1 00:00:00,102 --> 00:00:05,813 התרגום מתחיל לאחר "בפרקים הקודמים" 2 00:01:00,400 --> 00:01:02,944 ?חמש-שתיים-אחת-תשע! אני חוזרת, יש לנו 5219! 3 00:01:03,027 --> 00:01:04,028 ?- אייבי טאון 1988 - 4 00:01:04,112 --> 00:01:05,738 ?החשוד בתנועה, תנעלו את כל היציאות! 5 00:01:05,905 --> 00:01:08,324 ?קוד אדום! הפעלת פרוטוקול נעילה! 6 00:01:08,408 --> 00:01:09,409 ?הוא הלך לשם. 7 00:01:16,299 --> 00:01:17,300 ?תפסתי אותו. 8 00:01:27,619 --> 00:01:28,787 ?הוא בורח לכיוון המעבדה! 9 00:01:33,124 --> 00:01:34,375 ?איני יכול לתת לך להיכנס לשם, ריימונד. 10 00:01:35,793 --> 00:01:36,920 ?אתה לא תפגע בי. 11 00:01:38,171 --> 00:01:39,172 ?אני רק ילד. 12 00:01:42,050 --> 00:01:43,843 ?ואם אתה רוצה להתבגר, 13 00:01:43,927 --> 00:01:45,929 ?כדאי שתתחיל לראות את המציאות של המצב שלך. 14 00:01:46,721 --> 00:01:49,015 ?אז, מדוע שלא תירגע, 15 00:01:49,766 --> 00:01:51,518 ?ונשב לפטפט קצת? 16 00:01:56,523 --> 00:01:57,649 ?הנה. 17 00:01:59,609 --> 00:02:00,735 ?עכשיו, בוא איתנו. 18 00:02:04,948 --> 00:02:06,991 ?מה הופך מישהו לגיבור? 19 00:02:07,450 --> 00:02:10,078 ?האם אלו כוחות-על? עוצמה? אומץ לב? 20 00:02:10,620 --> 00:02:11,621 ?לא. 21 00:02:11,704 --> 00:02:14,207 ?גיבור נוצר ממערכות היחסים שלו או שלה. 22 00:02:14,374 --> 00:02:17,293 ?קשרי האחווה בינינו. 23 00:02:17,794 --> 00:02:19,003 ?זו הסיבה שאני מעביר את כולכם 24 00:02:19,087 --> 00:02:21,130 ?בתהליך עשרת השלבים של בניית צוות 25 00:02:21,214 --> 00:02:22,882 ?אשר הבאתי לשלמות בפאלמר טכנולוגיות. 26 00:02:22,966 --> 00:02:25,468 ?צעד ראשון, חלק ראשון, שבירת הקרח. 27 00:02:25,552 --> 00:02:28,054 ?אחי, אנחנו תקועים על ספינה ?עם חדר שירותים אחד. 28 00:02:28,137 --> 00:02:29,681 ?אני חושב שאנו מכירים ?אחד את השני מספיק טוב. 29 00:02:29,764 --> 00:02:31,140 ?והתזמון שלך לא יכול להיות גרוע יותר, 30 00:02:31,224 --> 00:02:33,685 ?בהתחשב בעובדה שרודפת אחרינו ?מתנקשת ששולטת על המים 31 00:02:33,768 --> 00:02:34,894 ?וסוכנות הזמן. 32 00:02:34,978 --> 00:02:36,354 ?עלינו לגדול בתור צוות. 33 00:02:36,437 --> 00:02:38,356 ?הצעד הראשון הוא "אמת או שקר". 34 00:02:38,940 --> 00:02:39,941 ?זה יהיה כיף. 35 00:02:40,024 --> 00:02:41,025 ?שקר. 36 00:02:41,401 --> 00:02:42,735 ?עוד לא התחלתי. 37 00:02:42,819 --> 00:02:45,572 ?תראו, אני יודע שאתם בטח חושבים שזה מעפן... 38 00:02:45,655 --> 00:02:46,656 ?אמת. 39 00:02:46,739 --> 00:02:49,951 ?אבל יש לנו חברת צוות חדשה ?וזה חשוב שזארי תתחבר אלינו 40 00:02:50,118 --> 00:02:52,829 ?לא רק כחברי צוות, אלא גם כבודדים. 41 00:02:52,912 --> 00:02:57,292 ?כן, טוב, אני לא גיבורה ?ואיני חברה בשום צוות. 42 00:02:57,375 --> 00:02:59,836 ?וחוץ מזה, קלטתי כבר את כולכם 43 00:03:00,336 --> 00:03:03,381 ?הזקן מעדיף להיות ?בכל מקום חוץ מאשר על הספינה הזאת. 44 00:03:03,715 --> 00:03:07,176 ?לשניים האלה יש איזה קטע של ?"אנחנו ביחד או פרודים-לא ממש סגורים". 45 00:03:07,260 --> 00:03:09,971 ?רורי שיכור כבר מאז ארוחת הבוקר, ?ג'קס תוהה אם אני רווקה, 46 00:03:10,054 --> 00:03:11,306 ?והספינה שלכם עדיין כועסת עליי 47 00:03:11,389 --> 00:03:13,266 ?על שעשיתי פריצה קלה במערכת המשנית שלה. 48 00:03:13,349 --> 00:03:15,560 ?עכשיו, מה אמרת על חדר שירותים אחד? 49 00:03:20,231 --> 00:03:23,651 ?דיווחתי לה שוב ושוב שהמערכת המשנית שלי ?אינה זקוקה לעדכון. 50 00:03:23,735 --> 00:03:25,069 ?חבר'ה... ?-אתה צודק, תספורת. 51 00:03:25,320 --> 00:03:26,446 ?זה יהיה כיף. 52 00:03:26,696 --> 00:03:29,866 ?בואו פשוט נמשיך לשלב שתיים. נפילת אמון. 53 00:03:30,283 --> 00:03:33,578 ?ועכשיו, כדי להדגים, ?מיק, אשר שנא אותי כשהכרנו לראשונה, 54 00:03:33,661 --> 00:03:35,914 ?ייפול בבטחה לזרועותיי. 55 00:03:36,748 --> 00:03:38,708 ?הבטחת לי שתפצה אותי על זה. 56 00:03:38,791 --> 00:03:40,376 ?ואתה אמרת שלא תגיד את זה בקול רם. 57 00:03:41,878 --> 00:03:45,131 ?ובכן, פשוט הישען לאחור ואז שחרר. ?כי אני לא זז לשום מקום, ידידי. 58 00:03:48,009 --> 00:03:49,010 ?מה לעזאזל? 59 00:03:49,385 --> 00:03:50,928 ?גדעון! מה קרה לריי? 60 00:03:51,012 --> 00:03:54,557 ?לפי הרשומות הציבוריות, ?מר פאלמר נפטר ב-1988 . 61 00:03:56,225 --> 00:03:57,393 ?רגע, ריי מת? 62 00:03:58,186 --> 00:03:59,270 ?כדאי לו מאוד להיות. 63 00:04:05,068 --> 00:04:07,528 ?איך ריי יכול להיות מת? הוא היה פה הרגע. 64 00:04:07,945 --> 00:04:10,490 ?כן, והוא גם חייב לי כסף. 65 00:04:10,740 --> 00:04:13,701 ?גדעון, אמרת שריי מת ב-1988? 66 00:04:13,785 --> 00:04:16,329 ?מר פאלמר הוכרז כנעדר ב- 31 לאוקטובר, 1988 . 67 00:04:16,412 --> 00:04:17,413 ?- נמצאה גופתו של הילד הנעדר - 68 00:04:17,497 --> 00:04:19,165 ?הם מצאו את הגופה יומיים לאחר מכן. 69 00:04:19,248 --> 00:04:21,167 ?הוא נמצא ביער. מת. 70 00:04:21,584 --> 00:04:22,669 ?רק בן שמונה. 71 00:04:22,752 --> 00:04:24,045 ?אם ריי נעלם בליל כל הקדושים, 72 00:04:24,128 --> 00:04:26,839 ?אז פשוט נחזור בזמן ללפני מה שקרה. 73 00:04:27,090 --> 00:04:31,386 ?גדעון, קחי אותנו ל-30 באוקטובר, 1988 . 74 00:04:31,469 --> 00:04:33,429 ?רגע, אנחנו נוסעים בזמן? 75 00:04:34,055 --> 00:04:35,181 ?כדאי שתחגרי את עצמך. 76 00:04:43,815 --> 00:04:45,525 ?הגענו ל-1988 . 77 00:04:45,984 --> 00:04:47,527 ?וואו, זה היה מהר... 78 00:04:47,610 --> 00:04:49,278 ?למה אני מדברת צרפתית? 79 00:04:49,445 --> 00:04:52,156 ?הייתי צריכה לומר לך ?שיש תופעות לוואי ממש משונות. 80 00:04:54,867 --> 00:04:57,078 ?אחי! היי! אתה בחיים! 81 00:04:57,161 --> 00:04:58,162 ?גבר. 82 00:04:59,455 --> 00:05:00,581 ?כן, אחי. ?-אני אוהב אותך, אחי. 83 00:05:00,665 --> 00:05:01,666 ?גם אני. 84 00:05:01,749 --> 00:05:03,710 ?ואני תמיד מוכן לחיבוק גברי. 85 00:05:05,169 --> 00:05:06,170 ?אני בעיתון. 86 00:05:06,629 --> 00:05:08,464 ?ואני מת? 87 00:05:08,715 --> 00:05:09,716 ?עדיין לא. 88 00:05:09,882 --> 00:05:12,093 ?אנחנו ב-1988 . יום לפני שנעלמת. 89 00:05:12,176 --> 00:05:13,177 ?בסדר. 90 00:05:13,261 --> 00:05:14,929 ?ובכן, אני משער שהעובדה שאני עדיין פה 91 00:05:15,013 --> 00:05:17,098 ?אומרת שזו לא עובדה טבועה בזמן עדיין. 92 00:05:17,181 --> 00:05:19,600 ?משמע, שעדיין נוכל להציל אותי 93 00:05:19,767 --> 00:05:21,644 ?וליהנות מ-1988 בזמן שאנו נמצאים שם. 94 00:05:22,603 --> 00:05:24,647 ?תסמכו על ריי שימצא את הצד החיובי בלמות. 95 00:05:28,067 --> 00:05:29,318 ?אתה בטוח שזה בסדר? 96 00:05:29,485 --> 00:05:30,987 ?הסוודר הזה לגמרי מגניב. 97 00:05:31,320 --> 00:05:32,321 ?איך אני נראית? 98 00:05:32,405 --> 00:05:35,241 ?בכנות? כאילו חבובה חונקת אותך. 99 00:05:35,533 --> 00:05:37,410 ?איני מאמינה שאנשים נהגו ללבוש ?את הדברים האלה. 100 00:05:37,660 --> 00:05:40,329 ?היי, דברי בשם עצמך. ?אני נראה טוב בכל תקופה. 101 00:05:41,914 --> 00:05:43,666 ?איני יכול לחכות להראות לכם את הבית שלי. 102 00:05:43,750 --> 00:05:46,794 ?קודם, אנחנו צריכים ללכת לפיצה מאסטר. ?הפיצה הכי טובה בעיר. 103 00:05:46,878 --> 00:05:48,337 ?ואז נלך לכפר הווידאו. 104 00:05:48,421 --> 00:05:50,298 ?אינכם יודעים כמה מדמי הכיס שלי בוזבזו שם. 105 00:05:50,381 --> 00:05:54,302 ?אתה תמיד כזה חיובי, גם כשאתה מת. 106 00:05:54,886 --> 00:05:57,013 ?איך אתה יכול להעמיד פנים שהכול בסדר? 107 00:05:57,096 --> 00:05:58,639 ?איני מאמין פנים. אני מאמין בזה. 108 00:05:58,723 --> 00:06:01,476 ?אני חושב שאם אאמין בעצמי, ?אז אוכל להאמין שהכול בסדר. 109 00:06:01,559 --> 00:06:02,977 ?ובדרך כלל, זה המצב. 110 00:06:03,644 --> 00:06:04,937 ?זה נקרא חשיבה חיובית. 111 00:06:05,229 --> 00:06:06,230 ?כדאי לך לנסות. 112 00:06:06,856 --> 00:06:07,982 ?הוא אמיתי? 113 00:06:09,108 --> 00:06:11,110 ?בית הספר כמעט נגמר. אתם מוכנים, ילדים? 114 00:06:11,194 --> 00:06:12,195 ?כן, בואו נזוז. 115 00:06:13,279 --> 00:06:15,698 ?-אייבי טאון 1988 - 116 00:06:15,782 --> 00:06:17,325 ?זה מדהים. 117 00:06:17,408 --> 00:06:21,496 ?שמיים כחולים, ילדים מחייכים. ?גדר עץ לבנה אמיתית. 118 00:06:22,163 --> 00:06:23,706 ?למען האמת אני חושב שאלה סורגים, אבל... 119 00:06:24,082 --> 00:06:25,166 ?כן, אותו הדבר. 120 00:06:28,085 --> 00:06:29,337 ?הנה אני. 121 00:06:29,420 --> 00:06:31,297 ?תודה על בוחן הפתע, גב' גרווין. 122 00:06:31,380 --> 00:06:33,591 ?זה ממש חיזק את הבסיס! 123 00:06:33,800 --> 00:06:35,468 ?כן, זה לגמרי אתה. 124 00:06:37,386 --> 00:06:40,056 ?טוב, מי ששם אותי למטרה ?יכול להיות בכל מקום, 125 00:06:40,139 --> 00:06:41,891 ?אז חפשי משהו שאינו רגיל. 126 00:06:42,725 --> 00:06:44,769 ?חבר'ה, הנה אני מגיע. 127 00:06:45,186 --> 00:06:46,979 ?זאת אומרת, אני הקטן בדרך אליכם. 128 00:06:47,271 --> 00:06:48,564 ?תמצאו אותי על רחוב מיין? 129 00:06:48,940 --> 00:06:51,484 ?ותשמרו עליי בחיים. 130 00:06:52,985 --> 00:06:54,695 ?אני רואה אותך. מוכן לתזוזה. 131 00:06:56,322 --> 00:06:58,115 ?אבל נראה שאתה משנה מסלול. 132 00:06:58,199 --> 00:07:01,369 ?האם הלכת לדוכן העיתונים של אייבי טאון ?לעתים קרובות כילד? 133 00:07:01,536 --> 00:07:03,996 ?כן, סביר להניח שאני קונה את הגיליון החדש ?של "מדע אמריקני". 134 00:07:04,163 --> 00:07:06,290 ?כן, אני הייתי טיפוס של נשיונל ג'אוגרפיק ?כשהייתי ילד. 135 00:07:06,374 --> 00:07:07,375 ?- רייגן הורס את שגרירות ארה"ב ?בעקבות מציאת מכשיר ציתות - 136 00:07:07,458 --> 00:07:09,043 ?פעם חנון, תמיד חנון. 137 00:07:09,293 --> 00:07:11,504 ?טוב, מי שרודף אחרי יכול להיות שם, אז... 138 00:07:13,297 --> 00:07:14,715 ?כן, ניצמד אליו. 139 00:07:17,718 --> 00:07:19,887 ?טוב, יש לי מישהי שמביטה בעיתונים 140 00:07:19,971 --> 00:07:21,055 ?ומוכר אחד. 141 00:07:21,138 --> 00:07:23,266 ?אני יכול להפיל את המקום הזה עם אקדח מים. 142 00:07:23,349 --> 00:07:25,268 ?טוב, משימה חדשה, תדאגו שאשאר רחוק ממיק. 143 00:07:25,351 --> 00:07:27,979 ?איני רוצה שהיום יהיה היום ?בו הדרדרתי לחיי פשע. 144 00:07:34,193 --> 00:07:37,780 ?ובכן, תספורת, עושה רושם שזה מאוחר מדי. 145 00:07:38,114 --> 00:07:39,198 ?רגע, למה כוונתך? 146 00:07:39,574 --> 00:07:40,950 ?אתה ליד הממתקים... 147 00:07:41,033 --> 00:07:43,286 ?תזיז אותי משם. הדברים האלה רעילים! 148 00:07:43,369 --> 00:07:45,371 ?כן, זה לא הכול. ?-רגע, למה כוונתך? 149 00:07:46,497 --> 00:07:47,748 ?אתה גונב. 150 00:07:47,999 --> 00:07:49,000 ?רגע, מה? 151 00:07:49,083 --> 00:07:51,377 ?לעזאזל, תספורת, איזה אומץ היה לך. 152 00:07:51,460 --> 00:07:52,712 ?מעולם לא גנבתי משהו בחיי. 153 00:07:52,837 --> 00:07:54,297 ?כן-כן. 154 00:07:58,426 --> 00:08:00,386 ?ובכן, עכשיו גנבת. 155 00:08:00,887 --> 00:08:01,929 ?אני גאה בך. 156 00:08:03,681 --> 00:08:04,849 ?אתה הקטן נמצא בתנועה. 157 00:08:04,932 --> 00:08:06,392 ?ובכן, עצור אותו! אותי. 158 00:08:06,475 --> 00:08:07,685 ?עצור את שנינו! 159 00:08:08,102 --> 00:08:09,312 ?איני מלשן. 160 00:08:12,732 --> 00:08:13,983 ?מוכן ליד הבית. 161 00:08:15,318 --> 00:08:18,070 ?רואה את זה? זאת מכונת זמן. 162 00:08:19,655 --> 00:08:20,907 ?אני רואה את ריי הקטן. 163 00:08:22,408 --> 00:08:23,743 ?גורם עוין מתקרב. 164 00:08:23,826 --> 00:08:26,370 ?מה זה? מתנקש? סוכנות הזמן? 165 00:08:27,705 --> 00:08:28,956 ?גרוע כמעט כמו אלה. 166 00:08:29,749 --> 00:08:30,625 ?בריונים. 167 00:08:32,793 --> 00:08:35,254 ?לא. אלה רק גאס וטיי. היינו חברים. 168 00:08:35,421 --> 00:08:36,589 ?מצחיק מאוד, חבר'ה. 169 00:08:36,839 --> 00:08:37,965 ?אתה רוצה שאחטיף להם? 170 00:08:38,049 --> 00:08:41,010 ?לא, הם רק מתלוצצים. 171 00:08:41,177 --> 00:08:42,553 ?תחזירו את זה! 172 00:08:42,720 --> 00:08:44,597 ?בחייכם, תחזירו את זה! 173 00:08:45,264 --> 00:08:47,266 ?אני מתחיל לחשוב שהם לא התלוצצו. 174 00:08:47,350 --> 00:08:48,643 ?זה משעמם, בוא נלך טיי. 175 00:08:48,726 --> 00:08:51,687 ?איני מאמין שהוא באמת חושב שאנחנו חברים. 176 00:08:51,938 --> 00:08:52,980 ?ביי, חבר'ה. 177 00:08:53,064 --> 00:08:55,274 ?אני משערת שילדים הם רשעים בכל זמן. 178 00:09:01,447 --> 00:09:04,617 ?סרקנו את השכונה, בדקנו את החצר. ?הכול נראה רגיל. 179 00:09:04,700 --> 00:09:05,701 ?רגיל באופן מפחיד. 180 00:09:06,035 --> 00:09:07,411 ?אולי ריי הצעיר מת משעמום. 181 00:09:07,495 --> 00:09:09,455 ?לא, משהו קרה. משהו לא בסדר. 182 00:09:10,289 --> 00:09:11,415 ?תראו, אולי זה הממתק. 183 00:09:11,499 --> 00:09:14,252 ?אולי הייתה לי מנת יתר ?של פרוקטוז, סירופ תירס וצבעי מאכל. 184 00:09:14,335 --> 00:09:17,213 ?או אולי הרוצח שלך ביטל את התוכנית כשהגענו. 185 00:09:17,505 --> 00:09:19,882 ?בואו נחזור לספינה ?ונבדוק את הרשומות ההיסטוריות. 186 00:09:20,591 --> 00:09:21,717 ?תנו לי רגע. 187 00:09:27,431 --> 00:09:28,599 ?זמן לארוחת הערב. 188 00:09:29,016 --> 00:09:32,311 ?הבאתי לך דובוני גומי, ליקריץ', שוקולד. 189 00:09:37,984 --> 00:09:40,152 ?חכה עד שנלך לעשות ממתק או ברדק מחר. 190 00:09:40,236 --> 00:09:42,280 ?יש שם עוד הרבה ממתקים כאלה. 191 00:09:43,572 --> 00:09:44,949 ?אני מדבר עם מישהו בחדרי. 192 00:09:52,873 --> 00:09:54,208 ?ידעתי שאתה רעב! 193 00:09:54,500 --> 00:09:57,712 ?השטח פנוי, גאמבל. אתה יכול לצאת. 194 00:10:12,184 --> 00:10:15,271 ?חבר'ה? אני חושב שאני יודע מה יהרוג אותי. 195 00:10:16,731 --> 00:10:17,732 ?זה דומינאטור. 196 00:10:24,537 --> 00:10:27,040 ?אז... חייזרים הם אמיתיים. 197 00:10:27,073 --> 00:10:28,992 ?כן. ולאלה קוראים דומינאטורים. 198 00:10:29,075 --> 00:10:30,076 ?הם גם איומים. 199 00:10:30,160 --> 00:10:32,287 ?מסוגלים לטלפתיה, יש להם טכנולוגיה מתקדמת, 200 00:10:32,370 --> 00:10:34,164 ?והחלק הכיפי, לקרוע אנשים לגזרים. ?-בסדר. 201 00:10:34,331 --> 00:10:37,792 ?בפעם האחרונה שהתמודדנו איתם, ?הם כמעט השמידו לחלוטין את כל המטא-אנשים. 202 00:10:37,876 --> 00:10:39,336 ?וגרמו לנו להילחם אחד בשני. 203 00:10:39,419 --> 00:10:41,046 ?וגרוע מזה, להילחם יחד. 204 00:10:41,129 --> 00:10:44,132 ?ועכשיו אני הקטן חטף אחד, ?והוא מתייחס אליו כמו חיית מחמד. 205 00:10:44,215 --> 00:10:45,884 ?וזה היה מגניב אם הוא לא היה קטלני. 206 00:10:45,967 --> 00:10:48,720 ?אולי התינוק דומינאטור ?עדיין לא פיתח את כל היכולות שלו? 207 00:10:48,803 --> 00:10:49,804 ?לתינוק של הגזע הזה 208 00:10:49,888 --> 00:10:52,599 ?יש את אותו הכוח של הבוגר ?אך בלי שיקול הדעת שלו. 209 00:10:52,682 --> 00:10:55,310 ?והוא יכול גם להשתלט על המחשבות של האחר. 210 00:10:55,393 --> 00:10:57,771 ?איך זה שאינך זוכר שהיה לך חבר חייזר? 211 00:10:57,937 --> 00:10:59,105 ?כי לא היה לי. 212 00:10:59,189 --> 00:11:00,815 ?זה מעולם לא קרה לי. 213 00:11:00,899 --> 00:11:03,568 ?הדומינאטור הוא אנכרוניזם. 214 00:11:03,651 --> 00:11:04,778 ?הוא לא שייך לזמן הזה. ?-הבנתי. 215 00:11:04,861 --> 00:11:07,614 ?אז עלינו להוציא את התינוק דומינאטור ?מחוץ לחדרו של ריי 216 00:11:07,697 --> 00:11:08,948 ?וחזרה לאן שהוא שייך. 217 00:11:09,032 --> 00:11:10,450 ?ואיך אנחנו אמורים לעשות את זה? 218 00:11:10,992 --> 00:11:12,369 ?ובכן, זה צריך להיות קל. 219 00:11:12,452 --> 00:11:14,412 ?עלינו להתגנב אליי הביתה מחר, 220 00:11:14,496 --> 00:11:16,081 ?כשאמי בעבודה ואני בבית הספר, 221 00:11:16,164 --> 00:11:17,707 ?ולחטוף את הדומינאטור. 222 00:11:17,791 --> 00:11:19,209 ?אני גם יודע היכן נמצא המפתח הנוסף. 223 00:11:19,292 --> 00:11:20,668 ?זה כמו לגנוב סוכריה מתינוק. 224 00:11:21,002 --> 00:11:22,128 ?אבל לא כיף כמו זה. 225 00:11:23,671 --> 00:11:26,383 ?היי, איפה היית? הייתה לנו פגישת צוות. 226 00:11:26,466 --> 00:11:27,759 ?כבר סיימתם? 227 00:11:27,842 --> 00:11:30,637 ?הייתי בדרך, אבל אוכל ?לבקש מגדעון לעדכן אותי. 228 00:11:31,179 --> 00:11:33,890 ?קשר על-טבעי, אז אני יודע שאתה מסתיר משהו. 229 00:11:35,725 --> 00:11:37,310 ?אין לי מושג על מה אתה מדבר. 230 00:11:38,103 --> 00:11:39,270 ?זארי צדקה. 231 00:11:39,354 --> 00:11:41,523 ?אתה לא באמת רוצה להיות ?על הווייב-ריידר, נכון? 232 00:11:41,606 --> 00:11:42,607 ?אל תהיה מגוחך. 233 00:11:42,690 --> 00:11:44,984 ?אני מחויב למשימה הזאת כמו מאז ומתמיד. 234 00:11:53,952 --> 00:11:54,953 ?מה קורה? 235 00:11:55,703 --> 00:11:57,622 ?יש לגריי איזה סוד. 236 00:11:57,705 --> 00:11:59,165 ?אתה רוצה לדעת מה קורה? 237 00:11:59,249 --> 00:12:00,667 ?ובכן, אתה יודע מה קורה? 238 00:12:00,750 --> 00:12:02,460 ?יש לי חשדות, כן. 239 00:12:02,544 --> 00:12:05,213 ?ויש לי דרכים לסחוט מידע מאנשים. 240 00:12:12,095 --> 00:12:13,680 ?איזה כיף להיות בבית. 241 00:12:15,306 --> 00:12:17,058 ?רגע. ?-מה? מה קרה? 242 00:12:17,142 --> 00:12:18,393 ?אסור ללכת עם נעליים על השטיח. 243 00:12:20,270 --> 00:12:22,021 ?אני משער שאפשר לא לציית לזה עכשיו. 244 00:12:22,105 --> 00:12:23,523 ?כן. ?-כן. 245 00:12:25,233 --> 00:12:27,485 ?וואו, לא חשבתי שאהיה פה שוב. 246 00:12:29,696 --> 00:12:31,781 ?אחי סידני ואני נהגנו לריב על הדבר הזה. 247 00:12:31,948 --> 00:12:33,241 ?הוא תמיד רצה לשחק "טקמו-בול" 248 00:12:33,324 --> 00:12:35,410 ?ואני תמיד רציתי לשחק ב-"האגדה של זלדה". 249 00:12:35,618 --> 00:12:39,289 ?כן, משחקי הווידאו היחידים שהיו לנו ?היו סימולטורים צבאיים לאימון, 250 00:12:39,372 --> 00:12:40,915 ?אבל כן, זה נשמע שהיה לך קשה. 251 00:12:41,958 --> 00:12:42,876 ?נגן התקליטים שלנו. 252 00:12:43,042 --> 00:12:44,460 ?היי, מי זה בילי ג'ואל? 253 00:12:44,544 --> 00:12:47,088 ?מה? "פיאנו מן"? "נהר החלומות"? 254 00:12:47,589 --> 00:12:48,590 ?באמת? 255 00:12:48,798 --> 00:12:50,341 ?באמת שחיית בדיסטופיה. 256 00:12:50,717 --> 00:12:52,510 ?אין זמן להלך במורד שביל הזיכרונות, ריי. 257 00:12:52,594 --> 00:12:54,137 ?מצא את הדומינאטור וצא משם 258 00:12:54,220 --> 00:12:55,680 ?לפני שמישהו יראה אותך כאדם מבוגר. 259 00:12:55,763 --> 00:12:57,682 ?אחי, לא ידעתי שאתה מעריץ של בילי ג'ואל. 260 00:12:57,765 --> 00:13:00,143 ?איזה אלבום הוא האהוב עליך? ?כולם אומרים שזה "הזר", 261 00:13:00,226 --> 00:13:03,229 ?אבל אם תשאל אותי, "וילונות הניילון", ?אלבום המחווה שלו לביטלס, 262 00:13:03,313 --> 00:13:05,148 ?הוא סופר שאפתני. 263 00:13:05,231 --> 00:13:06,983 ?תגיד לנו כשתצא. 264 00:13:07,066 --> 00:13:08,401 ?אנו מוכנים לנסיגה. 265 00:13:09,611 --> 00:13:11,321 ?לא חשבתי שאהיה שוב בחדרי. 266 00:13:12,030 --> 00:13:13,406 ?חבר'ה, אנחנו בחדר שלי. 267 00:13:16,075 --> 00:13:17,076 ?זה בארון. 268 00:13:18,036 --> 00:13:19,913 ?טוב, בלי תנועות חדות. 269 00:13:29,005 --> 00:13:31,341 ?תסמכו עליך הצעיר שתראה ?את הדבר החיובי בדבר הזה. 270 00:13:31,716 --> 00:13:33,009 ?למרות שהיית די בודד. 271 00:13:33,468 --> 00:13:34,969 ?מה? לא הייתי בודד. 272 00:13:35,053 --> 00:13:37,764 ?פשוט בחרתי להתרכז בלימודים. 273 00:13:38,348 --> 00:13:40,225 ?זה בטח הסקרנות המדעית שלי 274 00:13:40,308 --> 00:13:42,101 ?שעיוותה את שיקול דעתי... שוב. 275 00:13:42,769 --> 00:13:43,853 ?הפופקורן מוכן. 276 00:13:44,562 --> 00:13:46,064 ?אתה לא אמור להיות בבית הספר? 277 00:13:46,439 --> 00:13:48,191 ?אלוהים. ?-כן, זו בעיה. 278 00:13:48,274 --> 00:13:50,985 ?לא. אתמול גנבתי מחנות, היום אני מבריזן. 279 00:13:51,069 --> 00:13:52,403 ?הדבר הזה הופך אותי לרורי. 280 00:13:52,570 --> 00:13:53,738 ?אתה הצעיר נמצא בדרך. 281 00:14:01,120 --> 00:14:03,164 ?היי! לא! רד ממני! 282 00:14:04,040 --> 00:14:06,209 ?לא. אני לא צעצוע. 283 00:14:06,960 --> 00:14:09,545 ?חדל. הצעצועים הם חברינו. 284 00:14:12,423 --> 00:14:13,675 ?איני זוכר אותך. 285 00:14:19,764 --> 00:14:21,599 ?קדימה, הוא האהוב עליי. 286 00:14:22,392 --> 00:14:24,269 ?השעה 30: 1 . כבר בוקר! 287 00:14:24,352 --> 00:14:27,981 ?כן, ואיזה בוקר מקסים! 288 00:14:29,023 --> 00:14:31,109 ?בוקר טוב 289 00:14:32,568 --> 00:14:34,237 ?דיברנו כל הלילה 290 00:14:34,320 --> 00:14:35,363 ?בוקר טוב 291 00:14:35,446 --> 00:14:36,447 ?זאת מוזיקה? 292 00:14:36,531 --> 00:14:37,699 ?כן, "שיר אשיר בגשם". 293 00:14:38,199 --> 00:14:39,367 ?רק המחזמר הטוב ביותר אי פעם. 294 00:14:39,909 --> 00:14:41,661 ?לא טוב כמו "כנר על הגג". 295 00:14:43,538 --> 00:14:44,706 ?אהבתי את המופע הזה. 296 00:14:46,624 --> 00:14:47,625 ?מה? 297 00:14:55,174 --> 00:14:56,342 ?יש לנו בעיה חדשה. 298 00:14:56,759 --> 00:14:58,594 ?אתה מכיר מישהו שיש לו רכב סטיישן ירוק 299 00:14:58,678 --> 00:14:59,595 ?עם פאנלים מזויפים מעץ? 300 00:14:59,762 --> 00:15:00,888 ?מה אימא שלי עושה בבית? 301 00:15:03,725 --> 00:15:05,601 ?אחי, אף פעם לא אמרת שאימא שלך הייתה חתיכה. 302 00:15:05,893 --> 00:15:07,270 ?למה שאי פעם אזכיר דבר כזה? 303 00:15:11,274 --> 00:15:13,943 ?בוקר טוב 304 00:15:14,027 --> 00:15:15,737 ?פטפטנו כל הלילה 305 00:15:15,820 --> 00:15:18,615 ?בוקר טוב ?בוקר טוב לך 306 00:15:18,698 --> 00:15:20,033 ?אין טוב יותר מלהיות בלואיזיאנה 307 00:15:20,199 --> 00:15:21,534 ?בבוקר... 308 00:15:21,618 --> 00:15:23,369 ?ריימונד פאלמר! 309 00:15:24,287 --> 00:15:25,330 ?אתה צריך להתחבא. 310 00:15:25,747 --> 00:15:26,998 ?איפה אתה, ריימונד? 311 00:15:33,004 --> 00:15:35,632 ?למה קיבלתי טלפון שלא הגעת לבית הספר היום? 312 00:15:35,798 --> 00:15:37,091 ?אימא? ?-אני מצטער, אימא. 313 00:15:37,216 --> 00:15:38,092 ?לא הרגשתי טוב. 314 00:15:38,468 --> 00:15:39,886 ?לא הרגשת טוב. 315 00:15:40,511 --> 00:15:42,138 ?ברצינות, ברור שאתה חולה. 316 00:15:42,221 --> 00:15:43,848 ?חולה מאכילת כל הממתקים האלה. 317 00:15:44,432 --> 00:15:46,309 ?אתה יכול לשכוח מלצאת לממתק או ברדק הערב. 318 00:15:47,727 --> 00:15:49,395 ?חבר'ה, הדומינאטור מתעצבן. 319 00:15:49,687 --> 00:15:51,147 ?מישהו צריך להסיח את דעתה של אמי. 320 00:15:52,148 --> 00:15:54,484 ?טוב, אקח מנה בשביל הקבוצה. 321 00:15:57,070 --> 00:15:58,780 ?ריימונד, זו הפעם השנייה החודש 322 00:15:58,863 --> 00:16:00,448 ?שהייתי צריכה לצאת מהעבודה בשבילך. 323 00:16:00,615 --> 00:16:04,369 ?קודם הצתת אש במעבדת המדע ועכשיו, מה? 324 00:16:04,452 --> 00:16:07,038 ?אתה יושב בבית, מבריז מבית הספר? 325 00:16:07,121 --> 00:16:08,331 ?בית הספר משעמם. 326 00:16:08,665 --> 00:16:10,124 ?אני כבר יודע את כל התשובות. 327 00:16:10,208 --> 00:16:11,292 ?אין מה לעשות, אתה חוזר. 328 00:16:11,376 --> 00:16:13,169 ?אז קח את חפצייך ונלך. קדימה. 329 00:16:16,839 --> 00:16:17,840 ?מה זה היה? 330 00:16:18,174 --> 00:16:19,676 ?כן, עכשיו יהיה זמן מצוין, חבר'ה. 331 00:16:27,642 --> 00:16:28,643 ?עכשיו מה? 332 00:16:34,273 --> 00:16:35,900 ?יש קוגרית אצלכם בבית? 333 00:16:36,901 --> 00:16:38,069 ?סלח לי? 334 00:16:38,528 --> 00:16:39,612 ?בקרת בעלי חיים. 335 00:16:39,904 --> 00:16:42,323 ?אחד השכנים אמר שהוא שמע קולות משונים 336 00:16:42,407 --> 00:16:43,449 ?שהגיעו מהבית שלכם. 337 00:16:43,825 --> 00:16:44,951 ?אז זה מה שהוא עשה. 338 00:16:45,034 --> 00:16:47,704 ?כן, בדיוק עכשיו סיימנו להיאבק בדוב 339 00:16:47,787 --> 00:16:49,706 ?והצלנו אוטובוס שלם מלא בילדים. 340 00:16:49,789 --> 00:16:50,790 ?הם היו ממש מתוקים. 341 00:16:50,873 --> 00:16:52,750 ?אנו רק צריכים להיכנס ולהעיף מבט. 342 00:16:53,459 --> 00:16:55,420 ?בטח. כנסו. מה שתצטרכו. 343 00:16:55,503 --> 00:16:57,088 ?תודה. ?-מה שתגידי. 344 00:16:58,339 --> 00:16:59,465 ?זה הבן שלי. 345 00:16:59,924 --> 00:17:02,552 ?הוא כל הזמן מתגנב לתוך היער, ?ומביא חיות אבודות. 346 00:17:02,969 --> 00:17:04,679 ?אל תדאגי, ראינו הכול. 347 00:17:04,887 --> 00:17:08,641 ?כן, פשוט הייתי רוצה שלריי ?יהיו חברים רגילים, יודעים? 348 00:17:08,725 --> 00:17:12,103 ?הוא מעדיף לבלות את זמנו עם החיות שלו 349 00:17:12,186 --> 00:17:15,398 ?ועם סרטים או על ההמצאות המשונות שלו. 350 00:17:16,065 --> 00:17:20,111 ?לפעמים אני דואגת שהוא קצת ?הולך לאיבוד בתוך עצמו. 351 00:17:23,781 --> 00:17:25,783 ?היי, אני מקווה שאתה הילד לא שמע את כל זה. 352 00:17:26,409 --> 00:17:28,327 ?היא תמיד אמרה שהיא אוהבת את ההמצאות שלי. 353 00:17:28,411 --> 00:17:29,871 ?קפטן לאנס? ?-מה קורה? 354 00:17:29,954 --> 00:17:32,331 ?אני מאתרת את הגעתה של ספינת זמן נוספת. 355 00:17:32,415 --> 00:17:34,167 ?מה אם המתנקשת עקבה אחרינו הנה? 356 00:17:34,250 --> 00:17:37,003 ?עלינו לבקש חנינה מסוכנות הזמן ?ולבקש מהם עזרה. 357 00:17:37,086 --> 00:17:39,297 ?מי שזה לא יהיה, כנראה שהוא עוקב אחרינו. ?אל תדברו בקשר. 358 00:17:39,380 --> 00:17:41,132 ?אני אלך לבדוק. תמשיכו לצפות פה. 359 00:17:41,883 --> 00:17:45,011 ?אני אצפה ממש מקרוב. 360 00:17:52,059 --> 00:17:53,311 ?הם יודעים עליך. 361 00:17:53,644 --> 00:17:54,729 ?אנחנו צריכים ללכת. 362 00:17:55,062 --> 00:17:56,773 ?גם כך לאף אחד לא אכפת ממני. 363 00:17:59,233 --> 00:18:00,443 ?אתה זקוק לחבר. 364 00:18:08,409 --> 00:18:09,619 ?לא! 365 00:18:12,038 --> 00:18:13,039 ?קדימה. 366 00:18:13,581 --> 00:18:15,458 ?הו, לא. יש לי חבר למשחק. 367 00:18:19,754 --> 00:18:21,380 ?זארי, הישארי איתי. 368 00:18:21,756 --> 00:18:24,675 ?איני רוצה להפחיד את הדומינאטור ?או לגרום לטראומה לעצמי הצעיר. 369 00:18:30,973 --> 00:18:32,600 ?הייתי צריכה להישאר ב-2042. 370 00:18:34,852 --> 00:18:36,062 ?ריי, חכה. 371 00:18:36,145 --> 00:18:37,355 ?איך את יודעת את שמי? 372 00:18:37,438 --> 00:18:40,024 ?זה סיפור ארוך ודי מעצבן. 373 00:18:40,942 --> 00:18:43,319 ?הדבר היחיד שחשוב ?הוא שאני פה כדי להציל את חייך. 374 00:18:43,402 --> 00:18:45,530 ?לא. את רוצה את גאמבל. 375 00:18:45,696 --> 00:18:47,406 ?ובכן, אינך יכולה לקבל אותו. 376 00:18:49,367 --> 00:18:51,410 ?ואני חשבתי שריי הבוגר הוא מעצבן. 377 00:18:58,668 --> 00:19:01,128 ?תקשיב לי, ילד. אתה לא רוצה להיות לבד ?עם הדבר הזה. 378 00:19:01,212 --> 00:19:03,548 ?אינך מכירה אותו. אנחנו חברים. 379 00:19:05,967 --> 00:19:07,718 ?החבר שלך עומד להרוג אותך. 380 00:19:14,809 --> 00:19:16,143 ?אם אני לא אעשה את זה קודם. 381 00:19:20,614 --> 00:19:22,366 ?מה קורה? זה בקשר לגריי? 382 00:19:22,699 --> 00:19:26,036 ?אמרת שהפרופסור מתנהג תמוה ?על המקום שהוא היה בו. 383 00:19:26,119 --> 00:19:27,120 ?תמוה? 384 00:19:27,204 --> 00:19:29,665 ?כן, כשאתה במנוסה, מישהו בדרך כלל נשבר. 385 00:19:29,748 --> 00:19:31,875 ?חושף את הצוות כדי להציל את עצמו. 386 00:19:31,958 --> 00:19:33,210 ?חושף את הצוות איך? 387 00:19:33,293 --> 00:19:34,753 ?מבצע עסקה עם סוכנות הזמן. 388 00:19:34,836 --> 00:19:37,130 ?אתה חושב שגריי מלשין עלינו לסוכנות הזמן? 389 00:19:37,214 --> 00:19:40,092 ?הזקן רוצה לרדת מהספינה. ?הוא חושב שהסתבכנו מעל הראש. 390 00:19:40,175 --> 00:19:42,386 ?כן, אבל הוא לא היה עושה את זה. ?-באמת? 391 00:19:42,469 --> 00:19:45,722 ?אז מי הניע את ספינת הקפיצה בזמן שישנו? 392 00:19:45,806 --> 00:19:46,807 ?גדעון. 393 00:19:46,890 --> 00:19:48,558 ?אני מאמינה שמר רורי רומז לעובדה 394 00:19:48,642 --> 00:19:51,061 ?שמישהו מחק את יומן הנסיעות ?של ספינת הקפיצה. 395 00:19:51,436 --> 00:19:54,648 ?מישהו התגנב מהספינה והלשין לסוכנות הזמן. 396 00:19:54,731 --> 00:19:58,985 ?ואם יש דבר אחד ?שאני שונא יותר מחזירים, זה מלשנים. 397 00:19:59,277 --> 00:20:01,488 ?כמה רחוק הוא היה יכול ללכת? ?הוא רק ילד קטן. 398 00:20:01,571 --> 00:20:04,074 ?אולי אם לא היית נשאר ?לפלרטט עם אמו של ריי... 399 00:20:04,157 --> 00:20:06,118 ?קודם כל, לא פלרטטתי עם אמו של ריי, 400 00:20:06,201 --> 00:20:07,661 ?רק "הקסמתי" אותה. 401 00:20:07,953 --> 00:20:09,246 ?אין לי שליטה על זה שאני מקסים. 402 00:20:10,122 --> 00:20:12,499 ?רגע, את מקנאה? 403 00:20:13,375 --> 00:20:16,169 ?נת'נאל, אני רק חושבת שעלינו ?לשמור על המצב בינינו פשוט. 404 00:20:16,628 --> 00:20:17,629 ?ידידים. 405 00:20:18,171 --> 00:20:20,298 ?כמו שהיינו לפני שכל זה קרה. 406 00:20:20,882 --> 00:20:22,384 ?וזה היה עדיין כיף, נכון? 407 00:20:22,467 --> 00:20:25,011 ?כן, לו רק הייתה לנו ספינת זמן, 408 00:20:25,095 --> 00:20:27,556 ?היינו יכולים לחזור לזמן ?שבו אפילו לא גרנו ביחד. 409 00:20:27,639 --> 00:20:28,640 ?נייט, לא. 410 00:20:28,724 --> 00:20:30,559 ?והמיטה השוודית הזאת שבסוף לא בנינו. 411 00:20:30,642 --> 00:20:32,477 ?אני מאמין שקראו לה "דאבלדורף". 412 00:20:32,561 --> 00:20:33,937 ?פשוט למחוק את... ?-נייט! 413 00:20:37,899 --> 00:20:39,151 ?אני מקבל פה משהו. 414 00:20:40,026 --> 00:20:41,945 ?הצוות הנייד מקים עכשיו מעבדה. 415 00:20:42,529 --> 00:20:44,614 ?עלינו למצוא את הדומינאטור ?לפני שהוא ימצא אותנו. 416 00:20:45,157 --> 00:20:46,992 ?ומה לגבי הילד? ?-הוא בא איתנו. 417 00:20:47,075 --> 00:20:48,368 ?אי אפשר שהעניין הזה ייצא. 418 00:20:55,250 --> 00:20:56,752 ?נראה שזו הייתה אזעקת שווא. 419 00:20:56,835 --> 00:20:58,628 ?אין פה שום סימן לסוכנות הזמן. 420 00:21:08,305 --> 00:21:11,641 ?גדעון אמרה שהפרופסור מבלה פה הרבה זמן. 421 00:21:18,064 --> 00:21:20,859 ?בפעם הקודמת שהייתי פה למטה, ?המקום הזה היה רק חדר אחסון. 422 00:21:21,943 --> 00:21:24,863 ?נראה שהפרופסור היה עסוק מאחורי גבנו. 423 00:21:25,030 --> 00:21:28,033 ?אז מה? הוא פרופסור, אחי. זה מה שהם עושים. 424 00:21:28,116 --> 00:21:29,993 ?הם ממציאים דברים. דברים כמו... 425 00:21:30,076 --> 00:21:31,161 ?כמו מה? 426 00:21:32,621 --> 00:21:33,622 ?כמו זה. 427 00:21:35,040 --> 00:21:38,668 ?ההימור הכי טוב שלי זה שזה סוג של שדר רדיו 428 00:21:39,211 --> 00:21:41,004 ?שמעביר קשר מבעד לזמן. 429 00:21:41,087 --> 00:21:42,339 ?עם סוכנות הזמן. 430 00:21:43,465 --> 00:21:44,508 ?איני מאמין לזה. 431 00:21:45,008 --> 00:21:46,301 ?גריי הוא באמת בוגד. 432 00:21:48,595 --> 00:21:50,388 ?- קמלוט - 433 00:21:50,472 --> 00:21:51,932 ?ילד, אני יודעת שאתה שם. 434 00:21:52,265 --> 00:21:54,017 ?יופי. מצאת אותנו. 435 00:21:54,476 --> 00:21:56,311 ?את לא תעברי! 436 00:21:57,854 --> 00:21:59,397 ?אין לנו זמן למשחקי דמיון. 437 00:21:59,481 --> 00:22:01,107 ?אתה בסכנה ממשית. 438 00:22:01,650 --> 00:22:03,527 ?זוזי מדרכי, יצור שפל שכמוך. 439 00:22:03,819 --> 00:22:05,529 ?זארי, חשבי כמו ילד. 440 00:22:06,404 --> 00:22:07,572 ?את פשוט צריכה לשחק איתו. 441 00:22:09,366 --> 00:22:10,367 ?אני... 442 00:22:11,284 --> 00:22:14,496 ?אני פה מממלכה שכנה. 443 00:22:15,413 --> 00:22:17,999 ?כדי לדבר עם סר גלהאד. 444 00:22:18,458 --> 00:22:19,543 ?ו... 445 00:22:19,876 --> 00:22:21,002 ?סר גאמבל. 446 00:22:21,086 --> 00:22:23,547 ?וסר גאמבל. 447 00:22:23,630 --> 00:22:25,257 ?כן, טוב. זה טוב. תמשיכי. 448 00:22:27,717 --> 00:22:29,719 ?לכבוד הוא לי, אבירי. 449 00:22:31,805 --> 00:22:33,890 ?מצאתי אותו. האובייקט אותר. 450 00:22:33,974 --> 00:22:35,225 ?שיקרת לי! 451 00:22:36,059 --> 00:22:37,060 ?לא, אני לא. 452 00:22:37,477 --> 00:22:39,104 ?היי! שחררו אותו! ?-את באה איתנו. 453 00:22:39,187 --> 00:22:41,356 ?הניחו לי! הניחו לנו! 454 00:22:42,858 --> 00:22:43,859 ?לא! 455 00:22:53,109 --> 00:22:55,695 ?זהירות. חומר ההרגעה ?של הדומינאטור עומד לפוג. 456 00:22:56,529 --> 00:22:58,614 ?אל תדאגו, היצור הקטן הזה ?לא הולך לשום מקום. 457 00:22:58,698 --> 00:22:59,949 ?הוא לא צריך ללכת לשום מקום. 458 00:23:00,616 --> 00:23:01,826 ?בשימוש בכוחות הטלפתיים שלו, 459 00:23:01,909 --> 00:23:04,036 ?גם קטין יכול לשלוט בכולנו אם ירצה. 460 00:23:04,370 --> 00:23:07,123 ?להכריח אותנו לשחרר אותו או לכלוא את עצמנו. 461 00:23:07,707 --> 00:23:08,749 ?כבר ראיתי את זה. 462 00:23:09,917 --> 00:23:11,502 ?זה ידכא את הדחפים הנוירולוגים שלו, 463 00:23:11,669 --> 00:23:13,045 ?ינטרל את הכוחות שלו, 464 00:23:14,880 --> 00:23:17,508 ?וגם ימנע ממנו מלתקשר עם אמו, 465 00:23:17,592 --> 00:23:18,593 ?המלכה. 466 00:23:18,676 --> 00:23:20,219 ?הבחורה אזוקה במחסן. 467 00:23:20,303 --> 00:23:21,887 ?והילד נמצא עכשיו בתשאול. 468 00:23:22,138 --> 00:23:23,681 ?גרמי לו לספר לנו כל מה שהוא יודע. 469 00:23:23,764 --> 00:23:25,850 ?איפה הוא מצא את היצור ?וכמה זמן הוא היה ברשותו. 470 00:23:25,933 --> 00:23:27,059 ?ואז מה נעשה איתו? 471 00:23:27,143 --> 00:23:28,894 ?גרמי לכך שהוא לא יוכל לספר לאף אחד אחר. 472 00:23:29,520 --> 00:23:30,521 ?כוונתך... 473 00:23:35,484 --> 00:23:37,987 ?המלכה, אם התינוק יכול לשולט על מחשבותינו, 474 00:23:38,404 --> 00:23:39,822 ?למה היא מסוגלת? 475 00:23:39,905 --> 00:23:41,157 ?הקרנה מנטלית, 476 00:23:41,240 --> 00:23:44,160 ?הזנה של מחשבות ותחושות ?לראשו של הקורבן שלה. 477 00:23:44,827 --> 00:23:47,496 ?ידוע גם שהיא מגינה ?על הצאצאים שלה בכל מחיר. 478 00:23:59,050 --> 00:24:01,677 ?את יודעת מה אני מחפשת. 479 00:24:02,178 --> 00:24:05,681 ?סוכריית מנטה? המלצה לרופא עור? 480 00:24:06,182 --> 00:24:07,641 ?"ריס'ס פיסס"? 481 00:24:08,309 --> 00:24:10,853 ?בסדר! הבן שלך! את מחפשת אחר הבן שלך. 482 00:24:11,437 --> 00:24:13,314 ?אם תשחררי אותי, אוכל לעזור לך. 483 00:24:13,397 --> 00:24:17,151 ?אי אפשר לבטוח במין שלך. 484 00:24:17,234 --> 00:24:19,612 ?תראי, אני רוצה לעזור לך. באמת. 485 00:24:20,196 --> 00:24:21,572 ?לא תוכלי למצוא אותו בלעדיי. 486 00:24:21,655 --> 00:24:22,865 ?מוסכם. 487 00:24:36,670 --> 00:24:38,089 ?הולך לאנשהו, פרופסור? 488 00:24:38,172 --> 00:24:39,340 ?אין לי זמן להסביר, 489 00:24:39,423 --> 00:24:41,217 ?אני לוקח את ספינת הקפיצה אם תרצה ואם לא. 490 00:24:43,344 --> 00:24:45,179 ?מיק, ברצינות, גבר. 491 00:24:45,388 --> 00:24:46,764 ?רק עכשיו חיזקתי את זה. 492 00:24:47,014 --> 00:24:49,475 ?ג'פרסון, אנא, אני צריך ?שתעזור לי לצאת מ-1988 . 493 00:24:49,558 --> 00:24:50,559 ?לעזור לך? 494 00:24:51,018 --> 00:24:52,520 ?אחרי ששיקרת לי. 495 00:24:52,603 --> 00:24:55,481 ?התגנבת לנו, מחקת את היסטורית הנסיעה ?של ספינת הקפיצה. 496 00:24:55,564 --> 00:24:57,024 ?אתה עובד עם סוכנות הזמן. 497 00:24:57,108 --> 00:24:58,609 ?מה? לעולם לא! 498 00:24:58,943 --> 00:25:00,778 ?מה יש לך בכיס האחורי, פרופסור? 499 00:25:03,489 --> 00:25:06,575 ?זה מכשיר קשר טראנס-טמפורלי. 500 00:25:06,659 --> 00:25:08,994 ?כדי שתוכל לדבר עם חבריך בסוכנות הזמן. 501 00:25:09,078 --> 00:25:10,913 ?לא, כדי שאוכל לדבר עם... 502 00:25:11,831 --> 00:25:12,832 ?היי, אבא! 503 00:25:13,165 --> 00:25:14,166 ?הבת שלי. 504 00:25:15,084 --> 00:25:17,002 ?ושלום לכולכם. 505 00:25:17,962 --> 00:25:19,171 ?היי, לילי. 506 00:25:19,380 --> 00:25:22,716 ?אבא, אני חושבת שהגיע הזמן. ?אנחנו עכשיו בדרך לבית החולים. 507 00:25:22,800 --> 00:25:24,301 ?ואתה תהיה פה, נכון? 508 00:25:24,844 --> 00:25:27,012 ?איך אוכל להפסיד את הלידה של נכדי הראשון? 509 00:25:27,096 --> 00:25:28,222 ?יופי. 510 00:25:28,889 --> 00:25:29,890 ?התינוק הזה מגיע. 511 00:25:29,974 --> 00:25:31,809 ?טוב, אראה אותך שם. ביי, אבא. 512 00:25:35,020 --> 00:25:37,440 ?לקחתי את ספינת הקפיצה חזרה ל-2017 513 00:25:37,523 --> 00:25:40,025 ?כדי שאוכל לתת ללילי את מכשיר הקשר השני. 514 00:25:40,109 --> 00:25:41,861 ?ולמה מחקת את היסטוריית הנסיעה של הספינה? 515 00:25:41,944 --> 00:25:44,738 ?כי רציתי שתדע שאני מחויב אליך 516 00:25:44,905 --> 00:25:45,906 ?ואל שאר הצוות. 517 00:25:45,990 --> 00:25:47,741 ?החלטתי להישאר, 518 00:25:47,825 --> 00:25:49,577 ?ורציתי שתדע שהתכוונתי לזה. 519 00:25:50,828 --> 00:25:53,914 ?ללא ספק, התחבולה שלי גנבה ממני 520 00:25:53,998 --> 00:25:56,834 ?את ההזדמנות להיות בלידה של נכדי הראשון. 521 00:25:57,460 --> 00:26:00,546 ?לא. ניקח את הווייב-ריידר. 522 00:26:00,629 --> 00:26:01,964 ?ומה על שאר הצוות? 523 00:26:02,047 --> 00:26:03,549 ?אני בטוח שהם יסתדרו. 524 00:26:04,091 --> 00:26:05,092 ?אתה רציני? 525 00:26:05,426 --> 00:26:08,053 ?גריי, זה הנכד הראשון שלך. 526 00:26:08,512 --> 00:26:10,598 ?למה שתחשוב שארצה שתפסיד את זה? 527 00:26:11,682 --> 00:26:13,017 ?קדימה, בוא נזוז. 528 00:26:17,521 --> 00:26:19,064 ?מה קורה? איפה ריי הצעיר? 529 00:26:19,148 --> 00:26:20,441 ?הם חוקרים אותי. אותו. 530 00:26:20,524 --> 00:26:22,610 ?קוד אדום! הפעלת פרוטוקול נעילה! 531 00:26:22,693 --> 00:26:23,694 ?קדימה. 532 00:26:24,862 --> 00:26:29,033 ?אז למה שלא תירגע, וננהל איזו שיחה קטנה? 533 00:26:32,578 --> 00:26:33,662 ?הנה. 534 00:26:34,413 --> 00:26:35,414 ?בוא איתנו. 535 00:26:40,586 --> 00:26:41,712 ?אתה אמיתי. 536 00:26:56,018 --> 00:26:57,686 ?עלינו לזוז. הם לא יישארו כך לאורך זמן. 537 00:26:58,646 --> 00:27:00,147 ?איננו יכולים לעזוב בלי גאמבל. 538 00:27:00,481 --> 00:27:01,774 ?הדבר הזה הוא לא חבר שלך. 539 00:27:01,857 --> 00:27:03,067 ?הוא אולי חמוד ומתכרבל עכשיו, 540 00:27:03,150 --> 00:27:04,735 ?אבל מתישהו הוא יהפוך את עורו. 541 00:27:04,818 --> 00:27:06,028 ?גאמבל לא יעשה את זה! 542 00:27:06,111 --> 00:27:07,905 ?אנו יכולים להציל אותו, אני בטוח בזה. 543 00:27:08,572 --> 00:27:09,532 ?תראה, ריימונד, 544 00:27:10,449 --> 00:27:13,244 ?אני יודע שאתה בודד ושאתה רק מנסה להתמודד, 545 00:27:13,410 --> 00:27:16,914 ?אבל, ידידי, לא תוכל לחיות ?בעולם דמיוני לנצח. 546 00:27:16,997 --> 00:27:18,040 ?ריי... 547 00:27:18,123 --> 00:27:19,083 ?תראה, סמוך עליי. 548 00:27:19,166 --> 00:27:21,585 ?אני מבין שזה כואב ללמוד שהעולם 549 00:27:21,669 --> 00:27:23,295 ?אינו מושלם כמו שתרצה שהוא יהיה. 550 00:27:24,338 --> 00:27:25,548 ?אך במוקדם או במאוחר, 551 00:27:26,757 --> 00:27:28,175 ?יהיה עליך להתחיל להשלים עם המציאות, 552 00:27:28,425 --> 00:27:30,803 ?אחרת אתה תיהרג. 553 00:27:35,391 --> 00:27:36,392 ?הקשב לנו. 554 00:27:37,768 --> 00:27:40,479 ?אנו נציל את החבר שלך ונצא מפה ביחד. 555 00:27:42,147 --> 00:27:43,065 ?בסדר? 556 00:27:44,149 --> 00:27:45,818 ?כי זה מה שאבירים אמיצים עושים. 557 00:27:48,237 --> 00:27:49,405 ?נכון, סר גלהאד? 558 00:27:53,492 --> 00:27:54,493 ?קדימה. 559 00:28:15,347 --> 00:28:16,390 ?איפה אתם, חבר'ה? 560 00:28:16,473 --> 00:28:17,391 ?לא ממש בטוחים. 561 00:28:17,558 --> 00:28:19,059 ?נראה שהם הפכו את אתר הנופש 562 00:28:19,143 --> 00:28:20,519 ?לסוג של מתקן ממשלתי למחקר. 563 00:28:20,603 --> 00:28:22,354 ?אנו בדרך להציל את הדומינאטור התינוק. 564 00:28:22,438 --> 00:28:24,356 ?מה? ?-זה סיפור ארוך. 565 00:28:24,690 --> 00:28:26,984 ?ובכן, הסיפור הזה בדרך להיות ?הרבה יותר מעניין 566 00:28:27,067 --> 00:28:29,695 ?כי אימא שלו נחתה עכשיו והיא מחפשת אחריו. 567 00:28:29,778 --> 00:28:31,447 ?רגע, לדומינאטור יש אימא-נטור? 568 00:28:31,530 --> 00:28:32,906 ?וזה יותר גרוע. 569 00:28:33,866 --> 00:28:35,367 ?אני חושבת שהיא אולי קראה את מחשבותיי. 570 00:28:35,451 --> 00:28:36,827 ?רגע. מה היא ראתה? 571 00:28:36,910 --> 00:28:38,787 ?ובכן, היא חיפשה את התינוק שלה. 572 00:28:38,871 --> 00:28:40,664 ?הפעם האחרונה שראיתי אותו הייתה... 573 00:28:40,789 --> 00:28:42,041 ?בבית שלי. 574 00:28:42,583 --> 00:28:44,084 ?אימא שלי בבית. אם המלכה תמצא אותה... 575 00:28:44,251 --> 00:28:45,878 ?אל תדאג. לא ניתן לזה לקרות. 576 00:28:46,128 --> 00:28:48,255 ?אני אמשיך לחפש את המלכה. ?אתה תבדוק את אימא של ריי. 577 00:28:48,339 --> 00:28:49,506 ?טוב. איך אני נראה? 578 00:28:49,965 --> 00:28:50,966 ?סתם צוחק. 579 00:28:56,055 --> 00:28:58,015 ?בקרת בעלי חיים. שוב. 580 00:28:59,558 --> 00:29:01,185 ?חזרת לבדוק את משטח הזחילה שלי? 581 00:29:01,268 --> 00:29:02,186 ?את מי? 582 00:29:04,688 --> 00:29:06,440 ?אז מה התירוץ שלך עכשיו? 583 00:29:07,399 --> 00:29:09,026 ?משפחה של אופוסומים? 584 00:29:09,485 --> 00:29:11,236 ?באת להיאבק בדוב? 585 00:29:11,737 --> 00:29:14,740 ?איך גרמת ל"משפחה של אופוסומים" ?להישמע כל כך סקסי? 586 00:29:15,240 --> 00:29:17,451 ?ובכן, מצאת את החיה שלך פה, 587 00:29:18,202 --> 00:29:19,703 ?אבל בהצלחה להשתלט עליה. 588 00:29:23,457 --> 00:29:24,625 ?מי שם? 589 00:29:39,264 --> 00:29:40,265 ?גב' פאלמר? 590 00:29:43,477 --> 00:29:44,687 ?אבל אם את פה, אז... 591 00:29:48,816 --> 00:29:50,818 ?את מאוד עוצמתית. 592 00:29:53,988 --> 00:29:55,739 ?אין לך מושג. 593 00:30:10,762 --> 00:30:13,014 ?אימא של ריי, ?לכבוד הוא לי להיות רק מועמד... 594 00:30:13,097 --> 00:30:14,932 ?שנינו יודעים שזה מאוחר מדי לעצור. 595 00:30:15,016 --> 00:30:16,601 ?אם רק נוכל להכיר קצת אחד את השנייה... 596 00:30:18,936 --> 00:30:20,104 ?זוזי ממנו, כלבה! 597 00:30:20,188 --> 00:30:21,814 ?ידעתי! את מקנאה! 598 00:30:21,898 --> 00:30:24,025 ?לא, היא משחקת לך בראש. 599 00:30:24,484 --> 00:30:26,194 ?היא גורמת לך לראות דברים. זו... 600 00:30:26,778 --> 00:30:28,154 ?נייט, זו לא אימא של ריי. 601 00:30:28,237 --> 00:30:30,198 ?אל תהיי מגוחכת. ברור שזו אימא של ריי. 602 00:30:30,281 --> 00:30:31,532 ?מי עוד זו יכולה להיות? 603 00:30:31,991 --> 00:30:33,659 ?נישקתי דומינאטור. 604 00:30:35,495 --> 00:30:36,496 ?ואהבתי את זה. 605 00:30:37,497 --> 00:30:40,583 ?מה קרה? אינך חושב שאני יפה? 606 00:30:48,216 --> 00:30:49,217 ?היי! פה! 607 00:30:53,221 --> 00:30:54,222 ?אלבום ממש שאפתני. 608 00:30:58,559 --> 00:30:59,727 ?שרה, מצאנו את המלכה. 609 00:31:08,319 --> 00:31:10,571 ?תחפושת אדירה. 610 00:31:10,780 --> 00:31:11,948 ?כמעט הגעתי לספינה. 611 00:31:12,031 --> 00:31:14,158 ?אטוס אליכם וננסה לפתות אותה לתוך תא המעצר. 612 00:31:15,409 --> 00:31:16,744 ?לעזאזל. 613 00:31:18,079 --> 00:31:19,122 ?"לעזאזל" מה? 614 00:31:19,205 --> 00:31:21,791 ?- שאלנו את הווייב-ריידר! ?נחזור בקרוב - ג'קס רורי שטיין - 615 00:31:22,250 --> 00:31:23,584 ?טוב, תוכנית ב'. 616 00:31:23,668 --> 00:31:26,254 ?נגיד שמישהו גנב את הווייב-ריידר. 617 00:31:26,337 --> 00:31:28,131 ?מה אם ניתן למלכה את מה שהיא רוצה 618 00:31:28,214 --> 00:31:29,507 ?ונקווה שהיא תלך בשלווה? 619 00:31:30,007 --> 00:31:32,009 ?התינוק? אני מטפל בזה. 620 00:31:32,969 --> 00:31:33,970 ?גאמבל! 621 00:31:36,556 --> 00:31:37,557 ?אל תזוזו. 622 00:31:38,432 --> 00:31:39,433 ?זוזו משם. 623 00:31:39,517 --> 00:31:41,394 ?אין לכם מושג למה הדבר הזה מסוגל. 624 00:31:41,936 --> 00:31:44,188 ?אנו לוקחים אותו איתנו, ?ואף אחד לא צריך להיפגע. 625 00:31:46,566 --> 00:31:47,650 ?לא נוכל לתת לכם לעשות זאת. 626 00:31:47,775 --> 00:31:50,528 ?אני לא חושב שאתם רוצים לעשות את זה. 627 00:31:50,611 --> 00:31:52,446 ?באמת כדאי שתורידו את הנשק. 628 00:31:56,159 --> 00:31:57,160 ?אני... 629 00:31:58,161 --> 00:31:59,203 ?איני יכול... 630 00:32:00,746 --> 00:32:01,998 ?הוא שולט בהם. 631 00:32:03,332 --> 00:32:05,543 ?ריי, תדליק את זה שוב. ?-לא. 632 00:32:05,626 --> 00:32:06,919 ?לא? למה אתה מתכוון "לא"? 633 00:32:07,003 --> 00:32:08,171 ?זה יכאיב לו. 634 00:32:08,254 --> 00:32:09,255 ?הוא יכאיב לכולנו. 635 00:32:09,422 --> 00:32:10,673 ?הוא לא יעשה את זה. 636 00:32:10,756 --> 00:32:12,091 ?איני מאמין שהייתי כזה עקשן. 637 00:32:12,383 --> 00:32:14,760 ?תראה, אם לא תקשיב לי, אנחנו כולנו נמות. 638 00:32:18,723 --> 00:32:21,100 ?בוקר טוב 639 00:32:24,604 --> 00:32:26,814 ?דיברנו כל הלילה 640 00:32:26,898 --> 00:32:29,734 ?בוקר טוב 641 00:32:29,817 --> 00:32:31,235 ?לך 642 00:32:31,527 --> 00:32:34,322 ?בוקר טוב 643 00:32:34,405 --> 00:32:36,616 ?קרני השמש יזרחו בקרוב 644 00:32:36,699 --> 00:32:39,994 ?בוקר טוב ?בוקר טוב לך 645 00:32:41,370 --> 00:32:42,413 ?בוקר טוב 646 00:32:44,165 --> 00:32:45,917 ?זה נהדר להישאר ער עד מאוחר 647 00:32:46,000 --> 00:32:48,628 ?בוקר טוב ?בוקר טוב לך... 648 00:32:48,711 --> 00:32:50,046 ?אז כדאי שנזוז, נכון? 649 00:32:51,881 --> 00:32:52,840 ?כן. 650 00:32:53,674 --> 00:32:55,593 ?אמרתי לך שהוא לא יפגע באף אחד. 651 00:32:57,428 --> 00:32:59,639 ?אתה צודק. הייתי צריך לבטוח בך. 652 00:33:00,431 --> 00:33:01,641 ?אני מצטער שהייתי קשוח. 653 00:33:01,933 --> 00:33:05,102 ?בוקר טוב ?בוקר טוב לך... 654 00:33:05,186 --> 00:33:06,187 ?בואו נלך. 655 00:33:06,270 --> 00:33:09,649 ?תוכנית הסרט ?העתיד לא היה בהיר 656 00:33:09,732 --> 00:33:11,901 ?אך הגיע השחר ?התוכנית נמשכת 657 00:33:11,984 --> 00:33:13,861 ?ואיני רוצה לומר לילה טוב... 658 00:33:15,112 --> 00:33:16,364 ?וואו, אתה ממש טובים. 659 00:33:16,447 --> 00:33:17,698 ?ריי! ?-כן, אבל הם בדיוק הגיעו... 660 00:33:17,782 --> 00:33:18,908 ?בוקר טוב! ?-כן! 661 00:33:18,991 --> 00:33:20,409 ?בוקר טוב... 662 00:33:20,534 --> 00:33:23,120 ?מהר. אני בטוח שהסוכנים האלה ?מתחילים לחזור לעצמם. 663 00:33:23,371 --> 00:33:24,455 ?היי, נוכל להשתמש באלה. 664 00:33:24,538 --> 00:33:26,624 ?הם לא שלנו. אסור לנו לגנוב. 665 00:33:26,916 --> 00:33:28,209 ?ידעתי שאתה ילד טוב. 666 00:33:28,334 --> 00:33:30,294 ?אבל זה יהיה משהו חד פעמי רק הפעם. 667 00:33:30,378 --> 00:33:31,587 ?חבר'ה, התינוק אצלנו. 668 00:33:31,671 --> 00:33:34,048 ?ולנו יש את המלכה, והיא מנסה להרוג אותנו! 669 00:33:34,257 --> 00:33:36,509 ?בואו נקווה שכולם יגיעו הנה באותו הזמן. 670 00:33:36,842 --> 00:33:39,220 ?אחרת תהיה לנו אימא חייזרית אחת כועסת. 671 00:33:39,720 --> 00:33:40,721 ?אנחנו נספיק. 672 00:33:40,805 --> 00:33:41,806 ?- סנטרל סיטי ?2017 - 673 00:33:41,889 --> 00:33:44,058 ?זה בסדר ששאלנו את הווייב-ריידר? ?-הם בטח יהיו בסדר. 674 00:33:44,267 --> 00:33:45,810 ?בחיים לא נספיק! 675 00:33:46,060 --> 00:33:47,311 ?הם הלכו לשם. 676 00:33:48,813 --> 00:33:50,064 ?אלוהים אני מקווה שזה יצליח. 677 00:34:05,288 --> 00:34:06,372 ?היי, גאמבל. 678 00:34:20,511 --> 00:34:21,762 ?אימא-נטור מגיעה. 679 00:34:21,846 --> 00:34:23,931 ?אני אטפל בה. זה אישי. 680 00:34:24,473 --> 00:34:25,725 ?היא שמה אותי בתוך גולם. 681 00:34:31,897 --> 00:34:33,274 ?ממש כמו אי.טי. 682 00:34:33,899 --> 00:34:35,735 ?מה זה אי.טי? ?-"מה זה אי.טי"? 683 00:34:52,918 --> 00:34:53,919 ?קדימה. 684 00:35:14,106 --> 00:35:17,234 ?אתה צריך ללכת עכשיו. אתה צריך את אימא שלך. 685 00:35:17,777 --> 00:35:19,862 ?אבל עדיין נהיה חברים. 686 00:35:22,656 --> 00:35:23,824 ?אני אהיה בסדר. 687 00:35:24,825 --> 00:35:26,702 ?יש לי פה אנשים שיטפלו בי. 688 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 ?ולא הייתי מוצא אותם בלעדיך. 689 00:35:37,671 --> 00:35:40,383 ?לך חבר קטן. 690 00:35:40,591 --> 00:35:41,926 ?לך לאימא שלך. 691 00:36:11,330 --> 00:36:12,456 ?נתראה אחר כך, גאמבל. 692 00:36:26,971 --> 00:36:30,724 ?אני לא בוכה, פשוט יש לי רפש חייזרי בעין. 693 00:36:31,142 --> 00:36:32,226 ?כן, גם לי. 694 00:36:32,393 --> 00:36:34,186 ?אני הולך לצחצח שיניים לנצח עכשיו. 695 00:36:36,272 --> 00:36:37,440 ?רגע. למה? 696 00:36:42,127 --> 00:36:43,420 ?אני כל כך שמח 697 00:36:44,179 --> 00:36:46,515 ?שיכולתי להיות פה ולברך אותך בהגעתך לעולם. 698 00:36:48,100 --> 00:36:49,017 ?אני בטוח שזה מאוד מרגש 699 00:36:49,101 --> 00:36:52,938 ?ולצערי, אגיד לך, שזה אף פעם לא נעלם. 700 00:36:53,355 --> 00:36:54,481 ?אבל המקום הזה 701 00:36:56,174 --> 00:36:59,511 ?הוא גם מלא בפלאים. 702 00:37:01,221 --> 00:37:04,349 ?פלאים שאני מגלה גם עכשיו. 703 00:37:07,352 --> 00:37:08,353 ?היי. 704 00:37:09,479 --> 00:37:11,439 ?אני מצטער. 705 00:37:12,524 --> 00:37:15,277 ?כמעט פספסת את זה בגללי. כי לא בטחתי בך... 706 00:37:15,443 --> 00:37:16,778 ?לא, הייתי צריך... 707 00:37:17,487 --> 00:37:19,572 ?הייתי צריך להיות כן איתך מההתחלה. 708 00:37:20,156 --> 00:37:23,285 ?אתה חלק מהמשפחה הזאת כמו לילי וקלריסה 709 00:37:23,994 --> 00:37:25,453 ?ועכשיו הבחור הקטן הזה, רוני. 710 00:37:26,204 --> 00:37:28,373 ?זה מושלם שאתה פה איתנו עכשיו. 711 00:37:30,208 --> 00:37:32,460 ?את מר רורי, מצד שני, אי אפשר להסביר. 712 00:37:34,212 --> 00:37:35,839 ?חשבתי שעלינו לחגוג. 713 00:37:36,673 --> 00:37:37,757 ?אחד לך. 714 00:37:38,758 --> 00:37:40,385 ?אחד לך. ?-תודה. 715 00:37:40,635 --> 00:37:43,179 ?ואחד לך. ?-מיק, ברצינות, אחי. לא התינוק. 716 00:37:45,557 --> 00:37:46,558 ?חמוד. 717 00:37:51,021 --> 00:37:52,689 ?מה קרה? ?-אופוסומים. 718 00:37:53,690 --> 00:37:56,151 ?זו עונת ההזדווגות. ?הם חגגו במערכת האוורור שלך. 719 00:37:56,234 --> 00:37:58,528 ?אז נפטרנו מהם. 720 00:37:59,362 --> 00:38:02,824 ?אז אתם אומרים שזו לא אחת מהחיות ?שריי אסף מבחוץ? 721 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 ?הבן שלך? 722 00:38:05,201 --> 00:38:06,119 ?לא. 723 00:38:06,286 --> 00:38:10,623 ?ואל תדאגי, אני בטוח שהוא יתבגר מזה ?בסופו של דבר. את יודעת. 724 00:38:11,333 --> 00:38:14,294 ?ואני חושב שאת עושה עבודה ממש טובה איתו. 725 00:38:16,087 --> 00:38:17,380 ?כן. אז אפשר ללכת עכשיו, בבקשה? 726 00:38:17,464 --> 00:38:18,465 ?כן. 727 00:38:20,425 --> 00:38:22,052 ?אני לא מאמין שהתמזמזת עם אימא שלי. 728 00:38:22,260 --> 00:38:23,845 ?תראה, אחי, אלו היו שנות ה-80. 729 00:38:33,396 --> 00:38:36,191 ?עשית את הדבר הנכון, אתה יודע. ?שנתת לו ללכת. 730 00:38:37,525 --> 00:38:39,235 ?הוא היה החבר האמיתי היחיד שלי. 731 00:38:39,319 --> 00:38:41,613 ?היינו אמורים לצפות יחד בסרט. 732 00:38:43,907 --> 00:38:47,452 ?חשתי בודדה במשך זמן רב. 733 00:38:49,829 --> 00:38:53,291 ?זמן כה רב שחשבתי שכך דברים יהיו. 734 00:38:55,085 --> 00:38:57,587 ?אבל מסתבר שהיו שם אנשים שהיו בשבילי 735 00:38:58,004 --> 00:38:59,547 ?שאפילו לא ידעתי שרציתי. 736 00:39:01,508 --> 00:39:04,636 ?גם אתה תמצא את האנשים שלך. אני מבטיחה. 737 00:39:06,096 --> 00:39:07,680 ?אתה פשוט צריך להמשיך להאמין 738 00:39:07,764 --> 00:39:10,058 ?שיהיה בסדר, גם כשקשה. 739 00:39:11,309 --> 00:39:13,061 ?תצפי איתי בסרט? 740 00:39:15,939 --> 00:39:18,483 ?הטרמפ שלי הגיע, אבל אולי בפעם הבאה. 741 00:39:21,444 --> 00:39:23,405 ?וחוץ מזה, אתה לא אמור לצאת לממתק או ברדק? 742 00:39:23,488 --> 00:39:25,490 ?הייתי אמור ללכת ביחד עם גאמבל. 743 00:39:25,573 --> 00:39:28,243 ?וחוץ מזה, איני יכול לאכול ?את כל הממתקים האלה גם ככה. 744 00:39:34,416 --> 00:39:35,834 ?היי, תראו את פאלמר. 745 00:39:36,835 --> 00:39:39,212 ?מה אתה אמור להיות? ?-אני האטום. 746 00:39:39,379 --> 00:39:41,381 ?זה כאילו גיבור העל הכי מגניב אי פעם. 747 00:39:41,464 --> 00:39:43,550 ?האטום? זה שם טיפשי. 748 00:39:43,925 --> 00:39:46,219 ?האמת, אני חושב שזה די מחוכם. 749 00:39:53,476 --> 00:39:54,477 ?תחפושת מגניבה. 750 00:39:54,561 --> 00:39:56,938 ?איני מאמינה ששכנעתם אותי ללבוש את זה. 751 00:39:57,021 --> 00:39:58,648 ?איך אתם נלחמים לבושים בדברים האלה? 752 00:39:59,107 --> 00:40:00,191 ?מי אתם? 753 00:40:00,942 --> 00:40:02,068 ?אנו החברים שלו. 754 00:40:03,945 --> 00:40:05,447 ?החבר'ה האלה הם החברים שלך? 755 00:40:06,865 --> 00:40:07,866 ?מגניב. 756 00:40:09,242 --> 00:40:10,618 ?תביא לי את הממתקים. 757 00:40:11,953 --> 00:40:13,371 ?וגם את דמי הכיס שלך. 758 00:40:23,131 --> 00:40:26,468 ?אתם יודעים, בתקופה שלי, מנהל התרופות ?הוציא את אלה מחוץ לחוק. 759 00:40:27,427 --> 00:40:28,511 ?כנראה שהם קיבלו את מכתביי. 760 00:40:31,097 --> 00:40:33,641 ?היי, המשימות שלכם תמיד קורות ?באופן לא מוצלח שכזה? 761 00:40:33,808 --> 00:40:35,143 ?לא. 762 00:40:36,269 --> 00:40:37,562 ?הייתה הפעם ההיא ש... 763 00:40:39,022 --> 00:40:40,565 ?את יודעת, האמת שכן, כך זה תמיד. 764 00:40:41,941 --> 00:40:43,902 ?ובכן, איני יכולה לחכות לפעם הבאה. 765 00:40:45,737 --> 00:40:48,323 ?אז כדאי שנכיר אחד את השני טוב יותר. 766 00:40:49,491 --> 00:40:52,702 ?אז, אמת או שקר. 767 00:40:53,286 --> 00:40:54,287 ?ברצינות? 768 00:40:54,579 --> 00:40:55,872 ?אנחנו בונים את הצוות עכשיו? 769 00:40:55,955 --> 00:40:57,040 ?מספר אחת. 770 00:40:57,207 --> 00:41:00,251 ?בבית, חבריי נהגו לקרוא לי "זי". 771 00:41:00,752 --> 00:41:04,506 ?מספר שתיים. קניתי עותק של "זלדה" ?בשוק השחור 772 00:41:04,589 --> 00:41:06,716 ?ואף פעם לא ניצחתי את הבוס האחרון. 773 00:41:06,799 --> 00:41:08,009 ?גאנון. 774 00:41:08,259 --> 00:41:09,802 ?ומספר שלוש. 775 00:41:11,054 --> 00:41:13,348 ?אני מתה על מחזות זמר. 776 00:41:16,851 --> 00:41:19,729 ?זי, אנחנו הולכים לצפות ב"שיר אשיר בגשם". 777 00:41:20,480 --> 00:41:21,689 ?אלך להביא את הפופקורן. 778 00:41:24,192 --> 00:41:26,569 ?היי. ערב סרטים! רוצה להצטרף אלינו? 779 00:41:27,195 --> 00:41:29,364 ?יש לי עבודה לעשות. 780 00:41:30,698 --> 00:41:33,243 ?האמת שרציתי לבקש ממך משהו. 781 00:41:33,535 --> 00:41:34,452 ?דבר. 782 00:41:34,744 --> 00:41:38,998 ?זה פשוט, לראות את שטיין עם הנכד שלו קודם, 783 00:41:39,624 --> 00:41:42,043 ?זאת אומרת, אנחנו המשפחה שלו, ?אבל זה לא הבית שלו פה. 784 00:41:42,669 --> 00:41:44,587 ?כבר לא. ?-כן. 785 00:41:44,837 --> 00:41:47,465 ?אבל אתם שניכם בלתי נפרדים. 786 00:41:47,882 --> 00:41:49,133 ?כאילו, תרתי משמע. 787 00:41:50,051 --> 00:41:51,469 ?עם זה אני זקוק לעזרתך. 788 00:41:53,346 --> 00:41:55,223 ?אני רוצה לפרק את פיירסטורם.