1 00:00:14,941 --> 00:00:21,876 דוקטור הו עונה 1 פרק 12 2 00:00:21,877 --> 00:00:25,603 תרגום ראשוני על ידי BADWOLF123 3 00:00:25,604 --> 00:00:30,354 תיקון, הגהה וסנכרון על ידי omer8882 4 00:00:40,722 --> 00:00:45,013 - קצה החורבן - 5 00:01:46,269 --> 00:01:48,035 ?מר צ'סטרטון 6 00:01:50,901 --> 00:01:52,573 ?איאן צ'סטרטון 7 00:01:57,727 --> 00:01:58,638 ...חשבתי 8 00:02:08,032 --> 00:02:09,347 .אני מכירה אותך 9 00:02:13,949 --> 00:02:14,870 ?נפגעת בראשך 10 00:02:14,871 --> 00:02:16,198 .כן, נפגעתי חזק 11 00:02:16,199 --> 00:02:17,800 ...תני לי להסתכל על זה 12 00:02:20,495 --> 00:02:22,002 .גם הצוואר כואב לי 13 00:02:26,841 --> 00:02:28,543 .הכאב מתפוגג 14 00:02:33,231 --> 00:02:34,292 .כבר יותר טוב 15 00:02:37,100 --> 00:02:38,713 ...לא הצלחתי ?את רוצה לשבת- 16 00:02:38,891 --> 00:02:40,041 לא, הכל בסדר 17 00:02:40,718 --> 00:02:41,723 !סבא 18 00:02:42,671 --> 00:02:43,789 .הוא פתח את הראש 19 00:02:44,476 --> 00:02:45,584 .יש לנו משחות 20 00:02:45,819 --> 00:02:46,861 .תביאי גם מים 21 00:02:47,358 --> 00:02:48,161 .בסדר 22 00:02:54,083 --> 00:02:55,069 ?מי זה 23 00:02:57,554 --> 00:02:59,075 ?לא כדאי שנלך לעזור לו 24 00:02:59,354 --> 00:03:01,337 .החתך הזה לא נראה טוב 25 00:03:03,200 --> 00:03:04,210 .מים 26 00:03:09,394 --> 00:03:10,703 ?מה קרה 27 00:03:14,122 --> 00:03:15,005 אני לא יודעת 28 00:03:18,994 --> 00:03:20,438 !לכי להביא כבר 29 00:03:37,021 --> 00:03:38,749 ?את עובדת עד מאוחר הלילה, גברת רייט 30 00:03:48,101 --> 00:03:50,889 ?אני יכול לקבל כוס מים .סוזן הלכה להביא- 31 00:03:50,890 --> 00:03:52,666 ?את מתכוונת לסוזן פורמן .כן- 32 00:03:54,002 --> 00:03:55,113 ?מה הוא עושה כאן 33 00:03:56,393 --> 00:03:57,513 .הוא פתח את הראש 34 00:03:58,431 --> 00:03:59,520 ?אתה מרגיש טוב 35 00:04:00,109 --> 00:04:00,827 .מסוחרר 36 00:04:07,055 --> 00:04:08,307 ?לא כדאי שנעזור לו 37 00:04:24,666 --> 00:04:25,787 ,ליבו מתפקד בסדר 38 00:04:26,908 --> 00:04:28,523 .והנשימה שלו סדירה 39 00:04:32,492 --> 00:04:35,168 אני לא חושב שהחתך הזה .נורא כמו שאת חושבת 40 00:04:36,069 --> 00:04:38,022 ?מה נעשה עם שברי הגולגולת שלו 41 00:04:38,751 --> 00:04:40,347 .אני לא חושב שזה כל כך נורא 42 00:04:42,398 --> 00:04:45,206 .אני לא יוכל להחזיר אותך סוזן ...אני לא יכול. אני 43 00:04:48,643 --> 00:04:49,986 .הוא מדבר שטויות 44 00:04:52,711 --> 00:04:53,787 !החללית 45 00:04:56,154 --> 00:04:57,339 !הטארדיס 46 00:04:58,529 --> 00:04:59,170 ?מה 47 00:05:02,601 --> 00:05:03,303 ?מה 48 00:05:13,048 --> 00:05:13,869 .זה מוזר 49 00:05:29,594 --> 00:05:30,353 !הדלתות 50 00:05:31,071 --> 00:05:32,864 !הן לא יכולות ליהפתח מעצמן !הן לא יכולות 51 00:05:34,504 --> 00:05:35,807 .אולי הוא עשה את זה 52 00:05:36,704 --> 00:05:37,688 ?סבא 53 00:05:38,233 --> 00:05:40,064 .לפני שנפתח לו הראש 54 00:05:40,762 --> 00:05:41,956 .הוא לא היה עושה את זה 55 00:05:41,957 --> 00:05:44,190 .בטח משהו גרם להן להיפתח כשהתרסקנו 56 00:05:44,191 --> 00:05:46,859 התרסקנו? -לא! החללית .לא יכולה להתרסק, זה בלתי אפשרי 57 00:05:49,096 --> 00:05:52,173 .סבא !סבא 58 00:05:57,519 --> 00:05:58,608 .יש כאן משהו 59 00:05:59,239 --> 00:06:00,871 .בתוך החללית ?מה- 60 00:06:00,872 --> 00:06:02,191 !אבל זה לא אפשרי 61 00:06:02,192 --> 00:06:04,933 ?הרגשת את זה, נכון .תני לי את התחבושת- 62 00:06:10,509 --> 00:06:11,472 ?מה זה 63 00:06:12,179 --> 00:06:13,853 ,החלק הצבעוני הוא המשחה 64 00:06:14,348 --> 00:06:16,812 .הצבע ייעלם כשהמשחה תיספג לגוף 65 00:06:17,504 --> 00:06:20,518 ,כשייעלם הצבע מהתחבושת .הפצע יבריא לגמרי 66 00:06:32,857 --> 00:06:36,426 ?אתן עשיתן את זה .לא זזנו- 67 00:06:59,776 --> 00:07:02,198 אני הולכת לבדוק את לוח הבקרה .תהיי זהירה , סוזן- 68 00:07:03,746 --> 00:07:04,704 !לא 69 00:07:11,595 --> 00:07:15,413 היא התעלפה! אבל היא הייתה .בסדר גמור רק לפני רגע 70 00:07:15,989 --> 00:07:19,341 ,נכון, ורגע לפני כן .כולכם הייתם מחוסרי הכרה 71 00:07:28,424 --> 00:07:30,453 ?מה קורה כאן 72 00:07:30,903 --> 00:07:34,011 .הוא מתחיל לזוז .קח את הילדה למיטה 73 00:07:39,979 --> 00:07:41,237 ,אם קורה משהו 74 00:07:43,048 --> 00:07:44,166 .תיידעי אותי 75 00:07:44,522 --> 00:07:45,621 ?מה כבר יכול לקרות 76 00:07:47,749 --> 00:07:48,876 .אני לא יודע 77 00:07:52,722 --> 00:07:54,975 ?איך אתה מרגיש .הראש שלי- 78 00:07:56,174 --> 00:07:58,493 ,נפתח לך המצח .אבל אתה תהיה בסדר 79 00:07:59,854 --> 00:08:01,638 .כואב לי כאן .איפה? תראה לי- 80 00:08:02,653 --> 00:08:03,837 ,אני לא רואה כאן כלום 81 00:08:03,838 --> 00:08:06,953 .אין כאן חבורה או בליטה או משהו אחר .זה בעורף- 82 00:08:36,289 --> 00:08:37,021 .מים 83 00:08:53,707 --> 00:08:54,655 ?ריק 84 00:09:04,056 --> 00:09:05,051 .בסדר גמור 85 00:09:22,504 --> 00:09:23,330 ?מה את עושה 86 00:09:26,299 --> 00:09:27,191 .לא 87 00:09:28,740 --> 00:09:29,792 ?מי אתה 88 00:09:31,757 --> 00:09:33,034 .סוזן 89 00:09:36,510 --> 00:09:37,834 .את לא צריכה את זה 90 00:09:46,415 --> 00:09:47,316 !לא 91 00:10:10,326 --> 00:10:13,697 לא, לא, החללית בטח .עצרה ונחתה במקום מסוים 92 00:10:13,698 --> 00:10:14,776 ?אבל איפה 93 00:10:15,334 --> 00:10:17,693 ?איפה אנחנו .כל השאלות הללו גברת רייט- 94 00:10:17,694 --> 00:10:20,244 !בבקשה ?אתה לא באמת יודע, נכון- 95 00:10:20,909 --> 00:10:22,449 ?אתה פשוט מנחש, לא 96 00:10:27,566 --> 00:10:30,824 ?אפשר להדליק כאן את האור ?בשביל מה- 97 00:10:33,448 --> 00:10:38,424 ?יש לך רעיון איפה אנחנו, דוקטור .איפה" לא חשוב כמו "למה", איש צעיר"- 98 00:10:39,510 --> 00:10:42,177 אני צריך ללכת לבדוק .שוב את מאתר התקלות 99 00:10:44,800 --> 00:10:46,152 .הכל מבולגן 100 00:10:47,243 --> 00:10:49,320 ?לא נגעת בלוח הבקרה, נכון 101 00:10:49,733 --> 00:10:52,410 .לא ?ואת- 102 00:10:54,531 --> 00:10:57,581 .אני יודע שסוזן לא עשתה את זה .אבל אני מודאג בנוגע אליו 103 00:10:58,145 --> 00:10:59,464 .איבוד זיכרון זמני 104 00:11:01,483 --> 00:11:03,624 ...אני חשבתי ?כן- 105 00:11:05,018 --> 00:11:07,507 .מה? כל דבר יכול לעזור 106 00:11:08,411 --> 00:11:11,379 אתה חושב שמשהו ?נכנס לתוך החללית 107 00:11:11,380 --> 00:11:14,119 ...לא, לא, לא הדלתות היו פתוחות- 108 00:11:14,120 --> 00:11:15,530 .לא, זה מגוחך 109 00:11:15,671 --> 00:11:19,813 ?למה את מתכוונת ?חיה, אדם או משהו אחר 110 00:11:20,076 --> 00:11:23,438 .כן .זה לא הגיוני- 111 00:11:24,601 --> 00:11:26,207 .או כל יצור אינטילגנטי אחר 112 00:11:28,130 --> 00:11:30,581 .כמו שאמרתי, זה לא הגיוני .לא, זה לא- 113 00:11:31,919 --> 00:11:33,121 ?אבל זה חייב להיות 114 00:11:34,088 --> 00:11:36,398 אני מתכוונת לומר שדברים לא .תמיד חייבים להיות הגיוניים 115 00:11:37,869 --> 00:11:41,334 ...פשוט אתה עברת כל כך הרבה, אני 116 00:11:41,700 --> 00:11:44,538 .הייתי מאוד סבלני איתך, גברת רייט 117 00:11:45,083 --> 00:11:47,653 ואין לנו עוד זמן .לתאוריות ההזויות הללו 118 00:11:48,396 --> 00:11:50,883 .כנראה פגם מכני .כן, או חשמלי- 119 00:11:50,884 --> 00:11:52,619 זה אפילו עשוי להיות היחידה .המרכזית. אני לא יודע 120 00:11:52,620 --> 00:11:55,013 ,אני מאוד מודאג לגבי כל זה. איש צעיר 121 00:11:55,929 --> 00:11:56,953 אתה תצטרך לעזור לי 122 00:11:56,954 --> 00:11:59,226 .עם מאתר התקלות, שסוזן קלקלה 123 00:11:59,227 --> 00:12:01,714 .כמובן שאעזור לך .תודה, זה לא ייקח הרבה זמן- 124 00:12:01,715 --> 00:12:04,273 לא הייתי מתקרב אל לוח .הבקרה במקומך, דוקטור 125 00:12:04,274 --> 00:12:05,942 .אתה עלול להתחשמל 126 00:12:05,943 --> 00:12:09,104 אולי זה יהיה חכם יותר .לבדוק קודם את מאתר התקלות 127 00:12:09,105 --> 00:12:11,461 .אני שמח שחשבתי על זה, בוא 128 00:12:13,229 --> 00:12:14,135 ...ברברה 129 00:12:14,569 --> 00:12:17,003 ?לשים עין על סוזן .כן- 130 00:12:17,695 --> 00:12:21,301 ואל תספרי לה שעלול .להיות משהו בתוך החללית 131 00:12:21,614 --> 00:12:23,013 לא, כמובן שלא 132 00:12:23,153 --> 00:12:26,046 ...כמה שפחות מדברים יותר טוב 133 00:12:26,047 --> 00:12:27,397 !צ'סטרטון 134 00:12:27,398 --> 00:12:29,323 !אני בא !אני בא 135 00:12:33,790 --> 00:12:34,533 ?אתה בסדר 136 00:12:34,534 --> 00:12:38,053 .כן, פשוט המספרים נורא מטושטשים לי 137 00:12:38,595 --> 00:12:39,694 ?איך אוכל לעזור לך 138 00:12:39,797 --> 00:12:42,861 .אם לא אכפת לך תעמוד מול הצג הזה 139 00:12:42,862 --> 00:12:46,026 .אתה תראה סדרת מספרים 140 00:13:05,526 --> 00:13:06,531 .את ערה 141 00:13:08,069 --> 00:13:09,092 ?איך את מרגישה 142 00:13:13,844 --> 00:13:14,736 ?סוזן 143 00:13:15,743 --> 00:13:17,743 ?את זוכרת מי אני, נכון 144 00:13:19,908 --> 00:13:22,763 .כמובן שאני זוכרת .את ברברה 145 00:13:31,404 --> 00:13:32,452 ?למה 146 00:13:32,966 --> 00:13:35,201 .אני בסדר גמור ...לא את- 147 00:13:36,006 --> 00:13:37,367 .את רק זקוקה למנוחה .זה הכל 148 00:13:38,891 --> 00:13:39,933 ?איפה סבא 149 00:13:40,645 --> 00:13:42,214 .הוא בודק את לוח הבקרה עם איאן 150 00:13:42,215 --> 00:13:43,595 ?הם מצאו מה הבעיה בחללית 151 00:13:43,745 --> 00:13:45,737 .איאן חושב שהייתה הפסקת חשמל 152 00:13:47,159 --> 00:13:49,600 ?למה שאלת אותי אם אני יודעת מי את 153 00:13:51,334 --> 00:13:52,973 סוזן, למה שלא ?תביאי לי את המספריים 154 00:13:53,770 --> 00:13:54,550 .תני לי אותם 155 00:13:58,075 --> 00:14:00,957 ?סוזן, על מה כל הסיפור הזה 156 00:14:02,654 --> 00:14:06,553 .אמרת שהייתה הפסקת חשמל .לא נכון, אמרתי שזה מה שאיאן חושב- 157 00:14:06,554 --> 00:14:08,012 .שמעתי אתכם מדברים 158 00:14:08,735 --> 00:14:10,894 ,יש משהו בחללית .והוא לא רוצה שתגידי לי את זה 159 00:14:10,895 --> 00:14:13,230 ,אני מבינה ...שמעת כמה מילים, והשלמת 160 00:14:13,231 --> 00:14:14,303 !לא 161 00:14:15,874 --> 00:14:17,023 .את שיקרת לי 162 00:14:19,035 --> 00:14:20,762 .אנחנו לא רוצים שתפגעי, סוזן 163 00:14:22,234 --> 00:14:24,189 .את בטח יודעת את זה 164 00:14:42,546 --> 00:14:44,640 אף פעם לא שמתי לב .לצללים שבחללית 165 00:14:46,899 --> 00:14:48,693 .כל כך שקט כאן 166 00:14:49,842 --> 00:14:53,354 .כן. או שאנחנו מדמיינים דברים 167 00:14:54,319 --> 00:14:55,296 !אנחנו בטח מדמיינים 168 00:14:57,361 --> 00:14:59,548 בכל מקרה, איך משהו ?היה יכול להיכנס לחללית 169 00:14:59,758 --> 00:15:01,082 .הדלתות היו פתוחות 170 00:15:01,534 --> 00:15:04,840 ?אבל איפה הדבר הזה היה מתחבא 171 00:15:06,337 --> 00:15:07,445 .בתוך אחד מאיתנו 172 00:15:08,359 --> 00:15:09,120 .לא 173 00:15:11,625 --> 00:15:12,573 !לא 174 00:15:15,823 --> 00:15:17,814 .אנחנו חייבות להפסיק לדבר על זה 175 00:15:19,367 --> 00:15:21,873 דמייני לעצמך איך הבנים היו .מגיבים כשאומרות להם את זה 176 00:15:22,294 --> 00:15:23,871 .הם היו צוחקים עלינו 177 00:15:23,872 --> 00:15:25,430 .אז נניח שאין פגם 178 00:15:26,169 --> 00:15:28,357 .את צריכה להיות מגדת עתידות 179 00:15:30,650 --> 00:15:34,255 .בדקנו הכל, והכל עובד מושלם 180 00:15:35,609 --> 00:15:36,876 .שזה נפלא 181 00:15:38,834 --> 00:15:39,862 ?איך את מרגישה 182 00:15:42,136 --> 00:15:44,218 .אני בסדר יופי- 183 00:15:45,244 --> 00:15:46,700 ?מה סבי עושה 184 00:15:48,373 --> 00:15:49,895 .זה מה שבאתי לספר לכן 185 00:15:50,753 --> 00:15:54,227 הוא החליט שהאשם למה שקרה .חייב להיות מחוץ לספינה 186 00:15:55,271 --> 00:15:58,172 .הוא הלך להדליק את הסורק !לא 187 00:15:58,173 --> 00:15:59,731 !לא, אסור לו 188 00:16:01,048 --> 00:16:02,184 !אל תגע בזה 189 00:16:03,655 --> 00:16:05,279 ?את בסדר, ילדה .כן- 190 00:16:05,589 --> 00:16:08,331 ,סבא ניסיתי לגעת בזה 191 00:16:08,481 --> 00:16:10,568 ,וזה הרגיש כמו להיפגע .רק בלי הכאב 192 00:16:10,569 --> 00:16:13,028 ?להיפגע איפה .בעורף- 193 00:16:14,126 --> 00:16:15,525 .בדיוק כמוני 194 00:16:17,709 --> 00:16:21,361 מצחיק, זה לא השפיע על .ברברה או עליי בצורה כזו 195 00:16:21,362 --> 00:16:23,211 .לא, זה לא 196 00:16:24,074 --> 00:16:26,300 אני מוכרח לגלות מה .נמצא מחוץ לספינה, סוזן 197 00:16:26,623 --> 00:16:28,243 ?תישאי לצידי, בסדר 198 00:16:35,597 --> 00:16:38,029 .לא קרה לך כלום .לא באמת- 199 00:16:38,987 --> 00:16:40,875 ?למה הוא מסתכל עלינו ככה 200 00:16:42,715 --> 00:16:44,274 !הסורק עובד 201 00:16:48,341 --> 00:16:49,561 !זה אולי אנגליה 202 00:16:49,562 --> 00:16:51,186 .אני זוכרת את זה 203 00:16:51,187 --> 00:16:52,463 .זה מעניין 204 00:16:52,464 --> 00:16:55,643 זה לא יכול להיות מה שנמצא מחוץ .לחללית, זאת תמונה 205 00:17:01,579 --> 00:17:02,997 !תסגרי את הדלתות, סוזן 206 00:17:03,673 --> 00:17:04,734 !אני אסגור אותן 207 00:17:13,977 --> 00:17:15,475 !אני לא נגעתי בזה 208 00:17:16,543 --> 00:17:17,783 .יש עוד תמונה 209 00:17:18,848 --> 00:17:20,078 .אני מזהה את זה 210 00:17:20,764 --> 00:17:23,064 זה במקום ההוא שכמעט איבדנו בו 211 00:17:23,065 --> 00:17:25,946 .כן, הכוכב קווינס, מהיקום הרביעי 212 00:17:26,354 --> 00:17:29,988 .זה גם לא מה שיש בחוץ, זאת תמונה 213 00:17:29,989 --> 00:17:31,425 ?אתם יכולים להסביר את זה 214 00:17:32,860 --> 00:17:35,762 כבר סיפרתי לך שלטארדיס ?יש בנק זכרונות 215 00:17:36,960 --> 00:17:39,232 .כן, הוא מתעד את המסעות שלנו 216 00:17:40,454 --> 00:17:42,358 .לא, אני חושב שלא ?אתה בטוח- 217 00:17:42,706 --> 00:17:43,734 .חשבתי שאמרתי את זה 218 00:17:44,611 --> 00:17:45,408 !תראו 219 00:18:07,861 --> 00:18:09,073 ?מה העניין 220 00:18:09,074 --> 00:18:12,886 ?אתה לא יודע .חשבתי שתוכל להסביר את זה 221 00:18:13,340 --> 00:18:14,523 ?למה אני 222 00:18:14,524 --> 00:18:16,413 ?מנסה לבלבל אותי 223 00:18:18,290 --> 00:18:19,698 ?לאן אתה חותר 224 00:18:20,018 --> 00:18:23,765 למה שלא פשוט ננסה לפתוח את ?הדלתות ולראות מה יש בחוץ 225 00:18:23,766 --> 00:18:26,901 .מה שנמצא בפנים יותר חשוב לעת עתה 226 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 ?בפנים 227 00:18:29,229 --> 00:18:33,275 אבל רק עכשיו אמרת לנו שהאנשים !היחידים שנמצאים בספינה הם אנחנו 228 00:18:33,276 --> 00:18:34,142 !בדיוק 229 00:18:34,584 --> 00:18:36,480 .ועכשיו אני מי האחראי לזה 230 00:18:36,978 --> 00:18:38,774 .אתם. אתם חיבלתם לי בספינה 231 00:18:38,775 --> 00:18:40,793 ?על מה אתה מדבר .לא נגענו בספינה שלך- 232 00:18:40,794 --> 00:18:42,465 .אתם הסיבה לכל הבעיות האלו 233 00:18:42,466 --> 00:18:45,721 ...ושניכם תקפתם את סוזן .אתם תקפתם את סוזן ואותי שהיינו חסרי הכרה 234 00:18:45,722 --> 00:18:47,974 !זה מגוחך! כולנו נפגענו 235 00:18:47,975 --> 00:18:49,589 !זו בדיחה, אתם תקפתם אותנו 236 00:18:49,590 --> 00:18:50,829 !שטויות 237 00:18:50,830 --> 00:18:54,112 ,וכששכבנו שם חסרי הכרה על הרצפה .אתם התעסקתם עם לוח הבקרה שלי 238 00:18:54,271 --> 00:18:57,248 !אבל בדקת בעצמך וראית שהכל בסדר 239 00:18:57,249 --> 00:18:59,755 !לא אדוני. אנחנו בדקנו הכל, אתה ואני 240 00:18:59,756 --> 00:19:01,765 ?אבל למה שנעשה את זה ?מאיזו סיבה 241 00:19:01,766 --> 00:19:03,428 !סחיטה. זה למה 242 00:19:03,649 --> 00:19:06,860 ניסיתם להכריח אותי, להחזיר !אתכם לאנגליה. -אל תיהיה אידיוט 243 00:19:06,861 --> 00:19:09,209 .אני יודע את זה, אני בטוח בכך ?איך אתה מעז- 244 00:19:09,856 --> 00:19:14,589 אתה זקן מטומטם, היית מת במערות לולא .איאן היה מדליק בשבילך אש 245 00:19:14,590 --> 00:19:15,294 ...אני 246 00:19:15,295 --> 00:19:17,290 ?ומה לגבי מה שעברנו כנגד הדאלקים 247 00:19:17,416 --> 00:19:19,738 ,לא רק בשבילנו .אלא גם בשבילך ובשביל סוזן 248 00:19:19,739 --> 00:19:22,461 .בגלל שעבדת עלינו בהליכה אל העיר 249 00:19:22,462 --> 00:19:24,373 ...אבל אני !סלח לנו- 250 00:19:24,471 --> 00:19:27,299 .אתה צריך לרדת על הברכיים ולהודות לנו 251 00:19:27,713 --> 00:19:31,778 ,אבל הדבר האחרון שתעשה יהיה להגיד תודה .או להשתמש בשכל הישר שלך 252 00:20:16,398 --> 00:20:18,595 אתם לא יכול להאשים אותנו .על המסת השעון, דוקטור 253 00:20:21,278 --> 00:20:22,240 ?איפה הוא 254 00:20:22,241 --> 00:20:27,248 החלטתי שאנו זקוקים .מעט זמן לחשיבה. כולנו נרגשים 255 00:20:30,162 --> 00:20:31,261 .מר צ'סטרטון 256 00:20:37,638 --> 00:20:38,802 .גברת רייט 257 00:20:46,487 --> 00:20:47,567 .סוזן 258 00:20:56,685 --> 00:20:58,573 .הלוואי ויכולתי להבין אותך, דוקטור 259 00:20:59,258 --> 00:21:05,305 ,רגע אחד אתה מתעלל בנו .וברגע אחר אתה משחק את המשרת המושלם 260 00:21:05,306 --> 00:21:08,298 כוסית אחרונה לפני השינה .שתעזור לנו להרגע 261 00:21:09,520 --> 00:21:10,572 .אם בכלל לילה עכשיו 262 00:21:11,734 --> 00:21:13,645 .אין לנו שום דרך לגלות 263 00:21:16,254 --> 00:21:17,588 .אני הולכת למיטה 264 00:21:32,474 --> 00:21:37,629 .דוקטור, דברים מאוד משונים קורים כאן 265 00:21:39,554 --> 00:21:43,928 .אני מרגיש שאנחנו בעמדה מאוד מסוכנת .זה לא זמן טוב למריבות אישיות 266 00:21:43,929 --> 00:21:44,920 ?מה זאת אומרת 267 00:21:44,921 --> 00:21:47,692 אני חושב שאתה צריך ללכת .ולהתנצל בפני ברברה 268 00:21:48,047 --> 00:21:51,350 .אני חושש שאין לנו זמן לנימוסים 269 00:21:51,774 --> 00:21:54,985 .ואינני מזלזל בסכנה, אם יש סכנה 270 00:21:56,334 --> 00:21:57,982 .אבל אני זקוק לעוד זמן לחשוב 271 00:21:59,314 --> 00:22:00,603 .אני חייב לחשוב 272 00:22:03,374 --> 00:22:06,772 .פעולה פזיזה לא יותר טוב מחוסר פעולה 273 00:22:08,732 --> 00:22:12,349 אני רואה שום פזיזות .בהתנצלות בפני ברברה 274 00:22:21,174 --> 00:22:23,645 למען האמת, דוקטור, אני .מתקשה לעמוד בקצב שלך 275 00:22:23,646 --> 00:22:26,120 .אתה מתכוון לעקוב אחריי צעד אחד קדימה .שכזה לעולם לא תהיה 276 00:22:27,094 --> 00:22:29,210 אתה זקוק לידע וליכולות .שלי יש כדי לעשות זאת 277 00:22:29,211 --> 00:22:31,698 ,וגם את ניסיון החיים שלי .ורק אז תתחיל לקבל תוצאות 278 00:22:31,699 --> 00:22:34,608 ?תוצאות רעות או טובות 279 00:22:34,609 --> 00:22:37,350 .החוק של האחד, הוא הפשע של האחר 280 00:22:38,171 --> 00:22:40,443 ...תישן על זה, צ'סטרטון, תישן על זה 281 00:23:01,300 --> 00:23:01,900 ...אני 282 00:23:03,489 --> 00:23:05,930 .אני מצטערת על מה שסבא אמר לך 283 00:23:09,373 --> 00:23:11,964 .זאת לא הייתה אשמתך ...אני יודעת, אבל- 284 00:23:14,394 --> 00:23:16,152 .תנסי להבין אותו 285 00:23:17,854 --> 00:23:19,069 .לסלוח לו 286 00:23:21,641 --> 00:23:22,995 .תנסי ללכת לישון 287 00:24:31,140 --> 00:24:38,042 - הפרק הבא - - סף האסון - 288 00:24:38,043 --> 00:24:41,577 תרגום ראשוני על ידי BADWOLF123 289 00:24:41,578 --> 00:24:46,337 תיקון, סינכרון והגהה על ידי omer8882