1 00:00:21,380 --> 00:00:25,820 <i>- ה-6 באוגוסט, 1945 - - בסיס "נורת פילד", טיניאן - 2 00:00:25,820 --> 00:00:27,860 <i>- איי מריאנה - 3 00:00:30,500 --> 00:00:36,220 <i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן 4 00:00:36,700 --> 00:00:39,060 <i># צפייה מהנה # 5 00:01:31,340 --> 00:01:33,180 <i>,יפן נכנעה 6 00:01:33,780 --> 00:01:37,100 <i>הורדה על ברכיה בידי הנשק ,הנורא ביותר שהומצא אי-פעם 7 00:01:37,500 --> 00:01:38,940 <i>.פצצת האטום 8 00:01:42,620 --> 00:01:44,660 <i>.המדינה היא עיי חורבות מעלי עשן 9 00:01:44,700 --> 00:01:46,100 <i>- מתיו פוקס - 10 00:01:46,300 --> 00:01:48,900 <i>,למרות זאת, השליט שלהם ,הקיסר הירוהיטו 11 00:01:48,900 --> 00:01:51,780 <i>עדיין נערץ על-ידי עמו .כמו אל חי 12 00:01:51,860 --> 00:01:53,220 <i>- טומי לי ג'ונס - 13 00:01:54,140 --> 00:01:58,140 <i>הכנסנו את בנו הקדוש של גן-עדן לתוך רשימת האנשים המוגנים 14 00:01:58,460 --> 00:02:00,300 <i>.עד שנחליט מה לעשות עמו 15 00:02:05,100 --> 00:02:12,140 <i>- ה ג נ ר ל ש ל ה ק י ס ר - 16 00:02:15,860 --> 00:02:19,780 <i>- ה-30 באוגוסט, 1945 - - שמונים קילומטר מטוקיו - 17 00:02:21,740 --> 00:02:25,340 <i>חוששני שהיפן שהתאהבתי בה .תצטלק לבלי הכר 18 00:02:25,580 --> 00:02:26,660 <i>- אריקו האטסונה - 19 00:02:26,700 --> 00:02:29,140 <i>אני מסתכל על תצלומי ...מודיעין אוויר, אבל 20 00:02:29,140 --> 00:02:30,260 <i>- מסאיושי היינדה - 21 00:02:30,260 --> 00:02:32,140 <i>.הם רק מספרים חלק מהסיפור 22 00:02:57,260 --> 00:03:00,580 <i>- טושיוקי נישידה - 23 00:03:15,860 --> 00:03:16,980 ,תא"ל פלרס 24 00:03:17,300 --> 00:03:18,780 .הזקן רוצה אותך מקדימה 25 00:03:23,660 --> 00:03:24,980 .גנרל מקארתור, המפקד 26 00:03:26,780 --> 00:03:29,580 נאמר לי שיהיו אלפיים חיילי צבא הקיסר 27 00:03:29,580 --> 00:03:31,780 לאורך הכביש ...שנצטרך לנסוע בו ו 28 00:03:31,900 --> 00:03:33,540 ,יש לנו מאה חיילים, המפקד 29 00:03:33,580 --> 00:03:36,780 והמכונית שהפקיעו עבורנו .אינה משוריינת 30 00:03:37,060 --> 00:03:39,380 הצלפים יוכלו לחסל .אותנו בכל שלב, גנרל 31 00:03:39,780 --> 00:03:40,780 ?פלרס 32 00:03:40,820 --> 00:03:45,420 המפקד, הקיסר ליכד את אנשיו .בדרכים בלתי נתפסות רק לפני חודש 33 00:03:46,020 --> 00:03:50,180 הוא עשה זאת בכך שפקד עליהם ."להיכנע מבלי להשתמש במילה "כניעה 34 00:03:50,540 --> 00:03:53,140 הוא פשוט ביקש מהם ."לסבול את הבלתי נסבל" 35 00:03:53,180 --> 00:03:55,100 ואני לא מפקפק ,בנאמנותם אליו 36 00:03:55,500 --> 00:03:57,660 .ולא בפקודה שלו להיכנע, המפקד 37 00:04:01,820 --> 00:04:04,580 צרו קשר עם וושינגטון ותגידו להם ,שהתייעצתי עם המומחים שלי 38 00:04:04,620 --> 00:04:06,900 .ואין סיבה לדאגה .עד כאן 39 00:04:19,340 --> 00:04:24,340 <i>- שדה התעופה אטסוגי, יפן - 40 00:04:29,820 --> 00:04:33,260 רבותי, לא ניקח עמנו .כלי-נשק כשנרד מהמטוס הזה 41 00:04:34,060 --> 00:04:38,820 שום-דבר לא ירשים אותם יותר .מתצוגת חוסר-פחד מוחלטת 42 00:04:38,980 --> 00:04:40,940 אם עד עכשיו הם לא ,יודעים שהם הוכו 43 00:04:40,980 --> 00:04:44,020 .היום הם יבינו את התמונה 44 00:04:51,020 --> 00:04:52,340 ...עכשיו 45 00:04:53,420 --> 00:04:56,420 בואו נראה להם קצת .יהירות אמריקנית מיושנת וטובה 46 00:04:59,980 --> 00:05:04,620 <i>- תסריט: דייויד קלאס וורה בלאסי - 47 00:05:07,180 --> 00:05:08,740 !גנרל !גנרל מק 48 00:05:08,780 --> 00:05:11,940 <i>- בימוי: פיטר וובר - 49 00:05:13,580 --> 00:05:15,660 .ברוך הבא ליפן, מק .טוב לראות אותך- 50 00:05:16,180 --> 00:05:17,300 !תסתכל לכאן, המפקד 51 00:05:17,340 --> 00:05:19,540 <i>המלחמה הגרועה ביותר .בכל ההיסטוריה הסתיימה 52 00:05:20,580 --> 00:05:22,860 <i>עכשיו הגיע הזמן ,לזכות בשלום השביר הזה 53 00:05:23,900 --> 00:05:25,900 <i>,או לכפות אותו .אם לא תהיה ברירה 54 00:05:26,940 --> 00:05:28,780 <i>...אנחנו הכוח הכובש 55 00:05:30,940 --> 00:05:35,020 <i>,אך עלינו להיראות כמשחררים .לא ככובשים 56 00:05:53,740 --> 00:05:56,900 .לא מבנה הכניעה השגרתי 57 00:05:56,980 --> 00:05:59,180 הם גם מסיטים את מבטם ,עבור הקיסר, המפקד 58 00:05:59,300 --> 00:06:01,340 הם מביעים בפניך .את הכבוד המוחלט 59 00:06:01,420 --> 00:06:02,740 .אני יודע 60 00:06:36,060 --> 00:06:41,940 <i>- מפקדת צבא ארה"ב העליונה - - בניין דאיי-איצ'י, טוקיו - 61 00:06:44,540 --> 00:06:45,940 !בסדר, קדימה, זוזו 62 00:06:50,460 --> 00:06:52,060 .שניכם בקצה המדרגות !המפקד- 63 00:06:58,620 --> 00:07:01,300 <i>המפקדה שלנו ממש ממול ,לארמון הקיסרי 64 00:07:03,380 --> 00:07:05,980 <i>באחד הבניינים הבודדים .שמפציצי הבי-22 שלנו פספסו 65 00:07:09,860 --> 00:07:12,580 <i>הארמון נמצא לגמרי .מחוץ לתחום של הכוחות שלנו 66 00:07:16,740 --> 00:07:19,820 <i>גנרל מקארתור פקד עלי לעצור ולהביא למשפט 67 00:07:19,940 --> 00:07:24,220 <i>'שלושים מפושעי המלחמה מדרגה א .שהיו מקורבים לקיסר הירוהיטו 68 00:07:26,780 --> 00:07:27,980 .רוג'רס 69 00:07:28,020 --> 00:07:29,860 ?המפקד .תוריד אותן- 70 00:07:32,220 --> 00:07:34,220 .תקשיבו .שימו לב, רבותי- 71 00:07:36,180 --> 00:07:38,740 אני רוצה שכל החשודים .יעצרו בתוך חלון של שעה אחת 72 00:07:38,820 --> 00:07:40,620 .לא נוכל לתת להם זמן להגיב 73 00:07:41,980 --> 00:07:45,180 ,נתחיל עם ראש הממשלה לשעבר .טוג'ו, בשעה 21:00 74 00:07:46,380 --> 00:07:48,500 !קדימה !שמעתם אותו! זוזו- 75 00:08:06,460 --> 00:08:07,780 !מהר 76 00:08:10,860 --> 00:08:14,420 המעצרים חייבים להיות .בו-זמנית ככל האפשר 77 00:08:16,220 --> 00:08:17,340 .טוב 78 00:08:17,380 --> 00:08:20,380 !קדימה, לזוז !קדימה- 79 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 .זה אי 80 00:08:21,980 --> 00:08:23,420 .הם לא הולכים לשום-מקום 81 00:08:24,100 --> 00:08:25,900 יש להם מסורת ארוכה .של התאבדויות, אלוף 82 00:08:25,940 --> 00:08:27,060 ?תא"ל פלרס 83 00:08:27,140 --> 00:08:29,860 ,אני טקהאשי .הנהג והמתורגמן שלך 84 00:08:32,100 --> 00:08:35,620 ?איך שוב אמרת שקוראים לך .טקהאשי, לשירותך- 85 00:08:37,740 --> 00:08:38,820 .בוא אחרי 86 00:08:43,020 --> 00:08:44,500 ?ואתה עובד עבורי, נכון 87 00:08:45,020 --> 00:08:46,220 .באופן בלעדי, אדוני 88 00:08:48,180 --> 00:08:49,420 !זוזו 89 00:08:51,900 --> 00:08:53,500 .זה עניין פרטי 90 00:08:54,060 --> 00:08:55,180 .תמצא אותה 91 00:09:00,940 --> 00:09:02,420 .קדימה 92 00:09:45,900 --> 00:09:47,100 .קדימה, זוזו 93 00:09:50,660 --> 00:09:51,900 !קדימה 94 00:09:52,820 --> 00:09:54,020 !קדימה 95 00:09:54,100 --> 00:09:55,620 !זוזו, זוזו 96 00:10:09,700 --> 00:10:11,180 .תיזהרו ממטענים ממולכדים 97 00:10:11,740 --> 00:10:13,060 <i>!תבדוק את הדלת הזו 98 00:10:15,500 --> 00:10:17,180 .הוא עדיין בחיים .תביאו לכאן חובש, מיד 99 00:10:17,220 --> 00:10:18,500 !חובש 100 00:10:23,020 --> 00:10:25,500 הוא ירה בעצמו בחזה ?ופספס את הלב 101 00:10:25,780 --> 00:10:27,100 ?מה הוא מלמל 102 00:10:27,140 --> 00:10:29,620 הוא התנצל על שלוקח לו .זמן רב מדי למות 103 00:10:31,220 --> 00:10:33,100 .האנשים האלו ברבריים 104 00:10:33,860 --> 00:10:35,740 .יש להם מושג שונה לכבוד 105 00:10:36,540 --> 00:10:39,500 .המפקד .גזרה חמש, שש ותשע- 106 00:10:39,540 --> 00:10:40,500 .אטפל בזה 107 00:10:41,740 --> 00:10:43,140 .גנרל מקארתור, המפקד 108 00:10:44,020 --> 00:10:45,260 .חופשי 109 00:10:47,100 --> 00:10:48,340 .בואו עמי 110 00:10:49,700 --> 00:10:50,740 ?ריכטר 111 00:10:50,820 --> 00:10:53,900 עשרים ושישה מתוך העשרים ותשעה .שהואשמו נעצרו בהצלחה, המפקד 112 00:10:53,940 --> 00:10:56,060 ?והאחרים .נטלו את חייהם, המפקד- 113 00:10:56,060 --> 00:10:58,060 ,זה בלתי יעלה על הדעת .בלתי יעלה על הדעת 114 00:10:58,100 --> 00:10:59,260 ?מה לגבי טוג'ו 115 00:10:59,340 --> 00:11:01,380 ,ניסה להתאבד .אבל הגענו לשם בזמן 116 00:11:01,460 --> 00:11:03,780 אל תתן לבן הזונה למות לפני .שתהיה לנו הזדמנות לתלות אותו 117 00:11:03,820 --> 00:11:05,540 .המשימה שלנו השתנתה 118 00:11:05,780 --> 00:11:08,220 הנשיא הסיר את הקיסר .מרשימת האנשים המוגנים 119 00:11:08,260 --> 00:11:10,580 ,הוא יוכל להישפט כפושע מלחמה .אם נרצה 120 00:11:10,620 --> 00:11:13,620 ללא ספק, זה מה .שרוצה משרד המשפטים 121 00:11:13,780 --> 00:11:16,020 אבל הם נתנו לי עשרה ימים שלמים 122 00:11:16,220 --> 00:11:19,060 לנהל חקירה בנוגע .למעורבת הקיסר במלחמה 123 00:11:19,260 --> 00:11:20,660 ?עשרה ימים .נכון מאוד- 124 00:11:20,860 --> 00:11:22,140 .זה לא בר-ביצוע, המפקד 125 00:11:22,220 --> 00:11:24,340 אבל אין כבר ?הסכמה כללית, המפקד 126 00:11:25,100 --> 00:11:27,500 כל העולם רוצה שהקיסר .יילך לעזאזל 127 00:11:28,380 --> 00:11:30,180 .תודה, ריכטר, משוחרר 128 00:11:32,700 --> 00:11:33,740 .המפקד 129 00:11:35,460 --> 00:11:36,980 .תיכנס לכאן, פלרס 130 00:11:47,220 --> 00:11:48,740 ?כמה זמן עבר מאז שהיית פה 131 00:11:50,340 --> 00:11:51,580 .חמש שנים, המפקד 132 00:11:52,820 --> 00:11:55,060 ?קשה לחזור ולראות אותה כך, נכון 133 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 .כן, המפקד 134 00:11:57,740 --> 00:11:59,180 .טוב, יש לנו עבודה לעשות 135 00:12:00,940 --> 00:12:04,180 ישנה הסכמה כללית רחבה ,לגבי גורלו של הקיסר 136 00:12:04,180 --> 00:12:05,420 .אבל היא לא מעניינת לי את הביצה 137 00:12:05,420 --> 00:12:08,020 לא אתן למפגרים .בוושינגטון להציק לי 138 00:12:08,060 --> 00:12:10,180 המשימה שלי היא .לבנות מחדש את יפן 139 00:12:10,820 --> 00:12:11,980 .כן, המפקד 140 00:12:14,300 --> 00:12:17,540 ,אם אעצור את הקיסר ,אתמודד עם התאבדות המונית 141 00:12:17,740 --> 00:12:19,220 .כנראה התקוממות רחבת היקף 142 00:12:19,460 --> 00:12:21,060 ,אם אעמיד אותו למשפט 143 00:12:21,460 --> 00:12:26,420 אני עלול להצית חבית חומר נפץ .בדיוק ברגע הלא-נכון 144 00:12:27,060 --> 00:12:28,300 ?מה אתה חושב, פלרס 145 00:12:28,380 --> 00:12:30,380 .תמיד יש את שאלת הצדק, אדוני 146 00:12:31,780 --> 00:12:34,340 .ובצד המעשי, יש את סטלין .הבן-זונה הזה- 147 00:12:34,380 --> 00:12:35,740 .אני לא רוצה כאן את הקומוניסטים 148 00:12:35,780 --> 00:12:38,060 ,אבל וושינגטון רוצה נקמה בקיסר 149 00:12:38,060 --> 00:12:42,220 כי המצביעים שלהם רוצים, ולמצביעים .שלהם אין מושג מה טוב עבורם 150 00:12:43,020 --> 00:12:44,700 ,אם הקיסר יעלם .האדומים ייכנסו 151 00:12:44,740 --> 00:12:47,140 הדיפת הקומוניסטים זו .הצרה של זמננו, המפקד 152 00:12:47,340 --> 00:12:49,620 .צרה שנחה על כתפיך, פלרס 153 00:12:50,820 --> 00:12:52,940 ,אני הופך את זה לתפקידך .לא של ריכטר 154 00:12:53,580 --> 00:12:54,900 .עשרה ימים 155 00:12:55,380 --> 00:12:56,620 .יש לי ביטחון בך 156 00:12:56,660 --> 00:12:58,860 ,המפקד, לכבוד רב הוא לי ...אבל אני לא בטוח 157 00:12:58,900 --> 00:13:00,380 .אתה מכיר את המדינה הזו 158 00:13:00,500 --> 00:13:01,740 .אתה אוהב אותה 159 00:13:01,980 --> 00:13:05,100 .אתה שונא אותה ,עד כה קלעת בול בדעותיך לגביה 160 00:13:05,140 --> 00:13:06,820 ,ואני יודע שתעמוד ביעד שלך 161 00:13:06,860 --> 00:13:10,300 מכיוון שבדיוק כמוני, אתה לא רוצה .שהמנוולים האלו יחליטו במקומנו 162 00:13:10,380 --> 00:13:13,740 .המסקנה חייבת להיות שלנו 163 00:13:16,700 --> 00:13:19,940 תעניק חנינה לקיסר ,או שתדיח ותעצור אותו 164 00:13:19,940 --> 00:13:21,260 .אבל תקבל החלטה 165 00:13:21,700 --> 00:13:24,900 תעלה אותה על נייר .עבור בחינתי ואישורי 166 00:13:29,420 --> 00:13:30,820 .אתה צודק 167 00:13:50,220 --> 00:13:53,020 .תא"ל, יש לי ג'יפ עבורך 168 00:13:54,820 --> 00:13:55,940 .אני אלך 169 00:13:57,780 --> 00:13:59,180 .זה לא בטוח 170 00:14:12,300 --> 00:14:15,100 <i>,בליל ה-10 במרץ, 1945 171 00:14:15,460 --> 00:14:16,980 <i>המפציצים שלנו הפכו את בירת יפן 172 00:14:17,020 --> 00:14:20,020 <i>למשרפה הגדולה ביותר .שהעולם ידע אי-פעם 173 00:14:22,940 --> 00:14:26,540 <i>מאה אלף אנשים נשרפו .בהתקפה אווירית אחת 174 00:14:28,780 --> 00:14:32,300 <i>צחנת הבשר השרוף והגופות .המרקיבות עדיין נישא באוויר 175 00:14:36,460 --> 00:14:37,980 <i>המדינה הזו גוועת ברעב 176 00:14:38,820 --> 00:14:41,540 <i>ומתנדנדת על הקצה .לקראת התמוטטות מוחלטת 177 00:14:43,100 --> 00:14:46,020 <i>לא נדרש הרבה כדי שהכעס שלהם .יצית התקוממות 178 00:14:48,900 --> 00:14:51,580 <i>וגורלו של הקיסר .עלול להיות בדיוק הניצוץ הזה 179 00:16:09,900 --> 00:16:14,820 <i>- מכללת דגלסטון, ארה"ב, 1932 - 180 00:16:15,420 --> 00:16:17,860 <i>!גברתי .תסלחי לי, גברתי 181 00:16:19,260 --> 00:16:20,500 .הפלת את זה 182 00:16:21,100 --> 00:16:22,500 .תודה 183 00:16:23,420 --> 00:16:24,660 .תשמור את זה 184 00:16:50,940 --> 00:16:52,460 !בואי נרקוד לינדי 185 00:16:55,780 --> 00:16:58,500 .איה, בואי נלך למקום אחר 186 00:17:05,820 --> 00:17:08,740 מצטער, לא ידעתי .שיהיה שם פרוע כל-כך 187 00:17:19,420 --> 00:17:20,820 .בוא נרקוד כאן 188 00:17:40,020 --> 00:17:42,540 תהיתי מאיפה היה לך את האומץ 189 00:17:42,580 --> 00:17:45,580 .לנסוע לבדך כל-כך רחוק מהבית 190 00:17:46,900 --> 00:17:52,340 ,טוב, גם אני ...איך אתם קוראים לזה 191 00:17:54,260 --> 00:17:56,460 .בוטה עבור נערה יפנית 192 00:17:57,460 --> 00:17:58,780 ?בוטה 193 00:18:00,460 --> 00:18:02,380 ?זה פגם רציני 194 00:18:20,260 --> 00:18:21,460 .אדוני 195 00:18:28,180 --> 00:18:30,860 בדקתי את הכתובת .של הדירה שלה בטוקיו 196 00:18:32,300 --> 00:18:34,700 הדירה נפגעה בהפצצה .לפני שלושה חודשים 197 00:18:36,340 --> 00:18:37,860 .הבית נחרב 198 00:18:39,420 --> 00:18:41,820 היא שימשה כמורה מחליפה .בבית-ספר ליד שיזוקה 199 00:18:43,540 --> 00:18:46,540 ,צור קשר עם הדוד שלה .גנרל קג'ימה 200 00:18:47,100 --> 00:18:48,460 .הוא יידע איפה היא 201 00:18:50,180 --> 00:18:51,340 .כן, אדוני 202 00:18:55,940 --> 00:18:58,540 .רבותי, המשימה שלנו השתנתה 203 00:18:59,500 --> 00:19:02,060 נחקור את הקיסר .באשמת פשעי מלחמה 204 00:19:03,940 --> 00:19:05,420 .שחקני המפתח יהיו כאן 205 00:19:05,460 --> 00:19:08,500 .אנחנו מחלקים אותם לשלושה סוגים ,אנשי הצבא בצד הזה 206 00:19:08,780 --> 00:19:11,340 צוות חצר הקיסר .ופוליטיקאים 207 00:19:15,020 --> 00:19:17,700 .המפקד, המידע שביקשת .טוב- 208 00:19:19,540 --> 00:19:22,340 <i>אנחנו נעצור ונחקור .רבים ככל שנוכל למצוא 209 00:19:26,220 --> 00:19:27,420 ?גברתי, את דוברת אנגלית 210 00:19:27,460 --> 00:19:29,340 <i>.לא יהיה קל לאתר אותם 211 00:19:30,620 --> 00:19:35,380 <i>כתובת לא תועיל במיוחד כאשר .רחובות שלמים נמחקו מעל פני האדמה 212 00:19:38,300 --> 00:19:40,780 <i>אני לא מצפה ליותר מדי .שיתוף פעולה 213 00:19:46,500 --> 00:19:48,780 .אלו מפקדי הצבא הבכירים 214 00:20:04,700 --> 00:20:06,420 .כרגע יש לנו שלושים ושניים שמות 215 00:20:06,740 --> 00:20:09,100 אלו האנשים שהיו סביב הקיסר .כשהמלחמה החלה 216 00:20:11,740 --> 00:20:13,740 .אין מספיק זמן לחקור את כולם 217 00:20:13,980 --> 00:20:16,660 אין דרך אחרת לדעת למי .מהם יש מידע חיוני, המפקד 218 00:20:17,260 --> 00:20:21,340 אף-אחד מידידינו היפניים כביכול .ביניהם, אז הם לא יכולים לעזור 219 00:20:35,140 --> 00:20:39,900 ,אם ידידינו לא יכולים לעזור .בואו ננסה את האויבים שלנו 220 00:20:43,340 --> 00:20:46,100 .הם לעולם לא יבגדו בחבריהם .אין להם מניע 221 00:20:46,140 --> 00:20:48,900 אולי יהיה להם מניע אם זה אומר .שיצילו את הקיסר שלהם 222 00:20:52,540 --> 00:20:55,940 <i>טוג'ו נבחר אישית על-ידי .הקיסר לתפקיד ראש הממשלה 223 00:20:56,500 --> 00:20:59,580 <i>הפקודה לתקוף את פרל הארבור .יצאה ממשרדו 224 00:20:59,980 --> 00:21:02,660 <i>- כלא סוגמו - 225 00:21:02,900 --> 00:21:06,620 <i>,בעקבות ניסיון ההתאבדות שלו ,הוא מוחזק בכלא סוגמו 226 00:21:06,900 --> 00:21:08,900 <i>.ממתין למשפט על פשעי מלחמה 227 00:21:12,100 --> 00:21:15,420 <i>הרופאים שלנו מחזיקים אותו בחיים .די זמן עד להוצאתו להורג 228 00:21:41,620 --> 00:21:44,700 ,אתה עומד להיתלות .אדוני ראש הממשלה 229 00:21:46,100 --> 00:21:48,300 ?אתה רוצה גורל דומה לקיסר 230 00:21:55,380 --> 00:21:57,020 .אני צריך שלושה שמות 231 00:22:27,500 --> 00:22:29,020 .שלושה, אדוני 232 00:22:42,540 --> 00:22:43,980 .קונואה 233 00:22:59,820 --> 00:23:01,460 .זה יהיה הכל .תודה 234 00:23:03,620 --> 00:23:05,620 .תא"ל פלרס, המפקד .לא עכשיו, רוג'רס- 235 00:23:07,260 --> 00:23:08,900 .פומימרו קונואה 236 00:23:10,180 --> 00:23:14,420 פומימרו קונואה הוחלף מתפקידו כראש .ממשלה בדיוק לפני שהמלחמה החלה 237 00:23:14,660 --> 00:23:16,420 .בטח היתה סיבה טובה 238 00:23:16,860 --> 00:23:18,620 .תארגנו פגישה .כן, המפקד- 239 00:23:28,700 --> 00:23:30,940 ?מה מידת ההשפעה של המשפחה שלו 240 00:23:31,140 --> 00:23:32,540 .רבה 241 00:23:32,660 --> 00:23:34,460 ?אז הוא ישקול התאבדות 242 00:23:35,020 --> 00:23:36,460 .כן, אדוני 243 00:23:54,140 --> 00:23:55,340 .אין צורך 244 00:24:01,340 --> 00:24:05,380 הופתעתי שלא נעצרתי .ביחד עם טוג'ו והשאר 245 00:24:05,540 --> 00:24:09,220 .השם שלך הופיע ברשימה .אני הסרתי אותו, לעת עתה 246 00:24:13,660 --> 00:24:15,140 .אתה מכיר היטב את הקיסר 247 00:24:16,060 --> 00:24:18,740 כפי שכל אחד יכול .להכיר את הוד מלכותו 248 00:24:18,980 --> 00:24:20,740 ?הוא התנגד למלחמה 249 00:24:21,180 --> 00:24:24,020 .הוד מלכותו מתנגד לכל המלחמות 250 00:24:24,380 --> 00:24:27,340 ,הוא אוהב שלום מטבעו .מתון מאוד 251 00:24:27,580 --> 00:24:30,420 ובכל זאת, הוא נתן אישור .לתקוף את פרל הארבור 252 00:24:41,740 --> 00:24:44,340 כאשר טוג'ו ואנשי הצבא ,עלו לשלטון 253 00:24:44,460 --> 00:24:47,740 .הוד מלכותו נגרר לתוך זה 254 00:24:48,620 --> 00:24:50,620 .זו היתה אשליה לאומית 255 00:24:52,220 --> 00:24:54,340 ?הוא היה יכול לעצור את זה .לא יודע- 256 00:24:55,140 --> 00:24:57,860 .סולקתי מהשלטון על-ידם 257 00:24:58,620 --> 00:24:59,700 ?למה 258 00:25:01,540 --> 00:25:03,780 ,שלושה חודשים לפני פרל הארבור 259 00:25:04,260 --> 00:25:07,780 פתחתי ערוץ סודי .עם הנשיא רוזבלט 260 00:25:08,060 --> 00:25:13,140 אמרתי שאני מוכן להיפגש עמו .בכל מקום כדי להימנע מעימות 261 00:25:13,740 --> 00:25:15,980 ,עדיין היינו יכולים לעצור את זה 262 00:25:17,300 --> 00:25:21,180 אבל זה לא היה .לטובתם של אנשי הצבא 263 00:25:22,740 --> 00:25:26,020 אז הוא נושא באחריות ?לפתיחת המלחמה 264 00:25:28,420 --> 00:25:32,740 .זו לא סוגיה של שחור ולבן, תא"ל 265 00:25:42,220 --> 00:25:44,500 .מיליוני אנשים נהרגו בשמו 266 00:25:45,780 --> 00:25:48,180 השמיים שלכם היו ,מלאים בטייסי קמיקזה 267 00:25:49,340 --> 00:25:52,940 כל יום נעשו מעשי זוועה ,בזמן שהרחיב את האימפריה שלו 268 00:25:53,500 --> 00:25:56,740 .פלשתם, כבשתם, השמדתם 269 00:26:04,300 --> 00:26:09,300 אתם שרפתם עד אפר .שתיים מהערים שלנו 270 00:26:10,060 --> 00:26:13,220 הפכתם את ילדינו לצלליות .המוטבעות על קירות 271 00:26:16,060 --> 00:26:18,020 .שנינו אשמים 272 00:26:20,740 --> 00:26:25,740 ,כן, השתלטנו על שטחים בסין 273 00:26:25,900 --> 00:26:30,260 ,אבל לא בריטניה הגדולה ?ואפילו פורטוגל, הקדימו אותנו 274 00:26:30,660 --> 00:26:34,540 ,כן, כבשנו את סינגפור ומלאיה 275 00:26:35,180 --> 00:26:37,740 .אבל כבשנו אותן מהבריטים 276 00:26:38,340 --> 00:26:41,420 לא כבשנו את הפיליפינים ,מהעם הפיליפיני 277 00:26:42,580 --> 00:26:44,340 ,אלא מהאמריקנים 278 00:26:44,380 --> 00:26:47,620 .שבעצמם כבשו אותה מהספרדים 279 00:26:48,300 --> 00:26:52,780 אם זהו פשע בינלאומי ,לכבוש בכוח שטח 280 00:26:52,940 --> 00:26:54,500 ...מי הורשע 281 00:26:54,940 --> 00:26:59,020 ,המנהיגים הבריטים, הצרפתים ?ההולנדים והאמריקנים 282 00:27:02,860 --> 00:27:04,020 .אף-אחד לא הורשע 283 00:27:05,140 --> 00:27:08,900 ?ומה ההבדל עם יפן 284 00:27:10,020 --> 00:27:11,340 .אין הבדל 285 00:27:12,540 --> 00:27:14,260 ...אתה מבין, תא"ל 286 00:27:14,340 --> 00:27:18,740 אנחנו פשוט הולכים .בעקבות הדוגמא היפה שנתתם לנו 287 00:27:21,700 --> 00:27:25,100 ,אני לא זקוק לשיעור היסטוריה .הוד מעלתך 288 00:27:29,780 --> 00:27:31,900 ,הדבר היחיד שאני יודע לבטח 289 00:27:32,620 --> 00:27:36,140 שבמהלך המלחמה .היתה התרגשות ביפן 290 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 .הייתי חלק מאותה התרגשות 291 00:27:43,140 --> 00:27:46,020 .לא אוכל לתת לך את מבוקשך, תא"ל 292 00:27:48,700 --> 00:27:50,020 ?אז מי יכול 293 00:27:51,140 --> 00:27:53,740 .אתה חייב לדבר עם קידו 294 00:27:57,580 --> 00:27:58,940 <i>,קואיג'י קידו 295 00:27:59,140 --> 00:28:01,060 <i>,הלורד שומר החותם 296 00:28:03,220 --> 00:28:07,060 <i>יועצו המקורב ביותר של הקיסר .בתוך החומות הגבוהות של הארמון 297 00:28:08,500 --> 00:28:12,340 <i>כל הזמן לצדו של הירוהיטו .מאז פרל הארבור ועד הירושימה 298 00:28:15,260 --> 00:28:16,940 <i>,יצרנו קשר עם הפמליה שלו 299 00:28:16,980 --> 00:28:20,700 <i>והוא הסכים לקבל את הזמנתי ,להיפגש במיקום חשאי 300 00:28:20,940 --> 00:28:22,780 <i>.הרחק מאוד מהמפקדות שלנו 301 00:29:53,620 --> 00:29:55,780 <i>.ערב טוב, גברתי .באתי לאסוף את איה 302 00:29:55,820 --> 00:29:57,340 .איה לא כאן 303 00:29:59,980 --> 00:30:02,220 .היינו אמורים להיפגש ?את יודעת היכן היא 304 00:30:02,300 --> 00:30:04,260 .הבוקר איה חזרה ליפן 305 00:30:06,780 --> 00:30:08,100 ?מה 306 00:30:10,900 --> 00:30:12,300 ?היא השאירה הודעה 307 00:30:12,980 --> 00:30:14,260 .לא 308 00:30:26,460 --> 00:30:28,380 ?הוא לא מתכוון להגיע, נכון 309 00:30:30,140 --> 00:30:31,340 .לא, אדוני 310 00:30:32,100 --> 00:30:33,900 .הוא חושש שייעצר 311 00:30:41,020 --> 00:30:42,700 .שלח לו ממני הודעה 312 00:30:43,700 --> 00:30:46,340 כשהוא יראה את הקיסר שלו ,תלוי בקצה החבל 313 00:30:46,660 --> 00:30:48,460 .זה היה קידו שתלה אותו 314 00:30:52,780 --> 00:30:54,340 .כן, אדוני הנשיא 315 00:30:55,300 --> 00:30:57,540 ,לא, אני חושב שנגעת בנקודה .אדוני הנשיא 316 00:30:58,340 --> 00:30:59,580 .בהחלט 317 00:31:04,020 --> 00:31:05,380 .ותודה לך, אדוני 318 00:31:05,820 --> 00:31:07,980 .חתיכת בן-זונה שקרן ?נו 319 00:31:09,260 --> 00:31:11,060 עדיין אנחנו מחפשים .את קידו, המפקד 320 00:31:11,140 --> 00:31:14,020 ,לעזאזל, פלרס ,אם קידו המפתח בחקירה הזו 321 00:31:14,060 --> 00:31:16,860 .לא אכפת לי מה תצטרך לעשות ,תבצע ניסים אם אתה חייב 322 00:31:16,900 --> 00:31:21,100 אבל אל תחזור למשרד הזה .אלא אם כן אתה גורר אותו בביצים 323 00:31:24,940 --> 00:31:26,340 ?ברור 324 00:31:27,020 --> 00:31:28,540 .כן, המפקד 325 00:31:36,900 --> 00:31:38,780 לעזאזל, באותו יום הוא אפילו .לבש מדי חיל הים, המפקד 326 00:31:38,820 --> 00:31:39,980 .אני לא מבין מה עוד אתה צריך 327 00:31:40,020 --> 00:31:42,540 ,אולי הוא אפילו ידע על זה ,אולי חתם על זה את שמו 328 00:31:42,580 --> 00:31:45,100 אבל האם רצה להתחיל את זה ?ובאמת היה מסוגל לעצור את זה 329 00:31:45,140 --> 00:31:46,900 .הוא הקיסר, המפקד .הוא יכול לעשות כרצונו 330 00:31:46,940 --> 00:31:50,180 ,אולי כך זה נראה על פני הקרקע .אבל זו אומה של ניגודים 331 00:31:50,460 --> 00:31:52,780 .כנראה לא הבחנתי בזה .די נראה חד וחלק, המפקד- 332 00:31:52,820 --> 00:31:55,980 אנחנו צריכים להתמקד בפגישה שהיתה .המקפצה שהובילה את יפן למלחמה 333 00:31:56,620 --> 00:31:59,300 מי היו שחקני המפתח ?וכמה קרובים הם היו לקיסר 334 00:32:10,100 --> 00:32:11,140 <i>"פוליטיקאים, אנשי הקיסר, צבא" 335 00:32:11,220 --> 00:32:14,420 <i>זו רשת כוח סבוכה .שאופפת את הקיסר 336 00:32:16,580 --> 00:32:18,780 <i>,כס החרצית הוא תעלומה 337 00:32:19,260 --> 00:32:21,140 <i>.אפילו לעצמו 338 00:32:30,740 --> 00:32:33,580 <i>,אם אמצא שהקיסר אשם .וושינגטון תהיה מרוצה 339 00:32:35,500 --> 00:32:38,020 <i>הם רוצים שהוא ישלם .את המחיר הסופי 340 00:32:41,980 --> 00:32:44,140 <i>?מי באמת האיש הזה 341 00:32:45,260 --> 00:32:47,460 <i>האם הוא היה יכול ,למנוע מיפן לצאת למלחמה 342 00:32:48,900 --> 00:32:50,660 <i>?אפילו אם היה רוצה 343 00:32:52,700 --> 00:32:54,380 <i>.קונואה צודק 344 00:32:54,940 --> 00:32:57,300 <i>שום-דבר ביפן הוא .אף-פעם לא שחור ולבן 345 00:32:58,980 --> 00:33:01,220 <i>.ישנם מיליוני גוונים של אפור 346 00:33:18,180 --> 00:33:19,660 .היי, אדוני 347 00:33:37,780 --> 00:33:41,460 <i>- טוקיו, 1940 - 348 00:33:41,740 --> 00:33:45,060 איה, אני מקווה שלא אכפת לך ,שאני מופיע כך ללא הודעה 349 00:33:45,100 --> 00:33:49,500 ,אבל הייתי מוצב בפיליפינים .וקיבלתי פקודה לבוא ליפן 350 00:33:50,100 --> 00:33:52,940 ...מכיוון שלא הייתי קרוב לאזור .בבקשה, לך מכאן- 351 00:33:55,500 --> 00:33:58,740 ,איה, שלחתי לך המון מכתבים 352 00:33:59,020 --> 00:34:00,740 .לאף-אחד מהם לא השבת 353 00:34:00,780 --> 00:34:02,020 .לא היית צריך לבוא 354 00:34:15,820 --> 00:34:17,300 .בוקר טוב 355 00:34:18,500 --> 00:34:20,300 .בוקר טוב 356 00:34:20,420 --> 00:34:24,180 .בוקר טוב .בוקר טוב- 357 00:34:37,780 --> 00:34:39,220 ...המורה שימאדה 358 00:34:43,780 --> 00:34:45,340 .אקרא למשטרה 359 00:34:47,700 --> 00:34:49,380 .לא, אין צורך 360 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 .הם עומדים לקרוא למשטרה 361 00:34:58,140 --> 00:34:59,860 ?אוכל לצעוד קצת עמך 362 00:35:13,700 --> 00:35:16,140 אבא שלי הכריח אותי ,להבטיח לו דבר אחד 363 00:35:16,940 --> 00:35:19,380 .שלעולם לא אתחתן עם אמריקני 364 00:35:19,700 --> 00:35:23,780 .כשהוא חלה, חזרתי ליפן 365 00:35:24,860 --> 00:35:26,340 .הוא נפטר 366 00:35:28,700 --> 00:35:30,180 .אני מצטער 367 00:35:41,060 --> 00:35:43,540 את נראית יפה .כמו בפעם הראשונה בה נפגשנו 368 00:35:59,220 --> 00:36:01,500 .רבותי, הערב לא נאכל סטייקים 369 00:36:01,540 --> 00:36:04,860 המדינה הזו מורעבת, ואם בחוץ ,ידעו שאנחנו עורכים סעודות 370 00:36:05,020 --> 00:36:06,460 ,נאבד את הסמכות המוסרית 371 00:36:06,460 --> 00:36:09,740 וכמובן, סמכות מוסרית .זה הדבר לו אנו הכי זקוקים 372 00:36:10,660 --> 00:36:13,340 .נראה שהארוחה שלנו מוכנה .אומץ, בחורים 373 00:36:16,780 --> 00:36:21,540 אני מתכוון להפוך את יפן לניסוי .הגדול בעולם לשחרור עם ממשטר צבאי 374 00:36:21,580 --> 00:36:24,180 ?איך החקירה שלך מתקדמת, תא"ל .טוב- 375 00:36:25,980 --> 00:36:28,220 אני שומע שאתה ...עובד מסביב לשעון 376 00:36:28,740 --> 00:36:32,140 אתה וכל מומחי יפן .הבכירים האחרים 377 00:36:36,820 --> 00:36:38,500 .תסלחו לי רגע, רבותי 378 00:37:06,140 --> 00:37:07,820 .הוא משחק בך, תא"ל <i>(גם: מנגן) 379 00:37:08,020 --> 00:37:10,180 .מקארתור, כמו בכינור 380 00:37:16,860 --> 00:37:18,380 .מקארתור מאמין בכבוד 381 00:37:18,540 --> 00:37:22,220 .ותהילה .זו שלו, כמובן, על חשבונך 382 00:37:23,740 --> 00:37:26,060 ,הוא רוצה להציל את הירוהיטו .אבל הוא זקוק לך לשם כך 383 00:37:26,140 --> 00:37:28,940 .הוא לא זקוק לי .הוא המפקד העליון 384 00:37:29,100 --> 00:37:31,100 .הוא הרבה יותר שאפתן מזה 385 00:37:31,700 --> 00:37:34,500 הוא רוצה להיות הנשיא הבא .של ארצות הברית 386 00:37:36,140 --> 00:37:38,300 למה אתה חושב נועדו ?כל התמונות האלו 387 00:37:39,060 --> 00:37:40,900 ?סיימת, אלוף 388 00:37:42,620 --> 00:37:44,940 הוא לא רוצה להרוס את סיכויו ,להפוך למועמד 389 00:37:45,180 --> 00:37:47,860 והוא יודע שהאמריקנים רוצים .לראות את ראשו התלוי של הקיסר 390 00:37:48,340 --> 00:37:51,580 עצרת רגע לחשוב מה יקרה ?אם הקיסר יתלה 391 00:37:51,820 --> 00:37:53,860 כל הכיבוש הזה עלול .להתפוצץ בפרצוף שלנו 392 00:37:54,700 --> 00:37:56,220 .זו לא החלטה שאקבל בקלות 393 00:37:56,260 --> 00:37:58,540 .אני מסכים ,זו ביצה טובענית 394 00:37:59,700 --> 00:38:01,100 .אבל הצדק חייב להיעשות 395 00:38:01,140 --> 00:38:03,900 .נקמה היא לא אותו הדבר כמו צדק 396 00:38:07,180 --> 00:38:08,620 ,תעשה עם זה כרצונך, תא"ל 397 00:38:09,540 --> 00:38:13,100 אבל אם מקארתור ימצא דרך להציל ,את הירוהיטו ולהאשים אותך בזה 398 00:38:13,620 --> 00:38:17,180 .הוא יעשה את זה .אין לו שום ערבות שאזכה את הקיסר- 399 00:38:17,820 --> 00:38:20,300 הוא יודע שאתה חולק עמו .את הפחד מהקומוניסטים 400 00:38:20,460 --> 00:38:22,460 .זו בדיוק הסיבה שהוא בחר בך 401 00:38:24,780 --> 00:38:27,060 ...הוא גם יודע שיש לך חיבה ליפן 402 00:38:29,180 --> 00:38:31,020 .ולנשים יפניות 403 00:38:44,340 --> 00:38:46,060 .אל תתן לו לשחק בך, תא"ל 404 00:38:47,500 --> 00:38:48,820 ?מוכן, היגינס 405 00:38:49,220 --> 00:38:52,340 ,לכאן, אייכלברגר .הרגע שלך באור הזרקורים 406 00:38:56,740 --> 00:38:58,580 .הנה. -יפה מאוד, המפקד .יפה מאוד- 407 00:38:58,620 --> 00:38:59,860 .נראה שזה היה טוב למדי 408 00:39:01,980 --> 00:39:03,820 .אוודא שכולכם תקבלו עותקים 409 00:39:06,060 --> 00:39:07,340 ?לאן, אדוני 410 00:39:08,780 --> 00:39:11,500 ,המסמך שנתתי לך על האישה הזו ?איפה הוא 411 00:39:11,700 --> 00:39:14,220 .כאן, אדוני ?נתת למישהו לראות אותו- 412 00:39:14,500 --> 00:39:15,940 .מובן שלא, אדוני 413 00:39:18,380 --> 00:39:19,700 .הנה הוא 414 00:39:20,580 --> 00:39:22,260 ,לא, זה בסדר .תשמור אותו אצלך 415 00:39:23,820 --> 00:39:25,420 .אני זקוק למשקה 416 00:39:26,900 --> 00:39:28,300 .אקח אותך, אדוני 417 00:39:29,100 --> 00:39:30,980 ?מצאת עליה עוד משהו 418 00:39:32,020 --> 00:39:34,660 לא הצלחתי ליצור קשר .עם הדוד שלה 419 00:39:35,540 --> 00:39:39,620 אבל היא באמת לימדה ,בבית-ספר ליד שיזוקה 420 00:39:39,740 --> 00:39:41,300 .אבל העיר הופצצה 421 00:39:42,820 --> 00:39:44,940 ?הופצצה ?שיזוקה 422 00:39:45,180 --> 00:39:46,140 .כן 423 00:39:46,180 --> 00:39:47,380 .לפני תשעה חודשים 424 00:39:48,180 --> 00:39:49,660 .זה בלתי אפשרי 425 00:39:50,460 --> 00:39:53,780 .הנזק היה... נרחב 426 00:39:59,500 --> 00:40:01,060 ?מה המרחק לשם 427 00:40:01,340 --> 00:40:03,020 .שלוש שעות נסיעה מכאן 428 00:40:05,260 --> 00:40:06,540 .בוא נלך 429 00:40:38,700 --> 00:40:39,780 .היי 430 00:40:41,780 --> 00:40:43,260 .גרמתי לך לחייך 431 00:40:45,820 --> 00:40:47,180 .עבדת מאוחר 432 00:40:47,580 --> 00:40:49,060 .כן 433 00:40:49,860 --> 00:40:52,700 בזמן שחיכיתי, עשיתי קצת מחקר .על המסמך שעלי לכתוב 434 00:40:54,060 --> 00:40:55,900 למדתי הרבה רק מכך .שהסתובבתי ליד בית הספר שלך 435 00:40:57,900 --> 00:40:59,620 איך את גורמת לילדים ?לנקות את המגרש 436 00:41:14,180 --> 00:41:15,740 .תמשיך ללחוץ על זה 437 00:41:31,140 --> 00:41:33,860 .הצבא מלמד ילדים לשנוא זרים 438 00:41:35,060 --> 00:41:37,140 ,החוברות האלו שעל המדף 439 00:41:37,540 --> 00:41:39,260 .בכל מקום מחלקים אותן 440 00:41:39,820 --> 00:41:42,180 אני שונאת את מה .שזה עושה לאנשים 441 00:41:49,380 --> 00:41:50,460 .בוא 442 00:41:56,420 --> 00:42:00,260 על חלק מהתלמידים שלי .כבר נאסר ללמוד אנגלית 443 00:42:01,300 --> 00:42:03,740 .עכשיו הכיתה שלי כל-כך קטנה 444 00:42:19,820 --> 00:42:22,100 .אני מפחדת, אחרי הכל 445 00:42:23,540 --> 00:42:25,020 ...אני מפחדת 446 00:42:27,260 --> 00:42:28,620 .על העתיד שלהם 447 00:44:30,220 --> 00:44:32,220 אני רוצה לדעת מי .שרד את התקיפה הזו 448 00:44:34,820 --> 00:44:36,180 .אני רוצה לקבל רשימה 449 00:44:42,140 --> 00:44:45,060 אוכל להשיג לך רשימה .של המתים, אדוני 450 00:45:05,980 --> 00:45:07,780 המפקד, אלו שמות האנשים .שאנחנו מנסים לאתר 451 00:45:07,820 --> 00:45:09,180 <i>?מוכן, היגינס .כן, המפקד- 452 00:45:09,260 --> 00:45:11,580 <i>.נראה לי שאעמוד כאן</i> .חכה רגע- 453 00:45:12,540 --> 00:45:16,180 <i>?בסדר. איך אני נראה .טוב מאוד, המפקד- 454 00:45:18,980 --> 00:45:20,740 .כן .הנה, המפקד- 455 00:45:21,100 --> 00:45:23,500 <i>.המקל הוא די דרמטי .טוב מאוד, המפקד- 456 00:45:42,540 --> 00:45:44,740 <i>פסיכולוגיית היפנים" "על-ידי בונר פלרס 457 00:46:08,020 --> 00:46:10,140 .דודי הוא גנרל 458 00:46:13,020 --> 00:46:15,220 .הוא יוכל לעזור לך 459 00:46:18,780 --> 00:46:20,340 .בואי הנה 460 00:46:37,900 --> 00:46:39,260 .אל תסתכל עליהם 461 00:46:39,740 --> 00:46:41,020 .אל תיצור קשר-עין 462 00:46:58,420 --> 00:46:59,900 .נהגתי לבוא לכאן כשהייתי ילדה 463 00:46:59,940 --> 00:47:03,060 דודי היה מספר לי .שענקים חיים בהרים האלו 464 00:47:49,380 --> 00:47:50,580 .זה יהיה בסדר 465 00:47:51,100 --> 00:47:52,820 ?כן .כן- 466 00:48:21,940 --> 00:48:23,780 ...איה-צ'אן 467 00:48:26,540 --> 00:48:28,140 .ברוך הבא 468 00:48:29,700 --> 00:48:31,100 .לעונג הוא לי 469 00:48:34,540 --> 00:48:36,260 .בבקשה, תיכנס 470 00:48:36,740 --> 00:48:37,980 .בוא אחרי 471 00:48:51,180 --> 00:48:54,180 .היפנית שלך טובה מאוד .כך גם האנגלית שלך- 472 00:48:55,140 --> 00:48:56,260 ?אתה מופתע 473 00:48:56,740 --> 00:49:00,740 שירתי שנתיים בשגרירות ,יפן בוושינגטון 474 00:49:01,820 --> 00:49:03,420 .נספח צבאי 475 00:49:04,060 --> 00:49:05,420 .בבקשה, תשב 476 00:49:05,980 --> 00:49:07,100 .אני מצטער 477 00:49:07,140 --> 00:49:08,740 <i>.זה ריתק אותי 478 00:49:10,180 --> 00:49:11,580 .הנה הבנים שלי 479 00:49:11,820 --> 00:49:13,900 .אייג'י, אקיו 480 00:49:21,620 --> 00:49:23,940 ,מה מאחד אתכם האמריקנים 481 00:49:24,260 --> 00:49:26,260 ?מלבד צבעי הדגל שלכם 482 00:49:29,900 --> 00:49:31,500 ...אתה מבין, אל"מ 483 00:49:31,860 --> 00:49:37,060 לעולם לא תבין מסירות מלאה .לסדרה אחת של ערכים 484 00:49:38,300 --> 00:49:41,860 התרבות שלכם ותיקה יותר ,ומושרשת עמוק 485 00:49:42,060 --> 00:49:44,340 .ואני מכבד אותה מאוד 486 00:49:45,380 --> 00:49:46,580 ...ובכל זאת 487 00:49:47,660 --> 00:49:52,060 אתם מנסים לחתור תחתה .עם אמברגו הנפט שלכם 488 00:49:59,380 --> 00:50:01,220 .מחר נשוחח על זה 489 00:50:01,580 --> 00:50:04,300 .הלילה נשתה עוד סאקי 490 00:50:05,500 --> 00:50:06,420 .בבקשה 491 00:50:06,460 --> 00:50:07,620 ...תרצה .כן- 492 00:50:07,660 --> 00:50:11,300 אחייניתי מספרת לי שאתה כותב מסמך 493 00:50:11,700 --> 00:50:13,900 .על מחשבתו של החייל היפני 494 00:50:15,260 --> 00:50:16,380 .כן 495 00:50:16,740 --> 00:50:18,740 .יש לך הרבה מה ללמוד 496 00:50:30,900 --> 00:50:34,500 מרבית הספרים שלי על ,הצבא היפני הם ביפנית 497 00:50:34,860 --> 00:50:38,860 ,אבל חלקם באנגלית .צרפתית ורוסית 498 00:50:39,780 --> 00:50:41,460 .אתה מוזמן לקרוא בהם 499 00:50:42,020 --> 00:50:43,500 .הספרים באנגלית כאן 500 00:50:47,260 --> 00:50:48,780 ,אם יורשה לי 501 00:50:49,140 --> 00:50:52,740 מה התפקיד שממלא הקיסר ?בדפוס החשיבה של החייל היפני 502 00:50:53,980 --> 00:50:55,380 ,יותר מכל דבר אחר 503 00:50:56,060 --> 00:50:58,020 ...הוד מלכותו הוא הסיבה 504 00:50:58,700 --> 00:51:02,140 שהחייל היפני עולה על החייל האמריקני 505 00:51:02,580 --> 00:51:04,300 .בתחושת השירות שלו 506 00:51:07,060 --> 00:51:09,220 ,אם נילחם נגד ארצות הברית 507 00:51:10,180 --> 00:51:15,580 אנחנו ננצח כי אנחנו .פועלים בהתאם לרצונו השמימי 508 00:51:25,500 --> 00:51:28,420 <i>אני רוצה לדעת מי מבין האנשים .האלו עובד בתוך הארמון הקיסרי 509 00:51:28,460 --> 00:51:29,700 .שני אלו, המפקד 510 00:51:29,780 --> 00:51:32,420 ,המשפיע ביותר, הייתי אומר .סגן השר סקייה 511 00:51:32,460 --> 00:51:33,660 .תתקשרו למשרד שלו 512 00:51:33,980 --> 00:51:35,220 .השעה אחרי תשע, תא"ל 513 00:51:35,380 --> 00:51:36,500 .תתקשרו הלילה 514 00:51:36,620 --> 00:51:39,780 .תתקשרו דבר ראשון בבוקר .תשלחו שליח, ואז תתקשרו שוב 515 00:51:40,100 --> 00:51:41,340 .כן, המפקד 516 00:51:42,700 --> 00:51:43,900 .כן, המפקד 517 00:51:53,340 --> 00:51:55,700 ?גנרל ?כן, פלרס- 518 00:51:56,900 --> 00:51:58,540 .הנה מה שיש לנו, המפקד 519 00:51:59,180 --> 00:52:02,980 ,סגן השר טייזבורו סקייה .פקיד בכיר בארמון 520 00:52:03,060 --> 00:52:05,140 .המשרד שלו נמצא בארמון 521 00:52:05,580 --> 00:52:08,020 ניסיתי לפנות אליו .בכל ערוץ רשמי 522 00:52:08,100 --> 00:52:10,420 אני יודע שהפקודה שלך .היתה לא להשתמש בנשק נגד הארמון 523 00:52:10,460 --> 00:52:13,260 ,הפקודה שלי לא להשתמש בנשק .ולא בשום סוג של כוח 524 00:52:13,300 --> 00:52:16,220 ,יגיע הזמן שהקיסר יצטרך לבוא אלי .והוא יבוא אלי 525 00:52:16,300 --> 00:52:18,420 .אנחנו מדברים על סגן השר, המפקד 526 00:52:18,540 --> 00:52:21,100 ,אני צריך גישה אליו .אבל אני לא יכול פשוט להיכנס לשם 527 00:52:21,500 --> 00:52:23,900 השומרים הקיסריים מאומנים .להגן על הארמון עד המוות 528 00:52:23,940 --> 00:52:25,860 .מצא דרך אחרת .מצאתי, המפקד- 529 00:52:26,580 --> 00:52:29,540 .מבקש תוספת זמן מוושינגטון ,אנחנו נעמוד ביעד הארור- 530 00:52:29,540 --> 00:52:31,740 ,ואם אתה לא יכול לעשות את זה .אמצא מישהו שיכול 531 00:52:32,260 --> 00:52:33,820 .אז אני דורש נשק, גנרל 532 00:52:33,940 --> 00:52:35,460 .אתן לך נשק 533 00:52:37,140 --> 00:52:39,020 .תכין עכשיו מכתב לחתימתי 534 00:52:40,380 --> 00:52:42,780 .כן, המפקד ,למשק הבית הקיסרי"- 535 00:52:43,140 --> 00:52:45,540 בתור המפקד העליון" ,של כל כוחות הברית 536 00:52:45,620 --> 00:52:49,020 אני פוקד עליכם לאפשר" לתת-אלוף בונר פלרס 537 00:52:49,060 --> 00:52:51,140 להיכנס לשטח הקיסרי" 538 00:52:51,260 --> 00:52:55,100 להיפגש עם סגן השר" .סקייה באופן מידי 539 00:52:55,860 --> 00:52:57,700 ."'על החתום, המפקד העליון וכו" 540 00:52:59,100 --> 00:53:04,460 אתה רשאי לקחת כוח קטן .רק למען הגנתך האישית 541 00:53:04,540 --> 00:53:05,660 .עכשיו, תלך 542 00:53:06,660 --> 00:53:07,780 .כן, המפקד 543 00:53:21,860 --> 00:53:24,220 .בבקשה, אדוני, אתה לא מבין 544 00:53:24,700 --> 00:53:26,100 .אני מבין 545 00:53:28,940 --> 00:53:30,180 .תא"ל 546 00:53:30,660 --> 00:53:32,060 .המפקד 547 00:53:37,500 --> 00:53:39,740 ,זה חייב להיות מאורגן .תא"ל פלרס 548 00:53:40,260 --> 00:53:42,660 .אארגן את זה ברגע זה 549 00:54:12,220 --> 00:54:16,260 תגיד לו שאנחנו כאן ,בפקודתו של המפקד העליון 550 00:54:16,580 --> 00:54:18,060 .גנרל דאגלס מקארתור 551 00:54:18,180 --> 00:54:21,820 אני צריך להיות בחדר ביחד עם .סגן השר סקייה בתוך עשר דקות 552 00:54:25,380 --> 00:54:26,860 !תגיד לו 553 00:54:35,580 --> 00:54:42,860 תא"ל פלרס שולח את איחוליו ,לבריאותו של הקיסר 554 00:54:43,740 --> 00:54:48,660 ומבקש בכבוד רב פגישה עם סגן השר .סקייה בהזדמנות המוקדמת ביותר 555 00:54:59,260 --> 00:55:00,500 .מקארתור 556 00:55:31,100 --> 00:55:33,740 .רק אתה, בלי נשק 557 00:55:40,460 --> 00:55:42,420 .חכו כאן .כן, המפקד- 558 00:56:13,540 --> 00:56:15,380 יעזור מאוד לראות משהו 559 00:56:15,420 --> 00:56:18,540 שמשקף את הלך רוחו של הקיסר .לפני ובמהלך המלחמה 560 00:56:18,620 --> 00:56:20,060 ...הוד מלכותו 561 00:56:20,860 --> 00:56:24,700 אינו מתעד את זכרונותיו .ותחושותיו האישיות 562 00:56:24,860 --> 00:56:26,260 ,הוא כתב מכתבים כלשהם 563 00:56:26,540 --> 00:56:29,740 הודעות למנהיגים צבאיים ?או פוליטיים בהתייחס למלחמה 564 00:56:31,820 --> 00:56:36,020 ...זה התיעוד האישי שלי 565 00:56:36,820 --> 00:56:39,780 ...של פגישת מועצה קיסרית מכריעה 566 00:56:39,980 --> 00:56:43,020 .שלושה חודשים לפני שהחלה המלחמה 567 00:56:45,540 --> 00:56:47,780 הקיסר שבר את כל התקדימים 568 00:56:47,820 --> 00:56:52,060 בכך שפנה באופן בלתי צפוי .ישירות לשרים 569 00:56:53,260 --> 00:56:57,940 הוד מלכותו דקלם שיר .שנכתב בידי סבו 570 00:56:57,980 --> 00:56:59,420 ?פיוט יפני 571 00:57:06,380 --> 00:57:07,580 .כן 572 00:57:51,260 --> 00:57:55,500 ...הוא אומר, "זו תקוותנו 573 00:57:56,140 --> 00:57:59,860 שכל אוקיינוסי העולם" .יאוחדו בשלום 574 00:58:00,300 --> 00:58:02,860 אז מדוע כעת הרוחות והגלים" 575 00:58:02,980 --> 00:58:06,780 "?מקציפים בזעם כועס" 576 00:58:09,900 --> 00:58:12,660 .זו אינה הגנה חזקה לקיסר, אדוני 577 00:58:12,740 --> 00:58:15,420 זה היה מעשה אמיץ יוצא דופן 578 00:58:15,460 --> 00:58:19,660 מצדו של הוד מלכותו .לדקלם את זה בפגישה 579 00:58:20,340 --> 00:58:23,740 הקיסר אינו מביע את עצמו ,באופן ישיר 580 00:58:24,060 --> 00:58:25,860 .כפי שעושים מרבית האנשים 581 00:58:26,980 --> 00:58:30,980 טוב, אני מתכוון להביע את עצמי ,באופן ישיר מאוד 582 00:58:31,140 --> 00:58:34,300 כי אלפיים שנה של הזהות .הלאומית שלכם נמצאות בסכנה 583 00:58:34,780 --> 00:58:37,300 האם הקיסר הורה על התקיפה ?בפרל הארבור 584 00:58:41,940 --> 00:58:46,860 כפי שאמרתי, הוד מלכותו דקלם פיוט יפני 585 00:58:47,340 --> 00:58:49,420 .שנכתב בידי סבו 586 00:58:50,140 --> 00:58:54,820 .אשמח שוב לדקלם אותו עבורך, תא"ל 587 00:58:57,180 --> 00:58:59,140 ...אם אתה רוצה להציל את הקיסר 588 00:58:59,740 --> 00:59:01,740 ...מהדחה והעמדה למשפט 589 00:59:05,180 --> 00:59:07,460 ,אזדקק ליותר, אדוני סגן השר 590 00:59:07,740 --> 00:59:09,420 .ואצטרך את זה בקרוב 591 00:59:38,180 --> 00:59:40,020 ?אין להם מקום משלהם לשתות בו 592 00:59:40,180 --> 00:59:43,620 .לא, הם בכל מקום כמו ג'וקים 593 00:59:44,540 --> 00:59:46,820 .הוא מסריח 594 01:00:49,820 --> 01:00:51,300 !תא"ל פלרס 595 01:00:54,940 --> 01:00:56,140 .תניח לי 596 01:00:56,140 --> 01:00:57,580 .אתה מדמם 597 01:00:59,500 --> 01:01:02,140 .בבקשה, תא"ל, בוא עמי ?למה- 598 01:01:03,540 --> 01:01:05,980 אתה רוצה לתת לי את ?הרשימה הזו, טקהאשי 599 01:01:06,340 --> 01:01:07,900 .רשימת המתים 600 01:01:09,460 --> 01:01:11,900 .אין לי אותה, אדוני .אז לך הביתה- 601 01:01:15,580 --> 01:01:17,740 ?אין לך משפחה לחזור אליה 602 01:01:52,380 --> 01:01:56,780 הנה, כדאי שתוסיף שהשורשים של זה במסורות הדתיות 603 01:01:57,820 --> 01:02:00,660 .וזה ממשיך אחורה עד לדת השינטו 604 01:02:03,340 --> 01:02:05,300 ,אם אתה מבין מסירות 605 01:02:06,260 --> 01:02:08,540 .תבין את יפן 606 01:02:30,740 --> 01:02:34,060 <i>.יש שתי מילים יפניות שעליך לדעת 607 01:02:34,300 --> 01:02:36,900 .טאטמיי", הדרך בה נראים דברים" 608 01:02:37,260 --> 01:02:39,860 .הונה", הדרך בה הדברים באמת" 609 01:02:40,540 --> 01:02:41,980 ,כשאתה מסתכל על יפן 610 01:02:42,660 --> 01:02:46,940 אתה רואה את המדינה המודרנית ,והמערבית ביותר באסיה 611 01:02:47,700 --> 01:02:50,420 .אבל זה טאטמיי, פני השטח 612 01:02:53,220 --> 01:02:55,100 <i>?וההונה 613 01:02:55,220 --> 01:02:57,900 <i>זה פעימות הלב ,האמיתיות של המדינה שלי 614 01:02:58,100 --> 01:03:01,820 .שהיא בת יותר מאלפיים שנה 615 01:03:03,660 --> 01:03:07,060 <i>.אין לה שום קשר למערב 616 01:03:10,220 --> 01:03:16,460 <i>יפן פועלת לפי קוד הלוחם העתיק .של נאמנות וצייתנות 617 01:03:27,100 --> 01:03:29,220 <i>,לאחר בחינה ממצה 618 01:03:30,540 --> 01:03:33,220 <i>לא הצלחתי למצוא שום הוכחה .שמזכה את הקיסר 619 01:03:37,460 --> 01:03:41,660 <i>כראש המדינה, הירוהיטו לא .יכול להתחמק מאשמת המלחמה 620 01:03:43,940 --> 01:03:46,900 <i>אין לי ברירה אלא ,להסיק שהוא היה חלק מזה 621 01:03:47,060 --> 01:03:50,300 <i>וחייבים לשקול את היותו .גורם מסית למלחמה באוקיינוס השקט 622 01:03:50,580 --> 01:03:54,100 <i>מעצרו ומשפטו עלולים לגרום ,לתסיסה פנימית משמעותית 623 01:03:55,460 --> 01:03:57,260 <i>.אבל זה הכרחי 624 01:04:11,980 --> 01:04:15,060 .תא"ל פלרס, חדשות טובות 625 01:04:15,100 --> 01:04:17,260 ?מה ?מה השעה 626 01:04:17,460 --> 01:04:18,860 .חצות, אדוני 627 01:04:19,300 --> 01:04:21,300 .קידו רוצה לשוחח עמך 628 01:04:23,100 --> 01:04:24,300 .אני הולך לישון 629 01:04:24,420 --> 01:04:26,700 .אתה לא מבין, אדוני .מצאתי את קידו 630 01:04:26,740 --> 01:04:28,420 .אני לא עושה את זה יותר 631 01:04:28,580 --> 01:04:31,340 מחר אודיע למקארתור .שלא אוכל לתת לו את הנס שלו 632 01:04:31,380 --> 01:04:32,940 !אבל הוא כאן, אדוני 633 01:04:34,100 --> 01:04:36,140 ?קידו כאן .כן- 634 01:04:36,540 --> 01:04:37,980 ?איפה 635 01:04:41,180 --> 01:04:42,740 .הוא עולה 636 01:04:58,700 --> 01:05:01,460 <i>"דוח מודיעיני" "תא"ל בונר פלרס - רקע ביפן" 637 01:05:52,260 --> 01:05:53,900 .תא"ל פלרס 638 01:05:55,620 --> 01:05:58,460 .לכבוד הוא לי לפגוש אותך, אדוני 639 01:06:30,060 --> 01:06:31,860 לא נעים לי להפריע לך .בשעה כזו, המפקד 640 01:06:33,140 --> 01:06:34,460 .איה שימאדה 641 01:06:34,540 --> 01:06:38,100 היא שייכת למשפחה מוכרת בעלת .שורשים אציליים ליד העיר שיזוקה 642 01:06:38,500 --> 01:06:40,180 .אביה בעל קרקעות גדול 643 01:06:40,300 --> 01:06:42,220 .הם למדו ביחד במכללה באמריקה 644 01:06:42,460 --> 01:06:44,620 אנחנו יודעים שהוא .ביקר אותה ביפן 645 01:06:44,780 --> 01:06:45,780 .אלו התאריכים שהוא היה כאן 646 01:06:45,780 --> 01:06:48,660 לא היו איסורים נגד .נסיעות ליפן לפני המלחמה 647 01:06:48,980 --> 01:06:51,900 סלח לי, המפקד, אבל אגיד את זה .בפשטות, הוא אוהב יפנים 648 01:06:52,140 --> 01:06:55,660 ?זה הכי גרוע שיש לך .לא, המפקד. הכי גרוע נמצא כאן- 649 01:06:56,660 --> 01:06:59,540 לפלרס היתה השפעה ישירה על בחירת המטרות ביפן 650 01:06:59,580 --> 01:07:03,500 עבור הפצצות בעלות הברית .מאוגוסט 1942 ועד יולי 1945 651 01:07:03,900 --> 01:07:06,700 והוא ניסה להסיט את .המתכננים ממטרות בשיזוקה 652 01:07:06,860 --> 01:07:09,380 המקום בו איה שימאדה .לעתים קרובות עבדה כמורה 653 01:07:12,020 --> 01:07:15,420 .עבודה נהדרת, אלוף .בינתיים זה יישאר אצלי 654 01:07:15,500 --> 01:07:19,700 בוודאי, המפקד. -ואוודא .שתתוגמל על מסירותך, ריכטר 655 01:07:20,020 --> 01:07:22,020 .רק עושה את הנדרש, המפקד .חופשי- 656 01:07:40,420 --> 01:07:43,860 .אתה מבין, זה רגיש 657 01:07:44,100 --> 01:07:47,540 אנשים מסוימים לא יעריכו את זה .שאני מדבר אתך 658 01:07:54,380 --> 01:07:59,260 ב-9 באוגוסט, המועצה העליונה התכנסה בחצות 659 01:07:59,300 --> 01:08:02,020 .לדון האם להיכנע או לא 660 01:08:05,300 --> 01:08:07,500 <i>.שריפות השתוללו בכל רחבי העיר 661 01:08:14,420 --> 01:08:19,020 <i>שלושה שרים בכירים מהמועצה .דברו נגד הכניעה 662 01:08:19,580 --> 01:08:22,620 <i>,שר החוץ ...שר הצי 663 01:08:22,980 --> 01:08:25,060 <i>...ונשיא מועצת הקיסר 664 01:08:25,260 --> 01:08:26,740 <i>.רצו להיכנע 665 01:08:27,660 --> 01:08:31,060 ,זה היה שלושה נגד שלושה .מבוי סתום 666 01:08:31,220 --> 01:08:33,100 ?ואיך הם יצאו מזה 667 01:08:40,420 --> 01:08:42,380 <i>.הקיסר החל לדבר 668 01:08:43,180 --> 01:08:45,620 <i>,"אני סומך על בעלות הברית" .הוא אמר 669 01:08:46,580 --> 01:08:48,660 <i>.אני רוצה לקבל את התנאים שלהם" 670 01:08:49,340 --> 01:08:51,380 <i>".אני רוצה שכולכם תסכימו עמי" 671 01:08:55,420 --> 01:08:58,020 <i>,שר המלחמה, אנאמי ...התחנן בפני הקיסר 672 01:08:59,060 --> 01:09:01,340 <i>."אל לך להיכנע" 673 01:09:06,260 --> 01:09:07,860 <i>,הקיסר חזר על עצמו 674 01:09:08,300 --> 01:09:10,940 <i>,"אני רוצה שכולכם תסכימו עמי" 675 01:09:11,460 --> 01:09:14,540 <i>.ואז הוא עזב את החדר 676 01:09:14,980 --> 01:09:17,180 ?ומה לגבי הקיצוניים בצבא 677 01:09:17,180 --> 01:09:18,140 ?מה קרה ?מה לגבם 678 01:09:21,780 --> 01:09:24,900 <i>הוד מלכותו ידע ,שהם ימשיכו להילחם 679 01:09:25,580 --> 01:09:29,060 <i>.אז הוא החליט לשדר את רצונו לעם 680 01:09:29,980 --> 01:09:31,540 <i>,הוא יצר הקלטה 681 01:09:31,620 --> 01:09:35,220 <i>והיינו מוכנים לשלוח אותה .לתחנת טוקיו לשידור 682 01:09:36,180 --> 01:09:37,500 ?באיזו שעה זה היה 683 01:09:38,980 --> 01:09:40,780 .באחת-עשרה בלילה 684 01:09:41,740 --> 01:09:42,980 ...לפתע 685 01:09:45,100 --> 01:09:49,380 <i>.אלף חיילים תקפו את הארמון 686 01:10:01,260 --> 01:10:02,740 ?כולם תקפו בו-זמנית 687 01:10:05,900 --> 01:10:07,700 <i>.בשש הזדמנויות שונות 688 01:10:07,980 --> 01:10:09,940 <i>.הם חיפשו את ההקלטה 689 01:10:25,940 --> 01:10:27,900 <i>.הם גם באו להרוג אותי 690 01:10:30,300 --> 01:10:34,740 <i>ואני מאמין שהם היו .הורגים את הוד מלכותו 691 01:10:53,620 --> 01:10:56,060 <i>.התחבאנו ביחד בחדר במרתף 692 01:10:57,100 --> 01:11:00,460 הם מעולם לא מצאו אותנו .או את ההקלטה 693 01:11:01,980 --> 01:11:06,900 בשמונה בבוקר הגיע גנרל טנקה ,ועצר בעד החיילים 694 01:11:07,260 --> 01:11:10,220 .ורבים מהקצינים ירו בעצמם 695 01:11:10,660 --> 01:11:14,380 <i>ואז גנרל טנקה נכנס לחדר שלו 696 01:11:14,780 --> 01:11:16,340 <i>.וירה בעצמו 697 01:11:17,500 --> 01:11:20,540 ,שעות לאחר מכן ,ההקלטה שודרה 698 01:11:20,900 --> 01:11:24,940 <i>וכל האומה שמעה את ...הקיסר אומר להם בקולו 699 01:11:25,100 --> 01:11:28,420 <i>.שיפן הסכימה לתנאי בעלות הברית 700 01:11:32,340 --> 01:11:36,260 אני צריך הוכחה שזה קרה .כפי שהרגע סיפרת לי 701 01:11:43,380 --> 01:11:45,420 ,כל הרשומות הושמדו 702 01:11:46,580 --> 01:11:49,260 .ועדים רבים התאבדו 703 01:11:50,780 --> 01:11:52,900 ,אתה יכול להאמין לי או לא 704 01:11:53,580 --> 01:11:58,420 אבל זה הסיפור האמיתי .על איך יפן נכנעה 705 01:12:00,980 --> 01:12:02,860 .עליך להבין, תא"ל 706 01:12:03,620 --> 01:12:08,380 ,אולי הקיסר נחשב לאל 707 01:12:09,740 --> 01:12:16,300 .אבל האמת היא שזה תפקיד טקסי 708 01:12:17,180 --> 01:12:20,300 הוא חי חיים סגורים 709 01:12:21,220 --> 01:12:25,260 ולא ניתן להשוותו לאנשים .ששאיפה הובילה לעלייתם לשלטון 710 01:12:26,140 --> 01:12:30,540 ובכל זאת היה לו את האומץ 711 01:12:31,900 --> 01:12:36,780 ...להתנגד לאנשי הצבא שלו 712 01:12:42,300 --> 01:12:46,740 .ולסיים את המלחמה 713 01:12:56,340 --> 01:12:58,220 .יש לי רק את דברתו 714 01:12:59,820 --> 01:13:02,940 איך אדע אם זו לא ?נאמנות עיוורת לקיסר 715 01:13:16,740 --> 01:13:17,860 ?אוכל להסיע אותך, אדוני 716 01:13:20,420 --> 01:13:21,660 .אני אסתדר 717 01:13:26,500 --> 01:13:29,500 אני רוצה להתנצל .על הדברים שאמרתי 718 01:13:30,580 --> 01:13:31,780 .אין צורך, אדוני 719 01:13:35,140 --> 01:13:38,540 ,אין לך משפחה, נכון ?מר טקהאשי 720 01:13:41,860 --> 01:13:43,180 ...אשתי נהרגה 721 01:13:43,660 --> 01:13:46,100 באחת התקיפות האוויריות .הראשונות שהיו על טוקיו 722 01:13:48,780 --> 01:13:50,260 ?איך התמודדת 723 01:13:52,820 --> 01:13:54,020 .לא התמודדתי 724 01:13:55,820 --> 01:13:57,660 .חשבתי שגם אני אמות 725 01:14:32,620 --> 01:14:34,020 .עליך ללכת 726 01:14:37,980 --> 01:14:40,420 .המשטרה מתחילה לעצור אמריקנים 727 01:14:40,900 --> 01:14:43,580 המדינות שלנו בקרוב .תהיינה במלחמה 728 01:14:45,540 --> 01:14:48,020 .המכונית תקח אותך .הם עוקבים אחרי הרכבות 729 01:14:49,260 --> 01:14:51,100 ?איפה איה .אתה מעמיד בסכנה את איה- 730 01:14:51,180 --> 01:14:53,820 <i>.אסור לך לראות אותה שוב .לא. אתה לא יכול לעשות את זה- 731 01:14:53,980 --> 01:14:55,300 !?איה 732 01:15:00,900 --> 01:15:02,620 .מה שאתה רוצה אינו אפשרי 733 01:15:13,540 --> 01:15:14,700 .לך 734 01:15:34,420 --> 01:15:35,580 .איה 735 01:16:33,620 --> 01:16:35,980 .אני צריך להגיד לך משהו 736 01:16:37,100 --> 01:16:38,740 .פיקדתי על חיילים 737 01:16:39,620 --> 01:16:42,620 .כן, בדקתי בתיק שלך 738 01:16:44,020 --> 01:16:46,300 .היית בסייפן, אוקינאווה 739 01:16:48,100 --> 01:16:49,380 .קרבות עקובים מדם 740 01:16:51,140 --> 01:16:54,180 ,עשינו את חובתנו 741 01:16:55,260 --> 01:16:59,660 .אבל אבדנו את אנושיותנו 742 01:17:06,980 --> 01:17:08,420 ,עליך להבין 743 01:17:10,740 --> 01:17:13,180 ,אנחנו היפנים עם נטול אנוכיות 744 01:17:13,780 --> 01:17:16,260 המסוגלים לבצע קורבן אדיר 745 01:17:17,100 --> 01:17:22,100 בגלל מסירותנו המוחלטת .לסדרה של אידיאלים 746 01:17:25,260 --> 01:17:28,580 ,אנחנו גם לוחמים אכזריים 747 01:17:30,300 --> 01:17:33,740 המסוגלים לבצע פשעים בלתי נתפסים 748 01:17:34,860 --> 01:17:38,180 .בגלל אותה מסירות מוחלטת 749 01:17:40,420 --> 01:17:45,020 לא אוכל להגיד לך אם .הקיסר אשם או חף מפשע 750 01:17:45,420 --> 01:17:49,540 אני לא יודע .אם הוא הביא אלינו את המלחמה 751 01:17:51,580 --> 01:17:54,460 .אבל הוא הביא אלינו את השלום 752 01:17:55,340 --> 01:17:58,180 הוא קיבל החלטה אמיצה .נגד לחץ כבד 753 01:17:59,260 --> 01:18:02,180 .אני יודע שהיית עושה כמותו 754 01:18:26,580 --> 01:18:28,780 .הם נכתבו עבורך 755 01:19:22,620 --> 01:19:24,740 <i>,הענקת לי אושר רב" 756 01:19:25,580 --> 01:19:27,740 <i>.אבל החיים אינם כה פשוטים" 757 01:19:29,540 --> 01:19:31,780 <i>אני מקווה שיום אחד תבין" 758 01:19:31,860 --> 01:19:34,260 <i>.שהיתה לי רק ברירה אחת" 759 01:19:38,420 --> 01:19:42,380 <i>,בסופו של דבר" ,אני במקום אליו אני שייכת 760 01:19:42,780 --> 01:19:46,340 <i>.אבל לבי תמיד אתך" 761 01:19:48,660 --> 01:19:51,900 <i>".שלך, איה" 762 01:21:16,940 --> 01:21:18,620 .היא מתה בכבוד 763 01:21:34,660 --> 01:21:37,180 <i>זו תפיסה אמריקנית יסודית 764 01:21:37,300 --> 01:21:39,900 <i>שישנה זכות טבעית לאנשי כל אומה 765 01:21:39,940 --> 01:21:41,420 <i>.לבחור את הממשלה שלהם 766 01:21:42,700 --> 01:21:45,020 <i>,אם הזכות הזו תינתן ליפנים 767 01:21:45,140 --> 01:21:48,100 <i>הם יבחרו בקיסר .כראש המדינה הסמלי 768 01:21:49,100 --> 01:21:51,220 <i>כדי לבצע את הכיבוש ,חסר שפיכות הדמים שלנו 769 01:21:51,460 --> 01:21:53,860 <i>.דרשנו את שירותיו של הקיסר 770 01:21:54,900 --> 01:21:58,540 <i>לפי פקודתו, שבעה מיליון .חיילים הניחו את נשקם 771 01:21:59,140 --> 01:22:03,300 <i>בשל פעולה זו, מאות אלפי .נפגעים אמריקנים נחסכו 772 01:22:04,980 --> 01:22:08,820 <i>אשמתו או חפותו באשמת .המלחמה אינה ידועה 773 01:22:10,300 --> 01:22:14,300 <i>אבל חלקו המכריע בסיום .המלחמה אינו ניתן לערעור 774 01:22:14,580 --> 01:22:17,420 <i>- אזור סילוק נשק, מפרץ טוקיו - 775 01:22:20,340 --> 01:22:22,740 <i>,אם הקיסר יישפט על פשעי מלחמה 776 01:22:22,860 --> 01:22:24,980 <i>,המבנה השלטוני יקרוס 777 01:22:25,020 --> 01:22:27,260 <i>והתקוממות כללית .תהיה בלתי נמנעת 778 01:22:28,420 --> 01:22:30,820 <i>.יהיה תוהו ובוהו ושפיכות דמים 779 01:22:31,380 --> 01:22:33,420 <i>יידרשו יותר ממיליון חיילים אמריקנים 780 01:22:33,460 --> 01:22:36,380 <i>לפקח על הכיבוש .במשך השנים הבאות 781 01:22:38,820 --> 01:22:40,180 .תזיז את התחת !המפקד- 782 01:22:40,260 --> 01:22:44,780 <i>,לסיכום, העם היפני סבל רבות 783 01:22:45,260 --> 01:22:49,020 <i>,וזה האינטרס שלהם מעבר לכל שיקול אחר 784 01:22:49,420 --> 01:22:52,780 <i>שאני ממליץ בנחרצות שיאפשרו ,לקיסר להמשיך לשבת על כסו 785 01:22:53,140 --> 01:22:54,860 <i>.כמנהיג עמו 786 01:22:54,900 --> 01:22:55,940 .תא"ל פלרס 787 01:22:56,820 --> 01:22:59,580 <i>,שימו לב .שימו לב 788 01:22:59,860 --> 01:23:03,100 <i>.מתבצע פינוי מוקשים ימיים במפרץ 789 01:23:03,460 --> 01:23:07,060 <i>על כל כלי השייט הקטנים .להתרחק עד להודעה חדשה 790 01:23:09,460 --> 01:23:10,940 !?מה זה, לעזאזל 791 01:23:12,220 --> 01:23:13,660 .סיכום החקירה שלי, המפקד 792 01:23:13,740 --> 01:23:15,940 ?איזו חקירה .זו רק דעתך, פלרס 793 01:23:15,980 --> 01:23:17,620 .אני לא רואה שום הוכחה 794 01:23:17,940 --> 01:23:19,740 ,אין לי שום הוכחה מוצקת, המפקד 795 01:23:20,580 --> 01:23:21,740 .אבל זה מה שעלינו לעשות 796 01:23:21,820 --> 01:23:23,860 ,בהתבסס על מה ?על הצבעת האמון שלך 797 01:23:24,300 --> 01:23:27,380 בהתבסס על העובדה שאנחנו כאן ...לבנות מחדש את יפן, ולעולם 798 01:23:27,420 --> 01:23:30,540 אני עומד לקבל את ההחלטה ,הגדולה ביותר של הכיבוש 799 01:23:30,900 --> 01:23:35,780 ,שתקבע את עתידה של יפן .וכל מה שיש לי זו השערה 800 01:23:35,940 --> 01:23:38,740 לעולם לא תדע את מידת .מעורבותו של הקיסר, המפקד 801 01:23:39,500 --> 01:23:41,780 ,גם אילו היו לנו אלף שנה .לא היינו יודעים את זה 802 01:23:42,580 --> 01:23:44,020 .אנחנו חייבים לקבל החלטה 803 01:23:44,900 --> 01:23:45,860 .אני קיבלתי 804 01:23:45,900 --> 01:23:47,420 אתה רוצה שאתקשר לוושינגטון ואגיד להם 805 01:23:47,460 --> 01:23:50,260 שאני מקבל את ההחלטה שלי ?כי אני סומך על תא"ל פלרס 806 01:23:50,300 --> 01:23:54,980 לא, אתה מקבל אותה כי אין .שום-דבר שמפליל את הקיסר, המפקד 807 01:23:56,180 --> 01:23:57,420 .שב 808 01:24:02,940 --> 01:24:06,060 המפקד, הבטחנו להירוהיטו 809 01:24:06,140 --> 01:24:09,340 שיפן תשמור על מוסד הקיסרות ,אם הוא ייכנע 810 01:24:09,900 --> 01:24:11,260 .והוא אכן נכנע 811 01:24:13,020 --> 01:24:15,660 לעולם לא נדע מי ,התחיל את המלחמה, גנרל 812 01:24:16,460 --> 01:24:18,180 אבל אנחנו יודעים .מי הביא אותה לסיומה 813 01:24:18,220 --> 01:24:21,780 ,אין שום-דבר ,שום-דבר לגמרי 814 01:24:21,820 --> 01:24:26,300 שיסכן את מצבי ?אם אמחל לקיסר 815 01:24:28,180 --> 01:24:30,180 אין שום הוכחה לטובתו .או נגדו, המפקד 816 01:24:30,220 --> 01:24:31,500 <i>!פיצוץ 817 01:24:36,100 --> 01:24:38,780 .במקרה הזה, ארצה להיפגש עמו ?עם מי להיפגש, המפקד- 818 01:24:38,780 --> 01:24:41,580 עם המלך הזה שאני .מפקיד בו את כל אמוני 819 01:24:42,180 --> 01:24:43,100 ?פנים מול פנים 820 01:24:43,140 --> 01:24:45,540 .נכון מאוד ,לפני שאתקשר לוושינגטון 821 01:24:45,580 --> 01:24:47,780 ,אני רוצה להיפגש עמו ,ללחוץ את ידו 822 01:24:47,820 --> 01:24:49,900 ,להסתכל לו בעיניים .לראות איזה סוג אדם הוא 823 01:24:49,980 --> 01:24:52,820 לא נוכל לשלוח הזמנה .להירוהיטו ברגע האחרון, המפקד 824 01:24:52,860 --> 01:24:55,540 ,אני לא שולח הזמנה לאף-אחד .פלרס, אתה שולח 825 01:24:56,100 --> 01:24:56,900 .המפקד 826 01:24:56,940 --> 01:24:59,260 ,לא הבאת לי את ההוכחה .תביא לי את הקיסר 827 01:24:59,460 --> 01:25:01,140 אז אני מבקש שתדחה .את השיחה, המפקד 828 01:25:01,180 --> 01:25:04,740 ,אנחנו נעמוד ביעד שלהם .ונעמוד בו בביטחון 829 01:25:05,140 --> 01:25:06,700 .יש לנו יום שלם, פלרס 830 01:25:06,820 --> 01:25:12,020 ,היום, כאן ועכשיו .זה עדיין אתמול בוושינגטון 831 01:25:23,980 --> 01:25:27,540 .הוד מלכותו לא יבוא 832 01:25:43,540 --> 01:25:44,860 ,אם יורשה לי, אדוני 833 01:25:45,460 --> 01:25:47,460 ,הקיסר לא יבוא למפקדה 834 01:25:47,900 --> 01:25:51,340 אבל אולי הוא יבוא .לביתו של מקארתור 835 01:25:56,500 --> 01:25:58,140 .אם כך, ביקור נימוסין 836 01:25:59,220 --> 01:26:02,220 כוס תה להציל שושלת .של אלפיים שנה 837 01:26:07,700 --> 01:26:10,940 הוד מלכותו דובר .ומבין קצת אנגלית 838 01:26:11,060 --> 01:26:13,060 ,אבל כדי להימנע מאי-הבנות 839 01:26:13,100 --> 01:26:15,900 כל התקשורת תבוצע .דרך המתורגמן שלו 840 01:26:15,940 --> 01:26:17,740 .שב, היגינס .כן, המפקד- 841 01:26:18,260 --> 01:26:20,940 ניתן לתעד את תמונתו של הוד מלכותו 842 01:26:21,060 --> 01:26:24,860 רק ממרחק באמצעות צלם .שאושר על-ידי החצר 843 01:26:26,540 --> 01:26:28,300 הוד מלכותו לא יאכל דבר 844 01:26:28,340 --> 01:26:30,820 או ישתה דבר .במהלך הביקור 845 01:26:30,940 --> 01:26:33,060 אתה חושב שאנחנו לא ?יודעים להסביר פנים 846 01:26:33,660 --> 01:26:36,180 ,מובן שלא .גנרל המפקד העליון 847 01:26:36,220 --> 01:26:37,980 .המפקד העליון יספיק 848 01:26:39,940 --> 01:26:42,020 ,עליך להבין 849 01:26:42,300 --> 01:26:46,060 קיסר יפני ,מעולם לא בא לבקר זר 850 01:26:46,300 --> 01:26:51,060 אז ישנם מספר כללי נימוס .שכדאי שאיידע אותך לגבם 851 01:26:52,220 --> 01:26:57,340 <i>אינך רשאי ללחוץ את ידו .או לגעת בהוד מלכותו 852 01:26:58,020 --> 01:27:02,060 <i>אסור לך לעולם להסתכל .ישירות בעיני הוד מלכותו 853 01:27:03,060 --> 01:27:06,580 <i>.אסור לך לדרוך על הצללית שלו 854 01:27:06,820 --> 01:27:08,460 <i>,כשתשב ביחד עם הוד מלכותו 855 01:27:08,500 --> 01:27:11,260 <i>.עליך לשבת לשמאלו 856 01:27:12,140 --> 01:27:16,540 <i>אסור לך לעולם לפנות .להוד מלכותו בשמו 857 01:27:38,580 --> 01:27:40,700 ,מעולם לא נפגשתי קודם עם קיסר 858 01:27:41,340 --> 01:27:44,820 .לא כל שכן עם אל ?מה אומרים לאל, לעזאזל 859 01:27:46,820 --> 01:27:50,620 גנרל, לפני שתקבל ,את החלטתך הסופית 860 01:27:50,740 --> 01:27:52,380 .יש משהו שעליך לדעת 861 01:27:53,220 --> 01:27:56,620 שאלת אם ישנו דבר כלשהו .שעלול לסכן את מצבך 862 01:27:57,900 --> 01:27:59,300 .הכל כאן 863 01:28:00,460 --> 01:28:02,740 הייתי צריך להביא את זה .קודם לתשומת לבך, המפקד 864 01:28:02,980 --> 01:28:05,140 .כן 865 01:28:05,380 --> 01:28:09,140 האלוף ריכטר עשה את עבודתו .עם היסודיות הרגילה שלו 866 01:28:09,180 --> 01:28:11,180 הוא הביא לי את זה .לפני מספר לילות 867 01:28:11,420 --> 01:28:15,460 הסטתי מתכננים ממטרות .כדי להגן על מישהי, המפקד 868 01:28:16,460 --> 01:28:18,020 ...אגיד לך מה, פלרס 869 01:28:19,260 --> 01:28:21,900 אף חיי אמריקני ,לא אבדו בפעולה הזו 870 01:28:21,940 --> 01:28:24,260 ואני לא רואה שום טעם .להעלות את זה באוב 871 01:28:25,700 --> 01:28:27,380 ?ומה לגבי האלוף ריכטר 872 01:28:27,460 --> 01:28:32,020 לאחר שיקול קפדני, הגעתי למסקנה .שהאלוף ריכטר יכול לקפוץ לי 873 01:29:15,340 --> 01:29:16,820 .תא"ל בונר פלרס 874 01:29:24,060 --> 01:29:27,780 הוד מלכותו אומר שזו זכות .להיפגש עמך, תא"ל פלרס 875 01:29:27,980 --> 01:29:30,340 .הוא מודה לך על שירותך ליפן 876 01:29:40,220 --> 01:29:41,620 .בבקשה, תיכנסו 877 01:29:41,820 --> 01:29:43,860 .גנרל מקארתור ממתין בפנים 878 01:30:10,460 --> 01:30:12,660 ...זה בהחלט 879 01:30:13,620 --> 01:30:18,180 ,תענוג לברך אותך כאן .הוד מלכותך 880 01:30:24,060 --> 01:30:25,340 .תודה 881 01:30:27,340 --> 01:30:28,660 .ותודה לך 882 01:30:35,820 --> 01:30:37,900 .ארגנו תמונה 883 01:30:37,980 --> 01:30:40,140 .לא, זה בלתי אפשרי ...הוד מלכו 884 01:30:51,420 --> 01:30:56,060 הוד מלכותו, אני והמתורגמן שלו נוכל לשוחח כאן 885 01:30:56,900 --> 01:30:59,700 בזמן שכל השאר יוכלו .לערוך היכרות בספרייה 886 01:31:04,940 --> 01:31:07,500 .אבל זו לא היתה התכנית 887 01:31:07,540 --> 01:31:08,900 .סקייה 888 01:31:48,060 --> 01:31:51,860 ,באתי אליך, גנרל מקארתור 889 01:31:51,940 --> 01:31:56,540 להציע את עצמי כאדם 890 01:31:56,620 --> 01:31:59,900 .הנושא באחריות הבלעדית 891 01:32:00,220 --> 01:32:03,940 אני רוצה שהעונש 892 01:32:04,620 --> 01:32:08,380 ,ייפול רק על כתפיי 893 01:32:08,780 --> 01:32:12,580 .לא על יפן 894 01:32:15,860 --> 01:32:17,500 .אני מעריך את זה 895 01:32:18,020 --> 01:32:19,300 .בבקשה, תשב 896 01:32:29,940 --> 01:32:35,260 ...אין לזה שום-קשר לעונש 897 01:32:38,020 --> 01:32:39,460 .הוד מלכותך 898 01:32:44,460 --> 01:32:47,580 .אני זקוק לעזרתך 899 01:32:51,300 --> 01:32:54,820 אז בוא נראה מה נוכל לעשות 900 01:32:55,860 --> 01:32:59,820 כדי לעזור ליפן .לעמוד שוב על רגליה 901 01:34:19,980 --> 01:34:21,580 ?בחזרה למלון שלך, אדוני 902 01:34:23,980 --> 01:34:26,580 מעולם לא שתינו ביחד .את המשקה הזה, טקהאשי 903 01:34:26,820 --> 01:34:28,780 אולי כעת זו יכולה .להיות הזדמנות טובה 904 01:34:30,340 --> 01:34:31,860 .כן 905 01:35:06,420 --> 01:35:12,100 <i>לאחר שבית המשפט הבינלאומי לפשעי ,מלחמה גזר עליו גזר-דין מוות 906 01:35:12,140 --> 01:35:15,420 <i>הידקי טוג'ו נתלה .ב-23 בדצמבר, 1948 907 01:35:17,860 --> 01:35:20,700 <i>,לאחר שנחשד בפשעי מלחמה 908 01:35:20,740 --> 01:35:26,420 <i>פומימרו קונואה בלע רעל ומת .ב-16 בדצמבר 1945 909 01:35:28,500 --> 01:35:33,260 <i>קואיצ'י קידו הואשם .'באשמת פשעי מלחמה דרגה א 910 01:35:33,300 --> 01:35:35,660 <i>בזכות קול אחד ,ניצל מגזר-דין מוות 911 01:35:35,700 --> 01:35:38,100 <i>.ונגזר עליו מאסר עולם .הוא נפטר ב-1977 912 01:35:40,260 --> 01:35:44,740 <i>טייזבורו סקייה מעולם .לא הואשם בשום פשע 913 01:35:44,780 --> 01:35:49,220 <i>הוא חי בשקט ושלווה .עד להגיעו לגיל זקנה 914 01:35:51,060 --> 01:35:56,100 <i>תא"ל בונר פלרס קיבל את עיטור מסדר האוצר הקדוש דרגה 2 915 01:35:56,140 --> 01:35:58,540 <i>.על תרומתו לידידות יפן-ארה"ב 916 01:35:59,500 --> 01:36:03,220 <i>הוא הורד בדרגתו לדרגת אל"מ על-ידי הגנרל אייזנהאואר 917 01:36:03,300 --> 01:36:06,940 <i>והפך להיות פעיל בפוליטיקה .לאחר שעזב את הצבא 918 01:36:09,020 --> 01:36:14,300 <i>גנרל דאגלס מקארתור פיקח .בהצלחה על בנייתה מחדש של יפן 919 01:36:14,300 --> 01:36:16,980 <i>הוא פחות הצליח בשאיפתו .להפוך לנשיא ארה"ב 920 01:36:17,460 --> 01:36:22,620 <i>ב-1951 הוא שוחרר מפיקוד על-ידי .הנשיא הנרי טרומן ופרש מהצבא 921 01:36:25,340 --> 01:36:30,500 <i>הקיסר הירוהיטו .ויתר על מעמדו כאל 922 01:36:30,540 --> 01:36:35,620 <i>.שלטונו נמשך עד למותו ב-1989 923 01:36:39,300 --> 01:36:45,060 <i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן 924 01:36:47,140 --> 01:36:53,900 <i>- ה ג נ ר ל ש ל ה ק י ס ר -