1 00:01:10,870 --> 00:01:13,338 ב- 1536... 2 00:01:13,373 --> 00:01:16,242 ברח מהאינקויזיציה, 3 00:01:16,277 --> 00:01:18,957 האלכימאי אומברטו פולקנלי 4 00:01:18,992 --> 00:01:21,637 נחת בוראקרוז, מקסיקו. 5 00:01:29,823 --> 00:01:33,610 מינה רשמית שען למשנה המלך. 6 00:01:33,645 --> 00:01:37,322 פולקאנלי היה נחוש להשלים את המצאתו 7 00:01:37,357 --> 00:01:41,000 שתספק לו עם המפתח חיי נצח. 8 00:01:41,035 --> 00:01:43,833 הוא קרא לו... 9 00:01:43,868 --> 00:01:46,631 מתקן הקרונוס. 10 00:02:05,758 --> 00:02:08,494 400 שנים אח"כ, 11 00:02:08,529 --> 00:02:11,196 לילה אחד ב-1937, 12 00:02:11,231 --> 00:02:14,564 חלק מהקשת בבניין התמוטטה. 13 00:02:16,436 --> 00:02:20,073 בין הקורבנות היה אדם עם עור מוזר, 14 00:02:20,108 --> 00:02:23,042 צבע שיש באור הסהר. 15 00:02:23,077 --> 00:02:26,346 חזהו היה מאוד מנוקב. 16 00:02:26,381 --> 00:02:28,948 מילותיו האחרונות... 17 00:02:28,983 --> 00:02:31,416 סו טאמפורה... 18 00:02:31,451 --> 00:02:35,114 זה היה האלכימאי 19 00:02:40,994 --> 00:02:44,896 הרשות איתרה את מקום מגוריו של האיש המת. 20 00:02:47,600 --> 00:02:50,068 מה שהם מצאו שם. 21 00:02:50,103 --> 00:02:53,971 מעולםם לא התגלה לציבור. 22 00:03:09,989 --> 00:03:12,991 לאחר חקירה קצרה. 23 00:03:13,026 --> 00:03:17,622 האחוזה ותוכנה נמכרו במכירה פומבית 24 00:03:21,501 --> 00:03:24,704 לעולם לא ברשימה או בערך רשימת מצאי 25 00:03:24,739 --> 00:03:27,907 הוזכר מתקן הקרונוס. 26 00:03:27,942 --> 00:03:30,310 רחוק שכל אחד יודע, 27 00:03:30,345 --> 00:03:32,778 זה לא היה קיים בכלל. 28 00:03:56,269 --> 00:03:58,829 (מוזיקת טנגו) 29 00:06:34,827 --> 00:06:36,961 רק ימים מעטים חלפו. 30 00:06:36,996 --> 00:06:40,090 הכרטיסים לריקוד הגדול נאזלים. 31 00:06:49,308 --> 00:06:51,970 (צלצול) 32 00:07:05,425 --> 00:07:08,053 היי, איך אני יכול לעזור לך? 33 00:07:11,531 --> 00:07:13,833 - בוקר טוב. - בוקר טוב. 34 00:07:13,868 --> 00:07:15,824 איך אני יכול לעזור לך? 35 00:07:42,261 --> 00:07:44,997 והדבר הזה הולך... היכן? 36 00:07:45,032 --> 00:07:47,732 מעולה. 37 00:07:47,767 --> 00:07:51,032 עכשיו יש לו פנים. טוב, את הבאה בתור. 38 00:07:54,774 --> 00:07:57,504 (שניהם מהמהמים) 39 00:08:05,718 --> 00:08:10,990 # כשהשמש זורחת בבוקר# 40 00:08:11,025 --> 00:08:15,450 # אתה פותח את עיניך... # 41 00:08:29,942 --> 00:08:32,639 עדיין יהיה לך את הדבר הזה. 42 00:08:32,674 --> 00:08:35,337 מיין את זה. ע"י גודל ו... 43 00:08:47,059 --> 00:08:50,927 אם את כועסת עליהם זה גרוע... זה גרוע, אורורה. 44 00:08:55,635 --> 00:08:58,160 (הד חלול) 45 00:10:40,840 --> 00:10:43,070 (טלפון מצלצל) 46 00:10:46,445 --> 00:10:49,209 החברה של דה לה גוארדיה. 47 00:10:52,451 --> 00:10:55,011 מה מצאת? 48 00:10:56,455 --> 00:10:58,401 כן. 49 00:10:58,436 --> 00:11:00,348 נכון. 50 00:11:01,761 --> 00:11:03,991 עוד פסל, הא? 51 00:11:06,465 --> 00:11:08,165 בסדר. 52 00:11:08,200 --> 00:11:10,065 אספר לו. 53 00:12:13,032 --> 00:12:14,433 (צפצוף) 54 00:12:14,468 --> 00:12:15,999 מוכן. 55 00:12:16,034 --> 00:12:17,530 (זמזום) 56 00:12:20,072 --> 00:12:22,540 ( אופרה מתנגנת) 57 00:12:24,777 --> 00:12:27,041 דוד? 58 00:12:37,256 --> 00:12:39,349 דוד? 59 00:12:58,377 --> 00:12:59,744 אה... 60 00:12:59,779 --> 00:13:03,883 יום מלבב לגלולות ארוחת בוקר. אדומות, צהובות, כחולות. 61 00:13:03,918 --> 00:13:07,086 ו...הטיוטה החדשה של צוואתך, התכונן ל... 62 00:13:07,121 --> 00:13:08,781 ששש..! 63 00:13:13,692 --> 00:13:16,762 למה אתה צריך להיות כ"כ רועש? 64 00:13:16,797 --> 00:13:19,832 רק תחתום על הטיוטה החדשה של צוואתך. 65 00:13:19,867 --> 00:13:21,779 יש לי חדשות בשבילך. 66 00:13:21,814 --> 00:13:23,691 קונה אחד רק צלצל. 67 00:13:25,204 --> 00:13:26,865 ניירות. 68 00:13:31,443 --> 00:13:34,278 - תודה לך. - עכשיו ספר לי, 69 00:13:34,313 --> 00:13:36,747 מה הקונה שלנו אמר לך? 70 00:13:37,817 --> 00:13:38,983 הו... 71 00:13:39,018 --> 00:13:41,318 אותו דבר ישן. 72 00:13:41,353 --> 00:13:43,369 מצאתי עוד מלאך-קשת 73 00:13:43,404 --> 00:13:45,385 אז למה אתה מחכה? 74 00:13:46,725 --> 00:13:49,293 לא, זה לה הזמן. 75 00:13:49,328 --> 00:13:52,229 זה הזמן שתמצא מישהו אחר שיזרוק את הזבל שלך. 76 00:13:53,232 --> 00:13:56,635 לא הכל זבל. 77 00:13:56,670 --> 00:13:59,322 לא, לא הספר הזה שוב. 78 00:13:59,357 --> 00:14:01,939 זה לא זבל. 79 00:14:01,974 --> 00:14:04,308 אני יודע שכולם מסתכלים עליי אותו דבר. 80 00:14:04,343 --> 00:14:07,446 זה החלק מהבעיה. פקח את עיניך. 81 00:14:07,481 --> 00:14:10,478 ראה. זה ההבדל. 82 00:14:10,513 --> 00:14:13,475 הדבר הזה הולך להיות שלי! 83 00:14:24,463 --> 00:14:28,058 - יום מלבב. - בוקר טוב, אדוני. 84 00:14:32,404 --> 00:14:34,964 אתה מחפש משהו ספציפי? 85 00:14:44,717 --> 00:14:48,187 - ערכי. - זה יחודי. 86 00:14:48,222 --> 00:14:50,073 כן, בטח. 87 00:14:50,108 --> 00:14:52,350 כולם כך. 88 00:14:52,385 --> 00:14:54,558 אך...אז, 89 00:14:54,593 --> 00:14:57,061 זה לא כספי. 90 00:15:00,499 --> 00:15:03,801 שמור ת'עודף. 91 00:15:03,836 --> 00:15:06,100 אעטוף את זה בשבילך. 92 00:15:09,008 --> 00:15:12,307 אני אוהב את המראות הללו. 93 00:15:40,039 --> 00:15:41,473 רוצה אחת? 94 00:15:41,508 --> 00:15:42,842 כן? 95 00:15:42,877 --> 00:15:44,271 לא? 96 00:15:44,306 --> 00:15:45,666 כן. 97 00:15:50,449 --> 00:15:53,786 אוכל לשאול לדעתך באיזה עניין? 98 00:15:53,821 --> 00:15:56,320 - בטח. - גם את. 99 00:15:56,355 --> 00:16:00,189 מאוד "חשוב". מאוד חשוב. 100 00:16:08,801 --> 00:16:11,201 - אתה אוהב את זה? - לא. 101 00:16:12,271 --> 00:16:14,796 - מה לגבי זה? - לא. 102 00:16:18,110 --> 00:16:21,213 - זה? - זה. 103 00:16:21,248 --> 00:16:24,316 - איזה מהם? - זה. 104 00:16:24,351 --> 00:16:27,308 גם את? כן? 105 00:16:30,022 --> 00:16:31,989 תודה לך. 106 00:16:32,024 --> 00:16:35,221 אינך יודע עד כמה זה חשוב לי. 107 00:16:41,400 --> 00:16:42,935 מתנה קטנה, תודה לך. 108 00:16:42,970 --> 00:16:45,304 תודה לשניכם. 109 00:16:45,339 --> 00:16:46,999 בהצלחה. 110 00:16:50,642 --> 00:16:53,634 לא, מתוקה, זה לא שוקולד. 111 00:16:55,314 --> 00:16:59,375 דבר כזה קורה רק פעם אחת בחיים. 112 00:17:01,120 --> 00:17:03,213 פעם אחת בחיים. 113 00:17:12,865 --> 00:17:14,856 (עקול) 114 00:17:20,339 --> 00:17:22,739 (תקתוק) 115 00:17:30,949 --> 00:17:32,716 טוב... 116 00:17:32,751 --> 00:17:34,719 שום דבר לא קרה. 117 00:17:35,754 --> 00:17:37,415 (צחוק) 118 00:17:39,258 --> 00:17:41,488 ראי, כמה מסקרן. 119 00:17:42,961 --> 00:17:45,064 מה לדעתך זה יכול להיות? 120 00:17:45,099 --> 00:17:47,430 צעצוע? 121 00:18:08,287 --> 00:18:10,983 אל תתקרבי לזה. 122 00:18:20,599 --> 00:18:23,664 אל תיבהלי. 123 00:18:23,699 --> 00:18:26,729 הביאי לי את הקופסא. 124 00:18:31,110 --> 00:18:34,029 אחת, שתיים, שלוש ו... 125 00:18:34,064 --> 00:18:36,914 אחת, שתיים.... אחת, שתיים, שלוש... 126 00:18:36,949 --> 00:18:40,953 עכשיו, הסתכלי בזהירות זה שבע על ארבע. 127 00:18:40,988 --> 00:18:43,222 נתחיל עם רגל זו, מנואליטו. 128 00:18:43,257 --> 00:18:47,326 ו... אחת, שתיים, שלוש ו... 129 00:18:47,361 --> 00:18:50,897 ארבע, חמש, שש, שבע... 130 00:18:50,932 --> 00:18:54,398 חת, שתיים, שלוש, ארבע... 131 00:18:54,433 --> 00:18:56,435 - אל תדחוף מנואליטו. - מצטער. 132 00:18:56,470 --> 00:18:57,663 ו... 133 00:19:01,039 --> 00:19:03,439 עכשיו באה הפינלה(קטע המסיים יצירה מוזיקלית). 134 00:19:08,747 --> 00:19:10,476 (מחיאות כפיים) 135 00:19:21,460 --> 00:19:23,451 ערב טוב. 136 00:19:27,366 --> 00:19:30,148 איפה אמרת שנפלת? 137 00:19:30,183 --> 00:19:32,931 על כמה זכוכיות שבורות. 138 00:19:34,373 --> 00:19:36,575 אינך צריך תפרים. 139 00:19:36,610 --> 00:19:38,542 דם הוא כ"כ מלוכלך. 140 00:19:38,577 --> 00:19:41,044 זוכר מתי דודה מארג' מתה? 141 00:19:41,079 --> 00:19:44,783 כולם היו ספוגים בדם אך היא הייתה ללא רבב. 142 00:19:44,818 --> 00:19:47,284 אך מתה באמת. 143 00:19:47,319 --> 00:19:49,004 יש משהו פה. 144 00:19:49,039 --> 00:19:50,654 זה עומד לכאוב. 145 00:19:50,689 --> 00:19:53,091 עשית טוב כשהזהרת אותי. 146 00:19:53,126 --> 00:19:54,422 כמעט. 147 00:19:56,595 --> 00:19:58,797 זה נכנס עמוק. 148 00:19:58,832 --> 00:20:00,964 מה זה? 149 00:20:00,999 --> 00:20:04,303 אינני יודעת, סוג כלשהו של גילוח מתכתי. 150 00:20:04,338 --> 00:20:07,172 לא, זה יותר עוקץ... 151 00:20:07,207 --> 00:20:10,007 מדבורה, אינני יודעת. 152 00:22:03,221 --> 00:22:05,018 (שריטות) 153 00:23:31,910 --> 00:23:34,578 בבקשה, בבקשה, בבקשה. 154 00:23:34,613 --> 00:23:37,548 היזהרי עם נשמתי, אנא. 155 00:23:44,222 --> 00:23:46,156 (תקתוק) 156 00:23:52,531 --> 00:23:54,998 אבינו, שאומנותו בגן עדן, מקודש יהי שמך. 157 00:23:55,033 --> 00:23:58,270 ממלכתי מגיעה, אהיה מוכן על האדמה כמו בגן עדן. 158 00:23:58,305 --> 00:24:00,338 הבא לנו ביום זה את לחמנו היום-יומי 159 00:24:00,373 --> 00:24:01,430 (רשרוש) 160 00:25:16,715 --> 00:25:19,206 (הרשרוש מפסיק) 161 00:25:33,064 --> 00:25:35,032 אני בסדר, מתוקה. 162 00:25:36,368 --> 00:25:38,666 אני בסדר. 163 00:25:45,877 --> 00:25:48,038 אני בסדר. 164 00:26:00,258 --> 00:26:02,749 בוקר טוב. 165 00:26:07,599 --> 00:26:10,397 בוקר טוב. 166 00:26:25,417 --> 00:26:28,477 - אני קורא.. - יש יותר מתי אור. 167 00:26:30,589 --> 00:26:32,455 זה נפלא, ראה. 168 00:26:32,490 --> 00:26:36,290 ננה ויסזאנה מת ב-92. 169 00:26:40,999 --> 00:26:42,796 אהבת את זה? 170 00:26:45,003 --> 00:26:48,623 - לא. - יה. 171 00:26:48,658 --> 00:26:52,208 שונה, יותר צעיר. 172 00:26:52,243 --> 00:26:55,610 בדיוק, זה מדוע עשיתי זאת. ככה אני מרגיש. 173 00:26:58,717 --> 00:27:00,584 היכן אורורה? 174 00:27:00,619 --> 00:27:04,222 - אינך אוכל ארוחת בוקר? - אינני רעב. 175 00:27:04,257 --> 00:27:06,842 היי, את אוהבת את זה או לא? 176 00:27:06,877 --> 00:27:09,427 - כן, אני אוהב את זה... - טוב... 177 00:27:09,462 --> 00:27:11,588 זה באמת נחמד. 178 00:27:15,767 --> 00:27:17,758 (צחקוק) 179 00:29:09,147 --> 00:29:13,550 {y:i} פרויקט דה לה גוארדיה 180 00:29:31,870 --> 00:29:33,895 (זכוכית מתנפצת) 181 00:29:56,628 --> 00:29:58,496 היי, מר גריס... 182 00:29:58,531 --> 00:30:00,797 מה שלומך? 183 00:30:00,832 --> 00:30:04,324 אתה... השמדת את חנותי. 184 00:30:06,004 --> 00:30:09,064 אני לא האחד שאתה רוצה לדבר אליו. 185 00:30:13,611 --> 00:30:16,774 האדומים טובים במיוחד היום. 186 00:30:23,121 --> 00:30:26,249 אינך יודע למה אתה מכניס את עצמך. 187 00:30:36,434 --> 00:30:39,203 כמעט 40 שנים לפני... 188 00:30:39,238 --> 00:30:41,973 צאתי את כתב היד הזה(יצירה ספרותית) 189 00:30:42,008 --> 00:30:44,140 40 שנים. 190 00:30:44,175 --> 00:30:48,446 הם תווים, ההסברים אטומים. 191 00:30:48,481 --> 00:30:51,609 של האלכימאים מהמאה ה-16. 192 00:30:53,885 --> 00:30:56,715 זה ספר מרתק. 193 00:30:56,750 --> 00:30:59,545 כתוב אחורנית בלטינית. 194 00:31:01,059 --> 00:31:04,427 זה מדבר על מכניזם יוצא דופן, 195 00:31:04,462 --> 00:31:08,967 המצאה המאריכה את חיי המשתמש. 196 00:31:09,002 --> 00:31:12,316 אך יש לו חוקים, חוקים מדויקים, 197 00:31:12,351 --> 00:31:15,630 מאוד נוקשים, על איך להשתמש בזה. 198 00:31:21,913 --> 00:31:23,947 חרק? 199 00:31:23,982 --> 00:31:25,882 זוהי מהלומת האמן. 200 00:31:25,917 --> 00:31:29,487 החרק נלכד בתוך ההמצאה 201 00:31:29,522 --> 00:31:33,556 כמו סוג... של מסנן חי. 202 00:31:33,591 --> 00:31:37,152 אתה מאמין בזה? אני מתכוון, אחרי כ"כ הרבה שנים. 203 00:31:43,234 --> 00:31:45,920 מי אמר שחרקים לא 204 00:31:45,955 --> 00:31:48,498 היצורים החביבים על האל? 205 00:31:48,533 --> 00:31:50,788 ישו הלך על המים, 206 00:31:50,823 --> 00:31:53,418 כמו יתוש. 207 00:31:53,453 --> 00:31:56,034 רעיון התחייה מחדש. 208 00:31:56,069 --> 00:31:58,616 זה לא זר לנמלים, 209 00:31:58,651 --> 00:32:00,383 או לעכבישים. 210 00:32:00,418 --> 00:32:04,822 הם יכולים לשרוד בתוך סלע במשך מאות שנים... 211 00:32:04,857 --> 00:32:07,325 עד שמישהו בא ומשחרר אותם. 212 00:32:07,360 --> 00:32:09,192 ודאי. 213 00:32:09,227 --> 00:32:13,254 זה מאוד חינוכי, אך אינני מבין מדוע אתה מספר לי זאת. 214 00:32:23,775 --> 00:32:27,108 אני גוסס, מר גריס. 215 00:32:29,647 --> 00:32:32,215 אני עומד להראות לך משהו. 216 00:32:32,250 --> 00:32:35,753 האזמל אכל אותי בחיים. 217 00:32:35,788 --> 00:32:37,720 חתיכה אחר חתיכה. 218 00:32:37,755 --> 00:32:42,694 כימותרפיה, רדיותירפיה, פסיכותרפיה... 219 00:32:42,729 --> 00:32:46,229 הסתכל קרוב, ידידי. 220 00:32:46,264 --> 00:32:50,257 חצי מהגוף שלי כאן, בתוך ארון התצוגה. 221 00:32:51,469 --> 00:32:53,460 והחצי השני... 222 00:32:55,273 --> 00:32:57,264 כבר התפריט. 223 00:32:58,276 --> 00:33:02,714 או שזה נלעס בזמן שאנו מדברים. 224 00:33:02,749 --> 00:33:04,967 לא. זה שלי. 225 00:33:05,002 --> 00:33:07,294 אתה משתמש בזה? 226 00:33:07,329 --> 00:33:09,552 אתה? 227 00:33:09,587 --> 00:33:11,737 מתאונה. 228 00:33:11,772 --> 00:33:13,887 איזה רפה שכל. 229 00:33:15,193 --> 00:33:16,683 אנג'ל. 230 00:33:20,698 --> 00:33:23,301 הנה אני, דוד. 231 00:33:23,336 --> 00:33:25,220 הנה אני. 232 00:33:25,255 --> 00:33:27,070 הו, מר גריס. 233 00:33:27,105 --> 00:33:30,131 דודי נהיה חסר סבלנות. 234 00:33:46,824 --> 00:33:48,416 דה לה גוארדיה. 235 00:33:50,461 --> 00:33:53,658 שנינו איבדנו משהו. 236 00:34:00,638 --> 00:34:02,405 אז.. 237 00:34:02,440 --> 00:34:05,034 סוף-סוף השגת את ... מה שזה לא יהיה... 238 00:34:13,151 --> 00:34:15,603 מר גריס? 239 00:34:15,638 --> 00:34:18,348 אולי תמשיך את המשחק. 240 00:34:18,383 --> 00:34:21,024 אחרי הכל, יש לך ת'צעצוע. 241 00:34:21,059 --> 00:34:24,495 אך אני שומר על ההוראות. 242 00:34:24,530 --> 00:34:27,123 ואני לא מוותר. 243 00:34:48,619 --> 00:34:50,814 זה לא יכול להיות אפשרי. 244 00:34:53,124 --> 00:34:55,786 זה לא יכול אפשרי, לעזאזל. 245 00:35:01,999 --> 00:35:04,832 אורורה, אלי. 246 00:35:27,825 --> 00:35:30,225 אורורה? 247 00:35:35,833 --> 00:35:38,131 אני יודע שהשגת את זה. 248 00:35:40,371 --> 00:35:42,134 אורורה? 249 00:36:11,869 --> 00:36:13,803 אורורה? 250 00:36:22,980 --> 00:36:25,813 את פוחדת? 251 00:36:28,586 --> 00:36:31,749 את חושבת שיקרה לי משהו? 252 00:36:35,092 --> 00:36:37,652 את אמידה לחזור לשם? 253 00:36:41,899 --> 00:36:45,232 זה כבר קרה לי, עם אביך. 254 00:36:48,940 --> 00:36:52,910 את זוכרת אותו קצת? 255 00:36:52,945 --> 00:36:54,610 כן... 256 00:36:54,645 --> 00:36:57,097 אני מאמין. 257 00:36:57,132 --> 00:36:59,515 כשהוא היה בגילך. 258 00:36:59,550 --> 00:37:02,019 הוא שמע מישהו או משהו מדבר על 259 00:37:02,054 --> 00:37:04,112 אלו שמתו מסרטן ריאות 260 00:37:07,024 --> 00:37:10,193 אז,כשבאתי מהעבודה, 261 00:37:10,228 --> 00:37:13,681 ראיתי שהסיגריות שלי נעלמו. 262 00:37:13,716 --> 00:37:17,143 אחרי שחיפשתי כל היום, נכנסתי לאמבטיה, 263 00:37:17,178 --> 00:37:20,571 ואני מוצא חבילה אשר בה פיסות קטנות של טבק 264 00:37:20,606 --> 00:37:22,573 צפות בשירותים. 265 00:37:22,608 --> 00:37:24,540 רק חתיכות. 266 00:37:24,575 --> 00:37:28,846 אני חושב שהוא הבין שלשבור את הסיגרים שלי 267 00:37:28,881 --> 00:37:31,647 לא עזרה בכלל. 268 00:37:31,682 --> 00:37:35,899 אך לפחות זה גרם לי להבין שהוא דאג. 269 00:37:35,934 --> 00:37:40,117 וזה גרם לו להבין שזה גרם לי להבין 270 00:37:45,863 --> 00:37:47,956 אתה יודע... 271 00:37:54,071 --> 00:37:56,062 אינני יודע מה קורה לי... 272 00:37:59,076 --> 00:38:02,068 אך אני חושב שיותר טוב שנישאר לבד. 273 00:38:33,411 --> 00:38:35,613 (מתכת נפרסת) 274 00:38:35,648 --> 00:38:37,478 (תקתוק) 275 00:39:00,838 --> 00:39:02,705 (דפיקה על הדלת) 276 00:39:08,546 --> 00:39:11,749 - אני צריך את עזרתך.. - רק דקה. 277 00:39:11,784 --> 00:39:15,879 מהר, מתוק, אנו נאחר. 278 00:39:26,864 --> 00:39:31,369 מי אתה, קטן אחד? 279 00:39:31,404 --> 00:39:33,360 אל? 280 00:39:42,179 --> 00:39:44,977 אתה כ"כ טוב אליי. 281 00:39:50,521 --> 00:39:53,491 אינני מבינה מדוע אינני יכולה לרכוס את השמלה הזאת. 282 00:39:53,526 --> 00:39:56,427 זו אותה החצאית שלבשתי בריקוד בשנה שעברה. 283 00:39:56,462 --> 00:39:58,561 כמעט סיימתי. 284 00:39:58,596 --> 00:40:01,997 איך אני יכול לשנות כ"כ הרבה בזמן כה קצר? 285 00:40:39,336 --> 00:40:41,167 (מחיאות כפיים) 286 00:40:55,352 --> 00:40:57,383 (מוזיקה מתנגנת) 287 00:40:57,418 --> 00:40:59,415 זוכר את זה? 288 00:41:01,759 --> 00:41:04,026 אם אני זוכר? 289 00:41:04,061 --> 00:41:09,200 # לא, אינני יכולה לקבל זאת שכל זה נגמר# 290 00:41:09,235 --> 00:41:11,969 #החיים הללו שמו אותנו בנפרד... # 291 00:41:12,004 --> 00:41:14,336 אם אני זוכר? 292 00:41:14,371 --> 00:41:16,974 אני כל הזמן חושבת על הפעם הראשונה שראיתי אותך 293 00:41:17,009 --> 00:41:19,577 איך חשבתי שלעולם לא תשים לב אליי. 294 00:41:19,612 --> 00:41:21,670 הרגשתי כמו אף אחת ש... 295 00:41:55,913 --> 00:41:58,643 זה מה שהאדריכלים קוראים לו "וקטורים". 296 00:42:01,118 --> 00:42:03,919 אלו הדברים הקטנים שתומכים בגדולים. 297 00:42:03,954 --> 00:42:07,825 - איך הם תומכים? - האמת היא שהעמודים... 298 00:42:07,860 --> 00:42:10,628 - מורה, האם אתה יכול לראות? - דקה, מנואל. 299 00:42:10,663 --> 00:42:12,495 - לחיים. - לחיים. 300 00:42:12,530 --> 00:42:14,265 - לחיים. - כסף ואהבה. 301 00:42:14,300 --> 00:42:15,493 לחיים. 302 00:42:37,254 --> 00:42:39,121 - מה לא טוב? - הא? 303 00:42:39,156 --> 00:42:42,324 -משהו לא טוב? - לא, תכף אחזור. 304 00:42:42,359 --> 00:42:45,157 - לאן אתה הולך? - אני לוקח משהו לשתות. 305 00:43:26,003 --> 00:43:28,270 זה החום. 306 00:43:28,305 --> 00:43:30,908 זה קורה לי כל הזמן. 307 00:43:30,943 --> 00:43:33,900 - זה יותר טוב? - בהחלט. 308 00:44:00,471 --> 00:44:02,939 כל פעם שאני שותה, אני צריך להשתין. 309 00:44:04,341 --> 00:44:07,009 מאז שהייתי ילד. 310 00:44:07,044 --> 00:44:10,514 איזו מסיבה מנוונת, לעזאזל! 311 00:44:10,549 --> 00:44:13,551 בוא נראה, בוא נראה... לעזאזל עם זה. 312 00:44:13,586 --> 00:44:16,518 ראה מה עשינו כאן. 313 00:44:16,553 --> 00:44:18,756 זה חייב להיות הורס שערים ארגניטנאי 314 00:44:18,791 --> 00:44:20,758 או פרואני משוחרר 315 00:44:20,793 --> 00:44:22,124 מזדרגג. 316 00:44:22,159 --> 00:44:26,864 אני קורע את התחת שלי כל השנה בשביל מסיבה... 317 00:44:26,899 --> 00:44:28,889 בוא נלך. 318 00:45:21,919 --> 00:45:25,756 תשע...שמונה...שבע... 319 00:45:25,791 --> 00:45:29,009 שש.... חמש.... 320 00:45:29,044 --> 00:45:32,227 ארבע...שלוש... 321 00:45:32,262 --> 00:45:35,663 שתיים...אחד... 322 00:45:39,670 --> 00:45:42,798 (יצירה כלשהי מתנגנת) 323 00:45:57,254 --> 00:46:00,457 זה היה תענוג וכבוד בשבילנו... 324 00:46:00,492 --> 00:46:03,025 להביא אותך לביתך. 325 00:46:03,060 --> 00:46:05,461 השידור הקלאסי 326 00:46:05,496 --> 00:46:07,564 של מסיבת מועדון הנמרים השנתית. 327 00:46:07,599 --> 00:46:09,264 כל הזמן חושב עלייך, 328 00:46:09,299 --> 00:46:12,503 ומקווה שכל חלומותייך יתגשמו. 329 00:46:12,538 --> 00:46:15,072 ואלה כל המטרות שהצבת 330 00:46:15,107 --> 00:46:17,492 הגיע אל התוצאה השמחה מכולם. 331 00:46:17,527 --> 00:46:19,903 דרך הדרך הטהורה ביותר. 332 00:46:19,938 --> 00:46:22,244 פה, בביתן הזה ב-HTLM. 333 00:46:22,279 --> 00:46:25,549 אני מרגישים מכובדים, מאושרים... 334 00:46:25,584 --> 00:46:28,784 כן, מדוע לא? מוצפים באושר 335 00:46:28,819 --> 00:46:32,254 לשרת אותך, לענות לשיחותייך. 336 00:46:32,289 --> 00:46:35,325 גברת לורנצה מלה קולניה לוס ג'רדינס דה לה לוז. 337 00:46:35,360 --> 00:46:38,195 שולחת ברכות חמות לכל המשפחה. 338 00:46:38,230 --> 00:46:40,765 ומאחלת זמנים שמחים לכולם. 339 00:46:40,800 --> 00:46:43,300 גברת לופיטה רקוול שולחת לנו ברכה 340 00:46:43,335 --> 00:46:45,601 של תהילה לאל בגן עדן 341 00:46:45,636 --> 00:46:48,505 ושלום על פני הארץ לאנשים הטובים. 342 00:46:48,540 --> 00:46:50,735 - אתה... - אנו מתים... 343 00:46:53,010 --> 00:46:55,978 שנה חדשה שמחה. 344 00:46:56,013 --> 00:47:00,507 הגד לי היכן זה או שדודי לא יעזוב אותי במנוחה. 345 00:47:08,258 --> 00:47:12,694 מה זה מדוייק... הדבר הזה? 346 00:47:12,729 --> 00:47:16,533 למה האיש הזקן רוצה את זה? 347 00:47:16,568 --> 00:47:19,593 הוא לא אמר לך? 348 00:47:31,849 --> 00:47:35,250 אתה חושב שאני טיפש, נכון? 349 00:47:35,285 --> 00:47:39,984 הוא חושב שזה יעזור לו להאריך את חייו. 350 00:47:46,463 --> 00:47:48,294 (צחוק) 351 00:47:50,868 --> 00:47:53,871 המזדרגג הזה לא עושה כלום חוץ מלעשות קקי ופיפי כל היום. 352 00:47:53,906 --> 00:47:55,873 והוא רוצה לחיות יותר. 353 00:47:55,908 --> 00:47:57,873 עזוב אותי במנוחה. 354 00:47:57,908 --> 00:48:00,968 עשה מה שאתה רוצה, אך עזוב אותי במנוחה. 355 00:48:08,518 --> 00:48:11,180 ודאי, אדוני. 356 00:48:18,829 --> 00:48:22,499 אעזוב אותך, כאשר... 357 00:48:22,534 --> 00:48:24,499 ואם... 358 00:48:24,534 --> 00:48:26,365 הוא מרצה אותי. 359 00:48:28,338 --> 00:48:30,602 תפסת? 360 00:48:38,315 --> 00:48:40,510 קום. 361 00:48:44,521 --> 00:48:46,921 קום. 362 00:48:56,466 --> 00:48:58,593 (שירה) 363 00:49:21,358 --> 00:49:23,223 לעזאזל! 364 00:49:24,561 --> 00:49:26,188 לעזאזל! 365 00:50:15,112 --> 00:50:16,511 (בקבוק נשבר) 366 00:50:23,253 --> 00:50:25,881 כמה שקט. 367 00:50:29,526 --> 00:50:32,706 כל הדם הזה, אלי. 368 00:50:32,741 --> 00:50:35,887 כל הדם הזה הוא שלי. 369 00:50:37,934 --> 00:50:40,266 אני גוססת. 370 00:50:41,438 --> 00:50:43,338 כמה מוזר. 371 00:50:44,941 --> 00:50:46,977 הכל הפוך. 372 00:50:47,012 --> 00:50:49,810 ואני מתה... 373 00:50:50,847 --> 00:50:52,678 לבד. 374 00:50:53,683 --> 00:50:55,517 לבד. 375 00:50:55,552 --> 00:50:58,320 אל תתן לי למות היום. 376 00:50:58,355 --> 00:51:01,088 הו, זה כואב כ"כ. 377 00:51:02,259 --> 00:51:05,062 אני יכול להתנגד הרבה יותר... 378 00:51:05,097 --> 00:51:06,689 הרבה יותר. 379 00:51:10,667 --> 00:51:13,431 הו, אורורה. 380 00:51:17,374 --> 00:51:19,842 (סירנות משטרה במרחק) 381 00:51:43,700 --> 00:51:45,998 (מוזיקת החוואי מתנגנת) 382 00:52:32,983 --> 00:52:35,685 מעולה, טיטו. 383 00:52:35,720 --> 00:52:37,419 מעולה. 384 00:52:37,454 --> 00:52:41,391 המצח יוצא מושלם. 385 00:52:41,426 --> 00:52:44,656 כמו שום דבר שקרה פעם. 386 00:52:46,296 --> 00:52:49,766 - זו עבודתך הטובה ביותר. - היית רוצה. 387 00:52:49,801 --> 00:52:51,935 יש לו את סודותיו. 388 00:52:51,970 --> 00:52:54,070 הנה,אני נותן לזה מהות... 389 00:52:54,105 --> 00:52:55,937 מרקם.. 390 00:52:55,972 --> 00:52:58,304 אני נותן לזה צבע 391 00:53:02,579 --> 00:53:05,173 הם חושבים שאני ממש אומן 392 00:53:06,316 --> 00:53:08,450 כן... 393 00:53:08,485 --> 00:53:11,977 אך על תעבוד על זה יותר מדי קשה, אנו עומדים לשרוף אותו. 394 00:53:12,989 --> 00:53:14,556 מה? 395 00:53:14,591 --> 00:53:17,424 בן פרוצה, למה התכוונת כשאמרת "שרפת אותו"? 396 00:53:18,728 --> 00:53:22,199 היית צריך לומר לי. לא הייתץי משחק איתו, מזדרגג. 397 00:53:22,234 --> 00:53:24,065 אל, נוח בשלום. 398 00:53:24,100 --> 00:53:26,268 זה נראה שאף אחד לא מכבד את עבודתי פה. 399 00:53:26,303 --> 00:53:29,606 מדוע הם לא סיפרו לי? אתה, מדוע לא סיפרו לי? 400 00:53:29,641 --> 00:53:32,769 - הא? - האלמן שינה את דעתה. 401 00:53:34,844 --> 00:53:37,314 זה נראה שלבחור לא היה שום דבר מוכן. 402 00:53:37,349 --> 00:53:40,417 לא קבר, שום דבר. 403 00:53:40,452 --> 00:53:42,368 כולם אותו דבר. 404 00:53:42,403 --> 00:53:44,284 נצח, המזדרגגים. 405 00:53:46,523 --> 00:53:49,626 ניתוח פלסטיק ואתה 406 00:53:49,661 --> 00:53:53,930 ניתול פלסטיק מנוגד ל... 407 00:53:53,965 --> 00:53:55,332 (צלצול פעמון הדלת) 408 00:53:55,367 --> 00:53:56,924 לעזאזל. 409 00:53:58,268 --> 00:54:00,835 - כן, דוד. - בוא לכאן מיד. 410 00:54:00,870 --> 00:54:03,240 בן פרוצה טיפש! 411 00:54:03,275 --> 00:54:04,539 דביל. 412 00:54:04,574 --> 00:54:07,668 - אני רוצה לדעת מה קרה. - אהיה בדיוק שם. 413 00:54:10,647 --> 00:54:12,205 חרא. 414 00:54:17,854 --> 00:54:19,921 אינני יכול לספוג זאת. 415 00:54:19,956 --> 00:54:22,759 לא נגעתי בו, המכונית התגלשה. 416 00:54:22,794 --> 00:54:25,562 - נפלה מהצוק. - הינך רפה שכל! 417 00:54:25,597 --> 00:54:26,842 (חבטה) 418 00:54:26,877 --> 00:54:28,087 דוד... 419 00:54:32,202 --> 00:54:34,371 מה לגבי ליבו? 420 00:54:34,406 --> 00:54:36,137 מה לגביו? 421 00:54:36,172 --> 00:54:39,175 הכאבת לו באיזו דרך? 422 00:54:39,210 --> 00:54:42,143 אמרתי לך לא נגעתי בו! 423 00:54:42,178 --> 00:54:45,882 מכוניתו התחלקה היא נפלה מהצוק... 424 00:54:45,917 --> 00:54:48,009 בדקת את ליבו? 425 00:54:51,321 --> 00:54:53,380 זאת לא הייתה נשיכה. 426 00:54:54,924 --> 00:54:57,877 האם משהו, במקרה, נקב את זה? 427 00:54:57,912 --> 00:55:00,795 מה ההבדל? הוא מת. 428 00:55:00,830 --> 00:55:04,667 זה עושה את כל ההבדל, כל ההבדל! 429 00:55:04,702 --> 00:55:08,470 הו, אתה חיה מגושמת. אינך יכול לעשות דבר נכון. 430 00:55:08,505 --> 00:55:11,708 אחרי כל השנים שבהם חשבתי שיש איזושהי תקווה בשבילך. 431 00:55:11,743 --> 00:55:13,875 אך אתה חסר שימוש, חסר שימוש. 432 00:55:13,910 --> 00:55:17,314 בטח עד עכשיו הספקת להרוס את כל הדבר. 433 00:55:17,349 --> 00:55:20,617 איך מישהו יכול להיות מת יותר ממת? 434 00:55:20,652 --> 00:55:23,219 אתה לא יודע שום דבר על מוות. 435 00:55:23,254 --> 00:55:25,186 איני מבין. 436 00:55:25,221 --> 00:55:27,740 לא, אינך מבין. 437 00:55:27,775 --> 00:55:30,225 ואתה תישאר כך. 438 00:55:30,260 --> 00:55:33,163 אך יש דבר אחד אחרון שאתה צריך לעשות. 439 00:55:33,198 --> 00:55:35,597 וכדאי שתעשה זאת נכון. 440 00:55:35,632 --> 00:55:39,636 מכיון שאינני הולך לנוח עד שאקבל מה שהוא כל כולו שלי. 441 00:55:39,671 --> 00:55:41,797 וגם לא אתה. 442 00:56:52,108 --> 00:56:53,976 הסתכל עליך 443 00:56:54,011 --> 00:56:55,810 (צחוק) 444 00:56:55,845 --> 00:56:58,939 איך הייתה ההתעוררות? 445 00:57:01,951 --> 00:57:04,354 אתה לא הולך לגן עדן כך, נכון? 446 00:57:04,389 --> 00:57:07,188 ערום... נשיקות בכל מקום. 447 00:57:59,876 --> 00:58:01,935 (גז שורק) 448 00:58:51,928 --> 00:58:53,623 בוא. 449 00:59:13,550 --> 00:59:15,752 ...15 דקות חלפו 450 00:59:15,787 --> 00:59:17,617 היכנס, זהו ביתך. 451 00:59:20,557 --> 00:59:23,560 טיטו, אדון דה לה גוארדיה הוא... 452 00:59:23,595 --> 00:59:26,280 היה חבר של המת. 453 00:59:26,315 --> 00:59:28,965 הוא רוצה לראות את הגופה... 454 00:59:29,000 --> 00:59:31,024 פעם אחת אחרונה. 455 00:59:35,672 --> 00:59:37,739 בוודאי, 456 00:59:37,774 --> 00:59:40,572 ממוצע או נאות? 457 01:00:00,496 --> 01:00:02,361 - (זכוכית נשברת) - הו.. 458 01:01:45,702 --> 01:01:47,567 (טלפון מצלצל) 459 01:02:05,621 --> 01:02:07,612 הלו? 460 01:02:13,663 --> 01:02:15,997 כן? 461 01:02:16,032 --> 01:02:18,466 מרסדס... 462 01:03:50,326 --> 01:03:52,556 (תקתוק) 463 01:04:10,146 --> 01:04:12,239 (אורורה מהמהמת) 464 01:04:16,185 --> 01:04:18,176 זה בשבילי? 465 01:05:21,550 --> 01:05:24,417 מרסדס היקרה... 466 01:05:27,156 --> 01:05:30,626 כתבתי שורות אלה עם קושי גדול. 467 01:05:30,661 --> 01:05:32,793 (ניגון פסנתר) 468 01:05:32,828 --> 01:05:35,531 רציתי שתדעי ש... 469 01:05:35,566 --> 01:05:38,001 איכשהו, 470 01:05:38,036 --> 01:05:40,401 איכשהו... 471 01:05:40,436 --> 01:05:43,304 אני עדיין בחיים. 472 01:05:43,339 --> 01:05:46,609 וכואב לי להיות בחיים. 473 01:05:46,644 --> 01:05:49,844 והצמא בוער בי, 474 01:05:49,879 --> 01:05:52,782 ואני מרגיש אדיש לגבי הכל... 475 01:05:52,817 --> 01:05:55,464 היום... 476 01:05:55,499 --> 01:05:58,111 בית זה... 477 01:05:59,755 --> 01:06:01,746 ואתה. 478 01:06:04,193 --> 01:06:06,696 אורורה נשארת איתך, 479 01:06:06,731 --> 01:06:08,462 היא... 480 01:06:08,497 --> 01:06:11,600 אשאיר לך מכתב זה. 481 01:06:11,635 --> 01:06:14,669 בזמן שקראת את זה... 482 01:06:14,704 --> 01:06:17,974 הייתי בחוץ, סידרתי סוג כלשהו של פגישה. 483 01:06:18,009 --> 01:06:20,704 עסקים לא גמורים. 484 01:06:22,378 --> 01:06:26,482 מאז שהפסדתי הכל, אני רוצה להבין מדוע לבסוף. 485 01:06:26,517 --> 01:06:28,582 רק היום. 486 01:06:28,617 --> 01:06:32,053 אני מבין עד כמה התגעגעתי אלייך. 487 01:06:32,088 --> 01:06:34,323 קיוויתי לראותך כשאחזור... 488 01:06:34,358 --> 01:06:36,857 וזה שרצית לראותי... 489 01:06:36,892 --> 01:06:39,795 לא משנה באיזו צורה אני... 490 01:06:39,830 --> 01:06:41,697 אוהב אותך... 491 01:06:41,732 --> 01:06:43,961 ג'יסוס 492 01:06:46,202 --> 01:06:48,193 (רעם) 493 01:07:28,177 --> 01:07:30,145 (הדהוד) 494 01:07:41,290 --> 01:07:43,656 אורורה... 495 01:07:52,068 --> 01:07:54,870 אלי, מה אתה עושה כאן? 496 01:07:54,905 --> 01:07:58,174 אמרתי לך לא לבוא. 497 01:07:58,209 --> 01:08:00,341 סלק את זה. 498 01:08:00,376 --> 01:08:03,144 לא ראית שיכלו להרוג אותנו? 499 01:08:03,179 --> 01:08:05,912 לא ראית שהיינו בסכנה? 500 01:10:12,808 --> 01:10:14,605 זה עובד? 501 01:10:16,512 --> 01:10:18,913 ידעתי שתחזור. 502 01:10:18,948 --> 01:10:22,451 אם אתה מחפש את הדפים החסרים, 503 01:10:22,486 --> 01:10:25,955 אתה מבזבז את זמנך. אכלתי אותם. 504 01:10:25,990 --> 01:10:28,489 הארוחה הטובה ביותר שהייתה לי כבר שנים. 505 01:10:28,524 --> 01:10:31,493 אתה מדבר על נצח ראה אותי, ראה את עורי. 506 01:10:31,528 --> 01:10:34,463 זה מפרק, נופל חלק אחר חלק. 507 01:10:34,498 --> 01:10:36,363 קלף את זה. 508 01:10:38,033 --> 01:10:39,935 על מה אתה מדבר? 509 01:10:39,970 --> 01:10:41,596 קלף את זה. 510 01:10:48,744 --> 01:10:50,769 ראה. 511 01:11:23,312 --> 01:11:25,660 מה קורה לי? 512 01:11:25,695 --> 01:11:28,008 נולדת מחדש. 513 01:11:30,786 --> 01:11:32,686 (זמזום) 514 01:11:34,523 --> 01:11:39,620 מה זה לעזאזל, זקנה יבשה שכמותך? 515 01:11:39,995 --> 01:11:43,294 מה זה, למה העור החדש? 516 01:11:43,399 --> 01:11:45,701 ואל תענה לי בחידות. 517 01:11:45,736 --> 01:11:48,321 אתה מדבר על חרקים, 518 01:11:48,356 --> 01:11:50,871 אלכימאים, חפצים מלאכותיים. 519 01:11:50,906 --> 01:11:53,807 אך מה זה הדבר שאני צריך? 520 01:11:57,112 --> 01:11:58,739 דם. 521 01:12:03,352 --> 01:12:05,320 בן אנוש? 522 01:12:06,322 --> 01:12:07,988 בוודאי. 523 01:12:08,023 --> 01:12:11,618 אינך יכול להרוויח נצח עם פרה או חזיר. 524 01:12:16,965 --> 01:12:19,335 אני יכול להשמיד את החפץ המלאכותי... 525 01:12:19,370 --> 01:12:21,304 להרוס את זה. 526 01:12:21,339 --> 01:12:23,203 כרצונך. 527 01:12:23,238 --> 01:12:25,941 אם המכונה הולכת, אני הולך. 528 01:12:25,976 --> 01:12:27,431 אך... 529 01:12:29,545 --> 01:12:31,211 אנו יכולים לחלוק... 530 01:12:31,246 --> 01:12:33,914 - נצח. - מה אכפת לי מנצח? 531 01:12:33,949 --> 01:12:36,850 אינני רוצה להיות נצחי, אני רק רוצה לצאת מזה. 532 01:12:38,354 --> 01:12:40,806 זה אפילו יותר טוב. 533 01:12:40,841 --> 01:12:43,847 זו דרך החוצה. 534 01:12:43,882 --> 01:12:46,853 אך קודם כל, המכונה. 535 01:12:48,764 --> 01:12:51,324 אינני בוטח בך. 536 01:13:00,676 --> 01:13:04,407 אינני רואה שיש לך אפשרות. 537 01:13:08,884 --> 01:13:12,547 הביאי לי את זה, יקירתי. בחיית, אני יודעת מה אני עושה. 538 01:13:26,301 --> 01:13:28,497 אתה ראשון. 539 01:13:28,532 --> 01:13:30,694 דרכי החוצה. 540 01:13:34,309 --> 01:13:36,038 כרצונך. 541 01:13:50,259 --> 01:13:52,250 אתה אפילו לא מדמם נכון. 542 01:14:06,074 --> 01:14:07,803 ועכשיו הלב... 543 01:14:20,155 --> 01:14:22,555 אלי, אורורה. 544 01:14:40,609 --> 01:14:42,304 דוד? 545 01:14:45,681 --> 01:14:47,308 דבר אליי. 546 01:14:49,284 --> 01:14:52,185 בואו נלך עכשיו...בואו נלך. 547 01:14:53,889 --> 01:14:55,982 בבקשה. 548 01:15:44,339 --> 01:15:45,931 (צלצול) 549 01:16:42,297 --> 01:16:44,288 חג מולד שמח. 550 01:16:47,002 --> 01:16:49,204 (צחוק מרושע) 551 01:16:49,239 --> 01:16:51,371 חג מולד שמח. 552 01:16:51,406 --> 01:16:55,467 שלי, שלי הכל שלי. 553 01:16:58,046 --> 01:17:00,849 שלי, שלי, שלי 554 01:17:00,884 --> 01:17:02,680 מלאך... 555 01:17:06,855 --> 01:17:08,584 דיי. 556 01:17:11,860 --> 01:17:14,761 נתת לי לחכות מספיק. 557 01:17:24,239 --> 01:17:26,375 (צעדים מתקרבים) 558 01:17:26,410 --> 01:17:28,138 אתה... 559 01:17:37,586 --> 01:17:40,282 לעזאזל... לא אפי שוב. 560 01:17:47,763 --> 01:17:50,288 זה חייב להיגמר. 561 01:17:51,867 --> 01:17:54,234 הו, מר גריס... 562 01:17:54,269 --> 01:17:56,897 עכשיו אני צריך להרוג אותך שוב. 563 01:18:27,602 --> 01:18:29,160 אה! 564 01:19:01,470 --> 01:19:03,335 מר. גריס... 565 01:19:07,542 --> 01:19:09,440 לכי... 566 01:19:09,475 --> 01:19:11,339 לכי... 567 01:20:16,745 --> 01:20:19,214 בוא לכאן, יקירי. 568 01:20:19,249 --> 01:20:20,761 בוא לכאן. 569 01:20:20,796 --> 01:20:22,273 מלאך. 570 01:20:24,619 --> 01:20:28,323 כמה זמן לוקח להרוג אותך, לעזאזל. 571 01:20:28,358 --> 01:20:30,725 אתה תפסיד יותר ממני. 572 01:20:30,760 --> 01:20:33,694 שלי זה רק כאב. 573 01:20:36,364 --> 01:20:38,662 תתכונן ליותר. 574 01:20:45,841 --> 01:20:47,240 מה... 575 01:23:51,226 --> 01:23:53,353 סבא. 576 01:24:05,473 --> 01:24:06,997 לא! 577 01:24:56,724 --> 01:24:59,693 אני ג'יסוס. 578 01:25:03,698 --> 01:25:05,666 גריס. 579 01:25:09,804 --> 01:25:11,738 ג'יסוס גריס. 580 01:25:19,047 --> 01:25:21,174 ג'יסוס גריס. 581 01:26:43,698 --> 01:26:47,395 מוקדש לזכרה של ג'וזפינה קאמברוס.