשקוש!‏ -‏לאן אתה הולך?‏- 558 01:01:54,376 --> 01:01:55,544 להביא את קים.‏ 559 01:01:57,546 --> 01:02:00,675 כריס,‏ תשמע.‏ זה בסדר.‏ .יש לך עיפרון? -כן 560 01:02:20,863 --> 01:02:26,369 .הלו? -בת, קים חזרה? -לא, רולי .יצאה להביא את כריס מהקניון 561 01:02:26,410 --> 01:02:28,579 היא יצאה לפני .חמש דקות. -תודה 562 01:02:34,043 --> 01:02:35,795 אני שונא לחכות.‏ ‏גם אני.‏- 563 01:02:36,921 --> 01:02:38,923 אבל התאמנתי בזה הרבה,‏ תאמין לי.‏ 564 01:02:41,050 --> 01:02:44,263 אני יודע שאתחרט ששאלתי,‏ אבל מה זה אמור להביע?‏ 565 01:02:45,264 --> 01:02:48,976 מדי פעם בפעם אתה נכנס לחיי,‏ משתמש במחשב שלי,‏ מנצל אותי,‏ 566 01:02:49,393 --> 01:02:52,771 ואז נעלם.‏ זה לא בסדר,‏ ליאו.‏ 567 01:02:56,233 --> 01:02:57,609 את בהחלט צודקת,‏ ולז.‏ 568 01:02:59,945 --> 01:03:01,113 את יודעת מה את צריכה?‏ 569 01:03:02,781 --> 01:03:03,824 חופשה.‏ 570 01:03:06,661 --> 01:03:08,455 ליאו.‏ אני לא מאמינה.‏ 571 01:03:08,913 --> 01:03:10,498 ג'מייקה.‏ -‏כן.‏ 572 01:03:12,625 --> 01:03:16,504 אני נוסעת לבד?‏ -‏אני לא יודע.‏ מה התאריך שם?‏ 573 01:03:18,423 --> 01:03:25,930 זה פתוח.‏ -‏באמת?‏ גם שלי.‏ ‏ליאו,‏ לא היית צריך.‏- 574 01:03:30,644 --> 01:03:33,647 כן,‏ הייתי צריך,‏ הייתי צריך לעשות את זה מזמן.‏ 575 01:03:33,773 --> 01:03:36,484 היו דברים רבים שלא הייתי צריך לעשות,‏ אבל את זה הייתי צריך.‏ 576 01:03:39,487 --> 01:03:41,781 אתה צריך עזרה,‏ כריס?‏ ‏לא,‏ אני בסדר.‏- 577 01:03:41,822 --> 01:03:43,199 אנחנו סוגרים עוד מעט.‏ 578 01:03:45,284 --> 01:03:46,327 ליאו.‏ 579 01:03:47,870 --> 01:03:52,834 כן?‏ -‏מדבר כריס.‏ ליאו שם?‏ ‏כן,‏ כריס.‏ זה ליאו.‏ חכה רגע.‏- 580 01:03:52,959 --> 01:03:55,295 אעביר לך את המומחית.‏ בסדר?‏ 581 01:03:56,338 --> 01:03:59,508 .שלום, כריס .השתמשת במודם בעבר? -כן 582 01:04:00,008 --> 01:04:04,012 .התכנית שלך עלתה? -כן בסדר. לחץ על 1- 583 01:04:04,346 --> 01:04:06,848 ואז תדפיס את מס' הטלפון שהתקשרת אליו.‏ 584 01:04:12,647 --> 01:04:17,527 עכשיו תנתק.‏ תלחץ על "‏אנטר"‏ .ואדבר איתך על הצג, בסדר? -כן 585 01:04:21,072 --> 01:04:24,200 כריס,‏ מה אתה עושה פה?‏ אמרתי לך להישאר בבית.‏ 586 01:04:24,325 --> 01:04:25,868 אבל,‏ אימא,‏ מצאנו את הקובץ של אבא.‏ 587 01:04:28,913 --> 01:04:32,250 ‏לחץ 5,‏ הדפס את שם" הקובץ ואז לחץ 'אנטר'"‏ 588 01:04:35,337 --> 01:04:36,505 "בקר" 589 01:04:37,256 --> 01:04:38,715 תן לי את הדיסקט.‏ 590 01:04:42,010 --> 01:04:43,053 "אנטר" 591 01:04:44,012 --> 01:04:47,933 זה תקוע.‏ -‏הנה זה בא.‏ ‏כל הכבוד,‏ ילד.‏- 592 01:04:48,058 --> 01:04:52,521 אלוהים,‏ תסתכלי כמה זה מהיר.‏ יהיה לנו תדפיס?‏ -‏כן.‏ -‏טוב.‏ 593 01:04:52,896 --> 01:04:57,694 בקר,‏ מדליוני הוותיקן,‏ בסדר,‏ נילי.‏.‏.‏ שמשון?‏ 594 01:04:58,403 --> 01:05:00,280 זה חדש.‏ שמשון.‏ מה זה?‏ 595 01:05:01,030 --> 01:05:02,198 שוב שמשון.‏ 596 01:05:04,075 --> 01:05:08,204 מה קורה כאן?‏ אלה קשקושים.‏ ‏קטעו את ההעברה.‏- 597 01:05:09,247 --> 01:05:13,209 הילד פישל.‏ תראי אם את יכולה לברר מה קורה.‏ -‏או-‏קיי.‏ 598 01:05:14,252 --> 01:05:15,879 ‏ההעברה נפסקה" על ידי השולח"‏ 599 01:05:15,920 --> 01:05:17,756 "איפה שאר הקובץ?‏" 600 01:05:23,929 --> 01:05:26,724 "זה כל מה שהיה על הדיסקט" 601 01:05:26,765 --> 01:05:30,269 אני מניח שזה הסוף.‏ תדפיסי ונבדוק את זה מקרוב.‏ 602 01:05:30,811 --> 01:05:32,938 מה דעתך שנלך לאכול משהו?‏ בסדר?‏ -‏בסדר.‏ 603 01:05:32,980 --> 01:05:36,150 אני מכיר מקום נהדר.‏ האוכל הסיני הכי טוב בעיר.‏ -‏נהדר.‏ 604 01:05:36,734 --> 01:05:37,943 נחגוג,‏ טוב?‏ 605 01:05:38,570 --> 01:05:41,573 שימו לב, קונים. קניון .ווסטסייד נסגר עכשיו 606 01:05:42,115 --> 01:05:46,286 נפתח מחר מעשר בבוקר .עד תשע בערב. שימו לב 607 01:05:46,745 --> 01:05:51,500 מחר ישתתפו חנויות רבות ...במבצע ליום אחד עם הנחות 608 01:05:51,625 --> 01:05:55,462 סליחה,‏ אדוני.‏ סגרנו.‏ ‏כן.‏ -‏אמרתי שסגרנו!‏- 609 01:05:56,338 --> 01:05:57,631 זהירות,‏ חבוב.‏ 610 01:06:03,971 --> 01:06:06,599 קים,‏ את בסדר?‏ -‏כן.‏ 611 01:06:06,808 --> 01:06:08,935 מה הבעיה שלך?‏ ‏תתרחק.‏ יש לו אקדח.‏- 612 01:06:10,478 --> 01:06:11,604 אל.‏.‏.‏ 613 01:06:15,525 --> 01:06:16,818 קים,‏ רוצי!‏ -‏כריס!‏ 614 01:06:26,829 --> 01:06:27,871 תפתח.‏ 615 01:06:31,333 --> 01:06:32,376 עוף מכאן.‏ 616 01:06:35,963 --> 01:06:37,005 לכאן.‏ 617 01:07:13,711 --> 01:07:14,837 "משחת נעליים" 618 01:07:19,425 --> 01:07:20,509 "מצית" 619 01:07:54,086 --> 01:07:55,296 כן.‏ בואו.‏ 620 01:08:02,220 --> 01:08:03,387 "שעועית אפויה" 621 01:08:20,280 --> 01:08:21,615 קים,‏ תרסיס לשיער.‏ 622 01:09:15,838 --> 01:09:17,298 הדלת נעולה.‏ -‏לעזאזל!‏ 623 01:09:41,866 --> 01:09:43,159 "100 אחוז ספיגה" 624 01:11:02,074 --> 01:11:03,951 אל תאמין לכל מה שאתה רואה.‏ 625 01:11:17,966 --> 01:11:20,760 עכשיו,‏ מנוול שכמוך,‏ אני רוצה תשובות.‏ 626 01:11:27,976 --> 01:11:29,520 בוא נתחיל בסיילק.‏ 627 01:11:33,816 --> 01:11:35,359 .סיילק, יש לנו בעיה 628 01:11:36,194 --> 01:11:39,489 .מצבו של בקר החמיר -‏מה אומרים הרופאים?‏ 629 01:11:39,655 --> 01:11:44,035 .הוא לא ישרוד את הלילה -‏כדאי שתנהלו שיחה מלב אל לב,‏ 630 01:11:44,786 --> 01:11:48,331 ואם אתה רוצה לצאת משם בשבת,‏ כדאי שלא תעשה טעויות.‏ 631 01:11:48,956 --> 01:11:49,999 לילה טוב,‏ אימא.‏ 632 01:11:52,669 --> 01:11:54,379 כריס רוצה לומר לך לילה טוב.‏ 633 01:12:05,557 --> 01:12:06,892 איזה יום,‏ מה?‏ 634 01:12:09,686 --> 01:12:12,397 אתה חושב שהם קיבלו את הקובץ?‏ -‏אני בטוח שכן.‏ 635 01:12:15,193 --> 01:12:17,529 אביך היה מתגאה בך מאוד היום.‏ 636 01:12:19,739 --> 01:12:23,034 האיש ההוא.‏.‏.‏ הוא הרג את אבי?‏ 637 01:12:26,830 --> 01:12:28,832 אני חושב שאתה צריך לישון.‏ 638 01:12:32,043 --> 01:12:36,048 מעולם לא חשבתי שזאת אשמתך.‏ -‏אני יודע.‏ 639 01:12:46,934 --> 01:12:48,435 נכון שזה נהדר,‏ מה?‏ 640 01:12:50,688 --> 01:12:53,399 דמיינתי משהו קצת שונה,‏ אתה יודע?‏ 641 01:12:54,066 --> 01:12:57,737 נרות,‏ בקבוק יין,‏ אולי גם כיסא ושולחן.‏ 642 01:12:57,779 --> 01:12:59,865 באמת.‏ כאן הכי טוב.‏ 643 01:13:00,615 --> 01:13:03,577 פרנצ'י הוא הטבח הסיני הטוב ביותר בניו יורק.‏ נכון,‏ פרנצ'י?‏ 644 01:13:03,618 --> 01:13:06,371 תהיה בטוח.‏ -‏תהיה בטוח.‏ ניקח כמה אגרולים כמנה ראשונה.‏ 645 01:13:07,581 --> 01:13:11,918 את יודעת מה,‏ אני קורא פה שוב ושוב.‏.‏.‏ שמשון.‏ שמשון.‏ 646 01:13:12,043 --> 01:13:15,380 שמשון הוא כנראה הקונה.‏ זה שם צופן בוודאי.‏ 647 01:13:15,964 --> 01:13:20,094 אני לא מבין למה מייק לא קלט מלכתחילה שסיילק מעורב בעניין.‏ 648 01:13:20,261 --> 01:13:21,971 ברור שהוא התקרב לזה.‏ 649 01:13:22,597 --> 01:13:24,432 זה היה גדול עליו.‏ הוא היה צריך לדעת זאת.‏ 650 01:13:24,474 --> 01:13:27,268 בסדר.‏ שני אגרולים.‏ ‏בסדר.‏ -‏בסדר.‏- 651 01:13:27,894 --> 01:13:30,104 מוכנה?‏ -‏קצת חרדל.‏ ‏לא.‏ אל תשימי את החרדל.‏- 652 01:13:31,105 --> 01:13:33,483 לא,‏ זה יהרוג אותך.‏ ‏ליאו,‏ אתה שפן.‏ -‏באמת.‏- 653 01:13:33,608 --> 01:13:35,735 זה יקרע לך את הפה.‏ תעזבי את זה.‏ 654 01:13:35,776 --> 01:13:39,780 זה הרבה.‏ זה הרבה.‏ -‏טוב.‏ ‏אני אפילו לא רוצה לראות את זה.‏- 655 01:13:57,299 --> 01:13:58,509 ולז.‏ 656 01:14:05,767 --> 01:14:06,851 אבי,‏ 657 01:14:07,435 --> 01:14:10,104 אני יכול להישאר איתו ביחידות לרגע?‏ בבקשה?‏ 658 01:14:20,615 --> 01:14:22,200 אתה שומע אותי,‏ קרל?‏ 659 01:14:24,495 --> 01:14:27,998 אני.‏.‏.‏ עומד למות.‏ 660 01:14:29,792 --> 01:14:33,212 לא,‏ קרל.‏ תפגוש את אלוהים.‏ 661 01:14:38,717 --> 01:14:43,013 פעם אמרת שאתה רוצה שאעזור לך לכפר על חטאיך.‏ 662 01:14:45,349 --> 01:14:50,856 עוד לא מאוחר מדי,‏ קרל.‏ ספר לי היכן המדליונים,‏ 663 01:14:52,149 --> 01:14:54,067 ואני אחזיר אותם לאלוהים.‏ 664 01:15:00,699 --> 01:15:01,867 איפה המוזיקה?‏ 665 01:15:05,412 --> 01:15:09,083 מה קרה לך?‏ ‏ולז מתה.‏- 666 01:15:11,335 --> 01:15:13,379 ירו בה לפני שעה.‏ 667 01:15:14,505 --> 01:15:16,215 בצ'יינה טאון,‏ למען השם.‏ 668 01:15:19,552 --> 01:15:23,431 אני מצטער.‏ -‏גם אני.‏ 669 01:15:25,600 --> 01:15:26,893 היא הייתה.‏.‏.‏ 670 01:15:29,771 --> 01:15:31,231 היא הייתה שוטרת טובה.‏ 671 01:15:35,277 --> 01:15:36,862 ניסו לפגוע גם בי.‏ 672 01:15:39,114 --> 01:15:40,574 זה חיסול של המאפיה,‏ רולי.‏ 673 01:15:43,202 --> 01:15:48,790 הסיפור הזה לא מסתכם בשוטר מושחת וחתיכות זהב דפוקות.‏ 674 01:15:50,459 --> 01:15:54,088 דיברתי עם האיש שהרג את מייק.‏ -‏כן?‏ הוא שוטר?‏ 675 01:15:54,255 --> 01:15:55,757 לא,‏ סתם בריון.‏ 676 01:15:57,091 --> 01:16:01,262 לסיילק יש מסוק שהזמין לסוף השבוע הקרוב.‏ יש מפגש.‏ 677 01:16:01,429 --> 01:16:02,764 אני יודע היכן.‏ 678 01:16:06,059 --> 01:16:07,602 נצטרך תגבורת.‏ 679 01:16:11,648 --> 01:16:13,567 אני מכיר מישהו שיוכל לעזור לנו.‏ 680 01:16:17,571 --> 01:16:20,950 חכי.‏ זה שורף.‏ מה זה?‏ ‏אל תזוז.‏ אל תהיה תינוק.‏- 681 01:16:21,784 --> 01:16:25,621 למה לא תשאיר את זה למשטרה?‏ ‏כי ייתכן שמישהו אחר במשטרה- 682 01:16:25,746 --> 01:16:28,499 מעורב בעסק הזה.‏ תראי,‏ תראי,‏ או שעקבו אחריי 683 01:16:28,666 --> 01:16:32,753 והרגו את ולז בטעות,‏ או שעלו על ולז באמצעות המחשב.‏ 684 01:16:33,754 --> 01:16:36,133 כשהתחברה לשם,‏ אולי השאירה עקבות או משהו.‏ 685 01:16:37,259 --> 01:16:41,138 בכל מקרה,‏ לא אוכל להסתכן.‏ די עם האלכוהול!‏ בבקשה.‏ 686 01:16:41,513 --> 01:16:43,807 בסדר.‏ -‏אלא אם זה מהסוג לשתייה.‏ 687 01:16:44,683 --> 01:16:46,768 סליחה.‏ איפה הנימוסים שלי?‏ 688 01:16:48,770 --> 01:16:50,814 אם יש מבחר,‏ אני רוצה ויסקי.‏ 689 01:16:51,148 --> 01:16:54,276 אם יש לך מדגן אחד,‏ תמזגי מנה משולשת.‏ 690 01:16:54,442 --> 01:16:56,319 זה חוסך את ההליכה.‏ 691 01:16:56,820 --> 01:17:01,200 אלוהים אדירים.‏ מה הבעיה של החתולה שלך?‏ -‏אין שום בעיה.‏ 692 01:17:01,325 --> 01:17:04,162 היא מסוג קורניש רקס.‏ הם לא משירים שיער.‏ 693 01:17:04,370 --> 01:17:08,666 את רוצה לומר.‏.‏.‏ את רוצה לומר לי שהם נראים כך בכוונה?‏ 694 01:17:10,293 --> 01:17:12,336 הוא נראה כמו עכברוש גדול.‏ 695 01:17:20,179 --> 01:17:21,680 ליאו,‏ רוצה קרח?‏ 696 01:17:23,390 --> 01:17:26,643 בזה?‏ את בטח צוחקת.‏ 697 01:17:26,685 --> 01:17:31,023 לא,‏ בשביל הראש שלך.‏ ‏לא,‏ הראש שלי בסדר.‏- 698 01:17:36,320 --> 01:17:39,531 ליז,‏ את חייבת לעזור לי.‏ אולי גם לעזור לעצמך.‏ 699 01:17:39,656 --> 01:17:41,493 את יכולה להיות גיבורה אמיתית בזכות זה.‏ 700 01:17:41,659 --> 01:17:46,331 כמה עוזרי תובעים עובדים כל החיים בלי לקבל הזדמנות כזאת?‏ 701 01:17:46,539 --> 01:17:50,001 אל תציק לי,‏ ליאו.‏ הזדמנות למה?‏ להרוס את הקריירה שלי?‏ 702 01:17:50,043 --> 01:17:51,544 להיהרג אולי?‏ 703 01:17:54,422 --> 01:17:57,550 מה אתה צריך?‏ ‏אני צריך תגבורת,‏- 704 01:17:58,384 --> 01:18:01,554 תגבורת מקומית,‏ שוטרים ממחוז נסאו,‏ ממשרד השריף,‏ משהו,‏ 705 01:18:01,679 --> 01:18:04,391 רק לא ממשטרת ניו יורק.‏ ‏זה הכול?‏ מה עוד?‏- 706 01:18:06,227 --> 01:18:09,563 את צריכה להיות שם.‏ ‏אני?‏ לא.‏ אני עוזרת התובע.‏- 707 01:18:09,605 --> 01:18:11,607 זה לא התפקיד שלי.‏ ‏אני בלש פרטי.‏- 708 01:18:11,732 --> 01:18:14,735 את חושבת שהשוטרים יעשו מה שאני אומר להם לעשות?‏ לא.‏ 709 01:18:14,902 --> 01:18:18,113 את חייבת להיות שם.‏ זאת אולי ההזדמנות שלך,‏ ליז.‏ 710 01:18:18,697 --> 01:18:21,951 מישהו צריך לתבוע את המנוולים ולדבר עם העיתונות.‏ 711 01:18:22,618 --> 01:18:23,869 מי מתאים יותר ממך?‏ 712 01:18:28,625 --> 01:18:30,627 אז מה,‏ את מסכימה?‏ 713 01:18:42,264 --> 01:18:44,558 אל תסתבך בצרות,‏ נילי.‏ ‏כן.‏ כן.‏- 714 01:19:08,917 --> 01:19:12,254 נילי,‏ לכאן.‏ קדימה.‏ 715 01:19:13,297 --> 01:19:15,090 "מעבורת סטטן איילנד" 716 01:19:36,488 --> 01:19:37,655 "משטרת ניו יורק" 717 01:19:40,825 --> 01:19:44,162 בסדר.‏ עצרנו.‏ מספיק עם החרא הזה.‏ לאן אנחנו הולכים?‏ 718 01:19:44,287 --> 01:19:46,998 תירגע.‏ הגענו.‏ ‏לאן?‏- 719 01:19:47,832 --> 01:19:50,627 בוא.‏ הבה נתוודה על חטאינו.‏ 720 01:19:53,631 --> 01:19:55,007 "יחידת הסרטה" 721 01:21:00,909 --> 01:21:05,205 ברוך הבא לטקס המחילה.‏ ‏מחל לי,‏ אבי,‏ כי חטאתי.‏- 722 01:21:05,289 --> 01:21:08,709 חלף שבוע מאז הווידוי שלי.‏ ‏המשך,‏ בני.‏- 723 01:21:10,419 --> 01:21:14,798 הרגשתי כעס,‏ אבי,‏ כלפי איש זקן שהיה ידידי.‏ 724 01:21:16,592 --> 01:21:17,926 לא הייתי ראוי.‏ 725 01:21:19,428 --> 01:21:23,224 גם שיקרתי שלוש פעמים בשבוע שעבר.‏ 726 01:21:24,601 --> 01:21:29,105 היו לי מחשבות לא טהורות.‏ 727 01:21:31,983 --> 01:21:35,612 אני מרגיש.‏.‏.‏ חרטה גדולה.‏ 728 01:21:36,446 --> 01:21:40,158 עוד משהו,‏ בני?‏ ‏לא,‏ אבי.‏ זה הכול.‏- 729 01:22:03,098 --> 01:22:05,310 סליחה,‏ אבי.‏ הייתי שקוע במחשבות.‏ 730 01:22:19,699 --> 01:22:25,997 הם צלבו את ישוע ואת השודדים :לימינו ולשמאלו,‏ וישוע אמר 731 01:22:26,791 --> 01:22:30,002 אבי, מחל להם, שכן אינם" ."יודעים מה הם עושים 732 01:22:58,699 --> 01:23:01,201 .כן. -זה רולי .ליאו שם? -כן 733 01:23:01,535 --> 01:23:05,706 .זה רולי. -כן. -הכול מוכן -‏יופי.‏ אנחנו בדרך.‏ 734 01:23:34,445 --> 01:23:37,781 מצפים לנו.‏ ‏מי אמר?‏ -‏שמשון.‏- 735 01:23:49,877 --> 01:23:53,088 אלוהים,‏ אני חושב שלא דרשנו מספיק.‏ 736 01:23:54,799 --> 01:23:58,053 תיזהר בדבריך בפנים.‏ 737 01:24:17,949 --> 01:24:19,951 קדימה.‏ קדימה.‏ 738 01:26:12,777 --> 01:26:15,071 אני מקווה שרולי מוכן.‏ ‏הוא אמור להיות.‏- 739 01:26:15,363 --> 01:26:19,075 הוא מתכונן כבר יומיים.‏ תעצרי כאן.‏ 740 01:27:05,456 --> 01:27:07,333 כדור מטה.‏ כיס פינתי.‏ 741 01:27:09,836 --> 01:27:10,962 הזהרתי אותך.‏ 742 01:27:13,424 --> 01:27:17,845 אתה רואה את רולי?‏ ‏לא,‏ אבל הכלבים כלואים.‏- 743 01:27:17,970 --> 01:27:21,307 הגנן לא הבחין בשום דבר.‏ לא ראיתי שום תגבורת.‏ 744 01:27:21,515 --> 01:27:24,435 אתה לא אמור לראות,‏ ליאו.‏ ‏תעשי לי טובה,‏- 745 01:27:24,476 --> 01:27:26,478 תדברי במכשיר הקשר ותוודאי שהם בעמדות.‏ 746 01:27:27,855 --> 01:27:30,649 נסאו 1,‏ כאן ל"‏ק,‏ אנחנו מוכנים.‏ עבור.‏ 747 01:27:34,988 --> 01:27:39,284 בסדר.‏ הבאת אמצעי הגנה?‏ אקדח?‏ 748 01:27:39,492 --> 01:27:42,162 לא.‏ אמרת שיהיה פה מספיק נשק כשנגיע לכאן.‏ 749 01:27:42,329 --> 01:27:45,540 זאת ניו יורק.‏ איך דבר כזה יותר מדי נשק בניו יורק.‏ 750 01:27:46,500 --> 01:27:47,959 השתמשת פעם בנשק אוטומטי?‏ ‏לא.‏- 751 01:27:48,460 --> 01:27:52,297 בסדר.‏ כך דורכים אותו.‏ ראית?‏ -‏בסדר.‏ -‏בסדר?‏ 752 01:27:52,464 --> 01:27:54,842 הנה הנצרה.‏ לסגור,‏ לפתוח.‏ -‏בסדר.‏ 753 01:27:54,967 --> 01:27:56,302 בסדר?‏ תשאירי אצלך.‏ 754 01:27:56,385 --> 01:28:00,014 .ליאו? כאן רולי -‏כן.‏ דבר,‏ רולי.‏ 755 01:28:00,515 --> 01:28:04,852 ,נראה טוב. -בסדר חכה לסימן ממני.‏ 756 01:28:05,853 --> 01:28:08,689 ליאו,‏ תיזהר,‏ בבקשה.‏ ‏גם את.‏- 757 01:28:36,051 --> 01:28:37,177 מה.‏.‏.‏ 758 01:28:41,015 --> 01:28:42,183 תפסתי אותך.‏ 759 01:29:17,386 --> 01:29:18,429 שלום,‏ חברים.‏ 760 01:29:20,055 --> 01:29:23,143 כולם להירגע,‏ טוב?‏ ‏מקארתי.‏- 761 01:29:24,477 --> 01:29:26,229 אתה מכיר את האיש?‏ ‏כן.‏- 762 01:29:26,938 --> 01:29:29,482 שוטר בדימוס.‏ הוא בלש פרטי עכשיו.‏ 763 01:29:29,608 --> 01:29:33,778 לעזאזל,‏ סיילק,‏ זה האיש שרחרח בכלא.‏ -‏תשמעו,‏ חבר'ה,‏ 764 01:29:33,904 --> 01:29:36,781 כולנו נתוודע בעוד דקה,‏ טוב?‏ רק תעמדו בנוח.‏ 765 01:29:36,907 --> 01:29:39,951 ידעתי שזה טוב מכדי להיות אמיתי.‏ -‏ליז,‏ זה ליאו.‏ 766 01:29:39,993 --> 01:29:41,119 תשלחי את התגבורת.‏ 767 01:29:43,830 --> 01:29:44,957 ליז,‏ תעני לי.‏ 768 01:29:49,462 --> 01:29:53,132 בסדר,‏ ליאו.‏ דרכתי את האקדח.‏ קחו את נשקו.‏ 769 01:29:56,636 --> 01:29:59,305 את אכזבה גדולה.‏ ‏זוז,‏ ליאו.‏- 770 01:30:03,935 --> 01:30:06,270 ציפית לזה,‏ סיילק?‏ ‏שתוק,‏ נילי.‏ אני אטפל בזה.‏- 771 01:30:06,313 --> 01:30:10,192 טוב,‏ אני מניח שזאת אומרת שגם לא תגיע תגבורת.‏ 772 01:30:10,484 --> 01:30:13,445 אמרת שיש שניים.‏ ‏טיילר נמצא אי שם.‏- 773 01:30:13,820 --> 01:30:17,658 טיילר?‏ מי זה?‏ ‏מה קורה פה,‏ לעזאזל?‏- 774 01:30:17,783 --> 01:30:20,202 תתקשר אליו,‏ ליאו.‏ ‏שקי לי בתחת,‏ בובה.‏- 775 01:30:21,828 --> 01:30:23,997 לעולם אל תכווני אקדח אם אינך מוכנה להשתמש בו.‏ 776 01:30:24,957 --> 01:30:27,042 זאת הנצרה?‏ נקודה אדומה קטנה?‏ 777 01:30:28,670 --> 01:30:32,173 תיזהרי עם הדברים האלה.‏ זה אוטומטי,‏ טוב?‏ 778 01:30:33,007 --> 01:30:38,054 רולי,‏ זה ליאו.‏ תראה,‏ זה אריות: 8,‏ נוצרים: 0.‏ 779 01:30:38,179 --> 01:30:42,058 מישהו מכוון אקדח לראשי ברגע זה.‏ זה הזמן להיכנע.‏ 780 01:30:44,185 --> 01:30:45,478 רולי?‏ 781 01:30:48,857 --> 01:30:52,236 אני מניח שהוא לא בטווח שמיעה.‏ -‏רגע.‏ 782 01:30:52,403 --> 01:30:54,029 מי האנשים האלה,‏ סיילק?‏ 783 01:30:57,366 --> 01:31:02,580 כן,‏ היא הייתה נערה קתולית טובה,‏ אבי.‏ אינני יודע מה קרה לה.‏ 784 01:31:02,705 --> 01:31:04,039 שתוק בבקשה,‏ ליאו.‏ 785 01:31:19,389 --> 01:31:20,557 נהנית מהטיול?‏ 786 01:31:22,434 --> 01:31:23,894 אתה יוצא לעוד אחד.‏ 787 01:31:30,525 --> 01:31:31,610 נסיעה טובה.‏ 788 01:31:42,747 --> 01:31:45,750 כמה זמן זה יארך?‏ ‏עד שזה יסתיים.‏- 789 01:31:45,791 --> 01:31:48,920 המדליונים אצלך,‏ אז שלם.‏ תוכל לשים אותך בכספת שלך 790 01:31:48,961 --> 01:31:50,880 ולהתבונן בהם בימים גשומים.‏ ‏שתוק,‏ טוב?‏- 791 01:31:51,088 --> 01:31:55,760 הרסת הכול,‏ סיילק.‏ -‏מה?‏ ‏לא בדקת מי בעל הבית האמיתי.‏- 792 01:31:55,886 --> 01:31:58,430 למה הוא מתכוון?‏ ‏תמיד היית אידיוט,‏ מקארתי.‏- 793 01:31:58,472 --> 01:32:01,141 אתה חושב שהמקום הזה שייך לסוחר ברכוש גנוב,‏ למען השם?‏ 794 01:32:01,266 --> 01:32:05,812 האנשים האלה נראים לך כמו אספני אמנות?‏ הבית של המאפיה.‏ 795 01:32:06,563 --> 01:32:10,442 איש לא דיבר על המאפיה.‏ ‏הכסף שלהם לא פחות טוב,‏- 796 01:32:10,567 --> 01:32:13,111 אינך חושב?‏ ‏אז מתי נראה אותו?‏- 797 01:32:22,622 --> 01:32:23,623 בסדר.‏ 798 01:32:30,922 --> 01:32:32,799 שטרות ישנים,‏ כמו שביקשתם.‏ 799 01:32:33,675 --> 01:32:37,011 יידרש זמן רב לספור 10 מיליון.‏ -‏10?‏ 800 01:32:37,470 --> 01:32:40,266 אלוהים,‏ הנה זה מתחיל.‏ מה הוא אמר לך?‏ חמישה?‏ 801 01:32:40,808 --> 01:32:44,770 שניים וחצי לפריט?‏ או רק שחרור על תנאי ודמי נסיעה?‏ 802 01:32:44,812 --> 01:32:47,773 בן זונה,‏ סיילק.‏ ‏רגע,‏ אתה תקבל את כל חלקך.‏- 803 01:32:47,815 --> 01:32:50,985 ממה?‏ -‏מעשרת המיליונים.‏ ‏שטויות!‏ אני דובבתי את בקר.‏- 804 01:32:51,110 --> 01:32:53,153 בלעדיי אתה והכלבה לא הייתם משיגים דבר.‏ 805 01:32:53,279 --> 01:32:56,323 הילד צודק בהחלט,‏ סיילק.‏ מגיע לך 60 אחוז.‏ 806 01:32:56,448 --> 01:33:00,202 סתום את הפה.‏ -‏אולי אפילו 70 אחוז.‏ אתה נאלצת לחזור לכלא.‏ 807 01:33:00,619 --> 01:33:04,791 המילה 'בגידה' עולה במוחי.‏ ‏המילה 'איש מת' עולה במוחי.‏- 808 01:33:04,833 --> 01:33:07,335 אלה שתי מילים.‏ ‏בבקשה.‏ בבקשה.‏- 809 01:33:08,545 --> 01:33:12,549 אני מתנצל על ההפרעה.‏ זה יסתיים בקרוב.‏ 810 01:33:17,637 --> 01:33:20,640 הם מעשי ידיו.‏.‏.‏ של מיכלאנג'לו.‏ 811 01:33:21,308 --> 01:33:22,392 טוב מאוד.‏ 812 01:33:23,895 --> 01:33:27,190 אתה יודע לאן עליהם להגיע.‏ הסירה מחכה.‏ -‏כן,‏ אדוני.‏ 813 01:33:29,358 --> 01:33:31,861 גם אני יכול ללכת?‏ ‏כן.‏ תודה על עזרתך.‏- 814 01:33:52,883 --> 01:33:55,385 מה אתה אומר,‏ סיילק?‏ אתה אומר למסוק בצהריים,‏ 815 01:33:55,552 --> 01:33:59,389 והאיש מגיע בדיוק הזמן.‏ כעת עליכם רק לצאת מכאן בחיים.‏ 816 01:33:59,890 --> 01:34:02,434 אתה חושב שיתנו לכם לצאת מכאן עם המזומנים,‏ ילד?‏ 817 01:34:02,559 --> 01:34:06,104 אל תקשיב לו.‏ הכסף שלך.‏ ‏כן,‏ כמובן.‏- 818 01:34:06,230 --> 01:34:09,442 סיילק,‏ רק רגע.‏ לפני שנפזר את החבורה,‏ תענה לי על שאלה.‏ 819 01:34:09,692 --> 01:34:13,029 עכשיו כשהמדליונים בידיך,‏ מה אתה מתכוון לעשות בהם?‏ 820 01:34:13,071 --> 01:34:17,784 מי הקונה?‏ -‏אין קונה.‏ הם חוזרים לבעליהם החוקיים.‏ 821 01:34:19,577 --> 01:34:24,082 מה?‏ רגע.‏ אתה אומר לי שהוותיקן עומד מאחורי זה?‏ 822 01:34:24,249 --> 01:34:28,878 לא.‏ עמיתינו באיטליה לא תומכים בפשעים נגד הכנסייה.‏ 823 01:34:29,254 --> 01:34:30,965 זאת דרכנו לתקן את העוול.‏ 824 01:34:35,427 --> 01:34:38,138 קדימה,‏ נילי.‏ בוא נלך.‏ ‏סיילק,‏ אידיוט שכמוך,‏- 825 01:34:38,264 --> 01:34:42,601 אם תצא מהדלת,‏ ינקבו אותך ככברה.‏ רק שנייה.‏ רגע.‏ רגע.‏ 826 01:34:44,728 --> 01:34:49,149 אנחנו לא שוכחים פה מישהו?‏ מה עם ליז?‏ איפה החלק שלה?‏ 827 01:34:50,568 --> 01:34:55,949 מי אמור לשלם לך?‏ איש הפיצה או שני הליצנים?‏ 828 01:34:55,991 --> 01:34:59,244 הם סיכמו לתת לך חלק מהכסף,‏ לא?‏ -‏אל תהיה טיפש,‏ ליאו.‏ 829 01:34:59,286 --> 01:35:01,329 אני לא פה בשביל הכסף.‏ ‏מספיק.‏- 830 01:35:03,957 --> 01:35:08,962 בן זונה.‏ כמובן.‏ את נכנסת למיטה עם המאפיה.‏ 831 01:35:09,462 --> 01:35:14,468 תהיי מקושרת לכל ההשפעה והכוח.‏.‏.‏ 832 01:35:15,970 --> 01:35:18,514 תאמרי לי,‏ ליז,‏ מה יצא לך מזה?‏ 833 01:35:18,764 --> 01:35:21,517 משרת התובע?‏ פרקליטת המדינה?‏ 834 01:35:22,435 --> 01:35:23,644 או שצדקתי בפעם הראשונה?‏ 835 01:35:23,769 --> 01:35:26,480 תהיי הסנטורית הבאה של מדינת הפסטה?‏ 836 01:35:26,606 --> 01:35:31,444 שתוק,‏ ליאו.‏ -‏המשחק נגמר.‏ תני לי את האקדח.‏ -‏לא.‏ 837 01:35:31,652 --> 01:35:35,365 בולשיט.‏ את לא תירי בי.‏ אתם,‏ אל תתערבו.‏ 838 01:35:37,826 --> 01:35:40,787 זה בינה לביני.‏ אל תסתכלי עליו.‏ הוא לא יעזור לך.‏ 839 01:35:40,829 --> 01:35:43,290 הוא רוצה שתירי בי.‏ כן,‏ 840 01:35:43,498 --> 01:35:48,795 הוא רוצה שתהרגי אותי כאן ועכשיו.‏ כך תהיי שלו לעד.‏ 841 01:35:49,880 --> 01:35:51,506 זה מה שאת רוצה?‏ 842 01:35:53,675 --> 01:35:56,511 תני את האקדח.‏ -‏אל תעשה את זה.‏ קדימה.‏ זה נגמר.‏ -‏אלוהים,‏ אל.‏.‏.‏ 843 01:35:56,637 --> 01:35:58,640 תני לי את האקדח.‏ קדימה.‏ -‏בבקשה!‏ 844 01:36:34,051 --> 01:36:35,177 בוא נסתלק מכאן.‏ 845 01:36:47,524 --> 01:36:48,608 סיילק!‏ 846 01:36:53,405 --> 01:36:56,032 החיים הם חרא,‏ נילי,‏ ואז.‏.‏.‏ 847 01:37:06,627 --> 01:37:09,422 אלוהים אדירים,‏ לזה אתה קורא אפקט שריפה קטן?‏ 848 01:37:12,800 --> 01:37:16,262 זה לא מדע מדויק.‏ זה מסריח.‏ בוא נלך.‏ 849 01:37:16,762 --> 01:37:20,057 המסוק עומד להמריא.‏ ‏כן.‏ אפגוש אותך שם עוד רגע.‏- 850 01:37:26,940 --> 01:37:28,942 הוא מלכלך,‏ אבל כיף איתו במסיבות.‏ 851 01:37:30,402 --> 01:37:31,904 מתי ידעת?‏ 852 01:37:34,781 --> 01:37:36,116 אני בלש טוב.‏ 853 01:37:38,577 --> 01:37:39,786 היה לי מזל.‏ 854 01:37:39,912 --> 01:37:40,996 "שמשון" 855 01:37:41,121 --> 01:37:43,999 שם גדול לחתול קטן.‏ שמשון.‏ 856 01:37:45,167 --> 01:37:47,003 תהיתי לאן זה נעלם.‏ 857 01:37:53,468 --> 01:37:55,345 בסדר,‏ ליאו.‏ אתה מחליט.‏ 858 01:38:02,185 --> 01:38:05,271 תמהני אם אוכל להרוג אותך באותה קלות שהרגת אותי.‏ 859 01:38:15,199 --> 01:38:16,992 הנה התגבורת שהזמנת.‏ 860 01:38:17,993 --> 01:38:20,329 גם אני התקשרתי אליהם למקרה ששכחת.‏ 861 01:38:23,624 --> 01:38:25,668 למה שלא תסבירי להם את כל זה?‏ 862 01:38:39,015 --> 01:38:41,184 מהר.‏ אני מאבד אותו.‏ ‏כן,‏ כן,‏ כן.‏- 863 01:39:06,919 --> 01:39:12,717 זאת לא הדרך הנכונה!‏ אמרתי נמל התעופה של נסאו.‏ 864 01:39:16,221 --> 01:39:18,056 אלוהים אדירים!‏ 865 01:39:19,349 --> 01:39:21,268 איפה למדת להיות טייס?‏ 866 01:39:39,245 --> 01:39:40,788 תאט.‏ תאט.‏ 867 01:39:41,956 --> 01:39:45,251 רד.‏ הנה,‏ תחזיק את זה.‏ תשמור על יציבות.‏ 868 01:39:45,418 --> 01:39:47,545 כן,‏ כן,‏ כן.‏ ‏כמו קודם.‏- 869 01:39:53,760 --> 01:39:58,265 תסתכל,‏ סיילק,‏ בלי ידיים.‏ ‏אלוהים,‏ מה אתה עושה?‏- 870 01:39:58,766 --> 01:40:01,310 אל תעזוב את ההגה.‏ אלוהים אדירים.‏.‏.‏ 871 01:40:04,772 --> 01:40:07,233 איפה הדבר הארור?‏ תביא אותו.‏ 872 01:40:08,067 --> 01:40:09,944 אלוהים,‏ אנחנו.‏.‏.‏ אנחנו.‏.‏.‏ 873 01:40:11,904 --> 01:40:13,572 מה יש לך?‏ אתה.‏.‏.‏ 874 01:40:19,119 --> 01:40:20,455 הנה זה בא.‏ 875 01:40:23,917 --> 01:40:25,961 סיילק,‏ אתה לבד.‏ 876 01:40:27,170 --> 01:40:28,672 בוא נסתלק.‏ קדימה.‏ 877 01:40:29,839 --> 01:40:36,638 אני לא יודע להטיס את זה.‏ אלוהים.‏.‏.‏ הצילו!‏ הצילו!‏ 878 01:40:37,639 --> 01:40:39,140 תישאר למעלה עכשיו.‏ 879 01:40:39,516 --> 01:40:42,311 אני חושב שהוא שוקע.‏ ‏זה לא אמור לקרות.‏- 880 01:40:44,146 --> 01:40:45,189 יש חור בבלואי.‏ 881 01:40:45,314 --> 01:40:47,441 אמרת שהוא יצוף.‏ ‏חשבתי שיצוף.‏- 882 01:40:49,610 --> 01:40:50,695 תפוס את התיק.‏ 883 01:40:53,656 --> 01:40:54,824 קדימה!‏ 884 01:40:55,491 --> 01:40:57,994 בסדר.‏ תן לי את התיק.‏ ‏הנה,‏ קח את בלואי.‏- 885 01:40:58,119 --> 01:41:00,162 תשכח את בלואי.‏ תן לי את התיק הארור!‏ 886 01:41:00,288 --> 01:41:02,832 בסדר.‏ -‏תפסת?‏ -‏כן.‏ 887 01:41:06,670 --> 01:41:07,880 אל תשכח אותי.‏ 888 01:41:08,171 --> 01:41:09,214 קדימה,‏ חבר.‏ 889 01:41:10,173 --> 01:41:11,300 יש!‏ 890 01:41:14,678 --> 01:41:19,850 יופי,‏ בלואי!‏ -‏תראה את סיילק טס.‏ קשה ללמוד להטיס דבר כזה.‏ 891 01:41:19,892 --> 01:41:21,143 הוא מסתדר לא רע,‏ 892 01:41:21,643 --> 01:41:23,061 בהשוואה לליצן.‏ 893 01:41:23,812 --> 01:41:26,399 יש לנו בעיה אמיתית,‏ רולי.‏ אתה יודע כמה זמן ייקח לנו 894 01:41:26,524 --> 01:41:28,526 לייבש עשרה מיליון דולר?‏ 895 01:41:29,861 --> 01:41:31,362 אלה הם כבר יבשים.‏ 896 01:41:33,072 --> 01:41:36,826 תאמר לי שאלה לא המדליונים האמיתיים.‏ -‏הם כן.‏ החלפתי אותם.‏ 897 01:41:38,036 --> 01:41:41,414 רולי,‏ ממזר דפוק.‏ המאפיה לא גנבה אותם,‏ 898 01:41:41,581 --> 01:41:43,875 אלא עמדה להחזיר אותם לוותיקן.‏ 899 01:41:47,086 --> 01:41:48,589 איש לא סיפר לי.‏ 900 01:42:25,752 --> 01:42:27,754 מעניין אם נמצא מסעדה טובה בעיר הזאת.‏ 901 01:42:27,879 --> 01:42:32,093 מה דעתך שנחליף חלק מהשטרות הלחים ונמצא משהו לאכול?‏ 902 01:42:32,301 --> 01:42:35,429 רעיון טוב.‏ מה מתחשק לך?‏ ‏אוכל מקסיקני.‏- 903 01:42:35,972 --> 01:42:38,808 יפה,‏ ליאו,‏ אבל הבטחתי לקים ולכריס פיצה איטלקית אמיתית.‏ 904 01:42:38,933 --> 01:42:41,811 יש רק עיר אחת בעולם שאפשר להשיג בה פיצה טובה.‏ 905 01:42:41,978 --> 01:42:44,313 כן,‏ סידני.‏ ‏אתה צודק.‏- 906 01:42:45,231 --> 01:42:48,484 מה דעתך על מטבע?‏ רוצה אוסף מטבעות מקורי מהוותיקן?‏ 907 01:42:48,609 --> 01:42:50,486 זה הדבר האחרון שאני צריך,‏ ידידי,‏ מטבעות.‏ 908 01:42:50,820 --> 01:42:53,407 מצטער,‏ חבר.‏ -‏בוא.‏ בטיול הבא.‏ קדימה.‏ 909 01:42:54,283 --> 01:42:55,617 הנה.‏ בוא נעלה על זה.‏ 910 01:42:56,285 --> 01:42:58,161 שום סוס לא צריך לסחוב אותו.‏ 911 01:42:59,788 --> 01:43:01,123 תתנצל בפני הסוס.‏ 912 01:43:03,625 --> 01:43:06,169 תעלול קטלני 2 913 01:43:08,797 --> 01:43:10,132 עברית: נעמי מאזוז 914 01:43:10,173 --> 01:43:13,427 הפקת תרגום: עלי כותרת 915 01:48:14,408 --> 01:48:15,409 עברית: נעמי מאזוז 916 01:48:15,451 --> 01:48:16,452 הפקת תרגום: עלי כותרת 917 01:48:16,976 --> 01:48:19,976 blkbrd סנכרן ותיקן