1 00:00:19,800 --> 00:00:25,090 ב-1941 מלאו ארבע שנים .למלחמה הבלתי רשמית בין יפן לסין 2 00:00:25,677 --> 00:00:29,634 צבא הכיבוש היפני ,שלט ברוב אזורי הספר 3 00:00:29,851 --> 00:00:31,927 .בעיירות ובערים רבות 4 00:00:32,187 --> 00:00:34,891 ,בשנגחאי, אלפי אזרחים מערביים 5 00:00:35,106 --> 00:00:38,475 מוגנים בזכות החסות הדיפלומטית ,של המושבה הבינלאומית 6 00:00:38,693 --> 00:00:42,856 המשיכו לחיות כפי שחיו מאז ראשית ,ההתיישבות הבריטית במאה ה-19 7 00:00:43,072 --> 00:00:45,444 והבניינים שלהם נבנו ,ברוח הבנייה בארצם 8 00:00:45,658 --> 00:00:49,406 ...בנקים, מלונות, כנסיות ובתים 9 00:00:49,620 --> 00:00:52,786 .שלכאורה הובאו היישר מליברפול 10 00:00:52,998 --> 00:00:54,825 .כעת זמנם אזל 11 00:00:55,042 --> 00:00:58,873 מחוץ לשנגחאי היפנים ,התבצרו והמתינו 12 00:00:59,087 --> 00:01:01,127 .לפרל הארבור 13 00:01:04,300 --> 00:01:10,801 - אימפריית השמש - 14 00:01:11,115 --> 00:01:14,243 L.S.D תוקן על-ידי JOEE נקרע על-ידי 15 00:05:00,148 --> 00:05:01,690 !ג'יימי 16 00:05:04,611 --> 00:05:06,437 !ג'יימי, רד מהדשא 17 00:05:06,988 --> 00:05:08,861 !רד מהדשא 18 00:05:18,040 --> 00:05:20,198 .מטוס יפה... הלך 19 00:05:22,753 --> 00:05:26,584 ?אבא, איזה צד ינצח במלחמה- .הצד שלנו, כמובן- 20 00:05:26,798 --> 00:05:31,045 .אה, המלחמה ההיא- .סין איננה המלחמה שלנו- 21 00:05:31,636 --> 00:05:33,925 ?אנחנו ברי מזל, נכון 22 00:05:34,347 --> 00:05:37,882 .אנו גרים כאן, יש לנו הכל- .ילד רע- 23 00:05:39,393 --> 00:05:42,845 מצחיק, ככל שאני עובד .קשה יותר, כך מזלנו שופר 24 00:05:43,981 --> 00:05:46,139 .התכוונתי רק למזל 25 00:05:48,610 --> 00:05:50,603 .יש לנו יותר מזל ממנו 26 00:05:51,738 --> 00:05:55,238 .יש לנו מזל יותר מלרוב האנשים .לו יש מזל יותר מלחלק מהם 27 00:05:55,450 --> 00:05:58,534 .זוז. חבטה מעל למים 28 00:05:58,745 --> 00:06:03,537 היפנים ינצחו. המטוסים .והטייסים שלהם טובים יותר 29 00:06:03,791 --> 00:06:06,911 אני שוקל להתגייס .לחיל האוויר היפני 30 00:06:07,170 --> 00:06:08,830 .לכל הרוחות, ג'יימי 31 00:06:09,755 --> 00:06:13,835 .אבא, תראה! זירו-סאן !זה המטוס שלי 32 00:06:38,533 --> 00:06:41,202 ...אמה, אני רוצה 33 00:06:41,619 --> 00:06:43,113 .עוגיות חמאה 34 00:06:44,079 --> 00:06:46,286 ...אמא גראהם 35 00:06:46,957 --> 00:06:49,874 לא לרצות אתה .לאכול לפני מיטה 36 00:06:54,005 --> 00:06:56,164 .עלייך לעשות כדבריי 37 00:06:58,176 --> 00:07:01,047 ...זרימת תגבורת למלזיה 38 00:07:01,262 --> 00:07:05,556 .תמנע פלישה יפנית 39 00:07:05,767 --> 00:07:10,724 עם התגברות המתח ... במזרח הרחוק, אזרחים בריטים פונו 40 00:07:10,938 --> 00:07:13,227 ...לאוסטרליה ולהודו 41 00:07:13,732 --> 00:07:18,893 הספינה אינואה הפליגה משנגחאי ... עם 450 אזרחים בריטים 42 00:07:19,113 --> 00:07:20,571 ...להונג קונג 43 00:07:20,822 --> 00:07:24,238 כשליש מהאזרחים הבריטים ,בסין הכבושה 44 00:07:24,451 --> 00:07:28,448 שמספרם מוערך ב-15 אלף .עזבו בשבועות האחרונים 45 00:07:28,663 --> 00:07:31,284 ...אין תקווה רבה לשיחות 46 00:07:31,499 --> 00:07:35,449 .בין הנשיא רוזוולט לשגריר יפן 47 00:07:35,670 --> 00:07:40,130 לאחרונה נודע ... שבקרב הכוחות בהודו-סין 48 00:07:40,341 --> 00:07:44,469 .יש כ-50 אלף חיילים יפנים 49 00:07:54,229 --> 00:07:55,723 ,שלום 50 00:07:56,815 --> 00:07:58,143 .(אייס (טייס מצטיין 51 00:08:02,278 --> 00:08:05,943 .חלמתי על אלוהים- ?מה הוא אמר- 52 00:08:06,949 --> 00:08:10,235 .כלום. הוא שיחק טניס 53 00:08:13,247 --> 00:08:16,117 אולי אלוהים ,נמצא שם כל הזמן 54 00:08:16,667 --> 00:08:19,205 לכן לא ניתן לראות אותו .כשאנחנו ערים 55 00:08:19,419 --> 00:08:21,957 .אני לא יודעת לגבי אלוהים 56 00:08:22,631 --> 00:08:27,672 .לילה טוב, ג'יימי- ,אולי אלוהים הוא החלום שלנו- 57 00:08:28,178 --> 00:08:29,672 .ואנחנו החלום שלו 58 00:08:30,638 --> 00:08:34,802 ,לך לישון .מחר יש מסיבה אצל לוקווד 59 00:08:35,226 --> 00:08:37,432 ?אני יכול לקחת את הדאון שלי 60 00:08:38,062 --> 00:08:40,055 .תחלום על טיסה 61 00:08:53,493 --> 00:08:54,774 ...אמא 62 00:08:55,412 --> 00:09:00,239 ,אם אלוהים מעלינו ?האם פירושו למעלה, כמו טיסה 63 00:09:01,084 --> 00:09:02,246 .לילה טוב 64 00:10:00,056 --> 00:10:04,634 .גבירתי, יפה מאוד- .תודה, אמה- 65 00:10:06,687 --> 00:10:08,846 .ג'יימי, תתנהג יפה 66 00:10:09,148 --> 00:10:10,772 .תודה, יאנג 67 00:10:13,444 --> 00:10:14,902 .כולם להידחף 68 00:10:17,114 --> 00:10:21,526 .זהירות עם המטוס 69 00:10:33,004 --> 00:10:34,913 .תירגע, סינבד 70 00:10:45,015 --> 00:10:48,847 .יאנג, סע בכביש וונגפו .יהיו שם פחות אנשים 71 00:11:18,213 --> 00:11:21,796 !נתראה על הסיפון 72 00:11:22,008 --> 00:11:24,760 !תפוחים ירוקים! תפוחים ירוקים 73 00:11:58,418 --> 00:12:02,000 ,אין אמא, אין אבא .אין ויסקי עם סודה 74 00:12:19,646 --> 00:12:22,766 .תאט, יש נקודת ביקורת 75 00:13:28,211 --> 00:13:30,453 ?שלום יקירתי, מה שלומך 76 00:13:30,672 --> 00:13:32,830 .נעים מאוד לראות אתכם 77 00:13:33,091 --> 00:13:37,337 .עזבו את שנגחאי- .הם טרם התנכלו לנו- 78 00:13:37,553 --> 00:13:40,174 .לוקווד הזמין מלוכסן 79 00:13:42,099 --> 00:13:44,138 .מצטער, אל תתייחסו אליו 80 00:13:44,351 --> 00:13:47,269 .הומור אנגלי- .ויסקי סקוטי- 81 00:13:47,479 --> 00:13:49,021 ?אז לדעתך, זמננו מוגבל 82 00:13:49,231 --> 00:13:52,350 .זמנכם יותר מוגבל מזמננו 83 00:13:52,567 --> 00:13:56,647 אתם בשנגחאי .יותר ממאה שנים, וזה בקושי רגע 84 00:13:56,863 --> 00:13:59,354 .והיפנים? ארבע שנים זה כלום 85 00:13:59,574 --> 00:14:03,903 זה מספיק זמן להשמיד .ולשדוד את היבול שלכם 86 00:14:04,120 --> 00:14:08,164 מיליון איכרים נדחקים לעיר .כדי לחיות מהזבל שלנו 87 00:14:08,374 --> 00:14:10,746 ,גם היפנים יהיו רעבים .ויש יותר סינים 88 00:14:10,960 --> 00:14:14,874 ,יש לנו נשק, מטוסים .ו-500 מיליון לוחמים 89 00:14:15,089 --> 00:14:18,623 .נהיה כאן גם לאחר המלחמה- ,לחיי הרעיון- 90 00:14:18,884 --> 00:14:20,876 .נקווה שכולנו נהיה 91 00:14:21,094 --> 00:14:23,929 .אשמח לגמול על האירוח 92 00:14:24,180 --> 00:14:28,510 .טוב מאוד. ממש משכנע- .תודה- 93 00:14:46,410 --> 00:14:47,868 ?זירו 94 00:14:48,495 --> 00:14:51,828 .נקג'ימה. שתי מכונות ירייה 95 00:14:52,040 --> 00:14:55,740 עדכן אותי ,במתרחש במלחמה 96 00:14:55,960 --> 00:14:58,368 .ובנושא תעופה צבאית 97 00:14:58,588 --> 00:15:03,582 .שמעתי שעזבת את הצופים- .הפכתי לאתאיסט- 98 00:15:03,801 --> 00:15:07,170 ?לאן אתה הולך- .לראות משהו- 99 00:15:24,988 --> 00:15:27,230 .הילד שלך טוען שהוא אתאיסט 100 00:15:27,448 --> 00:15:29,322 .תמיד האמנתי שזה מה שהוא 101 00:15:29,534 --> 00:15:32,321 .הגיע הזמן לאכול- .תודה- 102 00:16:55,198 --> 00:16:57,025 .מטוס אויב מולי 103 00:17:13,298 --> 00:17:15,872 !הוא יושב על הזנב שלי !על הזנב 104 00:18:35,376 --> 00:18:37,285 .אל תזוז, ג'ון 105 00:18:59,148 --> 00:19:00,856 .אל תרוץ 106 00:19:17,749 --> 00:19:20,240 בוא ג'יימי, אתה מפסיד .את המסיבה 107 00:19:20,460 --> 00:19:22,951 .השארתי את המטוס שלי- .לא חשוב. הם ימצאו אותו- 108 00:19:23,171 --> 00:19:25,045 .אל תביט לאחור, ג'יימי- .תודה, מקס- 109 00:19:25,256 --> 00:19:28,043 .נראה שהם מחכים למשהו שיקרה 110 00:19:28,259 --> 00:19:32,339 .אבל לא נראה שהם כועסים- .זה לא כעסם, זו סבלנותם- 111 00:19:32,555 --> 00:19:36,932 ?רצוי שנתאחד, מה דעתך- ... הייתי שולח את המשפחה- 112 00:19:37,143 --> 00:19:39,384 ?למקום מבטחים. לסינגפור 113 00:20:13,886 --> 00:20:16,293 .נעבור למלון למספר ימים 114 00:20:16,555 --> 00:20:20,054 ?מדוע- .לראות לאיזה כיוון הרוח נושבת- 115 00:20:21,226 --> 00:20:24,227 איני רוצה שאת וג'יימי .תישארו לבד בבית 116 00:22:27,345 --> 00:22:29,752 .זה לא היה בכוונה .זו היתה בדיחה 117 00:22:30,556 --> 00:22:32,762 !תתרחק מהחלון 118 00:22:32,975 --> 00:22:37,601 תתלבש, ותעשה .מה שאמא תגיד. נצא תוך שלוש דקות 119 00:22:39,648 --> 00:22:41,107 .אני לבוש 120 00:22:42,943 --> 00:22:46,643 ?אני הולך לבית הספר- .לא היום- 121 00:22:46,863 --> 00:22:49,319 .אולי יאנג ייקח אותנו הביתה 122 00:23:35,284 --> 00:23:36,315 קתאי 123 00:23:36,493 --> 00:23:39,198 .עזוב את המזוודה, בוא הנה 124 00:23:39,955 --> 00:23:43,739 !מונית! פה, מונית- !סליחה- 125 00:23:49,005 --> 00:23:51,876 .אלוהים אדירים, זה מגוחך 126 00:23:55,887 --> 00:24:00,180 !תחזיק את היד שלי- !תפסיקו לדחוף אותי- 127 00:24:05,813 --> 00:24:08,304 !סליחה- !יאנג- 128 00:24:24,956 --> 00:24:27,707 .יאנג, קח אותנו לנמל 129 00:25:14,086 --> 00:25:17,336 !ג'יימי, למען השם! שב 130 00:25:25,430 --> 00:25:28,003 !ג'יימי, צא מהמכונית! מהר 131 00:25:43,739 --> 00:25:45,980 ?מה נעשה- ,חייבים לצאת מכאן- 132 00:25:46,199 --> 00:25:49,485 אולי נשיג ספינה. אני מתנצל .בפניכם, מקס צדק 133 00:25:49,703 --> 00:25:51,446 !אל תדחוף אותי 134 00:25:53,289 --> 00:25:54,914 !תחזיקי אותי 135 00:26:07,428 --> 00:26:11,721 !להישאר יחד !תחזיקי את ג'יימי 136 00:26:18,772 --> 00:26:22,057 !ג'יימי, אל תעזוב אותי 137 00:26:34,495 --> 00:26:35,870 !המטוס שלי 138 00:26:41,293 --> 00:26:42,668 ?אמא 139 00:26:44,838 --> 00:26:46,249 ?אמא 140 00:26:51,845 --> 00:26:54,798 !אמא! אמא 141 00:27:03,856 --> 00:27:08,933 !ג'יימי, לך הביתה !אמצא אותך שם! לך הביתה 142 00:27:10,112 --> 00:27:11,855 !אמא 143 00:29:04,136 --> 00:29:05,714 !אמא 144 00:29:10,851 --> 00:29:13,970 בית זה הוא כעת רכוש הוד מלכותו, קיסר יפן 145 00:29:27,909 --> 00:29:29,451 !אמא 146 00:29:43,090 --> 00:29:44,584 !אבא 147 00:31:43,036 --> 00:31:44,863 ?מה אתם עושים 148 00:31:52,879 --> 00:31:55,251 ?איפה ההורים שלי 149 00:35:52,563 --> 00:35:54,057 !בוא, ילד! קדימה, ילד 150 00:35:56,192 --> 00:35:57,520 !קדימה! קדימה 151 00:35:59,320 --> 00:36:01,312 !חכו! חכו 152 00:36:03,824 --> 00:36:05,199 !קדימה 153 00:36:10,455 --> 00:36:12,993 !חכו! בבקשה 154 00:37:10,470 --> 00:37:12,213 .תסלחו לי 155 00:37:16,392 --> 00:37:17,935 .אני נכנע 156 00:37:19,479 --> 00:37:22,563 ."אני נכנע" .אני נכנע 157 00:38:18,368 --> 00:38:22,235 !אין אמא! אין אבא !אין ויסקי עם סודה 158 00:38:25,082 --> 00:38:26,624 ?ילד אמריקאי 159 00:38:27,209 --> 00:38:29,665 ?אמריקאי- .אנגלי- 160 00:38:30,462 --> 00:38:32,040 ?אנגלי 161 00:38:33,257 --> 00:38:35,629 .אני ממתין לנהג שלי 162 00:38:36,051 --> 00:38:37,628 .ילד אנגלי 163 00:38:39,679 --> 00:38:42,135 .ילד אנגלי, בוא 164 00:38:43,600 --> 00:38:44,975 .תודה 165 00:38:46,102 --> 00:38:47,477 .בוא 166 00:38:47,687 --> 00:38:49,514 .בוא- !לא- 167 00:38:52,441 --> 00:38:53,639 !ילד אנגלי 168 00:38:53,859 --> 00:38:57,442 חלף עם הרוח 169 00:39:10,500 --> 00:39:13,833 !אני נכנע! אני נכנע, בבקשה 170 00:39:16,297 --> 00:39:17,626 !בבקשה, אדוני 171 00:39:19,258 --> 00:39:21,132 !אני נכנע 172 00:39:21,886 --> 00:39:25,302 .סליחה, שמי ג'יימס גראהם .אני בריטי 173 00:39:25,473 --> 00:39:26,967 .אני רוצה להיכנע 174 00:39:30,060 --> 00:39:31,554 !בבקשה 175 00:39:32,062 --> 00:39:33,473 !אני בריטי 176 00:39:33,689 --> 00:39:35,930 !אני רוצה להיכנע .בבקשה, אדוני 177 00:39:36,775 --> 00:39:38,352 !בבקשה 178 00:39:41,988 --> 00:39:43,067 !ילד אנגלי 179 00:40:33,579 --> 00:40:35,867 .אני נכנע 180 00:40:36,456 --> 00:40:37,832 .בבקשה 181 00:40:52,054 --> 00:40:54,213 !עזרו לי 182 00:40:54,807 --> 00:40:56,883 !עזרו לי, אני בריטי 183 00:40:57,393 --> 00:40:59,219 !הצילו 184 00:40:59,978 --> 00:41:01,936 !הצילו- !אל תרוץ- 185 00:41:25,294 --> 00:41:28,461 !בבקשה! לא! בבקשה 186 00:41:34,594 --> 00:41:37,548 .עזרו לי !עזרו לי! הצילו 187 00:41:59,868 --> 00:42:01,362 .שלום 188 00:42:03,372 --> 00:42:06,159 ?ילד, אתה בסדר 189 00:42:12,130 --> 00:42:13,624 ?אתה בסדר 190 00:42:15,091 --> 00:42:16,799 .אני חושב שכן 191 00:42:17,135 --> 00:42:19,626 ?מי שייך לך ?איפה אתה גר 192 00:42:19,929 --> 00:42:21,838 .שד' אמהרסט 13 193 00:42:22,056 --> 00:42:25,425 .אני ממתין להוריי, הם מתעכבים 194 00:42:25,643 --> 00:42:29,474 .מתעכבים? ילד בריטי מטורף 195 00:42:30,981 --> 00:42:32,392 ?מה שמך 196 00:42:38,321 --> 00:42:40,480 ?אתה מהצי האמריקאי 197 00:42:40,699 --> 00:42:44,530 .הצי האמריקאי? שדדו אותך 198 00:42:47,413 --> 00:42:50,616 אולי אוכל לעזור לך .למצוא את הוריך 199 00:42:51,917 --> 00:42:53,293 אני מכיר את האדם .המתאים למשימה 200 00:42:53,961 --> 00:42:56,582 ?אתה מכיר את גנרל וינטר 201 00:42:56,797 --> 00:43:00,664 .לאבי יש ידידים חשובים ?אתה מכיר את אבי 202 00:43:00,884 --> 00:43:03,968 .יש לו מפעל טקסטיל 203 00:43:04,179 --> 00:43:08,177 ?מכיר את מר לוקווד ?סגן נשיא איגוד האזרחים הבריטים 204 00:43:08,391 --> 00:43:09,885 ?אתה מכיר אנגלים כלשהם 205 00:43:10,101 --> 00:43:14,181 מה עם לואי ומייקל ?מכנופיית שדרות פוש 206 00:43:14,439 --> 00:43:16,977 ?אתה מעוניין בהכרזות מטורפות 207 00:43:17,191 --> 00:43:19,433 ,בשיטה שלי ,אם תזדקק לשלושה יהלומים 208 00:43:19,652 --> 00:43:21,443 ,תתרכז ביהלומים 209 00:43:21,654 --> 00:43:24,987 ,וכשבן-זוגך יקבל ארבעה אסים 210 00:43:25,199 --> 00:43:28,034 ,הוא צועק ... ואתה מוריד 211 00:43:28,243 --> 00:43:30,995 ...את האסים שלך ו 212 00:43:31,205 --> 00:43:32,996 .אינני זוכר 213 00:43:33,749 --> 00:43:37,497 .הוריי כנראה הפליגו להונג-קונג 214 00:43:37,711 --> 00:43:39,454 .הם ידאגו לכך שאצטרף אליהם 215 00:43:39,713 --> 00:43:41,586 .תקבל פרס 216 00:43:41,798 --> 00:43:45,712 אבא נתן חמישה דולר .לנהג המונית שהחזיר אותי 217 00:43:45,927 --> 00:43:47,385 ?היית פעם באנגליה 218 00:43:47,595 --> 00:43:50,003 .ילד, אתה מתחיל לעצבן אותי 219 00:44:09,741 --> 00:44:12,991 תראה מה מצאתי .תחת המשאית. אני כבר מתחרט 220 00:44:13,203 --> 00:44:14,531 .היכנס 221 00:44:14,746 --> 00:44:17,153 איני יודע אם הוא .משוגע יותר או רעב יותר 222 00:44:17,373 --> 00:44:19,781 .נראה לי שאתה זקוק למנוחה 223 00:44:20,793 --> 00:44:23,201 לאבא שלי ...יש מפעל כותנה 224 00:44:23,421 --> 00:44:24,831 .בפוטונג 225 00:44:26,131 --> 00:44:30,758 .הוא יתרפס בפניך- .יתרפס? מילה מרשימה- 226 00:44:31,511 --> 00:44:32,543 ...הוא נתן לנהג מונית 227 00:44:32,763 --> 00:44:36,807 .רגע, הלשון תכף תיפול לך 228 00:44:40,103 --> 00:44:42,676 .אלה שיניים מטופלות כהלכה 229 00:44:43,231 --> 00:44:46,931 מישהו שילם הון תועפות .בשביל הפה הזה 230 00:44:47,193 --> 00:44:51,273 תופתע לדעת כמה הורים .מזניחים את שיני ילדיהם 231 00:44:51,489 --> 00:44:53,315 .בייסי, הבאתי שלוש 232 00:44:53,532 --> 00:44:56,533 .לא הצלחתי למכור אף צוהר 233 00:44:56,744 --> 00:44:58,736 ...הסוחרים בהונקו 234 00:44:58,954 --> 00:45:01,789 דורשים עשרה דולר .בשביל שק אורז 235 00:45:04,167 --> 00:45:05,709 ,"בית הספר "קתדרלה .לא פחות ולא יותר 236 00:45:07,212 --> 00:45:08,706 ?קתדרלה 237 00:45:10,006 --> 00:45:12,295 ?מה הוא? כומר 238 00:45:13,176 --> 00:45:15,418 ."פרנק, בית הספר "קתדרלה 239 00:45:17,096 --> 00:45:19,468 .זה בית ספר של סוחרים אמידים 240 00:45:23,686 --> 00:45:25,512 "ווינגס קומיקס" 241 00:45:26,146 --> 00:45:28,981 .אתה בוודאי מכיר אנשים חשובים 242 00:45:29,316 --> 00:45:30,976 ?איך קוראים לך 243 00:45:31,526 --> 00:45:34,017 פעם פגשתי .את גברת סון יאטסן 244 00:45:34,488 --> 00:45:37,025 .היא לא קראה לי .הייתי בן שלוש וחצי 245 00:45:37,240 --> 00:45:38,782 ?גברת סון 246 00:45:38,950 --> 00:45:40,361 .הציגו אותי בפניה 247 00:45:41,327 --> 00:45:45,491 .הציגו- ,תמשיכו בהצגות שלכם- 248 00:45:45,707 --> 00:45:49,953 .ואנחנו נרעב עד שהיפנים יגיעו 249 00:45:50,169 --> 00:45:52,375 .היפנים לא יגיעו 250 00:45:52,588 --> 00:45:55,957 .בנהר יש מכת כולרה. הם נבונים 251 00:45:56,175 --> 00:45:59,508 .העולם השתנה ,גם אם אמכור את כל זה 252 00:45:59,720 --> 00:46:02,756 לא יהיה לנו מספיק .כדי להפליג לצ'אנגקונג 253 00:46:02,973 --> 00:46:07,848 ,"ניאלץ לפרק את "המלכה מרי .אז אין לנו די אורז בשבילך 254 00:46:09,396 --> 00:46:11,554 .עזוב את הילד במנוחה 255 00:46:13,816 --> 00:46:17,185 .אנחנו לומדים מילים חדשות ?מה זה? ממתק 256 00:46:35,837 --> 00:46:39,040 ?מה שמך, ילד- .ג'יימי- 257 00:46:40,175 --> 00:46:43,590 אני בונה עפיפון ,שאפשר לטוס עליו 258 00:46:44,095 --> 00:46:46,764 .'וכותב ספר על חוזה ברידג 259 00:46:46,973 --> 00:46:50,970 .ג'ים. שם חדש לדף חדש בחיים 260 00:46:51,811 --> 00:46:55,429 הוריו בטח נאסרו ,עם כל הבריטים 261 00:46:55,648 --> 00:46:58,103 .והוא מחפש אותם 262 00:47:36,853 --> 00:47:41,729 .אל תדאג בקשר לפרנק ?הוא תמיד אוכל אחריי, נכון 263 00:47:42,150 --> 00:47:44,438 .אני תמיד אוכל אחריך, בייסי 264 00:47:45,027 --> 00:47:47,435 הסיבה לכך היא .שאני חושב בשביל שנינו 265 00:47:47,655 --> 00:47:49,482 .ג'ים, תלעס את האוכל 266 00:47:49,782 --> 00:47:53,649 תלעס את האוכל שש לעיסות .לפני שבולעים. כדי לזכות ביתרון 267 00:48:10,135 --> 00:48:14,002 ייתכן שיהיה לנו טוב .באחד ממחנות המעצר, פרנק 268 00:48:15,181 --> 00:48:18,846 .לא נעזוב את שנגחאי בקרוב 269 00:48:27,067 --> 00:48:29,640 .אתה עייף, ג'ים 270 00:48:37,494 --> 00:48:39,700 ?איפה אני אישן 271 00:48:40,371 --> 00:48:42,281 .ג'ים שנגחאי 272 00:48:44,000 --> 00:48:46,325 ?מצאת אצלו שיני זהב 273 00:48:47,295 --> 00:48:51,043 .קונה ומוכר, פרנק. אתה יודע 274 00:48:52,675 --> 00:48:54,085 .החיים 275 00:49:11,901 --> 00:49:13,858 .בסדר. שב, שב 276 00:49:23,537 --> 00:49:24,865 ."תעשה "שריר 277 00:49:41,596 --> 00:49:44,087 ?למה הוא לא מוכר אותי- .לא רוצים אותך- 278 00:49:44,307 --> 00:49:46,383 .אתה רזה 279 00:49:46,601 --> 00:49:49,270 .בקרוב תהיה חולה 280 00:50:27,181 --> 00:50:29,932 .אני יכול להראות לכם אוצרות 281 00:50:31,143 --> 00:50:33,598 .מאות בתים נטושים 282 00:50:34,145 --> 00:50:35,177 ?באמת 283 00:50:35,605 --> 00:50:39,603 אראה לכם בתים שבהם גרתי .לפני שפרנק מצא אותי 284 00:50:41,986 --> 00:50:43,646 .הם היו בתי עתרת 285 00:50:44,781 --> 00:50:46,405 ?עתרת 286 00:50:47,033 --> 00:50:50,781 נהגת בתבונה בכך שנולדת .כאן. אלה היו חיים טובים 287 00:50:51,287 --> 00:50:53,860 הם בהחלט .היו חיים טובים, בייסי 288 00:50:57,709 --> 00:51:00,283 .היו חיי גדישות 289 00:51:02,464 --> 00:51:04,006 .גדישות 290 00:51:06,634 --> 00:51:08,045 .בסדר 291 00:51:08,511 --> 00:51:11,547 .ניסע לראות מספר בתים 292 00:51:14,976 --> 00:51:16,636 .קדימה, פרנק 293 00:51:18,145 --> 00:51:19,177 .גדישות 294 00:51:49,675 --> 00:51:53,459 בזה יש ויסקי, ג'ין .ופסנתר לבן 295 00:51:54,388 --> 00:51:57,673 ,יש בבית הזה ויסקי ... ג'ין 296 00:51:57,891 --> 00:52:01,640 .רק ויסקי, רדיו ופטיפון- ?מה עם זה- 297 00:52:01,812 --> 00:52:05,726 יש בו רצפת ריקודים ... הבנויה ממראות, מזרקה ו 298 00:52:06,107 --> 00:52:09,558 .נברשות בדולח- ?נברשות בדולח- 299 00:52:10,153 --> 00:52:12,691 .אני חושב שהן מבדולח- .אני חושב שאתה עייף- 300 00:52:12,947 --> 00:52:13,978 ?מה עם מזומן 301 00:52:14,490 --> 00:52:18,239 ?כן, מה עם כסף- .ראיתי כסף- 302 00:52:18,494 --> 00:52:22,077 ערימות של שטרות .על השולחן. אקח אתכם לשם 303 00:52:22,748 --> 00:52:23,911 .פנה כאן ימינה 304 00:52:55,028 --> 00:52:56,855 !ידעתי שהיא תחזור 305 00:52:59,324 --> 00:53:00,949 !תירגע 306 00:53:02,494 --> 00:53:04,154 !אמא 307 00:53:23,555 --> 00:53:26,307 .הם יפנים- .אני רואה. סע לאחור- 308 00:53:26,517 --> 00:53:29,138 .לא יכול! אין הילוך אחורי 309 00:53:29,353 --> 00:53:31,012 .סע קדימה- ... קדימה- 310 00:53:41,239 --> 00:53:43,812 .אלוהים אדירים, פרנק 311 00:53:54,668 --> 00:53:57,420 אני ארצה לקבל אותם .בחזרה כשהם יגמרו 312 00:54:08,139 --> 00:54:09,930 .בייסי 313 00:54:28,241 --> 00:54:30,815 .מנוע מספר 2 בוער, עבור 314 00:54:31,036 --> 00:54:34,120 .מפקד כלב אדום, עבור, עבור 315 00:54:34,331 --> 00:54:37,367 .מתאם פרופלור. מפקד כלב אדום 316 00:54:37,584 --> 00:54:41,877 .מנוע מספר 2 בוער. בוער 317 00:54:52,348 --> 00:54:55,930 .יש לך קצת חום .אל דאגה. כולנו עברנו את זה 318 00:54:56,143 --> 00:54:57,934 ?אתה מרגיש יותר טוב 319 00:55:58,118 --> 00:56:00,823 .זה בסדר .אני יכול לשטוף אותו 320 00:56:11,005 --> 00:56:13,081 ,סליחה 321 00:56:14,133 --> 00:56:15,924 .נעשתה טעות 322 00:56:16,594 --> 00:56:18,800 .ייתכן שזו היתה אשמתי 323 00:56:37,197 --> 00:56:41,324 !שימו לב אסירים .להסתדר בחוץ לצורך מעבר למחנה 324 00:56:41,534 --> 00:56:45,578 .להסתדר בשורה !קבוצה מספר 1 של אסירים, לשער 325 00:56:45,788 --> 00:56:48,326 .אסירים, למשאית מספר 1 326 00:57:11,938 --> 00:57:14,226 .שכחת את הסכו"ם 327 00:57:14,440 --> 00:57:16,148 .לא נכון 328 00:57:30,830 --> 00:57:35,457 .אל תשתה מים מהחבית .אנשים מתים כאן מדיזנטריה 329 00:57:36,377 --> 00:57:38,334 .אבל מותר לשתות מים רותחים 330 00:57:39,255 --> 00:57:40,880 ?מים רותחים 331 00:57:42,383 --> 00:57:43,462 .תודה רבה 332 00:57:43,884 --> 00:57:45,509 .אין בעד מה 333 00:57:45,720 --> 00:57:48,507 ,אתה ילד מנומס .אני מעריך זאת 334 00:57:50,224 --> 00:57:52,679 .עכשיו הגיע הזמן לאכול .נתפוס מקום בתור 335 00:57:53,143 --> 00:57:56,179 ,אל תירדם .עליך להיות הראשון בתור 336 00:57:56,396 --> 00:57:58,519 .אביך היה מסכים לכך 337 00:57:58,857 --> 00:58:00,731 .אבי היה מסכים איתך 338 00:58:00,942 --> 00:58:03,777 אחרי המלחמה רצוי .שתיפגשו למשחק טניס, הוא טוב 339 00:58:06,573 --> 00:58:10,950 תיקח תפוח אדמה .לגברת פרטרידג' כשתהיה שם 340 00:58:12,411 --> 00:58:14,238 .אני חושב שהיא מתה, בייסי 341 00:58:14,455 --> 00:58:17,871 אך היא לא מסרה .את קערת האוכל שלה 342 00:58:18,709 --> 00:58:21,829 .לך. קדימה, מהר 343 00:58:25,716 --> 00:58:29,713 ואל תשכח להשתחוות .בפני הסמל 344 00:58:34,015 --> 00:58:36,091 .עלינו לצאת מכאן 345 00:58:39,395 --> 00:58:44,306 .המחנות מלאים .איתרע מזלנו ונעצרנו כאן 346 00:58:51,365 --> 00:58:54,484 .ליפנים אין די מחנות בשבילנו 347 00:59:03,752 --> 00:59:07,167 .זה מגעיל .תביא מים 348 00:59:16,639 --> 00:59:18,299 .בואו, ילדים 349 00:59:20,934 --> 00:59:22,808 .היא עם אלוהים כעת 350 01:00:08,479 --> 01:00:10,271 ?מה אתה עושה 351 01:00:13,651 --> 01:00:15,939 .נראה לי שזו המידה שלך 352 01:00:17,947 --> 01:00:19,489 .אני לא רוצה את הנעליים שלה 353 01:00:20,366 --> 01:00:22,358 .לא, אני לא רוצה אותן 354 01:00:24,411 --> 01:00:26,783 .אני לא רוצה אותן- .מישהו אחר ייקח אותן- 355 01:00:26,997 --> 01:00:28,906 .בייסי, עזוב אותה 356 01:00:29,124 --> 01:00:31,163 אני לא רוצה .את הנעליים שלה 357 01:00:31,376 --> 01:00:33,997 !תפסיק! עזוב אותה 358 01:00:34,212 --> 01:00:37,166 !תפסיק, בייסי !אני לא רוצה את הנעליים שלה 359 01:00:37,757 --> 01:00:39,085 .תהיה בשקט 360 01:00:45,931 --> 01:00:47,723 !זו המשאית! המשאית 361 01:00:49,518 --> 01:00:50,929 .בוא 362 01:00:51,603 --> 01:00:53,097 .בוא 363 01:00:53,689 --> 01:00:57,733 ?בוא! אינך מבין .כאן ניתן רק לצפות במתים 364 01:01:00,737 --> 01:01:03,821 .החולים נשארים, הבריאים הולכים 365 01:01:04,199 --> 01:01:07,034 תגיד להם מי אנחנו .כדי שנוכל לצאת 366 01:01:07,243 --> 01:01:11,075 ,אל תגידי דבר .רק תביטי היישר לעיניו 367 01:01:22,216 --> 01:01:23,758 ?שם- .ג'ורג' פלין- 368 01:01:24,551 --> 01:01:26,010 ?שם- .סאמרס- 369 01:01:37,188 --> 01:01:38,386 .סלחו לי 370 01:01:38,564 --> 01:01:43,143 .אני רופא, הניחו לי לעבור- !היי, זה לא הוגן- 371 01:01:44,153 --> 01:01:46,062 !אני אזרח בריטי 372 01:01:46,614 --> 01:01:48,321 !אתה לא יכול לעשות לי את זה 373 01:02:04,756 --> 01:02:06,499 !אני איתם! לא 374 01:02:09,427 --> 01:02:10,969 !בבקשה- !בבקשה- 375 01:02:26,526 --> 01:02:28,685 ?שמך פול 376 01:02:28,904 --> 01:02:33,898 ,אם תגרום לאחותך לחייך .אראה לך קסם 377 01:02:35,118 --> 01:02:38,652 !בייסי, אל תעזוב אותי .קח אותי איתך 378 01:02:42,333 --> 01:02:47,160 !אני לא יכול להישאר כאן 379 01:02:47,463 --> 01:02:51,959 !אעבוד בשבילך! אעשה הכל !קח אותי איתך 380 01:03:13,779 --> 01:03:15,653 ?סוצ'ו- !סוצ'ו- 381 01:03:16,323 --> 01:03:19,822 !הייתי בסוצ'ו המון פעמים !זה שם 382 01:03:20,035 --> 01:03:22,656 !בכיוון ההוא 383 01:03:23,538 --> 01:03:28,699 ההורים שלי חברים במועדון !הנופש. לשם, ישר 384 01:03:29,878 --> 01:03:34,338 ,גרתי שם. אנא, אדוני .אני מכיר את הסביבה 385 01:03:34,507 --> 01:03:35,882 ...אני יכול לדבר 386 01:03:39,512 --> 01:03:41,255 !סוצ'ו 387 01:03:41,472 --> 01:03:43,714 !קדימה, לדרך 388 01:04:12,793 --> 01:04:15,118 .נעלי גולף יפות 389 01:04:15,921 --> 01:04:17,961 ידיד טוב שלי .הוריש לי אותן 390 01:04:18,257 --> 01:04:20,748 ?אתה מעוניין לקנות שעון 391 01:04:21,260 --> 01:04:23,548 .לא, מצטער 392 01:04:25,263 --> 01:04:29,012 ?אתה יודע איפה אנחנו .אנחנו כאן 393 01:04:29,225 --> 01:04:33,686 עלינו לפנות שמאלה .כשאגיד שמאלה 394 01:04:33,897 --> 01:04:38,226 ,עשה כדבריי ,אחרת לא נגיע לסוצ'ו 395 01:04:38,484 --> 01:04:40,607 .ויירו בך 396 01:04:42,863 --> 01:04:45,271 אני משגיח עליו .כטובה לאביו 397 01:04:46,200 --> 01:04:49,569 ?אתה אמריקאי- .בהחלט- 398 01:04:50,954 --> 01:04:54,370 עבדתי כסוכן סמוי .בשביל מפלגת הקומינטנג 399 01:04:55,250 --> 01:04:57,077 ?בתור קוסם 400 01:05:14,351 --> 01:05:19,262 .זה בטח המחנה .נגור בצמוד לשדה התעופה 401 01:05:19,481 --> 01:05:22,932 .אני לא רואה שום מחנה- ?שם, רואה- 402 01:05:23,151 --> 01:05:25,689 .הבקתות הרחוקות ההן 403 01:05:52,721 --> 01:05:54,879 ?מה אני אמור לעשות עם זה 404 01:05:59,019 --> 01:06:01,972 .הם רוצים שנסחוב סלעים 405 01:06:04,232 --> 01:06:08,064 בבקשה, על המשאית .יש זקן חולה 406 01:06:08,945 --> 01:06:11,649 .על המשאית יש זקן חולה 407 01:06:11,864 --> 01:06:15,114 !לא, לא, לא- !בבקשה- 408 01:06:19,079 --> 01:06:22,033 !אבא! אבא 409 01:06:23,792 --> 01:06:25,500 .אני בסדר 410 01:10:16,470 --> 01:10:18,676 .השתמש במוט הברזל לחבטה- .ילד פרא- 411 01:10:18,889 --> 01:10:21,462 מבלה את כל זמנו .בנקודת הרענון 412 01:10:21,683 --> 01:10:25,218 .אתה תוחרם על ידי המועדון, ג'ים 413 01:10:26,146 --> 01:10:30,013 מחנה המעצר סוצ'ו, 1945 414 01:10:39,241 --> 01:10:40,901 .שלום, ג'ים 415 01:10:48,834 --> 01:10:52,582 .זה יופי של כרוב .תודה, ג'ים 416 01:11:13,440 --> 01:11:15,563 .פה מתאים מס' 7 417 01:11:15,776 --> 01:11:20,236 ,כי האשם גם בי .ובלכתי או במותי הוא יכופר 418 01:11:20,447 --> 01:11:22,486 ,עמדי, אהובתי .שמעי צדקתי, הלן היפה 419 01:12:07,825 --> 01:12:11,525 !זה לא הוגן .תחזיר לנו את הגולות שלנו 420 01:12:13,956 --> 01:12:18,000 !זה לא הוגן! תחזיר אותן !תן לנו עוד הזדמנות 421 01:12:18,710 --> 01:12:20,502 !גברת פיליפס 422 01:12:21,004 --> 01:12:22,629 !גברת גילמור 423 01:12:25,508 --> 01:12:28,545 , ד"ר רולינס .הכנתי את השיעורים שלי 424 01:12:33,266 --> 01:12:34,724 ?אתה מסוגל לעשות את זה 425 01:12:39,063 --> 01:12:43,012 .אל תמהר. שמור על הקצב 426 01:12:52,033 --> 01:12:54,109 .היא אבודה 427 01:13:16,004 --> 01:13:20,177 !היא הביטה בי !כרגע היא הביטה בי 428 01:13:21,098 --> 01:13:22,719 .אני יכול להשיב אותה לחיים 429 01:13:22,979 --> 01:13:26,514 !אני יכול לעשות זאת שוב !הבט בעיניים שלה 430 01:13:26,921 --> 01:13:29,687 היא חשבה .שהיא גוססת באנגליה 431 01:13:30,695 --> 01:13:32,443 !תפסיק, ג'ים 432 01:13:38,512 --> 01:13:43,118 הזרמת דם .למוח שלה, ג'ים. לרגע אחד 433 01:13:49,504 --> 01:13:54,249 תני את רשת היתושים .למר רדיק 434 01:13:54,467 --> 01:13:58,050 אז מי שגוסס ?מקבל את רשת היתושים 435 01:14:35,550 --> 01:14:39,049 ."עתיד סביל: "יאהבו אותי 436 01:14:41,889 --> 01:14:45,934 .למות זה כמו להפסיד במלחמה- ."אהבו אותם"- 437 01:14:46,977 --> 01:14:50,061 ?אוכל לקבל את נעליו כשהוא ימות- .אלוהים, אתה אדם תכליתי- 438 01:14:50,272 --> 01:14:52,478 ."היו אוהבים אותך" 439 01:14:53,734 --> 01:14:55,358 .עלינו להביס אותם 440 01:14:55,569 --> 01:14:57,976 ?את מי- .את היפנים- 441 01:14:58,196 --> 01:15:01,280 .כך ננצח, בסירובנו למות 442 01:15:01,533 --> 01:15:05,317 ?מה יקרה כשהמלחמה תסתיים- ?אתה רוצה שהיא תסתיים- 443 01:15:05,537 --> 01:15:09,036 ,כן, אבל אם נישאר במחנות .היפנים יטפלו בנו 444 01:15:09,332 --> 01:15:11,641 ,לא יודע. הפכנו להיות גורם מביך 445 01:15:11,850 --> 01:15:14,159 .והם לא יאכילו אותנו לאורך זמן 446 01:15:14,378 --> 01:15:16,418 ,אם האמריקאים יפלשו .היפנים יילחמו 447 01:15:16,630 --> 01:15:19,002 ?ואתה מעריץ את היפנים- .הם אמיצים- 448 01:15:19,216 --> 01:15:22,086 ?וזה חשוב- .למי שרוצה לנצח במלחמה- 449 01:15:22,302 --> 01:15:24,425 .אבל איננו רוצים בניצחונם 450 01:15:25,972 --> 01:15:27,383 .אני יודע 451 01:15:28,016 --> 01:15:30,305 .אל תשכח שאנחנו בריטים 452 01:15:32,395 --> 01:15:34,186 .מעולם לא הייתי שם 453 01:15:35,565 --> 01:15:37,189 .עזוב את זה 454 01:15:37,734 --> 01:15:40,651 .מחר, שמות עצם לטיניים ?מה עם השיעורים באנגלית 455 01:15:42,697 --> 01:15:45,650 תחשוב עליו .כעל סם מרפא 456 01:15:45,908 --> 01:15:48,197 ,איננו בטוחים בעצב מר' '.והאושר אינו ודאי 457 01:15:48,410 --> 01:15:51,115 היום ימות מחר' '.הזמן לא מתרפס בפני אדם 458 01:15:51,330 --> 01:15:52,954 ."והאהבה נחלשת 459 01:15:53,206 --> 01:15:56,456 .זה שיר ולא רצף מילים 460 01:15:56,668 --> 01:16:00,452 .דוקטורר, בוא לראות את מר רדיק- .כן, כמובן- 461 01:16:01,256 --> 01:16:03,829 לקחת אותם מהגינה ?של בית החולים 462 01:16:04,050 --> 01:16:06,126 בכל פגישה עליי להביא .משהו לבייסי 463 01:16:06,344 --> 01:16:08,917 .אני שמח שאתם חברים .הוא נולד לשרוד 464 01:16:09,138 --> 01:16:11,807 זה משום שהוא שותה .רק מים רתוחים 465 01:16:12,475 --> 01:16:15,974 תנוח, ג'ים. אתה תתיש .את עצמך בדאגה לכולם 466 01:16:17,896 --> 01:16:20,470 ?הוא עסוק ללא הרף, נכון 467 01:16:26,780 --> 01:16:30,030 .ג'ים, שירות הקייטרינג הגיע- .אני אגיע- 468 01:16:30,241 --> 01:16:32,448 .זה לא יהיה טעים בלעדיך 469 01:16:42,295 --> 01:16:44,334 !חכו לי 470 01:17:05,650 --> 01:17:08,141 ?מה בנוגע למוקשים- .עוף מכאן, ילד- 471 01:17:08,361 --> 01:17:13,651 .אולי היפנים הניחו מוקשים- .היי, בוס- 472 01:17:14,575 --> 01:17:17,576 .זה הילד- .בוא, ילד- 473 01:17:23,025 --> 01:17:26,410 ?ילד, רוצה חפיסת שוקולד- .כן, בבקשה, דיינטי- 474 01:17:26,628 --> 01:17:29,083 .גם אני רוצה, ילד ?יש לך 475 01:17:35,136 --> 01:17:38,220 .אל תנשום, אין מספיק אוויר 476 01:17:38,473 --> 01:17:41,177 אין מספיק אוויר בשבילך .בכל רחבי סין 477 01:17:41,392 --> 01:17:44,975 .הנה הבגדים שלך- .יותר טוב ממכבסה בשנגחאי- 478 01:17:45,187 --> 01:17:47,345 ?השגת פקק- .השגתי- 479 01:17:47,564 --> 01:17:48,893 .ילד טוב 480 01:17:49,566 --> 01:17:53,267 .זה בסדר גמור- ?מאיזה שנה זה- 481 01:17:53,487 --> 01:17:56,487 .1945- ?איך השגת- 482 01:17:56,698 --> 01:18:01,490 אני מנוי, יש בו מכוניות .ודברים מהבית 483 01:18:01,703 --> 01:18:04,787 ?תוכל להשיג לי חוט תפירה- .אשתדל- 484 01:18:04,998 --> 01:18:07,951 ?מה זה- .זאת מלכודת- 485 01:18:08,167 --> 01:18:10,041 .עוף מכאן 486 01:18:10,253 --> 01:18:14,202 .אתה כמעט חלק מהמשפחה ?ראית את מטוס המוסטנג אתמול 487 01:18:14,423 --> 01:18:19,299 .זה הקדילק של השמים- .נכון, בקרוב יהיו רבים. גם בי-29- 488 01:18:19,511 --> 01:18:20,756 ?בי-29 489 01:18:20,971 --> 01:18:23,925 ."המבצר הענק" .נשק להגנת חצי הכדור הצפוני 490 01:18:24,141 --> 01:18:25,172 ?מאיפה 491 01:18:25,350 --> 01:18:28,968 .אוקינוואה. הפיליפינים .טוקיו היא בטווח הפצצה 492 01:18:29,187 --> 01:18:32,022 ?טוקיו- .הגיע הזמן לחשוב על חזרה הביתה- 493 01:18:32,232 --> 01:18:34,224 ?לעזוב את המחנה 494 01:18:34,442 --> 01:18:36,814 בהתחלה צד א' מאכיל אותך ,וצד ב' הורג אותך 495 01:18:37,028 --> 01:18:39,067 .אחר כך מתהפכות היוצרות .זו שאלה של זמן 496 01:18:39,280 --> 01:18:43,906 ?תודיע לי? מבטיח- .מבטיח- 497 01:18:44,160 --> 01:18:46,033 היה פשוט יותר .לו הייתי גר כאן 498 01:18:46,245 --> 01:18:49,614 תעבור למגורי הרווקים הבריטים .כשמשפחת ויקטור תמאס בך 499 01:18:49,832 --> 01:18:51,539 ,הם מאסו בי 500 01:18:51,750 --> 01:18:55,748 אבל המגורים הבריטיים ?ממש יבשים. מותר לי 501 01:18:55,962 --> 01:18:59,960 .בקרוב מגיע חג ההודיה .יהיה לי פסיון 502 01:19:00,133 --> 01:19:01,164 ?פסיון 503 01:19:01,342 --> 01:19:03,216 .בניתי מלכודות .עובדות כמו טבעת חנק 504 01:19:03,428 --> 01:19:07,556 .הושט יד 505 01:19:07,765 --> 01:19:09,722 .לא ראיתי פסיונים בסביבה 506 01:19:09,934 --> 01:19:12,176 .אני כן. מחוץ לגדר- ?איזה גדר- 507 01:19:12,395 --> 01:19:14,683 .הגדר שלנו- ?כה קרוב- 508 01:19:14,897 --> 01:19:18,562 .בקצה שדה התעופה. מעבר לתעלה 509 01:19:18,776 --> 01:19:22,440 .האיש שיצליח, יקבל את הרוטב 510 01:19:22,654 --> 01:19:25,227 ?מה שלום החבר שלך 511 01:19:25,449 --> 01:19:28,402 החזרתי את אמי מתיוס .לחיים, לרגע 512 01:19:28,618 --> 01:19:30,952 ."על כך מגיע לך "רידרס דייג'סט 513 01:19:31,160 --> 01:19:33,494 .זה יגדיל את אוצר המילים שלך 514 01:19:33,706 --> 01:19:37,953 .למדתי מילה חדשה היום, איש מעשי- .מילה טובה- 515 01:19:39,295 --> 01:19:42,331 ,אם אניח את המלכודות ?אוכל לגור כאן 516 01:19:42,590 --> 01:19:45,507 .אשקול זאת- ?ותיקח אותי איתכם בבוא העת- 517 01:19:45,718 --> 01:19:50,296 למען האמת אני מתלבט .בינך לבין דיינטי 518 01:19:50,514 --> 01:19:52,091 !קח אותי 519 01:19:52,307 --> 01:19:54,845 .תן לי סיבה משכנעת אחת 520 01:19:55,852 --> 01:19:57,726 .אני חבר שלך 521 01:20:01,566 --> 01:20:05,646 .משאית האוכל הגיעה- .מר מקסטון שומר לי מקום- 522 01:20:25,589 --> 01:20:28,340 .הם קצצו במנה המסריחה 523 01:20:29,509 --> 01:20:33,803 .אני אביא לך, אדוני- .אתה דומה לאביך- 524 01:20:41,062 --> 01:20:43,101 !הם קיצצו במנה בחצי 525 01:20:44,565 --> 01:20:47,316 .אני אביא לנו, שבי 526 01:20:51,280 --> 01:20:54,814 !הפחתתם את המנה בחצי 527 01:21:28,481 --> 01:21:31,482 .מר מקסטון, הבאתי לך 528 01:21:36,781 --> 01:21:39,069 .השגתי קצת 529 01:21:39,617 --> 01:21:41,277 .שלום לכולם 530 01:22:12,106 --> 01:22:15,107 .שב כאן- .תאכלו, בבקשה- 531 01:22:17,528 --> 01:22:22,355 .המנות קוצצו .הם כמו חיות 532 01:22:22,574 --> 01:22:26,618 ...82, 83, 84 533 01:22:28,913 --> 01:22:32,080 היו 87 תולעים היום .מר ויקטור 534 01:22:34,836 --> 01:22:38,169 ,זה מעל לממוצע .אבל במגמת ירידה 535 01:22:48,724 --> 01:22:51,974 ?אתה מוכרח, ג'ים- .מצטער- 536 01:22:52,310 --> 01:22:56,972 ד"ר רולינס טוען שאולי נמות .יומיים לפני השחרור. יש לנצל הכל 537 01:22:57,315 --> 01:23:01,265 .תתגעגע למחנה הזה אחרי המלחמה- ?באמת- 538 01:23:02,320 --> 01:23:05,605 אמצא את הוריי כשישוחררו .כל העצירים מכל המחנות 539 01:23:05,823 --> 01:23:10,781 .אספר להם כיצד טיפלת בי- ?אקבל פרס- 540 01:23:12,413 --> 01:23:15,367 ?איזה פרס- .סיפרת לכולם- 541 01:23:15,916 --> 01:23:18,039 .אז הייתי הרבה יותר צעיר 542 01:23:22,214 --> 01:23:25,084 .הם רצו להעניש את המבוגרים 543 01:23:28,011 --> 01:23:30,881 מעניין איך תגיב לבית הספר .באנגליה אחרי המלחמה 544 01:23:31,472 --> 01:23:33,761 .זה עשוי להיות קצת מוזר 545 01:23:34,350 --> 01:23:37,719 למעשה, המורה הטוב ביותר .הוא האוניברסיטה של החיים 546 01:23:37,937 --> 01:23:39,099 .אלוהים אדירים 547 01:23:39,313 --> 01:23:41,747 אפשר לגמור את הארוחה? שמענו את 548 01:23:41,955 --> 01:23:44,390 .דעותיך לגבי האוניברסיטה של החיים 549 01:23:45,944 --> 01:23:48,170 .אך עלינו לאכול את כל התולעים- 550 01:23:48,379 --> 01:23:50,606 .אני יודעת. ד"ר רולינס אמר לך- 551 01:23:50,824 --> 01:23:55,071 .בגלל החלבון- .ד"ר רולינס צודק- 552 01:23:55,287 --> 01:23:57,694 .עלינו לאכול את התולעים 553 01:23:58,498 --> 01:24:01,119 ?את מאמינה בוויטמינים 554 01:24:02,251 --> 01:24:04,742 .ילד מוזר 555 01:24:09,216 --> 01:24:13,510 אולי הגיע הזמן .שתעבור למגורי הרווקים 556 01:24:13,721 --> 01:24:15,843 .אתה כבר לא בן 12 557 01:25:00,890 --> 01:25:03,642 האמריקאים .שוב מפציצים את ננטאו 558 01:26:38,357 --> 01:26:41,192 .הם מפציצים את נמל שנגחאי 559 01:26:56,833 --> 01:26:58,375 .טייסי לונה פארק 560 01:26:58,585 --> 01:27:00,992 ?מה זה היה- .בי-29 שמשחרר משקל- 561 01:27:01,212 --> 01:27:03,370 .זה בטח שוקל 80 ק"ג- .זה היה קרוב- 562 01:27:03,589 --> 01:27:06,590 .קרוב מדי לטעמו של נגטה- .הוא לא יאהב את זה- 563 01:27:21,356 --> 01:27:23,349 ?מה קורה דוקטור 564 01:27:23,567 --> 01:27:27,434 .מעשי נקם מטופשים 565 01:27:30,823 --> 01:27:35,070 .תדאגי שהחולים יתרחקו מהחלונות- .כן, דוקטור- 566 01:30:23,653 --> 01:30:27,520 !זה אוכל של הבריטים !עזבו את זה 567 01:30:27,740 --> 01:30:29,780 !תסתלק 568 01:30:32,245 --> 01:30:33,905 !שומרים 569 01:30:46,758 --> 01:30:50,590 .מוקשים .זה היה מוקש, אמרתי לך 570 01:30:51,596 --> 01:30:54,169 .מישהו השליך רימון 571 01:31:14,201 --> 01:31:18,033 בייסי, אני מתערב .שהוא יעלה על מוקש 572 01:31:18,246 --> 01:31:22,196 .אני מתערב שאין מוקשים .הוא יחזור בשלום 573 01:31:22,417 --> 01:31:23,532 .התערבנו 574 01:32:02,997 --> 01:32:05,535 .עד כה הכל בסדר 575 01:33:43,592 --> 01:33:45,668 .הוא ראה משהו 576 01:33:47,179 --> 01:33:48,803 .ג'ים הוא חתול שחור 577 01:34:33,097 --> 01:34:37,260 .הוא ז"ל, בייסי .אני מוכן להתערב 578 01:34:37,476 --> 01:34:39,267 ,מפוחית הפה שלי 579 01:34:39,978 --> 01:34:43,513 והארוחה הבאה שלי .כנגד השעון שלך 580 01:34:45,942 --> 01:34:47,602 .התערבנו 581 01:35:04,001 --> 01:35:06,872 .אני מכפיל את הסכום .2 ארוחות 582 01:35:07,087 --> 01:35:11,334 .אתה תרד במשקל- ?על מה עוד אתה מוכן להתערב- 583 01:35:11,592 --> 01:35:13,549 ."גיליון של "לייף- ?מי על הכריכה- 584 01:35:21,601 --> 01:35:25,219 !שתי סיגריות על הילד- .משקפי שמש על הסרג'נט- 585 01:35:35,614 --> 01:35:37,571 .קדימה, סרג'נט 586 01:36:27,830 --> 01:36:31,116 .איזה מזל יש לו- .פשטתי את הרגל- 587 01:37:09,828 --> 01:37:12,497 .שלום, ג'ים- .שלום, נינה- 588 01:37:12,706 --> 01:37:15,161 ?רוצה חפיסת שוקולד- .כן, בבקשה- 589 01:37:15,375 --> 01:37:18,044 ?גם אני רוצה, יש לך 590 01:38:40,289 --> 01:38:44,867 ...אל תאכזב אותי .כעת אתה אמריקאי 591 01:38:53,259 --> 01:38:56,794 ?מה העניינים, פרנק 592 01:39:55,526 --> 01:39:57,711 הנהר זורם מזרחה. ניתן ללכת על גדות 593 01:39:57,919 --> 01:40:00,105 ,הנהר או לגנוב סמפן ולחתור במרכז 594 01:40:00,364 --> 01:40:04,148 .או ללכת צפונה ,אבל אז נתקלים בתעלות 595 01:40:04,410 --> 01:40:06,948 .'ושם יש אולי שדות אורז, בניינים וכו 596 01:40:07,121 --> 01:40:09,279 ?איפה השגת מפה 597 01:40:12,417 --> 01:40:14,410 ?אתה הכנת את זה 598 01:40:14,628 --> 01:40:18,328 .מצפן שבאמת עובד- .עזוב את זה- 599 01:40:18,548 --> 01:40:21,217 ?משמע שהגיע הרגע- .אגיד לך כשיגיע הרגע- 600 01:40:21,426 --> 01:40:24,047 ?לא תשכח- .אין סיכוי- 601 01:40:24,304 --> 01:40:28,633 .אני מתחיל להרגיש כמו בן-אדם- .אלמלא אני, לא היה לכם מצפן- 602 01:40:28,849 --> 01:40:32,016 .לא היתה לנו מחט 603 01:40:32,228 --> 01:40:34,553 .הדרך הטובה ביותר היא מעבר לנהר 604 01:40:36,315 --> 01:40:38,307 .ג'ים, הווילון 605 01:42:38,597 --> 01:42:40,471 .ג'ים, בוא הנה 606 01:42:43,018 --> 01:42:45,306 .אתה אחראי על החפצים שלי 607 01:43:30,604 --> 01:43:33,274 ?רואה את רשת היתושים 608 01:43:35,943 --> 01:43:37,603 ?רואה 609 01:43:37,778 --> 01:43:39,817 ?מה אתה מבין מזה 610 01:43:45,744 --> 01:43:48,151 .רולינס קיבל שוחד 611 01:43:51,082 --> 01:43:53,917 .אתה כל כך חכם, בייסי- ?כן- 612 01:43:55,336 --> 01:43:58,041 .זה עלה לי רק שתי סוללות 613 01:43:59,382 --> 01:44:01,291 ?איך אתה מרגיש 614 01:44:01,759 --> 01:44:03,336 .היו פעמים גרועות יותר 615 01:44:03,552 --> 01:44:06,008 .פעם חטפתי מכות ממסיק 616 01:44:06,638 --> 01:44:08,512 ?היית מסיק 617 01:44:08,891 --> 01:44:12,970 דייל באונייה .בקו שנגחאי לסן-פרנסיסקו 618 01:44:13,854 --> 01:44:15,893 ?מדוע הוא הכה אותך 619 01:44:20,526 --> 01:44:24,773 לא היית מתנגד להפליג ?בקו לסן-פרנסיסקו עכשיו 620 01:44:26,282 --> 01:44:29,402 ?בייסי, איפה אתה גר 621 01:44:29,618 --> 01:44:30,947 .פה 622 01:44:31,120 --> 01:44:33,741 .התכוונתי אחרי המלחמה 623 01:44:33,956 --> 01:44:35,747 .במקום אחר 624 01:44:41,004 --> 01:44:45,582 עד שתמצא מקום .תוכל לגור בשדרות אמהרסט 625 01:44:49,637 --> 01:44:53,088 הייתי רוצה .שתבוא לפגוש את הוריי 626 01:44:56,060 --> 01:44:58,468 .נמלא את בריכת השחייה 627 01:44:59,688 --> 01:45:02,096 .ונאכל שלוש פעמים ביום 628 01:45:05,235 --> 01:45:08,189 ?אתה לא מרחם עליי, נכון 629 01:45:08,405 --> 01:45:11,690 .איש לא מרחם עליך- .נכון- 630 01:45:12,576 --> 01:45:17,368 .ואתה תמיד אוכל ראשון- .מילים כדורבנות, ילד- 631 01:45:18,915 --> 01:45:22,035 .חשבתי להפליג במעלה הנהר 632 01:45:22,251 --> 01:45:24,244 .אני יודע 633 01:45:25,379 --> 01:45:27,004 ...בייסי, תקשיב 634 01:45:27,214 --> 01:45:31,960 .התוכנית היא לגנוב סמפן 635 01:45:32,177 --> 01:45:37,338 להפליג לשפך היאנג-צה .ולפגוש ידידים שלי משבט האקה 636 01:45:37,558 --> 01:45:40,013 ?הם שודדי ים אמיתיים 637 01:45:40,268 --> 01:45:44,218 .נקרא להם מחפשי מזל 638 01:45:47,859 --> 01:45:49,602 ...ראית פעם 639 01:45:49,819 --> 01:45:54,232 ?את נהגי הגיהנום בשנגחאי- .ביומן חדשות- 640 01:45:54,448 --> 01:45:57,070 ראיתי .מכונית מתנגשת בקיר בוער 641 01:45:57,284 --> 01:46:01,329 הם גדולים. כך אקרא .ליחידה שלנו 642 01:46:01,539 --> 01:46:03,412 עם שתי מכונות ירייה ,בתא המטען 643 01:46:03,624 --> 01:46:07,075 .נהיה אדוני הינג-צה 644 01:46:07,336 --> 01:46:10,123 .למעשה, אולי זה שם עדיף 645 01:46:10,380 --> 01:46:14,841 רק בתחילת המלחמה ובסופה .עלינו לשמור על עצמנו 646 01:46:15,051 --> 01:46:18,502 בתקופת הביניים .זה כמו מועדון נופש 647 01:46:18,763 --> 01:46:23,757 ,אך חובה לשמור על איזון .ולכך דרושים ידידים מתאימים 648 01:46:24,018 --> 01:46:27,932 משום שהמלחמה הזו .לבטח מתקרבת לסופה 649 01:46:28,189 --> 01:46:29,766 ?ואחר כך 650 01:46:29,982 --> 01:46:31,939 ...ואחר כך 651 01:46:32,151 --> 01:46:36,528 אפרוש לגמלאות .ואקים בית ספר לספרים 652 01:46:48,124 --> 01:46:50,200 ?מה אתה עושה כאן 653 01:46:58,384 --> 01:47:01,385 אמרתי לך להשגיח .על החפצים שלי 654 01:47:06,725 --> 01:47:08,848 .הם יותר גדולים ממני 655 01:47:31,874 --> 01:47:35,741 .תראו מי כאן- .שמעתי שבילית זמן מה תחת הרשת- 656 01:47:36,503 --> 01:47:38,661 .ניקיתי את החדר שלך 657 01:52:46,170 --> 01:52:47,748 !תישאר איתי, ג'וני 658 01:53:01,018 --> 01:53:04,967 !תכניסו את כולם פנימה, מהר- !אל תתקרבו לבניינים- 659 01:53:08,191 --> 01:53:10,231 !אלוהים, לא, בבקשה 660 01:54:13,294 --> 01:54:18,881 ,קדימה! פי-51 !הקדילק של השמים 661 01:54:24,013 --> 01:54:28,840 !פי-51, הקדילק של השמים 662 01:54:40,236 --> 01:54:43,237 !ג'ים, רד מהגג 663 01:54:47,076 --> 01:54:49,745 !כוח-סוס 664 01:55:04,760 --> 01:55:08,294 !תתכופף, ג'ים! תתכופף 665 01:55:09,681 --> 01:55:12,884 ?פי-51! הם לא נפלאים 666 01:55:13,893 --> 01:55:16,052 !רד למטה- !נגעתי בהם- 667 01:55:16,270 --> 01:55:20,813 !הרגשתי את החום שלהם !אני חש את טעמם! שמן ואבק-שריפה 668 01:55:21,025 --> 01:55:23,148 .אני זקוק לעזרתך בבית החולים 669 01:55:23,361 --> 01:55:26,564 ?זוכר שבנינו את המסלול 670 01:55:26,780 --> 01:55:31,775 ,לו היינו מתים, כמו האחרים .העצמות שלנו היו במסלול 671 01:55:31,994 --> 01:55:36,739 .למעשה זה המסלול שלנו- .לא, זה המסלול שלהם- 672 01:55:36,957 --> 01:55:38,748 .נסה לא לחשוב כל כך הרבה 673 01:55:39,209 --> 01:55:41,960 .נסה לא לחשוב כל כך הרבה 674 01:55:51,596 --> 01:55:54,799 אני לא זוכר .איך ההורים שלי נראים 675 01:56:00,020 --> 01:56:03,638 'נהגתי לשחק ברידג .עם אמא שלי בחדר השינה 676 01:56:05,233 --> 01:56:09,231 היא נהגה לסרק את שיערה .ואני התבוננתי בה 677 01:56:10,071 --> 01:56:13,405 .היה לה שיער כהה 678 01:59:11,993 --> 01:59:14,199 ?מה קורה 679 01:59:18,040 --> 01:59:20,531 .השומרים עוזבים .הם לוקחים אותנו צפונה 680 01:59:20,751 --> 01:59:23,503 לננטאו. היפנים טוענים !שיש שם אוכל 681 01:59:23,712 --> 01:59:28,374 .אנחנו עוזבים תוך שעה .מזוודה אחת. תוך שעה 682 01:59:28,592 --> 01:59:29,872 .מזוודה אחת 683 01:59:30,469 --> 01:59:32,924 .המנות שלנו נמצאות בננטאו 684 01:59:33,138 --> 01:59:34,169 ג'ים גראהם 685 01:59:41,146 --> 01:59:42,640 .הוא נעלם 686 01:59:44,190 --> 01:59:45,768 .הוא ודיינטי 687 01:59:49,487 --> 01:59:50,945 ?הוא נעלם 688 01:59:52,698 --> 01:59:54,276 ?הוא ברח 689 01:59:56,535 --> 01:59:58,943 .לא ייתכן! הוא הבטיח לי 690 02:00:05,335 --> 02:00:07,244 .הוא ידע שהגיע הרגע 691 02:00:08,380 --> 02:00:12,044 ?לאן אלך- .כולנו חייבים לעזוב- 692 02:00:13,885 --> 02:00:15,758 .הוא ידע שהגיע הרגע 693 02:00:17,180 --> 02:00:18,887 .הוא ידע שהגיע הרגע 694 02:00:37,324 --> 02:00:38,901 .ילד 695 02:00:41,327 --> 02:00:43,403 .ילד קשה 696 02:01:03,098 --> 02:01:04,640 ...תראו 697 02:01:06,393 --> 02:01:09,062 .אחר כך מתייצבים כאן כליווי 698 02:04:00,766 --> 02:04:04,929 ?ג'ים, איפה בעלי 699 02:07:16,158 --> 02:07:18,115 .אנחנו אזרחים, תקשיב 700 02:07:18,327 --> 02:07:22,621 אני רופא. האנשים הללו .נמצאים תחת השגחתי 701 02:07:35,343 --> 02:07:38,344 .אנחנו מוכרחים לנוח .אנחנו מוכרחים לאכול 702 02:07:38,680 --> 02:07:41,384 .אנחנו הולכים צפונה, ג'ים 703 02:07:43,184 --> 02:07:44,927 ?יהיה שם אוכל 704 02:07:46,479 --> 02:07:48,555 .כאן לבטח אין 705 02:07:53,694 --> 02:07:56,944 .אנו הולכים צפונה, גב' ויקטור 706 02:08:03,703 --> 02:08:05,495 .בוא, ג'ים 707 02:08:11,085 --> 02:08:14,786 .לא, לא, אל תלך .עדיף כאן 708 02:08:20,928 --> 02:08:23,051 .ג'ים, אתה תמות כאן 709 02:08:24,890 --> 02:08:26,882 .אל תדאג, מר מקסטין 710 02:08:34,065 --> 02:08:37,648 ,תעמידי פנים שאת מתה .גברת ויקטור 711 02:10:21,625 --> 02:10:23,867 .גברת ויקטור 712 02:10:31,218 --> 02:10:35,167 הבשורה אודות הכניעה .שודרה לעם היפני על ידי הקיסר 713 02:10:35,430 --> 02:10:39,807 יפן, לדבריו, תיאלץ לשאת .בסבל הבלתי נסבל 714 02:10:40,017 --> 02:10:45,012 בתום השידור, התאבד שר .המלחמה מחוץ לארמון הקיסר 715 02:10:45,231 --> 02:10:49,015 .יפן היא היום מדינה ממוטטת ,רוחה ממוטטת 716 02:10:49,235 --> 02:10:52,069 .כמו גם הירושימה ונגסאקי שחרבו 717 02:10:52,279 --> 02:10:54,770 למעלה ממאה אלף איש ... נהרגו בשני 718 02:10:55,032 --> 02:10:59,112 פיצוצים יחידים .ששמו קץ למלחמה במזרח 719 02:10:59,369 --> 02:11:02,323 ,ברית המועצות הכריזה מלחמה על יפן 720 02:11:02,539 --> 02:11:05,456 .ושיגרה צבא למנצ'וריה 721 02:11:05,708 --> 02:11:10,536 ,טוקיו שוב הופצצה ,הפעם על ידי 1,500 מפציצי בי-29 722 02:11:10,755 --> 02:11:14,337 .אך יפן כבר הפסידה במלחמתה ... ושאיפתה להקים 723 02:11:14,550 --> 02:11:17,551 קיסרות חדשה באוקיינוס השקט ... עלתה בלהבות של כדור אש 724 02:11:17,761 --> 02:11:19,884 .חם יותר מהשמש 725 02:11:20,139 --> 02:11:23,590 מנצחים ומנוצחים עומדים .משתאים אל נוכח הנשק ההרסני 726 02:11:23,809 --> 02:11:28,471 עד כה מעטים הבינו את הכוח .המשתחרר בביקוע אטום אורניום 727 02:11:28,730 --> 02:11:31,303 ...היום הידיעה נישאה לעולם על ידי 728 02:11:31,524 --> 02:11:34,609 .אור לבן נורא: פצצת האטום 729 02:11:34,861 --> 02:11:36,735 ...כל פצצה 730 02:11:36,946 --> 02:11:40,397 .שוות ערך לעשרים אלף טונות חומר נפץ 731 02:11:40,616 --> 02:11:43,701 נגסאקי, הנמל שהיה לשער ... של יפן לסין 732 02:11:43,911 --> 02:11:46,995 ...שמונה מאות ק"מ בלבד משנגחאי 733 02:11:48,207 --> 02:11:52,500 !ראיתי את זה! ראיתי את זה 734 02:11:54,963 --> 02:11:56,457 .האור הלבן 735 02:11:58,216 --> 02:12:01,834 חשבתי שזו נשמתה .של גברת ויקטור עולה השמימה 736 02:16:03,281 --> 02:16:05,736 !ממזר 737 02:16:29,347 --> 02:16:31,636 !הוא נתן לי מנגו 738 02:16:31,808 --> 02:16:34,595 .אני אתן לך סלט פירות 739 02:16:34,811 --> 02:16:38,310 .מקררים נופלים מהשמים 740 02:16:38,523 --> 02:16:41,440 .הוא היה חבר שלי- .הוא היה יפני- 741 02:16:41,651 --> 02:16:43,442 !המלחמה הסתיימה 742 02:16:45,529 --> 02:16:49,361 הלכת ברגל ?מאיצטדיון ננטאו לכאן 743 02:16:54,079 --> 02:16:57,911 ?מה ראית שם ?אוצרות ביזה 744 02:16:58,124 --> 02:17:00,698 ?נברשות בדולח ?בארים 745 02:17:00,919 --> 02:17:02,911 ?פסנתרים לבנים 746 02:17:09,844 --> 02:17:12,132 .למדתי מילה חדשה היום 747 02:17:14,557 --> 02:17:16,300 .פצצת אטום 748 02:17:18,560 --> 02:17:21,727 ,זה היה כמו אור לבן בשמים 749 02:17:24,274 --> 02:17:27,310 .כאילו אלוהים מצלם תמונה 750 02:17:29,988 --> 02:17:31,565 .ראיתי אותה 751 02:17:45,085 --> 02:17:47,457 .אני יכול להחזיר את כולם 752 02:17:50,340 --> 02:17:52,582 .אני יכול להחזיר את כולם 753 02:17:54,511 --> 02:17:55,886 .את כולם 754 02:17:58,848 --> 02:18:01,137 .אני יכול להחזיר את כולם 755 02:18:02,894 --> 02:18:04,222 .את כולם 756 02:18:05,855 --> 02:18:08,144 .אני יכול להחזיר את כולם 757 02:18:48,896 --> 02:18:52,644 ?לא למדת ממני כלום- .כן- 758 02:18:55,610 --> 02:18:59,560 לימדת אותי שאנשים .יעשו הכל בשביל תפוח אדמה 759 02:19:01,950 --> 02:19:03,823 ?שלוש שנים איתו 760 02:19:04,035 --> 02:19:07,404 .בוא, ג'ים, אקח אותך לאבא 761 02:19:07,622 --> 02:19:12,200 ,נמלא את הבריכה במים .נאכל שלוש ארוחות ביום 762 02:19:49,328 --> 02:19:52,079 ?ילד, רוצה חפיסת שוקולד 763 02:19:52,914 --> 02:19:55,121 .כן, בבקשה, בייסי 764 02:20:02,715 --> 02:20:04,423 הרשי 765 02:21:56,364 --> 02:21:58,357 .אני נכנע 766 02:22:40,406 --> 02:22:42,233 .בואי, חמודה 767 02:22:44,576 --> 02:22:47,114 .בואו, ילדים 768 02:23:11,352 --> 02:23:12,929 ...אמא 769 02:23:29,994 --> 02:23:32,153 ?ג'ולי 770 02:24:06,237 --> 02:24:07,696 ?ג'יימי 771 02:24:13,285 --> 02:24:15,028 .ג'יימי 772 02:32:44,685 --> 02:32:46,761 :כתוביות SDI Media Group 773 02:32:46,970 --> 02:32:48,951 L.S.D תוקן על-ידי JOEE נקרע על-ידי