1 00:01:34,980 --> 00:01:38,460 .תודה לאל. -כן, תודה לאל- 2 00:01:40,140 --> 00:01:42,140 .ולך 3 00:02:05,180 --> 00:02:07,219 איך נדבר אתו? -כרגיל- 4 00:02:07,220 --> 00:02:09,179 ?איך חשבת 5 00:02:09,180 --> 00:02:11,459 ?נעמיד פנים שלא היה שם 6 00:02:11,460 --> 00:02:13,460 .אין צורך 7 00:02:14,635 --> 00:02:16,635 .ברוך שובך, מיסטר בייטס 8 00:02:16,995 --> 00:02:20,314 .חיכיתי זמן רב לומר זאת- .תודה, מיסטר קרסון- 9 00:02:20,315 --> 00:02:22,315 .זמן רב מדי- .תן לי את המעיל שלך- 10 00:02:22,995 --> 00:02:26,234 מיסיס פטמור, יש לך מה להציע ?למיסטר בייטס 11 00:02:26,235 --> 00:02:29,754 !ודאי. דייזי! אייווי! תזיזו את הרגליים 12 00:02:29,755 --> 00:02:31,475 .מי היא אייווי? -נערת המטבח החדשה- 13 00:02:33,275 --> 00:02:36,235 .תומאס. עדיין כאן, אני רואה 14 00:02:40,235 --> 00:02:42,074 .עסוק כמו דבורה 15 00:02:42,075 --> 00:02:45,675 ...חלו כאן כמה שינויים מאז .עזבת אותנו 16 00:02:45,795 --> 00:02:47,874 .ודאי שמעת על ליידי סיביל 17 00:02:47,875 --> 00:02:49,874 .כן, שמעתי 18 00:02:49,875 --> 00:02:52,195 .אנה הביאה להוד מעלתה מכתב ממני 19 00:02:52,835 --> 00:02:55,234 .הנה. -תודה, מיסיס פטמור- 20 00:02:55,235 --> 00:02:57,074 ?גם אנחנו יכולים לקבל 21 00:02:57,075 --> 00:02:59,395 ברוך שובך, מיסטר בייטס. -תודה, דייזי- 22 00:03:01,195 --> 00:03:03,195 ?חדשות טובות 23 00:03:03,395 --> 00:03:06,754 .העורך כותב שהצעתו עדיין עומדת בעינה 24 00:03:06,755 --> 00:03:08,594 .הוא שואל אם אני מגיעה ללונדון 25 00:03:08,595 --> 00:03:12,275 מדוע לא? תוכלי לבקר את רוזמונד .ולקנות בגדים חדשים 26 00:03:12,635 --> 00:03:16,035 הוא רק רוצה לשכנע אותך שתכתבי .לעיתון הנורא שלו 27 00:03:16,995 --> 00:03:19,034 .ולמרות זאת, אני חושבת שאסע 28 00:03:19,035 --> 00:03:23,074 זה יהיה חוסר נימוס מצדי אם לא אסע .ומזמן לא הייתי בלונדון 29 00:03:23,075 --> 00:03:25,075 .סלחו לי 30 00:03:27,515 --> 00:03:29,554 .אל תעודד אותה 31 00:03:29,555 --> 00:03:31,555 .אני חושב שזה רעיון טוב 32 00:03:32,715 --> 00:03:35,914 .הבנתי שכפית על ג'רוויס המסכן פגישה 33 00:03:35,915 --> 00:03:38,274 זה לא יארך זמן רב. אבל הוא המנהל 34 00:03:38,275 --> 00:03:41,194 ועלינו להתקדם אם תסכים 35 00:03:41,195 --> 00:03:44,595 אני שמח שאתה עדיין חושב .שהסכמתי נחוצה 36 00:03:48,755 --> 00:03:51,995 ?אתה בטוח שאינך רוצה לברוח, כמוני 37 00:03:55,835 --> 00:03:58,555 !בייטס! ידידי היקר 38 00:03:58,955 --> 00:04:02,275 .לא ידעתי שכבר הגעת- .משחררים לפנות בוקר- 39 00:04:02,475 --> 00:04:04,554 .תודה על ששלחת את אנה במכונית 40 00:04:04,555 --> 00:04:06,714 ?שטויות. היכן שיכנו אותך 41 00:04:06,715 --> 00:04:08,754 .בחדרי הישן, מילורד. -זה לא הולם- 42 00:04:08,755 --> 00:04:12,595 אשאל את ג'רוויס אם מצאו לכם .בית קטן. -תודה- 43 00:04:13,075 --> 00:04:16,714 ?מה לגבי תומס- .אטפל בזה, בייטס. אני מבטיח- 44 00:04:16,715 --> 00:04:18,715 .אבל עד אז, אני מציע שתנוח 45 00:04:21,355 --> 00:04:23,355 .הישאר במיטה. קרא ספרים 46 00:04:43,995 --> 00:04:47,714 .אבל לא הלכת כשרוברט ביקש ממך 47 00:04:47,715 --> 00:04:50,635 .הארוחה נועדה לתמוך בקורה באבלה 48 00:04:51,835 --> 00:04:54,514 חשבתי שלא ראוי לתת למצב להידרדר 49 00:04:54,515 --> 00:04:57,274 .לכדי ריב 50 00:04:57,275 --> 00:05:00,194 אז אינך חושבת שהיה נכון מצדי ?לתת לאת'ל הזדמנות שניה 51 00:05:00,195 --> 00:05:04,195 ?לא אבקר את מניעייך, אבל האם ?שקלת את מעשייך 52 00:05:04,675 --> 00:05:06,635 .את'ל ידועה לשמצה בכפר 53 00:05:07,875 --> 00:05:10,435 .אינני חושבת שזה כך- .אני יודעת שזה כך- 54 00:05:11,955 --> 00:05:14,914 .בגללך שערורייה אופפת את הבית הזה 55 00:05:14,915 --> 00:05:16,955 .וכולנו נגועים בה בשל כך 56 00:05:17,995 --> 00:05:20,634 .אני מאמינה שיש להיאבק על עקרונות 57 00:05:20,635 --> 00:05:24,595 ואת'ל המסכנה היא כלי הנשק שאת ?מפעילה נגד מתנגדייך 58 00:05:26,515 --> 00:05:28,515 .את'ל 59 00:05:32,035 --> 00:05:36,115 זה עתה אמרתי לליידי גרנת'ם .שהבישול שלך השתפר פלאים 60 00:05:37,035 --> 00:05:40,755 אני לומדת, מיליידי. בימינו כל אישה .זקוקה למיומנויות 61 00:05:40,995 --> 00:05:42,995 ,אבל יש לך רבות כל כך 62 00:05:48,435 --> 00:05:50,435 .אינני חושבת שתוכל לפטרו סתם כך 63 00:05:51,035 --> 00:05:53,074 .הוא לא עשה כל עוול 64 00:05:53,075 --> 00:05:56,634 הוא ודאי לא ציפה להישאר משרתי .האישי אחרי שבייטס שוחרר 65 00:05:56,635 --> 00:05:58,635 היוועץ בקרסון. אני בטוחה שיהיו לו .כמה רעיונות 66 00:06:01,795 --> 00:06:03,795 .תינוקת מסכנה 67 00:06:05,155 --> 00:06:07,875 ?ברנסון הזכיר שוב שבכוונתו לעזוב 68 00:06:08,275 --> 00:06:11,714 ?איך יוכל לעזוב לפני שימצא משרה- ?ואיך יתכן שאתה רוצה שיעזוב- 69 00:06:11,715 --> 00:06:15,034 אנחנו אחראים לו עכשיו. לו ולתינוקת 70 00:06:15,035 --> 00:06:17,035 .אנחנו חייבים זאת לסיביל 71 00:06:18,795 --> 00:06:22,115 אני חייב לחזור. יש לי פגישה עם .ג'רוויס ומת'יו 72 00:06:25,955 --> 00:06:27,955 ?יש לך תוכניות, מיסטר בייטס 73 00:06:28,755 --> 00:06:32,595 מוקדם מדי לומר. כבוד הלורד .הציע שאנוח 74 00:06:33,395 --> 00:06:36,354 .אני מניח שתחפש תעסוקה, מיסטר בארו 75 00:06:36,355 --> 00:06:38,355 .אחרי שובו של מיסטר בייטס 76 00:06:43,315 --> 00:06:46,634 .'מקרינים סרט בכפר. 'הדרך מזרחה 77 00:06:46,635 --> 00:06:49,154 .על אישה נטושה ששורדת בישימון 78 00:06:49,155 --> 00:06:52,714 ...בזכות אומץ לבה. -שכה אחיה .גנבו את הסיפור שלי- 79 00:06:52,715 --> 00:06:54,595 .עם ליליאן גיש. -אני אוהבת אותה- 80 00:06:54,596 --> 00:06:56,994 .ויש הקרנה מאוחרת 81 00:06:56,995 --> 00:06:58,915 ?במיוחד בשביל המשרתים. מה דעתך 82 00:06:58,916 --> 00:07:01,434 ?אתה הולך ג'ימי- .נשמע רגשני מעט לטעמי- 83 00:07:01,435 --> 00:07:03,474 .אני לא הולכת רק עם אלפרד 84 00:07:03,475 --> 00:07:06,714 .זה לא ימצא חן בעיני אמא. -ברור .וגם לא בעיניי- 85 00:07:06,715 --> 00:07:09,914 תוכלי ללכת אם מדג' או אליס .תלכנה גם הן 86 00:07:09,915 --> 00:07:13,635 .ורק כך. -טוב. אם מיסיס פטמור תסכים- 87 00:07:14,835 --> 00:07:16,835 .ונחזור משם ישר הביתה 88 00:07:18,435 --> 00:07:22,034 זה יחייב ארגון מחדש של כל האחוזה 89 00:07:22,035 --> 00:07:25,194 .וחלקים נרחבים נוספים 90 00:07:25,195 --> 00:07:27,234 .והכל בן רגע 91 00:07:27,235 --> 00:07:30,114 אינך מבין? אם נשקיע בציוד חדש 92 00:07:30,115 --> 00:07:32,674 ,בדרכי פעולה חדשות ובשיטות חדשות 93 00:07:32,675 --> 00:07:34,714 .רק נרוויח מזה 94 00:07:34,715 --> 00:07:38,194 ,ואשר לצירוף שטחים חדשים .לא ננהל אותם כחוות בודדות 95 00:07:38,195 --> 00:07:40,675 .נמצא שימוש אחר לכמה מבתי החוות 96 00:07:40,676 --> 00:07:45,034 זה מגוחך! דאונטון קיימת מאות שנים .בהרמוניה מלאה 97 00:07:45,035 --> 00:07:47,314 .החוואים שותפינו 98 00:07:47,315 --> 00:07:49,354 ?ואתה רוצה להרוס הכל 99 00:07:49,355 --> 00:07:51,394 ,ודאי שלא... -אם תרשה לי מילורד- 100 00:07:51,395 --> 00:07:55,194 מיסטר קרולי, אינך מכיר את .אורח חיינו כאן 101 00:07:55,195 --> 00:07:57,234 !?סליחה 102 00:07:57,235 --> 00:08:00,314 .אין טעם להשתלח בג'רוויס .כל זה חדש לך 103 00:08:00,315 --> 00:08:03,754 האם עלי להזכיר לך מה היה המצב ?לפני כמה חודשים 104 00:08:03,755 --> 00:08:06,355 .זה לא קשור כלל לאופן הניהול 105 00:08:07,035 --> 00:08:08,955 .הכסף אבד בהשקעה גרועה. -כן- 106 00:08:08,956 --> 00:08:13,114 .ומאז שרדת בעזרת כספה של קורה .שנים רבות 107 00:08:13,115 --> 00:08:16,955 על דאונטון להיות עצמאית כדי שיהיה !לה סיכוי לשרוד 108 00:08:21,435 --> 00:08:25,075 ?נתת לנו חומר למחשבה, לא כן 109 00:08:25,915 --> 00:08:27,915 .אכן כן, לורד גרנת'ם 110 00:09:00,195 --> 00:09:04,114 מדוע עלי לשכנע את אביך ?כשאני מסכימה לדעתו 111 00:09:04,115 --> 00:09:08,234 איך את יכולה לומר זאת אחרי ?שהפצרת בי לעשות משהו 112 00:09:08,235 --> 00:09:10,434 .כוונתי היתה לעיסוק בצדקה 113 00:09:10,435 --> 00:09:12,755 .או בציור בצבעי מים או משהו מעין זה 114 00:09:13,195 --> 00:09:15,874 אני נוסעת ללונדון לפגישה עם העורך 115 00:09:15,875 --> 00:09:18,595 .'ואם ימצא חן בעיני אומר לו 'כן 116 00:09:19,035 --> 00:09:21,594 אינני רוצה לריב עם אבא 117 00:09:21,595 --> 00:09:23,795 .אבל אני רוצה שיראו אותי 118 00:09:24,515 --> 00:09:26,515 .המצב הזה נמאס עלי 119 00:09:27,195 --> 00:09:30,235 .טוב ויפה. אבוא הערב ונראה 120 00:09:31,595 --> 00:09:33,595 .אבל עלייך לעשות לי טובה בתמורה 121 00:09:44,715 --> 00:09:47,555 ?את'ל? מה קרה 122 00:09:48,555 --> 00:09:51,755 .היה לי מפגש לא נעים בכפר. זה הכל 123 00:09:52,275 --> 00:09:56,075 איזה מין מפגש? -מיסיס באקוול .סירבה לשרת אותי 124 00:09:56,915 --> 00:09:59,715 .בסוף בעלה שירת אותי וזה לא היה נעים 125 00:10:00,115 --> 00:10:02,075 .נעבור לקנות במקום אחר 126 00:10:02,076 --> 00:10:04,434 .אין צורך, מאדאם. אני רגילה לזה 127 00:10:04,435 --> 00:10:06,435 .אין לכך שום הצדקה 128 00:10:12,995 --> 00:10:15,034 ?הכל סודר לערב 129 00:10:15,035 --> 00:10:19,314 אם כוונתך לשאול אם אייווי תוכל לצאת ,ביום שאינו חופשה 130 00:10:19,315 --> 00:10:21,554 .התשובה היא כן, ולא ברור מדוע 131 00:10:21,555 --> 00:10:23,594 .החזר אותן בשלום 132 00:10:23,595 --> 00:10:26,314 אם זה בשמל, מדוע לא הוספת ?פטרוזיליה ומוסקט 133 00:10:26,315 --> 00:10:28,594 .הוספתי. הרתחתי אותם בחלב מראש 134 00:10:28,595 --> 00:10:31,754 הכנתי את זה עוד אמש- .הנח לה, נקבה שכמוך- 135 00:10:31,755 --> 00:10:34,474 .אין שום פסול בגבר שיודע לבשל 136 00:10:34,475 --> 00:10:36,914 אומרים שהטבחים הטובים ביותר .בעולם הם גברים 137 00:10:36,915 --> 00:10:40,114 והכלונס הזה הזה יהיה הטבח ?הטוב ביותר בעולם 138 00:10:40,115 --> 00:10:43,274 ?למה אתה חש צורך להיות גועלי, ג'יימס 139 00:10:43,275 --> 00:10:45,275 ?מה אלפרד עולל לך 140 00:10:46,075 --> 00:10:48,594 .תוכל להגיש את הדגים והבשר הערב 141 00:10:48,595 --> 00:10:50,595 .ג'יימס יוכל לבוא אחריך עם הרוטב 142 00:10:53,195 --> 00:10:55,954 .אבל אני המשרת הבכיר. -ודאי שכן- 143 00:10:55,955 --> 00:10:58,554 !הקשיבו לה! אתה גבה קומה ממנו 144 00:10:58,555 --> 00:11:00,594 !ותיק ממנו 145 00:11:00,595 --> 00:11:04,035 למה אתה מזמין אותה לסרט ?כשהיא מדברת כך 146 00:11:05,035 --> 00:11:07,075 .כבר קניתי כרטיסים 147 00:11:14,755 --> 00:11:16,755 .אל תקום 148 00:11:27,355 --> 00:11:29,394 ?איך מתקדמות ההכנות להטבלה 149 00:11:29,395 --> 00:11:32,074 .הכל מסודר בכנסייה הקתולית בריפון 150 00:11:32,075 --> 00:11:34,114 ?לא היית אומר לנו 151 00:11:34,115 --> 00:11:36,154 .רק לך ולמת'יו 152 00:11:36,155 --> 00:11:38,595 .לא חשבתי שהאחרים מתעניינים 153 00:11:40,795 --> 00:11:43,315 .אנא תן להם הזדמנות לנהוג כראוי 154 00:11:57,555 --> 00:11:59,555 .תהיתי אם תסכימי להיות סנדקית 155 00:12:03,875 --> 00:12:05,714 ?מותר לי 156 00:12:05,715 --> 00:12:07,994 .כל עוד אחד הסנדקים קתולי 157 00:12:07,995 --> 00:12:09,995 ואחי מגיע 158 00:12:10,195 --> 00:12:12,195 .הוא ילון בכפר 159 00:12:12,595 --> 00:12:15,195 .ודאי שלא. הוא יתארח כאן 160 00:12:16,315 --> 00:12:18,354 הוא יהלום לא מלוטש 161 00:12:18,355 --> 00:12:20,355 .יש לי חיבה יתרה ליהלומים 162 00:12:43,195 --> 00:12:46,915 .עדיין אינני מאמין שאני כאן .אני צובט את עצמי כל הזמן 163 00:12:47,915 --> 00:12:49,915 .אתה יכול להאמין 164 00:12:52,195 --> 00:12:54,234 ?איזה מהם יהיה שלנו 165 00:12:54,235 --> 00:12:58,474 הם לא יעבירו את מיסטר צ'ירק או את משפחת טריפ 166 00:12:58,475 --> 00:13:01,795 אבל מיסיס בו רוצה לעבור לכפר .ואולי נוכל לקבל את שלה 167 00:13:02,555 --> 00:13:05,634 .זה לא פותר את שאלת התעסוקה שלי 168 00:13:05,635 --> 00:13:09,074 תשוב למשרתך, כמובן. הם יאלצו לפטר את תומס 169 00:13:09,075 --> 00:13:11,755 .מיסטר בארו. -מיסטר קפוץ-לי- 170 00:13:12,155 --> 00:13:14,155 .הוא יאלץ ללכת 171 00:13:15,795 --> 00:13:17,795 .אין מתוק מנקמה 172 00:13:27,195 --> 00:13:29,274 .תראו אותו. לא מצליח לאזן אותו 173 00:13:29,275 --> 00:13:31,595 .הנח לו. עלה למעלה 174 00:13:33,035 --> 00:13:35,794 .איזה עלבון. רק מפני שהוא ארוך כשרוך 175 00:13:35,795 --> 00:13:37,874 ...אתה צודק. -מתחשק לי- 176 00:13:37,875 --> 00:13:39,875 .אל תעשה משהו שתתחרט עליו 177 00:13:41,275 --> 00:13:44,915 ,אפשר לטפל בדברים האלה .אבל לא באיבוד עשתונות 178 00:13:50,995 --> 00:13:53,195 ...אתם נראים כצמד חמד 179 00:13:55,875 --> 00:13:58,475 .אינני חושב כך. -זה לא מה ששמעתי- 180 00:13:59,035 --> 00:14:01,474 .אלפרד אומר שהוא מדבר עליך כל הזמן 181 00:14:01,475 --> 00:14:03,514 דיבורים רגשניים ומטופשים 182 00:14:03,515 --> 00:14:05,874 .אלפרד מאס בזה ואין פלא 183 00:14:05,875 --> 00:14:07,914 .זאת המצאה שלו 184 00:14:07,915 --> 00:14:09,915 .כרצונך 185 00:14:22,155 --> 00:14:24,515 .אל תניח אותם כך 186 00:14:26,195 --> 00:14:28,234 !הם צריכים לאחוז בהם. -בואו- 187 00:14:28,235 --> 00:14:31,075 .ביקשתי ממיסטר מוריי שיבוא כדי לדון בזה 188 00:14:31,755 --> 00:14:34,714 ?ביקשת ממנו שיבוא בלי להיוועץ בי 189 00:14:34,715 --> 00:14:37,795 חשתי שאינני מסביר כראוי .ואני יודע שהוא יכול 190 00:14:38,035 --> 00:14:40,035 .יופי. איזה פינוק 191 00:14:41,995 --> 00:14:44,754 .אלי הטוב, הוד מעלתך! -נא לא להתרגש- 192 00:14:44,755 --> 00:14:47,994 .רק נקה אותי והבא לי מפית נקיה 193 00:14:47,995 --> 00:14:49,995 .אקח את זה 194 00:14:50,875 --> 00:14:54,354 .ראיתי את הטבחית שלך בכפר, איזבל .היא נראתה נסערת 195 00:14:54,355 --> 00:14:58,674 .כן. מיסיס בייקוול נהגה בה בגסות 196 00:14:58,675 --> 00:15:01,434 כמה חבל שאפילו בכפר קטן ויפה 197 00:15:01,435 --> 00:15:03,474 .אנשים יכולים להיות לא סלחנים 198 00:15:03,475 --> 00:15:06,515 ,יש אנשים שאינם סלחנים .אחרים אינם רגישים 199 00:15:10,115 --> 00:15:12,075 ?באיזו שעה תצאי לדרך מחר 200 00:15:12,076 --> 00:15:15,554 .ברכבת של 10. אפגוש אותו אחה"צ 201 00:15:15,555 --> 00:15:17,634 .אני מקווה שאינך תומכת בזה 202 00:15:17,635 --> 00:15:19,674 .היא לא נתנה הסכמתה עדיין 203 00:15:19,675 --> 00:15:23,514 .אמא, דברי איתה. דברי עם כולם .אמרי משהו הגיוני 204 00:15:23,515 --> 00:15:26,394 .כן. אמרי שמקומה של האישה בבית 205 00:15:26,395 --> 00:15:29,714 אני חושבת שמקומה של האישה ,הוא בסופו של דבר בבית 206 00:15:29,715 --> 00:15:34,155 אבל אין סיבה שלא תיהנה מהחיים .עד שתגיע לשם 207 00:15:34,715 --> 00:15:36,715 !סבתא! תודה לך 208 00:15:36,995 --> 00:15:38,995 ?החלפת גלולות 209 00:15:39,195 --> 00:15:42,554 .ועוד דבר. אדית לא נהיית צעירה יותר 210 00:15:42,555 --> 00:15:45,595 .אולי אינה בנויה לחיי משפחה 211 00:15:49,995 --> 00:15:51,995 ?איך מתקדמות תוכניותיך, טום 212 00:15:52,515 --> 00:15:54,314 .בדיוק סיפרתי לליידי גרנת'ם 213 00:15:54,315 --> 00:15:56,394 .לאחי יש מוסך בליוורפול 214 00:15:56,395 --> 00:15:59,954 .הוא ביקש ממני שאבוא לעבוד אתו- ?האח שבא להתארח- 215 00:15:59,955 --> 00:16:02,915 ?כן. קיירן. -מדוע הוא בא- 216 00:16:03,075 --> 00:16:05,075 .הוא בא להטבלה 217 00:16:09,195 --> 00:16:11,034 ?איך הוא סידר את כפות ההגשה 218 00:16:11,035 --> 00:16:14,274 .הניח אותן על קצה המגש .לא אמרתי שבכוונה 219 00:16:14,275 --> 00:16:16,634 .אני מקווה שלא. מפני שניסיתי לעזור 220 00:16:16,635 --> 00:16:19,954 ובכן, אני חושב שאלפרד .יסתדר בלעדיך, ג'יימס 221 00:16:19,955 --> 00:16:23,395 ולהבא, חכה שיבקשו ממך .לפני שתיטול פיקוד 222 00:16:23,835 --> 00:16:25,874 ?את עדיין כאן 223 00:16:25,875 --> 00:16:28,834 .אולי אלפרד כבר לא רוצה ללכת 224 00:16:28,835 --> 00:16:31,514 .אולי הוא מעדיף להרהר בשגיאותיו 225 00:16:31,515 --> 00:16:33,595 ?ודאי שהם הולכים. -כן- 226 00:16:35,755 --> 00:16:39,434 .כן, אתם יכולים ללכת .לא אחזור בי מהסכמתי 227 00:16:39,435 --> 00:16:42,274 אבל כדאי שתחשוב בדרך 228 00:16:42,275 --> 00:16:44,275 .כיצד לא לבזבז הזדמנות שניתנה לך 229 00:16:48,555 --> 00:16:50,555 ...ואתה מעולם לא בזבזת הזדמנות 230 00:16:50,875 --> 00:16:54,594 ואם כן, למדתי את הלקח .וזה כל מה שאני מבקש ממנו 231 00:16:54,595 --> 00:16:57,675 .ובתוספת טקס השפלה 232 00:17:07,275 --> 00:17:10,275 .אסור היה לך להתקשר למוריי בלי לספר לאבא 233 00:17:10,755 --> 00:17:14,074 את נוזפת בי על שאינני נוטל אחריות 234 00:17:14,075 --> 00:17:16,395 .ועכשיו את גוערת בי על שעשיתי זאת 235 00:17:16,835 --> 00:17:19,115 .אינך יכולה להחזיק בחבל בשני קצותיו 236 00:17:19,395 --> 00:17:21,395 .אני יכולה אם אני רוצה 237 00:17:28,235 --> 00:17:31,155 ?מה קרה? -את חושבת שעלי להיבדק- 238 00:17:32,235 --> 00:17:35,675 ,מה?! -אם משהו לא בסדר .אז ברור שזה באשמתי 239 00:17:36,595 --> 00:17:39,035 .את יודעת מה אמרו לנו כשנפצעתי 240 00:17:39,355 --> 00:17:41,355 .אבל הם טעו. הם הודו בזה 241 00:17:42,955 --> 00:17:44,955 .זה מה שאני שואל את עצמי 242 00:17:45,275 --> 00:17:49,114 .אהובי, אנא, אל תדאג .אני בטוחה שהכל בסדר 243 00:17:49,115 --> 00:17:51,755 .זה בדיוק העניין. איננו בטוחים 244 00:17:57,195 --> 00:18:00,315 זה היה בסדר, אבל אני מעדיף .סרטים אנגליים ושחקהים אנגליים 245 00:18:00,475 --> 00:18:02,314 .הם נראים אמיתיים יותר משום מה 246 00:18:02,315 --> 00:18:05,954 .אני אוהבת שחקנים אמריקאים .יש להם יותר אתה יודע מה 247 00:18:05,955 --> 00:18:08,314 ?'ומה דעתך על אייווי קלוז ב'נהנתנים 248 00:18:08,315 --> 00:18:11,314 .לעומתה, ליליאן גיש נראית כמורה כפרית 249 00:18:11,315 --> 00:18:13,274 .אייווי קלוז 250 00:18:13,275 --> 00:18:16,194 .מוזר שיש כוכבת ששמה כשמי 251 00:18:16,195 --> 00:18:20,075 .אין כוכבים ששמם כשמי- .לא, אבל יש מלך- 252 00:18:20,635 --> 00:18:22,674 .זה ששרף את העוגות 253 00:18:22,675 --> 00:18:25,755 .אני מקווה שלא אשרוף עוגות או גשרים 254 00:18:28,355 --> 00:18:30,715 .איפה כולם? -הלכו לישון- 255 00:18:31,675 --> 00:18:34,395 .ואלה שהלכו לסרט עדיין לא שבו 256 00:18:34,475 --> 00:18:36,915 ,לו הייתי שופך תכולת דלי על הליידי 257 00:18:36,916 --> 00:18:39,155 .לא היו מרשים לי ללכת לסרט 258 00:18:39,235 --> 00:18:41,835 .למה כוונתך? -מיסטר קרסון לא מחבב אותי- 259 00:18:42,035 --> 00:18:44,594 .לא משנה מה יעולל אלפרד .הוא עדיין יעדיף אותו 260 00:18:44,595 --> 00:18:46,715 .זה לא הוגן. -אני אוהב אותך- 261 00:18:47,035 --> 00:18:50,515 .אם זה נכון, אתה לבד במערכה- .אני בטוח שלא- 262 00:18:54,435 --> 00:18:56,674 ?מה על בני משפחתך? מאין אתה 263 00:18:56,675 --> 00:19:00,034 .אין לי משפחה. לא ממש. בני דודים 264 00:19:00,035 --> 00:19:02,715 ?זה הכל. -ואביך ואמך- ואמא ואבא שלך? 265 00:19:03,355 --> 00:19:06,194 מתו. אבי נהרג במלחמה 266 00:19:06,195 --> 00:19:08,195 .ואמי מתה משפעת 267 00:19:08,435 --> 00:19:11,275 .אין לי אחים ואחיות. אז זה המצב 268 00:19:11,835 --> 00:19:13,835 .אני לבדי 269 00:19:13,915 --> 00:19:16,275 ?אתה ודאי מרגיש בודד. -כלומר- 270 00:19:17,235 --> 00:19:19,995 .אני יודע איך זה, זה הכל 271 00:19:20,755 --> 00:19:22,755 מוזר. איזה צמד חמד אנחנו 272 00:19:23,755 --> 00:19:25,914 .שנינו נראים בטוחים בעצמנו 273 00:19:25,915 --> 00:19:28,234 .אבל למעשה איננו בטוחים בעצמנו כלל 274 00:19:28,235 --> 00:19:30,274 .אבל אינך צריך לדאוג 275 00:19:30,275 --> 00:19:33,074 ,מיסטר קרסון אולי מעדיף את אלפרד .אבל הוא היחיד 276 00:19:33,075 --> 00:19:35,114 .אתה חושב כך? אני לא בטוח 277 00:19:35,115 --> 00:19:37,794 .'לעתים נדמה שזה ג'ימי 'קונטרה מונדי 278 00:19:37,795 --> 00:19:41,714 .זה בלטינית? נסה על מיסטר קרסון .תרוויח כמה נקודות 279 00:19:41,715 --> 00:19:43,835 .עזבי את הלטינית. אני זקוק לקסם 280 00:19:45,755 --> 00:19:47,755 .לילה טוב 281 00:19:52,875 --> 00:19:54,875 ?בחור מוזר, לא כן 282 00:19:56,715 --> 00:19:58,675 .אתה לא יכול לרמות אותי 283 00:19:59,355 --> 00:20:02,314 .אני יודעת מה קורה- .את טועה, מיס או'בריאן- 284 00:20:02,315 --> 00:20:04,354 .הוא חובב נשים מושבע 285 00:20:04,355 --> 00:20:06,394 .אם אתה אומר 286 00:20:06,395 --> 00:20:08,954 .מה את מנסה לרמוז? -אין צורך לנבוח- 287 00:20:08,955 --> 00:20:10,955 .אני יודעת רק מה שאלפרד סיפר לי 288 00:20:12,555 --> 00:20:15,595 .אם הוא אומר שג'ימי מעוניין בי, הוא משקר 289 00:20:16,315 --> 00:20:18,315 ?האומנם 290 00:20:19,155 --> 00:20:21,155 ?זה היה אמור להיות סוד 291 00:21:14,155 --> 00:21:16,955 .אתה משוגע 292 00:21:18,075 --> 00:21:21,874 .אייווי, אני נהנה איתך כל כך 293 00:21:21,875 --> 00:21:24,075 .הלוואי שהיינו יוצאים באופן קבוע 294 00:21:25,315 --> 00:21:29,075 אני לא יכולה. אני לא רוצה שתקבל .רושם מוטעה 295 00:21:30,395 --> 00:21:33,195 .אני מצטער, אבל ג'ימי לא מעוניין 296 00:21:33,435 --> 00:21:36,275 .אני לא רוצה לפגוע בך, אבל הוא לא 297 00:21:36,675 --> 00:21:41,155 .אתה לא יכול לדעת. .הוא מפלרטט אתי כל הזמן 298 00:21:42,635 --> 00:21:46,155 ?לו ידעת שאיננו מעוניין, זה היה שונה 299 00:21:47,515 --> 00:21:49,515 .אני צריכה לשמוע את זה מפיו 300 00:23:15,155 --> 00:23:17,715 ...צר לי להעיר אותך, ג'ימי, אבל אני חייב... 301 00:23:18,235 --> 00:23:21,355 !אוה, אלוה... רד ממני! רד לעזאזל 302 00:23:22,595 --> 00:23:24,634 .אלפרד, זה לא מה שאתה חושב 303 00:23:24,635 --> 00:23:27,674 .אל תעשה את זה. בבקשה .אלפרד לא חשוב 304 00:23:27,675 --> 00:23:30,115 .לא יאמינו לו. הוא אפס 305 00:23:30,116 --> 00:23:32,674 ?מה אתה עושה? למה אתה כאן 306 00:23:32,675 --> 00:23:35,714 .בגלל מה שאמרת .בגלל כל מה שיש בינינו 307 00:23:35,715 --> 00:23:38,754 !אין בינינו כלום! רק אגרוף אם לא תסתלק 308 00:23:38,755 --> 00:23:40,794 ...ואם תספר ל 309 00:23:40,795 --> 00:23:42,794 ...אבל אמרת כל מיני דברים 310 00:23:42,795 --> 00:23:45,755 אמרתי רק שתסתלק. קדימה, צא מכאן, תומס 311 00:23:48,635 --> 00:23:52,154 .מה קורה פה? -שום דבר מיסטר קרסון- 312 00:23:52,155 --> 00:23:56,275 .ג'ימי... ג'יימס חלם חלום רע .הוא בסדר עכשיו 313 00:24:30,094 --> 00:24:32,094 ?מה קרה? מה קורה 314 00:24:32,534 --> 00:24:35,213 ?ג'יימס? מה קרה לך 315 00:24:35,214 --> 00:24:37,214 ?שום דבר. -אלפרד- 316 00:24:37,774 --> 00:24:40,974 .שאלי את מיסטר בארו- .זה שום דבר. באמת- 317 00:24:41,574 --> 00:24:43,574 .לא נראה כשום דבר 318 00:24:47,414 --> 00:24:51,773 אייווי? הקלי לא חשוב, את נראית .טעימה מאוד הבוקר 319 00:24:51,774 --> 00:24:55,533 מה אמרת? אסור לגבר אמיתי ?להחמיא לבחורה יפה 320 00:24:55,534 --> 00:24:57,534 !לא כאן, למען השם 321 00:25:00,414 --> 00:25:03,413 .אלפרד, מה קרה? -לא עכשיו- 322 00:25:03,414 --> 00:25:05,613 ,אם יש משהו שעלי לדעת 323 00:25:05,614 --> 00:25:08,134 .אני מקווה שאדע עד סוף היום 324 00:25:29,294 --> 00:25:31,494 .זה היה מעניין מאוד 325 00:25:33,734 --> 00:25:36,253 .אני מקווה שזה אומר שניתן לשכנעך 326 00:25:36,254 --> 00:25:38,694 .אחשוב על זה, אני מבטיחה 327 00:25:39,294 --> 00:25:42,773 הרגשתי שמחובתי לפגוש אותך .ולראות איך זה יהיה 328 00:25:42,774 --> 00:25:44,613 .אני מניח שאביך מתנגד 329 00:25:44,614 --> 00:25:47,653 ?תפקידם של הורים לדאוג, לא כן 330 00:25:47,654 --> 00:25:51,093 .לא. נכבדים רבים כותבים לעיתונים 331 00:25:51,094 --> 00:25:54,734 חלקם אפילו מפרסמים משחות לפנים .וסיגריות וכל השאר 332 00:25:54,974 --> 00:25:58,054 .אינני חושבת שזה ירגיע את אבא 333 00:25:58,814 --> 00:26:01,733 '!לו היה כאן, היה צועק 'ברחי 334 00:26:01,734 --> 00:26:04,853 ?את מוכנה להחליט בלי להיוועץ בו 335 00:26:04,854 --> 00:26:07,294 .אצטרך לחשוב גם על זה 336 00:26:09,494 --> 00:26:11,653 ?את חוזרת ליורקשיר הערב 337 00:26:11,654 --> 00:26:13,654 .לא. אני לנה אצל דודתי 338 00:26:13,934 --> 00:26:17,093 .אני רוצה לבקר במשרדי 'הליידי' בעודי כאן 339 00:26:17,094 --> 00:26:18,933 ?לא כדי לכתוב בשבילם, נכון 340 00:26:18,934 --> 00:26:22,133 .לא. זה משהו שהבטחתי לסבתי 341 00:26:22,134 --> 00:26:24,613 .'הליידי'? בקובנט גרדן? יש לי רעיון 342 00:26:24,614 --> 00:26:27,173 .בואי נאכל ארוחת צהריים ב'רולז' מחר 343 00:26:27,174 --> 00:26:29,094 ,אם תקבלי את הצעתי, נחגוג 344 00:26:29,095 --> 00:26:31,694 ?ואם לא, אטביע את יגוני. מה דעתך 345 00:26:34,614 --> 00:26:36,854 .אתה נראה מתוח היום, בארו 346 00:26:39,374 --> 00:26:42,774 .נמצא מוצא. לא נפקיר אותך 347 00:26:44,934 --> 00:26:48,654 .אודה לך אם תודיע לי כשתחליט 348 00:26:48,854 --> 00:26:50,734 אדון בזה עם קרסון 349 00:26:50,735 --> 00:26:52,774 .ונראה מה נעלה בחכתנו 350 00:26:55,934 --> 00:26:58,853 .אין טעם להחזיק בחלק זה בנפרד 351 00:26:58,854 --> 00:27:00,693 .אין כל טעם 352 00:27:00,694 --> 00:27:03,933 .אבל ג'רוויס לא יסכים. הוא שונא שינויים 353 00:27:03,934 --> 00:27:06,853 .נסה רק לשכנע את אבא .זה מה שאני מבקשת 354 00:27:06,854 --> 00:27:10,013 הוא ישתכנע מפני שזאת הדרך .היחידה להתקדם 355 00:27:10,014 --> 00:27:12,253 .והוא יבין 356 00:27:12,254 --> 00:27:14,293 .אני מקווה שבקרוב 357 00:27:14,294 --> 00:27:18,013 ?מה קרה לכם שניכם .התנהלתם כהלומי חלום הערב 358 00:27:18,014 --> 00:27:20,014 !לא קרה כלום 359 00:27:20,774 --> 00:27:23,013 ?מיסטר מוריי יאכל אתנו מחר 360 00:27:23,014 --> 00:27:25,893 .לא. הוא ביורק הבוקר ויבוא לכאן אחר כך 361 00:27:25,894 --> 00:27:28,014 .ואחריו יבוא אחיו של טום לסעוד בערב 362 00:27:28,614 --> 00:27:31,293 .אין ספק שמצפה לנו יום של ניגודים 363 00:27:31,294 --> 00:27:33,333 .ירחם האל 364 00:27:33,334 --> 00:27:35,693 .מה דעתך, טום? -אני מסכים עם מת'יו- 365 00:27:35,694 --> 00:27:38,693 האחוזה יכולה לפצות את האריסים כעת 366 00:27:38,694 --> 00:27:41,253 כאשר הכסף מצוי. אבל הזדמנות כזאת 367 00:27:41,254 --> 00:27:43,574 .עלולה לא לשוב. -אמר המרקסיסט- 368 00:27:44,334 --> 00:27:47,653 אם יורשה לי לומר, ראייתך את .הסוציאליזם מצומצמת מאוד 369 00:27:47,654 --> 00:27:50,373 .ואתה מפרש אותו באופן נרחב מאוד 370 00:27:50,374 --> 00:27:52,413 .די, די, ילדים 371 00:27:52,414 --> 00:27:56,053 ,אם ברנסון ממתן את הלהט המהפכני שלו 372 00:27:56,054 --> 00:27:58,054 .בואו נאמר תודה. -טום- 373 00:27:59,094 --> 00:28:01,973 ?אתה יודע משהו על ניהול חווה, טום 374 00:28:01,974 --> 00:28:05,454 .מעט. סבי גידל צאן באירלנד 375 00:28:07,454 --> 00:28:10,173 .מדוע אתה נועץ בי מבטים משונים? -אני לא- 376 00:28:10,174 --> 00:28:12,053 ?מה קורה פה 377 00:28:12,054 --> 00:28:14,733 ?עשיתם משהו שאינני יודע עליו 378 00:28:14,734 --> 00:28:16,734 .לא שנינו 379 00:28:21,934 --> 00:28:23,934 ?אתה ער 380 00:28:24,494 --> 00:28:28,894 .אני לא מצליח להירדם. אני לא יודע למה 381 00:28:31,534 --> 00:28:35,854 היית מאמינה שמת'יו יזמן את מוריי ?בלי לבקש את רשותי 382 00:28:36,454 --> 00:28:39,934 אתה שב ואומר לכולם שבדאונטון .מושלים שני מלכים עתה 383 00:28:40,934 --> 00:28:43,614 .לא עלה בדעתי שאינך מתכוון לזה 384 00:28:44,694 --> 00:28:48,693 .אז את נגדי בעניין מת'יו, ההטבלה ואדית 385 00:28:48,694 --> 00:28:50,694 ...רוברט 386 00:28:52,014 --> 00:28:54,854 .אפילו אמך תמכה באדית. חשוב על זה 387 00:28:56,054 --> 00:28:58,174 .מכה מתחת לחגורה, אני מודה 388 00:28:58,694 --> 00:29:01,373 .אבל ברור שיש לה סיבה נסתרת משלה 389 00:29:01,374 --> 00:29:03,374 ?היא באמת ערמומית כל כך 390 00:29:05,014 --> 00:29:07,014 .כן 391 00:29:21,694 --> 00:29:23,853 .חששתי שלא תבואי 392 00:29:23,854 --> 00:29:26,814 .אני מצטערת .זה לקח זמן רב יותר מששיערתי 393 00:29:27,374 --> 00:29:30,373 .במה היה מדובר? -עניינים משפחתיים- 394 00:29:30,374 --> 00:29:32,453 .שליחות מסבתי 395 00:29:32,454 --> 00:29:34,454 ?את קשורה מאוד למשפחתך 396 00:29:35,014 --> 00:29:39,693 .אתה יודע איך זה. כשגרים בבית .עם ההורים, מעורבים בכל 397 00:29:39,694 --> 00:29:43,813 .ראיתי תצלום של חתונת אחותך הבכורה .היא נראתה זוהרת 398 00:29:43,814 --> 00:29:45,653 .כך אומרים 399 00:29:45,654 --> 00:29:48,573 ?מותר לי לומר שאני שמח שאינך נשואה 400 00:29:48,574 --> 00:29:50,413 .אני לא שמחה כל כך 401 00:29:50,414 --> 00:29:53,614 .אוי ואבוי. נשמע שיש לך סוד רומנטי בעברך 402 00:29:54,134 --> 00:29:56,173 .לא רומנטי כל כך 403 00:29:56,174 --> 00:29:59,293 .לא מזמן נטשו אותי ממש לפני החתונה 404 00:29:59,294 --> 00:30:02,093 .זה לא היה תענוג גדול. -צר לי מאוד- 405 00:30:02,094 --> 00:30:04,133 .אל תצטער 406 00:30:04,134 --> 00:30:07,213 .זאת הקלה להיזכר 407 00:30:07,214 --> 00:30:09,253 .שלא כל העולם מרחם עלי 408 00:30:09,254 --> 00:30:12,733 .נכשלתי בלשוני ועכשיו תסרבי להצעתי 409 00:30:12,734 --> 00:30:15,574 .אנא, אל תסרבי. -לא אסרב- 410 00:30:16,054 --> 00:30:18,054 .אם אינך רוצה שאסרב 411 00:30:19,654 --> 00:30:21,654 .אוה 412 00:30:22,654 --> 00:30:25,773 יש לשער, לורד גרנת'ם, שאינך מערער על כוונתו של מיסטר קראולי 413 00:30:25,774 --> 00:30:28,253 ?להביא את האחוזה לקיום עצמאי 414 00:30:28,254 --> 00:30:31,293 לא. אבל אינני מסכים לתוכניות שהוא שהוא מתכנן לאריסים 415 00:30:31,294 --> 00:30:33,133 .כדי להשיג זאת 416 00:30:33,134 --> 00:30:35,453 לא נוכל להתקדם לאט יותר ובהדרגה 417 00:30:35,454 --> 00:30:38,333 .כמו בעבר? -העבר אינו דוגמה ומופת- העבר הוא לא ממש מודל. 418 00:30:38,334 --> 00:30:40,653 ,הרוזן השלישי כמעט פשט רגל 419 00:30:40,654 --> 00:30:42,933 ,הרביעי הציל את האחוזה רק במותו 420 00:30:42,934 --> 00:30:44,973 ,ומה הייתם עושים בשנות ה-90 421 00:30:44,974 --> 00:30:47,013 ?בלי כספה של ליידי גרנת'ם 422 00:30:47,014 --> 00:30:49,613 ,מוריי. כשביקשתי שתדבר גלויות 423 00:30:49,614 --> 00:30:52,653 .לא התכוונתי לזה כפשוטו ?חייבים לדבר כך 424 00:30:52,654 --> 00:30:54,654 .כן, אני חושש שכן 425 00:30:54,934 --> 00:30:57,213 ,הודות למיסטר סווייר קיבלנו הזדמנות נוספת 426 00:30:57,214 --> 00:30:59,214 .אבל עלינו לשנות את דרכינו 427 00:30:59,574 --> 00:31:03,773 ,אני מדבר רק על השקעה, הגברת התפוקה 428 00:31:03,774 --> 00:31:06,293 !?וצמצום הבזבוז. -בזבוז- 429 00:31:06,294 --> 00:31:09,573 .כן. הניהול היה בזבזני שנים רבות 430 00:31:09,574 --> 00:31:11,813 .לא אקשיב לזה! -באמת, ג'רוויס- 431 00:31:11,814 --> 00:31:14,813 .אם מקשיב, גם אתה יכול- !לא, לורד גרנת'ם, אינני יכול- 432 00:31:14,814 --> 00:31:18,253 ,אחרי 40 שנה של שירות מסור 433 00:31:18,254 --> 00:31:22,013 לא אסכים שיאשימו אותי !בעבירות מרמה ושחיתות 434 00:31:22,014 --> 00:31:26,333 !לא אמרתי דבר כזה- .ידידי היקר חשוב לרגע- 435 00:31:26,334 --> 00:31:28,933 .שנינו מבינים שצריך להתקדם 436 00:31:28,934 --> 00:31:31,493 .המטרה שלי היא למצוא דרך נוחה 437 00:31:31,494 --> 00:31:33,294 ?לא תישאר ותעזור לי בזה 438 00:31:33,295 --> 00:31:35,654 ?מילורד, תיתן לי המלצות טובות 439 00:31:38,454 --> 00:31:40,293 .כן, ודאי שאתן 440 00:31:40,294 --> 00:31:44,774 ,מיסטר ג'רוויס, אם פגעתי בך .אני מתנצל מעומק לבי 441 00:31:45,614 --> 00:31:48,614 .אני מטאטא ישן, מיסטר קראולי 442 00:31:49,454 --> 00:31:51,454 .אתה החדש 443 00:31:51,534 --> 00:31:54,894 .אני מאחל לך הצלחה בטאטוא, אדוני 444 00:32:08,254 --> 00:32:10,814 .מיסטר קרסון, מוטב שתבוא 445 00:32:13,854 --> 00:32:16,413 .אוכל לעזור לך? -זה אחיו של מיסטר ברנסון- 446 00:32:16,414 --> 00:32:18,693 ?תרצה שנקרא למיסטר ברנסון, סר 447 00:32:18,694 --> 00:32:21,694 .כבר שלחתי את אלפרד. הנה הם 448 00:32:26,254 --> 00:32:29,693 .קיירן? מה אתה עושה כאן? עלה למעלה 449 00:32:29,694 --> 00:32:33,174 ?לא בא לי. אני יכול להישאר ולאכול כאן 450 00:32:34,134 --> 00:32:38,173 .כולנו משתוקקים להכירך, מיסטר ברנסון 451 00:32:38,174 --> 00:32:41,934 .בוא אתנו לחדרך ותוכל להחליף בגדים 452 00:32:42,614 --> 00:32:46,614 ?אם אתה רוצה. ולמה אחליף? לדלעת 453 00:32:51,494 --> 00:32:54,613 .בחייך, טומי. בוא תאכל כאן 454 00:32:54,614 --> 00:32:57,333 ?הם נראים לי חבר'ה נחמדים. מה קרה 455 00:32:57,334 --> 00:32:59,693 ?נהיית חשוב מדי בשבילם 456 00:32:59,694 --> 00:33:01,693 .הם יודעים שלא 457 00:33:01,694 --> 00:33:05,773 .אבל חמותי הזמינה אותך לביתה 458 00:33:05,774 --> 00:33:09,014 .ולא ארשה לך לזלזל בה. קדימה, זוז 459 00:33:29,814 --> 00:33:34,133 אני יודעת. תמיד אמרת שהוא .ימיט חרפה על הבית הזה 460 00:33:34,134 --> 00:33:37,413 .לא, מיסיס יוז. הפעם, אנצור את לשוני 461 00:33:37,414 --> 00:33:42,214 חשבתי שהכבוד שמיסטר ברנסון רוחש .להזמנתה של הגברת, ראוי לשבח 462 00:33:44,134 --> 00:33:48,094 טוב. 'מיסטר' ברנסון התנהג כשורה, לשם שינוי 463 00:33:48,694 --> 00:33:50,694 .יש נסים בעולם 464 00:33:52,534 --> 00:33:54,534 ?איך היה 465 00:33:56,974 --> 00:34:00,173 .גרוע למדי. ג'רוויס התפטר 466 00:34:00,174 --> 00:34:03,053 מה?! הוא הלך 467 00:34:03,054 --> 00:34:05,974 ,ואני אצטרך להצליח בניהול .ולא, זה הסוף שלי 468 00:34:08,494 --> 00:34:10,494 .בואי הנה 469 00:34:11,614 --> 00:34:13,614 .אתה תהרוס לי את התסרוקת 470 00:34:14,174 --> 00:34:16,174 .טוב מאוד 471 00:34:19,054 --> 00:34:21,413 .את מבינה, אני יודע שאני צודק, מרי 472 00:34:21,414 --> 00:34:24,573 אני מאמין שאוכל לשמר את דאונטון ,למען ילדינו 473 00:34:24,574 --> 00:34:26,574 .אם יהיו לנו 474 00:34:27,334 --> 00:34:29,374 .אבל אצליח רק אם תעמדי לצדי 475 00:34:30,934 --> 00:34:33,774 .אבל מה יהיה על אבא? אני אוהבת אותו 476 00:34:34,974 --> 00:34:37,053 .אהבי אותו בכל לבך 477 00:34:37,054 --> 00:34:39,054 .אבל האמיני בי 478 00:34:48,134 --> 00:34:50,774 ?הנה. זה ישכנע אותך 479 00:34:52,134 --> 00:34:54,134 .שכנעי אותי שוב 480 00:35:04,254 --> 00:35:07,374 .'ואל תאמר 'אם יהיו לנו 481 00:35:07,974 --> 00:35:09,974 .מפני שיהיו לנו 482 00:35:17,887 --> 00:35:19,887 .אבל עבר זמן מאז 483 00:35:21,047 --> 00:35:25,086 ומה אם מיסטר קרסון יגלה שידעת ?ולא סיפרת לו 484 00:35:25,087 --> 00:35:27,846 .איך זה ייראה? -ג'ימי צריך לספר- 485 00:35:27,847 --> 00:35:29,886 ?אולי הוא חלק מהעניין 486 00:35:29,887 --> 00:35:32,766 .לא, הוא צעק על תומס ברגע שנכנסתי 487 00:35:32,767 --> 00:35:35,567 .כן, אני בטוחה שהוא צעק ברגע שנכנסת 488 00:35:36,029 --> 00:35:38,029 ?ואם לא היית נכנס 489 00:35:38,909 --> 00:35:42,868 צר לי, אלפרד. מיסטר קרסון לא יסבול .מעשים מעין אלה 490 00:35:42,869 --> 00:35:46,269 .והוא יכעס אם יגלה שידעת ושתקת 491 00:35:47,589 --> 00:35:50,149 .עליך לדבר. לטובתך 492 00:36:05,909 --> 00:36:08,548 ?ומהו העסק הזה בדיוק 493 00:36:08,549 --> 00:36:10,628 .שיפוץ רכב 494 00:36:10,629 --> 00:36:12,629 .כוונתו לתיקון מכוניות 495 00:36:13,749 --> 00:36:16,588 ?אני מבין. ותגור בקרבת מקום 496 00:36:16,589 --> 00:36:18,428 .יש לנו דירה מעל המוסך 497 00:36:18,429 --> 00:36:20,588 .ויש גן ציבורי לא רחוק משם 498 00:36:20,589 --> 00:36:22,628 .טוב, גם זה משהו 499 00:36:22,629 --> 00:36:24,829 .אני זוכרת ערב דומה לזה 500 00:36:25,189 --> 00:36:27,948 חזרנו מסקוטלנד ללונדון 501 00:36:27,949 --> 00:36:31,228 כאשר הרכבת נתקעה בסופת שלגים 502 00:36:31,229 --> 00:36:35,109 .ולנו בלילה במלון סוחרים במידלסברו 503 00:36:36,749 --> 00:36:40,668 .מי יגיע להטבלה? -כולנו, אני מניחה- 504 00:36:44,229 --> 00:36:46,668 ?לכבוד יהיה לי. -רוברט, אתה תבוא- 505 00:36:46,669 --> 00:36:49,508 טום לא זקוק לי ולא אדע מה לעשות 506 00:36:49,509 --> 00:36:51,628 .'עם הקידות וכו 507 00:36:51,629 --> 00:36:55,229 הלכתי למיסה ברומא פעם .וזה היה כמו מפגן תרגילי התעמלות 508 00:36:57,629 --> 00:36:59,748 .הייתי רוצה שתהיה שם 509 00:36:59,749 --> 00:37:01,589 ?מדוע? מה זה ישנה 510 00:37:01,590 --> 00:37:04,229 .אני יודע שסיביל היתה רוצה 511 00:37:05,629 --> 00:37:07,548 היא אהבה אותך בכל לבה 512 00:37:07,549 --> 00:37:09,549 .והיתה רוצה אותך שתהיה שם 513 00:37:14,309 --> 00:37:16,309 ?תתווכח עם זה 514 00:37:18,749 --> 00:37:20,749 .לא אם זה נראה לך חשוב 515 00:37:21,669 --> 00:37:23,748 ?איך היה בלונדון 516 00:37:23,749 --> 00:37:25,988 ,ובכן, למען האמת 517 00:37:25,989 --> 00:37:28,028 יש לי חדשות 518 00:37:28,029 --> 00:37:30,029 .וזה זמן מתאים להכריז עליהן 519 00:37:31,029 --> 00:37:33,029 .הקשיבו, כולכם 520 00:37:33,789 --> 00:37:36,269 .יש לכם עיתונאית במשפחה 521 00:37:37,389 --> 00:37:40,908 ,יש לנו עורך דין כפרי ומכונאי רכב 522 00:37:40,909 --> 00:37:42,909 .ידעתי שגם זה יגיע 523 00:37:45,109 --> 00:37:47,029 ?איך היה העורך 524 00:37:47,709 --> 00:37:50,789 .נחמד, נחמד מאוד 525 00:37:53,069 --> 00:37:55,108 ?אתה מוכן לפתוח את הפה 526 00:37:55,109 --> 00:37:59,108 .אני חושב שאת צודקת ואני חייב 527 00:37:59,109 --> 00:38:03,268 .טוב מאוד. הוא הפר את חוקי האל והאדם 528 00:38:03,269 --> 00:38:07,029 דווח עליו כפי שאתה חייב לעשות .ואז עמוד מהצד ושמח במפלתו 529 00:38:08,669 --> 00:38:10,669 .אינני מבינה 530 00:38:10,749 --> 00:38:13,708 פרסמת מודעה בעיתון 531 00:38:13,709 --> 00:38:17,228 ?כדי למצוא משרה לסוכנת הבית שלי- .ידעתי שתתנגדי- 532 00:38:17,229 --> 00:38:21,029 איך היית מרגישה לו מצאתי משרה ?לטבחית שלך או למשרתת האישית שלך 533 00:38:21,269 --> 00:38:25,108 סבתא חושבת שלטובתה של את'ל .עליה לעבור למקום אחר 534 00:38:25,109 --> 00:38:27,988 .שטויות. אין לה שום עניין באת'ל 535 00:38:27,989 --> 00:38:29,988 .או בדומות לה 536 00:38:29,989 --> 00:38:33,109 .שוב קראת עיתונים קומוניסטיים 537 00:38:34,629 --> 00:38:36,668 .אני מניח שאין בירה 538 00:38:36,669 --> 00:38:39,468 .לא שתית די? -ודאי שיש לנו בירה- 539 00:38:39,469 --> 00:38:41,868 ?אני בטוחה שיש במקום כלשהו. קרסון 540 00:38:41,869 --> 00:38:44,908 .אני חושב שיש, מיליידי. אלך להביא 541 00:38:44,909 --> 00:38:48,108 'נתערב שישירו במקהלה את 'מולי מלון 542 00:38:48,109 --> 00:38:52,349 לפני סוף הערב? -אתה זה שדוחף .את טום לזרועות אחיו- 543 00:38:52,829 --> 00:38:57,069 .זה לא מה שסיביל רצתה בשבילו .היא אמרה לי 544 00:38:58,749 --> 00:39:02,148 קרסון. תוכל לבקש ממיסיס יוז ?שתפגוש אותי במבואה, בבקשה 545 00:39:02,149 --> 00:39:06,668 ודאי, מיליידי. אביא את הבירה .בעוד רגע, סר 546 00:39:06,669 --> 00:39:08,669 .לא נורא כאן כל כך, בסופו של דבר 547 00:39:11,389 --> 00:39:15,028 .אינני יודע. היא רק ביקשה שתעלי אליה 548 00:39:15,029 --> 00:39:17,029 .אני מניחה שאני חייבת 549 00:39:17,269 --> 00:39:19,149 .מה זה? -הם אמרו שאנחנו יכולים ללכת- 550 00:39:19,150 --> 00:39:21,188 .הם יצלצלו כשיזדקקו למכונית 551 00:39:21,189 --> 00:39:24,549 ?מיסטר קרסון, אוכל לדבר אתך- .אני צריך להעלות את זה למעלה- 552 00:39:26,229 --> 00:39:28,229 .טוב ויפה. בוא אתי 553 00:39:29,309 --> 00:39:32,188 .מיסיס יוז, תמיד הבעת עניין באת'ל 554 00:39:32,189 --> 00:39:34,189 .את חושבת שאני טועה? -לא- 555 00:39:35,829 --> 00:39:39,148 ,כל עוד את'ל תהיה בכפר הזה .היא נידונה להיות בודדה 556 00:39:39,149 --> 00:39:43,748 ,אבל אם, כמו שהגברת מציעה ... היא תתקבל לעבודה הרחק מכאן 557 00:39:43,749 --> 00:39:47,628 והיא לא טבחית גרועה עכשיו ,ועם המלצה טובה 558 00:39:47,629 --> 00:39:49,668 ...שוודאי תתני לה 559 00:39:49,669 --> 00:39:54,388 אינני יכולה לשכוח איך תכננת כל זאת .בלי לומר לי דבר 560 00:39:54,389 --> 00:39:57,989 .ידעתי שתתנגדי. אני יודעת שאת .שונאת להכיר בעובדות 561 00:39:58,749 --> 00:40:01,989 .אני מוחה על כך. צר לי, אבל אני מוחה 562 00:40:02,829 --> 00:40:07,549 מיסיס קראולי, אינך חושבת שאינני ?סובלנית, נכון 563 00:40:08,309 --> 00:40:11,229 .לא. -מפני שאני מסכימה עם הוד מעלתה- 564 00:40:12,069 --> 00:40:15,268 .במקום חדש ועם התחלה חדשה 565 00:40:15,269 --> 00:40:17,348 לאת'ל יש סיכוי רב יותר לאושר 566 00:40:17,349 --> 00:40:21,949 משיש לה בהפקה עצמית של גרסת 'אות השני' בדאונטון 567 00:40:22,709 --> 00:40:24,709 ?'מהו 'אות השני 568 00:40:25,069 --> 00:40:27,868 .רומן. מאת נתניאל הותורן 569 00:40:27,869 --> 00:40:29,869 .נשמע בלתי הולם בעליל 570 00:40:32,789 --> 00:40:34,789 .אדבר עם את'ל 571 00:40:40,309 --> 00:40:44,708 !?אינני מבין למה כוונתך. תומס עשה מה 572 00:40:44,709 --> 00:40:48,228 .זה מה שראיתי, מיסטר קרסון- ?ומה עשה ג'יימס- 573 00:40:48,229 --> 00:40:50,268 ,אני חושב שישן 574 00:40:50,269 --> 00:40:53,188 .מפני שהוא התעורר וכעס מאוד 575 00:40:53,189 --> 00:40:55,028 .מן הראוי היה שיכעס, בשם אלוהים 576 00:40:55,029 --> 00:40:58,068 דודתי אומרת שאולי העמיד פני כועס ,כי נכנסתי לחדר 577 00:40:58,069 --> 00:40:59,908 .אבל חושב שהוא לא העמיד פנים 578 00:40:59,909 --> 00:41:03,749 אפשר לסמוך על דודתך שתראה .את הרע תמיד 579 00:41:07,469 --> 00:41:10,988 ?לא תדבר על זה עם איש. ברור 580 00:41:10,989 --> 00:41:13,668 אינני רוצה לשמוע שהנושא הזה הוזכר 581 00:41:13,669 --> 00:41:16,749 .באגף המשרתים. -טוב, מיסטר קרסון- 582 00:41:17,549 --> 00:41:20,268 .העולם יכול להיות מקום מזעזע, אלפרד 583 00:41:20,269 --> 00:41:23,509 אבל אתה גבר עכשיו ועליך ללמוד .להתמודד עם דברים כאלה 584 00:41:34,989 --> 00:41:37,428 .רק רציתי שתדעי שחזרתי 585 00:41:37,429 --> 00:41:39,828 .תרצי כוס תה? -לא תודה- 586 00:41:39,829 --> 00:41:41,829 .אני הולכת לישון מיד 587 00:41:45,989 --> 00:41:47,989 ...אתל 588 00:41:49,269 --> 00:41:51,269 ?את מאושרת 589 00:41:52,509 --> 00:41:56,869 ובכן, א.. אני מניחה שאני מאושרת .יחסית למה שהייתי לפני כן 590 00:41:57,069 --> 00:41:59,069 ...אני 591 00:42:01,269 --> 00:42:03,269 .לא חשוב 592 00:42:03,669 --> 00:42:05,669 .לילה טוב 593 00:42:11,109 --> 00:42:14,668 ?איך אני עדיין פה כשכל הצעירים הלכו לישון 594 00:42:14,669 --> 00:42:17,548 .המכונית לרשותך מתי שתרצי- ?מתי ג'רוויס אמור לעזוב- 595 00:42:17,549 --> 00:42:19,549 .אינני בטוח 596 00:42:19,909 --> 00:42:22,429 .תמורה דלה על 40 שנות שירות 597 00:42:23,389 --> 00:42:27,268 .אולי. אבל הוא היה האיש של אביך 598 00:42:27,269 --> 00:42:31,709 ,בעיניו תמיד היית האדון הצעיר .מעולם לא המפקד 599 00:42:32,189 --> 00:42:35,748 זה לא משנה את העובדה שצריך .למצוא לו מחליף 600 00:42:35,749 --> 00:42:38,388 ?אבל מצאת אותו כבר. -למה כוונתך- 601 00:42:38,389 --> 00:42:41,748 ברור שהמענה לאלפי שאלות 602 00:42:41,749 --> 00:42:44,269 .הוא למנות את ברנסון לתפקיד 603 00:42:45,069 --> 00:42:48,268 ,טום. -ובכן, אם יהיה הסוכן- 604 00:42:48,269 --> 00:42:50,709 .נוכל לכנותו 'ברנסון' שוב, תודה לאל 605 00:42:50,829 --> 00:42:53,669 .זה רעיון מטורף. -לא נכון- 606 00:42:54,029 --> 00:42:56,588 ,טום ומת'יו יוכלו לעבוד יחד 607 00:42:56,589 --> 00:42:59,348 ?הם בני אותו דור. -מה לו ולחקלאות- 608 00:42:59,349 --> 00:43:02,268 .אביו היה חוואי. בקנה מידה קטן 609 00:43:02,269 --> 00:43:05,989 יש לו ניסיון מעשי יותר משהיה .לג'רוויס אי פעם 610 00:43:06,389 --> 00:43:08,389 .חשוב על הילדה 611 00:43:08,669 --> 00:43:11,228 אינך רוצה שנכדתך היחידה 612 00:43:11,229 --> 00:43:15,229 .תגדל במוסך עם הקוף השתוי ההוא 613 00:43:16,349 --> 00:43:18,349 ?האם איננו חייבים זאת לסיביל 614 00:43:20,349 --> 00:43:23,108 .אעשה זאת בתנאי אחד. לא, שניים 615 00:43:23,109 --> 00:43:25,348 .ראשית, מתיו חייב להסכים. -הוא יסכים- 616 00:43:25,349 --> 00:43:29,108 .שנית, שתיכן תודו כשתבינו שטעיתן 617 00:43:29,109 --> 00:43:32,188 .זה תנאי שקל לקבלו 618 00:43:32,189 --> 00:43:34,189 .מפני שאינני טועה לעולם 619 00:43:37,189 --> 00:43:40,229 אני לא צריך לספר לך שמדובר .בעבירה פלילית 620 00:43:40,589 --> 00:43:42,589 .לא עשינו דבר 621 00:43:42,669 --> 00:43:45,708 .אבל קיווית לעשות. לולא הגיע אלפרד 622 00:43:45,709 --> 00:43:49,068 ?לקוות זה לא נוגד את החוק, לא- .אל תתחכם אתי- 623 00:43:49,069 --> 00:43:51,069 .היו צריכים להצליף בך 624 00:43:57,269 --> 00:43:59,308 ?יש לך מה לומר להגנתך 625 00:43:59,309 --> 00:44:01,309 ?האם אני טועה בפרטים מסוימים 626 00:44:02,349 --> 00:44:07,069 .לא ממש, מיסטר קרסון ?אשר להגנה, מה אוכל לומר 627 00:44:07,909 --> 00:44:10,708 אני... נמשכתי אליו מאוד 628 00:44:10,709 --> 00:44:13,709 .וחשבתי שהוא חש כמוני 629 00:44:14,389 --> 00:44:16,388 .טעיתי 630 00:44:16,389 --> 00:44:18,429 .טעות מוזרה 631 00:44:19,269 --> 00:44:21,308 אדם כמוני 632 00:44:21,309 --> 00:44:25,748 ,צריך להבין סימנים כמיטב יכולתו .מפני שאיש אינו מעז לדבר בגלוי 633 00:44:25,749 --> 00:44:29,229 .אינני מעונין בסיור בעולמך הדוחה 634 00:44:30,029 --> 00:44:32,029 .לא 635 00:44:32,629 --> 00:44:35,468 ובכן, רצונך לומר 636 00:44:35,469 --> 00:44:39,068 ?שג'יימס חף מפשע 637 00:44:39,069 --> 00:44:41,069 .כן, מיסטר קרסון 638 00:44:42,229 --> 00:44:44,268 .אשקול זאת בכובד ראש 639 00:44:44,269 --> 00:44:46,908 .תחילה נברר מה ג'יימס רוצה לעשות 640 00:44:46,909 --> 00:44:50,029 .זכותו לדווח עליך למשטרה 641 00:44:52,189 --> 00:44:54,829 .אם כי אני בטוח שלא נגיע לזה 642 00:44:56,829 --> 00:45:01,468 ?תבטיח לי בהן צדק שדבר לא קרה 643 00:45:01,469 --> 00:45:03,468 .כן 644 00:45:03,469 --> 00:45:05,509 .יפה. אז לילה טוב 645 00:45:14,709 --> 00:45:16,748 .מיסטר בארו נראה זועם 646 00:45:16,749 --> 00:45:18,909 .התעלמי ממנו 647 00:45:20,109 --> 00:45:23,389 ?טבע האדם מוזר, לא כן 648 00:45:24,669 --> 00:45:27,948 ?מדוע לא פנו אליך המשוררים 649 00:45:27,949 --> 00:45:30,989 .היו חוסכים לעצמם זמן וטרחה 650 00:45:36,749 --> 00:45:38,789 .מה זה? -אני מקווה שלא תכעס- 651 00:45:39,469 --> 00:45:42,988 .אנא, הקיפו את האב 652 00:45:42,989 --> 00:45:45,909 ?קיירן. -אמא, תעמדי לצד איזבל- 653 00:45:55,749 --> 00:45:57,989 .זה נראה מוזר כל כך בלי סיביל 654 00:46:00,029 --> 00:46:02,309 .היא צופה בנו מלמעלה. אני יודעת 655 00:46:03,269 --> 00:46:05,269 .אני מקנאה בך. הלוואי שהייתי יודעת 656 00:46:06,109 --> 00:46:08,909 .רק מעט, תודה רבה 657 00:46:09,669 --> 00:46:12,748 ?רצונך שאנהל את האחוזה כולה .זו עבודה רצינית 658 00:46:12,749 --> 00:46:15,468 .ראה בזה מתנת הטבלה מסיביל 659 00:46:15,469 --> 00:46:18,509 .זה רעיון נפלא, טום .אני מתבייש שלא היה שלי 660 00:46:20,469 --> 00:46:23,468 .אולי אחת עם הסבא מחזיק בתינוקת 661 00:46:23,469 --> 00:46:25,829 .ואולי גם עם הסבתא רבתא 662 00:46:32,029 --> 00:46:35,109 ?ומה על האב דומיניק שהטביל אותה 663 00:46:42,629 --> 00:46:44,668 ?מה קרה, רוברט 664 00:46:44,669 --> 00:46:48,069 ?אתה חושש שימיר את דתך מאחורי גבך 665 00:46:50,029 --> 00:46:53,629 ?לעזוב בלי המלצה אחרי 10 שנות עבודה כאן 666 00:46:53,949 --> 00:46:57,308 את בטוחה לגבי רוז? לא עדיף ?שהיא תישאר כאן 667 00:46:57,309 --> 00:46:59,709 .לא, לא, לא. אני מצפה לזה 668 00:46:59,789 --> 00:47:01,829 .אולי אברח. -לא הפעם- 669 00:47:05,469 --> 00:47:07,388 אוה, אלוהים 670 00:47:07,389 --> 00:47:09,669 ?אני חייב לדווח עליו למשטרה. -מה- 671 00:47:12,749 --> 00:47:14,627 .לא רציתי להרחיק לכת כד כדי כך 672 00:47:14,628 --> 00:47:16,589 .עלי להגיש את התפטרותי 673 00:47:16,590 --> 00:47:19,489 רוברט, בפעם האחרונה שביצעת !השקעה כספית, הרסת את המשפחה