1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫• זיהוי: קליני (Clinical) - ‏2017 •‫ ‫• מקור הכתוביות: NF (‏1205441) •‫ ‫• תזמון: Web ‏01:44:23 •‫ 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 ‫• הכתוביות הוכנו ע"י UniHebSubs •‫ ‫• צפייה מהנה •‫ 3 00:00:15,949 --> 00:00:18,718 ‫NETFLIX מציגה 4 00:00:19,919 --> 00:00:22,488 ‫סרט מקורי של NETFLIX 5 00:02:16,369 --> 00:02:17,804 ‫שלום, זו ד"ר ג'יין מאטיס. 6 00:02:18,071 --> 00:02:21,374 ‫אני מתקשרת בשביל מרשם לנורה גרין. 7 00:02:22,042 --> 00:02:23,043 ‫כן, בלי א'. 8 00:02:24,110 --> 00:02:26,746 ‫תאריך לידה ה-2 בפברואר, 1998. 9 00:02:29,482 --> 00:02:32,185 ‫כן, אני מתקשרת בשביל וספרדל. 10 00:02:32,685 --> 00:02:34,220 ‫כ-0.25 מיליגרם. 11 00:02:34,788 --> 00:02:38,124 ‫טבלית אחת לבליעה פעמיים ביום. 12 00:02:38,191 --> 00:02:40,693 ‫כמות של 60, ועוד מרשם חוזר אחד. 13 00:02:42,762 --> 00:02:46,833 ‫מספר הטלפון שלי הוא ‫610-555-7682. 14 00:02:47,100 --> 00:02:50,336 ‫מספר רישיון רפואי: בי-47-58491. 15 00:02:50,403 --> 00:02:52,572 ‫מספר מוסד: 13663. 16 00:02:53,740 --> 00:02:56,142 ‫מעולה. תודה רבה. להתראות. 17 00:02:59,112 --> 00:03:00,513 ‫שלום, מדברת ד"ר מאטיס. 18 00:03:00,580 --> 00:03:03,650 ‫רק התקשרתי לשמוע ‫איך הולך עם התרופה החדשה. 19 00:03:03,716 --> 00:03:07,353 ‫אם את ישנה היטב, ‫אם את עדיין סובלת מחרדה. 20 00:03:09,289 --> 00:03:11,224 ‫כן, אבל אני צריכה שתשתדלי יותר. 21 00:03:11,758 --> 00:03:14,227 ‫אי אפשר לבטל בטווח זמנים של 24 שעות. 22 00:03:17,664 --> 00:03:18,531 ‫היי, גרג. 23 00:03:18,598 --> 00:03:22,101 ‫האם מתאים לך בשעה 14:00 ביום שישי? 24 00:03:23,169 --> 00:03:25,271 ‫מצוין. תודה רבה. 25 00:03:25,338 --> 00:03:26,439 ‫להתראות. 26 00:04:09,616 --> 00:04:10,483 ‫טרי? 27 00:04:16,256 --> 00:04:16,923 ‫טרי? 28 00:04:40,280 --> 00:04:41,447 ‫ד"ר מאטיס? 29 00:04:43,750 --> 00:04:44,651 ‫נורה. 30 00:04:49,389 --> 00:04:51,191 ‫עשיתי את מה שאמרת לי לעשות. 31 00:04:53,359 --> 00:04:54,260 ‫נורה. 32 00:04:55,461 --> 00:04:56,329 ‫נורה, 33 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 ‫אני צריכה שתקשיבי לי. 34 00:04:59,732 --> 00:05:00,867 ‫תני לי את הזכוכית. 35 00:05:02,368 --> 00:05:03,236 ‫נורה. 36 00:05:03,303 --> 00:05:03,970 ‫זה בסדר. 37 00:05:04,237 --> 00:05:05,838 ‫אני אקרא לאמבולנס. 38 00:05:05,905 --> 00:05:07,740 ‫ואת תתני לי את הזכוכית הזו. 39 00:05:09,475 --> 00:05:10,543 ‫נורה. 40 00:05:10,610 --> 00:05:11,744 ‫תסתכלי עליי. תסתכלי עליי. 41 00:05:12,545 --> 00:05:13,846 ‫טעית. 42 00:05:13,913 --> 00:05:14,914 ‫תני לי את הזכוכית. 43 00:05:14,981 --> 00:05:16,950 ‫טעית כל כך. 44 00:05:17,217 --> 00:05:17,884 ‫אני אעזור לך. 45 00:05:42,375 --> 00:05:43,242 ‫לא. 46 00:05:47,747 --> 00:05:48,615 ‫לא. 47 00:05:48,681 --> 00:05:49,716 ‫לא! 48 00:05:49,782 --> 00:05:51,417 ‫לא! 49 00:06:35,995 --> 00:06:39,932 ‫זוכר איך כשהיית ילד, ‫שנה אחת עברה לאט מאוד? 50 00:06:40,566 --> 00:06:42,769 ‫הסכנה שבגיל. ‫הייתי בן 20 בשבוע שעבר. 51 00:06:44,904 --> 00:06:47,540 ‫אז, זה יום השנה. 52 00:06:48,675 --> 00:06:49,542 ‫שנתיים. 53 00:06:52,545 --> 00:06:54,080 ‫אני מרגישה שעליי להמשיך הלאה. 54 00:06:55,748 --> 00:06:58,017 ‫אני צריכה לעזור לאנשים. איני יכולה... 55 00:06:58,084 --> 00:07:00,420 ‫נמנעתי מזה במשך זמן רב מדי. 56 00:07:02,889 --> 00:07:04,757 ‫על מה תרצי לדבר היום? 57 00:07:06,859 --> 00:07:07,727 ‫ובכן... 58 00:07:09,629 --> 00:07:11,698 ‫אני מרגישה קצת מנותקת. 59 00:07:12,098 --> 00:07:13,032 ‫חסרת ביטחון. 60 00:07:13,866 --> 00:07:17,003 ‫כמו חרדה כללית שכזו. 61 00:07:17,070 --> 00:07:18,771 ‫מחשבות טורדניות-כפייתיות... 62 00:07:18,838 --> 00:07:19,706 ‫ג'יין, 63 00:07:19,772 --> 00:07:21,908 ‫את נוסעת 90 דקות בשבוע כדי שניפגש. 64 00:07:22,875 --> 00:07:24,344 ‫בואי נצדיק את הנסיעה. 65 00:07:25,645 --> 00:07:26,879 ‫את המטופלת כעת. 66 00:07:32,452 --> 00:07:34,087 ‫אני מצטערת, אני פשוט... 67 00:07:34,354 --> 00:07:36,522 ‫אני חושבת שהגיע הזמן להמשיך הלאה. 68 00:07:36,989 --> 00:07:39,359 ‫בפעם האחרונה, ‫דיברת על ללכת לראות אותה. 69 00:07:45,765 --> 00:07:46,899 ‫אני לא מוכנה. 70 00:07:51,571 --> 00:07:52,438 ‫בסדר. 71 00:08:00,813 --> 00:08:02,382 ‫הצבעים עזבו אתמול. 72 00:08:02,849 --> 00:08:03,916 ‫סוף סוף. 73 00:08:04,417 --> 00:08:06,586 ‫עכשיו הבית חזר להיות כמו שהוא היה 74 00:08:06,652 --> 00:08:08,020 ‫כשאבי גר בו. 75 00:08:10,123 --> 00:08:11,991 ‫הוא תמיד עבד, אבל הוא... 76 00:08:12,725 --> 00:08:15,661 ‫הוא לא היה בעבודה כשהייתי ילדה. ‫אתה מבין? 77 00:08:15,728 --> 00:08:17,397 ‫תמיד היה אפשר ללכת לבקר אותו. 78 00:08:25,505 --> 00:08:26,939 ‫אני יוצאת עם מישהו. 79 00:08:32,044 --> 00:08:33,012 ‫הוא שוטר. 80 00:08:35,982 --> 00:08:37,984 ‫אני יודעת מה אתה חושב. ‫-מה אני חושב? 81 00:08:38,050 --> 00:08:39,886 ‫אתה חושב שאני... 82 00:08:39,952 --> 00:08:42,989 ‫אתה חושב שאני יוצאת עם מיילס ‫כי יש לי... 83 00:08:44,657 --> 00:08:46,592 ‫לא ידעתי שהוא שוטר כשהכרתי אותו. 84 00:08:46,659 --> 00:08:47,527 ‫בסדר? 85 00:08:47,593 --> 00:08:50,163 ‫אני רוצה שתמצאי מישהו שאכפת לך ממנו. ‫-הוא אדם טוב. 86 00:08:52,565 --> 00:08:55,101 ‫וגם... עבר הרבה זמן. 87 00:09:00,206 --> 00:09:02,809 ‫אני לא מאמינה ‫שאני אומרת את זה, אבל... 88 00:09:03,876 --> 00:09:04,777 ‫הוא מוצא חן בעיניי. 89 00:09:05,812 --> 00:09:06,946 ‫זה טוב. 90 00:09:07,747 --> 00:09:08,815 ‫את מבינה שזה טוב, נכון? 91 00:09:10,049 --> 00:09:12,785 ‫את מתמודדת עם הטראומה, ‫ואת מתקדמת. 92 00:09:12,852 --> 00:09:14,454 ‫פשוט תדאגי לעצמך. 93 00:09:15,688 --> 00:09:17,023 ‫אני עושה זאת לאט לאט. 94 00:09:17,690 --> 00:09:18,991 ‫יופי. ‫-כן. 95 00:09:19,659 --> 00:09:21,494 ‫כך אומרים הפסיכיאטרים המוצלחים. 96 00:09:30,570 --> 00:09:33,039 ‫לבסוף, פשוט קמתי, 97 00:09:33,105 --> 00:09:34,574 ‫נכנסתי למשרד שלה, 98 00:09:34,640 --> 00:09:35,641 ‫ואמרתי לה. 99 00:09:35,708 --> 00:09:37,677 ‫אמרתי לה שהיא טועה. 100 00:09:38,211 --> 00:09:40,780 ‫את יודעת, זה פגע בי אישית. 101 00:09:42,982 --> 00:09:43,916 ‫הרגשת טוב עם זה? 102 00:09:44,650 --> 00:09:45,952 ‫למען האמת, כן. 103 00:09:46,619 --> 00:09:49,188 ‫זה ממש כאילו משקל אדיר הוסר ‫מעל כתפיי. 104 00:10:07,073 --> 00:10:09,108 ‫- משועממת - 105 00:10:15,114 --> 00:10:16,015 ‫יופי. 106 00:10:16,749 --> 00:10:17,617 ‫נגמר לנו הזמן. 107 00:10:28,160 --> 00:10:29,161 ‫גרג? 108 00:10:32,198 --> 00:10:35,568 ‫את חושבת שתוכלי לתת לי משהו? 109 00:10:35,635 --> 00:10:36,669 ‫את יודעת... 110 00:10:36,736 --> 00:10:38,204 ‫יש לי עדיין מצבי חרדה. 111 00:10:39,305 --> 00:10:41,908 ‫בוא ננסה קודם לעבוד על זה ‫במפגשים הבאים. 112 00:10:43,843 --> 00:10:44,710 ‫בסדר? 113 00:10:57,823 --> 00:10:59,692 ‫- מספר לא מזוהה - 114 00:11:04,630 --> 00:11:05,765 ‫ד"ר מאטיס. 115 00:11:09,902 --> 00:11:10,803 ‫הלו? 116 00:11:12,838 --> 00:11:13,773 ‫שלום. 117 00:11:14,073 --> 00:11:15,041 ‫אפשר לעזור לך? 118 00:11:18,911 --> 00:11:19,779 ‫אני... 119 00:11:20,346 --> 00:11:21,213 ‫אני חשבתי... 120 00:11:22,014 --> 00:11:22,882 ‫אני לא... 121 00:11:23,716 --> 00:11:25,584 ‫איני יודע איך להתחיל. 122 00:11:27,153 --> 00:11:28,955 ‫האם אתה מחפש פסיכיאטר? 123 00:11:33,092 --> 00:11:34,327 ‫הייתי מעורב ב... 124 00:11:34,593 --> 00:11:35,861 ‫תאונה קשה. 125 00:11:36,696 --> 00:11:38,898 ‫נפצעתי קשות. אמרו לי... 126 00:11:39,265 --> 00:11:41,934 ‫שאת הטובה ביותר בתחום. 127 00:11:44,603 --> 00:11:46,806 ‫עליי לומר לך, מר... 128 00:11:48,374 --> 00:11:49,241 ‫אלכס. 129 00:11:49,742 --> 00:11:50,609 ‫אלכס. 130 00:11:51,877 --> 00:11:54,046 ‫אני כבר לא מטפלת יותר בפוסט טראומה. 131 00:11:54,981 --> 00:11:56,615 ‫מזה זמן רב. 132 00:11:58,284 --> 00:12:01,320 ‫אך אוכל להמליץ לך על אנשים מצוינים... 133 00:12:01,387 --> 00:12:03,155 ‫בבקשה. אני לא יודע אם... 134 00:12:07,827 --> 00:12:09,028 ‫אני צריך להתחיל מחדש. 135 00:12:09,628 --> 00:12:12,865 ‫לגמרי. עליי להמשיך הלאה, ‫ואם את הטובה ביותר... 136 00:12:13,733 --> 00:12:15,101 ‫אז אני צריך אותך. 137 00:13:25,838 --> 00:13:28,074 ‫אבנעזר סקרוג'. 138 00:13:28,707 --> 00:13:30,843 ‫אוי, לא. מה אתה רוצה ממני? 139 00:13:31,077 --> 00:13:31,977 ‫הרבה. 140 00:13:39,785 --> 00:13:41,754 ‫אתה לא מאמין בי? 141 00:13:42,822 --> 00:13:43,923 ‫לא. 142 00:16:29,388 --> 00:16:30,256 ‫שלום. 143 00:16:33,025 --> 00:16:34,059 ‫אתה בוודאי אלכס. 144 00:16:37,429 --> 00:16:38,297 ‫היכנס. 145 00:16:48,374 --> 00:16:50,075 ‫אתה יכול לשבת איפה שתרצה. 146 00:16:50,142 --> 00:16:51,577 ‫רוב האנשים בוחרים בספה. 147 00:16:52,578 --> 00:16:53,679 ‫זה נדוש, אני יודעת. 148 00:16:56,248 --> 00:16:57,483 ‫מה אוכל לומר? 149 00:16:57,549 --> 00:16:59,084 ‫אני נותנת לאנשים לבחור. 150 00:17:03,522 --> 00:17:05,324 ‫השם הוא אכן אלכס, נכון? 151 00:17:05,391 --> 00:17:07,693 ‫אלא אם תעדיף... ‫-כן, זה בסדר גמור. 152 00:17:08,360 --> 00:17:11,263 ‫האם תוכלי לסגור את הווילונות? 153 00:17:11,330 --> 00:17:12,331 ‫אה, כמובן. 154 00:17:16,936 --> 00:17:17,970 ‫יותר טוב? 155 00:17:25,210 --> 00:17:27,980 ‫חוסר ההתלהבות שלך ‫מחג המולד מוצא חן בעיניי. 156 00:17:29,448 --> 00:17:32,084 ‫ובכן, החגים הם תקופה מלחיצה. 157 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 ‫אני רוצה שהמקום ירגיש בטוח 158 00:17:34,286 --> 00:17:37,323 ‫עבור אלו שעומדים ‫להטביע את המשפחה בליקר ביצים. 159 00:17:44,430 --> 00:17:45,464 ‫אז... 160 00:17:46,732 --> 00:17:48,033 ‫מהו הצעד הראשון? 161 00:17:50,536 --> 00:17:51,570 ‫תגיד לי אתה. 162 00:17:53,038 --> 00:17:54,306 ‫מדוע אנחנו יושבים פה? 163 00:17:56,508 --> 00:17:58,210 ‫חוץ מהמובן מאליו? 164 00:17:59,645 --> 00:18:01,146 ‫אתה רוצה לדבר על זה? 165 00:18:08,120 --> 00:18:09,621 ‫בגלל זה אני לא עושה את זה. 166 00:18:12,091 --> 00:18:12,758 ‫מה זאת אומרת? 167 00:18:14,593 --> 00:18:17,529 ‫מרגיז אותי שאתם אף פעם ‫לא מובילים את המפגשים. 168 00:18:18,664 --> 00:18:20,232 ‫פשוט משאירים אותנו כאן. 169 00:18:21,066 --> 00:18:22,701 ‫כמו דגים מחוץ למים. 170 00:18:23,769 --> 00:18:26,638 ‫בנוסף, המטפל האחרון שלי ‫לא הפסיק לבהות בי. 171 00:18:28,707 --> 00:18:30,275 ‫ובכן, אלכס... 172 00:18:32,211 --> 00:18:33,679 ‫זו שיטת הטיפול. 173 00:18:35,514 --> 00:18:36,415 ‫אנחנו מקשיבים. 174 00:18:38,550 --> 00:18:41,086 ‫ואז מסיקים מסקנות ומטפלים. 175 00:18:43,255 --> 00:18:45,190 ‫אני רוצה שיגידו לי איך לחיות. 176 00:18:45,257 --> 00:18:46,258 ‫עם זה. 177 00:18:48,260 --> 00:18:49,795 ‫אני לא עוסקת באימון אישי. 178 00:18:51,497 --> 00:18:52,731 ‫אתה מספר על עצמך 179 00:18:53,465 --> 00:18:54,600 ‫ואנחנו מדברים. 180 00:18:56,068 --> 00:18:57,469 ‫הטיפול הוא בשיתוף פעולה. 181 00:18:58,670 --> 00:19:02,041 ‫אתה קוצר את מה שאתה זורע. ‫-את לא אמורה לשאול יותר שאלות? 182 00:19:02,441 --> 00:19:03,675 ‫רקע משפחתי? 183 00:19:03,742 --> 00:19:06,311 ‫למה אני חולם על כך ‫שסבא שלי קובר אותי בחיים? 184 00:19:08,781 --> 00:19:10,182 ‫האם זה קורה? 185 00:19:12,384 --> 00:19:13,318 ‫זו היתה בדיחה. 186 00:19:18,424 --> 00:19:22,261 ‫ובכן, נוכל לדבר על ילדותך. 187 00:19:22,561 --> 00:19:23,595 ‫לא. 188 00:19:29,501 --> 00:19:31,270 ‫אני רוצה לדבר על זה. 189 00:19:34,373 --> 00:19:35,474 ‫איני רואה את עצמי. 190 00:19:37,776 --> 00:19:39,211 ‫דיסוציאציה. 191 00:19:40,479 --> 00:19:41,580 ‫זה... 192 00:19:41,647 --> 00:19:44,283 ‫זה שכיח בקרב אנשים שעברו כאלו... 193 00:19:44,817 --> 00:19:46,618 ‫ניתוחים מורכבים. 194 00:19:47,286 --> 00:19:48,454 ‫בקרב נשים ו... 195 00:19:49,188 --> 00:19:52,324 ‫ובכן, אפילו אנשים ‫שעברו ניתוח אף פשוט, 196 00:19:52,391 --> 00:19:54,560 ‫ההשתקפות שלהם במראה מטרידה אותם. 197 00:19:54,626 --> 00:19:55,494 ‫לא מדובר פה 198 00:19:55,561 --> 00:19:58,497 ‫בעקרת בית שמנסה לאחוז בנעוריה בייאוש. 199 00:20:00,632 --> 00:20:02,768 ‫אני זקוק לתרופות. אני רוצה לקחת משהו 200 00:20:03,402 --> 00:20:07,172 ‫שיעזור לי לשכוח מההשתלה הזו. 201 00:20:12,811 --> 00:20:14,780 ‫לפי ניסיוני האישי, 202 00:20:15,747 --> 00:20:17,116 ‫תרופות... 203 00:20:17,416 --> 00:20:19,118 ‫בדרך כלל מחמירות את המצב. 204 00:20:19,585 --> 00:20:21,487 ‫אני לא כמו פסיכיאטרים אחרים. 205 00:20:21,553 --> 00:20:24,356 ‫לא אתן לך שום דבר ‫אלא אם אני מאמינה שזה הכרחי. 206 00:20:24,823 --> 00:20:26,425 ‫המטופל בעדיפות ראשונה. 207 00:20:26,492 --> 00:20:27,759 ‫ואצל המטפלים האחרים זה לא כך? 208 00:20:27,826 --> 00:20:29,795 ‫לא...? ‫-אמרת שאת לא כמו האחרים. 209 00:20:29,862 --> 00:20:31,797 ‫שאצלך המטופל בעדיפות ראשונה. 210 00:20:31,864 --> 00:20:33,699 ‫מהי העדיפות הראשונה ‫של הרופאים האחרים? 211 00:20:35,200 --> 00:20:36,201 ‫ובכן, 212 00:20:36,568 --> 00:20:38,303 ‫לכל אחד יש את הגישה שלו. 213 00:20:39,605 --> 00:20:41,640 ‫אך אני מאמינה ששיחה... 214 00:20:42,875 --> 00:20:44,610 ‫וחשיפה של מה שמפריע לך 215 00:20:44,676 --> 00:20:47,713 ‫הן דרכים בריאות יותר, ‫יחד עם דברים כמו 216 00:20:47,779 --> 00:20:50,349 ‫מדיטציה, חיים מאוזנים, 217 00:20:50,415 --> 00:20:51,450 ‫ו... 218 00:20:53,152 --> 00:20:56,221 ‫אם אראה שאין ברירה, 219 00:20:57,356 --> 00:20:58,423 ‫תרופות. 220 00:20:59,224 --> 00:21:00,792 ‫אין לך עמלות מחברות התרופות? 221 00:21:03,162 --> 00:21:04,930 ‫תראי, אני מצטער. 222 00:21:05,197 --> 00:21:06,265 ‫אני מתחיל להתגונן 223 00:21:06,331 --> 00:21:08,867 ‫כשאני צריך לדבר על עצמי. ‫זה פשוט כל כך... 224 00:21:12,304 --> 00:21:13,372 ‫מוזר? ‫-כן. 225 00:21:14,173 --> 00:21:15,440 ‫מוזר, לעזאזל. 226 00:21:16,942 --> 00:21:17,809 ‫סליחה. 227 00:21:20,445 --> 00:21:21,346 ‫ובכן, 228 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 ‫למה שלא נעשה את זה? 229 00:21:25,851 --> 00:21:27,252 ‫למה שלא פשוט... 230 00:21:28,320 --> 00:21:32,257 ‫נתחיל מחדש? ונתקדם בקצב שלך. 231 00:22:03,956 --> 00:22:04,990 ‫קדימה! 232 00:22:19,771 --> 00:22:20,872 ‫את באה? 233 00:22:28,013 --> 00:22:29,314 ‫רוצה קצת? 234 00:22:29,815 --> 00:22:30,882 ‫כן, תודה. 235 00:22:32,484 --> 00:22:33,685 ‫את נהיית איטית. 236 00:22:36,555 --> 00:22:38,323 ‫אני יותר טובה במרחקים קצרים. 237 00:22:40,258 --> 00:22:41,560 ‫לא, חשבתי שראיתי משהו. 238 00:22:42,861 --> 00:22:44,363 ‫זה בטח היה אייל. 239 00:22:45,597 --> 00:22:47,733 ‫כבר אמרתי לך כמה אני שמחה שחזרת? 240 00:22:47,799 --> 00:22:49,901 ‫בטח היה לך כל כך משעמם בלעדיי. 241 00:22:49,968 --> 00:22:51,503 ‫לא, פשוט, 242 00:22:51,570 --> 00:22:53,505 ‫זה נחמד שיש חברים ותיקים בסביבה. 243 00:22:53,905 --> 00:22:56,375 ‫ובכן, זה לא יהיה מרגש כל כך. 244 00:22:56,608 --> 00:23:00,612 ‫נוכל לפחות לצאת לבלות כמה פעמים? ‫כלומר, תביאי איתך את... 245 00:23:01,747 --> 00:23:02,814 ‫מיילס? 246 00:23:03,715 --> 00:23:04,650 ‫מיילס. ‫-מיילס. 247 00:23:07,853 --> 00:23:08,820 ‫מיילס. 248 00:23:09,621 --> 00:23:10,589 ‫כן. 249 00:23:12,391 --> 00:23:13,558 ‫ג'יין. 250 00:23:14,793 --> 00:23:15,827 ‫קלרה, לא. 251 00:23:16,862 --> 00:23:18,630 ‫אני גאה בך. 252 00:23:18,697 --> 00:23:20,332 ‫טוב. תודה. 253 00:23:20,399 --> 00:23:21,466 ‫באמת. 254 00:23:29,941 --> 00:23:30,909 ‫מוכנה? 255 00:23:32,644 --> 00:23:33,712 ‫לא. 256 00:23:34,913 --> 00:23:36,048 ‫העבודה הכי טובה בעולם. 257 00:23:43,388 --> 00:23:44,523 ‫המקום הזה נחמד. 258 00:23:44,856 --> 00:23:45,824 ‫כן. 259 00:23:46,591 --> 00:23:48,026 ‫היה נהדר לגדול פה. 260 00:23:58,637 --> 00:23:59,604 ‫את לא רעבה? 261 00:24:02,107 --> 00:24:03,041 ‫אני מצטערת. 262 00:24:05,911 --> 00:24:08,346 ‫הזמן הזה בשנה גורם לי לחשוב על... 263 00:24:08,413 --> 00:24:09,081 ‫העבודה? 264 00:24:10,048 --> 00:24:10,916 ‫כן. 265 00:24:11,550 --> 00:24:14,519 ‫פעם לא יכולתי להתנתק מהעבודה ‫שעות אחרי סוף היום. 266 00:24:14,586 --> 00:24:16,621 ‫הייתי מרגיז את חברה שלי לשעבר. 267 00:24:18,857 --> 00:24:20,025 ‫איך הפסקת? 268 00:24:21,727 --> 00:24:22,994 ‫שנים של תרפיה. 269 00:24:25,664 --> 00:24:26,932 ‫אני מבינה. 270 00:24:26,998 --> 00:24:29,568 ‫אולי כדאי שאבקש מהרופא שלך ‫לראות את התיק שלך? 271 00:24:29,634 --> 00:24:30,902 ‫זה כלל לא רעיון רע. 272 00:24:31,436 --> 00:24:32,838 ‫תביני עם מי יש לך עסק. 273 00:24:37,142 --> 00:24:38,110 ‫איך היה היום שלך? 274 00:24:44,449 --> 00:24:45,951 ‫הייתי במכולת, 275 00:24:46,818 --> 00:24:48,487 ‫וילדה קטנה נעצה בי מבטים. 276 00:24:52,557 --> 00:24:54,059 ‫איך זה גרם לך להרגיש? 277 00:24:57,162 --> 00:24:58,897 ‫היא רק ילדה קטנה. 278 00:25:00,098 --> 00:25:01,633 ‫אבל היא המשיכה להסתכל. 279 00:25:02,801 --> 00:25:04,169 ‫וזה ממש הרגיז אותי. 280 00:25:07,005 --> 00:25:09,608 ‫אני אמור להיות אדם חדש עכשיו, ולא... 281 00:25:11,777 --> 00:25:12,844 ‫לא אדם מוזר. 282 00:25:12,911 --> 00:25:17,149 ‫ובכן, זה עדיף על האפשרות השנייה, נכון? 283 00:25:22,554 --> 00:25:25,624 ‫את יודעת, לפני הניתוח, ‫לא יצאתי מהבית במשך שנה. 284 00:25:26,825 --> 00:25:28,026 ‫בימינו כבר לא צריך. 285 00:25:28,760 --> 00:25:31,062 ‫משלוחים וקניות באינטרנט, זה היה קל. 286 00:25:31,830 --> 00:25:32,764 ‫בודד. 287 00:25:34,132 --> 00:25:35,100 ‫אבל קל. 288 00:25:40,539 --> 00:25:41,706 ‫הייתי אומלל. 289 00:25:42,774 --> 00:25:46,478 ‫לפני שהייתי ברשימת התורמים, ‫אבל עכשיו, 290 00:25:47,112 --> 00:25:48,680 ‫אחרי השינוי הזה... 291 00:25:50,115 --> 00:25:52,450 ‫אני כבר לא יודע מי אני וזה... 292 00:25:53,118 --> 00:25:54,186 ‫זה יותר גרוע. 293 00:25:54,920 --> 00:25:57,956 ‫לפני כן, לפחות ידעתי מי אני ‫כשהסתכלתי במראה. 294 00:25:58,023 --> 00:25:59,090 ‫עכשיו... 295 00:26:00,025 --> 00:26:03,128 ‫זה נשמע נדוש, ‫אבל אדם זר מביט בי חזרה. 296 00:26:05,997 --> 00:26:07,933 ‫אנחנו נתחיל עם מה שנקרא 297 00:26:08,633 --> 00:26:10,001 ‫תרפיית חשיפה. 298 00:26:12,571 --> 00:26:14,706 ‫עלינו לחזור לליל התאונה. 299 00:26:17,609 --> 00:26:18,577 ‫אני לא... 300 00:26:18,643 --> 00:26:20,011 ‫אני לא יודע אם אני יכול. 301 00:26:20,078 --> 00:26:21,813 ‫פשוט נתחיל מההתחלה. 302 00:26:24,649 --> 00:26:25,784 ‫לאט מאוד. 303 00:26:30,989 --> 00:26:32,257 ‫איני יודע איך הגעתי לשם. 304 00:26:34,159 --> 00:26:35,894 ‫מה אתה זוכר? 305 00:26:41,600 --> 00:26:43,235 ‫אני באמת לא זוכר. 306 00:26:46,738 --> 00:26:47,606 ‫אלכס? 307 00:26:49,107 --> 00:26:49,975 ‫תנשום. 308 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 ‫תנשום עמוק. 309 00:26:54,946 --> 00:26:55,814 ‫טוב מאוד. 310 00:26:55,881 --> 00:26:58,116 ‫אני רוצה שתמקם את עצמך שם. 311 00:27:05,557 --> 00:27:06,691 ‫זה היה יום חמישי. 312 00:27:07,192 --> 00:27:09,127 ‫חזרתי הביתה מהעבודה, אז אני... 313 00:27:09,661 --> 00:27:11,062 ‫כנראה שנהגתי. 314 00:27:13,265 --> 00:27:14,900 ‫איך נראה הכביש? 315 00:27:16,801 --> 00:27:20,272 ‫האם הוא היה משובש או חלק? 316 00:27:22,607 --> 00:27:23,875 ‫הוא היה חלק. 317 00:27:26,077 --> 00:27:27,812 ‫כאילו שיפצו אותו לא מזמן. 318 00:27:31,249 --> 00:27:32,651 ‫היו זכוכיות... 319 00:27:34,920 --> 00:27:36,154 ‫ופגוש של רכב. 320 00:27:36,821 --> 00:27:38,123 ‫הייתי חייב להאט. 321 00:27:55,774 --> 00:27:57,309 ‫קשה לתאר את זה. היתה... 322 00:27:59,044 --> 00:28:00,679 ‫סדוקה... כמו... 323 00:28:02,213 --> 00:28:03,848 ‫לוחית שבורה? 324 00:28:04,649 --> 00:28:05,984 ‫החתיכות כולן שם. 325 00:28:06,584 --> 00:28:07,819 ‫אבל זה בלתי אפשרי... 326 00:28:08,620 --> 00:28:10,322 ‫לחבר ביניהן. 327 00:28:10,588 --> 00:28:11,623 ‫שלום? 328 00:28:30,375 --> 00:28:32,010 ‫אלכס? ‫-אני מרגיש מוזר. 329 00:28:33,078 --> 00:28:34,746 ‫אני לא מסוגל לעשות את זה. 330 00:28:35,647 --> 00:28:38,617 ‫חשבתי שחיי ישתנו, אבל הם... הם... 331 00:28:38,683 --> 00:28:40,952 ‫אלוהים, הם רק החמירו. 332 00:28:41,019 --> 00:28:44,055 ‫אני מביאה לך כוס מים. ‫-לפחות לפני כן אני הייתי עצמי. 333 00:28:49,361 --> 00:28:51,162 ‫תסתכל עליי. תסתכל עליי. 334 00:28:51,229 --> 00:28:52,197 ‫תסתכל עליי. 335 00:28:52,731 --> 00:28:54,766 ‫קח שאיפה עמוקה. שאיפה עמוקה. 336 00:28:54,833 --> 00:28:56,835 ‫ונשיפה איטית. 337 00:28:56,901 --> 00:28:58,003 ‫אלכס? 338 00:28:58,370 --> 00:28:59,237 ‫אלכס. 339 00:29:05,810 --> 00:29:06,745 ‫אלכס. 340 00:29:07,712 --> 00:29:08,647 ‫אלכס! 341 00:29:09,381 --> 00:29:11,049 ‫עכשיו, לאט לאט. 342 00:29:14,152 --> 00:29:15,687 ‫עברת התקף חרדה. 343 00:29:18,123 --> 00:29:19,124 ‫הנה. 344 00:29:21,292 --> 00:29:23,061 ‫בוא ננסה משהו. 345 00:29:24,195 --> 00:29:25,363 ‫זה תרגיל. 346 00:29:26,431 --> 00:29:29,401 ‫זה נקרא ארבע, שבע, שמונה. 347 00:29:30,869 --> 00:29:32,237 ‫רוקן את הריאות לחלוטין. 348 00:29:34,839 --> 00:29:35,940 ‫סגור את הפה. 349 00:29:36,808 --> 00:29:39,678 ‫עכשיו, שאף אוויר עד ארבע, דרך האף. 350 00:29:41,146 --> 00:29:42,847 ‫עצור את הנשימה עד שבע. 351 00:29:42,914 --> 00:29:45,817 ‫ונשיפה דרך האף עד שמונה. 352 00:29:48,286 --> 00:29:50,722 ‫אני יודעת, ‫לוקח קצת זמן להתרגל לזה. 353 00:29:51,156 --> 00:29:53,725 ‫אבל זה יעזור בפעם הבאה שזה יקרה. 354 00:29:53,792 --> 00:29:55,427 ‫בסדר? ‫-אני כל כך מצטער. 355 00:29:55,694 --> 00:29:56,795 ‫לא, לא. 356 00:29:56,861 --> 00:29:58,263 ‫אתה לא הראשון. 357 00:29:58,863 --> 00:30:00,398 ‫מדובר בטראומה קשה. 358 00:30:02,901 --> 00:30:04,135 ‫באותה שעה בשבוע הבא? 359 00:30:06,104 --> 00:30:07,305 ‫אתה בטוח שאתה בסדר? 360 00:30:08,373 --> 00:30:10,175 ‫אני בסדר. תודה. 361 00:30:11,009 --> 00:30:12,043 ‫סליחה. 362 00:31:07,832 --> 00:31:08,933 ‫ואז התעוררת. 363 00:31:11,436 --> 00:31:12,303 ‫פחות או יותר. 364 00:31:14,005 --> 00:31:15,039 ‫הרגשתי כבדה. 365 00:31:16,007 --> 00:31:17,175 ‫לא יכולתי לזוז. 366 00:31:18,777 --> 00:31:21,045 ‫עבר זמן רב מאז שיתוק השינה האחרון שלך. 367 00:31:22,480 --> 00:31:23,948 ‫אוכל לתת לך מרשם. 368 00:31:24,015 --> 00:31:24,883 ‫לא, לא. 369 00:31:24,949 --> 00:31:26,017 ‫לא. 370 00:31:26,084 --> 00:31:27,051 ‫אני בסדר גמור. 371 00:31:27,519 --> 00:31:29,521 ‫ובכן, מה גרם לכך לדעתך? 372 00:31:32,991 --> 00:31:34,325 ‫ייתכן שציקלותימיה. 373 00:31:34,392 --> 00:31:35,994 ‫מה קורה פה? 374 00:31:37,028 --> 00:31:40,899 ‫אלה היו כמה שבועות קשים. ‫-לא, מה קורה? את לא... 375 00:31:40,965 --> 00:31:42,567 ‫מה? ‫-את הפסקת... 376 00:31:43,368 --> 00:31:44,302 ‫להתקדם. 377 00:31:45,236 --> 00:31:47,172 ‫אני לא חושבת שזה נכון. 378 00:31:47,238 --> 00:31:50,108 ‫דיברנו רוב הזמן על שיפוץ הבית שלך. 379 00:31:50,175 --> 00:31:52,243 ‫הייתי צריך לחלץ ממך את החלום הזה. 380 00:31:53,378 --> 00:31:54,512 ‫ואפילו עכשיו, 381 00:31:54,579 --> 00:31:56,214 ‫את לא רוצה להתקדם. 382 00:31:58,516 --> 00:31:59,884 ‫עכשיו, אם לא היית את, 383 00:32:01,119 --> 00:32:04,389 ‫אם היית מטופל אחר כלשהו, ‫הייתי אומר שחסרה לך הבנה. 384 00:32:05,390 --> 00:32:08,560 ‫אבל אני יודע שאת מסתירה ממני דברים. 385 00:32:11,162 --> 00:32:13,131 ‫הסכמתי לקחת מטופל פוסט-טראומטי. 386 00:32:14,432 --> 00:32:17,135 ‫פניו עוותו בצורה קשה לפני מספר שנים. 387 00:32:17,202 --> 00:32:19,370 ‫וזה גרם לו... ‫-דיברנו על זה. 388 00:32:19,437 --> 00:32:22,540 ‫הוא זקוק לעזרתי. ‫-הבטחת שלא תקחי מקרים קשים מדי. 389 00:32:22,607 --> 00:32:24,475 ‫זה הדבר היחיד שאני טובה בו. 390 00:32:24,542 --> 00:32:25,910 ‫זה מגוחך. 391 00:32:25,977 --> 00:32:27,478 ‫הוא לא מסוכן. 392 00:32:28,112 --> 00:32:29,314 ‫הוא פשוט פגוע. 393 00:32:30,148 --> 00:32:31,382 ‫אני כבר עוזרת לו. 394 00:32:32,483 --> 00:32:34,285 ‫אבל מה זה עושה לך? 395 00:33:47,125 --> 00:33:48,059 ‫ג'יין? 396 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 ‫שמעתי משהו מוזר. ‫-מה קורה? 397 00:33:53,698 --> 00:33:54,999 ‫אתה יכול...? 398 00:33:57,568 --> 00:33:59,337 ‫ג'יין? ‫-למה זה קרה? 399 00:34:00,571 --> 00:34:01,439 ‫ג'יין? 400 00:34:01,506 --> 00:34:02,640 ‫למה זה קרה? ‫-אלכס. 401 00:34:03,474 --> 00:34:05,143 ‫למה זה קרה? ‫-מה קורה שם? 402 00:34:05,610 --> 00:34:07,312 ‫ג'יין, דברי איתי. ‫-זה מטופל. 403 00:34:07,378 --> 00:34:10,114 ‫אני בא. אני כבר מגיע. ‫-למה זה קרה? 404 00:34:11,316 --> 00:34:12,350 ‫למה? ‫-אלכס. 405 00:34:12,417 --> 00:34:14,419 ‫תתעורר. אתה ישן. ‫-למה זה קרה? 406 00:34:14,485 --> 00:34:15,954 ‫תתעורר. אלכס! 407 00:34:29,200 --> 00:34:30,601 ‫אז, מה תעשי? 408 00:34:30,668 --> 00:34:32,537 ‫לא אגיש תלונה. 409 00:34:34,739 --> 00:34:37,342 ‫אך אפסיק לקבל אותו כמטופל. 410 00:34:39,110 --> 00:34:40,511 ‫זה מה שקרה בפעם האחרונה? 411 00:34:41,179 --> 00:34:42,146 ‫לא. 412 00:34:43,614 --> 00:34:45,350 ‫הוא לוקח כדורי שינה. 413 00:34:45,416 --> 00:34:46,284 ‫תראה, אני... 414 00:34:46,751 --> 00:34:48,720 ‫אני מעריכה את זה שאתה דואג לי. 415 00:34:49,354 --> 00:34:50,655 ‫אני יכולה לדאוג לעצמי. 416 00:34:51,522 --> 00:34:53,224 ‫אני מבטיחה. ‫-בסדר. 417 00:34:57,328 --> 00:34:58,529 ‫מה קרה לפנים שלו? 418 00:35:01,632 --> 00:35:02,533 ‫זה... 419 00:35:04,202 --> 00:35:05,670 ‫תוכל להישאר פה הלילה? 420 00:35:06,337 --> 00:35:07,505 ‫כמובן, בטח. 421 00:35:08,139 --> 00:35:09,273 ‫כמובן שכן. 422 00:35:09,607 --> 00:35:10,475 ‫בסדר. 423 00:35:11,376 --> 00:35:12,543 ‫אני הולכת לדבר איתו. 424 00:35:14,545 --> 00:35:15,513 ‫בסדר. 425 00:35:16,414 --> 00:35:17,548 ‫אני כאן. 426 00:35:46,077 --> 00:35:48,546 ‫אנחנו ניאלץ להפסיק את המפגשים שלנו. 427 00:35:49,547 --> 00:35:51,616 ‫אמליץ לך על מישהו... ‫-זו היתה טעות. 428 00:35:52,283 --> 00:35:53,584 ‫בבקשה, התקדמתי מאוד. 429 00:35:53,651 --> 00:35:55,553 ‫אני זקוק לזה. את עוזרת לי המון. 430 00:35:55,620 --> 00:35:57,522 ‫אלכס. ‫-בבקשה, אני מבטיח, 431 00:35:57,588 --> 00:36:00,458 ‫זה לעולם לא יקרה שוב. ‫עלייך לתת לי סיכוי. 432 00:36:05,630 --> 00:36:06,798 ‫אתה לא מבין. 433 00:36:07,065 --> 00:36:08,699 ‫זה כבר קרה לי בעבר. 434 00:36:10,334 --> 00:36:11,335 ‫אני... 435 00:36:11,402 --> 00:36:14,372 ‫אני מצטער מאוד ‫ואני מבטיח שאעשה את כל מה, 436 00:36:14,439 --> 00:36:16,140 ‫כל מה שתבקשי. 437 00:36:16,207 --> 00:36:18,109 ‫אני יודע שאת היחידה ש... ‫-תפסיק. 438 00:36:19,243 --> 00:36:20,311 ‫בבקשה. 439 00:36:22,380 --> 00:36:24,315 ‫אוכל לשלוח לך רשימת המלצות. 440 00:36:52,577 --> 00:36:53,744 ‫את בוודאי נורה. 441 00:36:55,746 --> 00:36:56,714 ‫היכנסי. 442 00:37:08,826 --> 00:37:09,827 ‫איך...? 443 00:37:12,296 --> 00:37:13,431 ‫מאיפה מתחילים? 444 00:37:14,465 --> 00:37:15,867 ‫אין צורך להיות לחוצה. 445 00:37:16,901 --> 00:37:18,369 ‫זה יהיה פשוט. 446 00:37:20,271 --> 00:37:21,672 ‫זה לא נראה פשוט. 447 00:37:22,640 --> 00:37:23,541 ‫אם בשלב מסוים 448 00:37:23,608 --> 00:37:26,677 ‫את מרגישה חוסר נוחות, ‫את יכולה לעצור. 449 00:37:27,278 --> 00:37:28,379 ‫את נמצאת בשליטה. 450 00:37:31,382 --> 00:37:33,784 ‫יש לך הרבה מטופלים צעירים כמוני? 451 00:37:33,851 --> 00:37:37,221 ‫אני מתמחה בפסיכיאטריה ‫למבוגרים ולמתבגרים. 452 00:37:39,357 --> 00:37:40,391 ‫האם זה חסוי? 453 00:37:43,628 --> 00:37:45,796 ‫את האדם היחיד שאדבר איתו. 454 00:37:46,597 --> 00:37:48,232 ‫איש לא יידע שאני כאן? 455 00:37:48,799 --> 00:37:50,268 ‫אף אחד. 456 00:37:52,537 --> 00:37:53,704 ‫אני באמת... 457 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 ‫צריכה עזרה. 458 00:38:13,858 --> 00:38:14,859 ‫זה בסדר... 459 00:38:14,959 --> 00:38:16,527 ‫מה קורה? 460 00:38:16,761 --> 00:38:18,629 ‫זה רק... זה בסדר. 461 00:38:18,696 --> 00:38:20,331 ‫לא יכולתי לנשום לרגע. 462 00:38:21,265 --> 00:38:22,533 ‫את בסדר? ‫-כן. 463 00:38:49,994 --> 00:38:50,995 ‫אז, מה את חושבת? 464 00:38:57,602 --> 00:38:58,469 ‫אולי כדאי ש... 465 00:38:58,536 --> 00:39:02,273 ‫לא נראה לי שיש לי סיכוי להתקדם שם. 466 00:39:03,007 --> 00:39:04,842 ‫אני פשוט לא רואה את זה. 467 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 ‫- מטופל אלכס - 468 00:40:03,768 --> 00:40:04,635 ‫ג'יין? 469 00:40:06,470 --> 00:40:07,438 ‫הו, כן. 470 00:40:07,505 --> 00:40:09,540 ‫הנה. ‫-כן. זה מצוין. 471 00:40:10,841 --> 00:40:12,743 ‫עוד אורות. ‫-קצת צבע. 472 00:40:14,011 --> 00:40:15,980 ‫לא יודעת מה קרה לזה. 473 00:40:16,047 --> 00:40:17,348 ‫וואו, זה לא יפה. 474 00:40:21,419 --> 00:40:22,687 ‫יש לנו שורד אחרון. 475 00:40:22,753 --> 00:40:23,654 ‫כן. 476 00:40:39,503 --> 00:40:40,638 ‫אני אקח את זה. 477 00:40:46,344 --> 00:40:47,378 ‫היי. 478 00:40:47,812 --> 00:40:48,779 ‫תקשיבי. 479 00:40:51,382 --> 00:40:53,517 ‫אנחנו יוצאים כבר תקופה ארוכה, נכון? 480 00:40:54,785 --> 00:40:55,786 ‫כן? 481 00:40:56,854 --> 00:40:58,656 ‫אני חושב שהגענו לשלב... 482 00:40:59,957 --> 00:41:01,425 ‫שבו אם משהו... 483 00:41:03,961 --> 00:41:05,830 ‫אם תרצי לדבר על משהו, 484 00:41:06,897 --> 00:41:08,432 ‫אני לא אברח. 485 00:41:09,734 --> 00:41:11,001 ‫את מוצאת חן בעיניי, ג'יין. 486 00:41:12,870 --> 00:41:13,838 ‫מאוד. 487 00:41:33,657 --> 00:41:34,725 ‫ג'יין? 488 00:41:34,792 --> 00:41:36,694 ‫זה אלכס. אני... 489 00:41:36,761 --> 00:41:38,162 ‫לקחתי יותר מדי כדורים. 490 00:41:39,563 --> 00:41:40,498 ‫תוכלי לעזור לי? 491 00:41:40,564 --> 00:41:41,732 ‫אין לי אף אחד אחר. 492 00:41:41,799 --> 00:41:43,634 ‫משהו חשוב? ‫-כן. 493 00:41:43,701 --> 00:41:46,470 ‫זה מטופל שלי. ‫אני מצטערת, אני חייבת ללכת. 494 00:41:46,537 --> 00:41:48,406 ‫הכול בסדר? ‫-כן. 495 00:41:48,472 --> 00:41:49,974 ‫אסביר הכול כשאחזור, בסדר? 496 00:42:09,527 --> 00:42:10,494 ‫אלכס? 497 00:42:11,729 --> 00:42:12,863 ‫אלכס? 498 00:42:16,534 --> 00:42:17,968 ‫אלכס, פתח את הדלת. 499 00:42:20,938 --> 00:42:21,906 ‫פתח את הדלת. 500 00:42:22,973 --> 00:42:24,074 ‫את... 501 00:42:24,141 --> 00:42:25,743 ‫את לא התקשרת לאמבולנס? 502 00:42:27,611 --> 00:42:28,512 ‫לא. 503 00:42:30,781 --> 00:42:32,817 ‫אבל אם לא תיתן לי להיכנס, אעשה זאת. 504 00:42:38,522 --> 00:42:39,723 ‫אני מצטער. 505 00:42:42,860 --> 00:42:44,595 ‫לא התכוונתי להתקשר אלייך. 506 00:42:48,165 --> 00:42:49,233 ‫זה בסדר. 507 00:43:04,148 --> 00:43:05,216 ‫מה לקחת? 508 00:43:12,156 --> 00:43:15,092 ‫אם לא תגיד לי, ‫איאלץ להזמין אמבולנס. 509 00:43:19,196 --> 00:43:20,598 ‫אני מפחד. 510 00:43:23,667 --> 00:43:24,935 ‫אני לא רוצה לחיות כך, 511 00:43:25,002 --> 00:43:26,136 ‫אבל איני יכול... 512 00:43:27,238 --> 00:43:28,239 ‫אני לא רוצה... 513 00:43:29,573 --> 00:43:31,141 ‫אני ממשיך לחשוב... 514 00:43:31,208 --> 00:43:33,110 ‫אני ממשיך לחשוב עליה. 515 00:43:35,813 --> 00:43:36,680 ‫אלכס. 516 00:44:00,304 --> 00:44:01,906 ‫אני מצטער, ג'יין. 517 00:44:01,972 --> 00:44:03,541 ‫אני כל כך מצטער. 518 00:44:03,607 --> 00:44:05,142 ‫כמה מהם לקחת? 519 00:44:07,878 --> 00:44:09,947 ‫רק רציתי לישון קצת. 520 00:44:18,956 --> 00:44:20,190 ‫מה נתת לי? 521 00:44:21,158 --> 00:44:25,195 ‫זה נקרא נלוקסון. ‫אני משתמשת בו למקרי חירום בלבד. 522 00:44:25,863 --> 00:44:27,798 ‫לא קראת לאמבולנס, נכון? 523 00:44:27,865 --> 00:44:29,867 ‫לא אוכל לשלם... ‫-אל תדאג. 524 00:44:38,909 --> 00:44:40,644 ‫בבקשה, אל תוותרי עליי. 525 00:44:53,357 --> 00:44:55,659 ‫תרגילי הנשימה עוזרים לי. 526 00:44:56,660 --> 00:44:58,896 ‫עדיין יש לי נדודי שינה, אבל זה עדיף מ... 527 00:45:01,065 --> 00:45:02,900 ‫תלית קישוטים לחג המולד. 528 00:45:04,868 --> 00:45:07,972 ‫כשנכנסתי, ראיתי את העץ. ‫-התחלת לומר משהו. 529 00:45:08,772 --> 00:45:09,873 ‫תמשיך בכך. 530 00:45:10,808 --> 00:45:11,842 ‫זה עדיף מ... 531 00:45:13,210 --> 00:45:14,845 ‫את יודעת מה עמדתי לומר. 532 00:45:15,245 --> 00:45:16,947 ‫אך עליך לומר זאת. 533 00:45:20,084 --> 00:45:23,320 ‫זה עדיף מלנסות להרוג את עצמי. 534 00:45:24,788 --> 00:45:25,656 ‫יופי. 535 00:45:26,390 --> 00:45:27,624 ‫טוב מאוד. 536 00:45:28,692 --> 00:45:29,893 ‫בפעם הראשונה 537 00:45:30,661 --> 00:45:33,297 ‫מזה זמן רב, אני באמת רוצה להשתפר. 538 00:45:34,331 --> 00:45:35,199 ‫אם כך, 539 00:45:35,265 --> 00:45:38,202 ‫עלינו לסיים את הסיפור של ליל התאונה. 540 00:45:39,803 --> 00:45:42,406 ‫עלינו ללמוד איך לחיות איתו. 541 00:45:43,107 --> 00:45:44,375 ‫האם אוכל להתמודד עם זה? 542 00:45:44,641 --> 00:45:46,210 ‫כן. אתה מסוגל. 543 00:45:47,077 --> 00:45:47,945 ‫קדימה. 544 00:45:51,248 --> 00:45:52,716 ‫תנשום עמוק. 545 00:45:53,384 --> 00:45:55,352 ‫תתחיל לנשום בקצב אחיד. 546 00:45:55,419 --> 00:45:56,353 ‫פנימה והחוצה. 547 00:45:57,021 --> 00:45:59,957 ‫תרגיש איך משקל הגוף ‫שלך גורר אותך כלפי מטה. 548 00:46:01,425 --> 00:46:03,394 ‫תרגיש את האדמה מתחת לרגליך. 549 00:46:04,261 --> 00:46:05,129 ‫תנשום. 550 00:46:05,195 --> 00:46:07,331 ‫עמוקות, באופן אחיד. 551 00:46:09,199 --> 00:46:11,068 ‫כן, מצוין. פשוט תירגע. 552 00:46:12,703 --> 00:46:13,904 ‫עכשיו, תחזיר אותי לשם. 553 00:46:14,104 --> 00:46:15,072 ‫אני אנסה. 554 00:46:15,739 --> 00:46:16,840 ‫אתה על הכביש. 555 00:46:19,276 --> 00:46:20,677 ‫אני על הכביש. 556 00:46:21,812 --> 00:46:22,713 ‫אני רואה יד. 557 00:46:25,115 --> 00:46:26,016 ‫תעזור לי. 558 00:46:28,752 --> 00:46:29,987 ‫עליי לעזור לו... 559 00:46:32,790 --> 00:46:34,258 ‫אבל אני ממש מפוחד. 560 00:46:36,393 --> 00:46:37,795 ‫חם לי בפנים. 561 00:46:40,898 --> 00:46:41,965 ‫אבל אני יכול לעזור להם. 562 00:46:42,466 --> 00:46:44,802 ‫אני יכול לעזור להם. אני... ‫אני עושה את זה. 563 00:46:44,868 --> 00:46:45,736 ‫תתרחק! 564 00:47:02,252 --> 00:47:03,454 ‫שלום? 565 00:47:03,720 --> 00:47:04,488 ‫את שומעת אותי? 566 00:47:05,155 --> 00:47:06,924 ‫אני זקוק לעזרתך, את מוכנה? 567 00:47:11,061 --> 00:47:12,029 ‫ואז... 568 00:47:15,899 --> 00:47:16,767 ‫ואז... 569 00:47:18,335 --> 00:47:19,203 ‫אני לא יודע. 570 00:47:20,137 --> 00:47:21,472 ‫לעזאזל. לעזאזל. 571 00:47:22,806 --> 00:47:23,474 ‫זה בסדר. 572 00:47:23,740 --> 00:47:24,875 ‫תעצור לרגע. 573 00:47:27,444 --> 00:47:29,213 ‫זה לא עוזר. 574 00:47:29,279 --> 00:47:32,382 ‫זה סיוט בשבילי. אני יודע מה קרה. 575 00:47:32,449 --> 00:47:34,118 ‫אתה יודע כי אמרו לך. 576 00:47:35,219 --> 00:47:36,186 ‫נכון? 577 00:47:39,256 --> 00:47:40,824 ‫אני חושבת שהצלת אותם. 578 00:47:45,129 --> 00:47:46,763 ‫הלוואי ולא הייתי עוצר. 579 00:47:47,431 --> 00:47:51,034 ‫לא תוכל לעשות דבר בנידון. ‫אנחנו לא כאן כדי להתחרט על העבר. 580 00:47:52,035 --> 00:47:54,304 ‫אני חושבת שעלינו על משהו, אלכס. 581 00:47:56,140 --> 00:47:57,908 ‫שמעת על הפרעת דחק פוסט-טראומטית? 582 00:47:59,977 --> 00:48:03,547 ‫כמובן. זו שתמיד שומעים עליה בחדשות, ‫עם שוטרים וחיילים. 583 00:48:03,814 --> 00:48:05,883 ‫נכון, יש גם את זה. 584 00:48:05,949 --> 00:48:09,253 ‫אבל זה מונח שמתאר סוגים שונים ‫של טראומה. 585 00:48:09,987 --> 00:48:10,854 ‫התקפות, 586 00:48:11,321 --> 00:48:13,557 ‫אובדן של אדם קרוב, ניתוח משמעותי. 587 00:48:14,224 --> 00:48:18,061 ‫אז... אם נוכל לחשוף את הטראומה, 588 00:48:18,128 --> 00:48:19,329 ‫נוכל להתגבר עליה. 589 00:48:19,396 --> 00:48:20,564 ‫אני לא... 590 00:48:21,331 --> 00:48:23,433 ‫אני לא רוצה להמשיך להיזכר. 591 00:48:23,500 --> 00:48:24,968 ‫זה, זה... 592 00:48:25,536 --> 00:48:27,070 ‫יותר מדי. אני לא יכול. 593 00:48:27,137 --> 00:48:29,306 ‫אני לא מסוגל, מצטער. ‫-רק תנסה. 594 00:48:29,907 --> 00:48:30,841 ‫תנסה. 595 00:48:32,876 --> 00:48:35,078 ‫בדירה שלך הזכרת "אותה". 596 00:48:37,214 --> 00:48:39,016 ‫האם זו האישה מהתאונה? 597 00:48:39,583 --> 00:48:41,351 ‫אני לא יכול לישון, כי אני... 598 00:48:42,052 --> 00:48:44,821 ‫נגרר בחזרה למקום הזה כל הזמן. 599 00:48:46,890 --> 00:48:48,525 ‫יש לך מושג איך זה מרגיש? 600 00:48:51,828 --> 00:48:52,896 ‫כן. 601 00:48:55,465 --> 00:48:56,466 ‫כן. 602 00:48:59,269 --> 00:49:01,205 ‫אני... ‫-את מה? 603 00:49:02,573 --> 00:49:03,607 ‫אני... 604 00:49:04,174 --> 00:49:05,175 ‫את מה? 605 00:49:16,887 --> 00:49:18,121 ‫אני חייב ללכת. 606 00:49:49,620 --> 00:49:50,554 ‫הלו. 607 00:49:51,088 --> 00:49:52,155 ‫היי. 608 00:49:53,924 --> 00:49:55,025 ‫זה אלכס. 609 00:49:56,526 --> 00:49:58,362 ‫רק רציתי להתנצל. זה... 610 00:49:59,062 --> 00:50:00,197 ‫זה לא הייתי אני. 611 00:50:01,265 --> 00:50:03,300 ‫אני מעריך את מה שאת מנסה לעשות. 612 00:50:05,135 --> 00:50:07,938 ‫אתה לא יכול פשוט ללכת ‫כשהדברים נהיים כואבים. 613 00:50:09,239 --> 00:50:11,108 ‫זה לא יעזור לך להשתפר. 614 00:50:12,175 --> 00:50:13,977 ‫אני יודע, את צודקת. אני מצטער. 615 00:50:14,044 --> 00:50:15,045 ‫ואת צודקת. 616 00:50:15,412 --> 00:50:17,547 ‫את רק מנסה לעזור לי ואני... 617 00:50:18,582 --> 00:50:21,184 ‫אני מתעורר בבית שלך ואני... 618 00:50:23,520 --> 00:50:26,089 ‫האם עדיין אוכל לבוא בשבוע הבא? 619 00:50:30,994 --> 00:50:32,095 ‫באותה שעה. 620 00:50:33,096 --> 00:50:34,264 ‫סוף שבוע נעים. 621 00:52:25,308 --> 00:52:29,079 ‫אין צורך להיות לחוצה. זה יהיה פשוט. 622 00:52:42,092 --> 00:52:43,193 ‫נורה? 623 00:52:46,363 --> 00:52:49,499 ‫נורה, אני רוצה לעזור, ‫אבל זה מוכרח להיפסק. 624 00:52:55,205 --> 00:52:56,306 ‫נורה? 625 00:53:16,359 --> 00:53:17,594 ‫ד"ר מאטיס? 626 00:53:26,403 --> 00:53:27,504 ‫ד"ר מאטיס? 627 00:53:48,291 --> 00:53:49,426 ‫היינו זקוקים לחדר. 628 00:53:49,493 --> 00:53:51,127 ‫היה עליכם להודיע לי. 629 00:53:51,194 --> 00:53:52,796 ‫ובכן, את יודעת איך זה עובד. 630 00:53:52,863 --> 00:53:54,764 ‫קרוב המשפחה שלה מת לפני שנה. 631 00:53:54,831 --> 00:53:58,235 ‫הוא היה זה ששילם. אני לא מפלצת. 632 00:53:58,301 --> 00:54:01,771 ‫החזקתי אותה פה ככל שיכולתי, ‫אבל היה עליי להיפרד מרוב הצוות. 633 00:54:02,339 --> 00:54:04,274 ‫ונורה הפגינה התקדמות. 634 00:54:04,841 --> 00:54:07,811 ‫היא היתה המטופלת שלי. ‫הייתי צריכה לדעת שהיא שוחררה. 635 00:54:07,878 --> 00:54:10,747 ‫כשהיא עזבה את המכון, ‫היא היתה רגועה ויציבה. 636 00:54:11,414 --> 00:54:12,716 ‫כלומר, מסוממת? 637 00:54:12,782 --> 00:54:14,417 ‫מה שלא קרה בין שתיכן, 638 00:54:14,484 --> 00:54:17,220 ‫לתרופה לא היה שום קשר לכך. 639 00:54:18,488 --> 00:54:19,689 ‫איפה החזקתם אותה? 640 00:54:22,626 --> 00:54:23,860 ‫מפה. 641 00:54:25,362 --> 00:54:27,230 ‫זהו החדר השקט שלנו. 642 00:54:27,697 --> 00:54:31,401 ‫למטופלים התוקפניים יותר שלנו. ‫כאלו שעשויים לפגוע באחרים. 643 00:54:33,603 --> 00:54:35,472 ‫זה החדר עם אחד הנופים הכי יפים שלנו. 644 00:54:46,249 --> 00:54:47,617 ‫כמה זמן היא היתה פה? 645 00:54:49,185 --> 00:54:50,353 ‫עשרים ושלושה חודשים. 646 00:54:52,956 --> 00:54:54,658 ‫מה את מחפשת? 647 00:54:54,724 --> 00:54:56,660 ‫יש לי מטופלים אחרים. 648 00:55:05,635 --> 00:55:06,503 ‫כפי שאמרתי... 649 00:55:07,938 --> 00:55:09,639 ‫זה הנוף הכי יפה בבניין. 650 00:55:14,678 --> 00:55:16,546 ‫את יודעת, יכולת להגיש תלונה. 651 00:55:17,247 --> 00:55:18,915 ‫אולי זה היה משפר את המצב. 652 00:55:21,384 --> 00:55:22,852 ‫האם הקלטתם את המפגשים פה? 653 00:55:22,919 --> 00:55:25,956 ‫הלכת למשרד של הפסיכיאטרית שלך ‫ותקפת אותה. 654 00:55:26,222 --> 00:55:27,591 ‫האם את זוכרת שעשית זאת? 655 00:55:33,330 --> 00:55:35,498 ‫זה לא מה שקרה. אני פשוט... 656 00:55:40,904 --> 00:55:43,273 ‫פשוט רציתי להראות מה היא עשתה. 657 00:55:44,841 --> 00:55:46,676 ‫אני יודע שזה כואב... 658 00:55:46,743 --> 00:55:47,877 ‫איך אתה יכול לדעת? 659 00:55:49,446 --> 00:55:50,947 ‫אלא אם עברת את זה בעצמך. 660 00:55:52,382 --> 00:55:54,250 ‫היא אמרה לי להתמודד... 661 00:55:55,418 --> 00:55:56,820 ‫את מתכוונת לד"ר מאטיס. 662 00:55:56,886 --> 00:55:58,321 ‫היא אמרה לך את זה. 663 00:55:58,388 --> 00:55:59,589 ‫כן. 664 00:56:00,590 --> 00:56:02,025 ‫זה מעניין, 665 00:56:02,726 --> 00:56:04,661 ‫כי לפי הרישומים שלה מהמפגשים שלכן, 666 00:56:04,728 --> 00:56:06,763 ‫שתיכן הסכמתן 667 00:56:06,830 --> 00:56:08,832 ‫שזה היה רעיון טוב... ‫-לא, אני... 668 00:56:10,333 --> 00:56:11,334 ‫לא ידעתי. 669 00:56:11,401 --> 00:56:12,369 ‫נורה, 670 00:56:12,435 --> 00:56:14,337 ‫אנחנו צריכים להשתפר, 671 00:56:14,404 --> 00:56:15,605 ‫לפני שתלכי הביתה. 672 00:56:15,672 --> 00:56:17,007 ‫אני לא זו שחולה. 673 00:56:18,274 --> 00:56:19,275 ‫נורה. 674 00:56:19,342 --> 00:56:20,644 ‫ראיתי אותו. 675 00:56:20,977 --> 00:56:22,412 ‫בפעם הראשונה. 676 00:56:22,479 --> 00:56:24,748 ‫וכשהלכתי אליו הוא חייך אליי 677 00:56:24,814 --> 00:56:26,483 ‫ושם עליי את ידו. 678 00:56:26,549 --> 00:56:27,684 ‫נורה, תקשיבי לי. 679 00:56:27,751 --> 00:56:30,654 ‫בבקשה תפסיקי לגרד. ‫-הוא תפס לי את היד כמו תמיד, 680 00:56:30,720 --> 00:56:32,656 ‫כדי שלא אוכל לזוז. ‫-נורה. 681 00:56:32,722 --> 00:56:34,057 ‫נורה, בבקשה תקשיבי לי. 682 00:56:34,324 --> 00:56:36,726 ‫כך שלא אוכל להיאבק בו... ‫-נורה, תפסיקי. 683 00:56:36,793 --> 00:56:38,561 ‫ואז הוא לקח אותי לקרחת יער. 684 00:56:38,628 --> 00:56:40,597 ‫תפסיקי עם זה! 685 00:56:41,531 --> 00:56:43,400 ‫חדר 111! צריך פה עזרה! 686 00:56:43,767 --> 00:56:45,602 ‫לא! לא! 687 00:56:45,669 --> 00:56:46,670 ‫נורה, מספיק! 688 00:56:48,905 --> 00:56:52,342 ‫זה הדבר האחרון שהיא אמרה ‫על הלילה ההוא. היא לא הזכירה אותו יותר. 689 00:56:56,813 --> 00:56:58,948 ‫בלילה שבו היא פרצה למשרד שלי, היא... 690 00:57:00,450 --> 00:57:01,751 ‫אמרה לי שטעיתי. 691 00:57:02,819 --> 00:57:04,387 ‫ובכן, זה חלק מהעבודה. 692 00:57:05,422 --> 00:57:06,756 ‫היא רצתה לשכוח. 693 00:57:07,624 --> 00:57:08,892 ‫ולא הנחתי לה לעשות זאת. 694 00:57:10,894 --> 00:57:15,565 ‫- סנטוריון ‫הגנה ביתית - 695 00:57:26,776 --> 00:57:27,644 ‫שיחררו אותה. 696 00:57:28,545 --> 00:57:29,946 ‫מי שילם עליה? 697 00:57:30,747 --> 00:57:31,715 ‫אבא שלה. 698 00:57:32,549 --> 00:57:33,917 ‫הרגע גיליתי שהוא נפטר. 699 00:57:34,517 --> 00:57:36,419 ‫לא ידעתי כלל שהם היו בקשר. 700 00:57:36,486 --> 00:57:38,755 ‫היא אמרה לי שהיא לא דיברה איתו ‫מאז שהיא היתה ילדה. 701 00:57:41,958 --> 00:57:43,593 ‫ובכן, פרסמנו תיאור שלה. 702 00:57:44,027 --> 00:57:45,128 ‫אנחנו נמצא אותה. 703 00:57:45,695 --> 00:57:46,596 ‫בסדר, תודה. 704 00:57:46,663 --> 00:57:48,798 ‫אם היא חוזרת, אל תנסי ליצור איתה קשר. 705 00:57:49,566 --> 00:57:51,568 ‫עליי ללכת, יש לי מטופל. 706 00:57:52,769 --> 00:57:53,903 ‫בסדר. 707 00:57:53,970 --> 00:57:54,838 ‫להתראות. 708 00:57:56,840 --> 00:57:58,641 ‫שלום, אלכס. היכנס. ‫-שלום. 709 00:57:58,708 --> 00:57:59,642 ‫תודה. 710 00:58:00,143 --> 00:58:01,678 ‫אני מצטערת, ו... 711 00:58:03,480 --> 00:58:05,048 ‫אני מצטערת גם על הרעש. 712 00:58:06,750 --> 00:58:08,785 ‫אם תרצה לדחות את הפגישה, זה בסדר. 713 00:58:08,852 --> 00:58:10,453 ‫לא, זה בסדר. 714 00:58:10,520 --> 00:58:12,122 ‫האם זה...? 715 00:58:12,756 --> 00:58:14,157 ‫האם זה בגללי? 716 00:58:14,858 --> 00:58:16,159 ‫בגלל מה שעשיתי? 717 00:58:17,927 --> 00:58:18,862 ‫בבקשה. 718 00:58:21,898 --> 00:58:24,634 ‫זה לא בגללך. 719 00:58:26,002 --> 00:58:30,173 ‫היו כמה בעיות, ועדיף להיות זהירים. 720 00:58:30,440 --> 00:58:33,810 ‫אם יש משהו שאוכל לעשות, תגידי לי. 721 00:58:35,578 --> 00:58:37,447 ‫המטופלים האחרים שלי... 722 00:58:38,815 --> 00:58:42,519 ‫איני אומרת שהם אינם זקוקים לי, ‫אבל תחום ההתמחות שלי 723 00:58:43,119 --> 00:58:44,821 ‫הוא... ‫-אני מבין. 724 00:58:46,122 --> 00:58:49,893 ‫קשה להעמיד פנים שאתה מישהו אחר. 725 00:58:57,834 --> 00:58:59,836 ‫האם התהליך שלך לא עבד במקרה כלשהו? 726 00:59:04,974 --> 00:59:06,509 ‫אני מצטער, אני... 727 00:59:09,712 --> 00:59:11,181 ‫טיפלתי במישהי... 728 00:59:12,148 --> 00:59:13,516 ‫לפני זמן מה. 729 00:59:16,486 --> 00:59:18,755 ‫היא סבלה מהתעללות לאורך כל ילדותה. 730 00:59:22,559 --> 00:59:24,127 ‫היא לא יכלה לראות מי הוא היה. 731 00:59:27,230 --> 00:59:30,200 ‫בשבילה, כילדה, הוא... 732 00:59:30,800 --> 00:59:32,101 ‫הוא היה מפלצת... 733 00:59:33,236 --> 00:59:34,737 ‫שהיתה נכנסת לחדרה. 734 00:59:36,573 --> 00:59:38,141 ‫ולקחה ממנה כל הזמן. 735 00:59:44,681 --> 00:59:45,882 ‫בשלב מסוים, 736 00:59:46,249 --> 00:59:48,885 ‫הצלחנו לאחות חלק מהזיכרונות. 737 00:59:50,820 --> 00:59:51,888 ‫מי זה היה? 738 00:59:53,790 --> 00:59:55,024 ‫לא הגענו לשלב הזה. 739 00:59:56,726 --> 00:59:58,995 ‫מה עצר... ‫-אני שגיתי. 740 01:00:01,097 --> 01:00:03,533 ‫הסתמכתי יותר מדי על התרופות. 741 01:00:03,900 --> 01:00:05,835 ‫ולא הקשבתי לצרכיה. 742 01:00:09,939 --> 01:00:11,040 ‫אכזבתי אותה. 743 01:00:13,977 --> 01:00:15,712 ‫ולא אעשה זאת שוב. 744 01:00:27,524 --> 01:00:29,626 ‫בוא נחזור לליל התאונה. 745 01:00:48,545 --> 01:00:49,212 ‫שלום? 746 01:00:54,284 --> 01:00:55,785 ‫שלום? 747 01:00:55,852 --> 01:00:56,920 ‫את שומעת אותי? 748 01:00:58,555 --> 01:01:00,156 ‫אני אזדקק לעזרתך, בסדר? 749 01:01:00,857 --> 01:01:01,925 ‫בואי איתי. 750 01:01:02,725 --> 01:01:04,227 ‫גררתי אותה אל הדשא. 751 01:01:36,859 --> 01:01:38,828 ‫הבטתי לשמיים. 752 01:01:41,731 --> 01:01:42,899 ‫הרגשתי חוסר תחושה. 753 01:01:44,233 --> 01:01:45,201 ‫חום. 754 01:01:52,842 --> 01:01:54,677 ‫הם צעקו, אבל אני... 755 01:01:55,778 --> 01:01:57,313 ‫לא שמעתי אותם. 756 01:01:59,949 --> 01:02:01,351 ‫לא יכולתי לזוז. 757 01:02:02,285 --> 01:02:03,987 ‫זה לא הפריע לי. 758 01:02:04,220 --> 01:02:05,688 ‫היית במצב של הלם. 759 01:02:18,901 --> 01:02:20,670 ‫אולי לא תאמיני, אבל... 760 01:02:21,838 --> 01:02:23,139 ‫לא פחדתי. 761 01:02:24,874 --> 01:02:25,875 ‫לא באמת. 762 01:02:27,243 --> 01:02:28,144 ‫עד שנזכרתי. 763 01:02:30,213 --> 01:02:31,748 ‫שאלתי אותם שוב ושוב, 764 01:02:32,115 --> 01:02:33,249 ‫מה קרה? 765 01:02:33,316 --> 01:02:34,183 ‫אני לא... 766 01:02:34,250 --> 01:02:37,854 ‫לא ידעתי אם הם שמעו אותי, ‫אבל הייתי צריך לדעת מה קרה ל... 767 01:02:46,162 --> 01:02:47,130 ‫ל... 768 01:02:48,431 --> 01:02:49,932 ‫לבת שלי. 769 01:03:09,185 --> 01:03:10,787 ‫אני מצטערת, אני לא... 770 01:03:10,853 --> 01:03:11,888 ‫לא ידעתי. 771 01:03:12,221 --> 01:03:14,123 ‫איני יודע כמה זמן שכבתי שם. 772 01:03:15,892 --> 01:03:17,360 ‫בהיתי בגופתה. 773 01:03:17,994 --> 01:03:18,928 ‫לא יכולתי... 774 01:03:19,929 --> 01:03:22,065 ‫לספר לך עליה מוקדם יותר. לא... 775 01:03:23,399 --> 01:03:25,201 ‫לא יכולתי לדבר על זה. 776 01:03:28,137 --> 01:03:30,973 ‫אם לא הייתי עוצר לעזור להם, ‫היא היתה בחיים. 777 01:03:38,047 --> 01:03:40,083 ‫אני זוכר הכול עכשיו. 778 01:03:42,151 --> 01:03:43,786 ‫אני זוכר בבירור. 779 01:03:50,993 --> 01:03:53,796 ‫זו הפעם הראשונה ‫שהתעמתנו עם האובדן שלך. 780 01:03:56,332 --> 01:03:57,934 ‫זו פריצת דרך גדולה. 781 01:04:00,303 --> 01:04:01,170 ‫אתה רואה? 782 01:04:01,804 --> 01:04:02,939 ‫אתה רואה את זה? 783 01:04:06,075 --> 01:04:07,910 ‫עכשיו במקום שזה ירדוף אותך, 784 01:04:09,045 --> 01:04:10,913 ‫תוכל ללמוד לחיות עם זה. 785 01:04:12,782 --> 01:04:13,816 ‫אני לא... 786 01:04:14,751 --> 01:04:16,018 ‫אני לא יכול לנשום. 787 01:04:17,086 --> 01:04:17,954 ‫אלכס. 788 01:04:18,421 --> 01:04:19,288 ‫אלכס. 789 01:04:20,356 --> 01:04:21,824 ‫תזכור מה אמרתי לך. 790 01:04:23,025 --> 01:04:24,894 ‫קדימה, ארבע, שבע, שמונה. 791 01:04:25,094 --> 01:04:25,962 ‫תנשום. 792 01:04:29,832 --> 01:04:30,500 ‫היית מצוין. 793 01:04:33,236 --> 01:04:34,103 ‫מצוין. 794 01:04:52,321 --> 01:04:54,457 ‫- התחברות (לקוחות קיימים) - 795 01:04:54,524 --> 01:04:55,525 ‫- דוא"ל: ‫סיסמה: - 796 01:05:11,440 --> 01:05:14,577 ‫אומץ. הניעי אותי, היכן שלא תהיי. 797 01:05:14,844 --> 01:05:18,981 ‫יצאתי אמש מתוך כפייה, ‫ולמדתי לקח שעושה את שלו כעת. 798 01:05:19,048 --> 01:05:20,550 ‫- מיילס ‫משמרת נגמרת בקרוב - 799 01:05:20,817 --> 01:05:23,352 ‫הערב, אם עלייך ללמד אותי, 800 01:05:23,553 --> 01:05:25,922 ‫הרשי לי להרוויח מכך. 801 01:05:27,890 --> 01:05:29,192 ‫- אוקיי - 802 01:05:37,166 --> 01:05:38,134 ‫תראי. 803 01:06:41,130 --> 01:06:42,031 ‫נורה? 804 01:07:44,160 --> 01:07:45,261 ‫תודה, צ'רלי. 805 01:07:45,428 --> 01:07:47,697 ‫כמה שיותר מהר, בסדר? ‫-זה יסתיים הערב. 806 01:07:53,302 --> 01:07:54,170 ‫היי. 807 01:07:55,237 --> 01:07:56,105 ‫בואי לפה. 808 01:08:03,412 --> 01:08:05,614 ‫כן. מישהו התעסק עם המערכת שלך. 809 01:08:05,681 --> 01:08:09,085 ‫הקפיצה הזו בין הזמנים, ‫שם ראית את העקבות. 810 01:08:09,518 --> 01:08:12,054 ‫וזה חוזר לאחר כמה שעות. ‫שום דבר בין לבין. 811 01:08:12,121 --> 01:08:13,656 ‫אני היחידה שהיתה לה גישה. 812 01:08:13,723 --> 01:08:15,658 ‫היא בטח גנבה את הקוד מהשולחן שלי. 813 01:08:16,492 --> 01:08:19,028 ‫למה לא סיפרת לי על זה ‫בפעם הראשונה? 814 01:08:19,095 --> 01:08:20,730 ‫יכולתי לעזור. ‫-כי אם אתקשר למשטרה 815 01:08:20,997 --> 01:08:23,599 ‫היא תחזור למוסד ‫ושם היא תסומם ותישכח. 816 01:08:24,133 --> 01:08:25,201 ‫היא פגעה בך. 817 01:08:26,369 --> 01:08:28,137 ‫אם הייתי באמת מקשיבה לה... 818 01:08:28,204 --> 01:08:30,773 ‫היי, את לא יכולה ‫לחשוב על זה ככה, בסדר? 819 01:08:32,742 --> 01:08:33,776 ‫יש אנשים 820 01:08:34,577 --> 01:08:36,112 ‫שהם פשוט לא שפויים. 821 01:08:36,712 --> 01:08:37,680 ‫זה הכול. 822 01:08:39,515 --> 01:08:42,251 ‫אני מבועתת, ואני לא ישנה. 823 01:08:42,618 --> 01:08:43,786 ‫איני מאשים אותך. 824 01:08:46,589 --> 01:08:48,557 ‫היה עליי לבטל טיפולים, טרי. 825 01:08:49,492 --> 01:08:51,527 ‫וזה כואב לי כי... 826 01:08:52,661 --> 01:08:53,796 ‫מטופל הטראומה, 827 01:08:54,397 --> 01:08:55,731 ‫הוא ממש זקוק לעזרתי. 828 01:08:56,298 --> 01:08:59,335 ‫ואני רואה את נורה כל הזמן, ‫ואני מרגישה שאני משתגעת. 829 01:08:59,402 --> 01:09:03,739 ‫ג'יין, עלייך לקבל את העובדה ‫שאינך יכולה לעזור לאישה הזו יותר. 830 01:09:04,607 --> 01:09:06,642 ‫וכדאי שתשהי איתי ועם ליז. 831 01:09:10,479 --> 01:09:11,747 ‫זה נחמד מאוד. 832 01:09:12,681 --> 01:09:15,151 ‫אבל אני אהיה אצל קלרה. 833 01:09:15,217 --> 01:09:16,752 ‫עד שכול זה ייגמר. 834 01:09:19,255 --> 01:09:21,257 ‫אבל תודה רבה. ‫-על לא דבר. 835 01:09:24,427 --> 01:09:25,795 ‫אוכל לקבל כוס מים? 836 01:09:26,062 --> 01:09:27,596 ‫כן, כמובן. 837 01:10:08,404 --> 01:10:09,271 ‫היי. 838 01:10:11,774 --> 01:10:14,610 ‫איזה יום יפה, לא? 839 01:10:14,677 --> 01:10:18,414 ‫אין לנו טיפול היום. ‫ביטלתי את כל הטיפולים. 840 01:10:18,481 --> 01:10:21,450 ‫אני יודע, קיבלתי את ההודעה שלך. ‫הייתי באזור ו... 841 01:10:21,517 --> 01:10:23,419 ‫אתה לא יכול פשוט לבוא לפה. 842 01:10:25,187 --> 01:10:26,222 ‫הכול בסדר? 843 01:10:30,292 --> 01:10:31,794 ‫אני יכולה להמליץ על מטפל... 844 01:10:31,861 --> 01:10:33,896 ‫לא, הכול בסדר. אני ממש מצטער. 845 01:10:34,497 --> 01:10:35,598 ‫לא חשבתי... 846 01:10:36,365 --> 01:10:37,766 ‫לא התכוונתי להפריע. 847 01:10:43,539 --> 01:10:45,841 ‫עבר כל כך הרבה זמן ‫מאז שדיברתי עם מישהו. 848 01:10:46,475 --> 01:10:49,445 ‫אחרי הטיפול האחרון שלנו, ‫חשבתי שהתקרבנו יותר. 849 01:10:58,787 --> 01:11:00,222 ‫אני המטפלת שלך. 850 01:11:01,190 --> 01:11:02,758 ‫יהיה לי קל יותר לעבוד 851 01:11:02,825 --> 01:11:05,561 ‫אם נשמור על מרחק מסוים ‫ועל גבולות ברורים. 852 01:11:06,262 --> 01:11:07,496 ‫זה לא יקרה שוב. 853 01:11:13,335 --> 01:11:14,270 ‫הנה. 854 01:11:15,171 --> 01:11:16,839 ‫רק עד שהדברים יירגעו קצת. 855 01:11:17,506 --> 01:11:20,242 ‫הוא חבר טוב, ומטפל מעולה. 856 01:11:23,379 --> 01:11:24,413 ‫אני מצטער. 857 01:12:01,884 --> 01:12:03,485 ‫- קלרה ‫ג'יין? איפה את? - 858 01:12:03,552 --> 01:12:05,487 ‫- תעני. - 859 01:12:55,604 --> 01:12:56,705 ‫טעית. 860 01:12:58,040 --> 01:12:58,907 ‫לא! 861 01:13:37,479 --> 01:13:38,580 ‫טעית. 862 01:13:40,049 --> 01:13:41,917 ‫את עשית לי את זה. 863 01:13:58,334 --> 01:13:59,001 ‫טעית! טעית! 864 01:13:59,802 --> 01:14:00,669 ‫טעית! 865 01:14:03,339 --> 01:14:04,406 ‫טעית! 866 01:14:55,457 --> 01:14:56,425 ‫תני לי להיכנס! 867 01:14:58,160 --> 01:14:59,027 ‫תני לי להיכנס! 868 01:15:02,464 --> 01:15:03,132 ‫תני לי להיכנס! 869 01:15:10,072 --> 01:15:12,074 ‫מה עשית? מה עשית? 870 01:15:14,810 --> 01:15:17,780 ‫למה את עושה לי את זה? ‫רק רציתי לעזור לך! 871 01:15:24,119 --> 01:15:25,154 ‫את עשית את זה! 872 01:16:55,677 --> 01:16:56,712 ‫מים. 873 01:17:06,154 --> 01:17:07,022 ‫מה זה? 874 01:17:08,590 --> 01:17:09,691 ‫למה...? 875 01:17:11,627 --> 01:17:12,294 ‫איפה אני? 876 01:17:13,762 --> 01:17:14,763 ‫מה אני עושה פה? 877 01:17:19,735 --> 01:17:20,869 ‫מה זה? 878 01:17:23,672 --> 01:17:24,806 ‫מה זה? 879 01:17:43,191 --> 01:17:44,293 ‫היי. 880 01:17:45,193 --> 01:17:46,228 ‫טרי. 881 01:17:46,828 --> 01:17:49,331 ‫אל תפחדי. ‫אנחנו רק צריכים לשאול כמה שאלות. 882 01:17:50,566 --> 01:17:51,266 ‫בטח. 883 01:17:53,135 --> 01:17:55,037 ‫למה... למה אני פה? 884 01:17:55,103 --> 01:17:57,172 ‫אנחנו נדאג שתקבלי את הטיפול המתאים. 885 01:17:57,239 --> 01:17:58,240 ‫אני מבטיח לך. 886 01:17:59,675 --> 01:18:00,342 ‫טיפול? 887 01:18:00,809 --> 01:18:02,311 ‫מאטיס, ג'יין. 888 01:18:03,245 --> 01:18:04,947 ‫טיפול קליטה מספר אחת. 889 01:18:08,317 --> 01:18:09,251 ‫קליטה? 890 01:18:10,319 --> 01:18:11,887 ‫זו טעות. 891 01:18:12,955 --> 01:18:13,956 ‫טרי. 892 01:18:14,189 --> 01:18:15,624 ‫את יודעת למה את פה? 893 01:18:25,200 --> 01:18:28,704 ‫נורה גרין תקפה אותי בביתי. 894 01:18:33,675 --> 01:18:35,644 ‫והייתי צריכה להגן על עצמי. 895 01:18:38,080 --> 01:18:39,281 ‫זה כל מה שאני זוכרת. 896 01:18:39,848 --> 01:18:40,882 ‫אני פשוט... 897 01:18:41,249 --> 01:18:42,618 ‫נראה לי שסיממו אותי. 898 01:18:43,752 --> 01:18:46,221 ‫תוכלו פשוט לשחרר אותי מהדברים האלה? 899 01:18:46,288 --> 01:18:47,623 ‫זה לא כל כך פשוט, ג'יין. 900 01:18:47,689 --> 01:18:51,293 ‫את הולכת להישאר פה ‫בהסגר פסיכיאטרי עד המשפט. 901 01:18:57,165 --> 01:18:59,201 ‫זו היתה הגנה עצמית, בבירור. 902 01:19:03,905 --> 01:19:06,642 ‫איפה מיילס? הוא יכול להסביר הכול. 903 01:19:07,943 --> 01:19:10,145 ‫או קלרה. האם היא יודעת איפה אני? 904 01:19:10,212 --> 01:19:11,813 ‫קיבלנו את תוצאות בדיקות הדם שלך. 905 01:19:17,919 --> 01:19:18,954 ‫אני מצטערת, טרי. 906 01:19:19,021 --> 01:19:21,323 ‫לא סיפרתי לך, ‫הייתי מתוחה מאוד לאחרונה. 907 01:19:22,758 --> 01:19:24,660 ‫אתם יכולים להגיד לי מה קורה? 908 01:19:25,093 --> 01:19:27,763 ‫במשך כמה זמן את כבר לוקחת ‫ממני מרשמים? 909 01:19:30,666 --> 01:19:32,834 ‫טרי, מעולם לא התכוונתי לפגוע בך. 910 01:19:32,901 --> 01:19:34,102 ‫אני לא... 911 01:19:35,070 --> 01:19:37,072 ‫מה היית אומרת למיילס אם הוא היה פה? 912 01:19:38,907 --> 01:19:40,308 ‫מה...? מה הייתי...? 913 01:19:42,144 --> 01:19:43,845 ‫הייתי מבקשת את עזרתו. 914 01:19:45,013 --> 01:19:47,315 ‫הוא יודע מה קרה ביני ובין נורה. 915 01:19:52,754 --> 01:19:53,422 ‫מה? 916 01:20:00,228 --> 01:20:01,730 ‫היא לא צריכה לראות את זה. 917 01:20:02,330 --> 01:20:03,899 ‫היא המטופלת שלי כעת. 918 01:20:03,965 --> 01:20:05,133 ‫וכן. 919 01:20:05,701 --> 01:20:06,902 ‫כן, היא צריכה. 920 01:20:13,408 --> 01:20:15,310 ‫היי, היי, היי! מה קורה? 921 01:20:15,777 --> 01:20:18,880 ‫מה קורה? מה לקחת? מה לקחת? 922 01:20:18,947 --> 01:20:20,148 ‫בואי הנה. 923 01:20:21,049 --> 01:20:22,217 ‫לא. ‫-תסתכלי עליי. 924 01:20:22,284 --> 01:20:24,186 ‫היי! היי, היי, מותק, מה לקחת? 925 01:20:24,252 --> 01:20:25,287 ‫לא, קדימה! 926 01:20:25,353 --> 01:20:26,254 ‫תסתכלי עליי. 927 01:20:26,321 --> 01:20:27,255 ‫תסתכלי עליי! קדימה! 928 01:20:29,157 --> 01:20:30,859 ‫אנחנו מאמינים שהוא חיפש אותך 929 01:20:30,926 --> 01:20:32,861 ‫מפני שלא ענית לטלפון. 930 01:20:32,928 --> 01:20:35,097 ‫כנראה כדי לומר לך שמצאו את נורה. 931 01:20:37,032 --> 01:20:37,933 ‫לא. 932 01:20:38,734 --> 01:20:40,268 ‫לא. ‫-היא תלתה את עצמה. 933 01:20:40,836 --> 01:20:42,771 ‫לאחר כמה ימים, שכן שעבר בסביבה 934 01:20:43,405 --> 01:20:45,273 ‫התלונן על הריח. 935 01:20:45,340 --> 01:20:48,210 ‫היית במצב של פסיכוזה כתוצאה מתרופות. 936 01:20:48,777 --> 01:20:51,413 ‫אנחנו הולכים למצוא פתרון. ‫-אני לא עשיתי את זה! 937 01:20:52,047 --> 01:20:53,782 ‫אני לא... 938 01:20:53,849 --> 01:20:54,916 ‫אני לא עשיתי את זה. 939 01:20:55,283 --> 01:20:56,418 ‫אבל ראית את זה? 940 01:20:57,252 --> 01:20:59,888 ‫אפשר לדבר איתך לרגע בבקשה? 941 01:20:59,955 --> 01:21:01,156 ‫רק לרגע. 942 01:21:05,827 --> 01:21:08,764 ‫אני לא רוצה לעשות פה בלגן. ‫אבל אני מסוגל לכך. 943 01:21:14,302 --> 01:21:16,037 ‫אנחנו הולכים ליצור לך תוכנית. 944 01:21:16,104 --> 01:21:17,939 ‫אתייעץ עם ד"ר דרמונד. 945 01:21:18,306 --> 01:21:19,841 ‫הוא יעזור לנו לעזור לך. 946 01:21:20,275 --> 01:21:21,510 ‫יש כמה שוטרים בחוץ. 947 01:21:22,177 --> 01:21:23,845 ‫הם רוצים לשאול כמה שאלות. 948 01:21:24,246 --> 01:21:25,480 ‫סוף הטיפול. 949 01:22:44,492 --> 01:22:45,627 ‫למה לא אמרת לי? 950 01:22:46,895 --> 01:22:49,631 ‫חשבתי שהיינו קרובות, ‫חשבתי שהרגשת בנוח. 951 01:22:51,032 --> 01:22:53,068 ‫הייתי עוזרת לך, את יודעת? 952 01:22:54,035 --> 01:22:56,338 ‫כל כך התרגשתי כשעברת הביתה. 953 01:22:58,340 --> 01:22:59,574 ‫כל כך התרגשתי. 954 01:23:01,476 --> 01:23:04,045 ‫אני מצטער שעשית את כל זה בעצמך. 955 01:23:07,182 --> 01:23:09,150 ‫אני יודעת שלא רצית לעשות את זה. 956 01:23:09,618 --> 01:23:12,954 ‫נכון? אני חייבת להאמין בכך. 957 01:23:13,021 --> 01:23:13,922 ‫את... 958 01:23:14,389 --> 01:23:16,124 ‫את היית מפוחדת. 959 01:23:16,191 --> 01:23:17,993 ‫אנחנו נוציא אותך מפה. 960 01:23:19,628 --> 01:23:22,197 ‫במשפט, אני אהיה עד האופי שלך. 961 01:23:23,265 --> 01:23:26,167 ‫אבל אמרתי להם, אין לי אופי, ‫אני פסיכיאטר. 962 01:23:27,435 --> 01:23:29,638 ‫עוד כמה ימים יהיה חג המולד, אז... 963 01:23:31,673 --> 01:23:33,275 ‫אשתדל לבוא לבקר. 964 01:24:30,065 --> 01:24:31,333 ‫אני כל כך מצטערת. 965 01:24:34,269 --> 01:24:35,337 ‫לא, את טעית. 966 01:24:35,403 --> 01:24:36,604 ‫לא עשיתי את זה. 967 01:24:37,172 --> 01:24:38,239 ‫לא עשיתי את זה! 968 01:24:39,741 --> 01:24:40,976 ‫לא! 969 01:24:42,043 --> 01:24:43,078 ‫לא! 970 01:24:52,687 --> 01:24:53,755 ‫לאן...? 971 01:24:54,022 --> 01:24:55,190 ‫מה אתה עושה? 972 01:24:56,291 --> 01:24:57,158 ‫מה...? 973 01:25:14,309 --> 01:25:15,610 ‫אין לך מה לומר? 974 01:25:20,115 --> 01:25:21,383 ‫אני רוצה לצאת. 975 01:25:22,684 --> 01:25:24,686 ‫אני לא אמורה להיות פה. ‫-הרגת שוטר. 976 01:25:24,753 --> 01:25:26,287 ‫את מעדיפה להיות בכלא? 977 01:25:26,354 --> 01:25:28,223 ‫מישהו עשה לי את זה. 978 01:25:29,591 --> 01:25:30,592 ‫את כל זה. 979 01:25:31,493 --> 01:25:32,627 ‫את מתכוונת לנורה? 980 01:25:32,694 --> 01:25:34,396 ‫או הרוח של נורה? 981 01:25:36,331 --> 01:25:38,800 ‫אנחנו לא פה בשביל זה, ‫אבל אני אתבדח איתך קצת. 982 01:25:39,401 --> 01:25:40,602 ‫נורה גרין, 983 01:25:41,236 --> 01:25:43,605 ‫שכבר היתה מתה ‫בשלב שבו הפכת למסוכנת, 984 01:25:44,139 --> 01:25:47,709 ‫פרצה לביתך, הזריקה לך מנת סמים, 985 01:25:47,776 --> 01:25:49,044 ‫עזבה, 986 01:25:49,110 --> 01:25:50,211 ‫תלתה את עצמה, 987 01:25:50,645 --> 01:25:51,679 ‫ונרקבה. 988 01:25:52,480 --> 01:25:54,149 ‫אתה לועג לכל המטופלים שלך? 989 01:25:54,215 --> 01:25:55,750 ‫לא. אני רק מנסה 990 01:25:55,817 --> 01:25:58,453 ‫לעזור לך להבין, ‫כך שנוכל להתחיל את הטיפול. 991 01:25:58,520 --> 01:26:00,255 ‫זה לא מה שאת עושה, ה... 992 01:26:01,656 --> 01:26:04,559 ‫טכניקת העימות? ‫-אני עוזרת לאנשים בכך ש... 993 01:26:04,626 --> 01:26:06,561 ‫שאת שוברת את שפיותם. 994 01:26:08,396 --> 01:26:09,397 ‫לא עזרת לאיש. 995 01:26:09,464 --> 01:26:12,634 ‫המציאות של נורה היתה כה מעוותת ‫כשהיא הגיעה לכאן, 996 01:26:12,700 --> 01:26:16,137 ‫שהיא לא היתה מסוגלת ‫להבדיל בין מציאות לדמיון. 997 01:26:16,204 --> 01:26:18,573 ‫היא היתה משוכנעת שאבא שלה מת, 998 01:26:18,640 --> 01:26:22,243 ‫וכל הזמן הזה ישבתי והבטתי בה, ‫וריחמתי עליה 999 01:26:22,310 --> 01:26:23,845 ‫על כך שהיא נוצלה בידי... 1000 01:26:27,715 --> 01:26:29,517 ‫מטפלת בלתי יציבה. 1001 01:26:32,454 --> 01:26:33,788 ‫תחזור שוב על החלק ההוא. 1002 01:26:34,789 --> 01:26:36,291 ‫לא עזרת לאיש. 1003 01:26:36,357 --> 01:26:39,227 ‫לא. החלק לגבי אבא שלה. 1004 01:26:39,294 --> 01:26:41,496 ‫היא דיברה על כך ‫שהיא הרגה את אבא שלה, 1005 01:26:41,563 --> 01:26:43,364 ‫למרות שאני דיברתי איתו. 1006 01:26:43,431 --> 01:26:46,334 ‫הוא שילם על החשבונות למוסד הזה ‫לאורך כל התקופה. 1007 01:26:46,801 --> 01:26:48,803 ‫מה היא אמרה שהיא עשתה לו? 1008 01:26:48,870 --> 01:26:50,371 ‫זה לא חשוב. 1009 01:26:54,742 --> 01:26:56,177 ‫הפנים שלו? 1010 01:26:58,680 --> 01:26:59,781 ‫איך את יודעת על זה? 1011 01:27:01,683 --> 01:27:02,717 ‫אל תעשה את זה! 1012 01:27:02,784 --> 01:27:04,185 ‫אל תעשה את זה. 1013 01:27:05,120 --> 01:27:06,154 ‫שחרר אותי. 1014 01:27:06,855 --> 01:27:07,889 ‫תנשמי. 1015 01:27:08,656 --> 01:27:09,591 ‫מיד! 1016 01:28:43,785 --> 01:28:45,486 ‫פתחי את העיניים. 1017 01:28:47,422 --> 01:28:49,457 ‫הגיע הזמן לטיפול בעימות. 1018 01:28:57,232 --> 01:28:58,299 ‫הפתעה. 1019 01:29:01,469 --> 01:29:03,271 ‫ניסיתי למצוא דרך 1020 01:29:04,305 --> 01:29:06,774 ‫להוציא אותך מהמקום ההוא. 1021 01:29:06,841 --> 01:29:10,712 ‫ישבתי בחניון כל יום. 1022 01:29:12,413 --> 01:29:14,382 ‫ואז רצת החוצה. 1023 01:29:15,850 --> 01:29:18,353 ‫זה היה נס של חג המולד. 1024 01:29:19,520 --> 01:29:20,855 ‫למה אתה עושה את זה? 1025 01:29:20,922 --> 01:29:23,258 ‫את פלשת לחיינו. 1026 01:29:24,259 --> 01:29:25,426 ‫הרעלת אותה. 1027 01:29:27,328 --> 01:29:29,464 ‫היא היתה מושלמת. 1028 01:29:31,266 --> 01:29:32,300 ‫ספר לי. 1029 01:29:34,836 --> 01:29:36,404 ‫אני רוצה להבין. 1030 01:29:36,804 --> 01:29:38,906 ‫לא היית מבינה לעולם. 1031 01:29:40,608 --> 01:29:42,644 ‫את לא מרשה לעצמך להרגיש דבר. 1032 01:29:43,711 --> 01:29:45,313 ‫צפיתי בך. 1033 01:29:45,880 --> 01:29:47,315 ‫הגלולות. 1034 01:29:47,749 --> 01:29:49,283 ‫הבידוד. 1035 01:29:49,951 --> 01:29:51,886 ‫ההימנעות מכולם. 1036 01:29:54,022 --> 01:29:55,390 ‫אני לא... 1037 01:29:58,726 --> 01:29:59,927 ‫אהבתי את מיילס. 1038 01:30:03,731 --> 01:30:04,599 ‫כמובן. 1039 01:30:04,666 --> 01:30:06,501 ‫הוא ידע בדיוק מה קורה. 1040 01:30:06,567 --> 01:30:07,969 ‫לכן הוא חי. 1041 01:30:10,038 --> 01:30:11,906 ‫והחברה הכי טובה שלך? 1042 01:30:12,407 --> 01:30:14,409 ‫היא רק רצתה שתיפתחי. 1043 01:30:16,577 --> 01:30:17,679 ‫וטרי? 1044 01:30:19,580 --> 01:30:21,949 ‫בחור שמשלמים לו כדי לשבת בחדר 1045 01:30:22,016 --> 01:30:24,352 ‫ולא לומר דבר. 1046 01:30:25,053 --> 01:30:27,555 ‫לא היתה לך שום בעיה לדבר איתי על נורה. 1047 01:30:30,425 --> 01:30:31,559 ‫היינו מאושרים. 1048 01:30:33,795 --> 01:30:35,663 ‫מאושרים יותר משאת אי פעם היית. 1049 01:30:36,564 --> 01:30:37,732 ‫אתה צודק. 1050 01:30:37,799 --> 01:30:39,067 ‫החיים שלי בבלגן. ‫-כן. 1051 01:30:42,370 --> 01:30:44,072 ‫כשהוריי מתו, הייתי צעירה. 1052 01:30:44,939 --> 01:30:46,007 ‫הייתי לבד. 1053 01:30:46,774 --> 01:30:48,409 ‫וברחתי מהבית הזה. 1054 01:30:51,946 --> 01:30:54,082 ‫רציתי להפוך למי שהם רצו שאהיה. 1055 01:30:55,950 --> 01:30:57,351 ‫אבל נכשלת. 1056 01:30:58,052 --> 01:31:01,389 ‫בדיוק כפי שנכשלת בלהימנע ‫מלגעת בבתך, בשר מבשרך. 1057 01:31:05,893 --> 01:31:07,829 ‫אי אפשר לבחור את מי לאהוב, ג'יין. 1058 01:31:10,098 --> 01:31:10,965 ‫תישארי שם. 1059 01:31:11,032 --> 01:31:12,433 ‫תהני מהנוף. 1060 01:32:24,672 --> 01:32:26,140 ‫כל זה כדי להעניש אותי? 1061 01:32:28,943 --> 01:32:31,546 ‫היית צריכה שיעור בלקיחת אחריות. 1062 01:32:32,213 --> 01:32:33,447 ‫ד"ר מאטיס? 1063 01:32:45,560 --> 01:32:47,528 ‫הפסקתי לשלם את תשלומי הביטוח שלה. 1064 01:32:48,529 --> 01:32:50,064 ‫הכנתי את תעודת הפטירה שלי. 1065 01:32:50,698 --> 01:32:52,533 ‫שיניתי את שמי. זה היה קל. 1066 01:32:52,900 --> 01:32:53,901 ‫בודד... 1067 01:32:55,069 --> 01:32:56,003 ‫אבל קל. 1068 01:33:32,006 --> 01:33:33,107 ‫תגידי לי משהו. 1069 01:33:33,774 --> 01:33:35,009 ‫מה ראית 1070 01:33:36,077 --> 01:33:38,579 ‫בלילה שבו רצחת את חבר שלך? 1071 01:33:40,014 --> 01:33:41,182 ‫ראיתי את נורה. 1072 01:33:44,719 --> 01:33:45,786 ‫מושלם. 1073 01:33:48,522 --> 01:33:50,091 ‫ראיתי למה הפכת אותה. 1074 01:33:52,593 --> 01:33:54,028 ‫אני אהבתי אותה. 1075 01:33:54,862 --> 01:33:56,264 ‫יותר מכול אבא. 1076 01:34:07,008 --> 01:34:09,744 ‫לא היתה אף תאונת דרכים, נכון? 1077 01:34:10,144 --> 01:34:11,712 ‫האמת היא שכן. 1078 01:34:14,215 --> 01:34:15,283 ‫סיפור משעשע. 1079 01:34:17,018 --> 01:34:18,886 ‫לא אמרתי את האמת לבית החולים. 1080 01:34:19,287 --> 01:34:20,588 ‫הם היו שואלים 1081 01:34:20,988 --> 01:34:21,989 ‫יותר מדי שאלות. 1082 01:34:22,056 --> 01:34:23,691 ‫כלבה מזדיינת! 1083 01:34:24,558 --> 01:34:25,793 ‫הם לא היו מבינים. 1084 01:34:33,634 --> 01:34:35,603 ‫לכן הם שמו אותך ברשימת התורמים. 1085 01:34:36,003 --> 01:34:37,004 ‫דינג. 1086 01:34:38,205 --> 01:34:39,273 ‫עכשיו, תגיד לי, 1087 01:34:41,609 --> 01:34:44,145 ‫כל הזמן שבו היינו יחד, היה שם גם 1088 01:34:44,879 --> 01:34:46,147 ‫משהו אמיתי. 1089 01:34:47,748 --> 01:34:50,184 ‫חלק מסוים בך שרצה לתת בי אמון. 1090 01:35:01,696 --> 01:35:03,698 ‫הילדה הקטנה ההיא במכולת. 1091 01:35:05,633 --> 01:35:08,169 ‫זו לא היתה הפעם הראשונה ‫שבה הרגשת כמו אדם מוזר. 1092 01:35:11,806 --> 01:35:13,307 ‫לא מדובר בפנים שלך. 1093 01:35:17,211 --> 01:35:19,313 ‫אתה ככה כבר המון זמן. 1094 01:35:20,281 --> 01:35:22,149 ‫מי פגע בך, אלכס? 1095 01:35:22,216 --> 01:35:23,818 ‫מי פגע בך כל כך 1096 01:35:23,884 --> 01:35:26,821 ‫שלא יכולת שלא לפגוע גם בנורה? 1097 01:35:29,390 --> 01:35:31,025 ‫אני יכולה לעזור לך. 1098 01:35:31,092 --> 01:35:33,294 ‫אוכל לגרום לך להרגיש רגיל שוב. 1099 01:35:35,963 --> 01:35:37,231 ‫תן לי לעזור לך. 1100 01:35:38,699 --> 01:35:39,700 ‫מה קרה ל...? 1101 01:36:40,361 --> 01:36:41,395 ‫טרי היה הראשון. 1102 01:36:43,097 --> 01:36:45,433 ‫הוא מת מהתקף לב תוך כדי התהליך. 1103 01:36:46,901 --> 01:36:49,070 ‫אבל למדתי המון מקלרה. 1104 01:36:50,204 --> 01:36:51,272 ‫ואת הבאה בתור. 1105 01:36:58,412 --> 01:37:01,916 ‫מה את עושה שם? לוקחת עוד גלולות? 1106 01:37:03,951 --> 01:37:06,187 ‫לוקחת עוד תרופות? 1107 01:37:07,922 --> 01:37:08,989 ‫כדי שתוכלי לשכוח? 1108 01:43:59,700 --> 01:44:01,702 ‫תורגם על ידי: ‫Tal Yarden