1 00:00:00,020 --> 00:00:01,660 בפרקים הקודמים של ..."פרשיות סמויות" 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,220 .הנרי הוציא חוזה על ארתור וג'ואן 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,170 .ארתור נדקר 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,120 נראה שהנרי השתמש ביהלומים 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,560 ,אנו עוקבים אחר שליח היהלומים להנרי 6 00:00:11,630 --> 00:00:14,095 אנו נתפוס את הנרי, וניקח אותו בחזרה .כדי לשלם עבור מה שהוא עשה 7 00:00:14,130 --> 00:00:15,930 ?ולמה שתבואי לחפש אותי 8 00:00:15,980 --> 00:00:18,300 .אתה יכול לקבל את כל היהלומים לעצמך 9 00:00:18,849 --> 00:00:20,572 .אוגי, לא נשארתי כדי לנסות לתפוס אותו 10 00:00:20,855 --> 00:00:21,702 .יש לי תכנית שונה עכשיו 11 00:00:21,760 --> 00:00:22,549 ?אתה יודע את זה, נכון 12 00:00:22,584 --> 00:00:23,900 ,את יודעת שאני איתך 13 00:00:24,651 --> 00:00:26,056 .לא משנה איך הדבר הזה מסתיים 14 00:00:26,391 --> 00:00:27,873 .היי ?מחפשים את זה 15 00:00:31,470 --> 00:00:32,860 .שלום, הגב' ווקר 16 00:00:38,709 --> 00:00:41,739 - קוואלון - - הונג קונג - 17 00:02:05,040 --> 00:02:06,234 .אדוני, אסור לך להכנס לאזור זה 18 00:02:07,680 --> 00:02:09,044 ?היי, אתה ביטחון 19 00:02:09,079 --> 00:02:11,124 .אני צריך שתמצא את ריימונד קנט בשבילי, עכשיו 20 00:02:11,124 --> 00:02:13,096 .אוקיי, אדוני, אין ריימונד קנט בקונסוליה זו 21 00:02:13,131 --> 00:02:15,250 בסדר, תמצא אותו, תגיד לו .שאוגי אנדרסון כאן 22 00:02:15,385 --> 00:02:16,640 .אוקיי, בוא צעד אחורה אל השער, בבקשה 23 00:02:16,688 --> 00:02:17,501 .לא, לא, לא 24 00:02:18,539 --> 00:02:20,376 !אנדרסון .חבר'ה, אני מטפל בזה 25 00:02:20,589 --> 00:02:21,101 .אני מטפל בזה 26 00:02:21,620 --> 00:02:22,627 .הגעתי לכאן ברגע שיכולתי 27 00:02:24,729 --> 00:02:25,673 ?האם אנו יכולים לדבר בחופשיות 28 00:02:25,898 --> 00:02:26,996 .כן, זה אמצע הלילה 29 00:02:26,996 --> 00:02:27,742 .כולם ישנים 30 00:02:29,531 --> 00:02:31,504 .יש לנו סוכנת ברמה גבוהה פועלת בעיר 31 00:02:31,851 --> 00:02:33,377 ,אם אני לא נותן לה את התמיכה שהיא צריכה 32 00:02:33,412 --> 00:02:35,719 .היא הולכת להיות בידי האמ.אס.אס בזריחה 33 00:02:36,185 --> 00:02:37,312 .אני זקוק לסגן שלו 34 00:02:37,518 --> 00:02:38,799 .יש לי קצין שאני יכול לשחרר 35 00:02:39,212 --> 00:02:41,041 .אני זקוק לשולחן וכמה מחשבים 36 00:02:41,076 --> 00:02:42,796 אם יש לך גישה למצלמות האבטחה 37 00:02:42,831 --> 00:02:44,813 .בקאולון במזרח, אני צריך את הההזנות האלה גם 38 00:02:44,978 --> 00:02:45,790 .אוקיי 39 00:03:17,984 --> 00:03:20,413 - "לקסינגטון גלובל מזרח" - - הונג קונג - 40 00:03:20,601 --> 00:03:23,325 .אני חייב לומר, הפתעת אותי כשירדת למחתרת 41 00:03:23,353 --> 00:03:25,226 .לא ידעתי שיש בך את זה 42 00:03:26,774 --> 00:03:28,139 .תמיד הייתי מהסוג המוביל ראשון 43 00:03:28,210 --> 00:03:29,951 .אבל הפעם, אין מצנח 44 00:03:31,418 --> 00:03:34,429 .אוליבר לי נמצא על מטוס לדי.סי. עם מידע 45 00:03:34,640 --> 00:03:36,361 .אתה תישפט ותורשע 46 00:03:36,625 --> 00:03:37,315 ?איך 47 00:03:38,248 --> 00:03:39,198 .אני כאן 48 00:03:42,330 --> 00:03:45,017 ,אבל אתה כאן לבד .לחלוטין 49 00:03:45,230 --> 00:03:48,835 ,לא, לא לגמרי .את כאן איתי 50 00:03:49,538 --> 00:03:50,543 ,וזה ממש מתאים 51 00:03:51,654 --> 00:03:57,013 .בגלל שאת ואני לא כל כך שונים 52 00:03:57,873 --> 00:03:58,759 .אנחנו כן 53 00:04:01,448 --> 00:04:03,906 זה לא כל כך מזמן שישבנו זה מול זה 54 00:04:04,176 --> 00:04:07,520 .בדיינר ואת היית כל כך נרגשת 55 00:04:08,763 --> 00:04:10,930 .לראות את הקובץ שהיה לי על ארתור 56 00:04:13,107 --> 00:04:14,383 .ארתור בחיים, דרך אגב 57 00:04:16,252 --> 00:04:17,477 .ג'ואן התקשרה מבית החולים 58 00:04:21,438 --> 00:04:24,226 .התערבות רפואית לא מבטיחה הישרדות 59 00:04:26,486 --> 00:04:28,095 לא הסתדר כל כך טוב 60 00:04:27,481 --> 00:04:29,705 ?לתיאו בראגה, נכון 61 00:04:30,870 --> 00:04:35,799 .אתה יצאת נגד תיאו, הלן, ארתור, וג'ואן 62 00:04:37,808 --> 00:04:39,069 .אתה יצאת נגד אישה הרה 63 00:04:41,999 --> 00:04:43,337 .אתה חצית כל קו, הנרי 64 00:04:47,437 --> 00:04:50,338 יש... אגדה 65 00:04:50,424 --> 00:04:55,078 .שבה צפרדע נותנת לעקרב הסעה לרוחב נהר 66 00:04:55,510 --> 00:04:58,967 .איכשהו, הוא הופתע כאשר העקרב עוקץ אותו 67 00:04:58,947 --> 00:05:01,787 ?אתה העקרב בתרחיש זה, אני מניחה 68 00:05:03,542 --> 00:05:07,675 ,ולהסביר את מעשיו, העקרב פשוט אומר 69 00:05:07,710 --> 00:05:11,313 ."אני עקרב, זה הטבע שלי" 70 00:05:12,906 --> 00:05:15,306 נראה שכולכם חושבים שאני צריך .להיות משהו שונה 71 00:05:16,718 --> 00:05:17,619 .אבל אני לא 72 00:05:19,556 --> 00:05:20,546 .אתה בוגד 73 00:05:23,889 --> 00:05:24,562 .לא 74 00:05:26,059 --> 00:05:26,985 .אני לא בוגד 75 00:05:28,604 --> 00:05:32,360 ,אני רק אדם שמוכן לנקוט בפעולות 76 00:05:32,395 --> 00:05:34,657 .בהתבסס על דעותיו 77 00:05:46,357 --> 00:05:47,539 ,אם את אומרת שאני בוגד 78 00:05:49,471 --> 00:05:50,989 .אז את חייבת לרצות להרוג אותי 79 00:05:53,740 --> 00:05:54,800 .הנה ההזדמנות שלך 80 00:06:02,714 --> 00:06:03,332 .זה ריק 81 00:06:07,822 --> 00:06:08,740 ?איך ידעת את זה 82 00:06:10,121 --> 00:06:11,255 ,מכיוון שאתה עקרב 83 00:06:12,522 --> 00:06:14,844 .וכל מילה שיוצאת מהפה שלך היא שקר 84 00:06:22,495 --> 00:06:24,319 ===פרשיות סמויות=== ‏ 85 00:06:24,490 --> 00:06:27,590 עונה 4 - פרק 16 "תא המטען של העולם" 86 00:06:27,591 --> 00:06:30,591 "תורגם ע"י "שאנטי שלי 87 00:06:48,611 --> 00:06:49,341 ?אוגי אנדרסון 88 00:06:49,520 --> 00:06:50,095 .כן 89 00:06:50,775 --> 00:06:51,554 .אני שרה תם 90 00:06:54,285 --> 00:06:56,809 מר קנט אמר...אמר שאתה צריך 91 00:06:56,844 --> 00:06:57,745 .את הקצין הטוב ביותר שיש לו 92 00:06:57,989 --> 00:06:58,662 .אתה מסתכל עליה 93 00:06:59,538 --> 00:07:03,401 ...אני מתכוונת ?על מה אנחנו עובדים 94 00:07:03,790 --> 00:07:05,859 .אנחנו תומכים בסוכנת סמויה ברמה גבוהה 95 00:07:05,980 --> 00:07:06,491 .אוקיי 96 00:07:06,798 --> 00:07:09,769 אני צריך שתעטפי עבורי בניין .משרדים במזרח קאולון 97 00:07:10,014 --> 00:07:10,828 ?כיבוי מלא 98 00:07:11,031 --> 00:07:13,960 .הכל ,כל התקשורת הנכנסת ויוצאת 99 00:07:13,995 --> 00:07:16,212 אנטנות סלולריות סמוכות ,צריכות להיות מנוטרלות 100 00:07:16,629 --> 00:07:18,465 תקשורת האינטרנט צריכה להיות במצב לא מקוון 101 00:07:18,465 --> 00:07:21,078 ואת כל תקשורת הטלפוניה מהמתג העיקרי 102 00:07:21,078 --> 00:07:22,347 .צריכות להיות בלתי שמישות 103 00:07:22,500 --> 00:07:23,176 .כן, אדוני 104 00:07:31,421 --> 00:07:34,090 .קלדר מייקלס מעביר את אוליבר לי לתחקיר 105 00:07:40,400 --> 00:07:41,254 .בהצלחה, אוליבר 106 00:07:43,320 --> 00:07:44,554 .הנה לעתיד מזהיר 107 00:08:02,620 --> 00:08:04,366 .תודה על התכנסות כל כך מהירה 108 00:08:04,910 --> 00:08:06,696 עם ניסיונות ההתנקשות בחייהם ,של ג'ואן וארתור קמפבל 109 00:08:06,710 --> 00:08:08,877 מנהל סוכנות הביון ביקש ממני לכנס את צוות תגובה 110 00:08:09,245 --> 00:08:11,809 של סגל בכיר, כדי להתמודד .עם האיום של הנרי וילקוקס 111 00:08:11,850 --> 00:08:13,797 .אתה אמרת לנו שוילקוקס נבדק, ברייתווייט 112 00:08:14,350 --> 00:08:15,663 .אתה הבאת אותו עם תג ירוק 113 00:08:15,750 --> 00:08:17,022 .זהו הלם לכולנו 114 00:08:17,190 --> 00:08:19,025 ,הנרי היה חיוני להפיל את אנני ווקר 115 00:08:19,090 --> 00:08:19,968 .סוכנת נוכלת 116 00:08:20,360 --> 00:08:21,401 .אני חשבתי אותו לפטריוט 117 00:08:21,569 --> 00:08:24,912 הדרכים הבוגדניות של הנרי וילקוקס .חודרות לעומק 118 00:08:25,110 --> 00:08:26,479 ,זה עתה חזרתי מהונג קונג 119 00:08:26,560 --> 00:08:27,756 שאוגי אנדרסון ואני 120 00:08:27,791 --> 00:08:29,641 ,סובבנו והיסגרנו את אוליבר לי 121 00:08:29,870 --> 00:08:32,272 אחד מהמרגלים הבכירים של סין .שמשתפים פעולה עם הנרי 122 00:08:32,450 --> 00:08:33,044 ?סין 123 00:08:33,249 --> 00:08:35,214 ?איך משרד החוץ מתייחס לזה, סוזן 124 00:08:35,414 --> 00:08:37,191 ,ובכן, בייג'ינג דיסקרטית כדי להציל את כבודה 125 00:08:37,489 --> 00:08:38,969 .אבל הם עדיין רוצים את הבחור שלהם בחזרה 126 00:08:39,140 --> 00:08:42,311 עכשיו, לי כבר כלי אמיתי של מידע 127 00:08:42,380 --> 00:08:43,945 .על פעולותיו של הנרי וילקוקס 128 00:08:44,636 --> 00:08:46,975 ,הנרי ניצח על התקפת המסוק בקופנהגן 129 00:08:47,179 --> 00:08:50,204 .והפיגוע שסוכל על מנהלי "סולסטאר"במדיג'ין 130 00:08:50,960 --> 00:08:51,844 .לא יאומן 131 00:08:52,004 --> 00:08:53,583 ?האם אנו מאמתים מידע זה 132 00:08:53,620 --> 00:08:56,960 עד כה, הכל מסתנכרן עם תנועותיו של הנרי 133 00:08:57,010 --> 00:08:58,325 .במהלך ששת החודשים האחרונים 134 00:08:58,553 --> 00:08:59,665 .זה מאוד מרשיע 135 00:09:00,316 --> 00:09:01,672 ?האם אנחנו יודעים איפה וילקוקס עכשיו 136 00:09:01,922 --> 00:09:02,619 .הונג קונג 137 00:09:03,240 --> 00:09:05,040 ,ובכן, הוא יכול גם להיות במרכז טהראן 138 00:09:05,140 --> 00:09:06,869 .אין שום דרך בה אנו מוציאים אותו משם 139 00:09:09,190 --> 00:09:10,041 .ג'ואן 140 00:09:10,974 --> 00:09:15,691 חשבתי שג'ואן יכולה לעזור לשפוך קצת אור ,על פעולותיו של הנרי 141 00:09:15,691 --> 00:09:16,641 .אז קראתי לה פנימה 142 00:09:17,342 --> 00:09:18,105 ?האם אתה לא מסכים 143 00:09:18,980 --> 00:09:19,768 .לא, לא 144 00:09:19,980 --> 00:09:20,855 .לא, כמובן שלא 145 00:09:21,420 --> 00:09:22,861 ,רק בהתחשב במה שהתרחש 146 00:09:22,896 --> 00:09:24,553 ?את בטוחה שאת רוצה להיות כאן 147 00:09:24,588 --> 00:09:27,162 לאור כל מה שקרה, אני בטוחה .שאני צריכה להיות כאן 148 00:09:28,680 --> 00:09:31,244 אנחנו רק עוברים עם משרד החוץ על כמה בעייתי זה יהיה 149 00:09:31,279 --> 00:09:32,545 .להוציא את הנרי מחוץ להונג קונג 150 00:09:33,138 --> 00:09:34,286 ."נסה "בלתי אפשרי 151 00:09:34,437 --> 00:09:36,546 .זה אדוארד סנודן 100 פעמים 152 00:09:36,570 --> 00:09:39,330 .צריך להחזיר את הנרי וילקוקס למען הצדק 153 00:09:39,500 --> 00:09:41,293 .תהיי סמוכה ובטוחה, ג'ואן, אנחנו מטפלים בזה 154 00:09:41,618 --> 00:09:42,836 את לא צריכה יותר לדאוג 155 00:09:42,890 --> 00:09:44,262 .על להיות פגיעה 156 00:09:44,657 --> 00:09:47,710 כל אחד בבניין הזה מעמיד עצמו לפגיעה 157 00:09:47,710 --> 00:09:49,017 .כשהוא נירשם לעבודה הזאת 158 00:09:49,365 --> 00:09:51,299 .יש לך את המילה שלי, צדק יוגש 159 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 .אנא דעי את זה 160 00:09:52,530 --> 00:09:53,206 .אני מקווה שכך 161 00:09:58,246 --> 00:09:59,901 ...אם כולם יפתחו את התיקיות שלהם 162 00:10:38,560 --> 00:10:39,315 .תודה 163 00:10:41,441 --> 00:10:42,123 .הבנין עטוף 164 00:10:42,260 --> 00:10:43,438 .טוב ?הצוותים בעמדה 165 00:10:43,686 --> 00:10:44,163 .הם מוכנים 166 00:10:44,569 --> 00:10:46,258 .אל תשלחי אותם פנימה עד לאישור שלי 167 00:10:46,429 --> 00:10:47,360 ,יש לנו הזדמנות אחת לזה 168 00:10:47,570 --> 00:10:48,399 .זה חייב להיות מושלם 169 00:11:01,720 --> 00:11:02,736 .שינית את העניבה שלך 170 00:11:04,521 --> 00:11:05,458 ?אתה רוצה לשנות את המזל שלך 171 00:11:06,260 --> 00:11:07,635 .אני לא מאמין במזל 172 00:11:09,285 --> 00:11:10,631 .אל תגיד את זה לסינים 173 00:11:21,150 --> 00:11:23,004 .כן, אני יודע !תקן את זה 174 00:11:25,880 --> 00:11:26,542 ?משהו לא בסדר 175 00:11:28,646 --> 00:11:29,555 .לא הדאגה שלך 176 00:11:30,207 --> 00:11:31,109 .בוא נודה בזה 177 00:11:31,793 --> 00:11:33,109 ,אתה אדם ללא מדינה 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,936 .בלי בית, בלי משפחה 179 00:11:36,971 --> 00:11:37,921 .זה לא משנה 180 00:11:38,308 --> 00:11:39,697 .זה תמיד חשוב 181 00:11:39,900 --> 00:11:42,319 מערכות היחסים שלנו הן מה ,שמגדירות אותנו כמרגלים 182 00:11:42,486 --> 00:11:44,345 .ולך אין אף אחת 183 00:11:45,752 --> 00:11:48,038 .אומרת האישה שהעולם חושב שהיא מתה 184 00:11:49,292 --> 00:11:51,840 .בחירה מוזרה, בחירה נועזת לרדת למחתרת 185 00:11:52,400 --> 00:11:53,969 .אתה מפנה את הגב שלך על משהו 186 00:11:54,400 --> 00:11:55,674 ?ממה את בורחת 187 00:11:57,570 --> 00:11:58,534 ?מה זה היה 188 00:12:09,540 --> 00:12:10,850 .נראה כמו ה-סי.איי.אי אדוני 189 00:12:18,690 --> 00:12:19,576 .לירות על מנת להרוג 190 00:12:57,694 --> 00:12:58,399 ?מה הם אומרים 191 00:12:58,611 --> 00:13:00,714 יריות מרובות נורו לעבר הבניין שלנו" "בקאולון במזרח 192 00:13:00,749 --> 00:13:02,759 אמרתי לך לא לשלוח את הקבוצה .עד האות שלי 193 00:13:02,988 --> 00:13:03,826 .אנחנו לא שלחנו את צוות הזה 194 00:13:05,410 --> 00:13:06,671 ?האם צוות שלך עדיין בעמדות 195 00:13:06,780 --> 00:13:07,259 .כן 196 00:13:07,449 --> 00:13:08,780 .אז תשלחי אותם !עכשיו 197 00:13:08,781 --> 00:13:09,481 !תוציאו אותה החוצה 198 00:13:25,910 --> 00:13:27,027 .יש לנו רכב חם ומוכן 199 00:13:27,227 --> 00:13:28,653 .בואו נלך .שימו עליה עין 200 00:14:12,453 --> 00:14:13,241 .תניחי את האקדח 201 00:14:13,330 --> 00:14:14,313 !זירקי את הנשק 202 00:14:14,737 --> 00:14:15,509 !אל תירו בה 203 00:14:17,463 --> 00:14:18,549 .תניחי את האקדח 204 00:14:46,732 --> 00:14:47,602 .זה פנוי 205 00:15:11,170 --> 00:15:12,434 ?מה המהלך שלך כאן, הנרי 206 00:15:12,634 --> 00:15:14,551 .את כבר הראית את האני האמיתי שלך, הגב' ווקר 207 00:15:14,770 --> 00:15:15,734 .אתה הלכת אחרי ג'ואן וארתור 208 00:15:15,840 --> 00:15:16,716 ...האם אתה באמת חושב שאחרי 209 00:15:16,890 --> 00:15:17,624 !אל תדברי 210 00:15:24,017 --> 00:15:25,056 !בואו נזוז, בואו נזוז, בואו נזוז 211 00:15:31,187 --> 00:15:32,858 !כיסוי, לכסות 212 00:15:36,910 --> 00:15:37,549 !כסה 213 00:15:54,848 --> 00:15:56,338 אתה עדיין צריך אותי אם .אנחנו הולכים לשרוד 214 00:15:57,400 --> 00:15:58,280 ".אין "אנחנו 215 00:15:58,650 --> 00:15:59,867 .יש רק אותי 216 00:16:00,848 --> 00:16:02,150 .אני סוחר אותך לסינים 217 00:16:09,132 --> 00:16:10,933 ?אה, אתה רוצה לספר לי מה זה היה 218 00:16:10,950 --> 00:16:12,796 ?מה לעזאזל אתה מדבר, אנדרסון 219 00:16:13,000 --> 00:16:14,590 .לנגלי שלחו צוות טאקטי 220 00:16:14,785 --> 00:16:16,334 .חשבתי שאתה מטפל בדברים בקצה שלך 221 00:16:16,491 --> 00:16:17,738 ?צוות טאקטי ?איפה 222 00:16:17,944 --> 00:16:19,980 .משרדיו של הנרי בקאולון 223 00:16:20,603 --> 00:16:22,153 .הצוות הושמד 224 00:16:22,563 --> 00:16:24,092 .אנני והנרי נעלמו 225 00:16:24,287 --> 00:16:26,636 למי היה את הידע על מקום הימצאו של הנרי בהונג קונג 226 00:16:26,671 --> 00:16:28,052 ? ואת הכוח להורות על צוות טאקטי 227 00:16:30,180 --> 00:16:31,338 .ברייתווייט .ברייתווייט - 228 00:16:32,195 --> 00:16:33,118 .מטפל בזה 229 00:16:34,350 --> 00:16:35,689 ?אתה לא תפסת אותו 230 00:16:38,013 --> 00:16:38,774 ?כמה גברים 231 00:16:43,183 --> 00:16:44,312 ?ואיפה הנרי עכשיו 232 00:17:09,830 --> 00:17:10,658 ?מר ברייתווייט 233 00:17:10,875 --> 00:17:12,263 .מנהל הסוכנות רוצה לראות אותך 234 00:17:12,543 --> 00:17:14,269 הוא רוצה שתביא את כל הקבצים או התכתובות 235 00:17:14,350 --> 00:17:16,148 .שיש לך בכל הקשור להנרי וילקוקס 236 00:17:16,520 --> 00:17:17,355 .תודה לך 237 00:17:17,905 --> 00:17:18,946 .תגידי לו שלא אשתהה 238 00:17:22,540 --> 00:17:23,573 .סיגרי את הדלת 239 00:18:44,324 --> 00:18:45,323 .אחרייך 240 00:18:49,991 --> 00:18:52,937 שירות הריגול הסיני ירשום ,את הנוכחות שלנו כאן 241 00:18:52,972 --> 00:18:54,424 .וישלח מישהו בזמן קצר 242 00:18:59,064 --> 00:19:00,417 אני בטוח שחיישן התנועה 243 00:19:01,643 --> 00:19:02,841 כבר גרם 244 00:19:04,476 --> 00:19:05,767 .לזימזום בבייג'ינג 245 00:19:08,089 --> 00:19:09,717 שבי, זה לא אמור .לקחת הרבה זמן 246 00:19:22,767 --> 00:19:23,504 .זה לא הרבה 247 00:19:26,320 --> 00:19:27,513 ?לא הרבה ממה 248 00:19:27,548 --> 00:19:28,742 .לא הרבה של בית בטוח 249 00:19:30,987 --> 00:19:32,256 .זה לא הרבה של תכנית 250 00:19:32,360 --> 00:19:34,447 ,תגיבי כמה שאת רוצה, הגב' ווקר 251 00:19:34,640 --> 00:19:36,106 אבל המקום הצנוע הזה 252 00:19:36,678 --> 00:19:39,223 הוא המקום שבו האמ.אס.אס ,עומד לענות אותך 253 00:19:39,350 --> 00:19:41,553 .עד שאת תספרי להם כל מה שאת יודעת 254 00:19:42,329 --> 00:19:46,952 .כל סוד... כל אמת 255 00:19:48,358 --> 00:19:50,486 .הם חוקרים יעילים מאוד 256 00:19:56,940 --> 00:19:58,214 ?מה-ג'ונג 257 00:20:05,205 --> 00:20:07,129 .כדאי לברייתווייט להיות מוכן לקצת דיבורים 258 00:20:07,141 --> 00:20:08,701 ,זה לא היה על צדק 259 00:20:08,736 --> 00:20:10,457 .זה היה עליו, מכסה את התחת שלו 260 00:20:10,492 --> 00:20:11,393 .והוא נכשל בשניהם 261 00:20:12,016 --> 00:20:12,975 .תן לי לדבר איתו 262 00:20:13,151 --> 00:20:14,425 אני יכולה לגרום לו לספר את האמת 263 00:20:14,526 --> 00:20:15,522 .אם לא נפחיד אותו 264 00:20:20,065 --> 00:20:20,926 .אנחנו כאן כדי לראות את אריק 265 00:20:21,282 --> 00:20:23,009 ?איפה הוא לעזאזל ?לאן אתה הולך - 266 00:20:24,252 --> 00:20:25,565 ...ברייתווייט, אם אתה חושב שאתה יכול 267 00:20:25,621 --> 00:20:26,411 ?מה קורה 268 00:20:27,323 --> 00:20:28,013 ?מה קורה 269 00:20:32,295 --> 00:20:33,204 .לעזאזל 270 00:20:36,173 --> 00:20:37,123 .אני אודיע למנהל הסוכנות 271 00:20:44,673 --> 00:20:47,975 תתחמי את המסדרון, תקראי .למשרד כח האדם, אבל בשקט 272 00:20:48,088 --> 00:20:49,890 בואי נמצא את הדרך לתת .לבחור הזה את כבודו 273 00:21:48,018 --> 00:21:48,867 .תודה שבאת 274 00:21:50,141 --> 00:21:52,212 למה המנהל הכללי לשעבר של הסי.איי.אי 275 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 ?כאן באחד מהבתים הבטוחים שלנו 276 00:21:54,637 --> 00:21:56,573 אוליבר לי אמר לי שאני תמיד יכול 277 00:21:56,608 --> 00:21:59,461 ,להשתמש בשיטה זו להתקשרות .אם יהיה לי על מה לדון 278 00:21:59,689 --> 00:22:02,594 .אוליבר לי הוא בידיהם של האמריקנים 279 00:22:03,225 --> 00:22:04,433 .והאישה הזאת היא אשמה 280 00:22:04,869 --> 00:22:06,029 .בדוק את המקורות שלך 281 00:22:06,464 --> 00:22:10,305 אני בטוח שהם עירבו אישה ,אמריקנית כהת שיער 282 00:22:10,517 --> 00:22:12,694 .בהקשר לחטיפתו של אוליבר 283 00:22:14,628 --> 00:22:15,711 ?ומה אתה רוצה בתמורה 284 00:22:18,185 --> 00:22:21,511 .מקלט מדיני... והגנה 285 00:22:36,986 --> 00:22:38,141 .אני כבר חוזר 286 00:22:51,301 --> 00:22:54,540 העובדה העצובה ביותר מכולם היא .שירדת למחתרת על שום דבר 287 00:22:55,791 --> 00:22:57,138 ,מהלך נועז זה 288 00:22:57,721 --> 00:23:01,184 ,הדמות הלא אדיבה הזו, השיער הזה 289 00:23:02,482 --> 00:23:03,819 .הכנסת את כולך לזה 290 00:23:05,236 --> 00:23:06,470 ...את ויתרת על כל כך הרבה 291 00:23:08,997 --> 00:23:10,241 .וזה פשוט לא היה שווה את זה 292 00:23:11,305 --> 00:23:13,321 .את פשוט לא היית ערמומית מספיק 293 00:23:19,003 --> 00:23:19,952 .אתה צדקת לגביה 294 00:23:21,246 --> 00:23:22,974 .הממונים עליי הם אסירי תודה ביותר 295 00:23:26,233 --> 00:23:26,793 .לך לשם 296 00:23:26,828 --> 00:23:28,071 .אנחנו נמצא מקום בשבילך 297 00:23:30,050 --> 00:23:31,066 .תענוג לעשות עסקים 298 00:23:31,180 --> 00:23:32,594 .העונג כולו שלי 299 00:23:35,191 --> 00:23:36,630 ,אני בטוח שאת לא מאמינה בזה 300 00:23:36,665 --> 00:23:40,448 .אבל... אני מצטער באמת שזה צריך להסתיים 301 00:23:47,271 --> 00:23:47,977 .להתראות 302 00:23:59,883 --> 00:24:01,393 .ובכן, את יכולה לקרוא לי יונתן 303 00:24:02,297 --> 00:24:03,113 ?והשם שלך 304 00:24:07,004 --> 00:24:08,551 .השם שלי לא חשוב 305 00:24:09,309 --> 00:24:10,560 .אה, קנטונזית שלך היא טובה 306 00:24:11,124 --> 00:24:12,441 .אנא, שבי 307 00:24:16,662 --> 00:24:18,064 .אנחנו נגלה את השם שלך בקרוב 308 00:24:34,882 --> 00:24:36,603 .את מבינה את הצורך שלנו לבדיקה 309 00:24:36,960 --> 00:24:38,354 .זה לא צריך לקחת הרבה זמן 310 00:24:46,470 --> 00:24:49,505 ." זה ... "סקופולמין 311 00:24:51,878 --> 00:24:53,140 .כדי לעזור עם האמת 312 00:24:54,340 --> 00:24:56,653 .הרבה יותר טוב מאשר פנטותל נתרן 313 00:24:57,042 --> 00:24:58,652 .אשר הסי.איי.אי כל כך אוהב 314 00:24:59,014 --> 00:25:01,013 .זה יכאב רק קצת 315 00:25:16,028 --> 00:25:16,881 ?לאן שלחת את הנרי וילקוקס 316 00:25:16,881 --> 00:25:17,920 ?מהו מיקומו 317 00:25:19,200 --> 00:25:20,274 ,אני לא אומר לך שום דבר 318 00:25:20,474 --> 00:25:21,794 .הסמים לא התחילו להשפיע 319 00:25:22,090 --> 00:25:23,732 אתה חושב שאני זקוקה לסמים ?כדי לקבל את האמת ממך 320 00:25:24,730 --> 00:25:26,205 ?האם אתה מוכן למות בשביל הנרי וילקוקס 321 00:25:26,220 --> 00:25:28,699 .כי על זה אנחנו מדברים 322 00:25:31,217 --> 00:25:32,327 .תחנת רכבת קאולון 323 00:25:32,905 --> 00:25:33,861 .רכבת לבייג'ינג 324 00:26:28,100 --> 00:26:30,239 .אוגי, יש שיחה חיצונית שמעבירים 325 00:26:30,442 --> 00:26:31,102 .זה בשבילך 326 00:26:35,432 --> 00:26:35,893 .כן 327 00:26:36,732 --> 00:26:38,515 האמ.אס.אס הולכים להתחיל ,לעקוב אחרי הטלפון הזה 328 00:26:38,515 --> 00:26:39,488 .אם הם עוד לא התחילו 329 00:26:39,960 --> 00:26:40,874 ?מה העדכון על הנרי 330 00:26:40,960 --> 00:26:42,910 הנרי במכונית בדרך לתחנת קאולון 331 00:26:43,113 --> 00:26:48,291 .לרכבת לבייג'ין .SQ1971 - לוחית זיהוי 332 00:26:48,326 --> 00:26:51,159 .אוקיי, את תסעי בכיוון זה .אנחנו נעכב אותו 333 00:26:51,110 --> 00:26:53,406 .תשיגי טלפון צרוב, סמסי לי את המספר 334 00:26:54,483 --> 00:26:55,238 .תודה, אוגי 335 00:26:58,554 --> 00:27:00,009 אנחנו צריכים להפעיל את .הצוות המבצעי האחר 336 00:27:00,122 --> 00:27:01,602 .אני אלך לדבר עם מפקד התחנה עכשיו 337 00:27:37,400 --> 00:27:40,466 - הודעת טקסט התקבלה - - מאת: לא ידוע - 338 00:27:40,501 --> 00:27:43,666 - הודעה 3015 - 339 00:27:46,496 --> 00:27:47,071 .אוגי 340 00:27:47,704 --> 00:27:48,910 ?היי, מה העדכון על הצוות הזה 341 00:27:49,326 --> 00:27:50,180 .מפקד התחנה אמר שלא 342 00:27:50,559 --> 00:27:52,248 לסינים נודע על .קרב היריות בלקסינגטון 343 00:27:52,349 --> 00:27:54,178 .הוא לא רוצה להסתכן ולהרגיז אותם יותר 344 00:27:54,378 --> 00:27:56,439 הוא לא מאשר להפעיל יותר .כוחות מבצעיים 345 00:27:56,620 --> 00:27:57,650 ?היי, יש לך מכונית 346 00:27:58,581 --> 00:27:59,174 ?! כן 347 00:27:59,665 --> 00:28:00,766 ?זו שאלה, או שיש לך מכונית 348 00:28:01,171 --> 00:28:01,909 .יש לי מכונית 349 00:28:02,190 --> 00:28:03,811 תביאי אותה לחזית, ותבואי לקחת .אותי כאשר היא כאן 350 00:28:07,252 --> 00:28:07,911 .הלו 351 00:28:08,100 --> 00:28:09,690 ?אוגי, מה המצב עם אנני 352 00:28:10,265 --> 00:28:12,448 ,המשימה לא הושלמה .אנני עדין אחרי היעד 353 00:28:12,625 --> 00:28:14,888 !לכל הרוחות .אני איידע אותך אם משהו ישתנה - 354 00:28:15,406 --> 00:28:18,489 בסדר. אולי תרצה לעדכן את .קלדר על ההתקדמות 355 00:28:18,489 --> 00:28:19,932 .אני הולכת להיות קצת עסוקה 356 00:28:20,010 --> 00:28:21,480 ?את בסדר 357 00:28:21,550 --> 00:28:22,398 .אני בסדר 358 00:28:23,617 --> 00:28:25,198 אם כי, אני חושבת שיכול להיות .שאלד את התינוק 359 00:28:25,422 --> 00:28:26,436 .זה חדשות טובות 360 00:28:27,036 --> 00:28:28,389 .אל תדאגי, אמצא דרך 361 00:28:29,051 --> 00:28:30,081 .אין לי ספק 362 00:28:33,839 --> 00:28:35,436 - בית חולים ג'ורג'טאון ממוריאל - 363 00:28:42,472 --> 00:28:43,255 .ארתור 364 00:28:46,240 --> 00:28:47,792 .לא הייתה לי כוונה לפספס את זה 365 00:28:49,260 --> 00:28:50,784 .כל כך שמחה שאתה כאן 366 00:28:51,004 --> 00:28:51,964 ?אכפת לך אם אני אסיע 367 00:29:01,000 --> 00:29:02,500 כל מה שאתם צריכים .זה לשלוח את התמונה מייד 368 00:29:02,700 --> 00:29:04,100 .אישה זו היא מרגלת אמריקאית 369 00:29:04,200 --> 00:29:05,400 !איתרו אותה! עצרו אותה 370 00:29:19,685 --> 00:29:20,256 .אה 371 00:29:20,616 --> 00:29:21,600 "?אה" ?"למה את מתכוונת "אה 372 00:29:21,790 --> 00:29:23,082 .יש לי את התמונה של אנני של אמ.אס.אס 373 00:29:23,130 --> 00:29:25,274 הם הוציאו אותו על רשת הביטחון ,הפנימי שלהם 374 00:29:25,280 --> 00:29:27,334 .והם כבר בלולאה במשטרת הונג קונג 375 00:29:27,369 --> 00:29:28,643 הם ירצו הרבה שוטרים בשטח 376 00:29:28,660 --> 00:29:30,538 .כפי שהם יכולים לקבל, ומהר ככל האפשר 377 00:29:37,405 --> 00:29:39,732 ?אוגי, האם מצאת דרך להאט את הנרי 378 00:29:40,457 --> 00:29:41,378 .אני עובד על זה 379 00:29:41,913 --> 00:29:45,026 אמ.אס.אס נתנו עכשיו את התמונה שלך .למשטרת הונג קונג 380 00:29:45,279 --> 00:29:45,990 .חרא 381 00:29:46,208 --> 00:29:48,788 בעיקרון, לאחד מכוחות המשטרה הגדולים בעולם 382 00:29:48,823 --> 00:29:50,581 .יש תמונה שלך והם מחפשים אותך 383 00:29:50,896 --> 00:29:51,490 .הבנתי 384 00:30:09,320 --> 00:30:11,455 .תודיעי לי כשנגיע לצומת רחוב הנצחון 385 00:30:13,880 --> 00:30:14,791 .אנחנו כמעט שם 386 00:30:14,989 --> 00:30:16,683 .בסדר, תנהגי למרכז הצומת 387 00:30:17,315 --> 00:30:17,966 ?ואז מה 388 00:30:18,181 --> 00:30:18,893 .תחני אותה 389 00:30:19,210 --> 00:30:21,005 ?להחנות אותה .כן, להחנות - 390 00:30:33,669 --> 00:30:34,767 .אנחנו צריכים להשיג מונית 391 00:31:19,524 --> 00:31:21,431 - המטרה בשדרות קימברלי - 392 00:31:22,143 --> 00:31:23,679 - במרדף עכשיו - 393 00:31:24,138 --> 00:31:25,264 .איתרו אותה, בוא נלך 394 00:31:54,716 --> 00:31:55,586 ?מה לעזאזל קורה 395 00:31:56,492 --> 00:31:57,170 .תנועה 396 00:31:57,382 --> 00:31:58,528 .אנחנו כשני קילומטרים משם 397 00:32:04,579 --> 00:32:07,297 אנני, בדקנו עם אתר האינטרנט .של אגף התנועה 398 00:32:07,498 --> 00:32:09,147 .התנועה תקועה מסביב כל רחוב קאולון 399 00:32:10,560 --> 00:32:11,450 .קיבלתי 400 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 - שדה התעופה קואלון - 401 00:34:58,750 --> 00:34:59,677 .שלום, הנרי 402 00:35:16,546 --> 00:35:17,495 ?איך מצאת אותי 403 00:35:18,423 --> 00:35:19,192 ?האם זה משנה 404 00:35:28,448 --> 00:35:30,012 .זה תמיד משנה 405 00:37:13,214 --> 00:37:14,002 .אנני 406 00:37:14,508 --> 00:37:16,811 .אוגי, עשיתי את זה 407 00:37:18,751 --> 00:37:19,433 .הוא מת 408 00:37:19,909 --> 00:37:20,619 .אוקיי 409 00:37:23,271 --> 00:37:24,721 אנחנו עדיין צריכים להוציא .אותך מכאן 410 00:37:24,780 --> 00:37:25,936 ?את יכולה להגיע לנמל 411 00:37:25,971 --> 00:37:28,193 ."יש לנו איש בפנים במעבורת "סטאר 412 00:37:28,193 --> 00:37:29,000 .רציף שלוש 413 00:37:30,740 --> 00:37:33,368 .אוגי, תודה שנשארת 414 00:37:33,910 --> 00:37:35,257 את יכולה להודות לי באופן אישי .מאוחר יותר 415 00:37:35,987 --> 00:37:36,726 .כמעט שם 416 00:37:46,433 --> 00:37:47,887 .אנני ווקר זקוקה לעזרה שלנו 417 00:37:48,461 --> 00:37:49,411 .בואו נביא אותה פנימה 418 00:37:53,424 --> 00:37:57,180 עכשיו כולם כבר צריכים לדעת ,שהנרי וילקוקס מת 419 00:37:57,896 --> 00:38:00,955 ,ואנני ווקר בחיים .וזקוקה לתמיכה שלנו בקאולון 420 00:38:01,465 --> 00:38:04,537 אוגי אנדרסון צריך מישהו ,עם דריסת רגל במשרד ההגנה 421 00:38:04,740 --> 00:38:06,274 .שיתן לה הסעה הביתה דרך הים 422 00:38:06,488 --> 00:38:08,141 .אני יכולה להתקשר לאדמירל או'דונל 423 00:38:08,342 --> 00:38:10,067 .נהדר, שיתקשר אליי אם יש שאלות 424 00:38:10,989 --> 00:38:12,702 ,אריק ברייתווייט, טוב 425 00:38:12,921 --> 00:38:14,456 .אתם כבר כולכם קראתם גם על זה 426 00:38:16,025 --> 00:38:17,532 ?איך נבצע את זה בלי מנהל האגף 427 00:38:18,055 --> 00:38:19,389 .הכיסא פנוי, מר מייקלס 428 00:38:21,508 --> 00:38:22,696 ?אתם רוצים אותי כמנהל האגף 429 00:38:23,129 --> 00:38:23,949 .בשלב ביניים 430 00:38:24,653 --> 00:38:25,868 .מנהל הסוכנות התעקש 431 00:38:26,496 --> 00:38:29,024 .המהלך שלך עם הסוכנת ווקר היה מהלך גאוני 432 00:38:29,997 --> 00:38:31,397 היפלת את אחד מהבוגדים הגדולים ביותר 433 00:38:31,397 --> 00:38:32,459 .בהיסטוריה של הסוכנות שלנו 434 00:38:33,994 --> 00:38:34,748 .תודה לך, אדוני 435 00:38:35,617 --> 00:38:36,462 ?מה עם ג'ואן קמפבל 436 00:38:36,648 --> 00:38:38,711 אני לא עומד לדרוך על מישהו 437 00:38:38,310 --> 00:38:40,775 ,שרק שרדה ניסיון התנקשות בחייה 438 00:38:40,780 --> 00:38:41,842 ...אשר עומד ללדת תינוק 439 00:38:42,053 --> 00:38:43,419 .שכיהנה בתפקיד זה 440 00:38:43,522 --> 00:38:44,813 .אתה לא דורך עליה 441 00:38:45,630 --> 00:38:47,641 יהיה לה סיכוי להתחרות כראוי לתפקיד 442 00:38:47,676 --> 00:38:48,470 .בבוא העת 443 00:38:54,837 --> 00:38:55,925 אנחנו לא נדבר על זה יותר 444 00:38:55,960 --> 00:38:58,027 ?עד שאנני ווקר בטוחה בבית, הבנתם את זה 445 00:38:59,856 --> 00:39:02,371 .סוזן, תתקשרי למשרד הגנה באופן מיידי 446 00:39:02,908 --> 00:39:05,175 אני אביא את שולחן אסיה לשלוט .בכל המשאבים שלהם על הקרקע 447 00:39:34,330 --> 00:39:36,266 ,אוגי, אני לא חושבת שהמעבורת תעבוד ...אני צריכה 448 00:39:36,300 --> 00:39:36,947 .תעצרי 449 00:39:37,136 --> 00:39:38,446 ?האם אני יכול להתקשר אליך בחזרה בשניות 450 00:39:45,047 --> 00:39:46,178 .אני לא יודעת אם יש לי שניות 451 00:39:53,989 --> 00:39:54,962 .היא לא יכולה להשתמש במעבורת 452 00:39:54,962 --> 00:39:55,728 .תביאי לי משהו אחר 453 00:39:56,172 --> 00:39:57,211 .לא אכפת לי כמה זה עולה 454 00:40:21,966 --> 00:40:22,679 .היא לא כאן 455 00:40:30,289 --> 00:40:32,168 ,אנחנו נוציא אותך לקבוצת נושאות המטוסים 456 00:40:32,168 --> 00:40:33,322 .בים סין הדרומי 457 00:40:34,186 --> 00:40:35,641 .זה בערך שייט של חצי יום 458 00:40:36,890 --> 00:40:38,083 .אני מקווה שאת אוהבת את ההסעה שלך 459 00:40:38,652 --> 00:40:40,460 .זה נחמד כאן במים 460 00:40:41,501 --> 00:40:42,827 היי, יש לי מישהו בארה"ב 461 00:40:42,888 --> 00:40:44,154 .שרוצה לדבר איתך .תמתיני 462 00:40:49,476 --> 00:40:50,539 .שמחה שאת בטוחה, אנני 463 00:40:51,530 --> 00:40:52,146 .ג'ואן 464 00:40:52,740 --> 00:40:53,830 ,אני יודעת שזה לא היה קל 465 00:40:53,910 --> 00:40:55,557 .אבל עשית עבודה יוצאת דופן 466 00:40:55,880 --> 00:40:56,798 .תודה 467 00:40:56,950 --> 00:40:57,968 ,וכשתחזרי 468 00:40:58,180 --> 00:40:59,421 .יש מישהו שרוצה לפגוש אותך 469 00:41:00,835 --> 00:41:01,575 ?נולד לך התינוק 470 00:41:02,133 --> 00:41:02,976 .זה בן 471 00:41:04,114 --> 00:41:05,330 .מקנזי קמפבל 472 00:41:09,590 --> 00:41:11,310 .מזל טוב 473 00:41:11,390 --> 00:41:12,715 .כולנו נראה אותך כשתחזרי 474 00:41:13,414 --> 00:41:14,251 .נסיעה בטוחה 475 00:41:15,803 --> 00:41:16,919 .אראה אותך חזרה בדי.סי 476 00:41:26,520 --> 00:41:32,000 תורגם על-ידי שאנטי שלי