1 00:02:25,999 --> 00:02:32,999 Torec מצוות TecNodRom סונכרן ע"י 2 00:02:36,000 --> 00:02:41,300 סבסטיאן... בוא ננסה להמתקד. 3 00:02:41,700 --> 00:02:45,400 מה אוכל לומר? אני אידיוט. 4 00:02:45,700 --> 00:02:52,000 -אינך אידיוט. -דווקא כן. ילדון עשיר ומסכן. 5 00:02:52,500 --> 00:02:57,200 זאת לא אשמתך. גיל ההתבגרות הוא גיל קשה. 6 00:02:57,600 --> 00:03:01,100 ללא הורים נפלאים דברים עלולים להשתבש. 7 00:03:01,500 --> 00:03:07,000 אבל עליך להתעלות מעל השגיאות שלהם. הנה. 8 00:03:10,500 --> 00:03:15,700 -עותק חתום. זה בשבילי? -זה שלך. 9 00:03:16,700 --> 00:03:21,900 תפסיק להיות קשה כל כך עם עצמך. מה שהיה היה. 10 00:03:22,300 --> 00:03:24,400 את צודקת. 11 00:03:24,600 --> 00:03:30,100 קשה להאמין שהיתה תקופה שבה הדבר היחיד שחשבתי עליו היה סקס. 12 00:03:30,600 --> 00:03:33,600 זאת אינה הדרך להתמודד עם החיים. 13 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 את, לדוגמא. 14 00:03:37,200 --> 00:03:41,400 את אישה מושכת מאוד. יש לך רגליים מטריפות. 15 00:03:41,700 --> 00:03:46,500 הייתי מת לצלם אותן... זה היה אני הישן. 16 00:03:46,900 --> 00:03:53,400 עכשיו נרפאתי. שבוע הבא באותה שעה? 17 00:03:53,800 --> 00:03:57,700 אני יוצאת לסיבוב מכירות של הספר. אחזור בעוד חודש. 18 00:03:58,100 --> 00:04:01,700 -למה? -גם אנשים אחרים זקוקים לעזרתי. 19 00:04:02,100 --> 00:04:06,200 -אתה תהיה בסדר. -אני מקווה. 20 00:04:06,500 --> 00:04:09,800 אם תצטרך משהו, תטלפן. 21 00:04:10,200 --> 00:04:13,500 חיבוק יעזור לי. 22 00:04:21,400 --> 00:04:24,500 בסדר... הנה. 23 00:04:30,600 --> 00:04:34,300 -הבת שלך בשלוחה מס' 1 , -אמרי לה להמתין. 24 00:04:35,900 --> 00:04:42,400 -זאת היא? היא נראית נחמדה. -היא נהדרת, תלמידה מצטיינת. 25 00:04:47,900 --> 00:04:51,200 זה סוג הבחורה שאיתה אני צריך להיות. 26 00:04:51,600 --> 00:04:55,100 היא קצת מעל הרמה שלך. 27 00:04:56,700 --> 00:05:03,300 -תשמור על עצמך, סבסטיאן. -תודה... על הכול. 28 00:05:05,300 --> 00:05:07,400 שמוק. 29 00:05:13,700 --> 00:05:17,500 -כן? -בתך עדיין ממתינה, 30 00:05:17,800 --> 00:05:23,100 -שלום, מתוקה. -השארת אותי על הקו, 31 00:05:23,600 --> 00:05:28,600 הוא אמר לי שהוא אוהב אותי והאמנתי לו. 32 00:05:29,000 --> 00:05:33,500 -אני טיפשה כל כך , -זה בסדר. 33 00:05:33,900 --> 00:05:37,300 קחי נשימה עמוקה, תסתכלי על הדברים מבחוץ. 34 00:05:37,600 --> 00:05:42,300 די עם הקשקושים הפסיכולוגיים, אימא! 35 00:05:42,700 --> 00:05:45,700 יש תמונות שלי באינטרנט. 36 00:05:46,000 --> 00:05:51,600 -איזה סוג של תמונות? -תמונות עירום! מה את חושבת? 37 00:05:54,000 --> 00:05:59,900 -איך יכולת להיות כזאת טיפשה? -הוא היה מקסים כל כך. 38 00:06:00,400 --> 00:06:03,700 הוא אמר שיש לי רגליים מטריפות, 39 00:06:04,000 --> 00:06:06,600 והוא רצה לצלם אותן, 40 00:06:06,900 --> 00:06:11,600 הדברים פשוט יצאו לגמרי משליטה. 41 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 אימא... את שם? 42 00:06:17,200 --> 00:06:20,400 אימא? אימא! 43 00:06:25,400 --> 00:06:27,800 סבסטיאן! 44 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 אתה תשלם על זה, חתיכת חלאה. 45 00:06:32,800 --> 00:06:38,800 -חולה נפש! סוטה! -מה הבעיה שלה? 46 00:06:39,200 --> 00:06:42,800 מישהו זקוק לטיפול נפשי. 47 00:06:43,100 --> 00:06:46,800 אתה תשלם על כך. תסתלק מכאן! 48 00:06:48,200 --> 00:06:51,900 -מה שמך? -קלוריסה. 49 00:06:52,300 --> 00:06:56,400 -קלוריסה? אלוהים, את יפהפייה. -תודה. 50 00:06:56,800 --> 00:07:00,300 -אקח אותך לארוחת צהריים. -בסדר. 51 00:07:23,500 --> 00:07:26,400 אין כאן חנייה, אדוני. 52 00:07:38,300 --> 00:07:43,200 אנחנו שמחים כל כך שססיל תלמד איתך במנצ'סטר. 53 00:07:43,700 --> 00:07:46,700 שימשת לכולנו מקור השראה. 54 00:07:47,000 --> 00:07:51,100 אנו מקווים שהיא תעמוד בסטנדרטים הגבוהים שהצבת. 55 00:07:51,400 --> 00:07:54,400 אעשה כמיטב יכולתי. 56 00:07:55,500 --> 00:08:00,300 -מה זה היה? -''תודה''. ויאטנמית שפה נהדרת, לא? 57 00:08:02,700 --> 00:08:08,600 קתרין מקובלת מאוד בבית הספר. תקשיבי לה ותגיעי רחוק. 58 00:08:09,200 --> 00:08:14,300 -מאיפה את שואבת את הכוח? -זה נשמע נדוש, אבל... 59 00:08:14,600 --> 00:08:21,900 כשאני חשה לחץ סביבתי, אני פונה לאלוהים. הוא עוזר לי. 60 00:08:22,400 --> 00:08:27,800 -זה נהדר. -איך הבנים? 61 00:08:28,200 --> 00:08:33,100 ססיל... רק על זה את חושבת? 62 00:08:34,600 --> 00:08:40,200 סלחי לה. היא מעולם לא היתה בסביבה חינוכית-שיתופית. 63 00:08:40,700 --> 00:08:46,400 אפשר להבין. רוב הבנים במנצ'סטר הם מכובדים. 64 00:08:46,800 --> 00:08:50,400 אבל יש כמה תפוחים רקובים. 65 00:08:50,800 --> 00:08:56,400 כמו אחיך החורג סבסטיאן. מה שהוא עשה לאחות בית הספר... 66 00:08:56,800 --> 00:09:00,300 שמעתי שהיא מתאוששת די יפה. 67 00:09:00,700 --> 00:09:04,600 טוב לראותך שוב, גברת קולדוול. 68 00:09:05,000 --> 00:09:11,300 -זוכר את בתי, ססיל? -איזו חולצה מקסימה. 69 00:09:11,700 --> 00:09:14,800 אבי לקח אותי לאוסטרליה. 70 00:09:15,200 --> 00:09:19,600 איך העניינים שם למטה? אני מקווה שהכול שפיר. 71 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 מה? 72 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 -אני מצטערת כל כך... -תודה על עזרתך. 73 00:09:28,700 --> 00:09:33,200 -אתקשר אלייך בקשר לתכנית הלימודים. -בסדר, תודה. 74 00:09:33,600 --> 00:09:36,300 שמחתי לפגוש אותך. 75 00:09:37,500 --> 00:09:42,500 בואי. אל תפתחי רגליים. אנחנו לא בג'מייקה. 76 00:09:45,500 --> 00:09:48,700 לא ידעתי שזה יום הנודניקים. 77 00:09:49,100 --> 00:09:53,800 אני רק לוקחת את הבחורה המסכנה תחת חסותי. 78 00:09:55,500 --> 00:09:57,900 יחידות ההורים התקשרו. 79 00:09:58,200 --> 00:10:01,100 איך האימא הזונה שלך נהנית בבאלי? 80 00:10:01,500 --> 00:10:07,000 היא חושדת שאביך האימפוטנט השתיין משתובב עם המשרתת. 81 00:10:09,000 --> 00:10:13,400 -הטיפול לא מצליח? -הוא בסדר. 82 00:10:15,500 --> 00:10:19,400 קלוריסה. ''תתקשר''. 83 00:10:19,700 --> 00:10:24,800 נמאס לי לשכב עם בנות החברה הפושרות ממנהטן. 84 00:10:25,200 --> 00:10:31,300 -דבר לא מזעזע אותן יותר. -תירגע. יש לי משימה בשבילך. 85 00:10:31,800 --> 00:10:38,600 -זוכר את קורט ריינולדס? -הנאצי שזרק אותך ב-4 ביולי? 86 00:10:39,100 --> 00:10:45,400 עשיתי הכול כדי לספק את קורט. הקרבתי קורבנות ענקים. 87 00:10:45,900 --> 00:10:51,100 נפגעתי מאוד כשנודע לי שקורט התאהב במישהי אחרת. 88 00:10:51,400 --> 00:10:55,400 -את לא מתכוונת...? -לא אחרת מאשר ססיל קולדוול. 89 00:10:55,700 --> 00:10:58,900 אז בזה כל העניין. 90 00:10:59,100 --> 00:11:01,700 ''השגח מקרוב על אויבייך''. 91 00:11:01,900 --> 00:11:06,500 כשאסיים עם ססיל, היא תהיה זונת הצמרת של ניו יורק. 92 00:11:06,900 --> 00:11:09,600 נסיכתו של קורט תהיה סחורה פגומה. 93 00:11:09,900 --> 00:11:17,500 -למה שלא תתקיפי את קורט? -אפשר יהיה לגלות שזאת אני. 94 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 זה לא ילך. כולם אוהבים אותי, ואני מתכוונת להשאיר זאת כך. 95 00:11:23,400 --> 00:11:27,400 אני מבין. 96 00:11:29,300 --> 00:11:35,000 -למה שיהיה לי אכפת? -עליך לפתות את ססיל. 97 00:11:36,800 --> 00:11:39,700 היא די חמודה, אתה יודע. 98 00:11:40,100 --> 00:11:43,400 שדיים צעירים ומוצקים. 99 00:11:43,700 --> 00:11:47,200 ישבן מוצק ושרירי. 100 00:11:50,400 --> 00:11:53,400 שלל בתולי. 101 00:11:56,500 --> 00:12:01,900 היה קפטיין פיקארד, ולמונט. חדור באופן נועז... 102 00:12:03,500 --> 00:12:06,800 לשטח אליו איש טרם חדר. 103 00:12:08,200 --> 00:12:10,800 אינני יכול. 104 00:12:11,100 --> 00:12:15,400 -למה לא? -בחייך, קתרין. זה קל מדי. 105 00:12:15,800 --> 00:12:20,300 תבקשי מאחד מהחברים המפגרים שלך. עליי לשמור על המוניטין שלי. 106 00:12:20,700 --> 00:12:24,800 -שכבת עם הבת של הפסיכולוגית? -היא דרשה מחיר מופקע. 107 00:12:27,000 --> 00:12:30,800 זה אתגר. 108 00:12:32,300 --> 00:12:37,100 -אני בקיאה בכאבי מחזור. -תשתקי ותעברי לעמוד 64. 109 00:12:45,400 --> 00:12:49,400 ''מדוע אני מתכננת לחכות'', נכתב על ידי אנט הרגרוב, קנזס סיטי. 110 00:12:52,700 --> 00:12:57,300 -אלוהים אדירים, היא רצינית? -היא המלאך הקטן של אבא'לה. 111 00:12:57,700 --> 00:13:00,100 היא ההתחסדות בהתגלמותה. 112 00:13:02,100 --> 00:13:06,500 בואו נראה. משעמם, משעמם, משעמם... 113 00:13:06,900 --> 00:13:10,100 ''אני אוהבת את הורי''. 114 00:13:10,400 --> 00:13:14,400 ''קבלת החלטה בשלה. ..'' 115 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 יש לה חבר בשם טרוור. 116 00:13:18,400 --> 00:13:22,600 הם יוצאים כבר שנה. טרוור מבין. 117 00:13:22,900 --> 00:13:26,500 טרוור הוא הומו. חבל שהיא גרה בקנזס. 118 00:13:26,900 --> 00:13:32,600 נהפוך הוא. אבי הבתולה הוא המנהל החדש של בית ספרנו. 119 00:13:33,100 --> 00:13:36,700 היא תגור עם דודתי, עד שהוריה ימכרו את הבית. 120 00:13:38,000 --> 00:13:41,800 את יכולה לתאר לעצמך מה זה יעשה למוניטין שלי? 121 00:13:42,100 --> 00:13:46,200 לדפוק את בתו של המנהל החדש לפני שהלימודים יתחילו. 122 00:13:46,600 --> 00:13:53,200 -היא תהיה הניצחון הגדול ביותר שלי. -אין לך סיכוי. 123 00:13:56,100 --> 00:14:01,400 -תרצי להתערב? -אחשוב על זה. 124 00:14:01,700 --> 00:14:06,600 עת לחזור לעבודה. ד''ר גרינבאום ובתה יהיו פרק מסעיר. 125 00:14:07,000 --> 00:14:10,300 היומן שלך... תוכל להיות מוזר יותר? 126 00:14:10,700 --> 00:14:14,900 תוכלי להיות נואשת יותר לקרוא אותו? 127 00:14:22,800 --> 00:14:25,900 סבסטיאן... 128 00:14:26,200 --> 00:14:30,200 תוכל לבוא לרגע? 129 00:14:39,700 --> 00:14:44,000 בעניין ההתערבות הקטנה שלך... אני בפנים. 130 00:14:45,500 --> 00:14:48,900 מה התנאים? 131 00:14:49,400 --> 00:14:51,800 אם אזכה... 132 00:14:52,100 --> 00:14:57,700 -מכוניתך הקטנה והמדליקה תהיה שלי. -ואם אני אזכה? 133 00:14:58,000 --> 00:15:04,000 תקבל משהו שאותו רצית מאז הורינו התחתנו. 134 00:15:04,500 --> 00:15:08,300 תפרטי. 135 00:15:08,600 --> 00:15:13,200 באנגלית... אזיין לך את הצורה. 136 00:15:15,700 --> 00:15:20,500 מה גורם לך לחשוב שאסכים? זאת מכונית יגואר שנת 56. 137 00:15:24,100 --> 00:15:27,900 כי אני האישה היחידה שאינך מצליח להשיג וזה הורג אותך. 138 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 מה פתאום. 139 00:15:32,900 --> 00:15:35,900 תוכל לדחוף אותו לאן שתרצה. 140 00:15:41,100 --> 00:15:45,600 התערבנו, מותק. 141 00:15:49,600 --> 00:15:53,100 ציד נעים, סבסטיאן. 142 00:16:07,200 --> 00:16:10,700 הבית שלך מקסים, גברת רוזמונד. 143 00:16:11,100 --> 00:16:14,400 הוא נמצא ברשות משפחתי מזה 00 1 שנים. 144 00:16:14,700 --> 00:16:20,400 -משפחתך רוכבת הרבה? -סבי גידל סוסים. 145 00:16:21,000 --> 00:16:23,800 -מה זה היה? -סבסטיאן בטח הגיע הביתה. 146 00:16:24,100 --> 00:16:27,000 שחרר! 147 00:16:29,300 --> 00:16:33,900 -סבסטיאן! -לכי לעזאזל. 148 00:16:34,300 --> 00:16:38,200 דודה הלן! אלוהים, התגעגתי אליך! 149 00:16:38,600 --> 00:16:42,300 חיפשתי אותך בכל מקום. 150 00:16:42,700 --> 00:16:47,600 אני רוצה שתכיר את אנט. אנט הרגרוב, זה סבסטיאן. 151 00:16:48,000 --> 00:16:52,900 -היא תישאר כאן למשך כמה ימים. -זאת אומרת שאנחנו שניים. 152 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 -ברוכה הבאה. -תודה. 153 00:16:56,100 --> 00:17:01,800 דודה הלן, אולי תכיני את התה הקר שאת נוהגת להכין? 154 00:17:02,300 --> 00:17:06,200 -אל תסתבכו. -לא נסתבך. 155 00:17:07,400 --> 00:17:10,500 קדימה. 156 00:17:11,700 --> 00:17:15,400 מהר, יש הרבה מה לראות. 157 00:17:20,800 --> 00:17:27,700 קראתי את המנשר שלך. עלי לומר שהוא די דחה אותי. 158 00:17:29,400 --> 00:17:34,000 -רוב האנשים מחמיאים לי עליו. -רוב האנשים שייכים לעדר. 159 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 את מבקרת משהו שלא חווית מעולם. 160 00:17:37,700 --> 00:17:43,500 אני מאמינה שאסור לאנשים לעשות אהבה לפני שהם מאוהבים. 161 00:17:44,000 --> 00:17:47,800 אנשים בגילנו אינם בשלים דיים כדי להכיר את הרגשות האלה. 162 00:17:48,000 --> 00:17:52,100 -את לסבית? -לא. 163 00:17:52,400 --> 00:17:56,200 הרגשתי מעין רטט לסבי. 164 00:17:56,600 --> 00:18:00,200 לא אצפה ממך להבין את אמונותי. 165 00:18:00,500 --> 00:18:06,600 -מה זה אמור להביע? -שמעתי על המוניטין שלך. 166 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 מה שמעת? 167 00:18:09,400 --> 00:18:13,700 שאתה מבטיח לבחורות את הירח כדי שישכבו איתך. 168 00:18:14,100 --> 00:18:17,600 -מי סיפר לך את זה? -חברה כתבה לי על זה. 169 00:18:17,900 --> 00:18:22,100 -זה די עלוב. -זאת האמת, לא? 170 00:18:22,500 --> 00:18:26,300 אם זה מה שאת אומרת. 171 00:18:31,600 --> 00:18:35,800 זה טוב. בואי ננסה את סולם סול מז'ור. 172 00:18:39,600 --> 00:18:43,700 פעם נוספת. זכרי, התו השלישי הוא דיאז. 173 00:18:44,900 --> 00:18:47,700 אני גרועה. 174 00:18:48,100 --> 00:18:51,800 הירגעי. נשמי עמוק. 175 00:18:52,100 --> 00:18:57,100 את מתרכזת מדי בקשת. בואי ואראה לך. 176 00:18:57,500 --> 00:19:00,600 עצמי את עינייך. 177 00:19:21,500 --> 00:19:27,100 מאי-לי היזהרי! כבר ניהלנו את השיחה הזאת. 178 00:19:27,600 --> 00:19:32,200 לא התכוונתי להפריע. נגינתך היתה מקסימה. 179 00:19:32,600 --> 00:19:36,400 זה רונלד קליפורד. הוא ילמד אותי הקיץ. 180 00:19:36,700 --> 00:19:40,300 -נעים להכיר. -גם לי. 181 00:19:40,700 --> 00:19:44,600 רונלד לומד במכינה של ג'וליארד. הוא מחבר את האופרה הראשונה שלו. 182 00:19:45,000 --> 00:19:51,100 -היא מבוססת על מרטין לותר קינג. -אני מעריצה את דוקטור קינג. 183 00:19:53,300 --> 00:19:58,100 נראה שהשעה שלנו הסתיימה. מחר באותה השעה? 184 00:20:05,400 --> 00:20:08,300 להתראות. 185 00:20:12,600 --> 00:20:15,800 לא יאומן. איזה הומו, בלי להעליב, 186 00:20:16,000 --> 00:20:20,400 כתב מכתב לבחורה הזאת ותיאר את השיטות שלי. 187 00:20:20,800 --> 00:20:26,000 -יש לך רעיון מי זה היה? -אילו היה לי הוא היה סובל. 188 00:20:27,500 --> 00:20:34,200 -מאיפה הבחורה? 189 00:20:34,700 --> 00:20:38,000 -גרג מ'קונל. -שחקן הפוטבול? 190 00:20:38,300 --> 00:20:42,400 לא אתפלא אם הוא זה שהלשין עליך. 191 00:20:42,800 --> 00:20:48,600 הוא שונא אותי. דחפתי אצבע לחברה שלו במסיבת סוף השנה. 192 00:20:49,100 --> 00:20:53,800 -לא נראה לי שזה הפריע לו. -למה אתה מתכוון? 193 00:20:55,400 --> 00:21:01,700 גרג אוהב מעברים צרים, על המגרש ומחוצה לו. 194 00:21:02,200 --> 00:21:06,100 -אתה צוחק עלי. -איני צוחק. 195 00:21:06,500 --> 00:21:09,600 הוא נהג להתגנב שיכור לחדרי במעונות. 196 00:21:09,900 --> 00:21:13,300 כשהוא היה גומר הוא היה משתגע. 197 00:21:13,700 --> 00:21:19,200 ''מה אתה עושה? אני לא הומו. אם תספר, אכסח אותך!'' 198 00:21:19,600 --> 00:21:26,100 הסכמתי לזה רק בגלל שלבחור הזה יש פה כמו שואב אבק. 199 00:21:26,600 --> 00:21:32,100 -חבל שהוא בקנזס. -כבר לא. 200 00:21:32,500 --> 00:21:36,000 קבוצת הפוטבול התחילה להתאמן בשבוע שעבר. 201 00:21:36,400 --> 00:21:40,300 -כבר נפגשנו. -יופי לך. 202 00:21:41,500 --> 00:21:46,100 תוכל לארגן איתו פגישה הלילה? 203 00:21:48,900 --> 00:21:52,100 הסרט ''ספרטקוס'' ישודר הלילה. 204 00:21:52,300 --> 00:21:56,600 -מדהים. -אבל זה יעלה לך. 205 00:21:57,000 --> 00:22:00,800 רק תוודא שהדלת הקדמית שלך אינה נעולה. 206 00:22:01,200 --> 00:22:05,100 קבענו לתקיעת חצות? סליחה על דו המשמעות. 207 00:22:05,500 --> 00:22:10,000 תקיעת חצות. 208 00:22:11,800 --> 00:22:17,100 אני מוציא את האיבר שלי ותוקע לה אותו מול הפרצוף. 209 00:22:17,600 --> 00:22:21,100 אני אומר למטומטמת למצוץ אותו. 210 00:22:21,500 --> 00:22:26,000 -ה''גרגסטר''. -כן, ה''גרגסטר''. 211 00:22:28,900 --> 00:22:33,900 -גרגורי? -שלום, בליין. 212 00:22:34,400 --> 00:22:39,700 שמעתי שיצאת עם קורט ריינולדס. שמעתי שהוא נחמד. 213 00:22:40,100 --> 00:22:46,800 הוא כל הזמן דיבר על המטורפת הבולמית שזרק ב-4 ביולי. 214 00:22:47,300 --> 00:22:52,600 -המטורפת הבולמית? -היא בטח לא-יוצלחית. 215 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 מצטערת. 216 00:22:55,900 --> 00:23:01,300 קורט הזמין אותי למשפחת האמפטון לסוף השבוע של יום הפועלים. 217 00:23:01,800 --> 00:23:04,900 -זה נהדר. -את חושבת? 218 00:23:05,200 --> 00:23:09,800 -נראה לי שאני פוחדת. -פוחדת ממה? 219 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 מבחורים. אפילו לא התנשקתי צרפתית עם בחור. 220 00:23:14,200 --> 00:23:18,000 לא התאמנת על חברה? 221 00:23:18,300 --> 00:23:24,000 -לא, זה מגעיל. -איך לדעתך בנות לומדות? 222 00:23:26,600 --> 00:23:30,600 עצמי עיניים והרטיבי את השפתיים. 223 00:23:30,900 --> 00:23:34,700 -את רצינית? -את רוצה ללמוד? 224 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 אני חושבת שכן. 225 00:23:47,600 --> 00:23:51,100 -זה לא היה מפחיד כל כך. -זה לא היה כלום. 226 00:23:51,500 --> 00:23:57,500 בואי ננסה שוב. הפעם אתחוב את הלשון לפה שלך. 227 00:23:58,000 --> 00:24:04,500 תעסי את הלשון שלי עם שלך. זאת נשיקה צרפתית. 228 00:24:05,500 --> 00:24:09,900 -בסדר. -עיניים עצומות. 229 00:24:33,500 --> 00:24:38,000 -לא רע. -זה היה נחמד. 230 00:24:40,000 --> 00:24:44,500 אולי תנסי את זה על חברך רונלד פעם. 231 00:24:45,500 --> 00:24:50,600 -למה את מתכוונת? -ברור שהוא מטורף עלייך. 232 00:24:52,200 --> 00:24:55,400 הוא שולח לי מכתבי אהבה. 233 00:24:55,700 --> 00:25:00,200 -כמה רומנטי. החזרת לו תשובה? -לא. 234 00:25:00,600 --> 00:25:06,600 -את מחבבת אותו? -אני חושבת עליו כל הזמן. 235 00:25:07,000 --> 00:25:10,400 אם אמי תגלה היא תהרוג אותי. 236 00:25:10,700 --> 00:25:16,400 -החבאת את המכתבים, נכון? -בבית בובות ישן. 237 00:25:16,900 --> 00:25:22,200 -תביאי לי עותקים של המכתבים. -למה? 238 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 אני מצוינת בכתיבת מכתבי אהבה. 239 00:25:25,800 --> 00:25:29,200 אגרום שיאכל מכף ידך. 240 00:25:29,700 --> 00:25:34,400 -אולי תיפגשו אצלי בבית. -תעשי את זה בשבילי? 241 00:25:34,800 --> 00:25:39,400 -בטח. אנחנו חברות, נכון? -חברות הכי טובות. 242 00:25:41,100 --> 00:25:44,200 תרצי לישון אצלי? 243 00:26:02,100 --> 00:26:05,000 הלו? 244 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 סליחה... 245 00:26:12,300 --> 00:26:18,600 -סליחה... -איזו הפתעה נעימה. 246 00:26:21,300 --> 00:26:25,600 -המוסיקה מנגנת בכל חדר. -לא, רק בחדר שלך. 247 00:26:27,600 --> 00:26:30,200 חשבתי שתהיי מרוצה. 248 00:26:38,500 --> 00:26:41,900 -מה את עושה בחדרך? -קוראת. 249 00:26:42,200 --> 00:26:47,000 -משהו מעניין? -כן, זה די מרתק. 250 00:26:48,700 --> 00:26:52,300 בשבילך. 251 00:26:52,700 --> 00:26:57,400 משהו להתחיל עימו את שנת הלימודים החדשה. 252 00:27:00,300 --> 00:27:04,300 -לא היית צריך לעשות זאת. -זה לא מוצא חן בעינייך. 253 00:27:06,500 --> 00:27:11,800 -לא היית צריך לעשות זאת. -תצטרפי אלי לשחייה? 254 00:27:12,300 --> 00:27:16,900 השעה עשר, אבל אנחנו צעירים יחסית. 255 00:27:17,300 --> 00:27:22,200 הצעתך מעליבה רק מעט, ולכן אשקול אותה. 256 00:27:24,100 --> 00:27:27,200 רק רגע. 257 00:27:34,000 --> 00:27:36,900 -כבר זיינת אותה? -אני עובד על זה, 258 00:27:37,300 --> 00:27:40,300 תתקשר אלי אחר כך , 259 00:28:02,800 --> 00:28:06,000 סבסטיאן? 260 00:28:16,800 --> 00:28:21,800 אכפת לך להסתובב כדי שאוכל ללבוש את בגד הים? 261 00:28:22,200 --> 00:28:25,300 זה מביך כל כך... 262 00:28:29,500 --> 00:28:33,900 זה מדהים אותי שמישהו מקסים כמוך יכול להיות מניפולטיבי כל כך. 263 00:28:34,300 --> 00:28:37,300 לא תתחילי שוב? 264 00:28:37,500 --> 00:28:41,100 מה היה הקטע האהוב עלי. ..? 265 00:28:41,500 --> 00:28:48,500 ''מעולם לא אמר מילה אחת שלא הסתתרה מאחוריה כוונה לא מכובדת''. 266 00:28:48,900 --> 00:28:54,800 ''כל אישה אחריה רדף, התחרטה על כך. התרחקי ממנו''. 267 00:28:55,200 --> 00:29:02,200 לפחות היי הגונה וספרי לי מי משמיץ אותי. 268 00:29:02,700 --> 00:29:05,900 אין סיכוי. 269 00:29:10,700 --> 00:29:16,800 את צודקת... בקשר למה שאמרת היום. 270 00:29:17,200 --> 00:29:20,400 עשיתי כמה דברים שאינני גאה בהם. 271 00:29:20,800 --> 00:29:24,300 -אני לא מנסה לבקר אותך. -זה בסדר. 272 00:29:24,500 --> 00:29:30,200 תראי אותך, עם כל אמות המוסר והערכים שלך. 273 00:29:30,700 --> 00:29:38,500 נראה שאת מרוצה מהבחירות שלך. אני מקנא בך. אני לא צוחק. 274 00:29:39,000 --> 00:29:44,400 ברצינות. הכול הולך לטובתך. 275 00:29:44,900 --> 00:29:49,900 את חכמה, את יפהפייה, את נחושה. 276 00:29:50,300 --> 00:29:53,700 את כל מה שאני מחפש בחברה. 277 00:29:55,300 --> 00:29:58,000 אתה יודע שאני יוצאת עם מישהו? 278 00:29:58,300 --> 00:30:04,800 כן, טרוור הידוע לשמצה. מוזר שלא הזכרת אותו. 279 00:30:05,300 --> 00:30:08,300 הוא בטיול תרמילים באירופה. 280 00:30:08,500 --> 00:30:12,700 הוא נפלא. אני מתגעגעת אליו מאוד. 281 00:30:13,100 --> 00:30:18,400 -אכפת לי ממך. -מצטערת אבל אתה לא הטיפוס שלי. 282 00:30:18,700 --> 00:30:20,700 באמת? 283 00:30:21,000 --> 00:30:26,200 ''את חכמה, את יפהפייה. .. את נחושה''. 284 00:30:26,700 --> 00:30:29,400 זה לא יוביל אותך לשום מקום. 285 00:30:29,700 --> 00:30:35,900 אוכל להעניק לך רק את ידידותי. 286 00:30:42,400 --> 00:30:45,400 להתראות, חמודה. 287 00:30:48,000 --> 00:30:50,900 לך על זה. 288 00:31:06,300 --> 00:31:09,900 -הו, מותק... -''מותק''? 289 00:31:13,300 --> 00:31:15,800 בדיוק בזמן. 290 00:31:16,200 --> 00:31:22,600 -לעזאזל, תן לי את התחתונים שלי. -אל תזדעף כל כך. 291 00:31:25,900 --> 00:31:29,500 מה יש לנו כאן? 292 00:31:29,800 --> 00:31:34,400 תראה ולמונט. זאת הפעם הראשונה שעשיתי משהו מהסוג הזה. 293 00:31:34,800 --> 00:31:39,100 -הייתי... -שיכור לגמרי וכולי. 294 00:31:39,600 --> 00:31:44,000 בבקשה אל תספר לאיש. זה יכול להרוס את כל הקריירה שלי. 295 00:31:44,400 --> 00:31:47,800 הקריירה שלך? גרג, ומה עם המשפחה שלך? 296 00:31:49,200 --> 00:31:54,300 אביך לא יהיה נבוך לדעת שבנו נושך כריות? 297 00:31:57,300 --> 00:32:02,000 אעשה הכול. בואו נשכח מהאירוע הזה, בסדר? 298 00:32:05,600 --> 00:32:12,800 לא. לא אוכל לעזור כאן. אתה משמיץ אותי בפני אנט הרגרוב. 299 00:32:13,300 --> 00:32:15,900 על מה אתה מדבר? 300 00:32:17,100 --> 00:32:20,300 אתה היחיד שמכיר אותה. 301 00:32:20,700 --> 00:32:24,300 מעולם לא אמרתי עליך מילה. 302 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 הוא כנראה אומר לך את האמת. 303 00:32:28,400 --> 00:32:33,000 הבחור בקושי יכול לשרבט רשימת קניות, שלא לדבר על מכתב. 304 00:32:36,600 --> 00:32:40,200 בסדר... אני מאמין לך. 305 00:32:41,400 --> 00:32:44,900 סודך שמור עימי. 306 00:32:45,300 --> 00:32:49,900 בעצם, יש משהו שתוכל לעשות למעני. 307 00:32:51,200 --> 00:32:56,100 -מה עוד אתה יודע בקשר אליו? -הוא חכם מאוד. 308 00:32:56,400 --> 00:33:02,500 הוא מסור להשגת יעדיו. הוא משתדל 0 1 1 אחוז. 309 00:33:03,800 --> 00:33:07,300 הוא תמיד תמך בי. 310 00:33:07,700 --> 00:33:11,800 יש לו מוניטין גרוע, אבל זה קישקוש. 311 00:33:12,200 --> 00:33:15,400 שמעתי עליו דברים נוראים. 312 00:33:15,700 --> 00:33:21,000 -ממי? -נשבעתי לשמור על זה בסוד. 313 00:33:21,500 --> 00:33:26,900 -כמה זמן אנחנו מכירים? -כל החיים. 314 00:33:27,300 --> 00:33:31,900 תפקידי הוא לשמור עליך, את כמו אחות בשבילי. 315 00:33:32,300 --> 00:33:37,500 אני נראה לך כמו מלכת הרכלניות? זה אני, גרג. 316 00:33:37,800 --> 00:33:41,900 ה''גרגסטר''. אני רציני. 317 00:33:43,000 --> 00:33:49,300 -אתה נשבע לא לספר לאיש? -אני נשבע בחיי אמי. 318 00:33:50,900 --> 00:33:53,700 הכלבה החטטנית הזאת. אתה בטוח? 319 00:33:54,100 --> 00:33:59,200 היא אמרה ''גברת קולדוול''. הם נפגשו ב''כיוון''. 320 00:33:59,500 --> 00:34:04,000 -עשית מה שביקשתי ממך? -כן. 321 00:34:04,300 --> 00:34:06,800 -היא האמינה לך? -אני די בטוח. 322 00:34:07,100 --> 00:34:10,700 -די בטוח, או בטוח לגמרי? -היא האמינה לי. 323 00:34:14,200 --> 00:34:17,100 היא ניסתה להביס אותי , 324 00:34:17,400 --> 00:34:23,200 למרות שאמרתי לה שאוכל לעשות את זה, 325 00:34:23,700 --> 00:34:27,800 החברות הטובות שלי סו, קלי ופרנסיס ידעו שאוכל לעשות את זה, 326 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 -את בסדר? -כן, 327 00:34:31,900 --> 00:34:35,300 לא תאמינו... 328 00:34:39,800 --> 00:34:43,100 -זאת אמי , -אני צריך לזוז , 329 00:34:43,500 --> 00:34:46,900 -נתראה מחר? -בהחלט , 330 00:34:50,300 --> 00:34:53,800 -להתראות, -היה נכון,,, 331 00:34:55,000 --> 00:34:59,100 ''היה נכון''? מפגרת, 332 00:35:01,700 --> 00:35:05,500 -בסדר, מה קרה לך? -את מוכנה לזה? 333 00:35:07,300 --> 00:35:13,500 גיליתי שגב' קולדוול דחקה באנט להישמר מפני. 334 00:35:13,900 --> 00:35:16,600 -מעניין. -זה נכון. 335 00:35:16,900 --> 00:35:21,700 עכשיו אני מתכנן להשקיע את כל מרצי כדי להרוס את הכלבה הזאת. 336 00:35:22,100 --> 00:35:27,500 העלילה מסתבכת. ססיל התאהבה במורה שלה למוזיקה. 337 00:35:27,900 --> 00:35:30,400 גברת קולדוול תאהב את זה. 338 00:35:30,700 --> 00:35:35,400 אבל דון חואן שועט במהירות של אצן מכשולים באולימפיאדת הנכים. 339 00:35:35,800 --> 00:35:38,900 מהי תכנית ההתקפה שלך? 340 00:35:39,300 --> 00:35:44,800 אלשין על ססיל לאימא'לה שתתחרפן ותסיים את הקשר. 341 00:35:46,200 --> 00:35:49,400 אבל למי הם יפנו לעזרה? 342 00:35:52,900 --> 00:35:59,200 ססיל נוסעת עם קורט בשבוע הבא. 343 00:35:59,700 --> 00:36:03,800 אני צריכה שתמריץ את העוררות המינית שלה. 344 00:36:04,200 --> 00:36:08,000 -אני לשרותך. -תודה. 345 00:36:13,000 --> 00:36:19,600 -זה נעים. -אחותי, את מתוחה כל כך. 346 00:36:20,000 --> 00:36:22,600 אני יודעת. 347 00:36:22,900 --> 00:36:27,500 אני שונאת כשהדברים לא מסתדרים כרצוני. 348 00:36:27,900 --> 00:36:32,100 זה גורם לי להיות חרמנית כל כך. 349 00:36:32,500 --> 00:36:35,800 גם אני שונא את זה. 350 00:36:42,200 --> 00:36:47,300 נראה שהדברים משתפרים אצלך. 351 00:36:48,300 --> 00:36:52,100 זה נראה כך. 352 00:36:56,200 --> 00:37:03,600 -אתה מתקדם עם הבחורה שלך? -זה מתקדם די טוב. 353 00:37:06,100 --> 00:37:12,900 -הצלחת במשימתך? -זה עומד לקרות בכל יום. 354 00:37:17,300 --> 00:37:23,400 תודיע לי כשזה יקרה. עד אז... 355 00:37:29,500 --> 00:37:32,200 ארצה, בחור! 356 00:37:35,600 --> 00:37:38,500 בחייך! 357 00:37:50,700 --> 00:37:54,200 שלום, זה סבסטיאן. לא הערתי אותך, נכון? 358 00:37:54,600 --> 00:37:57,100 ממש לא. 359 00:37:57,400 --> 00:38:03,800 -השארתי שם את המשקפיים שלי? -לא, אני לא חושבת. 360 00:38:05,100 --> 00:38:08,500 בסדר. אז נתראה. 361 00:38:10,900 --> 00:38:15,700 -זאת הסיבה האמיתית שבגללה התקשרת? -לא. 362 00:38:16,100 --> 00:38:20,400 -אני מתגעגע לשיחות איתך. -רגע של כנות. 363 00:38:20,800 --> 00:38:25,600 -זה לא ממש מוצא חן בעיניי. -מה אתה עושה מחר? 364 00:38:26,000 --> 00:38:28,900 אני יוצא איתך , 365 00:38:44,400 --> 00:38:49,700 באתי במהירות האפשרית. מה קרה? 366 00:38:51,000 --> 00:38:53,600 זאת ססיל. 367 00:38:53,800 --> 00:39:00,300 -תבטיחי לא לומר דבר. -כן. זה לא סמים, נכון? 368 00:39:01,300 --> 00:39:04,200 זה גרוע יותר. 369 00:39:10,500 --> 00:39:14,900 אני חושבת שיש משהו בין ססיל למורה שלה למוסיקה. 370 00:39:16,100 --> 00:39:20,800 -רונלד? זה מטורף. -כן, היא צעירה כל כך והוא... 371 00:39:21,200 --> 00:39:25,400 שחור! סוכר חום... בלי סוכר. 372 00:39:26,500 --> 00:39:30,200 הוא שלח לה מכתבי אהבה. הם מתחת לבית הבובות שלה. 373 00:39:30,600 --> 00:39:35,800 דבר כזה יכול להרוס את המוניטין שלה במנצ'סטר. 374 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 אני מקווה שפעלתי נכון כשסיפרתי לך. חבל שתהרוס את הקשר עם קורט. 375 00:39:43,800 --> 00:39:48,200 -אני אסירת תודה לך מאוד. -תשמרי על כך בסוד? 376 00:39:48,600 --> 00:39:52,200 בהחלט. 377 00:39:59,800 --> 00:40:03,800 -מי לעזאזל אתה חושב שאתה? -סליחה? 378 00:40:04,700 --> 00:40:08,400 איני משלמת לך כדי להפוך את ילדתי לסוטה. 379 00:40:08,800 --> 00:40:12,700 לדעתי, את מפרשת משהו שלא כהלכה. 380 00:40:13,100 --> 00:40:16,200 אם כך, תוכל להסביר את זה? 381 00:40:19,000 --> 00:40:23,300 -איפה מצאת אותם? -מרגריטה מצאה אותם כשניקתה. 382 00:40:23,700 --> 00:40:27,300 לכי לחדרך. .. עכשיו! 383 00:40:31,300 --> 00:40:36,500 איך אתה מעז להפגין חוסר כבוד? אספתי אותך מהרחוב. 384 00:40:37,000 --> 00:40:40,300 מהרחוב? אני גר בשדרה 59. 385 00:40:40,600 --> 00:40:44,700 לא משנה. כף רגלך לעולם לא תדרוך שוב בבית הזה. 386 00:40:45,100 --> 00:40:50,000 ולעולם לא תפגוש שוב את בתי. מובן? 387 00:40:50,400 --> 00:40:53,800 ראשית, מעולם לא נגעתי בבתך. 388 00:40:54,100 --> 00:40:59,000 שנית, הייתי שמח לחשוב שאינך גזענית. 389 00:40:59,400 --> 00:41:04,200 אל תקשקש לי בענייני גזענות. תרמנו כסף לקולין פאוול. 390 00:41:05,600 --> 00:41:11,700 אני מניח שזה מעמיד אותי במקומי. תודה על קבלת האורחים. 391 00:41:12,200 --> 00:41:15,800 זאת היתה התעוררות של ממש. 392 00:41:20,300 --> 00:41:23,400 השחור הלך! 393 00:41:23,800 --> 00:41:26,800 תודה לאל. השחור הלך! 394 00:41:40,400 --> 00:41:46,300 -לא ידעתי שכך הרגישה. -אתה בחור בר מזל. 395 00:41:46,800 --> 00:41:50,900 -מה לעשות? -ספר לה שאתה אוהב אותה. 396 00:41:51,200 --> 00:41:54,900 גברת קולדוול תדאג שיירו בי אם אתקרב אליה. 397 00:41:55,200 --> 00:41:59,100 אפילו איני יודע מה הכתובת שלה בדואר האלקטרוני. 398 00:41:59,500 --> 00:42:05,200 דואר אלקטרוני זה ליורמים ופדופילים. תהיה רומנטיקן וכתוב לה עוד מכתב. 399 00:42:05,700 --> 00:42:09,400 -איך זה יגיע אליה? -נדאג שזה יגיע אליה. 400 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 -למה אתם עושים את זה בשבילי? -כי... 401 00:42:15,100 --> 00:42:19,400 כי אנחנו רוצים שססיל תהיה מאושרת. 402 00:42:19,800 --> 00:42:27,100 אנחנו יודעים שתהפוך אותה למאושרת. אתה תהפוך כל נערה למאושרת. 403 00:42:32,600 --> 00:42:35,500 אכפת לכם להשאיר אותי לבד? 404 00:42:35,700 --> 00:42:41,000 חדרי מעבר למסדרון. תרגיש כמו בבית. 405 00:42:55,200 --> 00:42:58,200 -למי את מתקשרת? -לססיל. 406 00:42:58,500 --> 00:43:04,400 -מה אתה עושה? -את מודעת לנזק שנגרום? 407 00:43:07,500 --> 00:43:09,600 אני מודעת. 408 00:43:10,600 --> 00:43:16,500 באמת? עשינו כבר דברים מחורבנים, אבל זה... 409 00:43:18,700 --> 00:43:21,200 אנחנו הורסים נערה תמימה. 410 00:43:23,100 --> 00:43:28,400 קורט ריינולדס עומד ליפול. אם לא תעזור לי, אמצא מישהו אחר. 411 00:43:28,700 --> 00:43:33,300 -את מדהימה אותי. -לך לעזאזל, סבסטיאן. 412 00:43:33,700 --> 00:43:40,400 אתם הבחורים יכולים לדפוק כל אחת אבל אותי זרקו בשביל אחת כמו ססיל. 413 00:43:40,900 --> 00:43:44,700 חלילה אם אהיה נוטפת ביטחון ונהנית ממין. 414 00:43:45,200 --> 00:43:51,200 עלי להתנהג כמו הבתולה מריה כדי שיתייחסו אלי כמו אל גברת. 415 00:43:51,700 --> 00:43:56,900 אני מרסיה בריידי של הצד המזרחי. אני רוצה להרוג את עצמי. 416 00:43:57,300 --> 00:44:00,500 הנה הפסיכואנליזה שלך, דוקטור פרויד. 417 00:44:00,700 --> 00:44:05,900 עכשיו, תגיד. אתה בפנים או בחוץ? 418 00:44:07,900 --> 00:44:10,900 תתקשרי אליה. 419 00:44:23,100 --> 00:44:28,800 זאת קתרין. בסדר, תפסיקי לבכות. 420 00:44:29,300 --> 00:44:33,100 תפסיקי לבכות. תמתיני על הקו לסבסטיאן. 421 00:44:39,800 --> 00:44:42,400 ססיל? 422 00:44:42,700 --> 00:44:46,700 תפסיקי לבכות. שימי לב לדברי. 423 00:44:47,100 --> 00:44:52,000 יש לי מכתב מרולנד. הוא ביקש שאתן לך אותו. 424 00:44:52,400 --> 00:44:58,000 לא אוכל להביאו לביתך, אמך מתעבת אותי, אז תקשיבי... 425 00:45:32,200 --> 00:45:34,600 סיימתי. 426 00:45:41,500 --> 00:45:46,400 -אין לזה טעם של תה קר. -זה מלונג-איילנד. 427 00:45:49,000 --> 00:45:52,900 -איך המכתב? -הוא מצוין. 428 00:45:54,800 --> 00:45:59,700 -נראה לך שזה ימצא חן בעיניו? -מאוד. את שואלת ברצינות? 429 00:46:04,700 --> 00:46:08,200 -מה אתה עושה? -אני רק מצלם. 430 00:46:08,500 --> 00:46:13,600 -את יודעת, יכולת להיות דוגמנית. -באמת? 431 00:46:14,100 --> 00:46:18,200 חבל שאת לא סקסית. 432 00:46:19,700 --> 00:46:24,900 -אני יכולה להיות סקסית. -בסדר, תדגימי לי. 433 00:46:30,500 --> 00:46:35,800 וואו, זה סקסי מאוד. תרגישי בבית. 434 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 לא, לא. בואי הנה. 435 00:46:49,600 --> 00:46:52,100 זה באמת סקסי. 436 00:46:56,500 --> 00:47:02,000 ססיל, את יודעת מה יהיה סקסי ביותר? 437 00:47:02,400 --> 00:47:05,900 אם תורידי את כל הבגדים. 438 00:47:08,100 --> 00:47:12,600 -לא נראה לי. -מצטער, עברתי את הגבול. 439 00:47:13,000 --> 00:47:16,700 -לדעתי, עדיף שאלך הביתה עכשיו. -אדאג שאמך תאסוף אותך. 440 00:47:17,000 --> 00:47:19,300 אל תתקשר לאמי. 441 00:47:19,600 --> 00:47:27,700 וואו, היא לא יודעת שאת כאן. למעשה, את בטח מרותקת לבית. 442 00:47:28,300 --> 00:47:33,900 -לדעתי, עדיף שאתקשר אליה בכל זאת. -אעשה הכול. אל תתקשר! 443 00:47:34,200 --> 00:47:38,700 ססיל... כל שרציתי לעשות זה לנשק אותך. 444 00:47:40,100 --> 00:47:43,200 רק נשיקה? 445 00:47:44,700 --> 00:47:47,400 אני נשבע. 446 00:47:50,700 --> 00:47:54,400 -מה אתה עושה? -הבטחת לאפשר לי לנשק אותך. 447 00:47:54,800 --> 00:47:59,100 -אבל אז למה... -איני רוצה לנשק אותך כאן. 448 00:48:00,200 --> 00:48:03,100 אני רוצה לנשק אותך שם. 449 00:48:05,200 --> 00:48:11,200 -הבטחה זאת הבטחה, ססיל. -הבטחה זאת הבטחה... 450 00:48:16,900 --> 00:48:19,500 זה מדגדג.