1
00:00:21,380 --> 00:00:25,820
<i>- ה-6 באוגוסט, 1945 -
- בסיס "נורת פילד", טיניאן -

2
00:00:25,820 --> 00:00:27,860
<i>- איי מריאנה -

3
00:00:30,500 --> 00:00:36,220
<i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן

4
00:00:36,700 --> 00:00:39,060
<i># צפייה מהנה #

5
00:01:31,340 --> 00:01:33,180
<i>,יפן נכנעה

6
00:01:33,780 --> 00:01:37,100
<i>הורדה על ברכיה בידי הנשק
,הנורא ביותר שהומצא אי-פעם

7
00:01:37,500 --> 00:01:38,940
<i>.פצצת האטום

8
00:01:42,620 --> 00:01:44,660
<i>.המדינה היא עיי חורבות מעלי עשן

9
00:01:44,700 --> 00:01:46,100
<i>- מתיו פוקס -

10
00:01:46,300 --> 00:01:48,900
<i>,למרות זאת, השליט שלהם
,הקיסר הירוהיטו

11
00:01:48,900 --> 00:01:51,780
<i>עדיין נערץ על-ידי עמו
.כמו אל חי

12
00:01:51,860 --> 00:01:53,220
<i>- טומי לי ג'ונס -

13
00:01:54,140 --> 00:01:58,140
<i>הכנסנו את בנו הקדוש של גן-עדן
לתוך רשימת האנשים המוגנים

14
00:01:58,460 --> 00:02:00,300
<i>.עד שנחליט מה לעשות עמו

15
00:02:05,100 --> 00:02:12,140
<i>- ה ג נ ר ל   ש ל   ה ק י ס ר -

16
00:02:15,860 --> 00:02:19,780
<i>- ה-30 באוגוסט, 1945 -
- שמונים קילומטר מטוקיו -

17
00:02:21,740 --> 00:02:25,340
<i>חוששני שהיפן שהתאהבתי בה
.תצטלק לבלי הכר

18
00:02:25,580 --> 00:02:26,660
<i>- אריקו האטסונה -

19
00:02:26,700 --> 00:02:29,140
<i>אני מסתכל על תצלומי
...מודיעין אוויר, אבל

20
00:02:29,140 --> 00:02:30,260
<i>- מסאיושי היינדה -

21
00:02:30,260 --> 00:02:32,140
<i>.הם רק מספרים חלק מהסיפור

22
00:02:57,260 --> 00:03:00,580
<i>- טושיוקי נישידה -

23
00:03:15,860 --> 00:03:16,980
,תא"ל פלרס

24
00:03:17,300 --> 00:03:18,780
.הזקן רוצה אותך מקדימה

25
00:03:23,660 --> 00:03:24,980
.גנרל מקארתור, המפקד

26
00:03:26,780 --> 00:03:29,580
נאמר לי שיהיו אלפיים
חיילי צבא הקיסר

27
00:03:29,580 --> 00:03:31,780
לאורך הכביש
...שנצטרך לנסוע בו ו

28
00:03:31,900 --> 00:03:33,540
,יש לנו מאה חיילים, המפקד

29
00:03:33,580 --> 00:03:36,780
והמכונית שהפקיעו עבורנו
.אינה משוריינת

30
00:03:37,060 --> 00:03:39,380
הצלפים יוכלו לחסל
.אותנו בכל שלב, גנרל

31
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
?פלרס

32
00:03:40,820 --> 00:03:45,420
המפקד, הקיסר ליכד את אנשיו
.בדרכים בלתי נתפסות רק לפני חודש

33
00:03:46,020 --> 00:03:50,180
הוא עשה זאת בכך שפקד עליהם
."להיכנע מבלי להשתמש במילה "כניעה

34
00:03:50,540 --> 00:03:53,140
הוא פשוט ביקש מהם
."לסבול את הבלתי נסבל"

35
00:03:53,180 --> 00:03:55,100
ואני לא מפקפק
,בנאמנותם אליו

36
00:03:55,500 --> 00:03:57,660
.ולא בפקודה שלו להיכנע, המפקד

37
00:04:01,820 --> 00:04:04,580
צרו קשר עם וושינגטון ותגידו להם
,שהתייעצתי עם המומחים שלי

38
00:04:04,620 --> 00:04:06,900
.ואין סיבה לדאגה
.עד כאן

39
00:04:19,340 --> 00:04:24,340
<i>- שדה התעופה אטסוגי, יפן -

40
00:04:29,820 --> 00:04:33,260
רבותי, לא ניקח עמנו
.כלי-נשק כשנרד מהמטוס הזה

41
00:04:34,060 --> 00:04:38,820
שום-דבר לא ירשים אותם יותר
.מתצוגת חוסר-פחד מוחלטת

42
00:04:38,980 --> 00:04:40,940
אם עד עכשיו הם לא
,יודעים שהם הוכו

43
00:04:40,980 --> 00:04:44,020
.היום הם יבינו את התמונה

44
00:04:51,020 --> 00:04:52,340
...עכשיו

45
00:04:53,420 --> 00:04:56,420
בואו נראה להם קצת
.יהירות אמריקנית מיושנת וטובה

46
00:04:59,980 --> 00:05:04,620
<i>- תסריט: דייויד קלאס וורה בלאסי -

47
00:05:07,180 --> 00:05:08,740
!גנרל
!גנרל מק

48
00:05:08,780 --> 00:05:11,940
<i>- בימוי: פיטר וובר -

49
00:05:13,580 --> 00:05:15,660
.ברוך הבא ליפן, מק
.טוב לראות אותך-

50
00:05:16,180 --> 00:05:17,300
!תסתכל לכאן, המפקד

51
00:05:17,340 --> 00:05:19,540
<i>המלחמה הגרועה ביותר
.בכל ההיסטוריה הסתיימה

52
00:05:20,580 --> 00:05:22,860
<i>עכשיו הגיע הזמן
,לזכות בשלום השביר הזה

53
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
<i>,או לכפות אותו
.אם לא תהיה ברירה

54
00:05:26,940 --> 00:05:28,780
<i>...אנחנו הכוח הכובש

55
00:05:30,940 --> 00:05:35,020
<i>,אך עלינו להיראות כמשחררים
.לא ככובשים

56
00:05:53,740 --> 00:05:56,900
.לא מבנה הכניעה השגרתי

57
00:05:56,980 --> 00:05:59,180
הם גם מסיטים את מבטם
,עבור הקיסר, המפקד

58
00:05:59,300 --> 00:06:01,340
הם מביעים בפניך
.את הכבוד המוחלט

59
00:06:01,420 --> 00:06:02,740
.אני יודע

60
00:06:36,060 --> 00:06:41,940
<i>- מפקדת צבא ארה"ב העליונה -
- בניין דאיי-איצ'י, טוקיו -

61
00:06:44,540 --> 00:06:45,940
!בסדר, קדימה, זוזו

62
00:06:50,460 --> 00:06:52,060
.שניכם בקצה המדרגות
!המפקד-

63
00:06:58,620 --> 00:07:01,300
<i>המפקדה שלנו ממש ממול
,לארמון הקיסרי

64
00:07:03,380 --> 00:07:05,980
<i>באחד הבניינים הבודדים
.שמפציצי הבי-22 שלנו פספסו

65
00:07:09,860 --> 00:07:12,580
<i>הארמון נמצא לגמרי
.מחוץ לתחום של הכוחות שלנו

66
00:07:16,740 --> 00:07:19,820
<i>גנרל מקארתור פקד עלי
לעצור ולהביא למשפט

67
00:07:19,940 --> 00:07:24,220
<i>'שלושים מפושעי המלחמה מדרגה א
.שהיו מקורבים לקיסר הירוהיטו

68
00:07:26,780 --> 00:07:27,980
.רוג'רס

69
00:07:28,020 --> 00:07:29,860
?המפקד
.תוריד אותן-

70
00:07:32,220 --> 00:07:34,220
.תקשיבו
.שימו לב, רבותי-

71
00:07:36,180 --> 00:07:38,740
אני רוצה שכל החשודים
.יעצרו בתוך חלון של שעה אחת

72
00:07:38,820 --> 00:07:40,620
.לא נוכל לתת להם זמן להגיב

73
00:07:41,980 --> 00:07:45,180
,נתחיל עם ראש הממשלה לשעבר
.טוג'ו, בשעה 21:00

74
00:07:46,380 --> 00:07:48,500
!קדימה
!שמעתם אותו! זוזו-

75
00:08:06,460 --> 00:08:07,780
!מהר

76
00:08:10,860 --> 00:08:14,420
המעצרים חייבים להיות
.בו-זמנית ככל האפשר

77
00:08:16,220 --> 00:08:17,340
.טוב

78
00:08:17,380 --> 00:08:20,380
!קדימה, לזוז
!קדימה-

79
00:08:20,700 --> 00:08:21,900
.זה אי

80
00:08:21,980 --> 00:08:23,420
.הם לא הולכים לשום-מקום

81
00:08:24,100 --> 00:08:25,900
יש להם מסורת ארוכה
.של התאבדויות, אלוף

82
00:08:25,940 --> 00:08:27,060
?תא"ל פלרס

83
00:08:27,140 --> 00:08:29,860
,אני טקהאשי
.הנהג והמתורגמן שלך

84
00:08:32,100 --> 00:08:35,620
?איך שוב אמרת שקוראים לך
.טקהאשי, לשירותך-

85
00:08:37,740 --> 00:08:38,820
.בוא אחרי

86
00:08:43,020 --> 00:08:44,500
?ואתה עובד עבורי, נכון

87
00:08:45,020 --> 00:08:46,220
.באופן בלעדי, אדוני

88
00:08:48,180 --> 00:08:49,420
!זוזו

89
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
.זה עניין פרטי

90
00:08:54,060 --> 00:08:55,180
.תמצא אותה

91
00:09:00,940 --> 00:09:02,420
.קדימה

92
00:09:45,900 --> 00:09:47,100
.קדימה, זוזו

93
00:09:50,660 --> 00:09:51,900
!קדימה

94
00:09:52,820 --> 00:09:54,020
!קדימה

95
00:09:54,100 --> 00:09:55,620
!זוזו, זוזו

96
00:10:09,700 --> 00:10:11,180
.תיזהרו ממטענים ממולכדים

97
00:10:11,740 --> 00:10:13,060
<i>!תבדוק את הדלת הזו

98
00:10:15,500 --> 00:10:17,180
.הוא עדיין בחיים
.תביאו לכאן חובש, מיד

99
00:10:17,220 --> 00:10:18,500
!חובש

100
00:10:23,020 --> 00:10:25,500
הוא ירה בעצמו בחזה
?ופספס את הלב

101
00:10:25,780 --> 00:10:27,100
?מה הוא מלמל

102
00:10:27,140 --> 00:10:29,620
הוא התנצל על שלוקח לו
.זמן רב מדי למות

103
00:10:31,220 --> 00:10:33,100
.האנשים האלו ברבריים

104
00:10:33,860 --> 00:10:35,740
.יש להם מושג שונה לכבוד

105
00:10:36,540 --> 00:10:39,500
.המפקד
.גזרה חמש, שש ותשע-

106
00:10:39,540 --> 00:10:40,500
.אטפל בזה

107
00:10:41,740 --> 00:10:43,140
.גנרל מקארתור, המפקד

108
00:10:44,020 --> 00:10:45,260
.חופשי

109
00:10:47,100 --> 00:10:48,340
.בואו עמי

110
00:10:49,700 --> 00:10:50,740
?ריכטר

111
00:10:50,820 --> 00:10:53,900
עשרים ושישה מתוך העשרים ותשעה
.שהואשמו נעצרו בהצלחה, המפקד

112
00:10:53,940 --> 00:10:56,060
?והאחרים
.נטלו את חייהם, המפקד-

113
00:10:56,060 --> 00:10:58,060
,זה בלתי יעלה על הדעת
.בלתי יעלה על הדעת

114
00:10:58,100 --> 00:10:59,260
?מה לגבי טוג'ו

115
00:10:59,340 --> 00:11:01,380
,ניסה להתאבד
.אבל הגענו לשם בזמן

116
00:11:01,460 --> 00:11:03,780
אל תתן לבן הזונה למות לפני
.שתהיה לנו הזדמנות לתלות אותו

117
00:11:03,820 --> 00:11:05,540
.המשימה שלנו השתנתה

118
00:11:05,780 --> 00:11:08,220
הנשיא הסיר את הקיסר
.מרשימת האנשים המוגנים

119
00:11:08,260 --> 00:11:10,580
,הוא יוכל להישפט כפושע מלחמה
.אם נרצה

120
00:11:10,620 --> 00:11:13,620
ללא ספק, זה מה
.שרוצה משרד המשפטים

121
00:11:13,780 --> 00:11:16,020
אבל הם נתנו לי עשרה ימים שלמים

122
00:11:16,220 --> 00:11:19,060
לנהל חקירה בנוגע
.למעורבת הקיסר במלחמה

123
00:11:19,260 --> 00:11:20,660
?עשרה ימים
.נכון מאוד-

124
00:11:20,860 --> 00:11:22,140
.זה לא בר-ביצוע, המפקד

125
00:11:22,220 --> 00:11:24,340
אבל אין כבר
?הסכמה כללית, המפקד

126
00:11:25,100 --> 00:11:27,500
כל העולם רוצה שהקיסר
.יילך לעזאזל

127
00:11:28,380 --> 00:11:30,180
.תודה, ריכטר, משוחרר

128
00:11:32,700 --> 00:11:33,740
.המפקד

129
00:11:35,460 --> 00:11:36,980
.תיכנס לכאן, פלרס

130
00:11:47,220 --> 00:11:48,740
?כמה זמן עבר מאז שהיית פה

131
00:11:50,340 --> 00:11:51,580
.חמש שנים, המפקד

132
00:11:52,820 --> 00:11:55,060
?קשה לחזור ולראות אותה כך, נכון

133
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
.כן, המפקד

134
00:11:57,740 --> 00:11:59,180
.טוב, יש לנו עבודה לעשות

135
00:12:00,940 --> 00:12:04,180
ישנה הסכמה כללית רחבה
,לגבי גורלו של הקיסר

136
00:12:04,180 --> 00:12:05,420
.אבל היא לא מעניינת לי את הביצה

137
00:12:05,420 --> 00:12:08,020
לא אתן למפגרים
.בוושינגטון להציק לי

138
00:12:08,060 --> 00:12:10,180
המשימה שלי היא
.לבנות מחדש את יפן

139
00:12:10,820 --> 00:12:11,980
.כן, המפקד

140
00:12:14,300 --> 00:12:17,540
,אם אעצור את הקיסר
,אתמודד עם התאבדות המונית

141
00:12:17,740 --> 00:12:19,220
.כנראה התקוממות רחבת היקף

142
00:12:19,460 --> 00:12:21,060
,אם אעמיד אותו למשפט

143
00:12:21,460 --> 00:12:26,420
אני עלול להצית חבית חומר נפץ
.בדיוק ברגע הלא-נכון

144
00:12:27,060 --> 00:12:28,300
?מה אתה חושב, פלרס

145
00:12:28,380 --> 00:12:30,380
.תמיד יש את שאלת הצדק, אדוני

146
00:12:31,780 --> 00:12:34,340
.ובצד המעשי, יש את סטלין
.הבן-זונה הזה-

147
00:12:34,380 --> 00:12:35,740
.אני לא רוצה כאן את הקומוניסטים

148
00:12:35,780 --> 00:12:38,060
,אבל וושינגטון רוצה נקמה בקיסר

149
00:12:38,060 --> 00:12:42,220
כי המצביעים שלהם רוצים, ולמצביעים
.שלהם אין מושג מה טוב עבורם

150
00:12:43,020 --> 00:12:44,700
,אם הקיסר יעלם
.האדומים ייכנסו

151
00:12:44,740 --> 00:12:47,140
הדיפת הקומוניסטים זו
.הצרה של זמננו, המפקד

152
00:12:47,340 --> 00:12:49,620
.צרה שנחה על כתפיך, פלרס

153
00:12:50,820 --> 00:12:52,940
,אני הופך את זה לתפקידך
.לא של ריכטר

154
00:12:53,580 --> 00:12:54,900
.עשרה ימים

155
00:12:55,380 --> 00:12:56,620
.יש לי ביטחון בך

156
00:12:56,660 --> 00:12:58,860
,המפקד, לכבוד רב הוא לי
...אבל אני לא בטוח

157
00:12:58,900 --> 00:13:00,380
.אתה מכיר את המדינה הזו

158
00:13:00,500 --> 00:13:01,740
.אתה אוהב אותה

159
00:13:01,980 --> 00:13:05,100
.אתה שונא אותה
,עד כה קלעת בול בדעותיך לגביה

160
00:13:05,140 --> 00:13:06,820
,ואני יודע שתעמוד ביעד שלך

161
00:13:06,860 --> 00:13:10,300
מכיוון שבדיוק כמוני, אתה לא רוצה
.שהמנוולים האלו יחליטו במקומנו

162
00:13:10,380 --> 00:13:13,740
.המסקנה חייבת להיות שלנו

163
00:13:16,700 --> 00:13:19,940
תעניק חנינה לקיסר
,או שתדיח ותעצור אותו

164
00:13:19,940 --> 00:13:21,260
.אבל תקבל החלטה

165
00:13:21,700 --> 00:13:24,900
תעלה אותה על נייר
.עבור בחינתי ואישורי

166
00:13:29,420 --> 00:13:30,820
.אתה צודק

167
00:13:50,220 --> 00:13:53,020
.תא"ל, יש לי ג'יפ עבורך

168
00:13:54,820 --> 00:13:55,940
.אני אלך

169
00:13:57,780 --> 00:13:59,180
.זה לא בטוח

170
00:14:12,300 --> 00:14:15,100
<i>,בליל ה-10 במרץ, 1945

171
00:14:15,460 --> 00:14:16,980
<i>המפציצים שלנו הפכו את בירת יפן

172
00:14:17,020 --> 00:14:20,020
<i>למשרפה הגדולה ביותר
.שהעולם ידע אי-פעם

173
00:14:22,940 --> 00:14:26,540
<i>מאה אלף אנשים נשרפו
.בהתקפה אווירית אחת

174
00:14:28,780 --> 00:14:32,300
<i>צחנת הבשר השרוף והגופות
.המרקיבות עדיין נישא באוויר

175
00:14:36,460 --> 00:14:37,980
<i>המדינה הזו גוועת ברעב

176
00:14:38,820 --> 00:14:41,540
<i>ומתנדנדת על הקצה
.לקראת התמוטטות מוחלטת

177
00:14:43,100 --> 00:14:46,020
<i>לא נדרש הרבה כדי שהכעס שלהם
.יצית התקוממות

178
00:14:48,900 --> 00:14:51,580
<i>וגורלו של הקיסר
.עלול להיות בדיוק הניצוץ הזה

179
00:16:09,900 --> 00:16:14,820
<i>- מכללת דגלסטון, ארה"ב, 1932 -

180
00:16:15,420 --> 00:16:17,860
<i>!גברתי
.תסלחי לי, גברתי

181
00:16:19,260 --> 00:16:20,500
.הפלת את זה

182
00:16:21,100 --> 00:16:22,500
.תודה

183
00:16:23,420 --> 00:16:24,660
.תשמור את זה

184
00:16:50,940 --> 00:16:52,460
!בואי נרקוד לינדי

185
00:16:55,780 --> 00:16:58,500
.איה, בואי נלך למקום אחר

186
00:17:05,820 --> 00:17:08,740
מצטער, לא ידעתי
.שיהיה שם פרוע כל-כך

187
00:17:19,420 --> 00:17:20,820
.בוא נרקוד כאן

188
00:17:40,020 --> 00:17:42,540
תהיתי מאיפה היה לך את האומץ

189
00:17:42,580 --> 00:17:45,580
.לנסוע לבדך כל-כך רחוק מהבית

190
00:17:46,900 --> 00:17:52,340
,טוב, גם אני
...איך אתם קוראים לזה

191
00:17:54,260 --> 00:17:56,460
.בוטה עבור נערה יפנית

192
00:17:57,460 --> 00:17:58,780
?בוטה

193
00:18:00,460 --> 00:18:02,380
?זה פגם רציני

194
00:18:20,260 --> 00:18:21,460
.אדוני

195
00:18:28,180 --> 00:18:30,860
בדקתי את הכתובת
.של הדירה שלה בטוקיו

196
00:18:32,300 --> 00:18:34,700
הדירה נפגעה בהפצצה
.לפני שלושה חודשים

197
00:18:36,340 --> 00:18:37,860
.הבית נחרב

198
00:18:39,420 --> 00:18:41,820
היא שימשה כמורה מחליפה
.בבית-ספר ליד שיזוקה

199
00:18:43,540 --> 00:18:46,540
,צור קשר עם הדוד שלה
.גנרל קג'ימה

200
00:18:47,100 --> 00:18:48,460
.הוא יידע איפה היא

201
00:18:50,180 --> 00:18:51,340
.כן, אדוני

202
00:18:55,940 --> 00:18:58,540
.רבותי, המשימה שלנו השתנתה

203
00:18:59,500 --> 00:19:02,060
נחקור את הקיסר
.באשמת פשעי מלחמה

204
00:19:03,940 --> 00:19:05,420
.שחקני המפתח יהיו כאן

205
00:19:05,460 --> 00:19:08,500
.אנחנו מחלקים אותם לשלושה סוגים
,אנשי הצבא בצד הזה

206
00:19:08,780 --> 00:19:11,340
צוות חצר הקיסר
.ופוליטיקאים

207
00:19:15,020 --> 00:19:17,700
.המפקד, המידע שביקשת
.טוב-

208
00:19:19,540 --> 00:19:22,340
<i>אנחנו נעצור ונחקור
.רבים ככל שנוכל למצוא

209
00:19:26,220 --> 00:19:27,420
?גברתי, את דוברת אנגלית

210
00:19:27,460 --> 00:19:29,340
<i>.לא יהיה קל לאתר אותם

211
00:19:30,620 --> 00:19:35,380
<i>כתובת לא תועיל במיוחד כאשר
.רחובות שלמים נמחקו מעל פני האדמה

212
00:19:38,300 --> 00:19:40,780
<i>אני לא מצפה ליותר מדי
.שיתוף פעולה

213
00:19:46,500 --> 00:19:48,780
.אלו מפקדי הצבא הבכירים

214
00:20:04,700 --> 00:20:06,420
.כרגע יש לנו שלושים ושניים שמות

215
00:20:06,740 --> 00:20:09,100
אלו האנשים שהיו סביב הקיסר
.כשהמלחמה החלה

216
00:20:11,740 --> 00:20:13,740
.אין מספיק זמן לחקור את כולם

217
00:20:13,980 --> 00:20:16,660
אין דרך אחרת לדעת למי
.מהם יש מידע חיוני, המפקד

218
00:20:17,260 --> 00:20:21,340
אף-אחד מידידינו היפניים כביכול
.ביניהם, אז הם לא יכולים לעזור

219
00:20:35,140 --> 00:20:39,900
,אם ידידינו לא יכולים לעזור
.בואו ננסה את האויבים שלנו

220
00:20:43,340 --> 00:20:46,100
.הם לעולם לא יבגדו בחבריהם
.אין להם מניע

221
00:20:46,140 --> 00:20:48,900
אולי יהיה להם מניע אם זה אומר
.שיצילו את הקיסר שלהם

222
00:20:52,540 --> 00:20:55,940
<i>טוג'ו נבחר אישית על-ידי
.הקיסר לתפקיד ראש הממשלה

223
00:20:56,500 --> 00:20:59,580
<i>הפקודה לתקוף את פרל הארבור
.יצאה ממשרדו

224
00:20:59,980 --> 00:21:02,660
<i>- כלא סוגמו -

225
00:21:02,900 --> 00:21:06,620
<i>,בעקבות ניסיון ההתאבדות שלו
,הוא מוחזק בכלא סוגמו

226
00:21:06,900 --> 00:21:08,900
<i>.ממתין למשפט על פשעי מלחמה

227
00:21:12,100 --> 00:21:15,420
<i>הרופאים שלנו מחזיקים אותו בחיים
.די זמן עד להוצאתו להורג

228
00:21:41,620 --> 00:21:44,700
,אתה עומד להיתלות
.אדוני ראש הממשלה

229
00:21:46,100 --> 00:21:48,300
?אתה רוצה גורל דומה לקיסר

230
00:21:55,380 --> 00:21:57,020
.אני צריך שלושה שמות

231
00:22:27,500 --> 00:22:29,020
.שלושה, אדוני

232
00:22:42,540 --> 00:22:43,980
.קונואה

233
00:22:59,820 --> 00:23:01,460
.זה יהיה הכל
.תודה

234
00:23:03,620 --> 00:23:05,620
.תא"ל פלרס, המפקד
.לא עכשיו, רוג'רס-

235
00:23:07,260 --> 00:23:08,900
.פומימרו קונואה

236
00:23:10,180 --> 00:23:14,420
פומימרו קונואה הוחלף מתפקידו כראש
.ממשלה בדיוק לפני שהמלחמה החלה

237
00:23:14,660 --> 00:23:16,420
.בטח היתה סיבה טובה

238
00:23:16,860 --> 00:23:18,620
.תארגנו פגישה
.כן, המפקד-

239
00:23:28,700 --> 00:23:30,940
?מה מידת ההשפעה של המשפחה שלו

240
00:23:31,140 --> 00:23:32,540
.רבה

241
00:23:32,660 --> 00:23:34,460
?אז הוא ישקול התאבדות

242
00:23:35,020 --> 00:23:36,460
.כן, אדוני

243
00:23:54,140 --> 00:23:55,340
.אין צורך

244
00:24:01,340 --> 00:24:05,380
הופתעתי שלא נעצרתי
.ביחד עם טוג'ו והשאר

245
00:24:05,540 --> 00:24:09,220
.השם שלך הופיע ברשימה
.אני הסרתי אותו, לעת עתה

246
00:24:13,660 --> 00:24:15,140
.אתה מכיר היטב את הקיסר

247
00:24:16,060 --> 00:24:18,740
כפי שכל אחד יכול
.להכיר את הוד מלכותו

248
00:24:18,980 --> 00:24:20,740
?הוא התנגד למלחמה

249
00:24:21,180 --> 00:24:24,020
.הוד מלכותו מתנגד לכל המלחמות

250
00:24:24,380 --> 00:24:27,340
,הוא אוהב שלום מטבעו
.מתון מאוד

251
00:24:27,580 --> 00:24:30,420
ובכל זאת, הוא נתן אישור
.לתקוף את פרל הארבור

252
00:24:41,740 --> 00:24:44,340
כאשר טוג'ו ואנשי הצבא
,עלו לשלטון

253
00:24:44,460 --> 00:24:47,740
.הוד מלכותו נגרר לתוך זה

254
00:24:48,620 --> 00:24:50,620
.זו היתה אשליה לאומית

255
00:24:52,220 --> 00:24:54,340
?הוא היה יכול לעצור את זה
.לא יודע-

256
00:24:55,140 --> 00:24:57,860
.סולקתי מהשלטון על-ידם

257
00:24:58,620 --> 00:24:59,700
?למה

258
00:25:01,540 --> 00:25:03,780
,שלושה חודשים לפני פרל הארבור

259
00:25:04,260 --> 00:25:07,780
פתחתי ערוץ סודי
.עם הנשיא רוזבלט

260
00:25:08,060 --> 00:25:13,140
אמרתי שאני מוכן להיפגש עמו
.בכל מקום כדי להימנע מעימות

261
00:25:13,740 --> 00:25:15,980
,עדיין היינו יכולים לעצור את זה

262
00:25:17,300 --> 00:25:21,180
אבל זה לא היה
.לטובתם של אנשי הצבא

263
00:25:22,740 --> 00:25:26,020
אז הוא נושא באחריות
?לפתיחת המלחמה

264
00:25:28,420 --> 00:25:32,740
.זו לא סוגיה של שחור ולבן, תא"ל

265
00:25:42,220 --> 00:25:44,500
.מיליוני אנשים נהרגו בשמו

266
00:25:45,780 --> 00:25:48,180
השמיים שלכם היו
,מלאים בטייסי קמיקזה

267
00:25:49,340 --> 00:25:52,940
כל יום נעשו מעשי זוועה
,בזמן שהרחיב את האימפריה שלו

268
00:25:53,500 --> 00:25:56,740
.פלשתם, כבשתם, השמדתם

269
00:26:04,300 --> 00:26:09,300
אתם שרפתם עד אפר
.שתיים מהערים שלנו

270
00:26:10,060 --> 00:26:13,220
הפכתם את ילדינו לצלליות
.המוטבעות על קירות

271
00:26:16,060 --> 00:26:18,020
.שנינו אשמים

272
00:26:20,740 --> 00:26:25,740
,כן, השתלטנו על שטחים בסין

273
00:26:25,900 --> 00:26:30,260
,אבל לא בריטניה הגדולה
?ואפילו פורטוגל, הקדימו אותנו

274
00:26:30,660 --> 00:26:34,540
,כן, כבשנו את סינגפור ומלאיה

275
00:26:35,180 --> 00:26:37,740
.אבל כבשנו אותן מהבריטים

276
00:26:38,340 --> 00:26:41,420
לא כבשנו את הפיליפינים
,מהעם הפיליפיני

277
00:26:42,580 --> 00:26:44,340
,אלא מהאמריקנים

278
00:26:44,380 --> 00:26:47,620
.שבעצמם כבשו אותה מהספרדים

279
00:26:48,300 --> 00:26:52,780
אם זהו פשע בינלאומי
,לכבוש בכוח שטח

280
00:26:52,940 --> 00:26:54,500
...מי הורשע

281
00:26:54,940 --> 00:26:59,020
,המנהיגים הבריטים, הצרפתים
?ההולנדים והאמריקנים

282
00:27:02,860 --> 00:27:04,020
.אף-אחד לא הורשע

283
00:27:05,140 --> 00:27:08,900
?ומה ההבדל עם יפן

284
00:27:10,020 --> 00:27:11,340
.אין הבדל

285
00:27:12,540 --> 00:27:14,260
...אתה מבין, תא"ל

286
00:27:14,340 --> 00:27:18,740
אנחנו פשוט הולכים
.בעקבות הדוגמא היפה שנתתם לנו

287
00:27:21,700 --> 00:27:25,100
,אני לא זקוק לשיעור היסטוריה
.הוד מעלתך

288
00:27:29,780 --> 00:27:31,900
,הדבר היחיד שאני יודע לבטח

289
00:27:32,620 --> 00:27:36,140
שבמהלך המלחמה
.היתה התרגשות ביפן

290
00:27:37,700 --> 00:27:39,700
.הייתי חלק מאותה התרגשות

291
00:27:43,140 --> 00:27:46,020
.לא אוכל לתת לך את מבוקשך, תא"ל

292
00:27:48,700 --> 00:27:50,020
?אז מי יכול

293
00:27:51,140 --> 00:27:53,740
.אתה חייב לדבר עם קידו

294
00:27:57,580 --> 00:27:58,940
<i>,קואיג'י קידו

295
00:27:59,140 --> 00:28:01,060
<i>,הלורד שומר החותם

296
00:28:03,220 --> 00:28:07,060
<i>יועצו המקורב ביותר של הקיסר
.בתוך החומות הגבוהות של הארמון

297
00:28:08,500 --> 00:28:12,340
<i>כל הזמן לצדו של הירוהיטו
.מאז פרל הארבור ועד הירושימה

298
00:28:15,260 --> 00:28:16,940
<i>,יצרנו קשר עם הפמליה שלו

299
00:28:16,980 --> 00:28:20,700
<i>והוא הסכים לקבל את הזמנתי
,להיפגש במיקום חשאי

300
00:28:20,940 --> 00:28:22,780
<i>.הרחק מאוד מהמפקדות שלנו

301
00:29:53,620 --> 00:29:55,780
<i>.ערב טוב, גברתי
.באתי לאסוף את איה

302
00:29:55,820 --> 00:29:57,340
.איה לא כאן

303
00:29:59,980 --> 00:30:02,220
.היינו אמורים להיפגש
?את יודעת היכן היא

304
00:30:02,300 --> 00:30:04,260
.הבוקר איה חזרה ליפן

305
00:30:06,780 --> 00:30:08,100
?מה

306
00:30:10,900 --> 00:30:12,300
?היא השאירה הודעה

307
00:30:12,980 --> 00:30:14,260
.לא

308
00:30:26,460 --> 00:30:28,380
?הוא לא מתכוון להגיע, נכון

309
00:30:30,140 --> 00:30:31,340
.לא, אדוני

310
00:30:32,100 --> 00:30:33,900
.הוא חושש שייעצר

311
00:30:41,020 --> 00:30:42,700
.שלח לו ממני הודעה

312
00:30:43,700 --> 00:30:46,340
כשהוא יראה את הקיסר שלו
,תלוי בקצה החבל

313
00:30:46,660 --> 00:30:48,460
.זה היה קידו שתלה אותו

314
00:30:52,780 --> 00:30:54,340
.כן, אדוני הנשיא

315
00:30:55,300 --> 00:30:57,540
,לא, אני חושב שנגעת בנקודה
.אדוני הנשיא

316
00:30:58,340 --> 00:30:59,580
.בהחלט

317
00:31:04,020 --> 00:31:05,380
.ותודה לך, אדוני

318
00:31:05,820 --> 00:31:07,980
.חתיכת בן-זונה שקרן
?נו

319
00:31:09,260 --> 00:31:11,060
עדיין אנחנו מחפשים
.את קידו, המפקד

320
00:31:11,140 --> 00:31:14,020
,לעזאזל, פלרס
,אם קידו המפתח בחקירה הזו

321
00:31:14,060 --> 00:31:16,860
.לא אכפת לי מה תצטרך לעשות
,תבצע ניסים אם אתה חייב

322
00:31:16,900 --> 00:31:21,100
אבל אל תחזור למשרד הזה
.אלא אם כן אתה גורר אותו בביצים

323
00:31:24,940 --> 00:31:26,340
?ברור

324
00:31:27,020 --> 00:31:28,540
.כן, המפקד

325
00:31:36,900 --> 00:31:38,780
לעזאזל, באותו יום הוא אפילו
.לבש מדי חיל הים, המפקד

326
00:31:38,820 --> 00:31:39,980
.אני לא מבין מה עוד אתה צריך

327
00:31:40,020 --> 00:31:42,540
,אולי הוא אפילו ידע על זה
,אולי חתם על זה את שמו

328
00:31:42,580 --> 00:31:45,100
אבל האם רצה להתחיל את זה
?ובאמת היה מסוגל לעצור את זה

329
00:31:45,140 --> 00:31:46,900
.הוא הקיסר, המפקד
.הוא יכול לעשות כרצונו

330
00:31:46,940 --> 00:31:50,180
,אולי כך זה נראה על פני הקרקע
.אבל זו אומה של ניגודים

331
00:31:50,460 --> 00:31:52,780
.כנראה לא הבחנתי בזה
.די נראה חד וחלק, המפקד-

332
00:31:52,820 --> 00:31:55,980
אנחנו צריכים להתמקד בפגישה שהיתה
.המקפצה שהובילה את יפן למלחמה

333
00:31:56,620 --> 00:31:59,300
מי היו שחקני המפתח
?וכמה קרובים הם היו לקיסר

334
00:32:10,100 --> 00:32:11,140
<i>"פוליטיקאים, אנשי הקיסר, צבא"

335
00:32:11,220 --> 00:32:14,420
<i>זו רשת כוח סבוכה
.שאופפת את הקיסר

336
00:32:16,580 --> 00:32:18,780
<i>,כס החרצית הוא תעלומה

337
00:32:19,260 --> 00:32:21,140
<i>.אפילו לעצמו

338
00:32:30,740 --> 00:32:33,580
<i>,אם אמצא שהקיסר אשם
.וושינגטון תהיה מרוצה

339
00:32:35,500 --> 00:32:38,020
<i>הם רוצים שהוא ישלם
.את המחיר הסופי

340
00:32:41,980 --> 00:32:44,140
<i>?מי באמת האיש הזה

341
00:32:45,260 --> 00:32:47,460
<i>האם הוא היה יכול
,למנוע מיפן לצאת למלחמה

342
00:32:48,900 --> 00:32:50,660
<i>?אפילו אם היה רוצה

343
00:32:52,700 --> 00:32:54,380
<i>.קונואה צודק

344
00:32:54,940 --> 00:32:57,300
<i>שום-דבר ביפן הוא
.אף-פעם לא שחור ולבן

345
00:32:58,980 --> 00:33:01,220
<i>.ישנם מיליוני גוונים של אפור

346
00:33:18,180 --> 00:33:19,660
.היי, אדוני

347
00:33:37,780 --> 00:33:41,460
<i>- טוקיו, 1940 -

348
00:33:41,740 --> 00:33:45,060
איה, אני מקווה שלא אכפת לך
,שאני מופיע כך ללא הודעה

349
00:33:45,100 --> 00:33:49,500
,אבל הייתי מוצב בפיליפינים
.וקיבלתי פקודה לבוא ליפן

350
00:33:50,100 --> 00:33:52,940
...מכיוון שלא הייתי קרוב לאזור
.בבקשה, לך מכאן-

351
00:33:55,500 --> 00:33:58,740
,איה, שלחתי לך המון מכתבים

352
00:33:59,020 --> 00:34:00,740
.לאף-אחד מהם לא השבת

353
00:34:00,780 --> 00:34:02,020
.לא היית צריך לבוא

354
00:34:15,820 --> 00:34:17,300
.בוקר טוב

355
00:34:18,500 --> 00:34:20,300
.בוקר טוב

356
00:34:20,420 --> 00:34:24,180
.בוקר טוב
.בוקר טוב-

357
00:34:37,780 --> 00:34:39,220
...המורה שימאדה

358
00:34:43,780 --> 00:34:45,340
.אקרא למשטרה

359
00:34:47,700 --> 00:34:49,380
.לא, אין צורך

360
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
.הם עומדים לקרוא למשטרה

361
00:34:58,140 --> 00:34:59,860
?אוכל לצעוד קצת עמך

362
00:35:13,700 --> 00:35:16,140
אבא שלי הכריח אותי
,להבטיח לו דבר אחד

363
00:35:16,940 --> 00:35:19,380
.שלעולם לא אתחתן עם אמריקני

364
00:35:19,700 --> 00:35:23,780
.כשהוא חלה, חזרתי ליפן

365
00:35:24,860 --> 00:35:26,340
.הוא נפטר

366
00:35:28,700 --> 00:35:30,180
.אני מצטער

367
00:35:41,060 --> 00:35:43,540
את נראית יפה
.כמו בפעם הראשונה בה נפגשנו

368
00:35:59,220 --> 00:36:01,500
.רבותי, הערב לא נאכל סטייקים

369
00:36:01,540 --> 00:36:04,860
המדינה הזו מורעבת, ואם בחוץ
,ידעו שאנחנו עורכים סעודות

370
00:36:05,020 --> 00:36:06,460
,נאבד את הסמכות המוסרית

371
00:36:06,460 --> 00:36:09,740
וכמובן, סמכות מוסרית
.זה הדבר לו אנו הכי זקוקים

372
00:36:10,660 --> 00:36:13,340
.נראה שהארוחה שלנו מוכנה
.אומץ, בחורים

373
00:36:16,780 --> 00:36:21,540
אני מתכוון להפוך את יפן לניסוי
.הגדול בעולם לשחרור עם ממשטר צבאי

374
00:36:21,580 --> 00:36:24,180
?איך החקירה שלך מתקדמת, תא"ל
.טוב-

375
00:36:25,980 --> 00:36:28,220
אני שומע שאתה
...עובד מסביב לשעון

376
00:36:28,740 --> 00:36:32,140
אתה וכל מומחי יפן
.הבכירים האחרים

377
00:36:36,820 --> 00:36:38,500
.תסלחו לי רגע, רבותי

378
00:37:06,140 --> 00:37:07,820
.הוא משחק בך, תא"ל
<i>(גם: מנגן)

379
00:37:08,020 --> 00:37:10,180
.מקארתור, כמו בכינור

380
00:37:16,860 --> 00:37:18,380
.מקארתור מאמין בכבוד

381
00:37:18,540 --> 00:37:22,220
.ותהילה
.זו שלו, כמובן, על חשבונך

382
00:37:23,740 --> 00:37:26,060
,הוא רוצה להציל את הירוהיטו
.אבל הוא זקוק לך לשם כך

383
00:37:26,140 --> 00:37:28,940
.הוא לא זקוק לי
.הוא המפקד העליון

384
00:37:29,100 --> 00:37:31,100
.הוא הרבה יותר שאפתן מזה

385
00:37:31,700 --> 00:37:34,500
הוא רוצה להיות הנשיא הבא
.של ארצות הברית

386
00:37:36,140 --> 00:37:38,300
למה אתה חושב נועדו
?כל התמונות האלו

387
00:37:39,060 --> 00:37:40,900
?סיימת, אלוף

388
00:37:42,620 --> 00:37:44,940
הוא לא רוצה להרוס את סיכויו
,להפוך למועמד

389
00:37:45,180 --> 00:37:47,860
והוא יודע שהאמריקנים רוצים
.לראות את ראשו התלוי של הקיסר

390
00:37:48,340 --> 00:37:51,580
עצרת רגע לחשוב מה יקרה
?אם הקיסר יתלה

391
00:37:51,820 --> 00:37:53,860
כל הכיבוש הזה עלול
.להתפוצץ בפרצוף שלנו

392
00:37:54,700 --> 00:37:56,220
.זו לא החלטה שאקבל בקלות

393
00:37:56,260 --> 00:37:58,540
.אני מסכים
,זו ביצה טובענית

394
00:37:59,700 --> 00:38:01,100
.אבל הצדק חייב להיעשות

395
00:38:01,140 --> 00:38:03,900
.נקמה היא לא אותו הדבר כמו צדק

396
00:38:07,180 --> 00:38:08,620
,תעשה עם זה כרצונך, תא"ל

397
00:38:09,540 --> 00:38:13,100
אבל אם מקארתור ימצא דרך להציל
,את הירוהיטו ולהאשים אותך בזה

398
00:38:13,620 --> 00:38:17,180
.הוא יעשה את זה
.אין לו שום ערבות שאזכה את הקיסר-

399
00:38:17,820 --> 00:38:20,300
הוא יודע שאתה חולק עמו
.את הפחד מהקומוניסטים

400
00:38:20,460 --> 00:38:22,460
.זו בדיוק הסיבה שהוא בחר בך

401
00:38:24,780 --> 00:38:27,060
...הוא גם יודע שיש לך חיבה ליפן

402
00:38:29,180 --> 00:38:31,020
.ולנשים יפניות

403
00:38:44,340 --> 00:38:46,060
.אל תתן לו לשחק בך, תא"ל

404
00:38:47,500 --> 00:38:48,820
?מוכן, היגינס

405
00:38:49,220 --> 00:38:52,340
,לכאן, אייכלברגר
.הרגע שלך באור הזרקורים

406
00:38:56,740 --> 00:38:58,580
.הנה. -יפה מאוד, המפקד
.יפה מאוד-

407
00:38:58,620 --> 00:38:59,860
.נראה שזה היה טוב למדי

408
00:39:01,980 --> 00:39:03,820
.אוודא שכולכם תקבלו עותקים

409
00:39:06,060 --> 00:39:07,340
?לאן, אדוני

410
00:39:08,780 --> 00:39:11,500
,המסמך שנתתי לך על האישה הזו
?איפה הוא

411
00:39:11,700 --> 00:39:14,220
.כאן, אדוני
?נתת למישהו לראות אותו-

412
00:39:14,500 --> 00:39:15,940
.מובן שלא, אדוני

413
00:39:18,380 --> 00:39:19,700
.הנה הוא

414
00:39:20,580 --> 00:39:22,260
,לא, זה בסדר
.תשמור אותו אצלך

415
00:39:23,820 --> 00:39:25,420
.אני זקוק למשקה

416
00:39:26,900 --> 00:39:28,300
.אקח אותך, אדוני

417
00:39:29,100 --> 00:39:30,980
?מצאת עליה עוד משהו

418
00:39:32,020 --> 00:39:34,660
לא הצלחתי ליצור קשר
.עם הדוד שלה

419
00:39:35,540 --> 00:39:39,620
אבל היא באמת לימדה
,בבית-ספר ליד שיזוקה

420
00:39:39,740 --> 00:39:41,300
.אבל העיר הופצצה

421
00:39:42,820 --> 00:39:44,940
?הופצצה
?שיזוקה

422
00:39:45,180 --> 00:39:46,140
.כן

423
00:39:46,180 --> 00:39:47,380
.לפני תשעה חודשים

424
00:39:48,180 --> 00:39:49,660
.זה בלתי אפשרי

425
00:39:50,460 --> 00:39:53,780
.הנזק היה... נרחב

426
00:39:59,500 --> 00:40:01,060
?מה המרחק לשם

427
00:40:01,340 --> 00:40:03,020
.שלוש שעות נסיעה מכאן

428
00:40:05,260 --> 00:40:06,540
.בוא נלך

429
00:40:38,700 --> 00:40:39,780
.היי

430
00:40:41,780 --> 00:40:43,260
.גרמתי לך לחייך

431
00:40:45,820 --> 00:40:47,180
.עבדת מאוחר

432
00:40:47,580 --> 00:40:49,060
.כן

433
00:40:49,860 --> 00:40:52,700
בזמן שחיכיתי, עשיתי קצת מחקר
.על המסמך שעלי לכתוב

434
00:40:54,060 --> 00:40:55,900
למדתי הרבה רק מכך
.שהסתובבתי ליד בית הספר שלך

435
00:40:57,900 --> 00:40:59,620
איך את גורמת לילדים
?לנקות את המגרש

436
00:41:14,180 --> 00:41:15,740
.תמשיך ללחוץ על זה

437
00:41:31,140 --> 00:41:33,860
.הצבא מלמד ילדים לשנוא זרים

438
00:41:35,060 --> 00:41:37,140
,החוברות האלו שעל המדף

439
00:41:37,540 --> 00:41:39,260
.בכל מקום מחלקים אותן

440
00:41:39,820 --> 00:41:42,180
אני שונאת את מה
.שזה עושה לאנשים

441
00:41:49,380 --> 00:41:50,460
.בוא

442
00:41:56,420 --> 00:42:00,260
על חלק מהתלמידים שלי
.כבר נאסר ללמוד אנגלית

443
00:42:01,300 --> 00:42:03,740
.עכשיו הכיתה שלי כל-כך קטנה

444
00:42:19,820 --> 00:42:22,100
.אני מפחדת, אחרי הכל

445
00:42:23,540 --> 00:42:25,020
...אני מפחדת

446
00:42:27,260 --> 00:42:28,620
.על העתיד שלהם

447
00:44:30,220 --> 00:44:32,220
אני רוצה לדעת מי
.שרד את התקיפה הזו

448
00:44:34,820 --> 00:44:36,180
.אני רוצה לקבל רשימה

449
00:44:42,140 --> 00:44:45,060
אוכל להשיג לך רשימה
.של המתים, אדוני

450
00:45:05,980 --> 00:45:07,780
המפקד, אלו שמות האנשים
.שאנחנו מנסים לאתר

451
00:45:07,820 --> 00:45:09,180
<i>?מוכן, היגינס
.כן, המפקד-

452
00:45:09,260 --> 00:45:11,580
<i>.נראה לי שאעמוד כאן</i>
.חכה רגע-

453
00:45:12,540 --> 00:45:16,180
<i>?בסדר. איך אני נראה
.טוב מאוד, המפקד-

454
00:45:18,980 --> 00:45:20,740
.כן
.הנה, המפקד-

455
00:45:21,100 --> 00:45:23,500
<i>.המקל הוא די דרמטי
.טוב מאוד, המפקד-

456
00:45:42,540 --> 00:45:44,740
<i>פסיכולוגיית היפנים"
"על-ידי בונר פלרס

457
00:46:08,020 --> 00:46:10,140
.דודי הוא גנרל

458
00:46:13,020 --> 00:46:15,220
.הוא יוכל לעזור לך

459
00:46:18,780 --> 00:46:20,340
.בואי הנה

460
00:46:37,900 --> 00:46:39,260
.אל תסתכל עליהם

461
00:46:39,740 --> 00:46:41,020
.אל תיצור קשר-עין

462
00:46:58,420 --> 00:46:59,900
.נהגתי לבוא לכאן כשהייתי ילדה

463
00:46:59,940 --> 00:47:03,060
דודי היה מספר לי
.שענקים חיים בהרים האלו

464
00:47:49,380 --> 00:47:50,580
.זה יהיה בסדר

465
00:47:51,100 --> 00:47:52,820
?כן
.כן-

466
00:48:21,940 --> 00:48:23,780
...איה-צ'אן

467
00:48:26,540 --> 00:48:28,140
.ברוך הבא

468
00:48:29,700 --> 00:48:31,100
.לעונג הוא לי

469
00:48:34,540 --> 00:48:36,260
.בבקשה, תיכנס

470
00:48:36,740 --> 00:48:37,980
.בוא אחרי

471
00:48:51,180 --> 00:48:54,180
.היפנית שלך טובה מאוד
.כך גם האנגלית שלך-

472
00:48:55,140 --> 00:48:56,260
?אתה מופתע

473
00:48:56,740 --> 00:49:00,740
שירתי שנתיים בשגרירות
,יפן בוושינגטון

474
00:49:01,820 --> 00:49:03,420
.נספח צבאי

475
00:49:04,060 --> 00:49:05,420
.בבקשה, תשב

476
00:49:05,980 --> 00:49:07,100
.אני מצטער

477
00:49:07,140 --> 00:49:08,740
<i>.זה ריתק אותי

478
00:49:10,180 --> 00:49:11,580
.הנה הבנים שלי

479
00:49:11,820 --> 00:49:13,900
.אייג'י, אקיו

480
00:49:21,620 --> 00:49:23,940
,מה מאחד אתכם האמריקנים

481
00:49:24,260 --> 00:49:26,260
?מלבד צבעי הדגל שלכם

482
00:49:29,900 --> 00:49:31,500
...אתה מבין, אל"מ

483
00:49:31,860 --> 00:49:37,060
לעולם לא תבין מסירות מלאה
.לסדרה אחת של ערכים

484
00:49:38,300 --> 00:49:41,860
התרבות שלכם ותיקה יותר
,ומושרשת עמוק

485
00:49:42,060 --> 00:49:44,340
.ואני מכבד אותה מאוד

486
00:49:45,380 --> 00:49:46,580
...ובכל זאת

487
00:49:47,660 --> 00:49:52,060
אתם מנסים לחתור תחתה
.עם אמברגו הנפט שלכם

488
00:49:59,380 --> 00:50:01,220
.מחר נשוחח על זה

489
00:50:01,580 --> 00:50:04,300
.הלילה נשתה עוד סאקי

490
00:50:05,500 --> 00:50:06,420
.בבקשה

491
00:50:06,460 --> 00:50:07,620
...תרצה
.כן-

492
00:50:07,660 --> 00:50:11,300
אחייניתי מספרת לי
שאתה כותב מסמך

493
00:50:11,700 --> 00:50:13,900
.על מחשבתו של החייל היפני

494
00:50:15,260 --> 00:50:16,380
.כן

495
00:50:16,740 --> 00:50:18,740
.יש לך הרבה מה ללמוד

496
00:50:30,900 --> 00:50:34,500
מרבית הספרים שלי על
,הצבא היפני הם ביפנית

497
00:50:34,860 --> 00:50:38,860
,אבל חלקם באנגלית
.צרפתית ורוסית

498
00:50:39,780 --> 00:50:41,460
.אתה מוזמן לקרוא בהם

499
00:50:42,020 --> 00:50:43,500
.הספרים באנגלית כאן

500
00:50:47,260 --> 00:50:48,780
,אם יורשה לי

501
00:50:49,140 --> 00:50:52,740
מה התפקיד שממלא הקיסר
?בדפוס החשיבה של החייל היפני

502
00:50:53,980 --> 00:50:55,380
,יותר מכל דבר אחר

503
00:50:56,060 --> 00:50:58,020
...הוד מלכותו הוא הסיבה

504
00:50:58,700 --> 00:51:02,140
שהחייל היפני עולה על
החייל האמריקני

505
00:51:02,580 --> 00:51:04,300
.בתחושת השירות שלו

506
00:51:07,060 --> 00:51:09,220
,אם נילחם נגד ארצות הברית

507
00:51:10,180 --> 00:51:15,580
אנחנו ננצח כי אנחנו
.פועלים בהתאם לרצונו השמימי

508
00:51:25,500 --> 00:51:28,420
<i>אני רוצה לדעת מי מבין האנשים
.האלו עובד בתוך הארמון הקיסרי

509
00:51:28,460 --> 00:51:29,700
.שני אלו, המפקד

510
00:51:29,780 --> 00:51:32,420
,המשפיע ביותר, הייתי אומר
.סגן השר סקייה

511
00:51:32,460 --> 00:51:33,660
.תתקשרו למשרד שלו

512
00:51:33,980 --> 00:51:35,220
.השעה אחרי תשע, תא"ל

513
00:51:35,380 --> 00:51:36,500
.תתקשרו הלילה

514
00:51:36,620 --> 00:51:39,780
.תתקשרו דבר ראשון בבוקר
.תשלחו שליח, ואז תתקשרו שוב

515
00:51:40,100 --> 00:51:41,340
.כן, המפקד

516
00:51:42,700 --> 00:51:43,900
.כן, המפקד

517
00:51:53,340 --> 00:51:55,700
?גנרל
?כן, פלרס-

518
00:51:56,900 --> 00:51:58,540
.הנה מה שיש לנו, המפקד

519
00:51:59,180 --> 00:52:02,980
,סגן השר טייזבורו סקייה
.פקיד בכיר בארמון

520
00:52:03,060 --> 00:52:05,140
.המשרד שלו נמצא בארמון

521
00:52:05,580 --> 00:52:08,020
ניסיתי לפנות אליו
.בכל ערוץ רשמי

522
00:52:08,100 --> 00:52:10,420
אני יודע שהפקודה שלך
.היתה לא להשתמש בנשק נגד הארמון

523
00:52:10,460 --> 00:52:13,260
,הפקודה שלי לא להשתמש בנשק
.ולא בשום סוג של כוח

524
00:52:13,300 --> 00:52:16,220
,יגיע הזמן שהקיסר יצטרך לבוא אלי
.והוא יבוא אלי

525
00:52:16,300 --> 00:52:18,420
.אנחנו מדברים על סגן השר, המפקד

526
00:52:18,540 --> 00:52:21,100
,אני צריך גישה אליו
.אבל אני לא יכול פשוט להיכנס לשם

527
00:52:21,500 --> 00:52:23,900
השומרים הקיסריים מאומנים
.להגן על הארמון עד המוות

528
00:52:23,940 --> 00:52:25,860
.מצא דרך אחרת
.מצאתי, המפקד-

529
00:52:26,580 --> 00:52:29,540
.מבקש תוספת זמן מוושינגטון
,אנחנו נעמוד ביעד הארור-

530
00:52:29,540 --> 00:52:31,740
,ואם אתה לא יכול לעשות את זה
.אמצא מישהו שיכול

531
00:52:32,260 --> 00:52:33,820
.אז אני דורש נשק, גנרל

532
00:52:33,940 --> 00:52:35,460
.אתן לך נשק

533
00:52:37,140 --> 00:52:39,020
.תכין עכשיו מכתב לחתימתי

534
00:52:40,380 --> 00:52:42,780
.כן, המפקד
,למשק הבית הקיסרי"-

535
00:52:43,140 --> 00:52:45,540
בתור המפקד העליון"
,של כל כוחות הברית

536
00:52:45,620 --> 00:52:49,020
אני פוקד עליכם לאפשר"
לתת-אלוף בונר פלרס

537
00:52:49,060 --> 00:52:51,140
להיכנס לשטח הקיסרי"

538
00:52:51,260 --> 00:52:55,100
להיפגש עם סגן השר"
.סקייה באופן מידי

539
00:52:55,860 --> 00:52:57,700
."'על החתום, המפקד העליון וכו"

540
00:52:59,100 --> 00:53:04,460
אתה רשאי לקחת כוח קטן
.רק למען הגנתך האישית

541
00:53:04,540 --> 00:53:05,660
.עכשיו, תלך

542
00:53:06,660 --> 00:53:07,780
.כן, המפקד

543
00:53:21,860 --> 00:53:24,220
.בבקשה, אדוני, אתה לא מבין

544
00:53:24,700 --> 00:53:26,100
.אני מבין

545
00:53:28,940 --> 00:53:30,180
.תא"ל

546
00:53:30,660 --> 00:53:32,060
.המפקד

547
00:53:37,500 --> 00:53:39,740
,זה חייב להיות מאורגן
.תא"ל פלרס

548
00:53:40,260 --> 00:53:42,660
.אארגן את זה ברגע זה

549
00:54:12,220 --> 00:54:16,260
תגיד לו שאנחנו כאן
,בפקודתו של המפקד העליון

550
00:54:16,580 --> 00:54:18,060
.גנרל דאגלס מקארתור

551
00:54:18,180 --> 00:54:21,820
אני צריך להיות בחדר ביחד עם
.סגן השר סקייה בתוך עשר דקות

552
00:54:25,380 --> 00:54:26,860
!תגיד לו

553
00:54:35,580 --> 00:54:42,860
תא"ל פלרס שולח את איחוליו
,לבריאותו של הקיסר

554
00:54:43,740 --> 00:54:48,660
ומבקש בכבוד רב פגישה עם סגן השר
.סקייה בהזדמנות המוקדמת ביותר

555
00:54:59,260 --> 00:55:00,500
.מקארתור

556
00:55:31,100 --> 00:55:33,740
.רק אתה, בלי נשק

557
00:55:40,460 --> 00:55:42,420
.חכו כאן
.כן, המפקד-

558
00:56:13,540 --> 00:56:15,380
יעזור מאוד לראות משהו

559
00:56:15,420 --> 00:56:18,540
שמשקף את הלך רוחו של הקיסר
.לפני ובמהלך המלחמה

560
00:56:18,620 --> 00:56:20,060
...הוד מלכותו

561
00:56:20,860 --> 00:56:24,700
אינו מתעד את זכרונותיו
.ותחושותיו האישיות

562
00:56:24,860 --> 00:56:26,260
,הוא כתב מכתבים כלשהם

563
00:56:26,540 --> 00:56:29,740
הודעות למנהיגים צבאיים
?או פוליטיים בהתייחס למלחמה

564
00:56:31,820 --> 00:56:36,020
...זה התיעוד האישי שלי

565
00:56:36,820 --> 00:56:39,780
...של פגישת מועצה קיסרית מכריעה

566
00:56:39,980 --> 00:56:43,020
.שלושה חודשים לפני שהחלה המלחמה

567
00:56:45,540 --> 00:56:47,780
הקיסר שבר את כל התקדימים

568
00:56:47,820 --> 00:56:52,060
בכך שפנה באופן בלתי צפוי
.ישירות לשרים

569
00:56:53,260 --> 00:56:57,940
הוד מלכותו דקלם שיר
.שנכתב בידי סבו

570
00:56:57,980 --> 00:56:59,420
?פיוט יפני

571
00:57:06,380 --> 00:57:07,580
.כן

572
00:57:51,260 --> 00:57:55,500
...הוא אומר, "זו תקוותנו

573
00:57:56,140 --> 00:57:59,860
שכל אוקיינוסי העולם"
.יאוחדו בשלום

574
00:58:00,300 --> 00:58:02,860
אז מדוע כעת הרוחות והגלים"

575
00:58:02,980 --> 00:58:06,780
"?מקציפים בזעם כועס"

576
00:58:09,900 --> 00:58:12,660
.זו אינה הגנה חזקה לקיסר, אדוני

577
00:58:12,740 --> 00:58:15,420
זה היה מעשה אמיץ יוצא דופן

578
00:58:15,460 --> 00:58:19,660
מצדו של הוד מלכותו
.לדקלם את זה בפגישה

579
00:58:20,340 --> 00:58:23,740
הקיסר אינו מביע את עצמו
,באופן ישיר

580
00:58:24,060 --> 00:58:25,860
.כפי שעושים מרבית האנשים

581
00:58:26,980 --> 00:58:30,980
טוב, אני מתכוון להביע את עצמי
,באופן ישיר מאוד

582
00:58:31,140 --> 00:58:34,300
כי אלפיים שנה של הזהות
.הלאומית שלכם נמצאות בסכנה

583
00:58:34,780 --> 00:58:37,300
האם הקיסר הורה על התקיפה
?בפרל הארבור

584
00:58:41,940 --> 00:58:46,860
כפי שאמרתי, הוד מלכותו
דקלם פיוט יפני

585
00:58:47,340 --> 00:58:49,420
.שנכתב בידי סבו

586
00:58:50,140 --> 00:58:54,820
.אשמח שוב לדקלם אותו עבורך, תא"ל

587
00:58:57,180 --> 00:58:59,140
...אם אתה רוצה להציל את הקיסר

588
00:58:59,740 --> 00:59:01,740
...מהדחה והעמדה למשפט

589
00:59:05,180 --> 00:59:07,460
,אזדקק ליותר, אדוני סגן השר

590
00:59:07,740 --> 00:59:09,420
.ואצטרך את זה בקרוב

591
00:59:38,180 --> 00:59:40,020
?אין להם מקום משלהם לשתות בו

592
00:59:40,180 --> 00:59:43,620
.לא, הם בכל מקום כמו ג'וקים

593
00:59:44,540 --> 00:59:46,820
.הוא מסריח

594
01:00:49,820 --> 01:00:51,300
!תא"ל פלרס

595
01:00:54,940 --> 01:00:56,140
.תניח לי

596
01:00:56,140 --> 01:00:57,580
.אתה מדמם

597
01:00:59,500 --> 01:01:02,140
.בבקשה, תא"ל, בוא עמי
?למה-

598
01:01:03,540 --> 01:01:05,980
אתה רוצה לתת לי את
?הרשימה הזו, טקהאשי

599
01:01:06,340 --> 01:01:07,900
.רשימת המתים

600
01:01:09,460 --> 01:01:11,900
.אין לי אותה, אדוני
.אז לך הביתה-

601
01:01:15,580 --> 01:01:17,740
?אין לך משפחה לחזור אליה

602
01:01:52,380 --> 01:01:56,780
הנה, כדאי שתוסיף שהשורשים
של זה במסורות הדתיות

603
01:01:57,820 --> 01:02:00,660
.וזה ממשיך אחורה עד לדת השינטו

604
01:02:03,340 --> 01:02:05,300
,אם אתה מבין מסירות

605
01:02:06,260 --> 01:02:08,540
.תבין את יפן

606
01:02:30,740 --> 01:02:34,060
<i>.יש שתי מילים יפניות שעליך לדעת

607
01:02:34,300 --> 01:02:36,900
.טאטמיי", הדרך בה נראים דברים"

608
01:02:37,260 --> 01:02:39,860
.הונה", הדרך בה הדברים באמת"

609
01:02:40,540 --> 01:02:41,980
,כשאתה מסתכל על יפן

610
01:02:42,660 --> 01:02:46,940
אתה רואה את המדינה המודרנית
,והמערבית ביותר באסיה

611
01:02:47,700 --> 01:02:50,420
.אבל זה טאטמיי, פני השטח

612
01:02:53,220 --> 01:02:55,100
<i>?וההונה

613
01:02:55,220 --> 01:02:57,900
<i>זה פעימות הלב
,האמיתיות של המדינה שלי

614
01:02:58,100 --> 01:03:01,820
.שהיא בת יותר מאלפיים שנה

615
01:03:03,660 --> 01:03:07,060
<i>.אין לה שום קשר למערב

616
01:03:10,220 --> 01:03:16,460
<i>יפן פועלת לפי קוד הלוחם העתיק
.של נאמנות וצייתנות

617
01:03:27,100 --> 01:03:29,220
<i>,לאחר בחינה ממצה

618
01:03:30,540 --> 01:03:33,220
<i>לא הצלחתי למצוא שום הוכחה
.שמזכה את הקיסר

619
01:03:37,460 --> 01:03:41,660
<i>כראש המדינה, הירוהיטו לא
.יכול להתחמק מאשמת המלחמה

620
01:03:43,940 --> 01:03:46,900
<i>אין לי ברירה אלא
,להסיק שהוא היה חלק מזה

621
01:03:47,060 --> 01:03:50,300
<i>וחייבים לשקול את היותו
.גורם מסית למלחמה באוקיינוס השקט

622
01:03:50,580 --> 01:03:54,100
<i>מעצרו ומשפטו עלולים לגרום
,לתסיסה פנימית משמעותית

623
01:03:55,460 --> 01:03:57,260
<i>.אבל זה הכרחי

624
01:04:11,980 --> 01:04:15,060
.תא"ל פלרס, חדשות טובות

625
01:04:15,100 --> 01:04:17,260
?מה
?מה השעה

626
01:04:17,460 --> 01:04:18,860
.חצות, אדוני

627
01:04:19,300 --> 01:04:21,300
.קידו רוצה לשוחח עמך

628
01:04:23,100 --> 01:04:24,300
.אני הולך לישון

629
01:04:24,420 --> 01:04:26,700
.אתה לא מבין, אדוני
.מצאתי את קידו

630
01:04:26,740 --> 01:04:28,420
.אני לא עושה את זה יותר

631
01:04:28,580 --> 01:04:31,340
מחר אודיע למקארתור
.שלא אוכל לתת לו את הנס שלו

632
01:04:31,380 --> 01:04:32,940
!אבל הוא כאן, אדוני

633
01:04:34,100 --> 01:04:36,140
?קידו כאן
.כן-

634
01:04:36,540 --> 01:04:37,980
?איפה

635
01:04:41,180 --> 01:04:42,740
.הוא עולה

636
01:04:58,700 --> 01:05:01,460
<i>"דוח מודיעיני"
"תא"ל בונר פלרס - רקע ביפן"

637
01:05:52,260 --> 01:05:53,900
.תא"ל פלרס

638
01:05:55,620 --> 01:05:58,460
.לכבוד הוא לי לפגוש אותך, אדוני

639
01:06:30,060 --> 01:06:31,860
לא נעים לי להפריע לך
.בשעה כזו, המפקד

640
01:06:33,140 --> 01:06:34,460
.איה שימאדה

641
01:06:34,540 --> 01:06:38,100
היא שייכת למשפחה מוכרת בעלת
.שורשים אציליים ליד העיר שיזוקה

642
01:06:38,500 --> 01:06:40,180
.אביה בעל קרקעות גדול

643
01:06:40,300 --> 01:06:42,220
.הם למדו ביחד במכללה באמריקה

644
01:06:42,460 --> 01:06:44,620
אנחנו יודעים שהוא
.ביקר אותה ביפן

645
01:06:44,780 --> 01:06:45,780
.אלו התאריכים שהוא היה כאן

646
01:06:45,780 --> 01:06:48,660
לא היו איסורים נגד
.נסיעות ליפן לפני המלחמה

647
01:06:48,980 --> 01:06:51,900
סלח לי, המפקד, אבל אגיד את זה
.בפשטות, הוא אוהב יפנים

648
01:06:52,140 --> 01:06:55,660
?זה הכי גרוע שיש לך
.לא, המפקד. הכי גרוע נמצא כאן-

649
01:06:56,660 --> 01:06:59,540
לפלרס היתה השפעה ישירה
על בחירת המטרות ביפן

650
01:06:59,580 --> 01:07:03,500
עבור הפצצות בעלות הברית
.מאוגוסט 1942 ועד יולי 1945

651
01:07:03,900 --> 01:07:06,700
והוא ניסה להסיט את
.המתכננים ממטרות בשיזוקה

652
01:07:06,860 --> 01:07:09,380
המקום בו איה שימאדה
.לעתים קרובות עבדה כמורה

653
01:07:12,020 --> 01:07:15,420
.עבודה נהדרת, אלוף
.בינתיים זה יישאר אצלי

654
01:07:15,500 --> 01:07:19,700
בוודאי, המפקד. -ואוודא
.שתתוגמל על מסירותך, ריכטר

655
01:07:20,020 --> 01:07:22,020
.רק עושה את הנדרש, המפקד
.חופשי-

656
01:07:40,420 --> 01:07:43,860
.אתה מבין, זה רגיש

657
01:07:44,100 --> 01:07:47,540
אנשים מסוימים לא יעריכו את זה
.שאני מדבר אתך

658
01:07:54,380 --> 01:07:59,260
ב-9 באוגוסט, המועצה
העליונה התכנסה בחצות

659
01:07:59,300 --> 01:08:02,020
.לדון האם להיכנע או לא

660
01:08:05,300 --> 01:08:07,500
<i>.שריפות השתוללו בכל רחבי העיר

661
01:08:14,420 --> 01:08:19,020
<i>שלושה שרים בכירים מהמועצה
.דברו נגד הכניעה

662
01:08:19,580 --> 01:08:22,620
<i>,שר החוץ
...שר הצי

663
01:08:22,980 --> 01:08:25,060
<i>...ונשיא מועצת הקיסר

664
01:08:25,260 --> 01:08:26,740
<i>.רצו להיכנע

665
01:08:27,660 --> 01:08:31,060
,זה היה שלושה נגד שלושה
.מבוי סתום

666
01:08:31,220 --> 01:08:33,100
?ואיך הם יצאו מזה

667
01:08:40,420 --> 01:08:42,380
<i>.הקיסר החל לדבר

668
01:08:43,180 --> 01:08:45,620
<i>,"אני סומך על בעלות הברית"
.הוא אמר

669
01:08:46,580 --> 01:08:48,660
<i>.אני רוצה לקבל את התנאים שלהם"

670
01:08:49,340 --> 01:08:51,380
<i>".אני רוצה שכולכם תסכימו עמי"

671
01:08:55,420 --> 01:08:58,020
<i>,שר המלחמה, אנאמי
...התחנן בפני הקיסר

672
01:08:59,060 --> 01:09:01,340
<i>."אל לך להיכנע"

673
01:09:06,260 --> 01:09:07,860
<i>,הקיסר חזר על עצמו

674
01:09:08,300 --> 01:09:10,940
<i>,"אני רוצה שכולכם תסכימו עמי"

675
01:09:11,460 --> 01:09:14,540
<i>.ואז הוא עזב את החדר

676
01:09:14,980 --> 01:09:17,180
?ומה לגבי הקיצוניים בצבא

677
01:09:17,180 --> 01:09:18,140
?מה קרה
?מה לגבם

678
01:09:21,780 --> 01:09:24,900
<i>הוד מלכותו ידע
,שהם ימשיכו להילחם

679
01:09:25,580 --> 01:09:29,060
<i>.אז הוא החליט לשדר את רצונו לעם

680
01:09:29,980 --> 01:09:31,540
<i>,הוא יצר הקלטה

681
01:09:31,620 --> 01:09:35,220
<i>והיינו מוכנים לשלוח אותה
.לתחנת טוקיו לשידור

682
01:09:36,180 --> 01:09:37,500
?באיזו שעה זה היה

683
01:09:38,980 --> 01:09:40,780
.באחת-עשרה בלילה

684
01:09:41,740 --> 01:09:42,980
...לפתע

685
01:09:45,100 --> 01:09:49,380
<i>.אלף חיילים תקפו את הארמון

686
01:10:01,260 --> 01:10:02,740
?כולם תקפו בו-זמנית

687
01:10:05,900 --> 01:10:07,700
<i>.בשש הזדמנויות שונות

688
01:10:07,980 --> 01:10:09,940
<i>.הם חיפשו את ההקלטה

689
01:10:25,940 --> 01:10:27,900
<i>.הם גם באו להרוג אותי

690
01:10:30,300 --> 01:10:34,740
<i>ואני מאמין שהם היו
.הורגים את הוד מלכותו

691
01:10:53,620 --> 01:10:56,060
<i>.התחבאנו ביחד בחדר במרתף

692
01:10:57,100 --> 01:11:00,460
הם מעולם לא מצאו אותנו
.או את ההקלטה

693
01:11:01,980 --> 01:11:06,900
בשמונה בבוקר הגיע גנרל טנקה
,ועצר בעד החיילים

694
01:11:07,260 --> 01:11:10,220
.ורבים מהקצינים ירו בעצמם

695
01:11:10,660 --> 01:11:14,380
<i>ואז גנרל טנקה נכנס לחדר שלו

696
01:11:14,780 --> 01:11:16,340
<i>.וירה בעצמו

697
01:11:17,500 --> 01:11:20,540
,שעות לאחר מכן
,ההקלטה שודרה

698
01:11:20,900 --> 01:11:24,940
<i>וכל האומה שמעה את
...הקיסר אומר להם בקולו

699
01:11:25,100 --> 01:11:28,420
<i>.שיפן הסכימה לתנאי בעלות הברית

700
01:11:32,340 --> 01:11:36,260
אני צריך הוכחה שזה קרה
.כפי שהרגע סיפרת לי

701
01:11:43,380 --> 01:11:45,420
,כל הרשומות הושמדו

702
01:11:46,580 --> 01:11:49,260
.ועדים רבים התאבדו

703
01:11:50,780 --> 01:11:52,900
,אתה יכול להאמין לי או לא

704
01:11:53,580 --> 01:11:58,420
אבל זה הסיפור האמיתי
.על איך יפן נכנעה

705
01:12:00,980 --> 01:12:02,860
.עליך להבין, תא"ל

706
01:12:03,620 --> 01:12:08,380
,אולי הקיסר נחשב לאל

707
01:12:09,740 --> 01:12:16,300
.אבל האמת היא שזה תפקיד טקסי

708
01:12:17,180 --> 01:12:20,300
הוא חי חיים סגורים

709
01:12:21,220 --> 01:12:25,260
ולא ניתן להשוותו לאנשים
.ששאיפה הובילה לעלייתם לשלטון

710
01:12:26,140 --> 01:12:30,540
ובכל זאת היה לו את האומץ

711
01:12:31,900 --> 01:12:36,780
...להתנגד לאנשי הצבא שלו

712
01:12:42,300 --> 01:12:46,740
.ולסיים את המלחמה

713
01:12:56,340 --> 01:12:58,220
.יש לי רק את דברתו

714
01:12:59,820 --> 01:13:02,940
איך אדע אם זו לא
?נאמנות עיוורת לקיסר

715
01:13:16,740 --> 01:13:17,860
?אוכל להסיע אותך, אדוני

716
01:13:20,420 --> 01:13:21,660
.אני אסתדר

717
01:13:26,500 --> 01:13:29,500
אני רוצה להתנצל
.על הדברים שאמרתי

718
01:13:30,580 --> 01:13:31,780
.אין צורך, אדוני

719
01:13:35,140 --> 01:13:38,540
,אין לך משפחה, נכון
?מר טקהאשי

720
01:13:41,860 --> 01:13:43,180
...אשתי נהרגה

721
01:13:43,660 --> 01:13:46,100
באחת התקיפות האוויריות
.הראשונות שהיו על טוקיו

722
01:13:48,780 --> 01:13:50,260
?איך התמודדת

723
01:13:52,820 --> 01:13:54,020
.לא התמודדתי

724
01:13:55,820 --> 01:13:57,660
.חשבתי שגם אני אמות

725
01:14:32,620 --> 01:14:34,020
.עליך ללכת

726
01:14:37,980 --> 01:14:40,420
.המשטרה מתחילה לעצור אמריקנים

727
01:14:40,900 --> 01:14:43,580
המדינות שלנו בקרוב
.תהיינה במלחמה

728
01:14:45,540 --> 01:14:48,020
.המכונית תקח אותך
.הם עוקבים אחרי הרכבות

729
01:14:49,260 --> 01:14:51,100
?איפה איה
.אתה מעמיד בסכנה את איה-

730
01:14:51,180 --> 01:14:53,820
<i>.אסור לך לראות אותה שוב
.לא. אתה לא יכול לעשות את זה-

731
01:14:53,980 --> 01:14:55,300
!?איה

732
01:15:00,900 --> 01:15:02,620
.מה שאתה רוצה אינו אפשרי

733
01:15:13,540 --> 01:15:14,700
.לך

734
01:15:34,420 --> 01:15:35,580
.איה

735
01:16:33,620 --> 01:16:35,980
.אני צריך להגיד לך משהו

736
01:16:37,100 --> 01:16:38,740
.פיקדתי על חיילים

737
01:16:39,620 --> 01:16:42,620
.כן, בדקתי בתיק שלך

738
01:16:44,020 --> 01:16:46,300
.היית בסייפן, אוקינאווה

739
01:16:48,100 --> 01:16:49,380
.קרבות עקובים מדם

740
01:16:51,140 --> 01:16:54,180
,עשינו את חובתנו

741
01:16:55,260 --> 01:16:59,660
.אבל אבדנו את אנושיותנו

742
01:17:06,980 --> 01:17:08,420
,עליך להבין

743
01:17:10,740 --> 01:17:13,180
,אנחנו היפנים עם נטול אנוכיות

744
01:17:13,780 --> 01:17:16,260
המסוגלים לבצע קורבן אדיר

745
01:17:17,100 --> 01:17:22,100
בגלל מסירותנו המוחלטת
.לסדרה של אידיאלים

746
01:17:25,260 --> 01:17:28,580
,אנחנו גם לוחמים אכזריים

747
01:17:30,300 --> 01:17:33,740
המסוגלים לבצע פשעים בלתי נתפסים

748
01:17:34,860 --> 01:17:38,180
.בגלל אותה מסירות מוחלטת

749
01:17:40,420 --> 01:17:45,020
לא אוכל להגיד לך אם
.הקיסר אשם או חף מפשע

750
01:17:45,420 --> 01:17:49,540
אני לא יודע
.אם הוא הביא אלינו את המלחמה

751
01:17:51,580 --> 01:17:54,460
.אבל הוא הביא אלינו את השלום

752
01:17:55,340 --> 01:17:58,180
הוא קיבל החלטה אמיצה
.נגד לחץ כבד

753
01:17:59,260 --> 01:18:02,180
.אני יודע שהיית עושה כמותו

754
01:18:26,580 --> 01:18:28,780
.הם נכתבו עבורך

755
01:19:22,620 --> 01:19:24,740
<i>,הענקת לי אושר רב"

756
01:19:25,580 --> 01:19:27,740
<i>.אבל החיים אינם כה פשוטים"

757
01:19:29,540 --> 01:19:31,780
<i>אני מקווה שיום אחד תבין"

758
01:19:31,860 --> 01:19:34,260
<i>.שהיתה לי רק ברירה אחת"

759
01:19:38,420 --> 01:19:42,380
<i>,בסופו של דבר"
,אני במקום אליו אני שייכת

760
01:19:42,780 --> 01:19:46,340
<i>.אבל לבי תמיד אתך"

761
01:19:48,660 --> 01:19:51,900
<i>".שלך, איה"

762
01:21:16,940 --> 01:21:18,620
.היא מתה בכבוד

763
01:21:34,660 --> 01:21:37,180
<i>זו תפיסה אמריקנית יסודית

764
01:21:37,300 --> 01:21:39,900
<i>שישנה זכות טבעית
לאנשי כל אומה

765
01:21:39,940 --> 01:21:41,420
<i>.לבחור את הממשלה שלהם

766
01:21:42,700 --> 01:21:45,020
<i>,אם הזכות הזו תינתן ליפנים

767
01:21:45,140 --> 01:21:48,100
<i>הם יבחרו בקיסר
.כראש המדינה הסמלי

768
01:21:49,100 --> 01:21:51,220
<i>כדי לבצע את הכיבוש
,חסר שפיכות הדמים שלנו

769
01:21:51,460 --> 01:21:53,860
<i>.דרשנו את שירותיו של הקיסר

770
01:21:54,900 --> 01:21:58,540
<i>לפי פקודתו, שבעה מיליון
.חיילים הניחו את נשקם

771
01:21:59,140 --> 01:22:03,300
<i>בשל פעולה זו, מאות אלפי
.נפגעים אמריקנים נחסכו

772
01:22:04,980 --> 01:22:08,820
<i>אשמתו או חפותו באשמת
.המלחמה אינה ידועה

773
01:22:10,300 --> 01:22:14,300
<i>אבל חלקו המכריע בסיום
.המלחמה אינו ניתן לערעור

774
01:22:14,580 --> 01:22:17,420
<i>- אזור סילוק נשק, מפרץ טוקיו -

775
01:22:20,340 --> 01:22:22,740
<i>,אם הקיסר יישפט על פשעי מלחמה

776
01:22:22,860 --> 01:22:24,980
<i>,המבנה השלטוני יקרוס

777
01:22:25,020 --> 01:22:27,260
<i>והתקוממות כללית
.תהיה בלתי נמנעת

778
01:22:28,420 --> 01:22:30,820
<i>.יהיה תוהו ובוהו ושפיכות דמים

779
01:22:31,380 --> 01:22:33,420
<i>יידרשו יותר ממיליון
חיילים אמריקנים

780
01:22:33,460 --> 01:22:36,380
<i>לפקח על הכיבוש
.במשך השנים הבאות

781
01:22:38,820 --> 01:22:40,180
.תזיז את התחת
!המפקד-

782
01:22:40,260 --> 01:22:44,780
<i>,לסיכום, העם היפני סבל רבות

783
01:22:45,260 --> 01:22:49,020
<i>,וזה האינטרס שלהם
מעבר לכל שיקול אחר

784
01:22:49,420 --> 01:22:52,780
<i>שאני ממליץ בנחרצות שיאפשרו
,לקיסר להמשיך לשבת על כסו

785
01:22:53,140 --> 01:22:54,860
<i>.כמנהיג עמו

786
01:22:54,900 --> 01:22:55,940
.תא"ל פלרס

787
01:22:56,820 --> 01:22:59,580
<i>,שימו לב
.שימו לב

788
01:22:59,860 --> 01:23:03,100
<i>.מתבצע פינוי מוקשים ימיים במפרץ

789
01:23:03,460 --> 01:23:07,060
<i>על כל כלי השייט הקטנים
.להתרחק עד להודעה חדשה

790
01:23:09,460 --> 01:23:10,940
!?מה זה, לעזאזל

791
01:23:12,220 --> 01:23:13,660
.סיכום החקירה שלי, המפקד

792
01:23:13,740 --> 01:23:15,940
?איזו חקירה
.זו רק דעתך, פלרס

793
01:23:15,980 --> 01:23:17,620
.אני לא רואה שום הוכחה

794
01:23:17,940 --> 01:23:19,740
,אין לי שום הוכחה מוצקת, המפקד

795
01:23:20,580 --> 01:23:21,740
.אבל זה מה שעלינו לעשות

796
01:23:21,820 --> 01:23:23,860
,בהתבסס על מה
?על הצבעת האמון שלך

797
01:23:24,300 --> 01:23:27,380
בהתבסס על העובדה שאנחנו כאן
...לבנות מחדש את יפן, ולעולם

798
01:23:27,420 --> 01:23:30,540
אני עומד לקבל את ההחלטה
,הגדולה ביותר של הכיבוש

799
01:23:30,900 --> 01:23:35,780
,שתקבע את עתידה של יפן
.וכל מה שיש לי זו השערה

800
01:23:35,940 --> 01:23:38,740
לעולם לא תדע את מידת
.מעורבותו של הקיסר, המפקד

801
01:23:39,500 --> 01:23:41,780
,גם אילו היו לנו אלף שנה
.לא היינו יודעים את זה

802
01:23:42,580 --> 01:23:44,020
.אנחנו חייבים לקבל החלטה

803
01:23:44,900 --> 01:23:45,860
.אני קיבלתי

804
01:23:45,900 --> 01:23:47,420
אתה רוצה שאתקשר
לוושינגטון ואגיד להם

805
01:23:47,460 --> 01:23:50,260
שאני מקבל את ההחלטה שלי
?כי אני סומך על תא"ל פלרס

806
01:23:50,300 --> 01:23:54,980
לא, אתה מקבל אותה כי אין
.שום-דבר שמפליל את הקיסר, המפקד

807
01:23:56,180 --> 01:23:57,420
.שב

808
01:24:02,940 --> 01:24:06,060
המפקד, הבטחנו להירוהיטו

809
01:24:06,140 --> 01:24:09,340
שיפן תשמור על מוסד הקיסרות
,אם הוא ייכנע

810
01:24:09,900 --> 01:24:11,260
.והוא אכן נכנע

811
01:24:13,020 --> 01:24:15,660
לעולם לא נדע מי
,התחיל את המלחמה, גנרל

812
01:24:16,460 --> 01:24:18,180
אבל אנחנו יודעים
.מי הביא אותה לסיומה

813
01:24:18,220 --> 01:24:21,780
,אין שום-דבר
,שום-דבר לגמרי

814
01:24:21,820 --> 01:24:26,300
שיסכן את מצבי
?אם אמחל לקיסר

815
01:24:28,180 --> 01:24:30,180
אין שום הוכחה לטובתו
.או נגדו, המפקד

816
01:24:30,220 --> 01:24:31,500
<i>!פיצוץ

817
01:24:36,100 --> 01:24:38,780
.במקרה הזה, ארצה להיפגש עמו
?עם מי להיפגש, המפקד-

818
01:24:38,780 --> 01:24:41,580
עם המלך הזה שאני
.מפקיד בו את כל אמוני

819
01:24:42,180 --> 01:24:43,100
?פנים מול פנים

820
01:24:43,140 --> 01:24:45,540
.נכון מאוד
,לפני שאתקשר לוושינגטון

821
01:24:45,580 --> 01:24:47,780
,אני רוצה להיפגש עמו
,ללחוץ את ידו

822
01:24:47,820 --> 01:24:49,900
,להסתכל לו בעיניים
.לראות איזה סוג אדם הוא

823
01:24:49,980 --> 01:24:52,820
לא נוכל לשלוח הזמנה
.להירוהיטו ברגע האחרון, המפקד

824
01:24:52,860 --> 01:24:55,540
,אני לא שולח הזמנה לאף-אחד
.פלרס, אתה שולח

825
01:24:56,100 --> 01:24:56,900
.המפקד

826
01:24:56,940 --> 01:24:59,260
,לא הבאת לי את ההוכחה
.תביא לי את הקיסר

827
01:24:59,460 --> 01:25:01,140
אז אני מבקש שתדחה
.את השיחה, המפקד

828
01:25:01,180 --> 01:25:04,740
,אנחנו נעמוד ביעד שלהם
.ונעמוד בו בביטחון

829
01:25:05,140 --> 01:25:06,700
.יש לנו יום שלם, פלרס

830
01:25:06,820 --> 01:25:12,020
,היום, כאן ועכשיו
.זה עדיין אתמול בוושינגטון

831
01:25:23,980 --> 01:25:27,540
.הוד מלכותו לא יבוא

832
01:25:43,540 --> 01:25:44,860
,אם יורשה לי, אדוני

833
01:25:45,460 --> 01:25:47,460
,הקיסר לא יבוא למפקדה

834
01:25:47,900 --> 01:25:51,340
אבל אולי הוא יבוא
.לביתו של מקארתור

835
01:25:56,500 --> 01:25:58,140
.אם כך, ביקור נימוסין

836
01:25:59,220 --> 01:26:02,220
כוס תה להציל שושלת
.של אלפיים שנה

837
01:26:07,700 --> 01:26:10,940
הוד מלכותו דובר
.ומבין קצת אנגלית

838
01:26:11,060 --> 01:26:13,060
,אבל כדי להימנע מאי-הבנות

839
01:26:13,100 --> 01:26:15,900
כל התקשורת תבוצע
.דרך המתורגמן שלו

840
01:26:15,940 --> 01:26:17,740
.שב, היגינס
.כן, המפקד-

841
01:26:18,260 --> 01:26:20,940
ניתן לתעד את
תמונתו של הוד מלכותו

842
01:26:21,060 --> 01:26:24,860
רק ממרחק באמצעות צלם
.שאושר על-ידי החצר

843
01:26:26,540 --> 01:26:28,300
הוד מלכותו לא יאכל דבר

844
01:26:28,340 --> 01:26:30,820
או ישתה דבר
.במהלך הביקור

845
01:26:30,940 --> 01:26:33,060
אתה חושב שאנחנו לא
?יודעים להסביר פנים

846
01:26:33,660 --> 01:26:36,180
,מובן שלא
.גנרל המפקד העליון

847
01:26:36,220 --> 01:26:37,980
.המפקד העליון יספיק

848
01:26:39,940 --> 01:26:42,020
,עליך להבין

849
01:26:42,300 --> 01:26:46,060
קיסר יפני
,מעולם לא בא לבקר זר

850
01:26:46,300 --> 01:26:51,060
אז ישנם מספר כללי נימוס
.שכדאי שאיידע אותך לגבם

851
01:26:52,220 --> 01:26:57,340
<i>אינך רשאי ללחוץ את ידו
.או לגעת בהוד מלכותו

852
01:26:58,020 --> 01:27:02,060
<i>אסור לך לעולם להסתכל
.ישירות בעיני הוד מלכותו

853
01:27:03,060 --> 01:27:06,580
<i>.אסור לך לדרוך על הצללית שלו

854
01:27:06,820 --> 01:27:08,460
<i>,כשתשב ביחד עם הוד מלכותו

855
01:27:08,500 --> 01:27:11,260
<i>.עליך לשבת לשמאלו

856
01:27:12,140 --> 01:27:16,540
<i>אסור לך לעולם לפנות
.להוד מלכותו בשמו

857
01:27:38,580 --> 01:27:40,700
,מעולם לא נפגשתי קודם עם קיסר

858
01:27:41,340 --> 01:27:44,820
.לא כל שכן עם אל
?מה אומרים לאל, לעזאזל

859
01:27:46,820 --> 01:27:50,620
גנרל, לפני שתקבל
,את החלטתך הסופית

860
01:27:50,740 --> 01:27:52,380
.יש משהו שעליך לדעת

861
01:27:53,220 --> 01:27:56,620
שאלת אם ישנו דבר כלשהו
.שעלול לסכן את מצבך

862
01:27:57,900 --> 01:27:59,300
.הכל כאן

863
01:28:00,460 --> 01:28:02,740
הייתי צריך להביא את זה
.קודם לתשומת לבך, המפקד

864
01:28:02,980 --> 01:28:05,140
.כן

865
01:28:05,380 --> 01:28:09,140
האלוף ריכטר עשה את עבודתו
.עם היסודיות הרגילה שלו

866
01:28:09,180 --> 01:28:11,180
הוא הביא לי את זה
.לפני מספר לילות

867
01:28:11,420 --> 01:28:15,460
הסטתי מתכננים ממטרות
.כדי להגן על מישהי, המפקד

868
01:28:16,460 --> 01:28:18,020
...אגיד לך מה, פלרס

869
01:28:19,260 --> 01:28:21,900
אף חיי אמריקני
,לא אבדו בפעולה הזו

870
01:28:21,940 --> 01:28:24,260
ואני לא רואה שום טעם
.להעלות את זה באוב

871
01:28:25,700 --> 01:28:27,380
?ומה לגבי האלוף ריכטר

872
01:28:27,460 --> 01:28:32,020
לאחר שיקול קפדני, הגעתי למסקנה
.שהאלוף ריכטר יכול לקפוץ לי

873
01:29:15,340 --> 01:29:16,820
.תא"ל בונר פלרס

874
01:29:24,060 --> 01:29:27,780
הוד מלכותו אומר שזו זכות
.להיפגש עמך, תא"ל פלרס

875
01:29:27,980 --> 01:29:30,340
.הוא מודה לך על שירותך ליפן

876
01:29:40,220 --> 01:29:41,620
.בבקשה, תיכנסו

877
01:29:41,820 --> 01:29:43,860
.גנרל מקארתור ממתין בפנים

878
01:30:10,460 --> 01:30:12,660
...זה בהחלט

879
01:30:13,620 --> 01:30:18,180
,תענוג לברך אותך כאן
.הוד מלכותך

880
01:30:24,060 --> 01:30:25,340
.תודה

881
01:30:27,340 --> 01:30:28,660
.ותודה לך

882
01:30:35,820 --> 01:30:37,900
.ארגנו תמונה

883
01:30:37,980 --> 01:30:40,140
.לא, זה בלתי אפשרי
...הוד מלכו

884
01:30:51,420 --> 01:30:56,060
הוד מלכותו, אני והמתורגמן שלו
נוכל לשוחח כאן

885
01:30:56,900 --> 01:30:59,700
בזמן שכל השאר יוכלו
.לערוך היכרות בספרייה

886
01:31:04,940 --> 01:31:07,500
.אבל זו לא היתה התכנית

887
01:31:07,540 --> 01:31:08,900
.סקייה

888
01:31:48,060 --> 01:31:51,860
,באתי אליך, גנרל מקארתור

889
01:31:51,940 --> 01:31:56,540
להציע את עצמי כאדם

890
01:31:56,620 --> 01:31:59,900
.הנושא באחריות הבלעדית

891
01:32:00,220 --> 01:32:03,940
אני רוצה שהעונש

892
01:32:04,620 --> 01:32:08,380
,ייפול רק על כתפיי

893
01:32:08,780 --> 01:32:12,580
.לא על יפן

894
01:32:15,860 --> 01:32:17,500
.אני מעריך את זה

895
01:32:18,020 --> 01:32:19,300
.בבקשה, תשב

896
01:32:29,940 --> 01:32:35,260
...אין לזה שום-קשר לעונש

897
01:32:38,020 --> 01:32:39,460
.הוד מלכותך

898
01:32:44,460 --> 01:32:47,580
.אני זקוק לעזרתך

899
01:32:51,300 --> 01:32:54,820
אז בוא נראה מה נוכל לעשות

900
01:32:55,860 --> 01:32:59,820
כדי לעזור ליפן
.לעמוד שוב על רגליה

901
01:34:19,980 --> 01:34:21,580
?בחזרה למלון שלך, אדוני

902
01:34:23,980 --> 01:34:26,580
מעולם לא שתינו ביחד
.את המשקה הזה, טקהאשי

903
01:34:26,820 --> 01:34:28,780
אולי כעת זו יכולה
.להיות הזדמנות טובה

904
01:34:30,340 --> 01:34:31,860
.כן

905
01:35:06,420 --> 01:35:12,100
<i>לאחר שבית המשפט הבינלאומי לפשעי
,מלחמה גזר עליו גזר-דין מוות

906
01:35:12,140 --> 01:35:15,420
<i>הידקי טוג'ו נתלה
.ב-23 בדצמבר, 1948

907
01:35:17,860 --> 01:35:20,700
<i>,לאחר שנחשד בפשעי מלחמה

908
01:35:20,740 --> 01:35:26,420
<i>פומימרו קונואה בלע רעל ומת
.ב-16 בדצמבר 1945

909
01:35:28,500 --> 01:35:33,260
<i>קואיצ'י קידו הואשם
.'באשמת פשעי מלחמה דרגה א

910
01:35:33,300 --> 01:35:35,660
<i>בזכות קול אחד
,ניצל מגזר-דין מוות

911
01:35:35,700 --> 01:35:38,100
<i>.ונגזר עליו מאסר עולם
.הוא נפטר ב-1977

912
01:35:40,260 --> 01:35:44,740
<i>טייזבורו סקייה מעולם
.לא הואשם בשום פשע

913
01:35:44,780 --> 01:35:49,220
<i>הוא חי בשקט ושלווה
.עד להגיעו לגיל זקנה

914
01:35:51,060 --> 01:35:56,100
<i>תא"ל בונר פלרס קיבל את
עיטור מסדר האוצר הקדוש דרגה 2

915
01:35:56,140 --> 01:35:58,540
<i>.על תרומתו לידידות יפן-ארה"ב

916
01:35:59,500 --> 01:36:03,220
<i>הוא הורד בדרגתו לדרגת אל"מ
על-ידי הגנרל אייזנהאואר

917
01:36:03,300 --> 01:36:06,940
<i>והפך להיות פעיל בפוליטיקה
.לאחר שעזב את הצבא

918
01:36:09,020 --> 01:36:14,300
<i>גנרל דאגלס מקארתור פיקח
.בהצלחה על בנייתה מחדש של יפן

919
01:36:14,300 --> 01:36:16,980
<i>הוא פחות הצליח בשאיפתו
.להפוך לנשיא ארה"ב

920
01:36:17,460 --> 01:36:22,620
<i>ב-1951 הוא שוחרר מפיקוד על-ידי
.הנשיא הנרי טרומן ופרש מהצבא

921
01:36:25,340 --> 01:36:30,500
<i>הקיסר הירוהיטו
.ויתר על מעמדו כאל

922
01:36:30,540 --> 01:36:35,620
<i>.שלטונו נמשך עד למותו ב-1989

923
01:36:39,300 --> 01:36:45,060
<i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן

924
01:36:47,140 --> 01:36:53,900
<i>- ה ג נ ר ל   ש ל   ה ק י ס ר -