1
00:00:28,880 --> 00:00:33,480
<i>- ה-6 באוגוסט, 1945 -
- בסיס "נורת פילד", טיניאן -

2
00:00:33,510 --> 00:00:35,620
<i>- איי מריאנה -

3
00:00:38,351 --> 00:00:44,351
<i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן

4
00:00:44,816 --> 00:00:47,316
<i># צפייה מהנה #

5
00:01:41,790 --> 00:01:43,710
<i>,יפן נכנעה

6
00:01:44,340 --> 00:01:47,810
<i>הורדה על ברכיה בידי הנשק
,הנורא ביותר שהומצא אי-פעם

7
00:01:48,250 --> 00:01:49,730
<i>.פצצת האטום

8
00:01:53,580 --> 00:01:55,680
<i>.המדינה היא עיי חורבות מעלי עשן

9
00:01:55,720 --> 00:01:57,200
<i>- מתיו פוקס -

10
00:01:57,390 --> 00:02:00,100
<i>,למרות זאת, השליט שלהם
,הקיסר הירוהיטו

11
00:02:00,130 --> 00:02:03,110
<i>עדיין נערץ על-ידי עמו
.כמו אל חי

12
00:02:03,190 --> 00:02:04,610
<i>- טומי לי ג'ונס -

13
00:02:05,570 --> 00:02:09,760
<i>הכנסנו את בנו הקדוש של גן-עדן
לתוך רשימת האנשים המוגנים

14
00:02:10,080 --> 00:02:12,010
<i>.עד שנחליט מה לעשות עמו

15
00:02:17,020 --> 00:02:24,360
<i>- ה ג נ ר ל   ש ל   ה ק י ס ר -

16
00:02:28,229 --> 00:02:32,310
<i>- ה-30 באוגוסט, 1945 -
- שמונים קילומטר מטוקיו -

17
00:02:34,370 --> 00:02:38,100
<i>חוששני שהיפן שהתאהבתי בה
.תצטלק לבלי הכר

18
00:02:38,360 --> 00:02:39,500
<i>- אריקו האטסונה -

19
00:02:39,530 --> 00:02:42,060
<i>אני מסתכל על תצלומי
...מודיעין אוויר, אבל

20
00:02:42,090 --> 00:02:43,230
<i>- מסאיושי היינדה -

21
00:02:43,260 --> 00:02:45,190
<i>.הם רק מספרים חלק מהסיפור

22
00:03:11,390 --> 00:03:14,850
<i>- טושיוקי נישידה -

23
00:03:30,810 --> 00:03:31,960
,תא"ל פלרס

24
00:03:32,300 --> 00:03:33,840
.הזקן רוצה אותך מקדימה

25
00:03:38,920 --> 00:03:40,320
.גנרל מקארתור, המפקד

26
00:03:42,180 --> 00:03:45,090
נאמר לי שיהיו אלפיים
חיילי צבא הקיסר

27
00:03:45,120 --> 00:03:47,390
לאורך הכביש
...שנצטרך לנסוע בו ו

28
00:03:47,510 --> 00:03:49,250
,יש לנו מאה חיילים, המפקד

29
00:03:49,290 --> 00:03:52,590
והמכונית שהפקיעו עבורנו
.אינה משוריינת

30
00:03:52,880 --> 00:03:55,330
הצלפים יוכלו לחסל
.אותנו בכל שלב, גנרל

31
00:03:55,750 --> 00:03:56,760
?פלרס

32
00:03:56,800 --> 00:04:01,630
המפקד, הקיסר ליכד את אנשיו
.בדרכים בלתי נתפסות רק לפני חודש

33
00:04:02,230 --> 00:04:06,570
הוא עשה זאת בכך שפקד עליהם
."להיכנע מבלי להשתמש במילה "כניעה

34
00:04:06,960 --> 00:04:09,660
הוא פשוט ביקש מהם
."לסבול את הבלתי נסבל"

35
00:04:09,690 --> 00:04:11,710
ואני לא מפקפק
,בנאמנותם אליו

36
00:04:12,140 --> 00:04:14,400
.ולא בפקודה שלו להיכנע, המפקד

37
00:04:18,720 --> 00:04:21,610
צרו קשר עם וושינגטון ותגידו להם
,שהתייעצתי עם המומחים שלי

38
00:04:21,640 --> 00:04:24,030
.ואין סיבה לדאגה
.עד כאן

39
00:04:36,970 --> 00:04:42,180
<i>- שדה התעופה אטסוגי, יפן -

40
00:04:47,930 --> 00:04:51,490
רבותי, לא ניקח עמנו
.כלי-נשק כשנרד מהמטוס הזה

41
00:04:52,350 --> 00:04:57,310
שום-דבר לא ירשים אותם יותר
.מתצוגת חוסר-פחד מוחלטת

42
00:04:57,450 --> 00:04:59,520
אם עד עכשיו הם לא
,יודעים שהם הוכו

43
00:04:59,560 --> 00:05:02,720
.היום הם יבינו את התמונה

44
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
...עכשיו

45
00:05:12,510 --> 00:05:15,640
בואו נראה להם קצת
.יהירות אמריקנית מיושנת וטובה

46
00:05:19,370 --> 00:05:24,220
<i>- תסריט: דייויד קלאס וורה בלאסי -

47
00:05:26,860 --> 00:05:28,490
!גנרל
!גנרל מק

48
00:05:28,550 --> 00:05:31,850
<i>- בימוי: פיטר וובר -

49
00:05:33,540 --> 00:05:35,700
.ברוך הבא ליפן, מק
.טוב לראות אותך-

50
00:05:36,270 --> 00:05:37,410
!תסתכל לכאן, המפקד

51
00:05:37,460 --> 00:05:39,750
<i>המלחמה הגרועה ביותר
.בכל ההיסטוריה הסתיימה

52
00:05:40,830 --> 00:05:43,230
<i>עכשיו הגיע הזמן
,לזכות בשלום השביר הזה

53
00:05:44,310 --> 00:05:46,380
<i>,או לכפות אותו
.אם לא תהיה ברירה

54
00:05:47,460 --> 00:05:49,390
<i>...אנחנו הכוח הכובש

55
00:05:51,630 --> 00:05:55,890
<i>,אך עלינו להיראות כמשחררים
.לא ככובשים

56
00:06:15,430 --> 00:06:18,700
.לא מבנה הכניעה השגרתי

57
00:06:18,780 --> 00:06:21,090
הם גם מסיטים את מבטם
,עבור הקיסר, המפקד

58
00:06:21,220 --> 00:06:23,340
הם מביעים בפניך
.את הכבוד המוחלט

59
00:06:23,420 --> 00:06:24,810
.אני יודע

60
00:06:59,560 --> 00:07:05,680
<i>- מפקדת צבא ארה"ב העליונה -
- בניין דאיי-איצ'י, טוקיו -

61
00:07:08,370 --> 00:07:09,850
!בסדר, קדימה, זוזו

62
00:07:14,580 --> 00:07:16,210
.שניכם בקצה המדרגות
!המפקד-

63
00:07:23,070 --> 00:07:25,880
<i>המפקדה שלנו ממש ממול
,לארמון הקיסרי

64
00:07:28,030 --> 00:07:30,760
<i>באחד הבניינים הבודדים
.שמפציצי הבי-22 שלנו פספסו

65
00:07:34,790 --> 00:07:37,620
<i>הארמון נמצא לגמרי
.מחוץ לתחום של הכוחות שלנו

66
00:07:41,980 --> 00:07:45,190
<i>גנרל מקארתור פקד עלי
לעצור ולהביא למשפט

67
00:07:45,310 --> 00:07:49,760
<i>'שלושים מפושעי המלחמה מדרגה א
.שהיו מקורבים לקיסר הירוהיטו

68
00:07:52,450 --> 00:07:53,700
.רוג'רס

69
00:07:53,740 --> 00:07:55,650
?המפקד
.תוריד אותן-

70
00:07:58,110 --> 00:08:00,180
.תקשיבו
.שימו לב, רבותי-

71
00:08:02,220 --> 00:08:04,890
אני רוצה שכל החשודים
.יעצרו בתוך חלון של שעה אחת

72
00:08:05,000 --> 00:08:06,850
.לא נוכל לתת להם זמן להגיב

73
00:08:08,270 --> 00:08:11,630
,נתחיל עם ראש הממשלה לשעבר
.טוג'ו, בשעה 21:00

74
00:08:12,850 --> 00:08:15,060
!קדימה
!שמעתם אותו! זוזו-

75
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
!מהר

76
00:08:38,410 --> 00:08:42,100
המעצרים חייבים להיות
.בו-זמנית ככל האפשר

77
00:08:43,980 --> 00:08:45,130
.טוב

78
00:08:45,200 --> 00:08:48,330
!קדימה, לזוז
!קדימה-

79
00:08:48,640 --> 00:08:49,890
.זה אי

80
00:08:49,980 --> 00:08:51,490
.הם לא הולכים לשום-מקום

81
00:08:52,190 --> 00:08:54,060
יש להם מסורת ארוכה
.של התאבדויות, אלוף

82
00:08:54,120 --> 00:08:55,300
?תא"ל פלרס

83
00:08:55,350 --> 00:08:58,220
,אני טקהאשי
.הנהג והמתורגמן שלך

84
00:09:00,520 --> 00:09:04,200
?איך שוב אמרת שקוראים לך
.טקהאשי, לשירותך-

85
00:09:06,410 --> 00:09:07,550
.בוא אחרי

86
00:09:11,930 --> 00:09:13,460
?ואתה עובד עבורי, נכון

87
00:09:14,010 --> 00:09:15,280
.באופן בלעדי, אדוני

88
00:09:17,310 --> 00:09:18,590
!זוזו

89
00:09:21,200 --> 00:09:22,840
.זה עניין פרטי

90
00:09:23,450 --> 00:09:24,590
.תמצא אותה

91
00:09:30,630 --> 00:09:32,160
.קדימה

92
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
.קדימה, זוזו

93
00:10:22,440 --> 00:10:23,730
!קדימה

94
00:10:24,700 --> 00:10:25,950
!קדימה

95
00:10:26,060 --> 00:10:27,610
!זוזו, זוזו

96
00:10:42,300 --> 00:10:43,850
.תיזהרו ממטענים ממולכדים

97
00:10:44,440 --> 00:10:45,800
<i>!תבדוק את הדלת הזו

98
00:10:48,350 --> 00:10:50,100
.הוא עדיין בחיים
.תביאו לכאן חובש, מיד

99
00:10:50,130 --> 00:10:51,480
!חובש

100
00:10:56,190 --> 00:10:58,780
הוא ירה בעצמו בחזה
?ופספס את הלב

101
00:10:59,080 --> 00:11:00,450
?מה הוא מלמל

102
00:11:00,510 --> 00:11:03,100
הוא התנצל על שלוקח לו
.זמן רב מדי למות

103
00:11:04,730 --> 00:11:06,690
.האנשים האלו ברבריים

104
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
.יש להם מושג שונה לכבוד

105
00:11:10,280 --> 00:11:13,380
.המפקד
.גזרה חמש, שש ותשע-

106
00:11:13,410 --> 00:11:14,420
.אטפל בזה

107
00:11:15,730 --> 00:11:17,160
.גנרל מקארתור, המפקד

108
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
.חופשי

109
00:11:21,320 --> 00:11:22,590
.בואו עמי

110
00:11:24,000 --> 00:11:25,090
?ריכטר

111
00:11:25,180 --> 00:11:28,390
עשרים ושישה מתוך העשרים ותשעה
.שהואשמו נעצרו בהצלחה, המפקד

112
00:11:28,440 --> 00:11:30,630
?והאחרים
.נטלו את חייהם, המפקד-

113
00:11:30,660 --> 00:11:32,750
,זה בלתי יעלה על הדעת
.בלתי יעלה על הדעת

114
00:11:32,790 --> 00:11:33,990
?מה לגבי טוג'ו

115
00:11:34,080 --> 00:11:36,180
,ניסה להתאבד
.אבל הגענו לשם בזמן

116
00:11:36,280 --> 00:11:38,710
אל תתן לבן הזונה למות לפני
.שתהיה לנו הזדמנות לתלות אותו

117
00:11:38,750 --> 00:11:40,540
.המשימה שלנו השתנתה

118
00:11:40,780 --> 00:11:43,320
הנשיא הסיר את הקיסר
.מרשימת האנשים המוגנים

119
00:11:43,350 --> 00:11:45,780
,הוא יוכל להישפט כפושע מלחמה
.אם נרצה

120
00:11:45,810 --> 00:11:48,970
ללא ספק, זה מה
.שרוצה משרד המשפטים

121
00:11:49,140 --> 00:11:51,450
אבל הם נתנו לי עשרה ימים שלמים

122
00:11:51,660 --> 00:11:54,630
לנהל חקירה בנוגע
.למעורבת הקיסר במלחמה

123
00:11:54,820 --> 00:11:56,290
?עשרה ימים
.נכון מאוד-

124
00:11:56,500 --> 00:11:57,850
.זה לא בר-ביצוע, המפקד

125
00:11:57,930 --> 00:12:00,120
אבל אין כבר
?הסכמה כללית, המפקד

126
00:12:00,930 --> 00:12:03,450
כל העולם רוצה שהקיסר
.יילך לעזאזל

127
00:12:04,350 --> 00:12:06,210
.תודה, ריכטר, משוחרר

128
00:12:08,870 --> 00:12:09,940
.המפקד

129
00:12:11,750 --> 00:12:13,320
.תיכנס לכאן, פלרס

130
00:12:24,000 --> 00:12:25,560
?כמה זמן עבר מאז שהיית פה

131
00:12:27,260 --> 00:12:28,560
.חמש שנים, המפקד

132
00:12:29,820 --> 00:12:32,170
?קשה לחזור ולראות אותה כך, נכון

133
00:12:33,740 --> 00:12:34,780
.כן, המפקד

134
00:12:34,980 --> 00:12:36,480
.טוב, יש לנו עבודה לעשות

135
00:12:38,320 --> 00:12:41,660
ישנה הסכמה כללית רחבה
,לגבי גורלו של הקיסר

136
00:12:41,690 --> 00:12:42,960
.אבל היא לא מעניינת לי את הביצה

137
00:12:42,990 --> 00:12:45,690
לא אתן למפגרים
.בוושינגטון להציק לי

138
00:12:45,740 --> 00:12:47,920
המשימה שלי היא
.לבנות מחדש את יפן

139
00:12:48,600 --> 00:12:49,830
.כן, המפקד

140
00:12:52,210 --> 00:12:55,620
,אם אעצור את הקיסר
,אתמודד עם התאבדות המונית

141
00:12:55,800 --> 00:12:57,380
.כנראה התקוממות רחבת היקף

142
00:12:57,610 --> 00:12:59,290
,אם אעמיד אותו למשפט

143
00:12:59,690 --> 00:13:04,880
אני עלול להצית חבית חומר נפץ
.בדיוק ברגע הלא-נכון

144
00:13:05,530 --> 00:13:06,830
?מה אתה חושב, פלרס

145
00:13:06,920 --> 00:13:09,000
.תמיד יש את שאלת הצדק, אדוני

146
00:13:10,470 --> 00:13:13,140
.ובצד המעשי, יש את סטלין
.הבן-זונה הזה-

147
00:13:13,170 --> 00:13:14,580
.אני לא רוצה כאן את הקומוניסטים

148
00:13:14,610 --> 00:13:16,990
,אבל וושינגטון רוצה נקמה בקיסר

149
00:13:17,020 --> 00:13:21,360
כי המצביעים שלהם רוצים, ולמצביעים
.שלהם אין מושג מה טוב עבורם

150
00:13:22,170 --> 00:13:23,940
,אם הקיסר יעלם
.האדומים ייכנסו

151
00:13:23,970 --> 00:13:26,490
הדיפת הקומוניסטים זו
.הצרה של זמננו, המפקד

152
00:13:26,670 --> 00:13:29,040
.צרה שנחה על כתפיך, פלרס

153
00:13:30,310 --> 00:13:32,510
,אני הופך את זה לתפקידך
.לא של ריכטר

154
00:13:33,170 --> 00:13:34,560
.עשרה ימים

155
00:13:35,070 --> 00:13:36,350
.יש לי ביטחון בך

156
00:13:36,390 --> 00:13:38,690
,המפקד, לכבוד רב הוא לי
...אבל אני לא בטוח

157
00:13:38,740 --> 00:13:40,270
.אתה מכיר את המדינה הזו

158
00:13:40,410 --> 00:13:41,700
.אתה אוהב אותה

159
00:13:41,930 --> 00:13:45,210
.אתה שונא אותה
,עד כה קלעת בול בדעותיך לגביה

160
00:13:45,240 --> 00:13:47,010
,ואני יודע שתעמוד ביעד שלך

161
00:13:47,040 --> 00:13:50,640
מכיוון שבדיוק כמוני, אתה לא רוצה
.שהמנוולים האלו יחליטו במקומנו

162
00:13:50,690 --> 00:13:54,220
.המסקנה חייבת להיות שלנו

163
00:13:57,310 --> 00:14:00,660
תעניק חנינה לקיסר
,או שתדיח ותעצור אותו

164
00:14:00,690 --> 00:14:02,070
.אבל תקבל החלטה

165
00:14:02,490 --> 00:14:05,840
תעלה אותה על נייר
.עבור בחינתי ואישורי

166
00:14:10,560 --> 00:14:12,020
.אתה צודק

167
00:14:32,230 --> 00:14:35,180
.תא"ל, יש לי ג'יפ עבורך

168
00:14:37,060 --> 00:14:38,220
.אני אלך

169
00:14:40,130 --> 00:14:41,590
.זה לא בטוח

170
00:14:55,260 --> 00:14:58,170
<i>,בליל ה-10 במרץ, 1945

171
00:14:58,560 --> 00:15:00,170
<i>המפציצים שלנו הפכו את בירת יפן

172
00:15:00,210 --> 00:15:03,340
<i>למשרפה הגדולה ביותר
.שהעולם ידע אי-פעם

173
00:15:06,360 --> 00:15:10,110
<i>מאה אלף אנשים נשרפו
.בהתקפה אווירית אחת

174
00:15:12,460 --> 00:15:16,120
<i>צחנת הבשר השרוף והגופות
.המרקיבות עדיין נישא באוויר

175
00:15:20,470 --> 00:15:22,050
<i>המדינה הזו גוועת ברעב

176
00:15:22,920 --> 00:15:25,750
<i>ומתנדנדת על הקצה
.לקראת התמוטטות מוחלטת

177
00:15:27,390 --> 00:15:30,420
<i>לא נדרש הרבה כדי שהכעס שלהם
.יצית התקוממות

178
00:15:33,420 --> 00:15:36,240
<i>וגורלו של הקיסר
.עלול להיות בדיוק הניצוץ הזה

179
00:16:57,910 --> 00:17:03,040
<i>- מכללת דגלסטון, ארה"ב, 1932 -

180
00:17:03,660 --> 00:17:06,180
<i>!גברתי
.תסלחי לי, גברתי

181
00:17:07,650 --> 00:17:08,940
.הפלת את זה

182
00:17:09,570 --> 00:17:11,050
.תודה

183
00:17:12,000 --> 00:17:13,300
.תשמור את זה

184
00:17:40,690 --> 00:17:42,290
!בואי נרקוד לינדי

185
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
.איה, בואי נלך למקום אחר

186
00:17:56,220 --> 00:17:59,260
מצטער, לא ידעתי
.שיהיה שם פרוע כל-כך

187
00:18:10,390 --> 00:18:11,850
.בוא נרקוד כאן

188
00:18:31,850 --> 00:18:34,500
תהיתי מאיפה היה לך את האומץ

189
00:18:34,530 --> 00:18:37,650
.לנסוע לבדך כל-כך רחוק מהבית

190
00:18:39,040 --> 00:18:44,710
,טוב, גם אני
...איך אתם קוראים לזה

191
00:18:46,730 --> 00:18:49,020
.בוטה עבור נערה יפנית

192
00:18:50,040 --> 00:18:51,420
?בוטה

193
00:18:53,190 --> 00:18:55,160
?זה פגם רציני

194
00:19:13,830 --> 00:19:15,090
.אדוני

195
00:19:22,090 --> 00:19:24,860
בדקתי את הכתובת
.של הדירה שלה בטוקיו

196
00:19:26,360 --> 00:19:28,880
הדירה נפגעה בהפצצה
.לפני שלושה חודשים

197
00:19:30,600 --> 00:19:32,170
.הבית נחרב

198
00:19:33,780 --> 00:19:36,310
היא שימשה כמורה מחליפה
.בבית-ספר ליד שיזוקה

199
00:19:38,090 --> 00:19:41,220
,צור קשר עם הדוד שלה
.גנרל קג'ימה

200
00:19:41,810 --> 00:19:43,230
.הוא יידע איפה היא

201
00:19:45,010 --> 00:19:46,230
.כן, אדוני

202
00:19:51,030 --> 00:19:53,740
.רבותי, המשימה שלנו השתנתה

203
00:19:54,730 --> 00:19:57,390
נחקור את הקיסר
.באשמת פשעי מלחמה

204
00:19:59,370 --> 00:20:00,910
.שחקני המפתח יהיו כאן

205
00:20:00,960 --> 00:20:04,130
.אנחנו מחלקים אותם לשלושה סוגים
,אנשי הצבא בצד הזה

206
00:20:04,430 --> 00:20:07,090
צוות חצר הקיסר
.ופוליטיקאים

207
00:20:10,920 --> 00:20:13,720
.המפקד, המידע שביקשת
.טוב-

208
00:20:15,620 --> 00:20:18,540
<i>אנחנו נעצור ונחקור
.רבים ככל שנוכל למצוא

209
00:20:22,610 --> 00:20:23,860
?גברתי, את דוברת אנגלית

210
00:20:23,910 --> 00:20:25,850
<i>.לא יהיה קל לאתר אותם

211
00:20:27,200 --> 00:20:32,150
<i>כתובת לא תועיל במיוחד כאשר
.רחובות שלמים נמחקו מעל פני האדמה

212
00:20:35,210 --> 00:20:37,790
<i>אני לא מצפה ליותר מדי
.שיתוף פעולה

213
00:20:43,740 --> 00:20:46,130
.אלו מפקדי הצבא הבכירים

214
00:21:02,730 --> 00:21:04,500
.כרגע יש לנו שלושים ושניים שמות

215
00:21:04,850 --> 00:21:07,300
אלו האנשים שהיו סביב הקיסר
.כשהמלחמה החלה

216
00:21:10,050 --> 00:21:12,140
.אין מספיק זמן לחקור את כולם

217
00:21:12,400 --> 00:21:15,210
אין דרך אחרת לדעת למי
.מהם יש מידע חיוני, המפקד

218
00:21:15,800 --> 00:21:20,060
אף-אחד מידידינו היפניים כביכול
.ביניהם, אז הם לא יכולים לעזור

219
00:21:34,460 --> 00:21:39,410
,אם ידידינו לא יכולים לעזור
.בואו ננסה את האויבים שלנו

220
00:21:43,020 --> 00:21:45,870
.הם לעולם לא יבגדו בחבריהם
.אין להם מניע

221
00:21:45,930 --> 00:21:48,790
אולי יהיה להם מניע אם זה אומר
.שיצילו את הקיסר שלהם

222
00:21:52,600 --> 00:21:56,130
<i>טוג'ו נבחר אישית על-ידי
.הקיסר לתפקיד ראש הממשלה

223
00:21:56,750 --> 00:21:59,940
<i>הפקודה לתקוף את פרל הארבור
.יצאה ממשרדו

224
00:22:00,370 --> 00:22:03,140
<i>- כלא סוגמו -

225
00:22:03,410 --> 00:22:07,290
<i>,בעקבות ניסיון ההתאבדות שלו
,הוא מוחזק בכלא סוגמו

226
00:22:07,590 --> 00:22:09,660
<i>.ממתין למשפט על פשעי מלחמה

227
00:22:12,990 --> 00:22:16,480
<i>הרופאים שלנו מחזיקים אותו בחיים
.די זמן עד להוצאתו להורג

228
00:22:43,760 --> 00:22:47,010
,אתה עומד להיתלות
.אדוני ראש הממשלה

229
00:22:48,450 --> 00:22:50,740
?אתה רוצה גורל דומה לקיסר

230
00:22:58,140 --> 00:22:59,820
.אני צריך שלושה שמות

231
00:23:31,600 --> 00:23:33,210
.שלושה, אדוני

232
00:23:47,320 --> 00:23:48,800
.קונואה

233
00:24:05,320 --> 00:24:07,010
.זה יהיה הכל
.תודה

234
00:24:09,270 --> 00:24:11,370
.תא"ל פלרס, המפקד
.לא עכשיו, רוג'רס-

235
00:24:13,080 --> 00:24:14,800
.פומימרו קונואה

236
00:24:16,140 --> 00:24:20,550
פומימרו קונואה הוחלף מתפקידו כראש
.ממשלה בדיוק לפני שהמלחמה החלה

237
00:24:20,810 --> 00:24:22,650
.בטח היתה סיבה טובה

238
00:24:23,100 --> 00:24:24,920
.תארגנו פגישה
.כן, המפקד-

239
00:24:35,440 --> 00:24:37,750
?מה מידת ההשפעה של המשפחה שלו

240
00:24:37,980 --> 00:24:39,420
.רבה

241
00:24:39,560 --> 00:24:41,460
?אז הוא ישקול התאבדות

242
00:24:42,010 --> 00:24:43,530
.כן, אדוני

243
00:25:01,980 --> 00:25:03,210
.אין צורך

244
00:25:09,450 --> 00:25:13,680
הופתעתי שלא נעצרתי
.ביחד עם טוג'ו והשאר

245
00:25:13,860 --> 00:25:17,700
.השם שלך הופיע ברשימה
.אני הסרתי אותו, לעת עתה

246
00:25:22,320 --> 00:25:23,840
.אתה מכיר היטב את הקיסר

247
00:25:24,810 --> 00:25:27,630
כפי שכל אחד יכול
.להכיר את הוד מלכותו

248
00:25:27,870 --> 00:25:29,680
?הוא התנגד למלחמה

249
00:25:30,140 --> 00:25:33,110
.הוד מלכותו מתנגד לכל המלחמות

250
00:25:33,480 --> 00:25:36,570
,הוא אוהב שלום מטבעו
.מתון מאוד

251
00:25:36,830 --> 00:25:39,810
ובכל זאת, הוא נתן אישור
.לתקוף את פרל הארבור

252
00:25:51,580 --> 00:25:54,310
כאשר טוג'ו ואנשי הצבא
,עלו לשלטון

253
00:25:54,450 --> 00:25:57,840
.הוד מלכותו נגרר לתוך זה

254
00:25:58,770 --> 00:26:00,870
.זו היתה אשליה לאומית

255
00:26:02,510 --> 00:26:04,740
?הוא היה יכול לעצור את זה
.לא יודע-

256
00:26:05,580 --> 00:26:08,410
.סולקתי מהשלטון על-ידם

257
00:26:09,190 --> 00:26:10,320
?למה

258
00:26:12,230 --> 00:26:14,580
,שלושה חודשים לפני פרל הארבור

259
00:26:15,090 --> 00:26:18,740
פתחתי ערוץ סודי
.עם הנשיא רוזבלט

260
00:26:19,020 --> 00:26:24,340
אמרתי שאני מוכן להיפגש עמו
.בכל מקום כדי להימנע מעימות

261
00:26:24,960 --> 00:26:27,290
,עדיין היינו יכולים לעצור את זה

262
00:26:28,660 --> 00:26:32,730
אבל זה לא היה
.לטובתם של אנשי הצבא

263
00:26:34,350 --> 00:26:37,770
אז הוא נושא באחריות
?לפתיחת המלחמה

264
00:26:40,250 --> 00:26:44,790
.זו לא סוגיה של שחור ולבן, תא"ל

265
00:26:54,640 --> 00:26:57,020
.מיליוני אנשים נהרגו בשמו

266
00:26:58,380 --> 00:27:00,880
השמיים שלכם היו
,מלאים בטייסי קמיקזה

267
00:27:02,080 --> 00:27:05,830
כל יום נעשו מעשי זוועה
,בזמן שהרחיב את האימפריה שלו

268
00:27:06,430 --> 00:27:09,810
.פלשתם, כבשתם, השמדתם

269
00:27:17,670 --> 00:27:22,900
אתם שרפתם עד אפר
.שתיים מהערים שלנו

270
00:27:23,700 --> 00:27:26,990
הפכתם את ילדינו לצלליות
.המוטבעות על קירות

271
00:27:29,940 --> 00:27:31,980
.שנינו אשמים

272
00:27:34,830 --> 00:27:40,030
,כן, השתלטנו על שטחים בסין

273
00:27:40,190 --> 00:27:44,730
,אבל לא בריטניה הגדולה
?ואפילו פורטוגל, הקדימו אותנו

274
00:27:45,180 --> 00:27:49,200
,כן, כבשנו את סינגפור ומלאיה

275
00:27:49,890 --> 00:27:52,530
.אבל כבשנו אותן מהבריטים

276
00:27:53,180 --> 00:27:56,390
לא כבשנו את הפיליפינים
,מהעם הפיליפיני

277
00:27:57,580 --> 00:27:59,420
,אלא מהאמריקנים

278
00:27:59,480 --> 00:28:02,850
.שבעצמם כבשו אותה מהספרדים

279
00:28:03,540 --> 00:28:08,210
אם זהו פשע בינלאומי
,לכבוש בכוח שטח

280
00:28:08,400 --> 00:28:10,020
...מי הורשע

281
00:28:10,500 --> 00:28:14,720
,המנהיגים הבריטים, הצרפתים
?ההולנדים והאמריקנים

282
00:28:18,720 --> 00:28:19,960
.אף-אחד לא הורשע

283
00:28:21,130 --> 00:28:25,030
?ומה ההבדל עם יפן

284
00:28:26,190 --> 00:28:27,600
.אין הבדל

285
00:28:28,850 --> 00:28:30,620
...אתה מבין, תא"ל

286
00:28:30,720 --> 00:28:35,310
אנחנו פשוט הולכים
.בעקבות הדוגמא היפה שנתתם לנו

287
00:28:38,380 --> 00:28:41,950
,אני לא זקוק לשיעור היסטוריה
.הוד מעלתך

288
00:28:46,810 --> 00:28:49,020
,הדבר היחיד שאני יודע לבטח

289
00:28:49,760 --> 00:28:53,430
שבמהלך המלחמה
.היתה התרגשות ביפן

290
00:28:55,060 --> 00:28:57,140
.הייתי חלק מאותה התרגשות

291
00:29:00,740 --> 00:29:03,750
.לא אוכל לתת לך את מבוקשך, תא"ל

292
00:29:06,530 --> 00:29:07,920
?אז מי יכול

293
00:29:09,070 --> 00:29:11,790
.אתה חייב לדבר עם קידו

294
00:29:15,780 --> 00:29:17,220
<i>,קואיג'י קידו

295
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
<i>,הלורד שומר החותם

296
00:29:21,690 --> 00:29:25,670
<i>יועצו המקורב ביותר של הקיסר
.בתוך החומות הגבוהות של הארמון

297
00:29:27,200 --> 00:29:31,190
<i>כל הזמן לצדו של הירוהיטו
.מאז פרל הארבור ועד הירושימה

298
00:29:34,220 --> 00:29:35,980
<i>,יצרנו קשר עם הפמליה שלו

299
00:29:36,020 --> 00:29:39,920
<i>והוא הסכים לקבל את הזמנתי
,להיפגש במיקום חשאי

300
00:29:40,150 --> 00:29:42,080
<i>.הרחק מאוד מהמפקדות שלנו

301
00:31:16,780 --> 00:31:19,040
<i>.ערב טוב, גברתי
.באתי לאסוף את איה

302
00:31:19,080 --> 00:31:20,670
.איה לא כאן

303
00:31:23,430 --> 00:31:25,770
.היינו אמורים להיפגש
?את יודעת היכן היא

304
00:31:25,830 --> 00:31:27,900
.הבוקר איה חזרה ליפן

305
00:31:30,500 --> 00:31:31,880
?מה

306
00:31:34,820 --> 00:31:36,290
?היא השאירה הודעה

307
00:31:36,980 --> 00:31:38,300
.לא

308
00:31:51,040 --> 00:31:53,040
?הוא לא מתכוון להגיע, נכון

309
00:31:54,870 --> 00:31:56,110
.לא, אדוני

310
00:31:56,900 --> 00:31:58,800
.הוא חושש שייעצר

311
00:32:06,210 --> 00:32:07,950
.שלח לו ממני הודעה

312
00:32:09,030 --> 00:32:11,760
כשהוא יראה את הקיסר שלו
,תלוי בקצה החבל

313
00:32:12,090 --> 00:32:13,980
.זה היה קידו שתלה אותו

314
00:32:18,500 --> 00:32:20,120
.כן, אדוני הנשיא

315
00:32:21,100 --> 00:32:23,450
,לא, אני חושב שנגעת בנקודה
.אדוני הנשיא

316
00:32:24,260 --> 00:32:25,570
.בהחלט

317
00:32:30,210 --> 00:32:31,600
.ותודה לך, אדוני

318
00:32:32,070 --> 00:32:34,320
.חתיכת בן-זונה שקרן
?נו

319
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
עדיין אנחנו מחפשים
.את קידו, המפקד

320
00:32:37,640 --> 00:32:40,620
,לעזאזל, פלרס
,אם קידו המפתח בחקירה הזו

321
00:32:40,650 --> 00:32:43,580
.לא אכפת לי מה תצטרך לעשות
,תבצע ניסים אם אתה חייב

322
00:32:43,630 --> 00:32:47,990
אבל אל תחזור למשרד הזה
.אלא אם כן אתה גורר אותו בביצים

323
00:32:52,020 --> 00:32:53,460
?ברור

324
00:32:54,200 --> 00:32:55,780
.כן, המפקד

325
00:33:04,500 --> 00:33:06,450
לעזאזל, באותו יום הוא אפילו
.לבש מדי חיל הים, המפקד

326
00:33:06,480 --> 00:33:07,690
.אני לא מבין מה עוד אתה צריך

327
00:33:07,720 --> 00:33:10,370
,אולי הוא אפילו ידע על זה
,אולי חתם על זה את שמו

328
00:33:10,400 --> 00:33:13,020
אבל האם רצה להתחיל את זה
?ובאמת היה מסוגל לעצור את זה

329
00:33:13,090 --> 00:33:14,920
.הוא הקיסר, המפקד
.הוא יכול לעשות כרצונו

330
00:33:14,950 --> 00:33:18,350
,אולי כך זה נראה על פני הקרקע
.אבל זו אומה של ניגודים

331
00:33:18,620 --> 00:33:21,060
.כנראה לא הבחנתי בזה
.די נראה חד וחלק, המפקד-

332
00:33:21,090 --> 00:33:24,380
אנחנו צריכים להתמקד בפגישה שהיתה
.המקפצה שהובילה את יפן למלחמה

333
00:33:25,060 --> 00:33:27,840
מי היו שחקני המפתח
?וכמה קרובים הם היו לקיסר

334
00:33:39,120 --> 00:33:40,190
<i>"פוליטיקאים, אנשי הקיסר, צבא"

335
00:33:40,250 --> 00:33:43,600
<i>זו רשת כוח סבוכה
.שאופפת את הקיסר

336
00:33:45,850 --> 00:33:48,160
<i>,כס החרצית הוא תעלומה

337
00:33:48,660 --> 00:33:50,600
<i>.אפילו לעצמו

338
00:34:00,620 --> 00:34:03,600
<i>,אם אמצא שהקיסר אשם
.וושינגטון תהיה מרוצה

339
00:34:05,600 --> 00:34:08,220
<i>הם רוצים שהוא ישלם
.את המחיר הסופי

340
00:34:12,350 --> 00:34:14,580
<i>?מי באמת האיש הזה

341
00:34:15,780 --> 00:34:18,060
<i>האם הוא היה יכול
,למנוע מיפן לצאת למלחמה

342
00:34:19,560 --> 00:34:21,390
<i>?אפילו אם היה רוצה

343
00:34:23,530 --> 00:34:25,260
<i>.קונואה צודק

344
00:34:25,860 --> 00:34:28,320
<i>שום-דבר ביפן הוא
.אף-פעם לא שחור ולבן

345
00:34:30,060 --> 00:34:32,400
<i>.ישנם מיליוני גוונים של אפור

346
00:34:50,100 --> 00:34:51,630
.היי, אדוני

347
00:35:10,520 --> 00:35:14,380
<i>- טוקיו, 1940 -

348
00:35:14,640 --> 00:35:18,120
איה, אני מקווה שלא אכפת לך
,שאני מופיע כך ללא הודעה

349
00:35:18,150 --> 00:35:22,730
,אבל הייתי מוצב בפיליפינים
.וקיבלתי פקודה לבוא ליפן

350
00:35:23,390 --> 00:35:26,330
...מכיוון שלא הייתי קרוב לאזור
.בבקשה, לך מכאן-

351
00:35:29,000 --> 00:35:32,390
,איה, שלחתי לך המון מכתבים

352
00:35:32,670 --> 00:35:34,460
.לאף-אחד מהם לא השבת

353
00:35:34,530 --> 00:35:35,810
.לא היית צריך לבוא

354
00:35:50,210 --> 00:35:51,730
.בוקר טוב

355
00:35:52,980 --> 00:35:54,870
.בוקר טוב

356
00:35:54,970 --> 00:35:58,890
.בוקר טוב
.בוקר טוב-

357
00:36:13,100 --> 00:36:14,610
...המורה שימאדה

358
00:36:19,330 --> 00:36:20,970
.אקרא למשטרה

359
00:36:23,420 --> 00:36:25,170
.לא, אין צורך

360
00:36:31,580 --> 00:36:33,450
.הם עומדים לקרוא למשטרה

361
00:36:34,310 --> 00:36:36,110
?אוכל לצעוד קצת עמך

362
00:36:50,540 --> 00:36:53,090
אבא שלי הכריח אותי
,להבטיח לו דבר אחד

363
00:36:53,940 --> 00:36:56,470
.שלעולם לא אתחתן עם אמריקני

364
00:36:56,790 --> 00:37:01,040
.כשהוא חלה, חזרתי ליפן

365
00:37:02,170 --> 00:37:03,720
.הוא נפטר

366
00:37:06,180 --> 00:37:07,710
.אני מצטער

367
00:37:19,080 --> 00:37:21,660
את נראית יפה
.כמו בפעם הראשונה בה נפגשנו

368
00:37:37,990 --> 00:37:40,380
.רבותי, הערב לא נאכל סטייקים

369
00:37:40,420 --> 00:37:43,880
המדינה הזו מורעבת, ואם בחוץ
,ידעו שאנחנו עורכים סעודות

370
00:37:44,050 --> 00:37:45,540
,נאבד את הסמכות המוסרית

371
00:37:45,570 --> 00:37:48,990
וכמובן, סמכות מוסרית
.זה הדבר לו אנו הכי זקוקים

372
00:37:49,950 --> 00:37:52,740
.נראה שהארוחה שלנו מוכנה
.אומץ, בחורים

373
00:37:56,310 --> 00:38:01,290
אני מתכוון להפוך את יפן לניסוי
.הגדול בעולם לשחרור עם ממשטר צבאי

374
00:38:01,320 --> 00:38:04,050
?איך החקירה שלך מתקדמת, תא"ל
.טוב-

375
00:38:05,930 --> 00:38:08,250
אני שומע שאתה
...עובד מסביב לשעון

376
00:38:08,790 --> 00:38:12,340
אתה וכל מומחי יפן
.הבכירים האחרים

377
00:38:17,220 --> 00:38:18,960
.תסלחו לי רגע, רבותי

378
00:38:47,790 --> 00:38:49,550
.הוא משחק בך, תא"ל
<i>(גם: מנגן)

379
00:38:49,740 --> 00:38:51,980
.מקארתור, כמו בכינור

380
00:38:58,960 --> 00:39:00,560
.מקארתור מאמין בכבוד

381
00:39:00,720 --> 00:39:04,570
.ותהילה
.זו שלו, כמובן, על חשבונך

382
00:39:06,130 --> 00:39:08,540
,הוא רוצה להציל את הירוהיטו
.אבל הוא זקוק לך לשם כך

383
00:39:08,630 --> 00:39:11,540
.הוא לא זקוק לי
.הוא המפקד העליון

384
00:39:11,730 --> 00:39:13,800
.הוא הרבה יותר שאפתן מזה

385
00:39:14,440 --> 00:39:17,370
הוא רוצה להיות הנשיא הבא
.של ארצות הברית

386
00:39:19,060 --> 00:39:21,300
למה אתה חושב נועדו
?כל התמונות האלו

387
00:39:22,120 --> 00:39:24,020
?סיימת, אלוף

388
00:39:25,820 --> 00:39:28,260
הוא לא רוצה להרוס את סיכויו
,להפוך למועמד

389
00:39:28,480 --> 00:39:31,280
והוא יודע שהאמריקנים רוצים
.לראות את ראשו התלוי של הקיסר

390
00:39:31,800 --> 00:39:35,160
עצרת רגע לחשוב מה יקרה
?אם הקיסר יתלה

391
00:39:35,400 --> 00:39:37,560
כל הכיבוש הזה עלול
.להתפוצץ בפרצוף שלנו

392
00:39:38,410 --> 00:39:40,010
.זו לא החלטה שאקבל בקלות

393
00:39:40,060 --> 00:39:42,430
.אני מסכים
,זו ביצה טובענית

394
00:39:43,650 --> 00:39:45,090
.אבל הצדק חייב להיעשות

395
00:39:45,140 --> 00:39:48,010
.נקמה היא לא אותו הדבר כמו צדק

396
00:39:51,450 --> 00:39:52,920
,תעשה עם זה כרצונך, תא"ל

397
00:39:53,880 --> 00:39:57,600
אבל אם מקארתור ימצא דרך להציל
,את הירוהיטו ולהאשים אותך בזה

398
00:39:58,140 --> 00:40:01,860
.הוא יעשה את זה
.אין לו שום ערבות שאזכה את הקיסר-

399
00:40:02,520 --> 00:40:05,100
הוא יודע שאתה חולק עמו
.את הפחד מהקומוניסטים

400
00:40:05,300 --> 00:40:07,350
.זו בדיוק הסיבה שהוא בחר בך

401
00:40:09,770 --> 00:40:12,150
...הוא גם יודע שיש לך חיבה ליפן

402
00:40:14,380 --> 00:40:16,280
.ולנשים יפניות

403
00:40:30,200 --> 00:40:31,970
.אל תתן לו לשחק בך, תא"ל

404
00:40:33,460 --> 00:40:34,860
?מוכן, היגינס

405
00:40:35,280 --> 00:40:38,520
,לכאן, אייכלברגר
.הרגע שלך באור הזרקורים

406
00:40:43,130 --> 00:40:45,010
.הנה. -יפה מאוד, המפקד
.יפה מאוד-

407
00:40:45,050 --> 00:40:46,360
.נראה שזה היה טוב למדי

408
00:40:48,570 --> 00:40:50,480
.אוודא שכולכם תקבלו עותקים

409
00:40:52,830 --> 00:40:54,180
?לאן, אדוני

410
00:40:55,650 --> 00:40:58,480
,המסמך שנתתי לך על האישה הזו
?איפה הוא

411
00:40:58,710 --> 00:41:01,340
.כאן, אדוני
?נתת למישהו לראות אותו-

412
00:41:01,620 --> 00:41:03,120
.מובן שלא, אדוני

413
00:41:05,680 --> 00:41:07,070
.הנה הוא

414
00:41:07,950 --> 00:41:09,730
,לא, זה בסדר
.תשמור אותו אצלך

415
00:41:11,350 --> 00:41:13,000
.אני זקוק למשקה

416
00:41:14,540 --> 00:41:16,020
.אקח אותך, אדוני

417
00:41:16,870 --> 00:41:18,800
?מצאת עליה עוד משהו

418
00:41:19,890 --> 00:41:22,630
לא הצלחתי ליצור קשר
.עם הדוד שלה

419
00:41:23,550 --> 00:41:27,840
אבל היא באמת לימדה
,בבית-ספר ליד שיזוקה

420
00:41:27,960 --> 00:41:29,590
.אבל העיר הופצצה

421
00:41:31,160 --> 00:41:33,350
?הופצצה
?שיזוקה

422
00:41:33,620 --> 00:41:34,630
.כן

423
00:41:34,680 --> 00:41:35,930
.לפני תשעה חודשים

424
00:41:36,760 --> 00:41:38,300
.זה בלתי אפשרי

425
00:41:39,110 --> 00:41:42,580
.הנזק היה... נרחב

426
00:41:48,570 --> 00:41:50,160
?מה המרחק לשם

427
00:41:50,460 --> 00:41:52,200
.שלוש שעות נסיעה מכאן

428
00:41:54,540 --> 00:41:55,890
.בוא נלך

429
00:42:29,440 --> 00:42:30,570
.היי

430
00:42:32,640 --> 00:42:34,160
.גרמתי לך לחייך

431
00:42:36,860 --> 00:42:38,260
.עבדת מאוחר

432
00:42:38,670 --> 00:42:40,230
.כן

433
00:42:41,060 --> 00:42:44,010
בזמן שחיכיתי, עשיתי קצת מחקר
.על המסמך שעלי לכתוב

434
00:42:45,440 --> 00:42:47,360
למדתי הרבה רק מכך
.שהסתובבתי ליד בית הספר שלך

435
00:42:49,460 --> 00:42:51,250
איך את גורמת לילדים
?לנקות את המגרש

436
00:43:06,410 --> 00:43:08,040
.תמשיך ללחוץ על זה

437
00:43:24,100 --> 00:43:26,940
.הצבא מלמד ילדים לשנוא זרים

438
00:43:28,190 --> 00:43:30,340
,החוברות האלו שעל המדף

439
00:43:30,790 --> 00:43:32,560
.בכל מקום מחלקים אותן

440
00:43:33,160 --> 00:43:35,620
אני שונאת את מה
.שזה עושה לאנשים

441
00:43:43,110 --> 00:43:44,260
.בוא

442
00:43:50,470 --> 00:43:54,470
על חלק מהתלמידים שלי
.כבר נאסר ללמוד אנגלית

443
00:43:55,560 --> 00:43:58,090
.עכשיו הכיתה שלי כל-כך קטנה

444
00:44:14,880 --> 00:44:17,220
.אני מפחדת, אחרי הכל

445
00:44:18,730 --> 00:44:20,290
...אני מפחדת

446
00:44:22,630 --> 00:44:24,040
.על העתיד שלהם

447
00:46:30,840 --> 00:46:32,900
אני רוצה לדעת מי
.שרד את התקיפה הזו

448
00:46:35,610 --> 00:46:37,030
.אני רוצה לקבל רשימה

449
00:46:43,250 --> 00:46:46,290
אוכל להשיג לך רשימה
.של המתים, אדוני

450
00:47:08,130 --> 00:47:09,990
המפקד, אלו שמות האנשים
.שאנחנו מנסים לאתר

451
00:47:10,020 --> 00:47:11,450
<i>?מוכן, היגינס
.כן, המפקד-

452
00:47:11,550 --> 00:47:13,960
<i>.נראה לי שאעמוד כאן</i>
.חכה רגע-

453
00:47:14,950 --> 00:47:18,750
<i>?בסדר. איך אני נראה
.טוב מאוד, המפקד-

454
00:47:21,680 --> 00:47:23,490
.כן
.הנה, המפקד-

455
00:47:23,890 --> 00:47:26,370
<i>.המקל הוא די דרמטי
.טוב מאוד, המפקד-

456
00:47:46,230 --> 00:47:48,530
<i>פסיכולוגיית היפנים"
"על-ידי בונר פלרס

457
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
.דודי הוא גנרל

458
00:48:18,010 --> 00:48:20,300
.הוא יוכל לעזור לך

459
00:48:24,040 --> 00:48:25,670
.בואי הנה

460
00:48:43,950 --> 00:48:45,390
.אל תסתכל עליהם

461
00:48:45,890 --> 00:48:47,220
.אל תיצור קשר-עין

462
00:49:05,370 --> 00:49:06,900
.נהגתי לבוא לכאן כשהייתי ילדה

463
00:49:06,940 --> 00:49:10,210
דודי היה מספר לי
.שענקים חיים בהרים האלו

464
00:49:58,480 --> 00:49:59,770
.זה יהיה בסדר

465
00:50:00,280 --> 00:50:02,100
?כן
.כן-

466
00:50:32,430 --> 00:50:34,380
...איה-צ'אן

467
00:50:37,230 --> 00:50:38,910
.ברוך הבא

468
00:50:40,560 --> 00:50:42,010
.לעונג הוא לי

469
00:50:45,570 --> 00:50:47,380
.בבקשה, תיכנס

470
00:50:47,880 --> 00:50:49,170
.בוא אחרי

471
00:51:02,930 --> 00:51:06,060
.היפנית שלך טובה מאוד
.כך גם האנגלית שלך-

472
00:51:07,070 --> 00:51:08,240
?אתה מופתע

473
00:51:08,750 --> 00:51:12,920
שירתי שנתיים בשגרירות
,יפן בוושינגטון

474
00:51:14,040 --> 00:51:15,700
.נספח צבאי

475
00:51:16,370 --> 00:51:17,790
.בבקשה, תשב

476
00:51:18,390 --> 00:51:19,530
.אני מצטער

477
00:51:19,580 --> 00:51:21,230
<i>.זה ריתק אותי

478
00:51:22,770 --> 00:51:24,220
.הנה הבנים שלי

479
00:51:24,470 --> 00:51:26,640
.אייג'י, אקיו

480
00:51:34,680 --> 00:51:37,090
,מה מאחד אתכם האמריקנים

481
00:51:37,450 --> 00:51:39,500
?מלבד צבעי הדגל שלכם

482
00:51:43,300 --> 00:51:44,990
...אתה מבין, אל"מ

483
00:51:45,360 --> 00:51:50,770
לעולם לא תבין מסירות מלאה
.לסדרה אחת של ערכים

484
00:51:52,070 --> 00:51:55,800
התרבות שלכם ותיקה יותר
,ומושרשת עמוק

485
00:51:55,980 --> 00:51:58,370
.ואני מכבד אותה מאוד

486
00:51:59,450 --> 00:52:00,690
...ובכל זאת

487
00:52:01,830 --> 00:52:06,420
אתם מנסים לחתור תחתה
.עם אמברגו הנפט שלכם

488
00:52:14,060 --> 00:52:15,970
.מחר נשוחח על זה

489
00:52:16,340 --> 00:52:19,180
.הלילה נשתה עוד סאקי

490
00:52:20,420 --> 00:52:21,410
.בבקשה

491
00:52:21,440 --> 00:52:22,640
...תרצה
.כן-

492
00:52:22,690 --> 00:52:26,460
אחייניתי מספרת לי
שאתה כותב מסמך

493
00:52:26,880 --> 00:52:29,180
.על מחשבתו של החייל היפני

494
00:52:30,590 --> 00:52:31,780
.כן

495
00:52:32,170 --> 00:52:34,250
.יש לך הרבה מה ללמוד

496
00:52:46,910 --> 00:52:50,650
מרבית הספרים שלי על
,הצבא היפני הם ביפנית

497
00:52:51,060 --> 00:52:55,210
,אבל חלקם באנגלית
.צרפתית ורוסית

498
00:52:56,190 --> 00:52:57,920
.אתה מוזמן לקרוא בהם

499
00:52:58,520 --> 00:53:00,060
.הספרים באנגלית כאן

500
00:53:03,990 --> 00:53:05,570
,אם יורשה לי

501
00:53:05,950 --> 00:53:09,680
מה התפקיד שממלא הקיסר
?בדפוס החשיבה של החייל היפני

502
00:53:11,000 --> 00:53:12,450
,יותר מכל דבר אחר

503
00:53:13,160 --> 00:53:15,200
...הוד מלכותו הוא הסיבה

504
00:53:15,890 --> 00:53:19,490
שהחייל היפני עולה על
החייל האמריקני

505
00:53:19,960 --> 00:53:21,740
.בתחושת השירות שלו

506
00:53:24,620 --> 00:53:26,870
,אם נילחם נגד ארצות הברית

507
00:53:27,860 --> 00:53:33,490
אנחנו ננצח כי אנחנו
.פועלים בהתאם לרצונו השמימי

508
00:53:43,840 --> 00:53:46,880
<i>אני רוצה לדעת מי מבין האנשים
.האלו עובד בתוך הארמון הקיסרי

509
00:53:46,920 --> 00:53:48,240
.שני אלו, המפקד

510
00:53:48,300 --> 00:53:51,060
,המשפיע ביותר, הייתי אומר
.סגן השר סקייה

511
00:53:51,090 --> 00:53:52,350
.תתקשרו למשרד שלו

512
00:53:52,690 --> 00:53:53,990
.השעה אחרי תשע, תא"ל

513
00:53:54,150 --> 00:53:55,320
.תתקשרו הלילה

514
00:53:55,430 --> 00:53:58,720
.תתקשרו דבר ראשון בבוקר
.תשלחו שליח, ואז תתקשרו שוב

515
00:53:59,080 --> 00:54:00,360
.כן, המפקד

516
00:54:01,790 --> 00:54:03,030
.כן, המפקד

517
00:54:12,870 --> 00:54:15,320
?גנרל
?כן, פלרס-

518
00:54:16,600 --> 00:54:18,320
.הנה מה שיש לנו, המפקד

519
00:54:18,960 --> 00:54:22,930
,סגן השר טייזבורו סקייה
.פקיד בכיר בארמון

520
00:54:23,020 --> 00:54:25,190
.המשרד שלו נמצא בארמון

521
00:54:25,660 --> 00:54:28,190
ניסיתי לפנות אליו
.בכל ערוץ רשמי

522
00:54:28,250 --> 00:54:30,680
אני יודע שהפקודה שלך
.היתה לא להשתמש בנשק נגד הארמון

523
00:54:30,730 --> 00:54:33,650
,הפקודה שלי לא להשתמש בנשק
.ולא בשום סוג של כוח

524
00:54:33,680 --> 00:54:36,750
,יגיע הזמן שהקיסר יצטרך לבוא אלי
.והוא יבוא אלי

525
00:54:36,810 --> 00:54:39,010
.אנחנו מדברים על סגן השר, המפקד

526
00:54:39,160 --> 00:54:41,840
,אני צריך גישה אליו
.אבל אני לא יכול פשוט להיכנס לשם

527
00:54:42,220 --> 00:54:44,740
השומרים הקיסריים מאומנים
.להגן על הארמון עד המוות

528
00:54:44,770 --> 00:54:46,790
.מצא דרך אחרת
.מצאתי, המפקד-

529
00:54:47,550 --> 00:54:50,610
.מבקש תוספת זמן מוושינגטון
,אנחנו נעמוד ביעד הארור-

530
00:54:50,640 --> 00:54:52,900
,ואם אתה לא יכול לעשות את זה
.אמצא מישהו שיכול

531
00:54:53,460 --> 00:54:55,100
.אז אני דורש נשק, גנרל

532
00:54:55,210 --> 00:54:56,790
.אתן לך נשק

533
00:54:58,560 --> 00:55:00,510
.תכין עכשיו מכתב לחתימתי

534
00:55:01,910 --> 00:55:04,420
.כן, המפקד
,למשק הבית הקיסרי"-

535
00:55:04,820 --> 00:55:07,320
בתור המפקד העליון"
,של כל כוחות הברית

536
00:55:07,400 --> 00:55:10,950
אני פוקד עליכם לאפשר"
לתת-אלוף בונר פלרס

537
00:55:10,980 --> 00:55:13,130
להיכנס לשטח הקיסרי"

538
00:55:13,280 --> 00:55:17,280
להיפגש עם סגן השר"
.סקייה באופן מידי

539
00:55:18,050 --> 00:55:20,000
."'על החתום, המפקד העליון וכו"

540
00:55:21,430 --> 00:55:27,040
אתה רשאי לקחת כוח קטן
.רק למען הגנתך האישית

541
00:55:27,130 --> 00:55:28,280
.עכשיו, תלך

542
00:55:29,320 --> 00:55:30,490
.כן, המפקד

543
00:55:45,170 --> 00:55:47,650
.בבקשה, אדוני, אתה לא מבין

544
00:55:48,150 --> 00:55:49,620
.אני מבין

545
00:55:52,570 --> 00:55:53,860
.תא"ל

546
00:55:54,350 --> 00:55:55,800
.המפקד

547
00:56:01,490 --> 00:56:03,820
,זה חייב להיות מאורגן
.תא"ל פלרס

548
00:56:04,350 --> 00:56:06,860
.אארגן את זה ברגע זה

549
00:56:37,700 --> 00:56:41,920
תגיד לו שאנחנו כאן
,בפקודתו של המפקד העליון

550
00:56:42,220 --> 00:56:43,790
.גנרל דאגלס מקארתור

551
00:56:43,920 --> 00:56:47,680
אני צריך להיות בחדר ביחד עם
.סגן השר סקייה בתוך עשר דקות

552
00:56:51,430 --> 00:56:52,940
!תגיד לו

553
00:57:02,040 --> 00:57:09,640
תא"ל פלרס שולח את איחוליו
,לבריאותו של הקיסר

554
00:57:10,540 --> 00:57:15,690
ומבקש בכבוד רב פגישה עם סגן השר
.סקייה בהזדמנות המוקדמת ביותר

555
00:57:26,720 --> 00:57:28,040
.מקארתור

556
00:57:59,940 --> 00:58:02,680
.רק אתה, בלי נשק

557
00:58:09,680 --> 00:58:11,730
.חכו כאן
.כן, המפקד-

558
00:58:44,210 --> 00:58:46,090
יעזור מאוד לראות משהו

559
00:58:46,160 --> 00:58:49,400
שמשקף את הלך רוחו של הקיסר
.לפני ובמהלך המלחמה

560
00:58:49,480 --> 00:58:51,000
...הוד מלכותו

561
00:58:51,840 --> 00:58:55,830
אינו מתעד את זכרונותיו
.ותחושותיו האישיות

562
00:58:55,990 --> 00:58:57,470
,הוא כתב מכתבים כלשהם

563
00:58:57,750 --> 00:59:01,100
הודעות למנהיגים צבאיים
?או פוליטיים בהתייחס למלחמה

564
00:59:03,250 --> 00:59:07,650
...זה התיעוד האישי שלי

565
00:59:08,450 --> 00:59:11,540
...של פגישת מועצה קיסרית מכריעה

566
00:59:11,760 --> 00:59:14,940
.שלושה חודשים לפני שהחלה המלחמה

567
00:59:17,560 --> 00:59:19,900
הקיסר שבר את כל התקדימים

568
00:59:19,950 --> 00:59:24,340
בכך שפנה באופן בלתי צפוי
.ישירות לשרים

569
00:59:25,620 --> 00:59:30,470
הוד מלכותו דקלם שיר
.שנכתב בידי סבו

570
00:59:30,510 --> 00:59:32,030
?פיוט יפני

571
00:59:39,300 --> 00:59:40,540
.כן

572
01:00:26,090 --> 01:00:30,510
...הוא אומר, "זו תקוותנו

573
01:00:31,190 --> 01:00:35,050
שכל אוקיינוסי העולם"
.יאוחדו בשלום

574
01:00:35,530 --> 01:00:38,160
אז מדוע כעת הרוחות והגלים"

575
01:00:38,290 --> 01:00:42,270
"?מקציפים בזעם כועס"

576
01:00:45,520 --> 01:00:48,380
.זו אינה הגנה חזקה לקיסר, אדוני

577
01:00:48,470 --> 01:00:51,260
זה היה מעשה אמיץ יוצא דופן

578
01:00:51,300 --> 01:00:55,680
מצדו של הוד מלכותו
.לדקלם את זה בפגישה

579
01:00:56,400 --> 01:00:59,970
הקיסר אינו מביע את עצמו
,באופן ישיר

580
01:01:00,270 --> 01:01:02,180
.כפי שעושים מרבית האנשים

581
01:01:03,340 --> 01:01:07,520
טוב, אני מתכוון להביע את עצמי
,באופן ישיר מאוד

582
01:01:07,650 --> 01:01:10,970
כי אלפיים שנה של הזהות
.הלאומית שלכם נמצאות בסכנה

583
01:01:11,480 --> 01:01:14,090
האם הקיסר הורה על התקיפה
?בפרל הארבור

584
01:01:18,910 --> 01:01:24,060
כפי שאמרתי, הוד מלכותו
דקלם פיוט יפני

585
01:01:24,580 --> 01:01:26,740
.שנכתב בידי סבו

586
01:01:27,500 --> 01:01:32,350
.אשמח שוב לדקלם אותו עבורך, תא"ל

587
01:01:34,840 --> 01:01:36,850
...אם אתה רוצה להציל את הקיסר

588
01:01:37,490 --> 01:01:39,590
...מהדחה והעמדה למשפט

589
01:01:43,180 --> 01:01:45,540
,אזדקק ליותר, אדוני סגן השר

590
01:01:45,840 --> 01:01:47,570
.ואצטרך את זה בקרוב

591
01:02:17,560 --> 01:02:19,480
?אין להם מקום משלהם לשתות בו

592
01:02:19,660 --> 01:02:23,240
.לא, הם בכל מקום כמו ג'וקים

593
01:02:24,200 --> 01:02:26,600
.הוא מסריח

594
01:03:32,250 --> 01:03:33,820
!תא"ל פלרס

595
01:03:37,610 --> 01:03:38,850
.תניח לי

596
01:03:38,880 --> 01:03:40,380
.אתה מדמם

597
01:03:42,370 --> 01:03:45,120
.בבקשה, תא"ל, בוא עמי
?למה-

598
01:03:46,580 --> 01:03:49,130
אתה רוצה לתת לי את
?הרשימה הזו, טקהאשי

599
01:03:49,510 --> 01:03:51,120
.רשימת המתים

600
01:03:52,770 --> 01:03:55,290
.אין לי אותה, אדוני
.אז לך הביתה-

601
01:03:59,110 --> 01:04:01,370
?אין לך משפחה לחזור אליה

602
01:04:37,510 --> 01:04:42,070
הנה, כדאי שתוסיף שהשורשים
של זה במסורות הדתיות

603
01:04:43,170 --> 01:04:46,140
.וזה ממשיך אחורה עד לדת השינטו

604
01:04:48,920 --> 01:04:50,980
,אם אתה מבין מסירות

605
01:04:51,960 --> 01:04:54,360
.תבין את יפן

606
01:05:17,490 --> 01:05:20,950
<i>.יש שתי מילים יפניות שעליך לדעת

607
01:05:21,220 --> 01:05:23,940
.טאטמיי", הדרך בה נראים דברים"

608
01:05:24,310 --> 01:05:26,990
.הונה", הדרך בה הדברים באמת"

609
01:05:27,740 --> 01:05:29,240
,כשאתה מסתכל על יפן

610
01:05:29,910 --> 01:05:34,390
אתה רואה את המדינה המודרנית
,והמערבית ביותר באסיה

611
01:05:35,190 --> 01:05:38,020
.אבל זה טאטמיי, פני השטח

612
01:05:40,940 --> 01:05:42,920
<i>?וההונה

613
01:05:43,040 --> 01:05:45,830
<i>זה פעימות הלב
,האמיתיות של המדינה שלי

614
01:05:46,050 --> 01:05:49,920
.שהיא בת יותר מאלפיים שנה

615
01:05:51,820 --> 01:05:55,390
<i>.אין לה שום קשר למערב

616
01:05:58,680 --> 01:06:05,180
<i>יפן פועלת לפי קוד הלוחם העתיק
.של נאמנות וצייתנות

617
01:06:16,270 --> 01:06:18,470
<i>,לאחר בחינה ממצה

618
01:06:19,850 --> 01:06:22,630
<i>לא הצלחתי למצוא שום הוכחה
.שמזכה את הקיסר

619
01:06:27,050 --> 01:06:31,450
<i>כראש המדינה, הירוהיטו לא
.יכול להתחמק מאשמת המלחמה

620
01:06:33,830 --> 01:06:36,910
<i>אין לי ברירה אלא
,להסיק שהוא היה חלק מזה

621
01:06:37,080 --> 01:06:40,440
<i>וחייבים לשקול את היותו
.גורם מסית למלחמה באוקיינוס השקט

622
01:06:40,760 --> 01:06:44,430
<i>מעצרו ומשפטו עלולים לגרום
,לתסיסה פנימית משמעותית

623
01:06:45,830 --> 01:06:47,700
<i>.אבל זה הכרחי

624
01:07:03,050 --> 01:07:06,280
.תא"ל פלרס, חדשות טובות

625
01:07:06,310 --> 01:07:08,570
?מה
?מה השעה

626
01:07:08,760 --> 01:07:10,220
.חצות, אדוני

627
01:07:10,690 --> 01:07:12,780
.קידו רוצה לשוחח עמך

628
01:07:14,640 --> 01:07:15,920
.אני הולך לישון

629
01:07:16,030 --> 01:07:18,410
.אתה לא מבין, אדוני
.מצאתי את קידו

630
01:07:18,450 --> 01:07:20,220
.אני לא עושה את זה יותר

631
01:07:20,370 --> 01:07:23,240
מחר אודיע למקארתור
.שלא אוכל לתת לו את הנס שלו

632
01:07:23,290 --> 01:07:24,930
!אבל הוא כאן, אדוני

633
01:07:26,110 --> 01:07:28,250
?קידו כאן
.כן-

634
01:07:28,670 --> 01:07:30,170
?איפה

635
01:07:33,530 --> 01:07:35,120
.הוא עולה

636
01:07:51,790 --> 01:07:54,670
<i>"דוח מודיעיני"
"תא"ל בונר פלרס - רקע ביפן"

637
01:08:47,620 --> 01:08:49,330
.תא"ל פלרס

638
01:08:51,150 --> 01:08:54,110
.לכבוד הוא לי לפגוש אותך, אדוני

639
01:09:27,030 --> 01:09:28,910
לא נעים לי להפריע לך
.בשעה כזו, המפקד

640
01:09:30,270 --> 01:09:31,640
.איה שימאדה

641
01:09:31,710 --> 01:09:35,410
היא שייכת למשפחה מוכרת בעלת
.שורשים אציליים ליד העיר שיזוקה

642
01:09:35,860 --> 01:09:37,590
.אביה בעל קרקעות גדול

643
01:09:37,710 --> 01:09:39,730
.הם למדו ביחד במכללה באמריקה

644
01:09:39,960 --> 01:09:42,230
אנחנו יודעים שהוא
.ביקר אותה ביפן

645
01:09:42,400 --> 01:09:43,420
.אלו התאריכים שהוא היה כאן

646
01:09:43,450 --> 01:09:46,420
לא היו איסורים נגד
.נסיעות ליפן לפני המלחמה

647
01:09:46,790 --> 01:09:49,820
סלח לי, המפקד, אבל אגיד את זה
.בפשטות, הוא אוהב יפנים

648
01:09:50,050 --> 01:09:53,720
?זה הכי גרוע שיש לך
.לא, המפקד. הכי גרוע נמצא כאן-

649
01:09:54,790 --> 01:09:57,800
לפלרס היתה השפעה ישירה
על בחירת המטרות ביפן

650
01:09:57,830 --> 01:10:01,930
עבור הפצצות בעלות הברית
.מאוגוסט 1942 ועד יולי 1945

651
01:10:02,310 --> 01:10:05,250
והוא ניסה להסיט את
.המתכננים ממטרות בשיזוקה

652
01:10:05,400 --> 01:10:08,030
המקום בו איה שימאדה
.לעתים קרובות עבדה כמורה

653
01:10:10,800 --> 01:10:14,350
.עבודה נהדרת, אלוף
.בינתיים זה יישאר אצלי

654
01:10:14,410 --> 01:10:18,800
בוודאי, המפקד. -ואוודא
.שתתוגמל על מסירותך, ריכטר

655
01:10:19,120 --> 01:10:21,240
.רק עושה את הנדרש, המפקד
.חופשי-

656
01:10:40,400 --> 01:10:43,990
.אתה מבין, זה רגיש

657
01:10:44,260 --> 01:10:47,840
אנשים מסוימים לא יעריכו את זה
.שאני מדבר אתך

658
01:10:54,950 --> 01:11:00,050
ב-9 באוגוסט, המועצה
העליונה התכנסה בחצות

659
01:11:00,080 --> 01:11:02,950
.לדון האם להיכנע או לא

660
01:11:06,350 --> 01:11:08,660
<i>.שריפות השתוללו בכל רחבי העיר

661
01:11:15,840 --> 01:11:20,660
<i>שלושה שרים בכירים מהמועצה
.דברו נגד הכניעה

662
01:11:21,230 --> 01:11:24,400
<i>,שר החוץ
...שר הצי

663
01:11:24,800 --> 01:11:26,970
<i>...ונשיא מועצת הקיסר

664
01:11:27,160 --> 01:11:28,700
<i>.רצו להיכנע

665
01:11:29,680 --> 01:11:33,210
,זה היה שלושה נגד שלושה
.מבוי סתום

666
01:11:33,370 --> 01:11:35,350
?ואיך הם יצאו מזה

667
01:11:42,990 --> 01:11:45,020
<i>.הקיסר החל לדבר

668
01:11:45,830 --> 01:11:48,400
<i>,"אני סומך על בעלות הברית"
.הוא אמר

669
01:11:49,380 --> 01:11:51,560
<i>.אני רוצה לקבל את התנאים שלהם"

670
01:11:52,270 --> 01:11:54,390
<i>".אני רוצה שכולכם תסכימו עמי"

671
01:11:58,590 --> 01:12:01,320
<i>,שר המלחמה, אנאמי
...התחנן בפני הקיסר

672
01:12:02,410 --> 01:12:04,800
<i>."אל לך להיכנע"

673
01:12:09,910 --> 01:12:11,600
<i>,הקיסר חזר על עצמו

674
01:12:12,050 --> 01:12:14,790
<i>,"אני רוצה שכולכם תסכימו עמי"

675
01:12:15,330 --> 01:12:18,560
<i>.ואז הוא עזב את החדר

676
01:12:19,020 --> 01:12:21,280
?ומה לגבי הקיצוניים בצבא

677
01:12:21,320 --> 01:12:22,320
?מה קרה
?מה לגבם

678
01:12:26,100 --> 01:12:29,360
<i>הוד מלכותו ידע
,שהם ימשיכו להילחם

679
01:12:30,050 --> 01:12:33,690
<i>.אז הוא החליט לשדר את רצונו לעם

680
01:12:34,660 --> 01:12:36,260
<i>,הוא יצר הקלטה

681
01:12:36,370 --> 01:12:40,110
<i>והיינו מוכנים לשלוח אותה
.לתחנת טוקיו לשידור

682
01:12:41,100 --> 01:12:42,500
?באיזו שעה זה היה

683
01:12:44,020 --> 01:12:45,920
.באחת-עשרה בלילה

684
01:12:46,920 --> 01:12:48,200
...לפתע

685
01:12:50,420 --> 01:12:54,890
<i>.אלף חיילים תקפו את הארמון

686
01:13:07,270 --> 01:13:08,790
?כולם תקפו בו-זמנית

687
01:13:12,100 --> 01:13:13,980
<i>.בשש הזדמנויות שונות

688
01:13:14,260 --> 01:13:16,320
<i>.הם חיפשו את ההקלטה

689
01:13:33,000 --> 01:13:35,060
<i>.הם גם באו להרוג אותי

690
01:13:37,560 --> 01:13:42,170
<i>ואני מאמין שהם היו
.הורגים את הוד מלכותו

691
01:14:01,840 --> 01:14:04,390
<i>.התחבאנו ביחד בחדר במרתף

692
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
הם מעולם לא מצאו אותנו
.או את ההקלטה

693
01:14:10,570 --> 01:14:15,690
בשמונה בבוקר הגיע גנרל טנקה
,ועצר בעד החיילים

694
01:14:16,090 --> 01:14:19,180
.ורבים מהקצינים ירו בעצמם

695
01:14:19,610 --> 01:14:23,520
<i>ואז גנרל טנקה נכנס לחדר שלו

696
01:14:23,920 --> 01:14:25,560
<i>.וירה בעצמו

697
01:14:26,760 --> 01:14:29,920
,שעות לאחר מכן
,ההקלטה שודרה

698
01:14:30,310 --> 01:14:34,520
<i>וכל האומה שמעה את
...הקיסר אומר להם בקולו

699
01:14:34,670 --> 01:14:38,150
<i>.שיפן הסכימה לתנאי בעלות הברית

700
01:14:42,220 --> 01:14:46,340
אני צריך הוכחה שזה קרה
.כפי שהרגע סיפרת לי

701
01:14:53,760 --> 01:14:55,860
,כל הרשומות הושמדו

702
01:14:57,080 --> 01:14:59,860
.ועדים רבים התאבדו

703
01:15:01,460 --> 01:15:03,690
,אתה יכול להאמין לי או לא

704
01:15:04,380 --> 01:15:09,430
אבל זה הסיפור האמיתי
.על איך יפן נכנעה

705
01:15:12,100 --> 01:15:14,040
.עליך להבין, תא"ל

706
01:15:14,850 --> 01:15:19,830
,אולי הקיסר נחשב לאל

707
01:15:21,240 --> 01:15:28,060
.אבל האמת היא שזה תפקיד טקסי

708
01:15:28,970 --> 01:15:32,260
הוא חי חיים סגורים

709
01:15:33,200 --> 01:15:37,400
ולא ניתן להשוותו לאנשים
.ששאיפה הובילה לעלייתם לשלטון

710
01:15:38,320 --> 01:15:42,910
ובכל זאת היה לו את האומץ

711
01:15:44,320 --> 01:15:49,420
...להתנגד לאנשי הצבא שלו

712
01:15:55,180 --> 01:15:59,810
.ולסיים את המלחמה

713
01:16:09,840 --> 01:16:11,800
.יש לי רק את דברתו

714
01:16:13,450 --> 01:16:16,700
איך אדע אם זו לא
?נאמנות עיוורת לקיסר

715
01:16:31,090 --> 01:16:32,260
?אוכל להסיע אותך, אדוני

716
01:16:34,920 --> 01:16:36,240
.אני אסתדר

717
01:16:41,280 --> 01:16:44,390
אני רוצה להתנצל
.על הדברים שאמרתי

718
01:16:45,530 --> 01:16:46,780
.אין צורך, אדוני

719
01:16:50,260 --> 01:16:53,820
,אין לך משפחה, נכון
?מר טקהאשי

720
01:16:57,280 --> 01:16:58,670
...אשתי נהרגה

721
01:16:59,150 --> 01:17:01,710
באחת התקיפות האוויריות
.הראשונות שהיו על טוקיו

722
01:17:04,480 --> 01:17:06,030
?איך התמודדת

723
01:17:08,700 --> 01:17:09,980
.לא התמודדתי

724
01:17:11,820 --> 01:17:13,740
.חשבתי שגם אני אמות

725
01:17:50,230 --> 01:17:51,690
.עליך ללכת

726
01:17:55,800 --> 01:17:58,340
.המשטרה מתחילה לעצור אמריקנים

727
01:17:58,850 --> 01:18:01,620
המדינות שלנו בקרוב
.תהיינה במלחמה

728
01:18:03,700 --> 01:18:06,270
.המכונית תקח אותך
.הם עוקבים אחרי הרכבות

729
01:18:07,570 --> 01:18:09,500
?איפה איה
.אתה מעמיד בסכנה את איה-

730
01:18:09,580 --> 01:18:12,300
<i>.אסור לך לראות אותה שוב
.לא. אתה לא יכול לעשות את זה-

731
01:18:12,490 --> 01:18:13,870
!?איה

732
01:18:19,680 --> 01:18:21,510
.מה שאתה רוצה אינו אפשרי

733
01:18:32,860 --> 01:18:34,090
.לך

734
01:18:54,670 --> 01:18:55,860
.איה

735
01:19:56,400 --> 01:19:58,860
.אני צריך להגיד לך משהו

736
01:20:00,000 --> 01:20:01,700
.פיקדתי על חיילים

737
01:20:02,630 --> 01:20:05,770
.כן, בדקתי בתיק שלך

738
01:20:07,220 --> 01:20:09,620
.היית בסייפן, אוקינאווה

739
01:20:11,490 --> 01:20:12,800
.קרבות עקובים מדם

740
01:20:14,660 --> 01:20:17,800
,עשינו את חובתנו

741
01:20:18,950 --> 01:20:23,550
.אבל אבדנו את אנושיותנו

742
01:20:31,150 --> 01:20:32,680
,עליך להבין

743
01:20:35,070 --> 01:20:37,610
,אנחנו היפנים עם נטול אנוכיות

744
01:20:38,270 --> 01:20:40,850
המסוגלים לבצע קורבן אדיר

745
01:20:41,730 --> 01:20:46,930
בגלל מסירותנו המוחלטת
.לסדרה של אידיאלים

746
01:20:50,210 --> 01:20:53,670
,אנחנו גם לוחמים אכזריים

747
01:20:55,480 --> 01:20:59,050
המסוגלים לבצע פשעים בלתי נתפסים

748
01:21:00,230 --> 01:21:03,700
.בגלל אותה מסירות מוחלטת

749
01:21:06,050 --> 01:21:10,850
לא אוכל להגיד לך אם
.הקיסר אשם או חף מפשע

750
01:21:11,230 --> 01:21:15,560
אני לא יודע
.אם הוא הביא אלינו את המלחמה

751
01:21:17,690 --> 01:21:20,670
.אבל הוא הביא אלינו את השלום

752
01:21:21,600 --> 01:21:24,570
הוא קיבל החלטה אמיצה
.נגד לחץ כבד

753
01:21:25,680 --> 01:21:28,740
.אני יודע שהיית עושה כמותו

754
01:21:54,170 --> 01:21:56,460
.הם נכתבו עבורך

755
01:22:52,610 --> 01:22:54,820
<i>,הענקת לי אושר רב"

756
01:22:55,690 --> 01:22:57,930
<i>.אבל החיים אינם כה פשוטים"

757
01:22:59,810 --> 01:23:02,150
<i>אני מקווה שיום אחד תבין"

758
01:23:02,220 --> 01:23:04,730
<i>.שהיתה לי רק ברירה אחת"

759
01:23:09,090 --> 01:23:13,210
<i>,בסופו של דבר"
,אני במקום אליו אני שייכת

760
01:23:13,630 --> 01:23:17,320
<i>.אבל לבי תמיד אתך"

761
01:23:19,770 --> 01:23:23,110
<i>".שלך, איה"

762
01:24:51,820 --> 01:24:53,540
.היא מתה בכבוד

763
01:25:10,280 --> 01:25:12,920
<i>זו תפיסה אמריקנית יסודית

764
01:25:13,030 --> 01:25:15,760
<i>שישנה זכות טבעית
לאנשי כל אומה

765
01:25:15,790 --> 01:25:17,330
<i>.לבחור את הממשלה שלהם

766
01:25:18,670 --> 01:25:21,090
<i>,אם הזכות הזו תינתן ליפנים

767
01:25:21,200 --> 01:25:24,310
<i>הם יבחרו בקיסר
.כראש המדינה הסמלי

768
01:25:25,330 --> 01:25:27,560
<i>כדי לבצע את הכיבוש
,חסר שפיכות הדמים שלנו

769
01:25:27,780 --> 01:25:30,290
<i>.דרשנו את שירותיו של הקיסר

770
01:25:31,390 --> 01:25:35,170
<i>לפי פקודתו, שבעה מיליון
.חיילים הניחו את נשקם

771
01:25:35,810 --> 01:25:40,140
<i>בשל פעולה זו, מאות אלפי
.נפגעים אמריקנים נחסכו

772
01:25:41,880 --> 01:25:45,890
<i>אשמתו או חפותו באשמת
.המלחמה אינה ידועה

773
01:25:47,430 --> 01:25:51,620
<i>אבל חלקו המכריע בסיום
.המלחמה אינו ניתן לערעור

774
01:25:51,910 --> 01:25:54,870
<i>- אזור סילוק נשק, מפרץ טוקיו -

775
01:25:57,910 --> 01:26:00,400
<i>,אם הקיסר יישפט על פשעי מלחמה

776
01:26:00,540 --> 01:26:02,730
<i>,המבנה השלטוני יקרוס

777
01:26:02,780 --> 01:26:05,120
<i>והתקוממות כללית
.תהיה בלתי נמנעת

778
01:26:06,340 --> 01:26:08,850
<i>.יהיה תוהו ובוהו ושפיכות דמים

779
01:26:09,430 --> 01:26:11,530
<i>יידרשו יותר ממיליון
חיילים אמריקנים

780
01:26:11,570 --> 01:26:14,620
<i>לפקח על הכיבוש
.במשך השנים הבאות

781
01:26:17,180 --> 01:26:18,590
.תזיז את התחת
!המפקד-

782
01:26:18,670 --> 01:26:23,410
<i>,לסיכום, העם היפני סבל רבות

783
01:26:23,880 --> 01:26:27,820
<i>,וזה האינטרס שלהם
מעבר לכל שיקול אחר

784
01:26:28,230 --> 01:26:31,750
<i>שאני ממליץ בנחרצות שיאפשרו
,לקיסר להמשיך לשבת על כסו

785
01:26:32,110 --> 01:26:33,890
<i>.כמנהיג עמו

786
01:26:33,950 --> 01:26:35,030
.תא"ל פלרס

787
01:26:35,960 --> 01:26:38,830
<i>,שימו לב
.שימו לב

788
01:26:39,100 --> 01:26:42,490
<i>.מתבצע פינוי מוקשים ימיים במפרץ

789
01:26:42,870 --> 01:26:46,640
<i>על כל כלי השייט הקטנים
.להתרחק עד להודעה חדשה

790
01:26:49,130 --> 01:26:50,660
!?מה זה, לעזאזל

791
01:26:51,990 --> 01:26:53,510
.סיכום החקירה שלי, המפקד

792
01:26:53,570 --> 01:26:55,900
?איזו חקירה
.זו רק דעתך, פלרס

793
01:26:55,930 --> 01:26:57,640
.אני לא רואה שום הוכחה

794
01:26:57,970 --> 01:26:59,860
,אין לי שום הוכחה מוצקת, המפקד

795
01:27:00,700 --> 01:27:01,940
.אבל זה מה שעלינו לעשות

796
01:27:02,000 --> 01:27:04,150
,בהתבסס על מה
?על הצבעת האמון שלך

797
01:27:04,610 --> 01:27:07,820
בהתבסס על העובדה שאנחנו כאן
...לבנות מחדש את יפן, ולעולם

798
01:27:07,860 --> 01:27:11,090
אני עומד לקבל את ההחלטה
,הגדולה ביותר של הכיבוש

799
01:27:11,480 --> 01:27:16,560
,שתקבע את עתידה של יפן
.וכל מה שיש לי זו השערה

800
01:27:16,730 --> 01:27:19,660
לעולם לא תדע את מידת
.מעורבותו של הקיסר, המפקד

801
01:27:20,430 --> 01:27:22,830
,גם אילו היו לנו אלף שנה
.לא היינו יודעים את זה

802
01:27:23,640 --> 01:27:25,180
.אנחנו חייבים לקבל החלטה

803
01:27:26,060 --> 01:27:27,070
.אני קיבלתי

804
01:27:27,120 --> 01:27:28,720
אתה רוצה שאתקשר
לוושינגטון ואגיד להם

805
01:27:28,750 --> 01:27:31,680
שאני מקבל את ההחלטה שלי
?כי אני סומך על תא"ל פלרס

806
01:27:31,710 --> 01:27:36,570
לא, אתה מקבל אותה כי אין
.שום-דבר שמפליל את הקיסר, המפקד

807
01:27:37,840 --> 01:27:39,150
.שב

808
01:27:44,910 --> 01:27:48,130
המפקד, הבטחנו להירוהיטו

809
01:27:48,230 --> 01:27:51,560
שיפן תשמור על מוסד הקיסרות
,אם הוא ייכנע

810
01:27:52,160 --> 01:27:53,570
.והוא אכן נכנע

811
01:27:55,390 --> 01:27:58,160
לעולם לא נדע מי
,התחיל את המלחמה, גנרל

812
01:27:59,000 --> 01:28:00,760
אבל אנחנו יודעים
.מי הביא אותה לסיומה

813
01:28:00,820 --> 01:28:04,550
,אין שום-דבר
,שום-דבר לגמרי

814
01:28:04,580 --> 01:28:09,260
שיסכן את מצבי
?אם אמחל לקיסר

815
01:28:11,220 --> 01:28:13,310
אין שום הוכחה לטובתו
.או נגדו, המפקד

816
01:28:13,340 --> 01:28:14,680
<i>!פיצוץ

817
01:28:19,470 --> 01:28:22,240
.במקרה הזה, ארצה להיפגש עמו
?עם מי להיפגש, המפקד-

818
01:28:22,270 --> 01:28:25,160
עם המלך הזה שאני
.מפקיד בו את כל אמוני

819
01:28:25,790 --> 01:28:26,780
?פנים מול פנים

820
01:28:26,810 --> 01:28:29,310
.נכון מאוד
,לפני שאתקשר לוושינגטון

821
01:28:29,340 --> 01:28:31,660
,אני רוצה להיפגש עמו
,ללחוץ את ידו

822
01:28:31,700 --> 01:28:33,870
,להסתכל לו בעיניים
.לראות איזה סוג אדם הוא

823
01:28:33,930 --> 01:28:36,890
לא נוכל לשלוח הזמנה
.להירוהיטו ברגע האחרון, המפקד

824
01:28:36,930 --> 01:28:39,730
,אני לא שולח הזמנה לאף-אחד
.פלרס, אתה שולח

825
01:28:40,310 --> 01:28:41,170
.המפקד

826
01:28:41,200 --> 01:28:43,630
,לא הבאת לי את ההוכחה
.תביא לי את הקיסר

827
01:28:43,830 --> 01:28:45,590
אז אני מבקש שתדחה
.את השיחה, המפקד

828
01:28:45,620 --> 01:28:49,310
,אנחנו נעמוד ביעד שלהם
.ונעמוד בו בביטחון

829
01:28:49,730 --> 01:28:51,370
.יש לנו יום שלם, פלרס

830
01:28:51,510 --> 01:28:56,920
,היום, כאן ועכשיו
.זה עדיין אתמול בוושינגטון

831
01:29:09,410 --> 01:29:13,110
.הוד מלכותו לא יבוא

832
01:29:29,790 --> 01:29:31,150
,אם יורשה לי, אדוני

833
01:29:31,770 --> 01:29:33,870
,הקיסר לא יבוא למפקדה

834
01:29:34,330 --> 01:29:37,930
אבל אולי הוא יבוא
.לביתו של מקארתור

835
01:29:43,320 --> 01:29:45,000
.אם כך, ביקור נימוסין

836
01:29:46,150 --> 01:29:49,260
כוס תה להציל שושלת
.של אלפיים שנה

837
01:29:54,970 --> 01:29:58,370
הוד מלכותו דובר
.ומבין קצת אנגלית

838
01:29:58,480 --> 01:30:00,580
,אבל כדי להימנע מאי-הבנות

839
01:30:00,610 --> 01:30:03,520
כל התקשורת תבוצע
.דרך המתורגמן שלו

840
01:30:03,560 --> 01:30:05,440
.שב, היגינס
.כן, המפקד-

841
01:30:05,970 --> 01:30:08,770
ניתן לתעד את
תמונתו של הוד מלכותו

842
01:30:08,920 --> 01:30:12,860
רק ממרחק באמצעות צלם
.שאושר על-ידי החצר

843
01:30:14,640 --> 01:30:16,460
הוד מלכותו לא יאכל דבר

844
01:30:16,490 --> 01:30:19,100
או ישתה דבר
.במהלך הביקור

845
01:30:19,200 --> 01:30:21,440
אתה חושב שאנחנו לא
?יודעים להסביר פנים

846
01:30:22,050 --> 01:30:24,690
,מובן שלא
.גנרל המפקד העליון

847
01:30:24,730 --> 01:30:26,560
.המפקד העליון יספיק

848
01:30:28,590 --> 01:30:30,780
,עליך להבין

849
01:30:31,060 --> 01:30:34,970
קיסר יפני
,מעולם לא בא לבקר זר

850
01:30:35,220 --> 01:30:40,210
אז ישנם מספר כללי נימוס
.שכדאי שאיידע אותך לגבם

851
01:30:41,390 --> 01:30:46,740
<i>אינך רשאי ללחוץ את ידו
.או לגעת בהוד מלכותו

852
01:30:47,460 --> 01:30:51,650
<i>אסור לך לעולם להסתכל
.ישירות בעיני הוד מלכותו

853
01:30:52,710 --> 01:30:56,370
<i>.אסור לך לדרוך על הצללית שלו

854
01:30:56,610 --> 01:30:58,330
<i>,כשתשב ביחד עם הוד מלכותו

855
01:30:58,360 --> 01:31:01,250
<i>.עליך לשבת לשמאלו

856
01:31:02,150 --> 01:31:06,740
<i>אסור לך לעולם לפנות
.להוד מלכותו בשמו

857
01:31:29,750 --> 01:31:31,960
,מעולם לא נפגשתי קודם עם קיסר

858
01:31:32,620 --> 01:31:36,250
.לא כל שכן עם אל
?מה אומרים לאל, לעזאזל

859
01:31:38,350 --> 01:31:42,290
גנרל, לפני שתקבל
,את החלטתך הסופית

860
01:31:42,410 --> 01:31:44,150
.יש משהו שעליך לדעת

861
01:31:44,990 --> 01:31:48,530
שאלת אם ישנו דבר כלשהו
.שעלול לסכן את מצבך

862
01:31:49,880 --> 01:31:51,330
.הכל כאן

863
01:31:52,540 --> 01:31:54,920
הייתי צריך להביא את זה
.קודם לתשומת לבך, המפקד

864
01:31:55,180 --> 01:31:57,450
.כן

865
01:31:57,700 --> 01:32:01,610
האלוף ריכטר עשה את עבודתו
.עם היסודיות הרגילה שלו

866
01:32:01,640 --> 01:32:03,740
הוא הביא לי את זה
.לפני מספר לילות

867
01:32:03,970 --> 01:32:08,200
הסטתי מתכננים ממטרות
.כדי להגן על מישהי, המפקד

868
01:32:09,250 --> 01:32:10,860
...אגיד לך מה, פלרס

869
01:32:12,140 --> 01:32:14,920
אף חיי אמריקני
,לא אבדו בפעולה הזו

870
01:32:14,960 --> 01:32:17,350
ואני לא רואה שום טעם
.להעלות את זה באוב

871
01:32:18,880 --> 01:32:20,620
?ומה לגבי האלוף ריכטר

872
01:32:20,690 --> 01:32:25,480
לאחר שיקול קפדני, הגעתי למסקנה
.שהאלוף ריכטר יכול לקפוץ לי

873
01:33:10,640 --> 01:33:12,190
.תא"ל בונר פלרס

874
01:33:19,710 --> 01:33:23,590
הוד מלכותו אומר שזו זכות
.להיפגש עמך, תא"ל פלרס

875
01:33:23,830 --> 01:33:26,260
.הוא מודה לך על שירותך ליפן

876
01:33:36,560 --> 01:33:38,020
.בבקשה, תיכנסו

877
01:33:38,260 --> 01:33:40,360
.גנרל מקארתור ממתין בפנים

878
01:34:08,120 --> 01:34:10,420
...זה בהחלט

879
01:34:11,390 --> 01:34:16,160
,תענוג לברך אותך כאן
.הוד מלכותך

880
01:34:22,300 --> 01:34:23,630
.תודה

881
01:34:25,710 --> 01:34:27,080
.ותודה לך

882
01:34:34,570 --> 01:34:36,730
.ארגנו תמונה

883
01:34:36,810 --> 01:34:39,050
.לא, זה בלתי אפשרי
...הוד מלכו

884
01:34:50,830 --> 01:34:55,650
הוד מלכותו, אני והמתורגמן שלו
נוכל לשוחח כאן

885
01:34:56,510 --> 01:34:59,470
בזמן שכל השאר יוכלו
.לערוך היכרות בספרייה

886
01:35:04,930 --> 01:35:07,580
.אבל זו לא היתה התכנית

887
01:35:07,640 --> 01:35:09,030
.סקייה

888
01:35:49,860 --> 01:35:53,830
,באתי אליך, גנרל מקארתור

889
01:35:53,930 --> 01:35:58,720
להציע את עצמי כאדם

890
01:35:58,780 --> 01:36:02,200
.הנושא באחריות הבלעדית

891
01:36:02,550 --> 01:36:06,450
אני רוצה שהעונש

892
01:36:07,130 --> 01:36:11,060
,ייפול רק על כתפיי

893
01:36:11,480 --> 01:36:15,460
.לא על יפן

894
01:36:18,860 --> 01:36:20,590
.אני מעריך את זה

895
01:36:21,110 --> 01:36:22,460
.בבקשה, תשב

896
01:36:33,560 --> 01:36:39,070
...אין לזה שום-קשר לעונש

897
01:36:41,980 --> 01:36:43,450
.הוד מלכותך

898
01:36:48,670 --> 01:36:51,950
.אני זקוק לעזרתך

899
01:36:55,810 --> 01:36:59,500
אז בוא נראה מה נוכל לעשות

900
01:37:00,590 --> 01:37:04,700
כדי לעזור ליפן
.לעמוד שוב על רגליה

901
01:38:28,280 --> 01:38:29,950
?בחזרה למלון שלך, אדוני

902
01:38:32,460 --> 01:38:35,150
מעולם לא שתינו ביחד
.את המשקה הזה, טקהאשי

903
01:38:35,430 --> 01:38:37,440
אולי כעת זו יכולה
.להיות הזדמנות טובה

904
01:38:39,080 --> 01:38:40,650
.כן

905
01:39:16,710 --> 01:39:22,640
<i>לאחר שבית המשפט הבינלאומי לפשעי
,מלחמה גזר עליו גזר-דין מוות

906
01:39:22,680 --> 01:39:26,110
<i>הידקי טוג'ו נתלה
.ב-23 בדצמבר, 1948

907
01:39:28,650 --> 01:39:31,610
<i>,לאחר שנחשד בפשעי מלחמה

908
01:39:31,650 --> 01:39:37,550
<i>פומימרו קונואה בלע רעל ומת
.ב-16 בדצמבר 1945

909
01:39:39,720 --> 01:39:44,690
<i>קואיצ'י קידו הואשם
.'באשמת פשעי מלחמה דרגה א

910
01:39:44,720 --> 01:39:47,190
<i>בזכות קול אחד
,ניצל מגזר-דין מוות

911
01:39:47,220 --> 01:39:49,720
<i>.ונגזר עליו מאסר עולם
.הוא נפטר ב-1977

912
01:39:51,990 --> 01:39:56,660
<i>טייזבורו סקייה מעולם
.לא הואשם בשום פשע

913
01:39:56,700 --> 01:40:01,330
<i>הוא חי בשקט ושלווה
.עד להגיעו לגיל זקנה

914
01:40:03,250 --> 01:40:08,500
<i>תא"ל בונר פלרס קיבל את
עיטור מסדר האוצר הקדוש דרגה 2

915
01:40:08,530 --> 01:40:11,050
<i>.על תרומתו לידידות יפן-ארה"ב

916
01:40:12,070 --> 01:40:15,950
<i>הוא הורד בדרגתו לדרגת אל"מ
על-ידי הגנרל אייזנהאואר

917
01:40:16,000 --> 01:40:19,830
<i>והפך להיות פעיל בפוליטיקה
.לאחר שעזב את הצבא

918
01:40:21,960 --> 01:40:27,470
<i>גנרל דאגלס מקארתור פיקח
.בהצלחה על בנייתה מחדש של יפן

919
01:40:27,500 --> 01:40:30,270
<i>הוא פחות הצליח בשאיפתו
.להפוך לנשיא ארה"ב

920
01:40:30,800 --> 01:40:36,170
<i>ב-1951 הוא שוחרר מפיקוד על-ידי
.הנשיא הנרי טרומן ופרש מהצבא

921
01:40:39,010 --> 01:40:44,370
<i>הקיסר הירוהיטו
.ויתר על מעמדו כאל

922
01:40:44,410 --> 01:40:49,730
<i>.שלטונו נמשך עד למותו ב-1989

923
01:40:53,570 --> 01:40:59,570
<i>תורגם וסונכרן על-ידי אלכסנדר פן

924
01:41:01,730 --> 01:41:08,790
<i>- ה ג נ ר ל   ש ל   ה ק י ס ר -