1
00:00:00,020 --> 00:00:01,660
בפרקים הקודמים של
..."פרשיות סמויות"
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,220
.הנרי הוציא חוזה על ארתור וג'ואן
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,170
.ארתור נדקר
4
00:00:06,260 --> 00:00:08,120
נראה שהנרי השתמש ביהלומים
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,560
,אנו עוקבים אחר שליח היהלומים להנרי
6
00:00:11,630 --> 00:00:14,095
אנו נתפוס את הנרי, וניקח אותו בחזרה
.כדי לשלם עבור מה שהוא עשה
7
00:00:14,130 --> 00:00:15,930
?ולמה שתבואי לחפש אותי
8
00:00:15,980 --> 00:00:18,300
.אתה יכול לקבל את כל היהלומים לעצמך
9
00:00:18,849 --> 00:00:20,572
.אוגי, לא נשארתי כדי לנסות לתפוס אותו
10
00:00:20,855 --> 00:00:21,702
.יש לי תכנית שונה עכשיו
11
00:00:21,760 --> 00:00:22,549
?אתה יודע את זה, נכון
12
00:00:22,584 --> 00:00:23,900
,את יודעת שאני איתך
13
00:00:24,651 --> 00:00:26,056
.לא משנה איך הדבר הזה מסתיים
14
00:00:26,391 --> 00:00:27,873
.היי
?מחפשים את זה
15
00:00:31,470 --> 00:00:32,860
.שלום, הגב' ווקר
16
00:00:38,709 --> 00:00:41,739
- קוואלון -
- הונג קונג -
17
00:02:05,040 --> 00:02:06,234
.אדוני, אסור לך להכנס לאזור זה
18
00:02:07,680 --> 00:02:09,044
?היי, אתה ביטחון
19
00:02:09,079 --> 00:02:11,124
.אני צריך שתמצא את ריימונד קנט בשבילי, עכשיו
20
00:02:11,124 --> 00:02:13,096
.אוקיי, אדוני, אין ריימונד קנט בקונסוליה זו
21
00:02:13,131 --> 00:02:15,250
בסדר, תמצא אותו, תגיד לו
.שאוגי אנדרסון כאן
22
00:02:15,385 --> 00:02:16,640
.אוקיי, בוא צעד אחורה אל השער, בבקשה
23
00:02:16,688 --> 00:02:17,501
.לא, לא, לא
24
00:02:18,539 --> 00:02:20,376
!אנדרסון
.חבר'ה, אני מטפל בזה
25
00:02:20,589 --> 00:02:21,101
.אני מטפל בזה
26
00:02:21,620 --> 00:02:22,627
.הגעתי לכאן ברגע שיכולתי
27
00:02:24,729 --> 00:02:25,673
?האם אנו יכולים לדבר בחופשיות
28
00:02:25,898 --> 00:02:26,996
.כן, זה אמצע הלילה
29
00:02:26,996 --> 00:02:27,742
.כולם ישנים
30
00:02:29,531 --> 00:02:31,504
.יש לנו סוכנת ברמה גבוהה פועלת בעיר
31
00:02:31,851 --> 00:02:33,377
,אם אני לא נותן לה את התמיכה שהיא צריכה
32
00:02:33,412 --> 00:02:35,719
.היא הולכת להיות בידי האמ.אס.אס בזריחה
33
00:02:36,185 --> 00:02:37,312
.אני זקוק לסגן שלו
34
00:02:37,518 --> 00:02:38,799
.יש לי קצין שאני יכול לשחרר
35
00:02:39,212 --> 00:02:41,041
.אני זקוק לשולחן וכמה מחשבים
36
00:02:41,076 --> 00:02:42,796
אם יש לך גישה למצלמות האבטחה
37
00:02:42,831 --> 00:02:44,813
.בקאולון במזרח, אני צריך את הההזנות האלה גם
38
00:02:44,978 --> 00:02:45,790
.אוקיי
39
00:03:17,984 --> 00:03:20,413
- "לקסינגטון גלובל מזרח" -
- הונג קונג -
40
00:03:20,601 --> 00:03:23,325
.אני חייב לומר, הפתעת אותי כשירדת למחתרת
41
00:03:23,353 --> 00:03:25,226
.לא ידעתי שיש בך את זה
42
00:03:26,774 --> 00:03:28,139
.תמיד הייתי מהסוג המוביל ראשון
43
00:03:28,210 --> 00:03:29,951
.אבל הפעם, אין מצנח
44
00:03:31,418 --> 00:03:34,429
.אוליבר לי נמצא על מטוס לדי.סי. עם מידע
45
00:03:34,640 --> 00:03:36,361
.אתה תישפט ותורשע
46
00:03:36,625 --> 00:03:37,315
?איך
47
00:03:38,248 --> 00:03:39,198
.אני כאן
48
00:03:42,330 --> 00:03:45,017
,אבל אתה כאן לבד
.לחלוטין
49
00:03:45,230 --> 00:03:48,835
,לא, לא לגמרי
.את כאן איתי
50
00:03:49,538 --> 00:03:50,543
,וזה ממש מתאים
51
00:03:51,654 --> 00:03:57,013
.בגלל שאת ואני לא כל כך שונים
52
00:03:57,873 --> 00:03:58,759
.אנחנו כן
53
00:04:01,448 --> 00:04:03,906
זה לא כל כך מזמן שישבנו זה מול זה
54
00:04:04,176 --> 00:04:07,520
.בדיינר ואת היית כל כך נרגשת
55
00:04:08,763 --> 00:04:10,930
.לראות את הקובץ שהיה לי על ארתור
56
00:04:13,107 --> 00:04:14,383
.ארתור בחיים, דרך אגב
57
00:04:16,252 --> 00:04:17,477
.ג'ואן התקשרה מבית החולים
58
00:04:21,438 --> 00:04:24,226
.התערבות רפואית לא מבטיחה הישרדות
59
00:04:26,486 --> 00:04:28,095
לא הסתדר כל כך טוב
60
00:04:27,481 --> 00:04:29,705
?לתיאו בראגה, נכון
61
00:04:30,870 --> 00:04:35,799
.אתה יצאת נגד תיאו, הלן, ארתור, וג'ואן
62
00:04:37,808 --> 00:04:39,069
.אתה יצאת נגד אישה הרה
63
00:04:41,999 --> 00:04:43,337
.אתה חצית כל קו, הנרי
64
00:04:47,437 --> 00:04:50,338
יש... אגדה
65
00:04:50,424 --> 00:04:55,078
.שבה צפרדע נותנת לעקרב הסעה לרוחב נהר
66
00:04:55,510 --> 00:04:58,967
.איכשהו, הוא הופתע כאשר העקרב עוקץ אותו
67
00:04:58,947 --> 00:05:01,787
?אתה העקרב בתרחיש זה, אני מניחה
68
00:05:03,542 --> 00:05:07,675
,ולהסביר את מעשיו, העקרב פשוט אומר
69
00:05:07,710 --> 00:05:11,313
."אני עקרב, זה הטבע שלי"
70
00:05:12,906 --> 00:05:15,306
נראה שכולכם חושבים שאני צריך
.להיות משהו שונה
71
00:05:16,718 --> 00:05:17,619
.אבל אני לא
72
00:05:19,556 --> 00:05:20,546
.אתה בוגד
73
00:05:23,889 --> 00:05:24,562
.לא
74
00:05:26,059 --> 00:05:26,985
.אני לא בוגד
75
00:05:28,604 --> 00:05:32,360
,אני רק אדם שמוכן לנקוט בפעולות
76
00:05:32,395 --> 00:05:34,657
.בהתבסס על דעותיו
77
00:05:46,357 --> 00:05:47,539
,אם את אומרת שאני בוגד
78
00:05:49,471 --> 00:05:50,989
.אז את חייבת לרצות להרוג אותי
79
00:05:53,740 --> 00:05:54,800
.הנה ההזדמנות שלך
80
00:06:02,714 --> 00:06:03,332
.זה ריק
81
00:06:07,822 --> 00:06:08,740
?איך ידעת את זה
82
00:06:10,121 --> 00:06:11,255
,מכיוון שאתה עקרב
83
00:06:12,522 --> 00:06:14,844
.וכל מילה שיוצאת מהפה שלך היא שקר
84
00:06:22,495 --> 00:06:24,319
===פרשיות סמויות===
85
00:06:24,490 --> 00:06:27,590
עונה 4 - פרק 16
"תא המטען של העולם"
86
00:06:27,591 --> 00:06:30,591
"תורגם ע"י "שאנטי שלי
87
00:06:48,611 --> 00:06:49,341
?אוגי אנדרסון
88
00:06:49,520 --> 00:06:50,095
.כן
89
00:06:50,775 --> 00:06:51,554
.אני שרה תם
90
00:06:54,285 --> 00:06:56,809
מר קנט אמר...אמר שאתה צריך
91
00:06:56,844 --> 00:06:57,745
.את הקצין הטוב ביותר שיש לו
92
00:06:57,989 --> 00:06:58,662
.אתה מסתכל עליה
93
00:06:59,538 --> 00:07:03,401
...אני מתכוונת
?על מה אנחנו עובדים
94
00:07:03,790 --> 00:07:05,859
.אנחנו תומכים בסוכנת סמויה ברמה גבוהה
95
00:07:05,980 --> 00:07:06,491
.אוקיי
96
00:07:06,798 --> 00:07:09,769
אני צריך שתעטפי עבורי בניין
.משרדים במזרח קאולון
97
00:07:10,014 --> 00:07:10,828
?כיבוי מלא
98
00:07:11,031 --> 00:07:13,960
.הכל
,כל התקשורת הנכנסת ויוצאת
99
00:07:13,995 --> 00:07:16,212
אנטנות סלולריות סמוכות
,צריכות להיות מנוטרלות
100
00:07:16,629 --> 00:07:18,465
תקשורת האינטרנט צריכה להיות במצב לא מקוון
101
00:07:18,465 --> 00:07:21,078
ואת כל תקשורת הטלפוניה
מהמתג העיקרי
102
00:07:21,078 --> 00:07:22,347
.צריכות להיות בלתי שמישות
103
00:07:22,500 --> 00:07:23,176
.כן, אדוני
104
00:07:31,421 --> 00:07:34,090
.קלדר מייקלס מעביר את אוליבר לי לתחקיר
105
00:07:40,400 --> 00:07:41,254
.בהצלחה, אוליבר
106
00:07:43,320 --> 00:07:44,554
.הנה לעתיד מזהיר
107
00:08:02,620 --> 00:08:04,366
.תודה על התכנסות כל כך מהירה
108
00:08:04,910 --> 00:08:06,696
עם ניסיונות ההתנקשות בחייהם
,של ג'ואן וארתור קמפבל
109
00:08:06,710 --> 00:08:08,877
מנהל סוכנות הביון ביקש ממני
לכנס את צוות תגובה
110
00:08:09,245 --> 00:08:11,809
של סגל בכיר, כדי להתמודד
.עם האיום של הנרי וילקוקס
111
00:08:11,850 --> 00:08:13,797
.אתה אמרת לנו שוילקוקס נבדק, ברייתווייט
112
00:08:14,350 --> 00:08:15,663
.אתה הבאת אותו עם תג ירוק
113
00:08:15,750 --> 00:08:17,022
.זהו הלם לכולנו
114
00:08:17,190 --> 00:08:19,025
,הנרי היה חיוני להפיל את אנני ווקר
115
00:08:19,090 --> 00:08:19,968
.סוכנת נוכלת
116
00:08:20,360 --> 00:08:21,401
.אני חשבתי אותו לפטריוט
117
00:08:21,569 --> 00:08:24,912
הדרכים הבוגדניות של הנרי וילקוקס
.חודרות לעומק
118
00:08:25,110 --> 00:08:26,479
,זה עתה חזרתי מהונג קונג
119
00:08:26,560 --> 00:08:27,756
שאוגי אנדרסון ואני
120
00:08:27,791 --> 00:08:29,641
,סובבנו והיסגרנו את אוליבר לי
121
00:08:29,870 --> 00:08:32,272
אחד מהמרגלים הבכירים של סין
.שמשתפים פעולה עם הנרי
122
00:08:32,450 --> 00:08:33,044
?סין
123
00:08:33,249 --> 00:08:35,214
?איך משרד החוץ מתייחס לזה, סוזן
124
00:08:35,414 --> 00:08:37,191
,ובכן, בייג'ינג דיסקרטית כדי להציל את כבודה
125
00:08:37,489 --> 00:08:38,969
.אבל הם עדיין רוצים את הבחור שלהם בחזרה
126
00:08:39,140 --> 00:08:42,311
עכשיו, לי כבר כלי אמיתי של מידע
127
00:08:42,380 --> 00:08:43,945
.על פעולותיו של הנרי וילקוקס
128
00:08:44,636 --> 00:08:46,975
,הנרי ניצח על התקפת המסוק בקופנהגן
129
00:08:47,179 --> 00:08:50,204
.והפיגוע שסוכל על מנהלי "סולסטאר"במדיג'ין
130
00:08:50,960 --> 00:08:51,844
.לא יאומן
131
00:08:52,004 --> 00:08:53,583
?האם אנו מאמתים מידע זה
132
00:08:53,620 --> 00:08:56,960
עד כה, הכל מסתנכרן עם תנועותיו של הנרי
133
00:08:57,010 --> 00:08:58,325
.במהלך ששת החודשים האחרונים
134
00:08:58,553 --> 00:08:59,665
.זה מאוד מרשיע
135
00:09:00,316 --> 00:09:01,672
?האם אנחנו יודעים איפה וילקוקס עכשיו
136
00:09:01,922 --> 00:09:02,619
.הונג קונג
137
00:09:03,240 --> 00:09:05,040
,ובכן, הוא יכול גם להיות במרכז טהראן
138
00:09:05,140 --> 00:09:06,869
.אין שום דרך בה אנו מוציאים אותו משם
139
00:09:09,190 --> 00:09:10,041
.ג'ואן
140
00:09:10,974 --> 00:09:15,691
חשבתי שג'ואן יכולה לעזור לשפוך קצת אור
,על פעולותיו של הנרי
141
00:09:15,691 --> 00:09:16,641
.אז קראתי לה פנימה
142
00:09:17,342 --> 00:09:18,105
?האם אתה לא מסכים
143
00:09:18,980 --> 00:09:19,768
.לא, לא
144
00:09:19,980 --> 00:09:20,855
.לא, כמובן שלא
145
00:09:21,420 --> 00:09:22,861
,רק בהתחשב במה שהתרחש
146
00:09:22,896 --> 00:09:24,553
?את בטוחה שאת רוצה להיות כאן
147
00:09:24,588 --> 00:09:27,162
לאור כל מה שקרה, אני בטוחה
.שאני צריכה להיות כאן
148
00:09:28,680 --> 00:09:31,244
אנחנו רק עוברים עם משרד החוץ
על כמה בעייתי זה יהיה
149
00:09:31,279 --> 00:09:32,545
.להוציא את הנרי מחוץ להונג קונג
150
00:09:33,138 --> 00:09:34,286
."נסה "בלתי אפשרי
151
00:09:34,437 --> 00:09:36,546
.זה אדוארד סנודן 100 פעמים
152
00:09:36,570 --> 00:09:39,330
.צריך להחזיר את הנרי וילקוקס למען הצדק
153
00:09:39,500 --> 00:09:41,293
.תהיי סמוכה ובטוחה, ג'ואן, אנחנו מטפלים בזה
154
00:09:41,618 --> 00:09:42,836
את לא צריכה יותר לדאוג
155
00:09:42,890 --> 00:09:44,262
.על להיות פגיעה
156
00:09:44,657 --> 00:09:47,710
כל אחד בבניין הזה מעמיד עצמו לפגיעה
157
00:09:47,710 --> 00:09:49,017
.כשהוא נירשם לעבודה הזאת
158
00:09:49,365 --> 00:09:51,299
.יש לך את המילה שלי, צדק יוגש
159
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
.אנא דעי את זה
160
00:09:52,530 --> 00:09:53,206
.אני מקווה שכך
161
00:09:58,246 --> 00:09:59,901
...אם כולם יפתחו את התיקיות שלהם
162
00:10:38,560 --> 00:10:39,315
.תודה
163
00:10:41,441 --> 00:10:42,123
.הבנין עטוף
164
00:10:42,260 --> 00:10:43,438
.טוב
?הצוותים בעמדה
165
00:10:43,686 --> 00:10:44,163
.הם מוכנים
166
00:10:44,569 --> 00:10:46,258
.אל תשלחי אותם פנימה עד לאישור שלי
167
00:10:46,429 --> 00:10:47,360
,יש לנו הזדמנות אחת לזה
168
00:10:47,570 --> 00:10:48,399
.זה חייב להיות מושלם
169
00:11:01,720 --> 00:11:02,736
.שינית את העניבה שלך
170
00:11:04,521 --> 00:11:05,458
?אתה רוצה לשנות את המזל שלך
171
00:11:06,260 --> 00:11:07,635
.אני לא מאמין במזל
172
00:11:09,285 --> 00:11:10,631
.אל תגיד את זה לסינים
173
00:11:21,150 --> 00:11:23,004
.כן, אני יודע
!תקן את זה
174
00:11:25,880 --> 00:11:26,542
?משהו לא בסדר
175
00:11:28,646 --> 00:11:29,555
.לא הדאגה שלך
176
00:11:30,207 --> 00:11:31,109
.בוא נודה בזה
177
00:11:31,793 --> 00:11:33,109
,אתה אדם ללא מדינה
178
00:11:33,984 --> 00:11:36,936
.בלי בית, בלי משפחה
179
00:11:36,971 --> 00:11:37,921
.זה לא משנה
180
00:11:38,308 --> 00:11:39,697
.זה תמיד חשוב
181
00:11:39,900 --> 00:11:42,319
מערכות היחסים שלנו הן מה
,שמגדירות אותנו כמרגלים
182
00:11:42,486 --> 00:11:44,345
.ולך אין אף אחת
183
00:11:45,752 --> 00:11:48,038
.אומרת האישה שהעולם חושב שהיא מתה
184
00:11:49,292 --> 00:11:51,840
.בחירה מוזרה, בחירה נועזת לרדת למחתרת
185
00:11:52,400 --> 00:11:53,969
.אתה מפנה את הגב שלך על משהו
186
00:11:54,400 --> 00:11:55,674
?ממה את בורחת
187
00:11:57,570 --> 00:11:58,534
?מה זה היה
188
00:12:09,540 --> 00:12:10,850
.נראה כמו ה-סי.איי.אי אדוני
189
00:12:18,690 --> 00:12:19,576
.לירות על מנת להרוג
190
00:12:57,694 --> 00:12:58,399
?מה הם אומרים
191
00:12:58,611 --> 00:13:00,714
יריות מרובות נורו לעבר הבניין שלנו"
"בקאולון במזרח
192
00:13:00,749 --> 00:13:02,759
אמרתי לך לא לשלוח את הקבוצה
.עד האות שלי
193
00:13:02,988 --> 00:13:03,826
.אנחנו לא שלחנו את צוות הזה
194
00:13:05,410 --> 00:13:06,671
?האם צוות שלך עדיין בעמדות
195
00:13:06,780 --> 00:13:07,259
.כן
196
00:13:07,449 --> 00:13:08,780
.אז תשלחי אותם
!עכשיו
197
00:13:08,781 --> 00:13:09,481
!תוציאו אותה החוצה
198
00:13:25,910 --> 00:13:27,027
.יש לנו רכב חם ומוכן
199
00:13:27,227 --> 00:13:28,653
.בואו נלך
.שימו עליה עין
200
00:14:12,453 --> 00:14:13,241
.תניחי את האקדח
201
00:14:13,330 --> 00:14:14,313
!זירקי את הנשק
202
00:14:14,737 --> 00:14:15,509
!אל תירו בה
203
00:14:17,463 --> 00:14:18,549
.תניחי את האקדח
204
00:14:46,732 --> 00:14:47,602
.זה פנוי
205
00:15:11,170 --> 00:15:12,434
?מה המהלך שלך כאן, הנרי
206
00:15:12,634 --> 00:15:14,551
.את כבר הראית את האני האמיתי שלך, הגב' ווקר
207
00:15:14,770 --> 00:15:15,734
.אתה הלכת אחרי ג'ואן וארתור
208
00:15:15,840 --> 00:15:16,716
...האם אתה באמת חושב שאחרי
209
00:15:16,890 --> 00:15:17,624
!אל תדברי
210
00:15:24,017 --> 00:15:25,056
!בואו נזוז, בואו נזוז, בואו נזוז
211
00:15:31,187 --> 00:15:32,858
!כיסוי, לכסות
212
00:15:36,910 --> 00:15:37,549
!כסה
213
00:15:54,848 --> 00:15:56,338
אתה עדיין צריך אותי אם
.אנחנו הולכים לשרוד
214
00:15:57,400 --> 00:15:58,280
".אין "אנחנו
215
00:15:58,650 --> 00:15:59,867
.יש רק אותי
216
00:16:00,848 --> 00:16:02,150
.אני סוחר אותך לסינים
217
00:16:09,132 --> 00:16:10,933
?אה, אתה רוצה לספר לי מה זה היה
218
00:16:10,950 --> 00:16:12,796
?מה לעזאזל אתה מדבר, אנדרסון
219
00:16:13,000 --> 00:16:14,590
.לנגלי שלחו צוות טאקטי
220
00:16:14,785 --> 00:16:16,334
.חשבתי שאתה מטפל בדברים בקצה שלך
221
00:16:16,491 --> 00:16:17,738
?צוות טאקטי
?איפה
222
00:16:17,944 --> 00:16:19,980
.משרדיו של הנרי בקאולון
223
00:16:20,603 --> 00:16:22,153
.הצוות הושמד
224
00:16:22,563 --> 00:16:24,092
.אנני והנרי נעלמו
225
00:16:24,287 --> 00:16:26,636
למי היה את הידע על מקום
הימצאו של הנרי בהונג קונג
226
00:16:26,671 --> 00:16:28,052
? ואת הכוח להורות על צוות טאקטי
227
00:16:30,180 --> 00:16:31,338
.ברייתווייט
.ברייתווייט -
228
00:16:32,195 --> 00:16:33,118
.מטפל בזה
229
00:16:34,350 --> 00:16:35,689
?אתה לא תפסת אותו
230
00:16:38,013 --> 00:16:38,774
?כמה גברים
231
00:16:43,183 --> 00:16:44,312
?ואיפה הנרי עכשיו
232
00:17:09,830 --> 00:17:10,658
?מר ברייתווייט
233
00:17:10,875 --> 00:17:12,263
.מנהל הסוכנות רוצה לראות אותך
234
00:17:12,543 --> 00:17:14,269
הוא רוצה שתביא את כל הקבצים או התכתובות
235
00:17:14,350 --> 00:17:16,148
.שיש לך בכל הקשור להנרי וילקוקס
236
00:17:16,520 --> 00:17:17,355
.תודה לך
237
00:17:17,905 --> 00:17:18,946
.תגידי לו שלא אשתהה
238
00:17:22,540 --> 00:17:23,573
.סיגרי את הדלת
239
00:18:44,324 --> 00:18:45,323
.אחרייך
240
00:18:49,991 --> 00:18:52,937
שירות הריגול הסיני ירשום
,את הנוכחות שלנו כאן
241
00:18:52,972 --> 00:18:54,424
.וישלח מישהו בזמן קצר
242
00:18:59,064 --> 00:19:00,417
אני בטוח שחיישן התנועה
243
00:19:01,643 --> 00:19:02,841
כבר גרם
244
00:19:04,476 --> 00:19:05,767
.לזימזום בבייג'ינג
245
00:19:08,089 --> 00:19:09,717
שבי, זה לא אמור
.לקחת הרבה זמן
246
00:19:22,767 --> 00:19:23,504
.זה לא הרבה
247
00:19:26,320 --> 00:19:27,513
?לא הרבה ממה
248
00:19:27,548 --> 00:19:28,742
.לא הרבה של בית בטוח
249
00:19:30,987 --> 00:19:32,256
.זה לא הרבה של תכנית
250
00:19:32,360 --> 00:19:34,447
,תגיבי כמה שאת רוצה, הגב' ווקר
251
00:19:34,640 --> 00:19:36,106
אבל המקום הצנוע הזה
252
00:19:36,678 --> 00:19:39,223
הוא המקום שבו האמ.אס.אס
,עומד לענות אותך
253
00:19:39,350 --> 00:19:41,553
.עד שאת תספרי להם כל מה שאת יודעת
254
00:19:42,329 --> 00:19:46,952
.כל סוד... כל אמת
255
00:19:48,358 --> 00:19:50,486
.הם חוקרים יעילים מאוד
256
00:19:56,940 --> 00:19:58,214
?מה-ג'ונג
257
00:20:05,205 --> 00:20:07,129
.כדאי לברייתווייט להיות מוכן לקצת דיבורים
258
00:20:07,141 --> 00:20:08,701
,זה לא היה על צדק
259
00:20:08,736 --> 00:20:10,457
.זה היה עליו, מכסה את התחת שלו
260
00:20:10,492 --> 00:20:11,393
.והוא נכשל בשניהם
261
00:20:12,016 --> 00:20:12,975
.תן לי לדבר איתו
262
00:20:13,151 --> 00:20:14,425
אני יכולה לגרום לו לספר את האמת
263
00:20:14,526 --> 00:20:15,522
.אם לא נפחיד אותו
264
00:20:20,065 --> 00:20:20,926
.אנחנו כאן כדי לראות את אריק
265
00:20:21,282 --> 00:20:23,009
?איפה הוא לעזאזל
?לאן אתה הולך -
266
00:20:24,252 --> 00:20:25,565
...ברייתווייט, אם אתה חושב שאתה יכול
267
00:20:25,621 --> 00:20:26,411
?מה קורה
268
00:20:27,323 --> 00:20:28,013
?מה קורה
269
00:20:32,295 --> 00:20:33,204
.לעזאזל
270
00:20:36,173 --> 00:20:37,123
.אני אודיע למנהל הסוכנות
271
00:20:44,673 --> 00:20:47,975
תתחמי את המסדרון, תקראי
.למשרד כח האדם, אבל בשקט
272
00:20:48,088 --> 00:20:49,890
בואי נמצא את הדרך לתת
.לבחור הזה את כבודו
273
00:21:48,018 --> 00:21:48,867
.תודה שבאת
274
00:21:50,141 --> 00:21:52,212
למה המנהל הכללי לשעבר
של הסי.איי.אי
275
00:21:52,280 --> 00:21:53,680
?כאן באחד מהבתים הבטוחים שלנו
276
00:21:54,637 --> 00:21:56,573
אוליבר לי אמר לי שאני תמיד יכול
277
00:21:56,608 --> 00:21:59,461
,להשתמש בשיטה זו להתקשרות
.אם יהיה לי על מה לדון
278
00:21:59,689 --> 00:22:02,594
.אוליבר לי הוא בידיהם של האמריקנים
279
00:22:03,225 --> 00:22:04,433
.והאישה הזאת היא אשמה
280
00:22:04,869 --> 00:22:06,029
.בדוק את המקורות שלך
281
00:22:06,464 --> 00:22:10,305
אני בטוח שהם עירבו אישה
,אמריקנית כהת שיער
282
00:22:10,517 --> 00:22:12,694
.בהקשר לחטיפתו של אוליבר
283
00:22:14,628 --> 00:22:15,711
?ומה אתה רוצה בתמורה
284
00:22:18,185 --> 00:22:21,511
.מקלט מדיני... והגנה
285
00:22:36,986 --> 00:22:38,141
.אני כבר חוזר
286
00:22:51,301 --> 00:22:54,540
העובדה העצובה ביותר מכולם היא
.שירדת למחתרת על שום דבר
287
00:22:55,791 --> 00:22:57,138
,מהלך נועז זה
288
00:22:57,721 --> 00:23:01,184
,הדמות הלא אדיבה הזו, השיער הזה
289
00:23:02,482 --> 00:23:03,819
.הכנסת את כולך לזה
290
00:23:05,236 --> 00:23:06,470
...את ויתרת על כל כך הרבה
291
00:23:08,997 --> 00:23:10,241
.וזה פשוט לא היה שווה את זה
292
00:23:11,305 --> 00:23:13,321
.את פשוט לא היית ערמומית מספיק
293
00:23:19,003 --> 00:23:19,952
.אתה צדקת לגביה
294
00:23:21,246 --> 00:23:22,974
.הממונים עליי הם אסירי תודה ביותר
295
00:23:26,233 --> 00:23:26,793
.לך לשם
296
00:23:26,828 --> 00:23:28,071
.אנחנו נמצא מקום בשבילך
297
00:23:30,050 --> 00:23:31,066
.תענוג לעשות עסקים
298
00:23:31,180 --> 00:23:32,594
.העונג כולו שלי
299
00:23:35,191 --> 00:23:36,630
,אני בטוח שאת לא מאמינה בזה
300
00:23:36,665 --> 00:23:40,448
.אבל... אני מצטער באמת שזה צריך להסתיים
301
00:23:47,271 --> 00:23:47,977
.להתראות
302
00:23:59,883 --> 00:24:01,393
.ובכן, את יכולה לקרוא לי יונתן
303
00:24:02,297 --> 00:24:03,113
?והשם שלך
304
00:24:07,004 --> 00:24:08,551
.השם שלי לא חשוב
305
00:24:09,309 --> 00:24:10,560
.אה, קנטונזית שלך היא טובה
306
00:24:11,124 --> 00:24:12,441
.אנא, שבי
307
00:24:16,662 --> 00:24:18,064
.אנחנו נגלה את השם שלך בקרוב
308
00:24:34,882 --> 00:24:36,603
.את מבינה את הצורך שלנו לבדיקה
309
00:24:36,960 --> 00:24:38,354
.זה לא צריך לקחת הרבה זמן
310
00:24:46,470 --> 00:24:49,505
." זה ... "סקופולמין
311
00:24:51,878 --> 00:24:53,140
.כדי לעזור עם האמת
312
00:24:54,340 --> 00:24:56,653
.הרבה יותר טוב מאשר פנטותל נתרן
313
00:24:57,042 --> 00:24:58,652
.אשר הסי.איי.אי כל כך אוהב
314
00:24:59,014 --> 00:25:01,013
.זה יכאב רק קצת
315
00:25:16,028 --> 00:25:16,881
?לאן שלחת את הנרי וילקוקס
316
00:25:16,881 --> 00:25:17,920
?מהו מיקומו
317
00:25:19,200 --> 00:25:20,274
,אני לא אומר לך שום דבר
318
00:25:20,474 --> 00:25:21,794
.הסמים לא התחילו להשפיע
319
00:25:22,090 --> 00:25:23,732
אתה חושב שאני זקוקה לסמים
?כדי לקבל את האמת ממך
320
00:25:24,730 --> 00:25:26,205
?האם אתה מוכן למות בשביל הנרי וילקוקס
321
00:25:26,220 --> 00:25:28,699
.כי על זה אנחנו מדברים
322
00:25:31,217 --> 00:25:32,327
.תחנת רכבת קאולון
323
00:25:32,905 --> 00:25:33,861
.רכבת לבייג'ינג
324
00:26:28,100 --> 00:26:30,239
.אוגי, יש שיחה חיצונית שמעבירים
325
00:26:30,442 --> 00:26:31,102
.זה בשבילך
326
00:26:35,432 --> 00:26:35,893
.כן
327
00:26:36,732 --> 00:26:38,515
האמ.אס.אס הולכים להתחיל
,לעקוב אחרי הטלפון הזה
328
00:26:38,515 --> 00:26:39,488
.אם הם עוד לא התחילו
329
00:26:39,960 --> 00:26:40,874
?מה העדכון על הנרי
330
00:26:40,960 --> 00:26:42,910
הנרי במכונית בדרך לתחנת קאולון
331
00:26:43,113 --> 00:26:48,291
.לרכבת לבייג'ין
.SQ1971 - לוחית זיהוי
332
00:26:48,326 --> 00:26:51,159
.אוקיי, את תסעי בכיוון זה
.אנחנו נעכב אותו
333
00:26:51,110 --> 00:26:53,406
.תשיגי טלפון צרוב, סמסי לי את המספר
334
00:26:54,483 --> 00:26:55,238
.תודה, אוגי
335
00:26:58,554 --> 00:27:00,009
אנחנו צריכים להפעיל את
.הצוות המבצעי האחר
336
00:27:00,122 --> 00:27:01,602
.אני אלך לדבר עם מפקד התחנה עכשיו
337
00:27:37,400 --> 00:27:40,466
- הודעת טקסט התקבלה -
- מאת: לא ידוע -
338
00:27:40,501 --> 00:27:43,666
- הודעה 3015 -
339
00:27:46,496 --> 00:27:47,071
.אוגי
340
00:27:47,704 --> 00:27:48,910
?היי, מה העדכון על הצוות הזה
341
00:27:49,326 --> 00:27:50,180
.מפקד התחנה אמר שלא
342
00:27:50,559 --> 00:27:52,248
לסינים נודע על
.קרב היריות בלקסינגטון
343
00:27:52,349 --> 00:27:54,178
.הוא לא רוצה להסתכן ולהרגיז אותם יותר
344
00:27:54,378 --> 00:27:56,439
הוא לא מאשר להפעיל יותר
.כוחות מבצעיים
345
00:27:56,620 --> 00:27:57,650
?היי, יש לך מכונית
346
00:27:58,581 --> 00:27:59,174
?! כן
347
00:27:59,665 --> 00:28:00,766
?זו שאלה, או שיש לך מכונית
348
00:28:01,171 --> 00:28:01,909
.יש לי מכונית
349
00:28:02,190 --> 00:28:03,811
תביאי אותה לחזית, ותבואי לקחת
.אותי כאשר היא כאן
350
00:28:07,252 --> 00:28:07,911
.הלו
351
00:28:08,100 --> 00:28:09,690
?אוגי, מה המצב עם אנני
352
00:28:10,265 --> 00:28:12,448
,המשימה לא הושלמה
.אנני עדין אחרי היעד
353
00:28:12,625 --> 00:28:14,888
!לכל הרוחות
.אני איידע אותך אם משהו ישתנה -
354
00:28:15,406 --> 00:28:18,489
בסדר. אולי תרצה לעדכן את
.קלדר על ההתקדמות
355
00:28:18,489 --> 00:28:19,932
.אני הולכת להיות קצת עסוקה
356
00:28:20,010 --> 00:28:21,480
?את בסדר
357
00:28:21,550 --> 00:28:22,398
.אני בסדר
358
00:28:23,617 --> 00:28:25,198
אם כי, אני חושבת שיכול להיות
.שאלד את התינוק
359
00:28:25,422 --> 00:28:26,436
.זה חדשות טובות
360
00:28:27,036 --> 00:28:28,389
.אל תדאגי, אמצא דרך
361
00:28:29,051 --> 00:28:30,081
.אין לי ספק
362
00:28:33,839 --> 00:28:35,436
- בית חולים ג'ורג'טאון ממוריאל -
363
00:28:42,472 --> 00:28:43,255
.ארתור
364
00:28:46,240 --> 00:28:47,792
.לא הייתה לי כוונה לפספס את זה
365
00:28:49,260 --> 00:28:50,784
.כל כך שמחה שאתה כאן
366
00:28:51,004 --> 00:28:51,964
?אכפת לך אם אני אסיע
367
00:29:01,000 --> 00:29:02,500
כל מה שאתם צריכים
.זה לשלוח את התמונה מייד
368
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
.אישה זו היא מרגלת אמריקאית
369
00:29:04,200 --> 00:29:05,400
!איתרו אותה! עצרו אותה
370
00:29:19,685 --> 00:29:20,256
.אה
371
00:29:20,616 --> 00:29:21,600
"?אה"
?"למה את מתכוונת "אה
372
00:29:21,790 --> 00:29:23,082
.יש לי את התמונה של אנני של אמ.אס.אס
373
00:29:23,130 --> 00:29:25,274
הם הוציאו אותו על רשת הביטחון
,הפנימי שלהם
374
00:29:25,280 --> 00:29:27,334
.והם כבר בלולאה במשטרת הונג קונג
375
00:29:27,369 --> 00:29:28,643
הם ירצו הרבה שוטרים בשטח
376
00:29:28,660 --> 00:29:30,538
.כפי שהם יכולים לקבל, ומהר ככל האפשר
377
00:29:37,405 --> 00:29:39,732
?אוגי, האם מצאת דרך להאט את הנרי
378
00:29:40,457 --> 00:29:41,378
.אני עובד על זה
379
00:29:41,913 --> 00:29:45,026
אמ.אס.אס נתנו עכשיו את התמונה שלך
.למשטרת הונג קונג
380
00:29:45,279 --> 00:29:45,990
.חרא
381
00:29:46,208 --> 00:29:48,788
בעיקרון, לאחד מכוחות המשטרה
הגדולים בעולם
382
00:29:48,823 --> 00:29:50,581
.יש תמונה שלך והם מחפשים אותך
383
00:29:50,896 --> 00:29:51,490
.הבנתי
384
00:30:09,320 --> 00:30:11,455
.תודיעי לי כשנגיע לצומת רחוב הנצחון
385
00:30:13,880 --> 00:30:14,791
.אנחנו כמעט שם
386
00:30:14,989 --> 00:30:16,683
.בסדר, תנהגי למרכז הצומת
387
00:30:17,315 --> 00:30:17,966
?ואז מה
388
00:30:18,181 --> 00:30:18,893
.תחני אותה
389
00:30:19,210 --> 00:30:21,005
?להחנות אותה
.כן, להחנות -
390
00:30:33,669 --> 00:30:34,767
.אנחנו צריכים להשיג מונית
391
00:31:19,524 --> 00:31:21,431
- המטרה בשדרות קימברלי -
392
00:31:22,143 --> 00:31:23,679
- במרדף עכשיו -
393
00:31:24,138 --> 00:31:25,264
.איתרו אותה, בוא נלך
394
00:31:54,716 --> 00:31:55,586
?מה לעזאזל קורה
395
00:31:56,492 --> 00:31:57,170
.תנועה
396
00:31:57,382 --> 00:31:58,528
.אנחנו כשני קילומטרים משם
397
00:32:04,579 --> 00:32:07,297
אנני, בדקנו עם אתר האינטרנט
.של אגף התנועה
398
00:32:07,498 --> 00:32:09,147
.התנועה תקועה מסביב כל רחוב קאולון
399
00:32:10,560 --> 00:32:11,450
.קיבלתי
400
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
- שדה התעופה קואלון -
401
00:34:58,750 --> 00:34:59,677
.שלום, הנרי
402
00:35:16,546 --> 00:35:17,495
?איך מצאת אותי
403
00:35:18,423 --> 00:35:19,192
?האם זה משנה
404
00:35:28,448 --> 00:35:30,012
.זה תמיד משנה
405
00:37:13,214 --> 00:37:14,002
.אנני
406
00:37:14,508 --> 00:37:16,811
.אוגי, עשיתי את זה
407
00:37:18,751 --> 00:37:19,433
.הוא מת
408
00:37:19,909 --> 00:37:20,619
.אוקיי
409
00:37:23,271 --> 00:37:24,721
אנחנו עדיין צריכים להוציא
.אותך מכאן
410
00:37:24,780 --> 00:37:25,936
?את יכולה להגיע לנמל
411
00:37:25,971 --> 00:37:28,193
."יש לנו איש בפנים במעבורת "סטאר
412
00:37:28,193 --> 00:37:29,000
.רציף שלוש
413
00:37:30,740 --> 00:37:33,368
.אוגי, תודה שנשארת
414
00:37:33,910 --> 00:37:35,257
את יכולה להודות לי באופן אישי
.מאוחר יותר
415
00:37:35,987 --> 00:37:36,726
.כמעט שם
416
00:37:46,433 --> 00:37:47,887
.אנני ווקר זקוקה לעזרה שלנו
417
00:37:48,461 --> 00:37:49,411
.בואו נביא אותה פנימה
418
00:37:53,424 --> 00:37:57,180
עכשיו כולם כבר צריכים לדעת
,שהנרי וילקוקס מת
419
00:37:57,896 --> 00:38:00,955
,ואנני ווקר בחיים
.וזקוקה לתמיכה שלנו בקאולון
420
00:38:01,465 --> 00:38:04,537
אוגי אנדרסון צריך מישהו
,עם דריסת רגל במשרד ההגנה
421
00:38:04,740 --> 00:38:06,274
.שיתן לה הסעה הביתה דרך הים
422
00:38:06,488 --> 00:38:08,141
.אני יכולה להתקשר לאדמירל או'דונל
423
00:38:08,342 --> 00:38:10,067
.נהדר, שיתקשר אליי אם יש שאלות
424
00:38:10,989 --> 00:38:12,702
,אריק ברייתווייט, טוב
425
00:38:12,921 --> 00:38:14,456
.אתם כבר כולכם קראתם גם על זה
426
00:38:16,025 --> 00:38:17,532
?איך נבצע את זה בלי מנהל האגף
427
00:38:18,055 --> 00:38:19,389
.הכיסא פנוי, מר מייקלס
428
00:38:21,508 --> 00:38:22,696
?אתם רוצים אותי כמנהל האגף
429
00:38:23,129 --> 00:38:23,949
.בשלב ביניים
430
00:38:24,653 --> 00:38:25,868
.מנהל הסוכנות התעקש
431
00:38:26,496 --> 00:38:29,024
.המהלך שלך עם הסוכנת ווקר היה מהלך גאוני
432
00:38:29,997 --> 00:38:31,397
היפלת את אחד מהבוגדים הגדולים ביותר
433
00:38:31,397 --> 00:38:32,459
.בהיסטוריה של הסוכנות שלנו
434
00:38:33,994 --> 00:38:34,748
.תודה לך, אדוני
435
00:38:35,617 --> 00:38:36,462
?מה עם ג'ואן קמפבל
436
00:38:36,648 --> 00:38:38,711
אני לא עומד לדרוך על מישהו
437
00:38:38,310 --> 00:38:40,775
,שרק שרדה ניסיון התנקשות בחייה
438
00:38:40,780 --> 00:38:41,842
...אשר עומד ללדת תינוק
439
00:38:42,053 --> 00:38:43,419
.שכיהנה בתפקיד זה
440
00:38:43,522 --> 00:38:44,813
.אתה לא דורך עליה
441
00:38:45,630 --> 00:38:47,641
יהיה לה סיכוי להתחרות כראוי לתפקיד
442
00:38:47,676 --> 00:38:48,470
.בבוא העת
443
00:38:54,837 --> 00:38:55,925
אנחנו לא נדבר על זה יותר
444
00:38:55,960 --> 00:38:58,027
?עד שאנני ווקר בטוחה בבית, הבנתם את זה
445
00:38:59,856 --> 00:39:02,371
.סוזן, תתקשרי למשרד הגנה באופן מיידי
446
00:39:02,908 --> 00:39:05,175
אני אביא את שולחן אסיה לשלוט
.בכל המשאבים שלהם על הקרקע
447
00:39:34,330 --> 00:39:36,266
,אוגי, אני לא חושבת שהמעבורת תעבוד
...אני צריכה
448
00:39:36,300 --> 00:39:36,947
.תעצרי
449
00:39:37,136 --> 00:39:38,446
?האם אני יכול להתקשר אליך בחזרה בשניות
450
00:39:45,047 --> 00:39:46,178
.אני לא יודעת אם יש לי שניות
451
00:39:53,989 --> 00:39:54,962
.היא לא יכולה להשתמש במעבורת
452
00:39:54,962 --> 00:39:55,728
.תביאי לי משהו אחר
453
00:39:56,172 --> 00:39:57,211
.לא אכפת לי כמה זה עולה
454
00:40:21,966 --> 00:40:22,679
.היא לא כאן
455
00:40:30,289 --> 00:40:32,168
,אנחנו נוציא אותך לקבוצת נושאות המטוסים
456
00:40:32,168 --> 00:40:33,322
.בים סין הדרומי
457
00:40:34,186 --> 00:40:35,641
.זה בערך שייט של חצי יום
458
00:40:36,890 --> 00:40:38,083
.אני מקווה שאת אוהבת את ההסעה שלך
459
00:40:38,652 --> 00:40:40,460
.זה נחמד כאן במים
460
00:40:41,501 --> 00:40:42,827
היי, יש לי מישהו בארה"ב
461
00:40:42,888 --> 00:40:44,154
.שרוצה לדבר איתך
.תמתיני
462
00:40:49,476 --> 00:40:50,539
.שמחה שאת בטוחה, אנני
463
00:40:51,530 --> 00:40:52,146
.ג'ואן
464
00:40:52,740 --> 00:40:53,830
,אני יודעת שזה לא היה קל
465
00:40:53,910 --> 00:40:55,557
.אבל עשית עבודה יוצאת דופן
466
00:40:55,880 --> 00:40:56,798
.תודה
467
00:40:56,950 --> 00:40:57,968
,וכשתחזרי
468
00:40:58,180 --> 00:40:59,421
.יש מישהו שרוצה לפגוש אותך
469
00:41:00,835 --> 00:41:01,575
?נולד לך התינוק
470
00:41:02,133 --> 00:41:02,976
.זה בן
471
00:41:04,114 --> 00:41:05,330
.מקנזי קמפבל
472
00:41:09,590 --> 00:41:11,310
.מזל טוב
473
00:41:11,390 --> 00:41:12,715
.כולנו נראה אותך כשתחזרי
474
00:41:13,414 --> 00:41:14,251
.נסיעה בטוחה
475
00:41:15,803 --> 00:41:16,919
.אראה אותך חזרה בדי.סי
476
00:41:26,520 --> 00:41:32,000
תורגם על-ידי שאנטי שלי