1 00:00:31,100 --> 00:00:34,400 גלן קלוז 2 00:00:35,600 --> 00:00:39,500 'ג'ון מלקוביץ 3 00:00:40,700 --> 00:00:44,400 מישל פייפר 4 00:00:51,300 --> 00:00:57,400 - יחסים מסוכנים - 5 00:04:04,900 --> 00:04:10,900 :במאי סטיבן פרירס 6 00:04:33,100 --> 00:04:36,900 ובכן, יקירתי, איך את ?מסתגלת לעולם החיצון 7 00:04:37,800 --> 00:04:38,700 . טוב מאוד, אני חושבת 8 00:04:39,300 --> 00:04:43,000 יעצתי לה להתבונן וללמוד . ולשתוק, פרט לכשפונים אליה 9 00:04:46,500 --> 00:04:49,200 עלינו לראות מה נוכל . להמציא כדי לשעשע אותך 10 00:05:00,000 --> 00:05:01,100 . וולמונט כאן 11 00:05:02,100 --> 00:05:07,800 ?את מארחת אותו, לא כך . כן. אכן כמותך- 12 00:05:12,000 --> 00:05:16,300 האדון הוויקונט דה ולמונט כפי שקרוב לוודאי אינך זוכרת 13 00:05:16,600 --> 00:05:18,700 פרט לכך שהוא , מקסים במיוחד 14 00:05:19,300 --> 00:05:23,100 אינו פותח את פיו מבלי לחשב . איזה נזק הוא עלול לגרום 15 00:05:23,700 --> 00:05:27,300 , אז למה את מארחת אותו . אמא? -כולם עושים זאת 16 00:05:45,600 --> 00:05:48,300 . גברתי. -ויקונט . איזו הפתעה נעימה- 17 00:05:48,800 --> 00:05:51,800 . 'מדאם דה וולנז . כמה נעים לראותך 18 00:05:54,300 --> 00:05:59,500 זוכר את בתי, ססיל? -מי היה . מנחש שתפרח בחינניות שכזו 19 00:06:02,300 --> 00:06:04,600 רציתי להתקשר איתך לפני . שאני עוזב את העיר 20 00:06:05,300 --> 00:06:08,800 אינני בטוחה שנוכל להרשות ?זאת. מדוע היית רוצה לעזוב 21 00:06:09,100 --> 00:06:10,600 ... פריס באוגוסט, את יודעת 22 00:06:11,300 --> 00:06:15,000 . והגיע הזמן לבקר את דודתי . הזנחתי אותה בצורה מבישה 23 00:06:15,600 --> 00:06:18,700 מדאם דה רוזמונד הנדיבה . הזמינה אותנו להישאר בטירה 24 00:06:20,200 --> 00:06:22,300 האם תמסור לה דרישות שלום ?חמות ביותר מאיתנו 25 00:06:22,800 --> 00:06:24,200 . אדגיש זאת, מדאם 26 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 אני חושבת שהגיע הזמן . לקחת אותך הביתה 27 00:06:30,600 --> 00:06:33,700 במנזר אני רגילה להיכנס בתשע . למיטה. -אכן אני מקווה כך 28 00:06:53,700 --> 00:06:55,700 . דודתך? -זה מדויק 29 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 חשבתי שהיא כבר עשתה את כל . הסידורים להוריש לך את כספה 30 00:07:04,900 --> 00:07:07,000 האם אתה יודע למה זימנתי ?אותך לכאן הערב 31 00:07:07,500 --> 00:07:09,800 אקווה שזה יהיה למען . התענוג שבחברתי 32 00:07:10,400 --> 00:07:14,300 אני זקוקה לך כדי שתבצע . עבורי מבצע נועז 33 00:07:16,400 --> 00:07:19,300 האם אתה זוכר כשבסטיד . עזב אותי? -כן 34 00:07:19,600 --> 00:07:23,400 וברח עם המאהבת השמנה שלך . ששמה פרח מזיכרוני. -כן, כן 35 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 אף אחד לא עשה לי את זה . לפני כן. או לך, אני חושדת 36 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 למען האמת, הוקל לי להיפטר . ממנה. -לא נכון 37 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 כבר כמה שנים . בסטיד מחפש רעיה 38 00:07:37,600 --> 00:07:41,900 הוא תמיד היה משוחד ללא . תקנה לטובת החינוך המנזרי 39 00:07:42,700 --> 00:07:44,700 וכעת הוא מצא את . המועמדת האידיאלית 40 00:07:47,500 --> 00:07:49,900 . ססיל וולנז'. -טוב מאוד 41 00:07:54,300 --> 00:07:59,100 וה-60 אלף שלה לשנה שמילאו . תפקיד קטן בחישובי בסטיד 42 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 . כלל לא 43 00:08:02,000 --> 00:08:06,600 , העדפתו של בסטיד, אתה מבין . היא מוסריות מובטחת 44 00:08:08,300 --> 00:08:11,800 אני תוהה אם אני מתחיל לנחש . את מה שאת מתכוונת להציע 45 00:08:15,900 --> 00:08:18,500 בסטיד נמצא עם חטיבתו . בקורסיקה עד סוף השנה 46 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 . זה יאפשר לך שפע של זמן 47 00:08:23,800 --> 00:08:24,400 ... את מתכוונת ל 48 00:08:26,700 --> 00:08:28,700 . )היא ניצן )גם בתולה ?את חושבת כך- 49 00:08:29,300 --> 00:08:33,300 והוא ישוב מירח הדבש שלו וימצא עצמו המקורנן של פריס 50 00:08:33,600 --> 00:08:39,400 . ובכן... -כן. אהבה ונקמה . שניים מהחביבים עליך 51 00:08:43,400 --> 00:08:44,200 . לא, איני יכול 52 00:08:45,900 --> 00:08:47,700 . מה? -באמת. איני יכול 53 00:08:48,500 --> 00:08:49,900 . למה לא? -זה קל מדי 54 00:08:53,600 --> 00:08:57,000 , זה קל. היא לא ראתה דבר . היא לא יודעת דבר 55 00:08:57,600 --> 00:09:02,100 היא בוודאי תהיה סקרנית. היא תיכבש לפני שייפרם זר הפרחים 56 00:09:04,900 --> 00:09:07,200 כל אחד מתריסר גברים . יוכל לטפל בזה 57 00:09:07,600 --> 00:09:09,300 יש לי שמי הטוב . להתחשב בו 58 00:09:18,900 --> 00:09:22,500 אני רואה שאצטרך לספר . לך הכול. -ודאי שכן 59 00:09:22,800 --> 00:09:29,300 . דודתי לא נמצאת לבדה כרגע . חברה צעירה שלה נמצאת עמה 60 00:09:31,000 --> 00:09:32,800 . מדאם דה טורבל 61 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 . אתה לא יכול להתכוון לזה 62 00:09:40,100 --> 00:09:43,900 לפתות אישה ידועה במוסר הנוקשה שלה, באדיקותה הדתית 63 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 . והאושר בחיי הנישואים 64 00:09:46,400 --> 00:09:48,800 מה יכול להיות ?יוקרתי יותר מזה 65 00:09:49,700 --> 00:09:52,700 אני חושבת שיש משהו משפיל . בלהתמודד בבעל בתור יריב 66 00:09:53,600 --> 00:09:56,700 זה משפיל אם אתה נכשל . ונדוש אם אתה מצליח 67 00:09:58,200 --> 00:10:02,700 איפה אדון טורבל? -מנהל תיק . משפטי ממושך בבורגונדי 68 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 אינני חושבת שתוכל לקוות . לשום תענוג ממשי. -כן 69 00:10:07,100 --> 00:10:10,900 את מבינה, אין לי שום כוונה . להביאה לכפור באמונתה 70 00:10:11,200 --> 00:10:14,700 , אני רוצה שתאמין באלוהים במוסר ובקדושה שבנישואים 71 00:10:15,000 --> 00:10:17,100 ועדיין לא תהיה מסוגלת . לעצור עצמה 72 00:10:20,700 --> 00:10:25,000 אני רוצה את ההתרגשות בצפייה . בבגידתה בכל דבר היקר לה 73 00:10:25,800 --> 00:10:27,000 . את כמובן מבינה את זה 74 00:10:28,000 --> 00:10:33,200 חשבתי שבגידה היא המילה . האהובה עלייך. -לא, אכזריות 75 00:10:35,200 --> 00:10:37,300 תמיד חשבתי שיש לזה . צליל אצילי יותר 76 00:10:46,600 --> 00:10:48,700 ?מה שלום בלארוש . נעים לי איתו מאוד- 77 00:10:49,200 --> 00:10:54,200 . והוא המאהב היחיד שלך? -כן 78 00:10:55,900 --> 00:10:59,800 . אני חושב שעלייך לקחת נוסף . הבלעדיות מאוד לא בריאה 79 00:11:00,100 --> 00:11:03,700 אינך מקנא, נכון? -ודאי שכן . בלארוש בהחלט לא ראוי 80 00:11:03,900 --> 00:11:05,700 חשבתי שהוא אחד ?מחבריך הקרובים 81 00:11:05,800 --> 00:11:07,700 בדיוק, לכן אני יודע . על מה אני מדבר 82 00:11:12,600 --> 00:11:17,100 לא, אני חושב שעלייך לארגן . בגידה. איתי למשל 83 00:11:22,900 --> 00:11:27,000 אתה מסרב לטובה הכי קטנה . ואחרי כן מצפה להתפנק 84 00:11:27,300 --> 00:11:30,300 . זה רק מפני שזה פשוט כל כך . לא תהיה תחושה של ניצחון 85 00:11:31,600 --> 00:11:33,100 . עליי ללכת בעקבות גורלי 86 00:11:34,100 --> 00:11:37,000 . עליי להיות קנאי למקצועי 87 00:11:44,300 --> 00:11:45,200 . ובכן, בסדר 88 00:11:46,800 --> 00:11:51,200 חזור לאחר הצלחתך . עם מדאם דה טורבל. -כן 89 00:11:52,100 --> 00:11:57,700 . ואני אציע לך מענק . אהובתי- 90 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 . אך אדרוש הוכחה. -בהחלט 91 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 . הוכחה בכתב 92 00:12:07,200 --> 00:12:08,700 . שאין עוררין עליה 93 00:12:17,000 --> 00:12:20,300 אני לא מניח שקיימת . אפשרות למקדמה 94 00:12:24,500 --> 00:12:25,600 . לילה טוב, ויקונט 95 00:12:48,200 --> 00:12:48,800 ?איפה היית 96 00:12:52,900 --> 00:12:56,700 לזמן אין היגיון כשאינני . איתך. שעה היא כמו מאה 97 00:12:58,600 --> 00:13:01,900 אמרתי לך קודם שנסתדר טוב יותר יחד 98 00:13:02,100 --> 00:13:05,300 אם תעשה מאמץ לא להישמע כמו . הרומן הספרותי האחרון 99 00:14:03,800 --> 00:14:07,100 יום יפה כל כך. אני חושבת . שנלך ברגל. -כן, גברתי 100 00:14:11,900 --> 00:14:14,400 . לא נטלת את לחם הקודש היום . לא- 101 00:14:15,800 --> 00:14:16,600 ?האם אוכל לשאול למה 102 00:14:18,900 --> 00:14:21,400 , יש לי מוניטין מזעזע . כפי שאת ודאי יודעת 103 00:14:23,000 --> 00:14:26,400 . כן, הוזהרתי מפניך ?הוזהרת? על ידי מי- 104 00:14:28,800 --> 00:14:29,400 . חברה 105 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 העובדה היא שביליתי את חיי . סביב אנשים לא מוסריים 106 00:14:38,100 --> 00:14:40,300 הרשיתי לעצמי להיות , מושפע מהם 107 00:14:40,300 --> 00:14:42,700 ואף להתגאות בכך . שהתעליתי מעליהם 108 00:14:43,700 --> 00:14:45,100 ... וכעת? -כעת 109 00:14:46,000 --> 00:14:47,800 מה שאני מרגיש רוב הזמן . הוא חסר ערך 110 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 אך אלה בדיוק אותם רגעים . שאתה מתחיל להפוך לבעל ערך 111 00:14:59,200 --> 00:15:02,700 אני בהחלט מאמין שאדם צריך לשאוף בקביעות לשפר את עצמו 112 00:16:19,500 --> 00:16:20,100 ... אביר 113 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 איני חושבת שאתה מכיר את . 'בת דודתי, מדאם דה וולנז 114 00:16:24,800 --> 00:16:27,800 . האביר דנסני . ובתה של הגברת, ססיל 115 00:16:30,000 --> 00:16:35,000 אמור לנו, מה עלינו לחשוב ?על האופרה? -מדהים, לא כן 116 00:16:37,200 --> 00:16:40,900 האדון הוא מאלה המשונים . שבאים הנה לשמוע מוסיקה 117 00:16:46,200 --> 00:16:47,700 אני מצפה בתקווה . לפגישתנו הבאה 118 00:16:57,300 --> 00:17:00,400 . בחור מקסים . מרושש, למרבה הצער 119 00:17:01,700 --> 00:17:03,900 הוא אחד ממורי המוסיקה . הטובים ביותר בעיר 120 00:17:07,600 --> 00:17:09,100 . אולי עלייך להעסיק אותו 121 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 איך אתה מסתדר עם המשרתת של ... מדאם דה טורבל? -ג'ולי 122 00:17:55,600 --> 00:17:57,300 , למען האמת, אדוני . זה קצת משעמם 123 00:17:57,600 --> 00:17:59,900 לולא דאגתי כל כך , לעדכן את כבוד הלורד 124 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 אני לא חושב שהייתי . טורח בזה 125 00:18:01,400 --> 00:18:03,900 בכל זאת, מה יש לעשות . חוץ מזה בכפר 126 00:18:04,500 --> 00:18:08,600 לא פרטי היחסים שלך הם אלה , שמעניינים אותי כל כך 127 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 אלא אם כן הסכימה להביא . לי את מכתביה של טורבל 128 00:18:13,000 --> 00:18:14,900 היא לא תגנוב את ?המכתבים, אדוני. -לא 129 00:18:15,500 --> 00:18:18,400 אתה יודע טוב ממני שקל לתת . להן לעשות מה שהן רוצות 130 00:18:18,700 --> 00:18:21,500 אך לנסות שהן תעשינה דבר שהן לא רוצות, זה גורם לכאב ראש 131 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 . ועליהן זה לא משפיע 132 00:18:23,500 --> 00:18:25,200 אני זקוק לדעת . מי כותב לה עליי 133 00:18:25,600 --> 00:18:27,100 לא הייתי דואג אילו . הייתי במקומך, אדוני 134 00:18:28,200 --> 00:18:31,000 היא אמרה לג'ולי שהיא לא . מאמינה שהלכת לצוד בבקרים 135 00:18:31,300 --> 00:18:33,000 היא אמרה שהיא תדאג , שיעקבו אחריך 136 00:18:34,800 --> 00:18:36,600 כך שהייתי אומר . שזו רק שאלה של זמן 137 00:18:48,100 --> 00:18:50,300 . הוא עושה רעש נוראי 138 00:18:50,900 --> 00:18:52,800 הוא צריך להביא לה את . החדשות במהירות כפולה 139 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 איני חושב שעלינו . להקל עליו מדי 140 00:19:13,500 --> 00:19:17,500 ?מה אתה חושב שאתה עושה . מחרים את החפצים, אדוני- 141 00:19:18,100 --> 00:19:20,900 ?לא הוסבר לך . אדון ארמנד חש שלא בטוב 142 00:19:21,700 --> 00:19:24,000 , אני לא קובע את החוקים . אני רק ממלא הוראות 143 00:19:25,100 --> 00:19:27,400 . כל אחד צריך לשלם את מסיו ?כמה הוא חייב- 144 00:19:28,500 --> 00:19:31,700 . כמה? -56 לירות 145 00:19:31,800 --> 00:19:33,100 . שלם לו. -כן, אדוני 146 00:19:42,400 --> 00:19:46,000 . אדון ארמנד, סלח לי . אינך מכיר אותי 147 00:19:46,600 --> 00:19:48,400 , בטח שאני מכיר . אדון הוויקונט 148 00:19:49,200 --> 00:19:51,400 . אנא, אל תקום. -אני חייב . הם לוקחים את המיטה 149 00:19:51,900 --> 00:19:52,500 . לא, בכלל לא 150 00:19:54,300 --> 00:19:55,400 . איש לא לוקח דבר 151 00:20:17,100 --> 00:20:18,700 . רק להעביר את התקופה הקשה . אני עומד על כך 152 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 !בבקשה, אדון 153 00:20:23,500 --> 00:20:28,300 56 לירות כדי להציל משפחה . מהרס. זה נראה עסקה אמיתית 154 00:20:28,700 --> 00:20:32,100 בימינו תמצא חצי תריסר כאלה ?בכל כפר בארץ. -באמת 155 00:20:33,400 --> 00:20:36,800 עליי לומר שהמשפחה נבחרה , היטב. מכובדים מספיק 156 00:20:37,200 --> 00:20:41,000 בכיינים מספיק, בלי נערות . יפות באופן מחשיד. כל הכבוד 157 00:20:41,500 --> 00:20:42,700 אני עושה כמיטב יכולתי . בשבילך, אדוני 158 00:20:42,900 --> 00:20:45,300 . וכל אותה אסירות תודה . זה היה כה נוגע ללב 159 00:20:45,500 --> 00:20:48,300 . בהחלט העלה דמעה בעיניי . דיז'ון. זה מבעלה- 160 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 זה צריך להיות . מחברתה החטטנית 161 00:21:04,200 --> 00:21:07,300 אמור לי, איפה אתה וג'ולי . נפגשים? -בחדרי, אדוני 162 00:21:07,900 --> 00:21:10,500 ?והיא באה הערב . אני חושש שכן- 163 00:21:11,900 --> 00:21:14,000 אני חושב שאיאלץ . להפתיע אותך 164 00:21:14,400 --> 00:21:16,900 לבדוק אם סחיטה . מצליחה יותר משוחד 165 00:21:17,400 --> 00:21:20,300 ?בסביבות שתיים מתאים לך . אינני רוצה להביך אותך 166 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 ?האם זה ייתן לך די זמן . בשפע, אדוני- 167 00:21:28,100 --> 00:21:30,500 האם זה נכון בקשר ?לאדון ארמנד 168 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 אני לא מאמין שאני מכיר . מישהו בשם כזה 169 00:21:34,800 --> 00:21:36,000 . אתה יכול להודות, אדוני 170 00:21:36,800 --> 00:21:39,700 השליח שלי עבר במקרה . כשהיית בכפר הבוקר 171 00:21:40,400 --> 00:21:43,500 איני חושב שעלייך לשים לב . לרכילויות המשרתים 172 00:21:43,700 --> 00:21:51,300 ?זה נכון, לא כן . ובכן... כן. זה נכון- 173 00:21:52,300 --> 00:21:54,900 ילדי היקר, בוא ותן לי . לחבק אותך 174 00:22:24,500 --> 00:22:27,400 איני יכולה להבין איך אחד שיש לו תחושות נדיבות כל כך 175 00:22:27,600 --> 00:22:28,900 יכול לנהל חיים . הוללים שכאלה 176 00:22:30,900 --> 00:22:35,800 אני חושש שיש לך דעה מוגזמת . על שחיתותי ונדיבותי כאחד 177 00:22:36,800 --> 00:22:39,600 לו ידעתי מי יצר אצלך ... דימוי שלילי שכזה עליי 178 00:22:43,700 --> 00:22:44,500 מכיוון שאיני יודע 179 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 . הרשי לי להתוודות 180 00:22:49,100 --> 00:22:52,900 אני חושש שהמפתח לחידה מונח . בחולשה מסוימת של אופיי 181 00:22:54,500 --> 00:22:58,700 איני יכולה לראות איך מעשה . צדקה כזה יכול להיקרא חולשה 182 00:22:59,200 --> 00:23:02,200 משום שזו הייתה תגובה פשוטה . להשפעה חזקה וחדשה בחיי 183 00:23:03,400 --> 00:23:04,100 . שלך 184 00:23:13,600 --> 00:23:14,900 . את רואה עד כמה חלש אני 185 00:23:16,300 --> 00:23:18,700 הבטחתי לעצמי שלא . אספר לך לעולם 186 00:23:19,700 --> 00:23:20,900 ... רק שלהתבונן בך 187 00:23:22,400 --> 00:23:25,100 אינך צריכה לדאוג. אין לי . שום כוונות לא חוקיות 188 00:23:25,300 --> 00:23:31,500 . לא הייתי חולם להעליב אותך 189 00:23:31,500 --> 00:23:32,400 . אך אני אוהב אותך 190 00:23:34,200 --> 00:23:35,100 . אני מעריץ אותך 191 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 !אנא, עיזרי לי 192 00:24:36,900 --> 00:24:38,900 . צלצלתי מספר פעמים . לא שמעתי, אדוני- 193 00:24:39,100 --> 00:24:41,100 . אני דורש מים חמים . מיד, אדוני- 194 00:24:42,700 --> 00:24:43,200 . אל תזוזי 195 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 ?אזולן... -אדוני . חכה לי בחדרי- 196 00:24:55,400 --> 00:24:57,600 את יודעת, ג'ולי, שאיני יכול למחול על התנהגות שכזאת 197 00:24:57,900 --> 00:25:00,400 אני יודעת. -אך את יכולה . לסמוך על הדיסקרטיות שלי 198 00:25:01,200 --> 00:25:04,600 תודה לך. -בתנאי שתסכימי . למחירי, כמובן 199 00:25:16,300 --> 00:25:18,400 . לא, לא. שום דבר כזה 200 00:25:20,200 --> 00:25:22,700 כל שאני רוצה הוא את האפשרות לראות כל מכתב 201 00:25:22,700 --> 00:25:25,400 שמדאם דה טורבל קיבלה מאז הגיעה לכאן 202 00:25:25,900 --> 00:25:28,000 וכל מכתב שהיא תכתוב מעכשיו 203 00:25:28,500 --> 00:25:31,200 אדוני, איני יכולה. -תני . אותם לאזולן עד מחר בחצות 204 00:25:34,100 --> 00:25:34,800 . על טרחתך 205 00:26:14,700 --> 00:26:16,600 ''אני אוהב אותך'' 206 00:26:42,300 --> 00:26:45,200 האם יהיה לא נכון מצדי ?לענות על מכתביו של מר דנסני 207 00:26:45,800 --> 00:26:48,800 . בנסיבות אלה, כן ?אילו נסיבות- 208 00:26:49,400 --> 00:26:53,600 . אין זה מקומי לומר לך, יקירתי ... לולא חיבתי אלייך 209 00:26:53,900 --> 00:26:57,400 . אנא, המשיכי . הנישואים שלך אורגנו- 210 00:26:57,900 --> 00:27:00,300 ?מי הוא . מישהו שאני מכירה מעט- 211 00:27:01,000 --> 00:27:03,300 . האדון הרוזן דה בסטיד ?איך הוא נראה- 212 00:27:03,800 --> 00:27:05,400 ... ובכן ?אינך אוהבת אותו- 213 00:27:05,700 --> 00:27:09,800 זה לא זה. הוא בעל שיפוט . לא יציב ורציני למדי 214 00:27:10,000 --> 00:27:14,500 . בן כמה הוא? -שלושים ושש . שלושים ושש! הוא איש זקן- 215 00:27:16,600 --> 00:27:19,500 ?האם את יודעת מתי . אני מאמינה שבשנה החדשה- 216 00:27:22,100 --> 00:27:26,100 אולי ישנה דרך לתת לך לכתוב !לאדון דנסני. -או, מדאם 217 00:27:30,700 --> 00:27:35,700 אם תרשי לי לראות את ההתכתבות, אוכל להיות בטוחה 218 00:27:36,400 --> 00:27:38,500 אך לא אוכל להראות לך . מכתבים שכבר שלחתי לו 219 00:28:03,000 --> 00:28:05,900 . אני מאמין שישנת טוב, מדאם . לו רק יכולתי לומר שגם אני 220 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 חשבתי שהמעט שאוכל לקוות לו . הוא שתכבד אותי 221 00:28:08,900 --> 00:28:10,000 , אך אני מכבד . ודאי שאני מכבד אותך 222 00:28:10,200 --> 00:28:11,600 . העלבת אותי מאוד . זה בלתי נסלח 223 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 זה מאשר כל מה . שנאמר לי עליך 224 00:28:17,200 --> 00:28:19,100 אני מתחילה לחשוב . שתכננת את כל התרגיל 225 00:28:19,500 --> 00:28:21,200 . לא היה לי מושג שנשארת כאן 226 00:28:22,000 --> 00:28:24,600 , לא שזה היה מפריע לי כלל . לו ידעתי 227 00:28:25,400 --> 00:28:30,700 עד שהכרתי אותך התנסיתי . בתשוקה אך מעולם לא באהבה 228 00:28:32,100 --> 00:28:33,400 . מספיק. -לא, לא 229 00:28:34,100 --> 00:28:37,300 האשמת, עלייך להרשות לי . להגן על עצמי 230 00:28:37,600 --> 00:28:40,600 לא אכחיש שהייתי מודע , ליופי שלך 231 00:28:40,900 --> 00:28:44,100 אך הנקודה היא שזה כלל . לא נוגע ליופיך 232 00:28:44,900 --> 00:28:48,900 משהכרתי אותך התחלתי להבין שיופי הוא הפחותה מתכונותייך 233 00:28:49,600 --> 00:28:53,000 . הוקסמתי מטוב לבך ... נמשכתי לזה 234 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 . לא הבנתי את אשר קרה לי 235 00:28:56,300 --> 00:28:59,200 רק כשהתחלתי להרגיש כאב פיסי ממשי 236 00:28:59,700 --> 00:29:02,300 , בכל פעם שיצאת מחדר . הבנתי זאת לפתע 237 00:29:03,100 --> 00:29:03,800 . התאהבתי 238 00:29:04,300 --> 00:29:07,800 פעם ראשונה בחיי. ידעתי שזה חסר תקווה אך זה לא שינה לי 239 00:29:08,300 --> 00:29:12,000 לא שאני רוצה אותך. כל מה שאני רוצה זה להיות ראוי לך 240 00:29:13,800 --> 00:29:16,100 . אימרי לי מה לעשות . הראי לי איך להתנהג 241 00:29:16,700 --> 00:29:18,000 . אעשה כל מה שתגידי 242 00:29:19,800 --> 00:29:22,700 בסדר גמור. אבקש ממך . לעזוב את הבית הזה 243 00:29:26,100 --> 00:29:27,800 איני רואה למה זה . צריך להיות הכרחי 244 00:29:28,100 --> 00:29:30,600 נגיד רק שטרחת כל חייך להפוך את זה להכרחי 245 00:29:31,600 --> 00:29:34,000 , ואם תסרב . איאלץ לעזוב בעצמי 246 00:29:34,900 --> 00:29:38,700 . ובכן, כמובן. כל מה שתגידי . תודה לך- 247 00:29:46,300 --> 00:29:49,900 אולי אהיה חצוף מדי לבקש ?ממך טובה בתמורה 248 00:29:50,600 --> 00:29:54,500 יהיה זה מין הצדק לגלות לי . מי מחברותייך השחירה שמי 249 00:29:54,800 --> 00:29:58,600 , אם חברתי הזהירה אותי ממך . לא אוכל לפצותה בבגידה 250 00:29:59,400 --> 00:30:03,100 אתה מפחית מהצעתך הנדיבה . אם תרצה להשתמש בה למיקוח 251 00:30:03,300 --> 00:30:04,700 . בסדר, אני מסיר את ההצעה 252 00:30:05,300 --> 00:30:08,400 אקווה שלא תחשבי שאני מתמקח . אם אבקש שתרשי לי לכתוב לך 253 00:30:08,700 --> 00:30:12,100 ובכן... -ולהתפלל שתעשי לי . את החסד במענה למכתביי 254 00:30:12,600 --> 00:30:16,100 איני בטוחה שהתכתבות איתך זה . דבר שאישה המכבדת עצמה תנהג 255 00:30:16,300 --> 00:30:19,000 ובכן, את נחושה בדעתך לדחות ?את הצעותיי המכובדות 256 00:30:19,200 --> 00:30:21,500 . לא אמרתי זאת ותעדיפי להיות לא הוגנת- 257 00:30:21,700 --> 00:30:23,000 מלהסתכן להראות . לי מעט חסד 258 00:30:23,500 --> 00:30:25,400 הייתי מברכת את ההזדמנות כדי להוכיח לך 259 00:30:25,700 --> 00:30:29,700 שמה שעומד מאחורי זה אינו ?שנאה או כעס, אך... -אך מה 260 00:31:00,200 --> 00:31:04,900 הקשב. הוא יודע בדיוק כמה הוא יכול להמר בלי סיכון 261 00:31:05,400 --> 00:31:11,800 ומבטיח את ביטחונו בלייסר רק . את סוג הקורבן הבטוח, נשים 262 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 . 'מדאם דה וולנז 263 00:31:26,300 --> 00:31:27,700 . שלום, דודה . שלום, ילדי היקר- 264 00:31:34,600 --> 00:31:36,100 ... אנא, אדוני . אכתוב בהקדם- 265 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 , מדאם דה טורבל היקרה 266 00:32:02,800 --> 00:32:04,000 ... זה עתה הגעתי 267 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 . אל תזוזי, אמרתי 268 00:32:10,100 --> 00:32:11,800 למכתבה 269 00:32:15,100 --> 00:32:16,600 , באמצע לילה סוער 270 00:32:19,000 --> 00:32:19,700 שבמהלכו 271 00:32:21,900 --> 00:32:26,200 טולטלתי 272 00:32:28,200 --> 00:32:33,700 מצהלה לצלילה 273 00:32:35,100 --> 00:32:36,200 . ושוב בחזרה 274 00:32:37,600 --> 00:32:40,200 על אף כל הייסורים האלה 275 00:32:41,800 --> 00:32:47,600 אני מבטיח שאני . מאושר יותר ממך 276 00:32:56,300 --> 00:32:57,500 ?שנסיים אותו אחר כך 277 00:33:06,300 --> 00:33:08,100 , בת דודתך הארורה , 'פרוצת דה וולנז 278 00:33:08,400 --> 00:33:10,100 רצתה להרחיק אותי . ממדאם דה טורבל 279 00:33:10,400 --> 00:33:12,800 עתה זה קרה, ואני מתכוון . לגרום לה לסבול על כך 280 00:33:13,900 --> 00:33:18,600 תוכניתך להרוס את בתה ?האם את מתקדמת 281 00:33:20,400 --> 00:33:22,000 ?האם יש משהו שאוכל לעשות 282 00:33:23,300 --> 00:33:25,100 . אני לרשותך לגמרי 283 00:33:27,600 --> 00:33:34,400 כן. אמרתי לדנסני שתמלא . תפקיד של איש אמונו ויועצו 284 00:33:35,500 --> 00:33:38,800 אני זקוקה לך כדי להקשות על . החלטתו, אם זה הניסוח 285 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 חשבתי שאם מישהו יוכל ?לעזור לו... -לעזור 286 00:33:43,700 --> 00:33:45,400 , הוא לא זקוק לעזרה . הוא זקוק למכשולים 287 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 אם הוא יצטרך לטפס , על מספיק מהם 288 00:33:47,800 --> 00:33:49,900 הוא עלול ליפול עליה . ללא כוונה 289 00:33:51,300 --> 00:33:54,500 אני מבין שהוא לא היה הצלחה . גדולה. -הוא היה אסון 290 00:33:55,800 --> 00:33:58,300 , הוא מטומטם ביותר . כמו מרבית האינטלקטואלים 291 00:34:02,200 --> 00:34:05,300 פעמים אני תוהה כיצד . הצלחת להמציא את עצמך 292 00:34:06,800 --> 00:34:08,400 . לא הייתה לי ברירה . אני אישה 293 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 נשים חייבות להיות . כישרוניות יותר מגברים 294 00:34:14,600 --> 00:34:18,400 אתם יכולים להרוס את חיינו , ואת שמנו במעט מילים 295 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 לכן לא הייתי צריכה רק , להמציא את עצמי 296 00:34:21,900 --> 00:34:24,700 אלא דרכי מילוט שעליהן . לא חשב איש קודם 297 00:34:26,900 --> 00:34:30,400 והצלחתי משום שתמיד ידעתי 298 00:34:30,700 --> 00:34:34,500 שנולדתי לשלוט על המין שלך . ולנקום בשלי 299 00:34:36,800 --> 00:34:39,100 ?כן... אך אני שואל איך 300 00:34:45,600 --> 00:34:48,100 כשהוצגתי לחברה . היית בת חמש עשרה 301 00:34:50,100 --> 00:34:54,300 כבר ידעתי את התפקיד , לו נידונתי. כלומר 302 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 להישאר בשקט ולעשות . את שנאמר לי 303 00:34:56,600 --> 00:34:59,500 זה נתן לי הזדמנות מושלמת . להקשיב ולהתבונן 304 00:35:00,500 --> 00:35:03,500 , לא למה שאנשים אמרו לי , שבוודאי היה חסר עניין 305 00:35:04,900 --> 00:35:07,100 . אלא למה שהם ניסו להחביא 306 00:35:08,900 --> 00:35:10,600 , תרגלתי ניתוק 307 00:35:12,200 --> 00:35:16,400 למדתי להיראות עליזה כאשר מתחת לשולחן תקעתי מזלג בידי 308 00:35:18,600 --> 00:35:22,800 . הפכתי לאמנית ההונאה 309 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 , לא רדפתי אחרי תענוגות . אלא אחרי ידע 310 00:35:27,700 --> 00:35:31,300 התייעצתי עם מוסרנים קפדנים , כדי ללמוד כיצד להיראות 311 00:35:31,700 --> 00:35:33,600 עם פילוסופים כדי , לגלות מה לחשוב 312 00:35:34,100 --> 00:35:37,000 ועם סופרים כדי לראות . כיצד אוכל להתחמק 313 00:35:37,900 --> 00:35:42,400 ולבסוף זיככתי את זה . לעיקרון מופלא ופשוט למדי 314 00:35:44,100 --> 00:35:45,300 . זכה או מות 315 00:35:48,700 --> 00:35:50,300 אם כך, את משיגה את . כל מבוקשך 316 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 , אם אני חושקת בגבר . אני זוכה בו 317 00:35:54,500 --> 00:35:56,600 אם הוא רוצה לספר, הוא . מגלה שידיו כבולות 318 00:35:59,700 --> 00:36:00,700 . זה כל הסיפור 319 00:36:02,600 --> 00:36:03,900 , מהו, אם כן ?הסיפור שלנו 320 00:36:09,000 --> 00:36:10,600 חשקתי בך טרם . נפגשנו 321 00:36:12,300 --> 00:36:14,000 הכבוד העצמי שלי . דרש זאת 322 00:36:16,000 --> 00:36:20,700 כשהתחלת לחזר אחרי . חשקתי בך בכל מאודי 323 00:36:23,200 --> 00:36:26,700 זו הייתה הפעם היחידה שבה . הייתי קורבן של תשוקתי 324 00:36:29,700 --> 00:36:30,900 . מאבק בודד 325 00:36:53,900 --> 00:36:55,000 . 'מדאם דה וולנז 326 00:37:05,800 --> 00:37:07,000 בפתק שלך נאמר . שהעניין דחוף 327 00:37:07,900 --> 00:37:11,200 לא הייתי מסוגלת לחשוב . על שום דבר אחר 328 00:37:11,700 --> 00:37:14,400 . אנא, שבי ... יש לי יסוד להאמין 329 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 ... ש... איך אוכל לתאר זאת 330 00:37:20,400 --> 00:37:27,000 שיחסים מסוכנים התפתחו . בין בתך לאביר דנסני 331 00:37:27,800 --> 00:37:30,700 . לא, לא, לא . זה מגוחך לגמרי 332 00:37:31,600 --> 00:37:34,900 ססיל עדיין ילדה. היא לא . מבינה כלום בדברים אלה 333 00:37:35,800 --> 00:37:38,900 , ודנסני הוא בחור צעיר . מכובד לגמרי 334 00:37:40,400 --> 00:37:45,600 אימרי לי... האם יש לססיל ?מתכתבים רבים? -מדוע 335 00:37:46,500 --> 00:37:48,600 , ניגשתי לחדרה בתחילת השבוע 336 00:37:48,900 --> 00:37:50,400 . פשוט הקשתי על הדלת ונכנסתי 337 00:37:51,400 --> 00:37:55,400 היא תחבה מעטפה למגירה . הימנית של המכתבה שלה 338 00:37:55,900 --> 00:37:59,500 , שבה, לא יכולתי שלא לשים לב . היו מכתבים רבים דומים 339 00:38:04,900 --> 00:38:06,000 . אני מודה לך מאוד 340 00:38:11,700 --> 00:38:15,000 היית חושבת שזה חצוף אם . אציע הצעה נוספת? -לא 341 00:38:16,500 --> 00:38:20,600 אם זיכרוני אינו מטעה, שמעתי אותך אומרת לוויקונט ולמונט 342 00:38:20,900 --> 00:38:24,000 שדודתו הזמינה אותך ואת . ססיל לשהות בטירתה 343 00:38:24,800 --> 00:38:26,200 . היא הזמינה, כן. שוב ושוב 344 00:38:31,500 --> 00:38:34,200 שהות בכפר יכולה . להיות רעיון טוב 345 00:38:40,500 --> 00:38:41,300 . תודה לך 346 00:38:52,100 --> 00:38:53,400 . ביקשת מכשולים 347 00:38:54,900 --> 00:38:57,400 . את אישה מרשעת אמיתית 348 00:38:58,400 --> 00:39:00,500 ורצית הזדמנות לגרום . סבל לבת דודתי 349 00:39:00,900 --> 00:39:02,800 . איני יכול להתנגד לך . עשיתי לך את זה קל ביותר- 350 00:39:03,600 --> 00:39:06,500 . אך כל זה מאוד לא נוח 351 00:39:08,700 --> 00:39:14,000 הרוזנת דה בוליו הזמינה . אותי להישאר. -תצטרך לבטל 352 00:39:15,400 --> 00:39:18,800 הרוזנת הבטיחה לי ניצול . מורחב בחמדת גניה 353 00:39:19,400 --> 00:39:22,800 נראה שהדשא של בעלה . לא ירוק עוד כל כך 354 00:39:23,700 --> 00:39:29,100 אולי לא. שמעתי שכל חבריו ?של בעלה הם גננים. -האמנם 355 00:39:30,000 --> 00:39:32,200 , אתה רוצה את נקמתך . אני רוצה את נקמתי 356 00:39:32,700 --> 00:39:34,600 אני חוששת שיש רק מקום . אחד שאליו תוכל ללכת 357 00:39:35,200 --> 00:39:37,600 ?חזרה לדוד'לה . חזרה לדוד'לה- 358 00:39:38,700 --> 00:39:40,900 מקום שבו תוכל לרדוף . גם אחרי העניין האחר 359 00:39:42,400 --> 00:39:44,100 , יש לך הוכחות להמציא ?הלא כן 360 00:39:50,700 --> 00:39:52,900 אינך חושבת שתהיה זו מחווה נדיבה 361 00:39:53,400 --> 00:39:56,100 להפגין את הביטחון , המתאים בכישוריי 362 00:39:56,500 --> 00:39:58,300 אם נניח שההוכחה ?ברורה מאליה 363 00:39:59,200 --> 00:40:01,000 אני צריכה אותה . בכתב, ויקונט 364 00:40:04,800 --> 00:40:07,300 . כעת עליך לעזוב אותי ?האם אני חייב? מדוע- 365 00:40:08,600 --> 00:40:10,100 ?מפני שאני רעבה. -כן 366 00:40:11,100 --> 00:40:12,300 . גם תיאבוני התעורר 367 00:40:14,400 --> 00:40:15,800 . אז לך הביתה ותאכל 368 00:40:21,100 --> 00:40:21,900 . בכתב 369 00:41:57,500 --> 00:42:02,900 תשמח לשמוע, יקירי, שארמנד . בריא שוב וחזר לעבודה 370 00:42:09,400 --> 00:42:13,300 . מי? -אדון ארמנד 371 00:42:14,300 --> 00:42:19,100 שלמשפחתו עזרת בנדיבות . כל כך. -כן 372 00:42:20,600 --> 00:42:27,000 כשאחייני היה כאן גילינו ... די במקרה שהוא הלך לכפר 373 00:42:27,000 --> 00:42:30,400 ?האם את מרגישה בטוב, מדאם . אני מצטער להפריע, דודה 374 00:42:31,200 --> 00:42:34,400 נדמה לי לפתע שמדאם . דה טורבל לא נראית טוב כלל 375 00:42:35,000 --> 00:42:36,700 . לא, אני בסדר . אולי את זקוקה לאוויר צח- 376 00:42:37,100 --> 00:42:41,000 ?את מרגישה תעוקה כלשהי אני בטוח שהיא צודקת כרגיל- 377 00:42:41,200 --> 00:42:46,600 . טיול בגינה, אולי. -כן . טיול קטן בגן. לא קריר מדי 378 00:42:48,000 --> 00:42:51,700 . אוויר צח יטיב עמך . הארוחה הייתה כבדה מעט- 379 00:42:52,800 --> 00:42:54,600 איני מאמינה שזו . הייתה הסיבה 380 00:42:57,100 --> 00:42:57,900 . חיזרי בשבילו 381 00:43:12,100 --> 00:43:17,300 עלמתי, אין לי שום רצון . לעורר חשד כך שאקצר 382 00:43:17,900 --> 00:43:19,600 . המכתב הוא מהאביר דנסני 383 00:43:20,900 --> 00:43:25,700 כך חשבתי. -מסירת מכתבים . שכאלה רחוקה מלהיות פשוטה 384 00:43:26,600 --> 00:43:31,300 אינני יכול שיצפו ממני ... לברוא הסחה בכל יום. אז 385 00:43:33,800 --> 00:43:35,700 המפתח הזה דומה , למפתח של חדרך 386 00:43:35,900 --> 00:43:39,800 השמור בחדרה של אמך, על . הקמין, קשור בסרט כחול 387 00:43:39,900 --> 00:43:44,200 קחי אותו, קישרי את הסרט . הכחול והחליפי אותו בזה 388 00:43:44,200 --> 00:43:47,400 הביאי לי אותו ואני . אשכפל אותו בתוך שעתיים 389 00:43:47,600 --> 00:43:51,900 אז אוכל לאסוף את מכתבייך . ולמסור לדנסני ללא בעיות 390 00:43:54,900 --> 00:43:58,000 במגירה ליד מיטתך תמצאי , נוצה ובקבוק קטן של שמן 391 00:43:58,400 --> 00:44:01,700 כדי שתוכלי לשמן את המנעול . ואת הצירים בדלת הכניסה 392 00:44:03,200 --> 00:44:05,200 ?אתה בטוח, אדוני . סימכי עליי- 393 00:44:09,800 --> 00:44:15,200 האמיני לי, אם יש דבר שלא . אוכל לסבול זה רמאות 394 00:44:40,800 --> 00:44:42,600 אני מאמין שאת מרגישה . טוב יותר, מדאם 395 00:44:52,700 --> 00:44:56,400 לו הייתי חולה, אדוני, לא . היה קשה לנחש מי אחראי 396 00:44:59,600 --> 00:45:01,200 ?את לא מתכוונת אליי 397 00:45:02,600 --> 00:45:06,300 הבטחת שתלך מכאן. -ואכן כך . עשיתי. סילחי לי, מדאם 398 00:45:24,700 --> 00:45:25,900 !מהר! אמך 399 00:45:38,500 --> 00:45:42,800 מה את עושה? -רק נכנסתי . להביא את הצעיף 400 00:46:36,700 --> 00:46:40,400 למה את כועסת עליי? -כל מה . שאוכל להציע הוא ידידותי 401 00:46:40,800 --> 00:46:44,400 לא תוכל לקבל אותה? -אוכל . להעמיד פנים, אך זו רמאות 402 00:46:45,400 --> 00:46:48,000 הגבר שהייתי יכול היה , להיות מרוצה בידידות 403 00:46:49,000 --> 00:46:51,600 ולאחר מכן זומם . להטות אותה לטובתו 404 00:46:52,800 --> 00:46:53,800 . אך השתניתי עכשיו 405 00:46:54,700 --> 00:46:58,800 לא אוכל להסתיר ממך שאני , אוהב אותך בעדינות ובלהט 406 00:46:59,800 --> 00:47:01,500 . ומעל לכול, בכבוד 407 00:47:04,600 --> 00:47:08,100 אז כיצד אוריד עצמי ?''למעמד קר של ''ידיד 408 00:47:08,800 --> 00:47:11,100 לא שאת אפילו מתיימרת . לגלות ידידות 409 00:47:12,600 --> 00:47:14,300 ?למה אתה מתכוון ?ובכן, האם זה ידידותי- 410 00:47:17,600 --> 00:47:20,200 למה אתה מוכרח להרוס ?בכוונה את שלוות נפשי 411 00:47:28,500 --> 00:47:30,600 את טועה לחוש . מאוימת מפניי, מדאם 412 00:47:31,600 --> 00:47:34,600 האושר שלך חשוב לי . הרבה יותר משלי 413 00:47:35,900 --> 00:47:38,000 זו הכוונה באמרי . שאני אוהב אותך 414 00:47:40,300 --> 00:47:42,100 אני חושבת שעלינו . לסיים את השיחה 415 00:47:43,300 --> 00:47:45,200 . אשאיר אותך ברשות הכלל 416 00:47:50,700 --> 00:47:55,000 אבל ניאלץ לגור תחת קורת גג , אחת, לפחות לכמה ימים 417 00:47:55,900 --> 00:48:00,800 מובן שלא ננסה לחמוק . זה מזה. -ודאי שלא 418 00:48:01,700 --> 00:48:04,100 בתנאי שתציית לכמה . כללים פשוטים שלי 419 00:48:05,000 --> 00:48:07,700 . אציית לך בזה כמו בכל דבר 420 00:48:16,100 --> 00:48:16,700 ... אדוני 421 00:48:20,000 --> 00:48:20,500 ?מה 422 00:48:22,800 --> 00:48:23,300 . כלום 423 00:49:37,800 --> 00:49:43,200 אין לך מה לדאוג. -האם . הבאת את המכתב? -לא 424 00:49:44,700 --> 00:49:45,300 ?אז מה 425 00:49:54,100 --> 00:49:55,300 ?מה תגידי לאמך 426 00:49:56,500 --> 00:49:59,200 איך תסבירי את העובדה ?שיש לי המפתח שלך 427 00:50:00,000 --> 00:50:04,100 יש לי הרגשה שתאמין לי אם . אומר לה שאני פה בהזמנתך 428 00:50:09,700 --> 00:50:11,900 ?מה אתה רוצה ... אינני יודע- 429 00:50:15,900 --> 00:50:18,300 ?מה את חושבת . לא. -בסדר- 430 00:50:20,400 --> 00:50:21,800 אני רק רוצה שתיתני לי נשיקה 431 00:50:25,800 --> 00:50:27,300 . נשיקה? -זה הכול 432 00:50:29,600 --> 00:50:31,100 ?אחר כך תלך . אחר כך אלך- 433 00:50:31,600 --> 00:50:33,300 . מבטיח? -מה שתגידי 434 00:50:36,200 --> 00:50:37,500 . בסדר 435 00:50:54,600 --> 00:50:57,800 . בסדר? -יפה מאוד 436 00:50:59,000 --> 00:51:00,200 , לא, אני מתכוונת ?תלך עכשיו 437 00:51:00,900 --> 00:51:01,900 . איני חושב כך 438 00:51:04,500 --> 00:51:07,800 אבל הבטחת. -הבטחתי . ללכת כשתיתני לי נשיקה 439 00:51:08,200 --> 00:51:12,000 לא נתת לי נשיקה. נתתי לך . נשיקה. זה בכלל לא אותו דבר 440 00:51:14,000 --> 00:51:19,600 ?ואם אתן לך נשיקה . בואי נתיישב לנו בנוח- 441 00:51:49,700 --> 00:51:54,000 כדאי שאלך לראות מה לא בסדר . סילחו לי. -ודאי, יקירתי 442 00:51:54,500 --> 00:51:58,400 לא הייתי דואג, מדאם. לנוער . יש כוחות החלמה מופלאים 443 00:51:59,800 --> 00:52:02,000 אני בטוח שבקרוב . היא תחזור לשגרה 444 00:52:38,200 --> 00:52:40,600 למי עוד אוכל לפנות ?בייאושי, מדאם 445 00:52:41,700 --> 00:52:43,700 וכיצד אוכל לכתוב ... את המילים הנחוצות 446 00:53:12,500 --> 00:53:16,000 משהו קורה וססיל לא מספרת . לי. עלייך לדבר איתה מיד 447 00:53:18,100 --> 00:53:23,100 ?אימרי לי, התנגדת לו, נכון . מובן שכן- 448 00:53:24,600 --> 00:53:25,500 . ככל שיכולתי 449 00:53:26,600 --> 00:53:30,900 ?אך הוא כפה את עצמו עלייך . לא. לא בדיוק- 450 00:53:33,700 --> 00:53:36,000 אך מצאתי שזה כמעט היה בלתי . אפשרי להגן על עצמי 451 00:53:36,400 --> 00:53:38,700 ?למה? הוא קשר אותך . לא- 452 00:53:40,900 --> 00:53:46,500 . יש לו דרך לארגן דברים . אינך יכולה לחשוב על תשובה 453 00:53:47,000 --> 00:53:51,500 ?''אפילו לא ''לא . אמרתי ''לא'' כל הזמן- 454 00:53:55,200 --> 00:53:57,200 אך באופל כלשהו . זה לא מה שעשיתי 455 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 . אני מתביישת כל כך 456 00:54:10,100 --> 00:54:12,000 . תגלי שהבושה היא כמו כאב 457 00:54:15,100 --> 00:54:16,400 את מרגישה אותו . רק פעם אחת 458 00:54:25,300 --> 00:54:26,500 ?את באמת רוצה בעצתי 459 00:54:36,000 --> 00:54:36,700 . בבקשה 460 00:54:39,600 --> 00:54:44,900 הרשי לאדון דה ולמונט . להמשיך את חינוכך 461 00:54:46,500 --> 00:54:49,400 שכנעי את אמך ששכחת את דנסני 462 00:54:50,600 --> 00:54:54,100 . ואל תתנגדי לנישואים ?עם אדון דה בסטיד- 463 00:54:55,000 --> 00:54:57,600 כשמדובר בנישואים גבר אחד . הוא טוב כמו האחרים 464 00:54:58,600 --> 00:55:01,200 אפילו הפחות מתאים הוא . בעיה פחותה מאמך 465 00:55:02,500 --> 00:55:08,100 את אומרת שאצטרך לעשות את ?זה עם שלושה גברים שונים 466 00:55:08,500 --> 00:55:13,700 אני אומרת, טיפשונת, שאם , תנקטי מעט זהירות בסיסית 467 00:55:14,200 --> 00:55:17,100 , תוכלי לעשות את זה או לא , עם כמה גברים שתרצי 468 00:55:17,400 --> 00:55:20,200 , באיזו תדירות שתרצי . באילו דרכים שונות שתרצי 469 00:55:22,600 --> 00:55:26,500 למין שלנו יתרונות מועטים, כך . שתפיקי את הטוב ממה שיש לך 470 00:55:30,800 --> 00:55:35,200 הנה באה אמך. זיכרי מה אמרתי . ומעל לכול, בלי בכיינות 471 00:55:44,800 --> 00:55:48,700 ?איך את מרגישה כעת, יקירתי . הרבה יותר טוב. תודה, אמא- 472 00:55:49,300 --> 00:55:51,600 . אני חושבת שאת נראית עייפה . עלייך לשכב במיטה 473 00:55:51,800 --> 00:55:54,200 אני חושבת שעלייך לעשות . כפי שאמך מציעה 474 00:55:54,500 --> 00:55:58,300 נוכל לדאוג שיביאו לך אוכל לחדרך. זה לבטח יטיב עמך 475 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 . אולי את צודקת, מדאם 476 00:56:06,600 --> 00:56:08,500 יש לך השפעה . כה טובה עליה 477 00:56:33,100 --> 00:56:37,300 אינני חושבת שבירכתי אותך . על נקמתך. -אכן את יודעת 478 00:56:37,800 --> 00:56:42,200 כן, ואני מאמינה שמעכשיו . תמצא את דלת חדרה לא נעולה 479 00:56:53,600 --> 00:56:55,900 היכן היא? -אינני יכול . לראות אותה כרגע 480 00:57:00,100 --> 00:57:05,400 כבר הסברתי לך עד כמה נהנה אני להביט בקרב בין אהבה למוסר 481 00:57:05,900 --> 00:57:10,500 נראה שאתה נהנה יותר . להתבונן מלנצח 482 00:57:11,100 --> 00:57:12,000 . כל דבר בעתו 483 00:57:13,400 --> 00:57:15,500 . המאה שואפת לקצה 484 00:57:20,100 --> 00:57:24,300 האם לא חבל שההסכם שלנו אינו קשור למשימה שארגנת לי 485 00:57:26,200 --> 00:57:30,600 ?יותר מלמשימה שארגנתי לי . אני אסירת תודה, כמובן- 486 00:57:31,400 --> 00:57:34,400 אך זה יכול היה להיות . פשוט עד להעליב 487 00:57:35,400 --> 00:57:38,300 אין מריעים לטנור . על כחכוח גרונו 488 00:59:59,500 --> 01:00:04,000 ככל מדע אחר עלייך ללמוד . לקרוא לכל דבר בשמו המתאים 489 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 איני מבין מדוע . אנו מוכרחים בכלל לדבר 490 01:00:06,600 --> 01:00:08,800 ללא אוצר המילים , המנומס המתאים 491 01:00:09,100 --> 01:00:11,100 איך היית מבהירה את ... שתרצי שאעשה 492 01:00:11,700 --> 01:00:15,300 או להציע לי דבר שעשוי ... להיות מקובל עליי. -אתה 493 01:00:15,500 --> 01:00:17,200 , אם אעשה את עבודתי כהלכה 494 01:00:17,800 --> 01:00:22,200 הייתי רוצה שתפתיעי את אדון . דה בסטיד בליל כלולותיו 495 01:00:23,100 --> 01:00:24,600 . הוא יהיה מרוצה? -כמובן 496 01:00:25,900 --> 01:00:29,200 הוא יגיע למסקנה שאמך מילאה . את תפקידה ותדרכה אותך 497 01:00:29,900 --> 01:00:33,700 אמא לא תדבר לעולם על דברים . מסוג זה. -איני מבין מדוע 498 01:00:34,400 --> 01:00:37,800 היא הייתה, אחרי הכול, אחת . הנשים הידועות בפריס 499 01:00:38,700 --> 01:00:42,000 . אמא? -בהחלט , אם אני זוכר היטב 500 01:00:42,200 --> 01:00:44,400 היא הייתה ידועה יותר בגלל . התלהבותה מכישרונותיה 501 01:00:45,900 --> 01:00:50,700 היה אירוע מפורסם לפני שנולדת. זה אירע 502 01:00:56,800 --> 01:00:59,300 כשהלכה אמך להתארח , אצל הרוזנת בוליו 503 01:01:00,100 --> 01:01:04,300 שנתנה לה בתבונה חדר בין , חדרו של אביך למר ורסאק 504 01:01:04,600 --> 01:01:06,400 . שבזמנו היה מאהבה המוכר 505 01:01:07,300 --> 01:01:10,000 אך על אף כל הסידורים , הזהירים האלה 506 01:01:10,600 --> 01:01:13,200 היא הצליחה לבלות את . הלילה עם צד שלישי 507 01:01:15,100 --> 01:01:17,500 , לא אוכל להאמין לזה. -לא . אני מבטיח לך שזו האמת 508 01:01:19,300 --> 01:01:22,700 ?איך אתה יודע . הצד השלישי היה אני- 509 01:01:38,300 --> 01:01:41,500 שאלת אותי עם מר בסטיד , ייהנה מכישרונותייך 510 01:01:41,800 --> 01:01:45,700 והתשובה היא שחינוך . לעולם אינו בזבוז 511 01:01:54,100 --> 01:01:58,000 כעת אני חושב שנוכל להתחיל 512 01:01:59,600 --> 01:02:01,400 . במונח לטיני או שניים 513 01:02:38,300 --> 01:02:40,400 אנו מטיילים יחד . כבר כמעט יומיום 514 01:02:41,500 --> 01:02:45,300 בכל פעם הרחק יותר במורד . השביל שאין ממנו חזרה 515 01:02:47,000 --> 01:02:50,200 , היא קיבלה את אהבתי . אני קיבלתי את חברותה 516 01:02:52,600 --> 01:02:55,500 שנינו מודעים לכמה מעט . יש לבחור ביניהם 517 01:02:56,600 --> 01:03:00,000 הלוואי שהכרת אותי מספיק כדי לדעת עד כמה שינית אותי 518 01:03:01,600 --> 01:03:04,100 . חבריי בפריס יזהו זאת מיד 519 01:03:05,300 --> 01:03:10,600 הפכתי למהות ההתחשבות . המוסרית והנדיבות 520 01:03:11,900 --> 01:03:14,800 . מתנזר יותר מנזיר ?מתנזר יותר- 521 01:03:15,000 --> 01:03:17,700 את מכירה את הסיפורים . שאפשר לשמוע בפריס 522 01:03:19,800 --> 01:03:22,200 אני מרגיש שהיא קרובה . מרחק סנטימטרים לכניעה 523 01:03:23,800 --> 01:03:25,200 . עיניה נעצמות 524 01:03:41,500 --> 01:03:42,200 ... מדאם 525 01:03:44,900 --> 01:03:47,200 ?לאן אתה הולך, אדון . לסלון- 526 01:03:48,200 --> 01:03:51,100 אין שם איש. כל האחרים . החליטו על פרישה מוקדמת 527 01:03:52,100 --> 01:03:54,600 התגעגעתי מאוד לטיול . שלנו היום. -כן 528 01:03:57,800 --> 01:04:01,500 אני חושש שבמזג אוויר כזה . לא נוכל לצפות להרבה כמותם 529 01:04:01,800 --> 01:04:05,100 גשם כבד זה לבטח . חד פעמי. -כן 530 01:04:05,900 --> 01:04:09,100 . אפשר? -בהחלט 531 01:04:16,300 --> 01:04:19,400 את מבינה, אסיים את . עסקיי בתוך שבוע 532 01:04:25,200 --> 01:04:28,800 אני מבינה. -אפילו כך, איני חושב שאוכל לאלץ עצמי לעזוב 533 01:04:29,200 --> 01:04:32,000 בבקשה, אתה חייב. -את עדיין ?משתוקקת להיפטר ממני 534 01:04:32,200 --> 01:04:33,200 . אתה יודע את התשובה 535 01:04:37,100 --> 01:04:38,800 אני סומכת על . כנותך ועל נדיבותך 536 01:04:40,500 --> 01:04:42,100 אני רוצה להיות מסוגלת . לאסירות התודה 537 01:04:42,100 --> 01:04:43,700 סילחי לי אם אומר לך . שאיני רוצה בתודתך 538 01:04:44,000 --> 01:04:46,700 מה שאני רוצה ממך . הוא דבר מה עמוק מזה 539 01:04:49,800 --> 01:04:51,600 אני יודעת שאלוהים מעניש . אותי על גאוותי 540 01:04:51,800 --> 01:04:53,600 הייתי בטוחה שדבר שכזה . לעולם אינו יכול היה לקרות 541 01:04:53,800 --> 01:04:55,600 שום דבר כזה? האם את . מתכוונת לאהבה? -איני יכולה 542 01:04:55,800 --> 01:04:57,400 ?את מתכוונת לאהבה . הבטחת שלא לדבר על זה- 543 01:04:57,500 --> 01:04:59,700 כן, ודאי, אני מבין, אך ... עליי לדעת. עליי לדעת 544 01:04:59,900 --> 01:05:04,100 זה בלתי אפשרי! -אינך . צריכה לדבר. רק הביטי בי 545 01:05:18,800 --> 01:05:19,400 ... כן 546 01:05:45,800 --> 01:05:48,500 בשם האל, עליך לעזוב אותי . אם אינך רוצה להרוג אותי 547 01:05:50,000 --> 01:05:50,800 ... עליך לעזור 548 01:07:16,400 --> 01:07:18,800 . קיראי למדאם . מדאם דה טורבל חלתה 549 01:07:40,100 --> 01:07:44,400 . שמעתי משהו כשעברתי . נראה שיש לה קשיי נשימה 550 01:07:44,800 --> 01:07:47,100 ?יקירתי, מה קרה . אני בסדר עכשיו- 551 01:07:48,800 --> 01:07:50,600 אפקיד אותך בידייך המיומנות 552 01:07:52,300 --> 01:07:55,800 . עלינו להזמין את הרופא, יקירתי . לא, איני זקוקה לרופא- 553 01:07:59,800 --> 01:08:01,000 . שבי איתי לרגע 554 01:08:42,500 --> 01:08:47,500 . עליי לעזוב את הבית הזה . אני מאוהבת נואשות 555 01:08:49,900 --> 01:08:51,700 הדבר האחרון שאני רוצה , לעשות הוא לעזוב 556 01:08:53,400 --> 01:08:55,100 אני מעדיפה למות . מלחיות עם האשמה 557 01:08:56,300 --> 01:08:59,200 ילדתי היקרה, דבר מזה . אינו הפתעה בשבילי 558 01:09:00,400 --> 01:09:04,800 הדבר היחיד שיכול להפתיע הוא עד כמה מעט משתנה העולם 559 01:09:05,500 --> 01:09:06,900 ?מה עליי לעשות? מה עצתך 560 01:09:08,200 --> 01:09:12,600 לפי מיטב זיכרוני, בעניינים . אלה כל עצה היא חסרת תועלת 561 01:09:14,500 --> 01:09:15,800 מעולם לא הייתי . אומללה כל כך 562 01:09:16,700 --> 01:09:17,800 , אני מצטערת לומר את זה 563 01:09:19,300 --> 01:09:23,400 אלה הראויים יותר לאהבה . אינם נעשים מאושרים בגללה 564 01:09:24,600 --> 01:09:25,700 מדוע? מדוע היה צריך ?להיות כך 565 01:09:27,100 --> 01:09:32,000 האם את חושבת שגברים אוהבים . בצורה שאנו אוהבות? לא 566 01:09:33,400 --> 01:09:35,600 גברים נהנים מהאושר . שהם מרגישים 567 01:09:37,100 --> 01:09:40,200 אנו מסוגלות ליהנות רק . מהאושר שאנו מעניקות 568 01:09:43,600 --> 01:09:49,400 הם לא מסוגלים להקדיש . עצמם לאדם אחד בלבד 569 01:09:51,000 --> 01:09:53,700 לכן לקוות להיעשות מאושרת מאהבה 570 01:09:55,000 --> 01:09:57,600 . זו סיבה ודאית לצער 571 01:10:00,500 --> 01:10:01,700 , אני מסורה לאחייני 572 01:10:03,400 --> 01:10:07,800 , אך מה שנכון אצל רוב הגברים . נכון כפליים לגביו 573 01:10:10,100 --> 01:10:13,900 , ועדיין, הוא יכול היה ... רק עכשיו 574 01:10:17,200 --> 01:10:18,300 . הוא ריחם עליי 575 01:10:19,900 --> 01:10:21,900 , אם הוא שחרר אותך 576 01:10:23,400 --> 01:10:26,000 , ילדתי היקרה . את חייבת ללכת 577 01:10:35,200 --> 01:10:38,100 !קום, אדוני, מהר! אדוני 578 01:10:41,700 --> 01:10:42,300 ?מה העניין 579 01:10:49,400 --> 01:10:52,100 ?מה העניין ?מדאם דה טורבל. -מה- 580 01:10:55,700 --> 01:11:00,400 . אני רוצה שתעקוב אחריה מיד . היצמד אליה. ארצה לדעת הכול 581 01:11:01,300 --> 01:11:05,200 לאן היא הולכת, מי היא רואה . מה היא אוכלת, אם היא ישנה 582 01:11:06,200 --> 01:11:06,700 . הכול 583 01:11:13,700 --> 01:11:15,800 זה לשוחד. שלך יגיע . מאוחר יותר. -כן, אדוני 584 01:11:16,200 --> 01:11:17,300 !עכשיו לך. לך 585 01:11:31,800 --> 01:11:34,900 , האב אנסלם היקר , ככל שאהפוך בזה 586 01:11:35,100 --> 01:11:37,900 איני רואה את הנחיצות , בריאיון שאתה מציע 587 01:11:39,100 --> 01:11:43,700 אך מאחר שאתה מתעקש, אציע להביא אותו לראות אותי 588 01:11:43,900 --> 01:11:47,000 . ביום ה', ה-28, בשש בערב 589 01:11:53,100 --> 01:11:55,500 זה מצוין. תוודא שהאב . אנסלם יקבל את זה 590 01:11:57,800 --> 01:12:00,800 . אילו חדשות? -אין מבקרים 591 01:12:02,000 --> 01:12:04,100 לא היה אף מבקר . מאז חזרה 592 01:12:05,200 --> 01:12:08,900 קצת מרק בערב. היא לא נגעה . בפסיון. לאחר זה כוס תה 593 01:12:09,700 --> 01:12:10,600 . שום דבר נוסף לדווח 594 01:12:12,800 --> 01:12:15,900 כן, אדוני, יש. רצית לדעת . מה היא קוראת 595 01:12:17,800 --> 01:12:22,000 הספר שליד מיטתה הוא . 2 מחשבות נוצריות'', כרך'' 596 01:12:27,500 --> 01:12:28,700 ?מה שלום ג'ולי 597 01:12:31,400 --> 01:12:35,200 היא נראית מעט מאושרת ?משהייתה בכפר. -ואתה 598 01:12:36,800 --> 01:12:38,000 אם כבר מדברים על . מסירות לתפקיד 599 01:12:40,200 --> 01:12:42,900 !קדימה, צא . המשך לעקוב 600 01:12:45,700 --> 01:12:46,900 . מדאם. -ויקונט 601 01:12:52,500 --> 01:12:53,200 ... ובכן 602 01:12:56,800 --> 01:12:58,400 . איזו הפתעה נעימה 603 01:13:02,900 --> 01:13:05,900 . דנסני... -תודה, אדוני . על הכול 604 01:13:07,000 --> 01:13:11,100 . חששתי שאכזבתי אותך קשות . להיפך- 605 01:13:12,700 --> 01:13:14,700 אני צריך להודות לך על . ששמרת את אהבתנו בחיים 606 01:13:15,100 --> 01:13:17,500 בנוגע לאהבה, ססיל כמעט . אינה חושבת על דבר אחר 607 01:13:17,800 --> 01:13:21,200 היא ואמה חוזרות לפריס בתוך . שבועיים והיא כמהה לראותך 608 01:13:22,100 --> 01:13:24,600 קיבלתי ממנה מכתב נפלא ?ביותר. -באמת 609 01:13:25,300 --> 01:13:26,700 לא דומה לאף אחד . ממכתביה האחרים 610 01:13:27,500 --> 01:13:32,500 . כתוב בנימה אחרת לחלוטין 611 01:13:35,100 --> 01:13:38,500 ... דנסני היקר שלי 612 01:13:40,800 --> 01:13:44,400 ... אני נשבעת לך ... בצניעותי- 613 01:13:46,600 --> 01:13:50,400 שאפילו אם אמי , תכריח אותי להתחתן 614 01:13:51,500 --> 01:13:53,800 . אהיה שלך לגמרי 615 01:13:55,900 --> 01:13:58,600 , חברך, הוויקונט דה ולמונט 616 01:13:59,500 --> 01:14:01,600 . היה פעיל מאוד למענך 617 01:14:02,400 --> 01:14:04,000 אני מסופקת אם היית יכול . לעשות יותר בעצמך 618 01:14:07,000 --> 01:14:10,200 איני יודע כיצד אוכל לשאת . שבועיים נוספים בלעדיה 619 01:14:10,900 --> 01:14:14,400 נצטרך לעשות כמיטב יכולתנו . להסיח את דעתך 620 01:14:15,600 --> 01:14:19,400 הואל לחכות בכרכרה, עליי . לדבר עם הוויקונט בפרטיות 621 01:14:21,400 --> 01:14:24,800 בוודאי. איני יודע . כיצד אוכל לגמול לך 622 01:14:25,500 --> 01:14:27,100 . אל תטריד את עצמך 623 01:14:30,600 --> 01:14:32,000 . היה מענג לראותך 624 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 . ילד מסכן. תמים כל כך 625 01:14:40,000 --> 01:14:42,500 לפעמים, ויקונט, אין לי . ברירה, אלא להעריץ אותך 626 01:14:43,000 --> 01:14:45,900 יש לי ידיעה שאקווה . שתמצאי אותה משעשעת 627 01:14:47,000 --> 01:14:52,100 יש לי סיבה להאמין שראש משפחת בסטיד הבא יהיה ולמונט 628 01:14:52,900 --> 01:14:56,200 ?למה אתה מתכוון . לססיל יש איחור של שבועיים- 629 01:14:59,900 --> 01:15:02,000 ?אינך שמחה . אינני בטוחה- 630 01:15:03,100 --> 01:15:05,100 המטרה שלך הייתה . נקמה בבסטיד 631 01:15:05,600 --> 01:15:09,500 סיפקתי לו אישה, שאותה אימנתי לקיים שירותים טבעיים 632 01:15:09,700 --> 01:15:12,000 שכל אחד אחר היה מהסס , מלבקש ממקצוענית 633 01:15:12,400 --> 01:15:14,500 . וקרוב לוודאי גם בהיריון 634 01:15:16,100 --> 01:15:19,700 ?מה עוד את רוצה . בסדר, ויקונט. אני מסכימה- 635 01:15:20,300 --> 01:15:21,700 . עשית מעל ומעבר לתפקידך 636 01:15:23,200 --> 01:15:25,500 בושה שהנחת לשנייה . להתחמק מבין אצבעותיך 637 01:15:29,600 --> 01:15:32,000 . נתתי לה ללכת ?אבל למה- 638 01:15:33,300 --> 01:15:36,300 . זה נגע ללבי . אכן, אין פלא שנכשלת- 639 01:15:37,300 --> 01:15:41,300 קבעתי לבקר אותה ביום חמישי והפעם אהיה חסר רחמים 640 01:15:41,800 --> 01:15:42,700 . אני שמחה לשמוע 641 01:15:48,600 --> 01:15:53,600 למה את חושבת שאנו נאלצים ?לרדוף אחרי אלה שבורחים 642 01:15:55,000 --> 01:15:58,300 חוסר בגרות? -לא יהיה לי . רגע של שלווה עד שזה ייגמר 643 01:15:59,900 --> 01:16:02,400 . אני אוהב אותה . אני שונא אותה 644 01:16:03,700 --> 01:16:05,100 . החיים שלי אומללים 645 01:16:09,600 --> 01:16:12,800 אני חושבת שנתתי לחברנו . הצעיר לחכות זמן רב מדי 646 01:16:13,400 --> 01:16:16,200 אהיה בקשר איתך . אחרי יום חמישי 647 01:16:16,500 --> 01:16:20,200 רק אם תצליח. איני בטוחה . שאוכל לשאת שוב חוסר תוחלת 648 01:16:20,500 --> 01:16:22,600 . אני אצליח. -אקווה כך 649 01:16:23,400 --> 01:16:25,800 . פעם היית גבר בעל מוניטין 650 01:17:26,500 --> 01:17:30,300 אני מבין שהאב אנסלם הסביר . לך מה הסיבה לביקור שלי 651 01:17:30,800 --> 01:17:34,600 כן, הוא אמר שרצית להתפייס . איתי לפני שתתחיל ללמדו 652 01:17:35,600 --> 01:17:36,400 . בדיוק 653 01:17:38,100 --> 01:17:42,400 אך אינני רואה שום . צורך לפיוס. -לא 654 01:17:43,100 --> 01:17:47,900 , כשהעלבתי אותך, כפי שאמרת והתייחסת אליי בבוז חסר צדק 655 01:17:50,100 --> 01:17:50,700 ?בוז 656 01:17:52,300 --> 01:17:54,400 ברחת מבית דודתי , באמצע הלילה 657 01:17:54,700 --> 01:17:56,700 סירבת לענות על מכתביי או אפילו לקבלם 658 01:17:57,600 --> 01:18:01,900 וכל זה לאחר שהוכחתי ריסון . כפי ששנינו מודעים לכך 659 01:18:02,300 --> 01:18:04,900 , הייתי מכנה זאת . לכל הפחות, בוז 660 01:18:05,200 --> 01:18:07,800 אני בטוחה שאתה מבין אותי . טוב יותר משאתה מתיימר לכך 661 01:18:08,000 --> 01:18:09,400 ?זה אני שממנו ברחת, לא כן 662 01:18:11,800 --> 01:18:14,300 הייתי חייבת לעזוב. -והאם ?את חייבת לשמור מרחק ממני 663 01:18:22,600 --> 01:18:25,600 אני אומלל כפי שהיית . יכולה לקוות שאהיה 664 01:18:27,400 --> 01:18:29,000 . רציתי רק באושרך 665 01:18:30,200 --> 01:18:32,000 כיצד אוכל להיות ?מאושר בלעדייך 666 01:18:33,600 --> 01:18:34,700 . עליי להשיגך או למות 667 01:18:46,800 --> 01:18:47,600 . אכן זהו מוות 668 01:18:53,300 --> 01:18:54,000 . אני מצטער, מדאם 669 01:18:55,800 --> 01:18:58,200 כל מה שרציתי מהפגישה הזאת היה את סליחתך 670 01:18:58,400 --> 01:19:00,500 לעוול שאת חושבת , שגרמתי לך 671 01:19:01,100 --> 01:19:03,600 כך שאוכל לכלות את ימיי . בשלוות נפש 672 01:19:04,300 --> 01:19:08,200 אני מבינה שהסכמת לברירה . שחובתי כפתה עליי לבחור 673 01:19:08,600 --> 01:19:12,800 . כן. ובחירתך קבעה את שלי ?שהיא מה- 674 01:19:13,500 --> 01:19:16,300 הברירה היחידה שמסוגלת . לשים קץ לסבלי 675 01:19:16,900 --> 01:19:18,500 ?למה אתה מתכוון . אני אוהב אותך- 676 01:19:19,700 --> 01:19:24,000 אין לך מושגעד כמה. רק זיכרי שהקרבתי קורבנות קשים יותר 677 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 . מזה שאני עומד להקריב 678 01:19:30,400 --> 01:19:31,000 !שלום. -לא 679 01:19:32,300 --> 01:19:34,300 . עליך להקשיב לי !הניחי לי. -לא- 680 01:19:58,200 --> 01:20:01,200 למה את מוטרדת כ''כ . מכך שתגרמי לי אושר 681 01:20:03,500 --> 01:20:07,000 אתה צודק. לא אוכל להתקיים . אלא אם כן אעשה אותך מאושר 682 01:20:10,000 --> 01:20:15,700 אכן אני מבטיחה. לא עוד . סירובים. לא עוד חרטה 683 01:20:32,400 --> 01:20:36,900 !הצלחה! הצלחה 684 01:20:38,700 --> 01:20:41,800 . ובכן, הגעתי בסביבות שש 685 01:20:42,500 --> 01:20:46,800 אפשר להשמיט את פרטי . הפיתוי, הם חסרי חיים 686 01:20:47,600 --> 01:20:52,300 . רק תאר את האירוע עצמו ?זה היה חסר תקדים. -באמת- 687 01:20:53,300 --> 01:20:58,300 היה לזה סוג של קסם שאינני . חושב שחוויתי לפני כן 688 01:20:59,600 --> 01:21:03,500 מרגע שנכנעה, היא התנהגה . בכנות מושלמת 689 01:21:04,600 --> 01:21:06,100 . הזיה הדדית מוחלטת 690 01:21:07,200 --> 01:21:10,800 שבראשונה מעולם התמשכה . אצלי לתוך התענוג עצמו 691 01:21:12,300 --> 01:21:13,400 . היא הייתה מהממת 692 01:21:15,300 --> 01:21:19,100 עד כדי כך, שלבסוף כרעתי על ברכיי והבטחתי לה אהבה נצחית 693 01:21:21,500 --> 01:21:26,900 ואת יודעת שבאותו זמן ושעות . אחר כך, התכוונתי לזה 694 01:21:30,200 --> 01:21:30,900 . אני מבינה 695 01:21:33,100 --> 01:21:36,100 ?זה יוצא מהכלל, נכון ?האמנם- 696 01:21:37,400 --> 01:21:41,100 . זה נשמע לי שגרתי לגמרי . לא, אני מבטיח לך- 697 01:21:43,100 --> 01:21:49,400 אך כמובן הטוב בזה הוא שאני . כעת בעמדה לתבוע את גמולי 698 01:21:58,500 --> 01:22:03,600 כלומר שכנעת אותה גם ?לכתוב מכתב במפגש המדהים 699 01:22:04,300 --> 01:22:08,000 לא חשבתי שבהכרח . תיצמדי לנהלים 700 01:22:11,000 --> 01:22:14,300 בכל מקרה אפשר שאהיה חייבת . להצהיר שהסדרנו בטל ומבוטל 701 01:22:19,800 --> 01:22:20,500 ?למה את מתכוונת 702 01:22:23,100 --> 01:22:26,600 איני רגילה להתקבל כמובנת . מאליה. -אך אין עניין כזה 703 01:22:27,600 --> 01:22:28,600 . את לא מבינה אותי 704 01:22:29,500 --> 01:22:32,600 אין לי שום רצון לקרוע אותך . מזרועות מישהי כה מהממת 705 01:22:33,000 --> 01:22:34,600 תמיד היינו גלויים . זה עם זה 706 01:22:34,900 --> 01:22:39,200 ולמעשה לקחתי גם מאהב חדש . שמוכיח עצמו כיותר ממספק 707 01:22:39,400 --> 01:22:42,700 מי זה? -אין לי חשק לחשאיות . אל תיתן לי לעכב אותך 708 01:22:45,900 --> 01:22:48,700 את לא יכולה להאמין ברצינות . שאני מעדיף אותה עלייך 709 01:22:49,000 --> 01:22:50,700 אתה באמת עלול להיות , לא מודע לזה 710 01:22:51,000 --> 01:22:53,100 אך אני יכולה לראות בפשטות . שאתה מאוהב באישה הזאת 711 01:22:55,300 --> 01:22:58,500 . לא. כלל לא 712 01:22:59,800 --> 01:23:02,100 שכחת איך זה לגרום ?אושר לאישה 713 01:23:03,000 --> 01:23:07,000 ?ולהיעשות מאושר . אני? ודאי שלא- 714 01:23:07,800 --> 01:23:11,600 ?אהבנו פעם, הלא כן . אני חושבת שזו הייתה אהבה 715 01:23:13,400 --> 01:23:14,800 . וגרמת לי אושר רב 716 01:23:15,400 --> 01:23:18,600 ונוכל להיות שוב. הקשר רק . התרופף מעט. הוא מעולם לא נותק 717 01:23:19,300 --> 01:23:21,900 , אשליות, כמובן . הן מתוקות מטבען 718 01:23:22,200 --> 01:23:24,900 . אין לי שום אשליות . איבדתי אותן במסעותיי 719 01:23:31,000 --> 01:23:33,700 . כעת, אני רוצה לבוא הביתה 720 01:23:45,300 --> 01:23:49,100 והאהבה העיוורת הנוכחית, היא , לא תאריך ימים. אך נכון לעתה 721 01:23:49,400 --> 01:23:51,100 . זה מעבר לשליטתי 722 01:24:35,700 --> 01:24:39,300 ויקונט יקר שלי, אני נאלצת , לנסוע לשבועיים 723 01:24:39,700 --> 01:24:42,200 אך אני מודעת היטב . להסדר שבינינו 724 01:24:44,500 --> 01:24:49,100 בחזרתי, אתה ואני נבלה יחד לילה יחיד 725 01:24:50,500 --> 01:24:53,500 שממנו נהנה מספיק כדי שנצטער על שזה יהיה האחרון שלנו 726 01:24:54,700 --> 01:25:00,200 אולם נזכור... שצער . הוא מרכיב הכרחי באושר 727 01:25:01,500 --> 01:25:06,700 כל זה כמובן בתנאי שאתה . תשיג את המכתב המדובר 728 01:25:12,600 --> 01:25:18,500 זה יעשה, אבל פריס משעממת כל כך בלעדייך 729 01:25:19,600 --> 01:25:22,300 ואני חי כמו מתבודד . מימי הביניים 730 01:25:29,700 --> 01:25:32,200 . בסדר, תני לי רגע. תשתי 731 01:25:33,000 --> 01:25:36,500 מה זה? -מישהו שעלול לא . להעריך את נוכחותך 732 01:25:37,100 --> 01:25:39,800 ?אתה מתכוון אישה . ''נוכל אפילו לומר ''גברת- 733 01:25:41,700 --> 01:25:44,400 זו לא האישה אשר כתבנו לה . את המכתב? -אותה אחת 734 01:25:44,900 --> 01:25:47,700 נהניתי מזה. -מתברר . שהיית שולחן מוכשר למדי 735 01:25:50,200 --> 01:25:52,400 הייתי רוצה לראות איך היא . נראית. -ובכן, אינך יכולה 736 01:26:00,900 --> 01:26:04,200 , במחשבה שנייה . איני רואה מדוע לא 737 01:26:13,100 --> 01:26:16,000 ?יש לך תוכניות לערב . כמה חברים לארוחת ערב- 738 01:26:16,500 --> 01:26:18,800 ?ואחרי הארוחה . שום דבר מוגדר- 739 01:26:23,500 --> 01:26:24,000 ... ובכן 740 01:26:50,400 --> 01:26:51,000 . אהיה שם 741 01:27:09,200 --> 01:27:10,900 . זו הנאה לא צפויה 742 01:27:12,500 --> 01:27:15,300 . אני מכירה את האישה הזאת . את בטוחה? זה יפתיע אותי- 743 01:27:15,700 --> 01:27:19,100 . הראו לי אותה באופרה . כן, היא מרשימה- 744 01:27:20,600 --> 01:27:21,900 ?היא זונת צמרת, לא כך 745 01:27:27,200 --> 01:27:29,300 , כן, אני משער . אם אפשר לומר כך 746 01:27:30,200 --> 01:27:33,200 . אני מצטערת שהפרעתי לך . ודאי שלא הפרעת לי- 747 01:27:33,400 --> 01:27:34,600 . אני שמח מאוד לראות אותך !תן לי ללכת- 748 01:27:34,900 --> 01:27:36,500 !אתה לא תתקבל עוד בביתי 749 01:27:36,800 --> 01:27:38,700 איני רוצה את שקריך !ואת התנצלויותיך 750 01:27:38,900 --> 01:27:42,200 שבי. רק הקשיבי, זה כל מה . שאבקש. אחר כך תוכלי לשפוט 751 01:27:58,600 --> 01:28:03,300 לצערי איני יכול למחוק את . השנים שחייתי עד היכרותנו 752 01:28:03,500 --> 01:28:07,200 היו לי היכרויות רבות בשנים אלו, רובן של אלו לקו 753 01:28:07,200 --> 01:28:08,800 . ללא ספק במובן כלשהו 754 01:28:09,500 --> 01:28:15,700 , אולי תתפלאי לדעת שאמילי כמו אחרות מסוגה וממקצועה 755 01:28:16,500 --> 01:28:21,000 טובת לב דיה כדי להתעניין . במי שמזלם פחות שפר עליהם 756 01:28:21,600 --> 01:28:28,500 בקיצור, יש לה זמן ורצון . לעשות עבודות צדקה 757 01:28:30,800 --> 01:28:33,300 , תרומות לבתי חולים , מרק לעניים 758 01:28:37,500 --> 01:28:42,100 הגנה על חיות. כל דבר . שנוגע ללבה הרגיש 759 01:28:44,100 --> 01:28:48,400 מפעם לפעם אני מעניק לה . תרומה קטנה. זה הכול 760 01:28:52,700 --> 01:28:53,400 ?האם זה נכון 761 01:28:54,900 --> 01:28:58,800 יחסיי עם אמילי היו די . טהורים בשנים האחרונות 762 01:28:59,800 --> 01:29:03,200 היא אפילו עשתה עבורי עבודת . מזכירות בהזדמנות כלשהי 763 01:29:05,100 --> 01:29:07,500 ?למה היא צחקה . אין לי מושג- 764 01:29:09,800 --> 01:29:10,800 ?האם היא יודעת עליי 765 01:29:12,200 --> 01:29:17,100 ללא ספק עשתה את מה שנוכח . עברי נחשב כהנחה סבירה 766 01:29:24,100 --> 01:29:27,700 . אני רוצה להאמין לך . ידעתי שאת מגיעה- 767 01:29:28,600 --> 01:29:29,800 . הכריזו על בואך לפניי 768 01:29:39,000 --> 01:29:39,800 . אני מצטערת 769 01:29:49,600 --> 01:29:50,400 ... לא 770 01:29:53,100 --> 01:29:54,800 . לא, אני הוא שצריך להתנצל 771 01:29:57,000 --> 01:29:58,800 היה זה כה חסר . רגישות מצדי 772 01:30:05,800 --> 01:30:08,400 לא חשבתי כי אוכל , לאהוב אותך יותר 773 01:30:10,700 --> 01:30:11,800 ... אך הקנאה שלך 774 01:30:17,200 --> 01:30:18,100 . אני אוהבת אותך כל כך 775 01:30:34,700 --> 01:30:36,600 ?מתי תתחילי לכתוב לי שוב 776 01:30:51,000 --> 01:30:57,100 ויקונט יקר, איני מאמינה . שההתנזרות תיטיב עמך 777 01:30:58,400 --> 01:31:01,800 אני מקווה שאין זה אומר שהנך . מזניח את תלמידתך הקטנה 778 01:31:07,200 --> 01:31:08,300 ?אך איפה דנסני יכול להיות 779 01:31:12,500 --> 01:31:16,500 . כל אנשיי מחפשים אותו בחוץ . אין שום זכר ממנו 780 01:31:31,400 --> 01:31:32,200 . זו רק הרוח 781 01:31:37,600 --> 01:31:42,400 . איפה את? אין מפני מה לפחד . כן, יש- 782 01:31:45,500 --> 01:31:46,400 . אני מדממת 783 01:32:53,100 --> 01:32:56,200 לשוער שלך יש רושם . שאת עדיין מחוץ לעיר 784 01:32:58,200 --> 01:33:01,000 . למעשה זה עתה חזרתי 785 01:33:01,400 --> 01:33:03,400 מבלי להסב את ?תשומת לבו של השוער 786 01:33:03,900 --> 01:33:06,500 אני חושב שהגיע הזמן . שתרענני את נוהלי הבית שלך 787 01:33:07,000 --> 01:33:12,400 אני תשושה. הוריתי לשוער . להודיע שאיני נמצאת 788 01:33:14,300 --> 01:33:17,600 . וגם אתה כאן, ידידי הצעיר 789 01:33:20,700 --> 01:33:23,800 נראה שעל השוער עובר . ערב מעורר משהו 790 01:33:24,500 --> 01:33:27,200 ... כן 791 01:33:28,700 --> 01:33:31,800 . למעשה, אותך אני מחפש ?האמנם- 792 01:33:33,500 --> 01:33:37,500 העלמה ססיל שבה לפריס לאחר . היעדרות של יותר מחודשיים 793 01:33:37,700 --> 01:33:41,400 ומה אתה מניח עולה בראשה , יותר מכול? התשובה, כמובן 794 01:33:42,300 --> 01:33:45,300 המפגש המיוחל עם . האביר האהוב שלה 795 01:33:45,700 --> 01:33:48,000 ויקונט, אין זה . הזמן למשחקי שובבות 796 01:33:48,400 --> 01:33:50,300 לא היה עולה . בדעתי, מדאם 797 01:33:51,600 --> 01:33:52,200 ... המשך 798 01:33:52,900 --> 01:33:56,400 תאר את הצער והחרדה . כשאהובה אינו בנמצא 799 01:33:57,400 --> 01:34:00,400 הייתי צריך לאלתר . יותר משחקן איטלקי 800 01:34:01,300 --> 01:34:05,900 ?מה שלומה? האם היא בסדר . כן. למען האמת... לא- 801 01:34:06,500 --> 01:34:08,800 אני מצטער לומר לך שהיא ?הייתה חולה. -חולה 802 01:34:09,500 --> 01:34:13,100 הירגע, חברי, הרופא מסר . כי היא בדרך להחלמה 803 01:34:13,400 --> 01:34:17,700 אך תוכל לתאר לך עד כמה . הייתי נואש למצוא אותך 804 01:34:17,900 --> 01:34:22,000 ודאי. אלוהים, איך יכולתי ?להיות רחוק בזמן שכזה 805 01:34:22,900 --> 01:34:24,200 ?כיצד אוכל לסלוח לעצמי 806 01:34:28,300 --> 01:34:31,300 אך הכול בסדר עכשיו אצל ססיל, אני מבטיח לך 807 01:34:31,600 --> 01:34:32,900 . ולא אפריע לך עוד 808 01:34:35,500 --> 01:34:38,300 רק שיש לי משהו קטן . להראות למרקיזה 809 01:34:50,600 --> 01:34:54,900 . המתן בחדר ההלבשה. זה שם . אני יודע איפה זה- 810 01:35:05,600 --> 01:35:07,700 אני רואה שהיא כותבת . גרוע כפי שהיא מתלבשת 811 01:35:09,500 --> 01:35:11,400 האם באמת נכון ?שהקטנה הייתה חולה 812 01:35:12,300 --> 01:35:16,200 . לא ממש מחלה, אלא שיפוץ . למה אתה מתכוון? -הפלה- 813 01:35:18,200 --> 01:35:22,300 . אני מצטערת כל כך, ויקונט . הבן שלך ויורשו של בסטיד 814 01:35:28,200 --> 01:35:30,600 האם יש משהו אחר שהיינו ?צריכים לשוחח עליו 815 01:35:31,200 --> 01:35:33,500 אני מקווה שלא תהיה קשה . בעניין דנסני 816 01:35:33,800 --> 01:35:35,600 אני יודע שבלארוש . היה צולע למדי 817 01:35:35,800 --> 01:35:39,600 יכולת למצוא תחליף חי יותר . מהתלמיד המגוחך הזה 818 01:35:39,900 --> 01:35:41,800 , מגוחך או לא , הוא מסור לי לגמרי 819 01:35:42,600 --> 01:35:47,200 ואני מניחה שמצויד טוב ממך כדי לגרום לי אושר והנאה 820 01:35:47,400 --> 01:35:51,700 . במצב הרוח הנוכחי שלך . אני מבין- 821 01:35:55,600 --> 01:35:58,800 אילו חשבתי שתהיה , אותו אדם מקסים שהיית 822 01:36:00,600 --> 01:36:04,600 הייתי מזמינה אותך לבקרני ?ערב אחד בשבוע הבא. -באמת 823 01:36:06,000 --> 01:36:11,900 אני עדיין אוהבת אותך על אף . הפגמים שלך והטענות שלי 824 01:36:22,900 --> 01:36:25,700 את בטוחה שלא תטילי תנאי חדש כלשהו 825 01:36:26,000 --> 01:36:28,100 לפני שתסכימי לכבד ?את התחייבותך 826 01:36:38,900 --> 01:36:42,200 יש לי חבר שהסתבך עם אישה . שכלל אינה במעמדו 827 01:36:44,500 --> 01:36:46,300 בכל פעם שאחד מאיתנו , הזכיר לו זאת 828 01:36:47,300 --> 01:36:50,300 הוא ענה בקביעות . את אותה טענה 829 01:36:51,800 --> 01:36:54,100 , ''זה מעבר לשליטתי'' . הוא היה אומר 830 01:36:55,400 --> 01:36:57,700 הוא היה על סף הפיכתו . לבדיחת העיר 831 01:36:59,300 --> 01:37:05,100 , בשלב זה, חברה אחרת, אישה . החליטה לדבר עמו ברצינות 832 01:37:06,700 --> 01:37:09,100 היא הסבירה לו ששמו בסכנה 833 01:37:09,300 --> 01:37:12,500 להיקשר בצורה מגוחכת . למשפט הזה עד סוף חייו 834 01:37:13,700 --> 01:37:17,200 ?יודע מה הוא עשה . בטוחני שאת תספרי לי- 835 01:37:19,800 --> 01:37:22,800 הוא חזר לפגוש את המאהבת והודיע לה בפשטות שהוא עוזב 836 01:37:24,300 --> 01:37:26,800 כפי שאפשר היה לצפות , היא מחתה בקולניות 837 01:37:28,100 --> 01:37:31,500 , אך לכל מה שאמרה , לכל התנגדות שלה 838 01:37:32,700 --> 01:37:37,200 :הוא פשוט ענה . ''זה מעבר לשליטתי'' 839 01:37:43,400 --> 01:37:44,100 . לילה טוב 840 01:38:11,200 --> 01:38:13,400 איחרת רק בחמש דקות . אך פחדתי כל כך 841 01:38:14,000 --> 01:38:16,400 שכנעתי את עצמי שלא ... אראה אותך עוד. -מלאכי 842 01:38:17,100 --> 01:38:18,400 ?האם אתה מרגיש כמוני 843 01:38:22,400 --> 01:38:28,800 כן. ברגע הזה למשל אני . משוכנע שלא אראה אותך עוד 844 01:38:30,800 --> 01:38:36,200 . מה? -אני משועמם כל כך . זה מעבר לשליטתי 845 01:38:39,500 --> 01:38:40,200 ?למה אתה מתכוון 846 01:38:42,900 --> 01:38:48,700 . ככלות הכול, חלפו 4 חודשים . אני אומר שזה מעבר לשליטתי 847 01:38:53,500 --> 01:38:54,800 אתה מתכוון שאינך ?אוהב אותי עוד 848 01:38:55,500 --> 01:38:58,100 לאהבתי היה קושי להתמודד . עם המוסריות שלך 849 01:38:58,900 --> 01:39:00,000 . זה מעבר לשליטתי 850 01:39:02,600 --> 01:39:04,900 ?זו האישה ההיא, נכון . את צודקת- 851 01:39:05,100 --> 01:39:10,800 בגדתי בך עם אמילי, בין . היתר. זה מעבר לשליטתי 852 01:39:13,200 --> 01:39:14,200 ?למה אתה עושה את זה 853 01:39:16,800 --> 01:39:21,500 יש אישה, לא אמילי, אישה אחרת. אישה שאני מעריץ 854 01:39:22,900 --> 01:39:25,500 ואני חושש שהיא מתעקשת . שאוותר עלייך 855 01:39:29,700 --> 01:39:31,000 . זה מעבר לשליטתי 856 01:39:34,700 --> 01:39:37,000 !שקרן! שקרן 857 01:39:37,700 --> 01:39:39,000 . את בהחלט צודקת. אני שקרן 858 01:39:39,800 --> 01:39:43,700 וזו עובדת חיים כמו נאמנותך . לא פחות ולא יותר מרגיז 859 01:39:44,300 --> 01:39:47,900 . ללא ספק מעבר לשליטתי . הפסק כבר, אל תחזור על זה- 860 01:39:49,300 --> 01:39:52,100 . סליחה. מעבר לשליטתי 861 01:39:56,100 --> 01:39:57,600 ?למה לא תיקחי לך מאהב אחר 862 01:40:01,900 --> 01:40:05,000 מה שתרצי. זה מעבר לשליטתי 863 01:40:11,500 --> 01:40:16,100 ?האם אתה רוצה להרוג אותי . הקשיבי. הקשיבי לי- 864 01:40:17,900 --> 01:40:20,600 , הענקת לי עונג רב אך אני פשוט 865 01:40:21,100 --> 01:40:23,300 . לא יכול להתחרט על שאני עוזב 866 01:40:24,300 --> 01:40:27,900 . זו דרכו של העולם . מעבר לשליטתי לחלוטין 867 01:41:13,000 --> 01:41:14,700 . מחר בבוקר. מוקדם . כן, אדוני- 868 01:41:21,200 --> 01:41:22,500 . זה לא הלילה שנקבע לך 869 01:41:24,000 --> 01:41:25,400 . הסיפור ההוא שסיפרת לי ?איך הוא נגמר 870 01:41:25,900 --> 01:41:26,800 איני בטוחה שאני יודעת . למה אתה מתכוון 871 01:41:27,500 --> 01:41:32,600 מששמע אותו חבר שלך לעצת ?ידידתו, האם קיבלה אותו בחזרה 872 01:41:34,400 --> 01:41:36,600 ... האם עליי להבין יום לאחר פגישתנו- 873 01:41:36,900 --> 01:41:38,700 , נפרדתי ממדאם דה טורבל 874 01:41:39,800 --> 01:41:42,600 בשל העובדה שזה היה . מעבר לשליטתי 875 01:41:43,900 --> 01:41:45,500 . לא נכון. -ודאי שכן 876 01:41:47,700 --> 01:41:49,000 . יפה כל כך מצדך 877 01:41:50,100 --> 01:41:52,400 אמרת לי תמיד ששמי הטוב בסכנה 878 01:41:52,600 --> 01:41:55,800 אך אני חושב כי זה עשוי . להתגלות כמבצע המפורסם שלי 879 01:41:56,500 --> 01:41:58,700 אני מאמין שזה יעמיד רף חדש 880 01:42:01,100 --> 01:42:04,300 רק דבר אחד יכול להביא . לי הלל גדול יותר 881 01:42:05,500 --> 01:42:06,100 ?והוא 882 01:42:09,400 --> 01:42:12,100 . לזכות בה בחזרה ?אתה חושב שתוכל- 883 01:42:13,500 --> 01:42:16,700 . איני רואה מדוע לא . אומר לך מדוע לא- 884 01:42:18,700 --> 01:42:21,200 , כשאישה מכה בלבה של אחרת 885 01:42:21,500 --> 01:42:24,800 , היא לעתים רחוקות מחמיצה . והפגיעה היא תמיד קטלנית 886 01:42:25,400 --> 01:42:26,800 . האמנם? -כן 887 01:42:29,500 --> 01:42:32,200 אני גם נוטה להאמין שזה היה אחד הניצחונות הגדולים שלי 888 01:42:32,800 --> 01:42:36,300 אין דבר שאישה אוהבת יותר . מניצחון אישה אחרת 889 01:42:36,700 --> 01:42:38,900 , רק שהניצחון שלי . ויקונט, לא היה עליה 890 01:42:39,700 --> 01:42:42,000 ?ודאי שכן. למה את מתכוונת . הוא היה עליך- 891 01:42:44,300 --> 01:42:45,600 , אתה אהבת את האישה הזאת . ויקונט 892 01:42:47,300 --> 01:42:50,000 ויותר מכך, אתה עדיין אוהב . אותה בצורה נואשת ביותר 893 01:42:51,800 --> 01:42:53,300 לולא התביישת , בזה כל כך 894 01:42:53,600 --> 01:42:55,300 איך היית יכול להתייחס ?אליה באכזריות שכזו 895 01:42:57,300 --> 01:43:00,800 לא יכולת לשאת אפילו את . האפשרות הקטנה שיצחקו עליך 896 01:43:02,900 --> 01:43:05,300 וזה הוכיח לי משהו . שתמיד חשדתי בו 897 01:43:06,800 --> 01:43:11,400 גאווה ואושר . אינם משתלבים 898 01:43:13,700 --> 01:43:18,800 כל מה שיכול או לא להיות אמת בהשערותייך הפילוסופיות 899 01:43:20,100 --> 01:43:24,900 . העובדה נשארת. תורך להקריב ?האמנם- 900 01:43:25,200 --> 01:43:27,000 ?דנסני מוכרח ללכת! -לאן 901 01:43:28,400 --> 01:43:33,300 הייתי יותר מסבלני כלפי . השיגעון הקטן שלך. מספיק 902 01:43:33,600 --> 01:43:36,900 אחת הסיבות שלא התחתנתי שוב , למרות שורת ההצעות המביכה 903 01:43:37,300 --> 01:43:40,100 הייתה ההחלטה הנחושה . שלא לקבל שוב הוראות לעולם 904 01:43:41,000 --> 01:43:45,200 לפיכך אבקש ממך שתאמץ נימה . פחות ''בעלית'' בקולך 905 01:43:45,800 --> 01:43:49,900 . היא חולה, את יודעת , עשיתי אותה חולה בשבילך 906 01:43:50,400 --> 01:43:54,300 כך שהמעט שתוכלי לעשות הוא . להיפטר מהצעיר המשעמם הזה 907 01:43:56,400 --> 01:43:59,500 לא נמאס לך להשתלט ?על נשים לפי שעה 908 01:44:00,400 --> 01:44:05,600 אני רואה שעליי להבהיר מאוד את דבריי. באתי לבלות את הלילה 909 01:44:06,300 --> 01:44:09,400 לא אקבל בשום אופן . דחייה נימוסית 910 01:44:10,700 --> 01:44:13,700 אני מצטערת, יש לי . סידורים אחרים 911 01:44:16,000 --> 01:44:19,400 ?כן, ידעתי שהיה משהו. -מה 912 01:44:24,900 --> 01:44:29,600 . דנסני לא מגיע. לא הלילה ?מה הכוונה? איך אתה יודע- 913 01:44:34,200 --> 01:44:37,400 אני יודע, מפני שסידרתי לו . לבלות את הלילה עם ססיל 914 01:44:41,800 --> 01:44:45,500 כשאני חושב על כך, הוא . ציין שמחכים לו כאן 915 01:44:46,600 --> 01:44:50,500 אך כשהבהרתי לו שהוא , צריך לבחור 916 01:44:50,800 --> 01:44:52,600 . עליי לומר שלא היסס 917 01:44:53,500 --> 01:44:56,600 הוא יבוא לראות אותך . מחר כדי להסביר 918 01:44:57,400 --> 01:45:02,200 ולהציע לך... אם יש לי , הזכות? אני חושב שכן 919 01:45:03,000 --> 01:45:08,200 את ידידותו הנצחית. כפי . שאמרת, הוא מסור לך לחלוטין 920 01:45:10,800 --> 01:45:14,500 . מספיק, ויקונט . את צודקת בהחלט- 921 01:45:16,700 --> 01:45:21,800 ?האם נעלה . האם מה? -נעלה- 922 01:45:22,500 --> 01:45:25,300 אלא אם כן את מעדיפה , זאת, אם זיכרוני מדויק 923 01:45:25,300 --> 01:45:28,900 . על ספת העינויים . הגיע הזמן שתעזוב. -לא- 924 01:45:29,700 --> 01:45:32,600 יש לנו הסדר. אני באמת לא יכול להרשות לעצמי 925 01:45:32,600 --> 01:45:35,800 להיות מנוצל אף לא . דקה יותר 926 01:45:36,200 --> 01:45:37,900 זכור, אני טובה בזה . יותר ממך 927 01:45:38,600 --> 01:45:41,400 אולי, אך תמיד שחיינים . טובים הם אלה שטובעים 928 01:45:42,000 --> 01:45:45,200 ?כעת, כן או לא . זה תלוי בך, כמובן 929 01:45:45,900 --> 01:45:52,100 ''ארשה לעצמי רק להעיר ש''לא . ייחשב להכרזת מלחמה 930 01:45:56,600 --> 01:45:59,000 . מילה בודדת, זה כל הדרוש 931 01:46:03,200 --> 01:46:03,800 . בסדר 932 01:46:08,400 --> 01:46:09,100 !מלחמה 933 01:46:33,900 --> 01:46:35,700 . אביר דנסני היקר 934 01:46:37,400 --> 01:46:41,300 אני מבינה שבילית את הלילה . 'שעבר עם ססיל וולנז 935 01:46:42,600 --> 01:46:49,000 נודע לי על כך ממאהבה הקבוע יותר, ויקונט דה ולמונט 936 01:48:06,400 --> 01:48:08,400 אני גוססת מפני שלא . האמנתי לך 937 01:49:56,900 --> 01:49:59,600 !הביאו את הרופא !לא! לא- 938 01:50:00,400 --> 01:50:01,200 !עשו כדבריי 939 01:50:10,300 --> 01:50:11,200 . רגע מזמנך 940 01:50:16,100 --> 01:50:20,000 שני דברים. דבר עצה שוודאי ... תוכל להתעלם ממנו, אך 941 01:50:21,100 --> 01:50:25,200 ... זה נאמר בכוונה טובה ... ובקשה 942 01:50:27,100 --> 01:50:32,800 המשך. -העצה היא: היזהר . מהמרקיזה דה מרטאיי 943 01:50:34,000 --> 01:50:38,200 אתה חייב לאפשר לי להתייחס . בספקנות לכל שתאמר עליה 944 01:50:39,100 --> 01:50:44,300 אני חייב לומר לך שבפרשה זו . אנו שנינו היצורים שלה 945 01:50:50,500 --> 01:50:53,600 כפי שאני מאמין . שמכתביה אליי יוכיחו 946 01:50:56,900 --> 01:51:00,200 כשתקרא אותם, אפשר . שתחליט להפיצם 947 01:51:05,200 --> 01:51:11,100 ?והבקשה ... אני רוצה כי באופן כלשהו- 948 01:51:12,600 --> 01:51:16,900 באופן כלשהו... תגיע . לראות את מדאם דה טורבל 949 01:51:20,200 --> 01:51:24,800 . אני מבין שהיא חולה מאוד . לכן זה חשוב לי כל כך- 950 01:51:28,000 --> 01:51:30,400 אני רוצה שתגיד לה שאינני יכול להסביר 951 01:51:31,500 --> 01:51:33,700 למה נפרדתי ממנה , כפי שעשיתי 952 01:51:35,400 --> 01:51:39,000 אך מאז, לא היו חיי . שווים מאומה 953 01:51:42,000 --> 01:51:45,000 דחפתי את הלהב עמוק משאתה דחפת, נערי 954 01:51:46,300 --> 01:51:48,500 וכעת אני זקוק לך . לעזור לי לשלוף אותו 955 01:51:51,500 --> 01:51:54,500 אמור לה שיש לה מזל שהלכתי 956 01:51:56,200 --> 01:51:58,600 ואני שמח שלא אצטרך . לחיות בלעדיה 957 01:52:00,800 --> 01:52:05,900 אמור לה שאהבתה הייתה האושר . היחיד שידעתי אי פעם 958 01:52:11,500 --> 01:52:15,000 ?האם תעשה זאת בשבילי ... אעשה- 959 01:52:20,000 --> 01:52:23,600 . יפה מאוד להצטער עכשיו ... הרשה לו- 960 01:52:27,200 --> 01:52:28,300 . הייתה לו סיבה טובה 961 01:52:32,500 --> 01:52:37,400 איני מאמין שזה דבר שמישהו . יכול היה לומר עליי מעולם 962 01:53:15,400 --> 01:53:16,100 . מספיק 963 01:53:20,600 --> 01:53:21,600 . הסיטו את הווילונות 964 01:54:21,100 --> 01:54:23,100 !תסתלקו! תסתלקו מכאן 965 01:54:59,300 --> 01:55:03,900 !בוז! בוז! בוז