1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Wir können nicht anders Year: 2020 Duration: 01:46:27 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:22,291 --> 00:00:24,041 ‫- מבוסס על אירועים אמיתיים רבים - 4 00:00:24,125 --> 00:00:26,291 ‫פה באזור הכפר, אנחנו סבלנים. 5 00:00:28,125 --> 00:00:29,708 ‫אנחנו לא מרבים לדבר, 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,333 ‫כי לא קורה הרבה. 7 00:00:33,291 --> 00:00:36,625 ‫אבל כשכן קורה משהו, כולם מדברים על זה. 8 00:00:37,458 --> 00:00:39,083 ‫וכולם יודעים מזה. 9 00:00:39,166 --> 00:00:43,333 ‫ולעולם לא ישכחו מזה, עד שאתה בקבר. 10 00:00:44,750 --> 00:00:47,000 ‫להרבה אנשים קשה להתמודד עם זה. 11 00:00:47,833 --> 00:00:49,458 ‫אז כבר לא אכפת להם. 12 00:00:50,083 --> 00:00:52,000 ‫ואפילו המוות לא מפחיד אותם. 13 00:00:52,583 --> 00:00:54,916 ‫למעשה, הם משתוקקים לו. 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,333 ‫איש לא יכול להימלט ממנו. 15 00:01:01,333 --> 00:01:05,375 ‫הבת שלי ניסתה את מזלה בעיר ‫במשך חמש שנים. 16 00:01:06,291 --> 00:01:07,708 ‫והנה היא עכשיו. 17 00:01:08,375 --> 00:01:09,500 ‫אין לה איפה לגור... 18 00:01:10,375 --> 00:01:11,333 ‫אין לה כסף... 19 00:01:12,125 --> 00:01:14,250 ‫רק מזוודה אחת קטנה. 20 00:01:55,500 --> 00:01:56,333 ‫אפשר לעזור לך? 21 00:02:00,083 --> 00:02:03,583 ‫אני שוכבת עם גברים במעילים כאלה ‫רק כשאני מסתבכת עם המשטרה. 22 00:02:08,583 --> 00:02:09,666 ‫חמש וודקות, בבקשה. 23 00:02:13,625 --> 00:02:16,500 ‫אוקיי... המפסיד משלם על הכול. 24 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 ‫אתה איתי? 25 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 ‫כן. 26 00:02:44,708 --> 00:02:45,958 ‫תוריד את המעיל. 27 00:02:49,250 --> 00:02:50,125 ‫טוב. 28 00:02:52,708 --> 00:02:53,791 ‫אתה גר פה בפנים? 29 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 ‫לא כל הזמן, כמובן. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,708 ‫אתה יכול לנעול אותו מבפנים? ‫-כן. 31 00:03:04,916 --> 00:03:06,416 ‫איך קוראים לך בכלל? 32 00:03:07,333 --> 00:03:09,041 ‫שמות יוצרים אמון. 33 00:03:09,750 --> 00:03:10,666 ‫סאם. 34 00:03:13,958 --> 00:03:14,791 ‫אדה. 35 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 ‫בוא, תיכנס. 36 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 ‫עכשיו אתה בעניינים. 37 00:03:51,375 --> 00:03:52,208 ‫בוקר טוב. 38 00:03:55,083 --> 00:03:57,125 ‫אתה משורר או משהו? ‫-מה? 39 00:03:59,000 --> 00:04:02,083 ‫כל הספרים האלה. אתה רק קורא או גם כותב? 40 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 ‫רק קורא. 41 00:04:06,458 --> 00:04:09,708 ‫אבל כולם באנגלית. ‫למה אתה קורא באנגלית? 42 00:04:09,791 --> 00:04:11,375 ‫זאת העבודה שלי. 43 00:04:12,041 --> 00:04:15,041 ‫העבודה שלך היא לקרוא ספרים באנגלית? 44 00:04:15,791 --> 00:04:17,083 ‫ספרות אמריקנית. 45 00:04:17,625 --> 00:04:19,041 ‫וזאת עבודה? 46 00:04:20,500 --> 00:04:23,666 ‫אני פרופסור באוניברסיטת פרנקפורט. ‫טוב, מרצה בכיר. 47 00:04:24,291 --> 00:04:25,666 ‫אז מה אתה עושה פה? 48 00:04:27,125 --> 00:04:28,708 ‫הגעתי לכנס. 49 00:04:29,291 --> 00:04:31,708 ‫ואתה ישן בקרוון הזה? ‫-כן. 50 00:04:31,791 --> 00:04:34,083 ‫אפשר קצת מהשמיכה? 51 00:04:45,750 --> 00:04:48,541 ‫מה דעתך על טיול קטן לאזור הכפר? 52 00:04:49,708 --> 00:04:52,750 ‫אני חייב ללכת לכנס. ‫-אבל עכשיו סוף השבוע. 53 00:04:53,500 --> 00:04:56,125 ‫אתה יכול להבריז מכנס קטן. 54 00:06:44,833 --> 00:06:47,625 ‫זה הכי ירוק שיש. ‫-מצטער. 55 00:06:48,666 --> 00:06:49,500 ‫אין בעיה. 56 00:06:54,791 --> 00:06:56,083 ‫יכולת לצפור. 57 00:06:57,583 --> 00:06:59,958 ‫לצפור זאת הטרדה. אני לא מטריד אנשים. 58 00:07:00,541 --> 00:07:02,125 ‫אז פשוט תעקוף אותנו. 59 00:07:02,750 --> 00:07:03,791 ‫אל תתעצבן. 60 00:07:03,875 --> 00:07:07,750 ‫אני לא יודע מאיפה אתם ‫אבל אנחנו מצייתים לכללים פה. 61 00:07:08,416 --> 00:07:10,333 ‫ובירוק, נוסעים. 62 00:07:11,416 --> 00:07:13,875 ‫כן, ניסע עוד רגע. 63 00:07:15,166 --> 00:07:17,208 ‫אבל עכשיו הרמזור שוב אדום, רואה? 64 00:07:20,958 --> 00:07:22,333 ‫את חושבת שזה מצחיק? 65 00:07:22,416 --> 00:07:25,916 ‫יודעת מה לדעתי מצחיק? כן? 66 00:07:27,000 --> 00:07:28,916 ‫תפסיק! ‫-חושבת שגם זה מצחיק? 67 00:07:29,000 --> 00:07:31,375 ‫לא! ‫-אז תצחקי! קדימה, תצחקי! 68 00:07:32,916 --> 00:07:35,333 ‫לא! כמו שצריך. זה לא נקרא לצחוק. 69 00:07:37,666 --> 00:07:38,958 ‫תפסיק! 70 00:07:40,541 --> 00:07:41,875 ‫זה מצחיק. 71 00:07:43,000 --> 00:07:44,166 ‫סוף שבוע טוב לכם. 72 00:08:04,750 --> 00:08:08,166 ‫בוא נלך למשטרה, אדווח עליו. ‫-לא, עלולים להאשים אותנו. 73 00:08:08,791 --> 00:08:12,083 ‫אי אפשר לתת לו לחמוק עם כזה דבר. ‫אתה יכול לעצור כאן? 74 00:08:17,166 --> 00:08:19,833 ‫אולי זה היה רעיון חרא להגיע לכאן. 75 00:08:20,833 --> 00:08:22,833 ‫לא בטוח שאוכל להתמודד עם המקום הזה. 76 00:08:35,208 --> 00:08:36,083 ‫אתה מעשן? 77 00:08:36,875 --> 00:08:37,833 ‫אה, לא. 78 00:09:10,666 --> 00:09:11,500 ‫היי! 79 00:09:12,625 --> 00:09:13,875 ‫תשחררו אותי! 80 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 ‫שמעת את זה? ‫-כן. 81 00:09:17,083 --> 00:09:18,291 ‫כולכם נבלות! 82 00:09:18,375 --> 00:09:19,500 ‫פשוט תמשיך. 83 00:09:35,333 --> 00:09:36,750 ‫השתגעתם כולכם? 84 00:09:38,708 --> 00:09:41,625 ‫זה נשמע רציני. אני הולך לבדוק. ‫-עזוב את זה. 85 00:09:41,708 --> 00:09:44,791 ‫אני מכירה את החבר'ה פה. ‫תן להם לטפל בחרא שלהם. 86 00:09:44,875 --> 00:09:47,000 ‫זה מה שהם עושים בסופי שבוע. 87 00:09:47,083 --> 00:09:48,166 ‫הצילו! ‫-בוא. 88 00:09:52,875 --> 00:09:53,750 ‫תעזבו אותי! 89 00:09:54,416 --> 00:09:55,291 ‫הצילו! 90 00:09:55,375 --> 00:09:56,458 ‫מישהו צריך עזרה. 91 00:09:57,125 --> 00:09:59,541 ‫סאם? פשוט תעזוב אותם. 92 00:09:59,625 --> 00:10:01,166 ‫אני כבר חוזר, טוב? 93 00:11:24,833 --> 00:11:25,666 ‫היי! 94 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 ‫תישאר שם למטה. 95 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 ‫היי. 96 00:11:33,375 --> 00:11:36,875 ‫רודי, היית צריך לדעת ‫שזה לא ייגמר טוב איתך. 97 00:11:37,583 --> 00:11:40,875 ‫אתה הולך לחטוף מכות רצח. ‫לא הייתי רוצה להיות במקומך. 98 00:11:40,958 --> 00:11:43,083 ‫רודי, רודי, רודי... 99 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 ‫לעולם לא תיגע שוב במה שלא שלך. 100 00:11:48,750 --> 00:11:49,791 ‫אתה לא רציני. 101 00:11:50,708 --> 00:11:53,083 ‫מה נראה לך? ברור שאני רציני. 102 00:11:56,375 --> 00:11:58,125 ‫למעשים יש תוצאות. 103 00:11:58,708 --> 00:11:59,625 ‫אל תעשה את זה. 104 00:12:04,166 --> 00:12:05,333 ‫ומי אתה? 105 00:12:07,916 --> 00:12:10,250 ‫אתה עדיין יכול לצאת מזה. 106 00:12:13,208 --> 00:12:16,208 ‫אתה אומר לי מה לעשות? ‫-לא. 107 00:12:17,000 --> 00:12:18,250 ‫עצור! 108 00:12:23,375 --> 00:12:26,041 ‫תשמע, אתה עושה טעות גדולה. 109 00:12:27,000 --> 00:12:28,791 ‫זה יתגלה במקודם או במאוחר. 110 00:12:39,041 --> 00:12:41,666 ‫רודי! רוני, רוץ אחריו! ‫אתה, תפוס את החכמולוג! 111 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 ‫אדה! 112 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 ‫אדה! 113 00:13:22,708 --> 00:13:23,750 ‫אדה! 114 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 ‫היי, זוזו משם! 115 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 ‫תוראלף, רוץ אחריהם! ‫זאת דרך ללא מוצא. הם לא יתרחקו. 116 00:13:50,500 --> 00:13:51,375 ‫אני על זה. 117 00:13:52,958 --> 00:13:53,958 ‫מהר, מהר! 118 00:13:59,250 --> 00:14:00,958 ‫מה, לעזאזל, קורה פה? 119 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 ‫שמאלה, פנה שמאלה! היי, פנה שמאלה! 120 00:14:04,333 --> 00:14:05,208 ‫איזה חרא! 121 00:14:14,958 --> 00:14:15,791 ‫איזה חרא! 122 00:14:21,041 --> 00:14:22,500 ‫היי! 123 00:14:25,250 --> 00:14:26,916 ‫איזה חרא... ‫-היי, מה אתה עושה? 124 00:14:27,000 --> 00:14:29,583 ‫הטלפון שלי! ‫-זין על הטלפון שלך. בוא! 125 00:14:30,416 --> 00:14:31,541 ‫זין! 126 00:15:09,875 --> 00:15:10,916 ‫אתה בדיחה. 127 00:15:15,875 --> 00:15:16,791 ‫תיכנסי. 128 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 ‫גם אתה. 129 00:15:43,916 --> 00:15:44,750 ‫בוא! 130 00:15:46,041 --> 00:15:47,958 ‫היי, היי, תעצור, תעצור. 131 00:15:48,041 --> 00:15:48,875 ‫מה? 132 00:15:49,750 --> 00:15:50,958 ‫יש לי תפר. 133 00:15:51,041 --> 00:15:52,125 ‫עוד רודפים אחרינו. 134 00:15:52,208 --> 00:15:53,500 ‫קדימה, הם גמורים. 135 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 ‫לדיר החזירים? ‫-לדיר החזירים. 136 00:16:08,166 --> 00:16:10,875 ‫שטפן, לך מאחור. ‫-למה אני לא עם האקדח? 137 00:16:10,958 --> 00:16:13,041 ‫גם ככה לא תירה. ‫-זה מה שאתה חושב. 138 00:16:13,708 --> 00:16:14,666 ‫יש לך סכין. 139 00:16:40,750 --> 00:16:42,375 ‫שטפן, שטפן, היי. 140 00:16:43,166 --> 00:16:45,666 ‫תפסיק עם החרא הזה. ‫אתה לא חייב לשתף פעולה. 141 00:16:46,375 --> 00:16:48,750 ‫הכול יהיה בסדר, שטפן. שטפן... 142 00:16:49,333 --> 00:16:52,166 ‫מצאתי אותם! ‫-שתוק, שטפן. שתוק. 143 00:16:53,333 --> 00:16:54,291 ‫תפסיק! 144 00:16:54,375 --> 00:16:56,208 ‫תסלק את זה או שיכאב לך. 145 00:16:59,458 --> 00:17:01,916 ‫שטפן, תפסיק עם החרא הזה. 146 00:17:04,416 --> 00:17:06,291 ‫פשוט תפסיק! אלוהים! 147 00:17:17,833 --> 00:17:20,000 ‫איזה חרא, לא התכוונתי לעשות את זה. 148 00:17:20,083 --> 00:17:23,041 ‫למה אתה מסתובב עם סכין, אידיוט! 149 00:17:39,875 --> 00:17:40,833 ‫היי, מה קרה? 150 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 ‫איזה חרא. למה היית צריך לנפנף בסכין? 151 00:17:45,708 --> 00:17:49,125 ‫לא, לא, לא. יורד המון דם. 152 00:17:49,208 --> 00:17:50,333 ‫אוי, תראה. 153 00:17:50,916 --> 00:17:55,041 ‫להרמן יש ערכה. אני יודע לתת עזרה ראשונה. ‫-עזרה ראשונה? אני צריך בית חולים. 154 00:17:57,291 --> 00:17:58,958 ‫תירגע. זה לא כל כך עמוק. 155 00:17:59,041 --> 00:18:01,000 ‫איך אתה יודע? ‫מי נדקר פה? 156 00:18:01,666 --> 00:18:03,708 ‫למרבה המזל, אתה. ‫-איזה חרא. 157 00:18:04,625 --> 00:18:08,000 ‫נשלוף אותה החוצה לאט. ‫-לא, אל תיגע בי. אני ארביץ לך! 158 00:18:09,500 --> 00:18:11,416 ‫לא. לא! ‫-זה יזדהם, שטפן. 159 00:18:11,958 --> 00:18:13,833 ‫אני, אני... אני הולך למות. 160 00:18:14,375 --> 00:18:16,208 ‫אני יודע את זה. ‫-אתה לא הולך למות. 161 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 ‫אני כן. ‫-אתם יכולים להיות בשקט? 162 00:18:18,291 --> 00:18:20,000 ‫למי אתה מתקשר? ‫-להרמן. 163 00:18:21,500 --> 00:18:22,583 ‫אני הולך למות. 164 00:18:25,000 --> 00:18:25,875 ‫אני מרגיש את זה. 165 00:18:26,958 --> 00:18:27,958 ‫אני הולך למות. 166 00:18:32,208 --> 00:18:33,458 ‫הרגת אותו. 167 00:18:33,541 --> 00:18:34,583 ‫הוא לא מת. 168 00:18:35,083 --> 00:18:37,166 ‫והוא ניסה להרוג אותי. 169 00:18:37,250 --> 00:18:38,958 ‫הרגת אותו. ‫-הוא לא מת. 170 00:18:43,500 --> 00:18:44,416 ‫תפסיק ללכת. 171 00:18:45,416 --> 00:18:48,125 ‫אתה מוכן להסביר מה קורה? ‫-לא. 172 00:19:29,541 --> 00:19:32,416 ‫לאן אנחנו הולכים? ‫-לא אכפת לי לאן אתה הולך. 173 00:19:32,500 --> 00:19:35,916 ‫אה, כן? ‫זאת אשמתך שאיבדתי את אדה. 174 00:19:36,000 --> 00:19:38,916 ‫מי זאת אדה? ‫על מה אתה מקשקש? 175 00:19:39,000 --> 00:19:42,125 ‫זאת שהגעתי איתה. היא נעלמה. ‫-וזאת בעיה שלי? 176 00:19:42,208 --> 00:19:44,125 ‫הם רודפים אחרינו, לא אחריה. 177 00:19:45,166 --> 00:19:46,666 ‫מה אתה רוצה ממני? 178 00:19:52,208 --> 00:19:55,041 ‫מה הבעיה שלך עכשיו? ‫פשוט בוא איתי. 179 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 ‫אני הולך לכפר הקרוב. ‫תוכל לעלות על אוטובוס ולנסוע הביתה. 180 00:19:58,208 --> 00:19:59,833 ‫או לחכות לחברה שלך. 181 00:19:59,916 --> 00:20:02,375 ‫לא אכפת לי. ‫רק אל תעלה לי על העצבים. 182 00:20:23,500 --> 00:20:24,333 ‫סליחה? 183 00:20:27,000 --> 00:20:27,875 ‫סליחה. 184 00:20:28,416 --> 00:20:29,250 ‫אני לא במשמרת. 185 00:20:30,041 --> 00:20:32,958 ‫חבר שלי נחטף. הוא בסכנת חיים. 186 00:20:33,041 --> 00:20:34,333 ‫טוב, תירגעי. 187 00:20:35,250 --> 00:20:36,875 ‫מההתחלה. מה קרה? 188 00:20:38,916 --> 00:20:40,791 ‫רגע, את איך שלא קוראים לה... 189 00:20:40,875 --> 00:20:42,166 ‫את אדה? 190 00:20:42,250 --> 00:20:45,416 ‫וואו, לא ראיתי אותך שנים. 191 00:20:48,875 --> 00:20:52,291 ‫בדיוק עמדתי לבקר את אבא שלך. ‫הסל הזה בשבילו. 192 00:20:52,375 --> 00:20:55,166 ‫היית בדרך לשם? ‫-כן, אבל זה לא העניין. 193 00:20:55,750 --> 00:20:58,458 ‫חבר שלי בסכנה. ‫-את לא מזהה אותי? 194 00:20:59,041 --> 00:21:02,000 ‫לא. אתה לא מקשיב? ‫-אני פרנק. 195 00:21:02,083 --> 00:21:02,916 ‫"פרנקי בוי". 196 00:21:03,500 --> 00:21:06,291 ‫מה? לא? ‫טוב, הייתי קצת לפנייך בבית ספר. 197 00:21:07,291 --> 00:21:11,916 ‫אבל באמת, מ"לה קו"? לה קוקרצ'ה"? ‫זוכרת. מסיבות גדולות. בחייך... 198 00:21:13,208 --> 00:21:14,333 ‫אדה. מגניב. 199 00:21:14,416 --> 00:21:16,375 ‫כן, אני אדה. 200 00:21:17,041 --> 00:21:18,958 ‫ואני צריכה את העזרה שלך, פרנק. 201 00:21:22,291 --> 00:21:24,916 ‫איזה מין כפר זה? ‫זה לא כפר. 202 00:21:25,000 --> 00:21:28,291 ‫שוב אתה מתחיל? ‫אני צריך להביא משהו. 203 00:21:37,125 --> 00:21:38,625 ‫תישאר פה ותפקח עין. 204 00:21:39,125 --> 00:21:41,541 ‫מה? לא. ‫-או שתלך, אם אתה רוצה. 205 00:21:44,083 --> 00:21:44,916 ‫לאן? 206 00:21:48,916 --> 00:21:50,791 ‫אז מה את עושה? לומדת? 207 00:21:51,625 --> 00:21:54,291 ‫אני עושה דוקטורט. ‫-אה, גם אני רציתי. 208 00:21:54,875 --> 00:21:56,625 ‫"פרופסור לשיטור". 209 00:21:58,250 --> 00:22:01,000 ‫אבל אם כולם יעשו את זה, ‫מי יעשה את העבודה עצמה? 210 00:22:01,583 --> 00:22:04,708 ‫רק צ'יפים, בלי אינדיאנים. ‫זה לא יעבוד, מבינה? 211 00:22:06,666 --> 00:22:08,041 ‫והחבר שלך? 212 00:22:08,666 --> 00:22:11,916 ‫גם הוא עושה דוקטורט או שכבר יש לו? 213 00:22:12,000 --> 00:22:13,625 ‫יש לו. ‫-אה. 214 00:22:14,333 --> 00:22:16,375 ‫אפשר לנסוע קצת יותר מהר? 215 00:22:17,041 --> 00:22:19,583 ‫אבל בבקשה, לא בטון הזה, טוב? 216 00:22:29,958 --> 00:22:32,166 ‫יודעת למה יש לי טינה כלפיכן, לנשים? 217 00:22:32,250 --> 00:22:33,458 ‫הסתלקתן מפה 218 00:22:33,541 --> 00:22:36,583 ‫ועכשיו חזרתן ושום דבר לא מספיק טוב. 219 00:22:37,583 --> 00:22:39,250 ‫מי כאן החזיק את העסק? 220 00:22:40,500 --> 00:22:44,333 ‫יש כאן ארבעה גברים על כל אישה. ‫חושבת שזה פייר, אה? 221 00:22:45,583 --> 00:22:48,625 ‫על מה העניין? ‫-אלוהים, אלה רק העובדות. 222 00:22:50,500 --> 00:22:54,166 ‫את יודעת בת כמה חברה שלי? ‫מנואלה בת 48. 223 00:22:55,041 --> 00:22:56,125 ‫ואני בן 35. 224 00:22:56,750 --> 00:23:00,083 ‫אנחנו יחד שנתיים. אבל מאוחר מדי. 225 00:23:01,125 --> 00:23:05,750 ‫היינו רוצים ילדים. ‫אבל בלתי אפשרי לאמץ. 226 00:23:06,333 --> 00:23:10,583 ‫יכולנו לאמץ ילד בן שמונה, ‫אבל מי רוצה לאמץ ילד בן שמונה? 227 00:23:10,666 --> 00:23:12,666 ‫"מנו" לא רוצה ואני מבין את זה. 228 00:23:13,750 --> 00:23:15,375 ‫מקשים כל כך בכל דבר. 229 00:23:15,875 --> 00:23:18,583 ‫מאיפה אמורים להגיע צעירים? 230 00:23:18,666 --> 00:23:22,333 ‫חשבת על זה כשהסתלקת? ‫על איך שהמקום הזה גווע? 231 00:23:23,333 --> 00:23:25,125 ‫לא, נכון? כן. לא. 232 00:23:26,208 --> 00:23:29,291 ‫ואת אפילו לא מזהה אותי. זה אכזרי. 233 00:23:30,375 --> 00:23:32,000 ‫אפשר פשוט לחפש את חבר שלי? 234 00:23:32,500 --> 00:23:35,708 ‫רואה? בדיוק לזה אני מתכוון. ‫הגישה הזאת בדיוק. 235 00:23:47,666 --> 00:23:48,500 ‫זין. 236 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 ‫זה מקולקל. 237 00:23:59,750 --> 00:24:00,791 ‫ידיים למעלה. 238 00:24:01,666 --> 00:24:03,625 ‫רק רציתי להתקשר. 239 00:24:07,958 --> 00:24:09,708 ‫למי ניסית להתקשר? 240 00:24:11,083 --> 00:24:12,125 ‫למשטרה. 241 00:24:13,125 --> 00:24:14,458 ‫משטרה מזוינת. 242 00:24:15,958 --> 00:24:17,458 ‫טוב, נו, בוא איתי. 243 00:24:19,208 --> 00:24:20,041 ‫לאן? 244 00:24:21,875 --> 00:24:22,750 ‫לחבר שלך. 245 00:24:23,750 --> 00:24:24,833 ‫קדימה, קדימה. 246 00:24:37,625 --> 00:24:39,500 ‫לא יכולים לעשות שום דבר בלעדיי? 247 00:24:39,583 --> 00:24:41,416 ‫חמש דקות אני משאיר אותם לבד... 248 00:24:41,500 --> 00:24:42,333 ‫שלוף אותה. 249 00:24:42,416 --> 00:24:43,625 ‫לא. ‫-וולף יעשה את זה. 250 00:24:43,708 --> 00:24:45,791 ‫שטפן, מה שנכנס, חייב לצאת. 251 00:24:47,583 --> 00:24:49,666 ‫נשים תחבושת. זה יהיה בסדר. 252 00:24:49,750 --> 00:24:51,958 ‫קר לי, כל כך קר לי. 253 00:24:52,041 --> 00:24:52,875 ‫תנשום. 254 00:24:54,541 --> 00:24:55,708 ‫אני יכול להסביר. 255 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ‫עוקבים אחרינו. 256 00:24:58,125 --> 00:25:00,083 ‫פעם היה פה עמוס מאוד. 257 00:25:01,083 --> 00:25:04,750 ‫כולם עבדו פה והיינו גאים בזה. 258 00:25:06,083 --> 00:25:08,625 ‫היה לנו גן ילדים משלנו. ‫-עוקבים אחרינו. 259 00:25:09,625 --> 00:25:12,208 ‫היו פה משרות טובות ליותר מ-300 איש. 260 00:25:13,083 --> 00:25:16,250 ‫היו לנו מסיבות, אכלנו יחד ו... 261 00:25:16,958 --> 00:25:18,500 ‫תוריד את הידיים שלך. 262 00:25:19,791 --> 00:25:22,625 ‫הייתה לנו יחידת קרב משלנו, ‫מועדון כדורגל משלנו... 263 00:25:23,791 --> 00:25:25,333 ‫מחנה לחופשות משלנו... 264 00:25:27,875 --> 00:25:29,875 ‫ופה יש את מקור הגאווה וההנאה שלנו. 265 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 ‫הסאונה שלנו. 266 00:25:32,208 --> 00:25:35,000 ‫והיא עדיין עובדת. 267 00:25:35,083 --> 00:25:36,666 ‫תן לי לצאת, דפוק אחד! 268 00:25:36,750 --> 00:25:39,291 ‫פתח את הדלת המזוינת! תוציא אותי! 269 00:25:39,375 --> 00:25:44,083 ‫היי! אל תשתולל ככה. ‫זה לא טוב ללב. 270 00:25:45,958 --> 00:25:48,333 ‫בסאונה יושבים ומזיעים. 271 00:25:49,083 --> 00:25:50,125 ‫זה טוב בשבילך. 272 00:25:50,833 --> 00:25:52,250 ‫זה מנקה את הנקבוביות. 273 00:25:53,375 --> 00:25:56,041 ‫מוציא את כל הלכלוך החוצה. ‫-פתח את הדלת! 274 00:25:56,958 --> 00:26:00,125 ‫אהבנו לשבת פה. אחרי העבודה. 275 00:26:01,000 --> 00:26:02,416 ‫הייתה בזה הרבה חברותיות. 276 00:26:03,625 --> 00:26:07,625 ‫אבל אתם, הצעירים, לא מעריכים חברותיות. 277 00:26:08,625 --> 00:26:10,500 ‫זה רק איש איש לעצמו. 278 00:26:10,583 --> 00:26:14,250 ‫היי! היי, אתה, תעשה משהו. ‫פתח את הדלת, תן לי לצאת! 279 00:26:14,833 --> 00:26:16,666 ‫תן לו לצאת. ‫-תעשה משהו. 280 00:26:16,750 --> 00:26:19,041 ‫הוא לא עשה לך כלום. ‫-תפתח! 281 00:26:19,125 --> 00:26:20,625 ‫אל תשחק אותה כל כך תמים. 282 00:26:21,208 --> 00:26:24,375 ‫הוא ניסה לגנוב את הקלצ'ניקוב המהולל שלי. 283 00:26:25,791 --> 00:26:27,916 ‫למעשים יש תוצאות. 284 00:26:28,000 --> 00:26:30,708 ‫מי שמתעסק בדברים שלי נכנס לתא הזיעה. 285 00:26:35,250 --> 00:26:36,083 ‫היי! 286 00:26:37,791 --> 00:26:40,083 ‫אל תעז לשבור לי את הסאונה! 287 00:26:44,583 --> 00:26:46,083 ‫פשוט תוציא אותו עכשיו. 288 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 ‫הוא צריך להיענש. 289 00:26:49,416 --> 00:26:50,708 ‫הוא עומד להתעלף. 290 00:26:51,500 --> 00:26:54,083 ‫לא, זה לוקח יותר זמן. 291 00:26:55,750 --> 00:27:00,250 ‫אבל אם תרצה לעזור לחבר שלך, ‫אתה יכול לתפוס את מקומו. 292 00:27:01,125 --> 00:27:03,041 ‫רודי! אנחנו רק רוצים לדבר. 293 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 ‫מוזר... 294 00:27:08,000 --> 00:27:11,416 ‫הייתי משחרר את החבר שלי לפני שהוא נצלה. 295 00:27:15,458 --> 00:27:17,666 ‫היי, בוא. 296 00:27:33,791 --> 00:27:37,000 ‫מי מספיק טיפש כדי לנסוע במקום כזה? 297 00:27:37,083 --> 00:27:38,625 ‫כן, אבל שמעתי ירייה. 298 00:27:38,708 --> 00:27:42,208 ‫יש ציידים באזור. הם צדים חזירי בר. 299 00:27:42,291 --> 00:27:43,291 ‫והחור מהקליע? 300 00:27:43,875 --> 00:27:46,791 ‫חור מקליע? אולי, אולי לא. טוב... 301 00:27:48,791 --> 00:27:49,625 ‫וואו! 302 00:27:51,708 --> 00:27:52,708 ‫זה טוב. 303 00:27:54,500 --> 00:27:57,208 ‫הוא היפי, הפרופסור שלך. 304 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 ‫וואו. 305 00:28:04,708 --> 00:28:07,791 ‫בחיי! זה ממש רכב ספרותי. 306 00:28:11,083 --> 00:28:12,083 ‫הוא משורר? 307 00:28:17,458 --> 00:28:19,875 ‫זה הטלפון שלי. ‫-טוב, עכשיו זאת ראייה. 308 00:28:19,958 --> 00:28:22,541 ‫זאת לא ראייה, זה הטלפון שלי. ‫-מה זה? 309 00:28:23,125 --> 00:28:24,625 ‫העלילה מסתבכת... ‫-למה? 310 00:28:24,708 --> 00:28:29,666 ‫נראה לי שהיה לכם ריב רציני ‫תחת השפעת סמים. 311 00:28:29,750 --> 00:28:32,166 ‫ובמצב הזה, נהגתם כאן. 312 00:28:32,250 --> 00:28:35,166 ‫ומר פרופסור נחמד שלך התחרפן וחתך. 313 00:28:35,250 --> 00:28:38,166 ‫ועכשיו את רוצה ‫שאכתוב דו"ח בערב החופשי שלי. 314 00:28:39,500 --> 00:28:40,500 ‫אין מצב. 315 00:28:41,583 --> 00:28:42,416 ‫זה שטויות. 316 00:28:44,000 --> 00:28:46,625 ‫טוב, בואי נשכח מהמדים. 317 00:28:46,708 --> 00:28:49,125 ‫בואי, שבי ונעשן. 318 00:28:49,208 --> 00:28:52,416 ‫מה? ‫-בואי, נשמיד את הראיות. 319 00:28:52,500 --> 00:28:53,833 ‫בשבילך. בואי, כן! 320 00:28:54,958 --> 00:28:57,875 ‫אז כל הבריגדה הגיעה. 321 00:28:58,541 --> 00:29:00,958 ‫ו..? מה מקרה החירום? 322 00:29:01,041 --> 00:29:01,875 ‫שתוק. 323 00:29:02,458 --> 00:29:03,291 ‫איפה רודי? 324 00:29:04,291 --> 00:29:05,791 ‫אתה, רד משם. 325 00:29:08,708 --> 00:29:10,750 ‫איך אני אמור לדעת מי זה רודי? 326 00:29:11,250 --> 00:29:13,125 ‫כולכם נראים לי אותו הדבר. 327 00:29:14,083 --> 00:29:16,708 ‫ואף אחד לא מגיע לפה אם הוא לא חייב. 328 00:29:17,833 --> 00:29:18,750 ‫אה, אתה. 329 00:29:20,166 --> 00:29:22,750 ‫טוב, זאת הפתעה. ‫-מספיק לקשקש. 330 00:29:24,125 --> 00:29:27,708 ‫זה ענין אישי. ‫-תוריד את המשקפיים כשאתה מדבר איתי. 331 00:29:31,750 --> 00:29:33,166 ‫מה קרה לעין שלך? 332 00:29:34,541 --> 00:29:35,750 ‫בגלל זה אני פה. 333 00:29:37,125 --> 00:29:38,416 ‫ראית את רודי? 334 00:29:41,708 --> 00:29:45,041 ‫נורברט, איך זה מרגיש ‫להיות כלב השמירה הקטן של הרמן? 335 00:29:45,125 --> 00:29:46,833 ‫זה לא אישי, גברת פולקל. 336 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 ‫מה אתה חושב עליי? 337 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 ‫מה זאת אומרת? ‫-איך אני נראית? 338 00:29:58,375 --> 00:29:59,208 ‫טוב. 339 00:29:59,291 --> 00:30:02,750 ‫מה הרמן היה עושה לך ‫אם הוא היה יודע שנגעת בי? 340 00:30:05,541 --> 00:30:08,125 ‫לא הייתי עושה דבר כזה, גברת פולקל. 341 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 ‫טוב לדעת. 342 00:30:13,833 --> 00:30:14,666 ‫היי. 343 00:30:15,916 --> 00:30:17,083 ‫כן נגעת בי. 344 00:30:18,666 --> 00:30:19,500 ‫גברת פולקל! 345 00:30:21,208 --> 00:30:22,708 ‫גברת... גברת פולקל. 346 00:30:23,458 --> 00:30:25,625 ‫אתה לא מסוגל לשלוט באנשים שלך? 347 00:30:27,500 --> 00:30:29,041 ‫כבר לא יכול לשלם להם? 348 00:30:30,458 --> 00:30:33,041 ‫ומה? אתה בסדר שם? 349 00:30:34,083 --> 00:30:34,916 ‫כן. 350 00:30:37,541 --> 00:30:38,500 ‫אז חבר'ה..? 351 00:30:39,208 --> 00:30:40,416 ‫הוא משלם לכם? 352 00:30:40,500 --> 00:30:43,125 ‫זה יסתדר... אם נמשיך לעבוד יחד. 353 00:30:43,208 --> 00:30:45,416 ‫כן, זה מה שאנחנו חשבנו פעם. 354 00:30:46,125 --> 00:30:48,500 ‫אתה הולך להרביץ לאבא שלך? 355 00:30:51,875 --> 00:30:52,875 ‫הרמן? 356 00:30:53,750 --> 00:30:54,583 ‫זה מספיק. 357 00:30:56,666 --> 00:30:59,625 ‫אמרתי לך לחכות במכונית. ‫-גם אני אמרתי לה, אבל... 358 00:31:00,208 --> 00:31:03,041 ‫תשתלט על עצמך! אתה מתחרפן מכלום. 359 00:31:03,125 --> 00:31:05,250 ‫אה, על כלום? אז זה כלום? 360 00:31:05,333 --> 00:31:06,416 ‫כן, כלום. 361 00:31:06,500 --> 00:31:09,041 ‫אלוהים, זה קורה בכל מקום בעולם. 362 00:31:09,541 --> 00:31:10,625 ‫"פלגרנטי", "פלגרנטי". 363 00:31:12,541 --> 00:31:16,708 ‫על הזין שלי מה שקורה בעולם. זה לא קורה פה! 364 00:31:16,791 --> 00:31:19,208 ‫זה כן קורה, כמו שאתה רואה. 365 00:31:19,791 --> 00:31:23,083 ‫אתה צריך לשאול את עצמך למה זה קרה. ‫מה שעשית. 366 00:31:25,083 --> 00:31:26,500 ‫או מה שלא עשית. 367 00:31:27,875 --> 00:31:32,250 ‫כי אם נהיה כנים, ‫כל מי שנמצא פה הזדיין איתי. 368 00:31:36,000 --> 00:31:37,208 ‫בראש שלו. 369 00:31:46,791 --> 00:31:49,333 ‫תפסיקי לדבר. ‫-זה עניין שלך ושלי. 370 00:31:51,583 --> 00:31:54,125 ‫את בכלל לא מבינה. זה עניין של עיקרון. 371 00:31:54,875 --> 00:31:56,375 ‫זה שוב מדמם. 372 00:31:57,000 --> 00:31:59,416 ‫אפשר לנסוע לבית חולים, בבקשה? 373 00:31:59,500 --> 00:32:01,916 ‫תחבושת מעולה, תוראלף. ‫זה ממשיך לדמם. 374 00:32:02,000 --> 00:32:04,916 ‫אקח אותך לרופא. וולף, תסיע את קטיה הביתה. 375 00:32:05,000 --> 00:32:06,416 ‫אני לא הולכת לשום מקום. 376 00:32:07,041 --> 00:32:08,375 ‫תעשי מה שאומרים לך. 377 00:32:09,833 --> 00:32:11,041 ‫אל תיגע בי! 378 00:32:15,916 --> 00:32:18,625 ‫טוב, היא הכניסה לך. 379 00:32:21,625 --> 00:32:23,791 ‫אם רודי היה פה, אז... 380 00:32:23,875 --> 00:32:25,250 ‫אז מה? 381 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 ‫טוב, אתה ממש הסתבכת. 382 00:32:39,458 --> 00:32:41,625 ‫אני מת לדעת איך זה ייגמר. 383 00:32:42,208 --> 00:32:45,916 ‫תורי בסאונה ושניכם תסתלקו. 384 00:33:11,041 --> 00:33:13,708 ‫- משטרה - 385 00:33:17,166 --> 00:33:21,791 ‫זורמים פה מיליארדי דולרים ‫ושום דבר לא נשאר פה. 386 00:33:21,875 --> 00:33:23,083 ‫שום דבר. 387 00:33:27,041 --> 00:33:30,916 ‫זה אמור לעשות לי משהו? ‫לא... אני לא מרגיש כלום. 388 00:33:34,750 --> 00:33:38,083 ‫טוב, בואי נראה מה יש לנו פה. 389 00:33:40,416 --> 00:33:41,583 ‫איש עירום. 390 00:33:44,833 --> 00:33:46,083 ‫כן. 391 00:33:47,250 --> 00:33:49,791 ‫אז זה החבר שלך. 392 00:33:51,500 --> 00:33:52,375 ‫עוד אחד. 393 00:33:53,166 --> 00:33:55,250 ‫גבר עם גיטרה. זה טוב. 394 00:33:56,833 --> 00:33:59,750 ‫אז התעסקת עם אשתו של הבוס. 395 00:33:59,833 --> 00:34:03,041 ‫התעסקתי? אני אוהב אותה. ‫אנחנו אוהבים אחד את השנייה. 396 00:34:03,791 --> 00:34:07,375 ‫ואני הולך להציל אותה, גם אם הם... ‫אם יהרגו אותי. 397 00:34:07,458 --> 00:34:10,708 ‫אוקיי, הבנתי. ‫-אתה לא מבין כלום. 398 00:34:10,791 --> 00:34:14,666 ‫גבר... גבר מגן על האישה שהוא אוהב. 399 00:34:15,208 --> 00:34:18,708 ‫מה אתה עושה פה? למה אתה לא עם חברה שלך? 400 00:34:18,791 --> 00:34:20,791 ‫תשאל את עצמך את השאלה הזאת. 401 00:34:21,416 --> 00:34:22,875 ‫למה? ‫-כן, למה? למה? 402 00:34:22,958 --> 00:34:26,208 ‫בגללך, דפוק אחד! ‫הצלתי את החיים המזוינים שלך! 403 00:34:26,791 --> 00:34:28,875 ‫"אני אציל אותה". איזה שטויות! 404 00:34:29,666 --> 00:34:32,958 ‫אתם לא יכולים פשוט לדבר? ‫אתם צריכים להרוג אחד את השני?! 405 00:34:33,041 --> 00:34:36,833 ‫שחור נגד אדום! שן תחת שן! ‫אנחנו לא בימי הביניים הדפוקים! 406 00:34:36,916 --> 00:34:38,416 ‫אתה רואה? אתה לא מבין. 407 00:34:43,083 --> 00:34:44,166 ‫עכשיו אני מבין? 408 00:34:44,250 --> 00:34:45,958 ‫כן, טוב? כן! 409 00:34:46,666 --> 00:34:48,791 ‫הכפר נמצא מעבר לגבעה שם. 410 00:34:52,291 --> 00:34:54,291 ‫לאן אתה הולך? ‫-אמרתי לך. 411 00:34:55,291 --> 00:34:57,250 ‫הוא יחסל אותך. ‫-כן. 412 00:34:57,333 --> 00:34:58,625 ‫אני לא שולט בזה. 413 00:35:01,500 --> 00:35:02,541 ‫אם אתה מאוהב... 414 00:35:04,458 --> 00:35:05,791 ‫לא תפסיד. 415 00:35:08,666 --> 00:35:11,083 ‫אתם כל כך שבויים בגבריות שלכם. 416 00:35:11,166 --> 00:35:13,375 ‫אין שום דבר לא בסדר בגבריות שלי! 417 00:35:14,250 --> 00:35:17,583 ‫אתה צריך לחשוב על הגבריות שלך! 418 00:35:18,916 --> 00:35:20,750 ‫אין לך בכלל! 419 00:35:39,083 --> 00:35:41,208 ‫היי, לאן את הולכת? תחזרי! 420 00:35:41,291 --> 00:35:43,541 ‫לא. זה חסר טעם. אני הולכת. 421 00:35:43,625 --> 00:35:47,041 ‫את נבוכה כי אני מדבר על העבר? 422 00:35:47,125 --> 00:35:48,833 ‫אפשר לדבר על משהו אחר. 423 00:35:48,916 --> 00:35:51,625 ‫טוב, בואי נחפש את החבר שלך. 424 00:35:52,708 --> 00:35:55,250 ‫אחזיר את הטלפון שלך. טוב. קחי. 425 00:36:01,083 --> 00:36:04,583 ‫אני רק רוצה נשיקה. נשיקה קטנטונת. 426 00:36:07,791 --> 00:36:12,208 ‫אני רוצה להרגיש כמו הבחורים האלה. ‫הרגע ראיתי הכול בטלפון שלך. 427 00:36:12,291 --> 00:36:14,416 ‫זה לא עניין גדול, אדה. 428 00:36:15,041 --> 00:36:18,250 ‫רק נשיקה קטנה ואז אעזור לך. 429 00:36:19,041 --> 00:36:21,375 ‫אני גם רוצה לקבל נתח מהעוגה. 430 00:36:22,458 --> 00:36:25,833 ‫לא, אני לא מקבל ממך שום רגש. 431 00:36:25,916 --> 00:36:27,750 ‫תני לי אחת אמיתית, טוב? 432 00:36:28,833 --> 00:36:32,291 ‫רק פעם אחת, אבל עם רגש. 433 00:36:37,958 --> 00:36:39,208 ‫קדימה... 434 00:36:40,500 --> 00:36:41,458 ‫כן. 435 00:36:42,208 --> 00:36:45,250 ‫זאת אדה של פעם. ‫עכשיו אני מקבל קצת רגש. 436 00:36:45,791 --> 00:36:47,250 ‫זה כיף. 437 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 ‫כן... 438 00:36:55,166 --> 00:36:56,125 ‫היי! 439 00:36:59,416 --> 00:37:00,500 ‫מה זה? 440 00:37:01,250 --> 00:37:03,000 ‫תחזירי את זה. ‫-תישאר שם. 441 00:37:03,958 --> 00:37:06,250 ‫זאת הפרעה במילוי התפקיד, ‫את יודעת את זה? 442 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 ‫על הזין שלי. 443 00:37:08,416 --> 00:37:11,250 ‫העסק הזה קצת יצא משליטה, נכון? 444 00:37:12,083 --> 00:37:15,708 ‫תחזירי את הדבר הזה ונשכח כל מה שקרה. 445 00:37:15,791 --> 00:37:17,583 ‫אתה יודע מה לא בסדר אצלכם? 446 00:37:17,666 --> 00:37:21,708 ‫אתם יושבים על התחת השמן שלכם, ‫מתלוננים על הכול 447 00:37:21,791 --> 00:37:24,416 ‫וחושבים שזה ישנה משהו. 448 00:37:25,000 --> 00:37:27,708 ‫בואי נירגע, כן? את על סמים. 449 00:37:28,583 --> 00:37:31,250 ‫עכשיו תני לי את האקדח, קדימה. 450 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 ‫אני כן זוכרת אותך עכשיו. 451 00:37:33,541 --> 00:37:35,416 ‫תמיד היית דפוק. 452 00:37:35,500 --> 00:37:38,416 ‫ואני אגיש כתב אישום על אונס. 453 00:37:40,666 --> 00:37:41,583 ‫מצטער... 454 00:37:43,875 --> 00:37:45,083 ‫על... 455 00:37:46,875 --> 00:37:48,125 ‫אדה! 456 00:37:48,208 --> 00:37:50,666 ‫אני אהרוג אותך! תשחררי! אדה! 457 00:38:12,375 --> 00:38:14,333 ‫לא. לא אותה. 458 00:38:14,958 --> 00:38:17,416 ‫לא את כוהנת הוודו. אני צריך בית חולים. 459 00:38:17,500 --> 00:38:20,541 ‫שטויות. בבית חולים ישאלו שאלות טיפשיות. 460 00:38:20,625 --> 00:38:21,875 ‫היא תעשה לך תפרים. 461 00:38:38,916 --> 00:38:41,125 ‫אנחנו סגורים. או שזה מקרה חירום? 462 00:38:42,208 --> 00:38:45,041 ‫לא הייתי מגזים, אבל הוא צריך תפרים. 463 00:38:45,708 --> 00:38:49,041 ‫אם נפגע איבר חיוני, אצטרך להזמין מסוק. 464 00:38:49,541 --> 00:38:52,041 ‫מה, מסוק? לא, אין מצב. 465 00:38:52,125 --> 00:38:53,833 ‫אין פגיעות באיברים חיוניים. 466 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 ‫קום, שטפן. 467 00:38:58,416 --> 00:39:00,916 ‫שלום, רוני. ‫-שלום. 468 00:39:03,000 --> 00:39:05,833 ‫רואה? הוא רק איבד קצת דם. ‫תוראלף יתרום. 469 00:39:07,041 --> 00:39:10,250 ‫אה, כן. אני אתרום. בטח. ‫-הם חברים. 470 00:39:10,333 --> 00:39:12,625 ‫זה עניין של סוג הדם. ‫-בדיוק. 471 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 ‫אני כזה אידיוט. 472 00:39:24,458 --> 00:39:28,291 ‫"אפשר לעזור?" "בטח, אני באה איתך." ‫"טיול קטן באזור הכפר." 473 00:39:30,875 --> 00:39:31,708 ‫איזה חרא. 474 00:39:35,291 --> 00:39:38,125 ‫טוב. נראה לי שאלך להורים שלה. 475 00:39:40,666 --> 00:39:43,208 ‫"אה, שלום. ‫אה, כן, אתם לא מכירים אותי." 476 00:39:43,291 --> 00:39:47,500 ‫"אה, אני, אני חב... ‫אה... חבר של הבת שלכם." 477 00:39:48,333 --> 00:39:51,833 ‫"לצערי, איבדתי אותה בדרך לכאן!" 478 00:40:36,583 --> 00:40:38,958 ‫אני לא יכול להסתכל. זה עושה לי בחילה. 479 00:40:39,666 --> 00:40:41,500 ‫פשוט תעצום עיניים. 480 00:40:46,291 --> 00:40:47,625 ‫תזדרזו. 481 00:40:50,958 --> 00:40:52,166 ‫היא יודעת מה לעשות? 482 00:40:53,500 --> 00:40:57,916 ‫אני דור שלישי לרופאים. ‫ואתם צריכים משהו ממני! 483 00:40:58,000 --> 00:41:00,833 ‫אם לא תהיו בשקט, לא אעשה כלום. 484 00:41:11,625 --> 00:41:13,041 ‫מה קרה בכלל? 485 00:41:13,833 --> 00:41:15,791 ‫זה היה... ‫-תאונת עבודה. 486 00:41:17,750 --> 00:41:19,416 ‫כן. ‫-בשבת? 487 00:41:20,958 --> 00:41:22,625 ‫כן, במהלך תרגיל. 488 00:41:23,291 --> 00:41:25,416 ‫והעין שלך? ‫-היא טופלה. 489 00:41:25,500 --> 00:41:27,041 ‫זה טוב בשבילי. 490 00:41:27,125 --> 00:41:29,375 ‫טוב. תרגיש דקירה קטנה. 491 00:42:09,291 --> 00:42:12,000 ‫שמעת מה שריינר אמר. ‫-הוא מדבר שטויות. 492 00:42:12,666 --> 00:42:15,666 ‫עוד כמה זמן? אני לא מרגיש טוב. 493 00:42:16,250 --> 00:42:19,166 ‫נורברט, תתאפס על עצמך. ‫-זה מה שאני עושה. 494 00:42:28,166 --> 00:42:29,000 ‫הרמן? 495 00:42:32,916 --> 00:42:34,083 ‫הרמן? ‫-מה? 496 00:42:36,625 --> 00:42:39,583 ‫מה קורה עם המשכורות? 497 00:42:41,291 --> 00:42:42,500 ‫בכל זאת, חג המולד. 498 00:42:46,125 --> 00:42:47,458 ‫תקבלו תשלום. 499 00:42:49,625 --> 00:42:51,291 ‫ושטפן יקבל את הדם שלו. 500 00:42:52,541 --> 00:42:55,458 ‫כמה את צריכה? ‫-500 מ"ל. 501 00:42:55,541 --> 00:42:57,458 ‫מה? ‫-אוי, אלוהים. 502 00:42:57,541 --> 00:42:58,791 ‫זה הרבה יותר מדי. 503 00:42:59,833 --> 00:43:02,666 ‫הוא קיבל מספיק. אנחנו מאחרים. 504 00:43:02,750 --> 00:43:06,166 ‫מאחרים? לאן אתם רוצים ללכת? ‫-למסיבת יום ההולדת. 505 00:43:06,958 --> 00:43:10,458 ‫למסיבה? ‫אין לנו דברים יותר חשובים לעשות? 506 00:43:10,541 --> 00:43:11,583 ‫גם אני חושב ככה. 507 00:43:12,708 --> 00:43:14,791 ‫אנחנו מוזמנים לבית ראש העיר. 508 00:43:16,541 --> 00:43:17,833 ‫העסקים לעולם לא נחים. 509 00:43:18,750 --> 00:43:21,208 ‫כן, את יכולה לשחרר אותי, בבקשה? 510 00:43:29,791 --> 00:43:30,625 ‫היי! 511 00:43:31,791 --> 00:43:32,958 ‫מה אתה עושה פה? 512 00:43:34,000 --> 00:43:35,750 ‫איך מגיעים לאם קלוצנמור 17? 513 00:43:37,375 --> 00:43:40,625 ‫אתה מתכוון לאם מור? ‫מה אתה צריך שם? 514 00:43:40,708 --> 00:43:42,041 ‫יש לך סיגריה? 515 00:43:42,125 --> 00:43:44,666 ‫שתוק, אני מדברת איתו. בוא הנה. 516 00:43:45,208 --> 00:43:47,666 ‫אז איפה זה אם קלוצנמור? ‫-תתקרב עוד. 517 00:43:53,791 --> 00:43:55,666 ‫איך קוראים לך? ‫-מאיפה אתה? 518 00:43:57,041 --> 00:44:01,291 ‫את יכולה פשוט לענות על השאלה שלי? ‫-לא, אתה רוצה משהו מאיתנו. 519 00:44:02,250 --> 00:44:04,208 ‫תגיד לנו מאיפה אתה. ‫-ברלין. 520 00:44:06,125 --> 00:44:06,958 ‫ברלין. 521 00:44:07,833 --> 00:44:09,375 ‫מגניב. אפשר לבוא איתך? 522 00:44:10,208 --> 00:44:11,625 ‫איפה הבית? 523 00:44:11,708 --> 00:44:14,125 ‫זה בהמשך שם, של משפחת קוהלר. 524 00:44:14,208 --> 00:44:15,875 ‫בדיוק, משפחת קוהלר. כן. 525 00:44:15,958 --> 00:44:19,291 ‫הם לא שם. זה יום ההולדת של הזקן בפאב. 526 00:44:19,375 --> 00:44:20,666 ‫ואיפה הפאב? 527 00:44:21,958 --> 00:44:24,208 ‫הוא גם שם. ‫-אוקיי, תודה. 528 00:44:26,291 --> 00:44:27,291 ‫מי זה היה? 529 00:44:54,541 --> 00:44:56,875 ‫הרמן! ‫-שלום. 530 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 ‫בראוו. 531 00:45:22,333 --> 00:45:23,625 ‫בראוו. 532 00:45:24,833 --> 00:45:26,958 ‫זה כל כך מרגש. 533 00:45:27,500 --> 00:45:31,416 ‫ולכן, אני אוהב את כולכם. ‫ולכן, אני אוהב את המקום הזה. 534 00:45:31,500 --> 00:45:35,833 ‫ולכן, אני נלחם על המקום הזה ‫כדי שיהיה לו שוב עתיד. 535 00:45:36,500 --> 00:45:38,041 ‫ולמען העתיד הזה, 536 00:45:38,958 --> 00:45:41,875 ‫אנחנו צריכים מרכז לוגיסטיקה 537 00:45:41,958 --> 00:45:44,250 ‫כי שם יהיו משרות בשבילכם. 538 00:45:44,333 --> 00:45:45,500 ‫ובשביל הילדים שלכם. 539 00:45:46,916 --> 00:45:48,416 ‫כדי שהם יחזרו. 540 00:45:51,791 --> 00:45:56,416 ‫זיגי, אני מאחל לך יום הולדת שמח ‫מעומק לבי. 541 00:45:56,500 --> 00:46:00,708 ‫שיהיה לך כל, כל, כל טוב. ‫-תודה. 542 00:46:01,416 --> 00:46:03,166 ‫מתנה קטנה מהחברה. 543 00:46:03,250 --> 00:46:06,416 ‫לא, לא בבית שלי. שים את זה בסדנה שלך. 544 00:46:06,500 --> 00:46:07,333 ‫כן. 545 00:46:08,916 --> 00:46:10,500 ‫איפה קטיה? 546 00:46:10,583 --> 00:46:13,375 ‫קטיה לא מרגישה טוב. היא מתאוששת מאתמול. 547 00:46:13,458 --> 00:46:16,708 ‫מסיבת חג מולד נהדרת. ממש הלכנו עד הסוף. 548 00:46:16,791 --> 00:46:18,625 ‫הממ... רואים. ‫-הנה. 549 00:46:18,708 --> 00:46:20,875 ‫כולכם נראים קצת מותשים. 550 00:46:20,958 --> 00:46:21,916 ‫אנטייה. 551 00:46:22,250 --> 00:46:24,250 ‫בשבילך. ‫-זיגי, בשבילך. 552 00:46:24,958 --> 00:46:27,416 ‫ובשבילך, כמובן, הרמן. 553 00:46:27,500 --> 00:46:31,125 ‫הרמן, אתה תמיד יכול לסמוך עליי. ‫אני רוצה שתדע את זה. 554 00:46:31,208 --> 00:46:34,083 ‫כן. ‫-אני יודע מה עשית למעננו. 555 00:46:34,166 --> 00:46:35,416 ‫בוא, תשתה משהו. 556 00:46:40,166 --> 00:46:44,541 ‫- משחקי ארקייד - 557 00:46:48,458 --> 00:46:50,625 ‫לא, "נורבי", פשוט תשים את זה שם. 558 00:46:51,291 --> 00:46:52,250 ‫ו..? 559 00:46:54,208 --> 00:46:56,041 ‫לא. ‫-מה זאת אומרת, "לא"? 560 00:46:56,125 --> 00:46:57,208 ‫"לא" זה "לא". 561 00:46:58,500 --> 00:47:01,416 ‫הם בחרו בעיירה אחרת. זה נגמר. 562 00:47:02,208 --> 00:47:04,375 ‫מתי גילית את זה? ‫-אתמול. 563 00:47:06,333 --> 00:47:09,375 ‫זה אומר "לא" לכולם. לא רק לך. 564 00:47:13,666 --> 00:47:16,166 ‫דפקת את זה כי אתה לא נלחם. 565 00:47:16,666 --> 00:47:20,166 ‫תתקשר אליהם ותציע הצעה שלא יוכלו לסרב לה. 566 00:47:20,250 --> 00:47:21,375 ‫הנחה של 50 אחוזים. 567 00:47:22,166 --> 00:47:23,000 ‫או שליש. 568 00:47:23,583 --> 00:47:25,208 ‫זה נגמר. 569 00:47:25,291 --> 00:47:27,583 ‫ואני לא מרמה. ‫-אתה כן! 570 00:47:30,041 --> 00:47:33,250 ‫אתה יודע מה המשמעות לגביי? ‫-כן, אני יודע. 571 00:47:33,333 --> 00:47:36,875 ‫מאה חמישים דונמים של קרקעות לבנייה ‫יכולים להניב 15 מיליון. 572 00:47:38,375 --> 00:47:39,625 ‫זה רע לכולנו. 573 00:47:41,291 --> 00:47:42,625 ‫עצה ידידותית... 574 00:47:42,708 --> 00:47:44,375 ‫אם תמשיך ככה, 575 00:47:44,458 --> 00:47:47,666 ‫תשב בכלא על עיכוב הכרזה על חדלות פירעון. 576 00:47:57,250 --> 00:48:00,750 ‫בניתי פה משהו שאף אחד מכם ‫לא יכול היה לנהל. 577 00:48:01,708 --> 00:48:05,333 ‫הרמתי את כולם איתי, כולל אותך. 578 00:48:16,416 --> 00:48:17,250 ‫תסלחו לי. 579 00:48:18,625 --> 00:48:19,583 ‫מה זה? 580 00:48:24,958 --> 00:48:26,500 ‫אני מחפש את מר קוהלר. 581 00:48:27,291 --> 00:48:28,416 ‫זיגי? ‫-מה קורה פה? 582 00:48:29,333 --> 00:48:30,166 ‫כן. 583 00:48:33,625 --> 00:48:36,375 ‫אני חבר של הבת שלך, אדה. הגענו מברלין. 584 00:48:36,458 --> 00:48:39,000 ‫היא פה? ‫-היא לא הייתה כאן חמש שנים. 585 00:48:39,875 --> 00:48:43,375 ‫לא ידעתי את זה. ‫אבל היא רצתה להגיע ליום ההולדת שלך. 586 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 ‫אבל היא לא הגיעה. 587 00:48:46,125 --> 00:48:48,333 ‫זה... זה גרוע. 588 00:48:50,041 --> 00:48:53,208 ‫אני חושב שאנחנו צריכים להתקשר למשטרה. 589 00:48:54,500 --> 00:48:55,958 ‫למה... למה למשטרה? 590 00:48:58,500 --> 00:48:59,833 ‫בחור צעיר? ‫-כן? 591 00:48:59,916 --> 00:49:00,958 ‫למה למשטרה? 592 00:49:03,291 --> 00:49:04,125 ‫כי... 593 00:49:07,250 --> 00:49:08,083 ‫כי... 594 00:49:13,416 --> 00:49:15,291 ‫"זה נגמר", בתחת שלי. 595 00:49:16,875 --> 00:49:20,500 ‫תמשיכו לשבת. בואו נראה מה הבעיה ‫של הבחור הצעיר. להתייצב! 596 00:49:20,583 --> 00:49:22,833 ‫הכבאים האלה... תמיד עסוקים. 597 00:49:26,541 --> 00:49:27,958 ‫קדימה! הוא לא יצליח לברוח. 598 00:49:31,791 --> 00:49:35,125 ‫מה זה היה? ‫-אין לי מושג. 599 00:49:44,625 --> 00:49:45,625 ‫היי, ברלין! 600 00:49:46,458 --> 00:49:47,291 ‫התחילה החגיגה? 601 00:49:51,666 --> 00:49:52,708 ‫כן! 602 00:49:54,583 --> 00:49:56,166 ‫קדימה. זוזי! 603 00:49:56,833 --> 00:49:58,041 ‫היי, נורבי! 604 00:50:43,083 --> 00:50:44,375 ‫מישהו עבר כאן? 605 00:50:54,250 --> 00:50:55,291 ‫בכיוון הזה? 606 00:50:56,375 --> 00:50:57,291 ‫תוראלף! 607 00:50:58,000 --> 00:50:58,916 ‫רוני! 608 00:51:14,916 --> 00:51:17,416 ‫- היית כל כך צעיר ‫נפטרת בטרם עת - 609 00:51:17,500 --> 00:51:19,416 ‫- פולקר בהרנס - 2018-1990 610 00:51:43,916 --> 00:51:45,208 ‫- כבאות - 611 00:52:05,375 --> 00:52:06,500 ‫היי, פולקר. 612 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 ‫זה יום השנה שלך. 613 00:52:11,000 --> 00:52:14,708 ‫מי יודע, אולי טוב לו יותר למעלה ‫מאשר לנו פה למטה. 614 00:52:15,708 --> 00:52:17,750 ‫המוות הוא בסך הכול החדר הסמוך. 615 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 ‫מי יודע מה נחסך ממנו. 616 00:52:21,250 --> 00:52:22,083 ‫קדימה. 617 00:52:27,791 --> 00:52:29,291 ‫בוא הנה, דפוק אחד. 618 00:52:30,708 --> 00:52:33,708 ‫מה אתם רוצים? ‫אין לי קשר לכל העניין הזה. 619 00:52:33,791 --> 00:52:37,000 ‫זאת הבעיה של התקופה הזאת. 620 00:52:37,083 --> 00:52:39,541 ‫אף אחד לא רוצה קשר עם שום דבר. 621 00:52:40,500 --> 00:52:41,916 ‫תוריד את המשקפיים שלך. 622 00:52:43,833 --> 00:52:46,208 ‫טוב, תיכנסו למכונית. תוראלף נוהג. 623 00:53:01,500 --> 00:53:04,291 ‫אני יכולה להסביר. ‫-זה לא טוב. לא טוב. 624 00:53:04,375 --> 00:53:08,958 ‫אני יכולה להסביר. זאת הייתה הגנה עצמית. ‫-שוטר מת. לא טוב. 625 00:53:11,250 --> 00:53:12,708 ‫תעצרי. את לא יכולה ללכת. 626 00:53:12,791 --> 00:53:13,750 ‫אני חייבת ללכת. 627 00:53:13,833 --> 00:53:16,375 ‫אם תלכי, יחשבו שאנחנו עשינו את זה. 628 00:53:16,916 --> 00:53:19,250 ‫את לא יכולה ללכת. הם לא מאמינים לנו. 629 00:53:19,875 --> 00:53:20,916 ‫טוב... 630 00:53:22,333 --> 00:53:24,333 ‫אז תבואו איתי. ‫-טוב. 631 00:53:24,416 --> 00:53:26,541 ‫תיכנסו למכונית. ‫-טוב, אל תירי. 632 00:53:27,125 --> 00:53:28,250 ‫תיכנסו למכונית! 633 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 ‫זכותי להיות פה. 634 00:53:50,125 --> 00:53:52,000 ‫אל תתנהגי כאילו שאני לא קיים. 635 00:53:53,375 --> 00:53:55,875 ‫בטח ביליתי כאן יותר זמן ממך. 636 00:53:58,458 --> 00:53:59,791 ‫את פשוט עומדת לך שם. 637 00:54:02,041 --> 00:54:03,291 ‫מה אני, כלום? 638 00:54:04,750 --> 00:54:06,916 ‫אני רואה בדיוק מי את. 639 00:54:11,958 --> 00:54:15,333 ‫עם המבט הלעגני ‫מהתמונות הגסות האלה. 640 00:54:15,416 --> 00:54:18,208 ‫הבית מלא בהן, אבל הן ייעלמו בקרוב. 641 00:54:24,750 --> 00:54:26,041 ‫ידעתי מההתחלה. 642 00:54:28,500 --> 00:54:31,375 ‫כשהרמן הביא אותך לפה, ידעתי שיהיו צרות. 643 00:54:36,791 --> 00:54:38,041 ‫עליי לא עבדת. 644 00:54:42,500 --> 00:54:45,333 ‫התחתנת עם הרמן מתוך חישוב קר. 645 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 ‫תעזוב אותי, וולף. 646 00:54:52,125 --> 00:54:53,416 ‫הרמן רצה אותי. 647 00:54:55,083 --> 00:54:56,750 ‫הוא התחנן אליי על ברכיים. 648 00:54:59,791 --> 00:55:02,333 ‫עברתי לכפר הנידח הזה בשבילו. 649 00:55:03,791 --> 00:55:05,625 ‫לחור העלוב הזה. 650 00:55:12,041 --> 00:55:14,291 ‫הרמן קיבל מה שהגיע לו. 651 00:55:17,333 --> 00:55:18,166 ‫אותי. 652 00:55:25,208 --> 00:55:27,208 ‫את מזלזלת בכל דבר. 653 00:55:28,416 --> 00:55:30,291 ‫בבית שלנו, בעסק שלנו. 654 00:55:31,000 --> 00:55:33,958 ‫כל מה שהרווחנו משתלשל מהאוזניים שלך. 655 00:55:34,458 --> 00:55:35,583 ‫החברות שלנו. 656 00:55:36,250 --> 00:55:38,791 ‫חבר שלי סובל בגללך. 657 00:55:39,583 --> 00:55:41,416 ‫ולא אעמוד יותר מהצד. 658 00:55:43,708 --> 00:55:45,541 ‫כן. כאב וסבל. 659 00:55:50,875 --> 00:55:52,041 ‫יודע מה אני חושבת? 660 00:55:53,125 --> 00:55:55,125 ‫האדם היחיד שבאמת אוהב את הרמן... 661 00:55:56,625 --> 00:55:58,291 ‫אני מתכוונת, מהלב... 662 00:55:59,958 --> 00:56:00,791 ‫מפה... 663 00:56:02,666 --> 00:56:03,500 ‫זה אתה. 664 00:56:05,291 --> 00:56:06,416 ‫אתה מקנא. 665 00:56:09,041 --> 00:56:12,250 ‫כל מה שאתה רוצה, זה להתחלף איתי ‫רק ללילה אחד. 666 00:56:12,333 --> 00:56:16,333 ‫עוד מילה אחת ואסתום לך את הפה לנצח. 667 00:56:21,250 --> 00:56:22,250 ‫רואה? 668 00:56:23,750 --> 00:56:25,166 ‫את רואה שאני מתכוון לזה. 669 00:56:33,416 --> 00:56:35,791 ‫וולף. אתה הומו. 670 00:56:37,583 --> 00:56:38,541 ‫זה עד כדי כך פשוט. 671 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 ‫ועכשיו את מתה. 672 00:56:48,375 --> 00:56:49,666 ‫השתגעת? 673 00:56:51,041 --> 00:56:51,916 ‫רודי. 674 00:56:55,000 --> 00:56:57,416 ‫עשיתי את זה למענך. ‫-מה אני אומר להרמן? 675 00:56:58,375 --> 00:56:59,791 ‫כן, תנסה להסביר את זה. 676 00:57:02,208 --> 00:57:03,666 ‫אף פעם לא אעזוב אותך. 677 00:57:10,583 --> 00:57:11,750 ‫אם הרמן יראה את זה... 678 00:57:12,333 --> 00:57:13,666 ‫בואי נברח יחד. 679 00:57:44,541 --> 00:57:45,541 ‫איזה חרא! 680 00:57:47,583 --> 00:57:48,708 ‫איזה חרא... 681 00:57:48,791 --> 00:57:50,416 ‫חרא, חרא. 682 00:57:50,500 --> 00:57:53,958 ‫למה הוא לא עונה? וולף תמיד עונה לטלפון. 683 00:57:58,875 --> 00:58:00,041 ‫בוס! 684 00:58:00,833 --> 00:58:01,708 ‫בוא הנה. 685 00:58:09,375 --> 00:58:11,541 ‫יודע מהם חמשת עמודי התווך של החיים? 686 00:58:17,875 --> 00:58:18,708 ‫משפחה, 687 00:58:20,625 --> 00:58:21,458 ‫עבודה, 688 00:58:23,666 --> 00:58:24,500 ‫כסף, 689 00:58:25,958 --> 00:58:26,791 ‫אהבה 690 00:58:28,291 --> 00:58:29,125 ‫ובריאות. 691 00:58:29,708 --> 00:58:33,000 ‫אם אחד מעמודי התווך האלה קורס, זה לא משנה. 692 00:58:35,541 --> 00:58:38,750 ‫אבל אם עוד אחד קורס, הכול מתחיל להתנדנד. 693 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 ‫אל תפחדו. 694 00:59:00,250 --> 00:59:03,166 ‫ועמוד התווך האחרון הוא בריאות. 695 00:59:04,416 --> 00:59:05,250 ‫כן. 696 00:59:06,833 --> 00:59:09,875 ‫ופתאום אתה לא יכול לנשום. ‫מה אתה עושה? 697 00:59:13,666 --> 00:59:14,875 ‫קודם כל, אתה מפחד. 698 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 ‫זה עובר מהר. 699 00:59:19,000 --> 00:59:20,208 ‫ואז מגיעה תשוקה. 700 00:59:21,416 --> 00:59:23,375 ‫כל העצבים נדלקים בבת אחת. 701 00:59:23,458 --> 00:59:24,916 ‫רגע אחרון של אור, 702 00:59:26,041 --> 00:59:27,875 ‫לפני שמחשיך לעד. 703 00:59:49,791 --> 00:59:50,833 ‫מה עשית? 704 00:59:51,458 --> 00:59:52,541 ‫זה לא הייתי אני. 705 00:59:53,500 --> 00:59:55,583 ‫מי זה היה? ‫-רודי. 706 00:59:58,083 --> 00:59:58,916 ‫איפה הוא? 707 01:00:00,875 --> 01:00:02,083 ‫עם... עם קטיה. 708 01:00:03,500 --> 01:00:04,625 ‫איפה הם? 709 01:00:05,958 --> 01:00:07,208 ‫מה הוא עושה פה? 710 01:00:09,083 --> 01:00:10,041 ‫איפה הם? 711 01:00:12,666 --> 01:00:13,500 ‫ברחו יחד. 712 01:00:19,833 --> 01:00:21,791 ‫היי, אתה יכול להזמין רופא? 713 01:00:26,875 --> 01:00:28,166 ‫הרמן, זה... 714 01:00:31,416 --> 01:00:33,291 ‫זה... ממש כואב. 715 01:00:33,916 --> 01:00:34,791 ‫כן. 716 01:00:35,958 --> 01:00:37,166 ‫גם לי כואב. 717 01:00:38,333 --> 01:00:39,166 ‫בפנים. 718 01:00:40,041 --> 01:00:41,500 ‫זה הרבה יותר גרוע. 719 01:00:41,583 --> 01:00:43,041 ‫אמרתי לך... 720 01:00:44,083 --> 01:00:46,666 ‫האישה הזאת היא צרה צרורה. ‫-שתוק! 721 01:00:48,125 --> 01:00:50,791 ‫היא העניקה לי את הרגעים הכי מאושרים בחיי. 722 01:00:53,916 --> 01:00:56,500 ‫הרמן, אני... אני... אני... 723 01:00:58,625 --> 01:01:01,041 ‫אני גוסס פה, הרמן. 724 01:01:01,666 --> 01:01:02,500 ‫כן. 725 01:01:03,833 --> 01:01:07,041 ‫זה נראה כמו שניים-שלושה ליטרים. 726 01:01:07,125 --> 01:01:08,291 ‫זה הולך ואוזל. 727 01:01:11,416 --> 01:01:12,250 ‫וולף. 728 01:01:16,541 --> 01:01:20,250 ‫וולף, אתה זוכר ‫שתפסנו את חזיר הבר שירינו בו? 729 01:01:21,541 --> 01:01:23,666 ‫שנינו? ‫-כן, שנינו. 730 01:01:24,875 --> 01:01:28,000 ‫הלכנו אחרי שובל הדם במשך נצח. ‫-כן. 731 01:01:28,791 --> 01:01:30,458 ‫הרגיש שזה נמשך נצח. 732 01:01:32,291 --> 01:01:34,458 ‫שאלנו את עצמנו... ‫-כן. 733 01:01:35,333 --> 01:01:38,291 ‫כמה זמן חזיר יכול לדמם? 734 01:01:39,416 --> 01:01:41,833 ‫ואז מצאת אותו. ‫-ואז מצאתי אותו. 735 01:01:41,916 --> 01:01:43,583 ‫אתה מצאת אותו. ‫-אני מצאתי אותו. 736 01:01:45,416 --> 01:01:48,875 ‫הוא שכב שם, בלי לזוז בכלל. 737 01:01:49,541 --> 01:01:50,833 ‫בשלווה מוחלטת. 738 01:01:52,333 --> 01:01:53,375 ‫בשלווה מוחלטת. 739 01:01:56,375 --> 01:01:57,875 ‫הרמן, אל תוותר. 740 01:02:03,916 --> 01:02:05,000 ‫לא אתה, לעולם לא. 741 01:02:25,708 --> 01:02:27,333 ‫הם בטח לא התרחקו. 742 01:02:30,625 --> 01:02:32,500 ‫סע במכונית שלי. אסע במכונית של וולף. 743 01:02:52,833 --> 01:02:53,666 ‫אדה! 744 01:02:53,750 --> 01:02:56,416 ‫הנה את, הגעת! 745 01:02:57,250 --> 01:02:58,875 ‫את קרה כמו קרח. את בסדר? 746 01:02:59,750 --> 01:03:01,375 ‫וואו, את כל כך רזה. 747 01:03:03,791 --> 01:03:05,875 ‫חבר שלך היה פה. ‫-חבר שלי? 748 01:03:05,958 --> 01:03:07,083 ‫כן. 749 01:03:07,166 --> 01:03:08,666 ‫איפה הוא? ‫-הוא הלך. 750 01:03:08,750 --> 01:03:09,666 ‫מה זאת אומרת? 751 01:03:10,083 --> 01:03:14,000 ‫תשמעי, לא ראינו אותך חמש שנים ואת רק... 752 01:03:14,083 --> 01:03:16,291 ‫לא עכשיו, אבא. איפה הוא? ‫-הוא היה פה. 753 01:03:16,375 --> 01:03:19,166 ‫הוא שאל לגבייך ורץ החוצה. ‫-לאן הוא הלך? 754 01:03:19,250 --> 01:03:22,916 ‫אנחנו לא יודעים. ‫-הרמן והחבר'ה שלו רדפו אחריו. 755 01:03:23,500 --> 01:03:26,041 ‫הרמן. הרמן ההוא? ‫-כן, הוא. 756 01:03:26,125 --> 01:03:28,750 ‫תודה על הטרמפ. ‫-תודה. 757 01:03:29,541 --> 01:03:31,666 ‫זאת לא המכונית של פרנק? ‫-כן, אני חייבת ללכת. 758 01:03:31,750 --> 01:03:35,250 ‫את רוצה לחפש את החבר שלך? ‫-תן בה אמון. 759 01:03:35,333 --> 01:03:39,458 ‫איך אדה השיגה את המכונית של פרנק? ‫-היא לא מספרת לנו כלום. 760 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 ‫הוא לא היה נותן לה ככה את המכונית שלו. ‫אדה! 761 01:03:45,500 --> 01:03:49,000 ‫היי! לא באתם למסיבה! 762 01:03:49,083 --> 01:03:52,083 ‫אבל השארנו לכם הרבה עוגה. 763 01:03:52,166 --> 01:03:54,333 ‫"פרנקפורטר קראנץ". טעימה מאוד. 764 01:03:54,416 --> 01:03:56,500 ‫אה, תודה. ‫-העונג כולו שלי. 765 01:03:57,208 --> 01:04:00,125 ‫עץ חג המולד. נגנב מהיער? 766 01:04:01,791 --> 01:04:04,666 ‫זה לא חוקי. לא חוקי. 767 01:04:09,500 --> 01:04:11,000 ‫תביא את כיסא הגלגלים. ‫-כן. 768 01:04:11,083 --> 01:04:14,208 ‫אתה לא רוצה ללכת? ‫-לא, לא אעשה את זה לעצמי. 769 01:04:14,958 --> 01:04:18,833 ‫אבל זה עדיף, זיגי. ‫-טוב, לך אין ירך חדשה. 770 01:04:19,916 --> 01:04:22,125 ‫ברנד, אני אעשה את זה. ‫תודה לך. תודה. 771 01:04:22,208 --> 01:04:24,708 ‫איפה אני אמור לשבת? ‫-חכה שנייה. 772 01:04:26,000 --> 01:04:27,208 ‫טוב, בואו נלך. 773 01:04:28,583 --> 01:04:30,500 ‫הייתה מסיבה נחמדה, לא? ‫-כן. 774 01:04:30,583 --> 01:04:31,666 ‫מסיבה נהדרת. 775 01:04:56,458 --> 01:04:58,083 ‫אני אוהב לנסוע איתך. 776 01:05:05,041 --> 01:05:06,083 ‫מה קורה? 777 01:05:06,958 --> 01:05:08,875 ‫קח את המכונית. זאת מתנה. 778 01:05:08,958 --> 01:05:12,291 ‫תעלה על הכביש המהיר ותמשיך לנסוע. ‫-לא. 779 01:05:12,375 --> 01:05:13,916 ‫למה לא? ‫-אני לא עוזב. 780 01:05:15,000 --> 01:05:16,125 ‫לא בלעדייך. 781 01:05:17,333 --> 01:05:20,125 ‫רודי, תפוס את ההגה וסע. 782 01:05:20,208 --> 01:05:21,833 ‫אל תהיה טיפש. ‫-אני לא עוזב. 783 01:05:23,083 --> 01:05:24,166 ‫אני אוהב אותך. 784 01:05:28,625 --> 01:05:29,708 ‫רודי, אני יודעת. 785 01:05:32,416 --> 01:05:34,291 ‫ואני אסירת תודה לנצח. 786 01:05:35,208 --> 01:05:38,250 ‫מעולם לא פגשתי גבר שהגן עליי כמוך. 787 01:05:39,291 --> 01:05:41,875 ‫שלא חושב רק על עצמו, אלא גם עליי. 788 01:06:15,041 --> 01:06:16,958 ‫זה לא רעיון רע. ‫-נכון. 789 01:06:17,041 --> 01:06:20,291 ‫אבל אתה חייב ללכת. ‫-לא הייתי בשום מקום שהוא לא פה. 790 01:06:21,041 --> 01:06:25,625 ‫לאן אני אמור ללכת? ‫-אתה לא יכול לגור אצל דודה או דוד? 791 01:06:25,708 --> 01:06:27,958 ‫רק לתקופה קצרה. ‫-אין לי אף אחד. 792 01:06:28,041 --> 01:06:31,666 ‫לך לאזור החוף. ‫-מה אני אמור לעשות שם? 793 01:06:41,208 --> 01:06:42,333 ‫מה יקרה לאימא שלי? 794 01:06:43,041 --> 01:06:44,916 ‫אל תדאג, אני אשגיח עליה. 795 01:06:45,833 --> 01:06:48,375 ‫קטיה, היא לא תיתן לך להיכנס. ‫-אני יודעת. 796 01:06:49,416 --> 01:06:51,041 ‫אבל אני אסתדר. ‫-כן? 797 01:06:51,875 --> 01:06:54,333 ‫איך? ‫-אם היא תדע שאתה בסדר... 798 01:06:55,500 --> 01:06:56,583 ‫מה יקרה לך? 799 01:06:56,666 --> 01:07:00,000 ‫אל תדאג לגביי. עברתי דברים קשים יותר. 800 01:07:01,333 --> 01:07:04,875 ‫קודם כול, אצטרך להתמודד עם הרמן. ‫-ומה לגבי וולף? 801 01:07:04,958 --> 01:07:09,083 ‫זה אתה עשית... ‫ולכן אתה חייב ללכת עכשיו. 802 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 ‫אני לא יכול. 803 01:07:11,916 --> 01:07:13,083 ‫איזה חרא. 804 01:07:13,166 --> 01:07:14,666 ‫חרא, זין! 805 01:07:21,500 --> 01:07:23,708 ‫צאו החוצה ונפתור את העניין הזה! 806 01:07:32,958 --> 01:07:34,541 ‫נורבי! ‫-אני מצטער. 807 01:07:37,208 --> 01:07:39,750 ‫צא מה"פורשה" שלי! 808 01:07:41,375 --> 01:07:43,416 ‫גברת פולקל! ‫-תוריד את הידיים ממני! 809 01:07:44,166 --> 01:07:46,083 ‫הרמן! תעזוב את רודי. 810 01:07:46,750 --> 01:07:49,500 ‫הוא לא יחזור. ‫-נכון. הוא לא יחזור. 811 01:07:50,583 --> 01:07:52,166 ‫הרמן, אני לא אוהבת אותו. 812 01:07:54,291 --> 01:07:55,791 ‫תעזוב אותו. נלך הביתה. 813 01:07:55,875 --> 01:07:58,708 ‫הכול יהיה כמו קודם. ‫-אה, זה כל כך פשוט? 814 01:07:58,791 --> 01:08:00,166 ‫הכול יהיה כמו קודם? 815 01:08:00,791 --> 01:08:03,250 ‫את עדיין לא מבינה במה מדובר. 816 01:08:04,208 --> 01:08:05,875 ‫למעשים יש תוצאות. 817 01:08:07,250 --> 01:08:08,375 ‫אל תעשה את זה. 818 01:08:10,958 --> 01:08:14,291 ‫לאף אחד לא אכפת מה אנחנו עושים פה, ‫אז אנחנו עושים מה שאנחנו רוצים. 819 01:08:16,125 --> 01:08:17,458 ‫אני לא אעשה את זה. 820 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 ‫אתה תעשה את זה. 821 01:08:20,791 --> 01:08:22,125 ‫לא... 822 01:08:26,875 --> 01:08:28,041 ‫קח. 823 01:08:28,125 --> 01:08:30,791 ‫זה פשוט. אתה רוצה לחיות, נכון? 824 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 ‫אז תעשה את זה. 825 01:08:33,000 --> 01:08:35,708 ‫לא אעשה את זה. ‫-אה, אבל אתה חייב. 826 01:09:01,125 --> 01:09:03,625 ‫חמוד... אל תיגע בי! 827 01:09:05,041 --> 01:09:07,375 ‫אתה תמיד אומר שלמעשים יש תוצאות. 828 01:09:08,875 --> 01:09:10,916 ‫לזה בהחלט יהיו תוצאות. 829 01:09:13,291 --> 01:09:16,166 ‫על הזין התוצאות האלה! 830 01:09:16,250 --> 01:09:18,375 ‫צריך שיראו אותי הולך עד הסוף. 831 01:09:27,416 --> 01:09:29,166 ‫פרנק! הוא התחרפן? 832 01:09:29,250 --> 01:09:30,750 ‫קדימה. קדימה. 833 01:09:37,750 --> 01:09:38,583 ‫מי יש לנו פה? 834 01:09:38,666 --> 01:09:40,166 ‫לא הייתי עושה את זה. 835 01:09:50,875 --> 01:09:52,458 ‫היי, חכמולוג! 836 01:09:53,083 --> 01:09:55,041 ‫תפסתי את חברה שלך. 837 01:09:55,125 --> 01:09:58,291 ‫אבל היא לא רוצה לדבר. היא מאוד עקשנית. 838 01:10:00,125 --> 01:10:02,083 ‫קדימה, תקראי לו שיבוא. 839 01:10:03,333 --> 01:10:04,625 ‫ברח, סאם! 840 01:10:04,708 --> 01:10:07,416 ‫הוא משקר. אל תעשה את זה, הוא יירה בך. 841 01:10:07,500 --> 01:10:09,375 ‫הוא תפס את אדה. ואת החברה שלך! 842 01:10:09,458 --> 01:10:11,041 ‫היי, חכמולוג! 843 01:10:11,750 --> 01:10:13,666 ‫היה יכול להיות לך קל! 844 01:10:14,333 --> 01:10:15,833 ‫לפני רגע. ירייה אחת. 845 01:10:16,458 --> 01:10:17,625 ‫וסיימת. 846 01:10:17,708 --> 01:10:18,750 ‫אבל לא. 847 01:10:20,083 --> 01:10:22,458 ‫הנה הצעה אחת אחרונה. 848 01:10:23,083 --> 01:10:25,666 ‫תביא את רודי לכאן ומהר, 849 01:10:26,416 --> 01:10:28,541 ‫או שהלך על אדה הקטנה והחמודה שלך. 850 01:10:31,916 --> 01:10:32,750 ‫בואי הנה. 851 01:10:38,125 --> 01:10:39,916 ‫תן לי את הרובה. ‫-תעזוב. 852 01:10:40,541 --> 01:10:42,333 ‫תן לי... תן לי אותו, בן אדם! 853 01:10:42,416 --> 01:10:43,916 ‫אני אספור עד עשר. 854 01:10:45,625 --> 01:10:46,625 ‫אחת. 855 01:10:47,833 --> 01:10:48,875 ‫שתיים. 856 01:10:50,125 --> 01:10:51,125 ‫שלוש. 857 01:10:55,208 --> 01:10:56,666 ‫"הולך עד הסוף"? 858 01:10:56,750 --> 01:10:57,625 ‫תעזוב! 859 01:11:01,500 --> 01:11:02,916 ‫רואים? הנה. 860 01:11:07,000 --> 01:11:07,958 ‫מה אני עושה? 861 01:11:25,875 --> 01:11:26,708 ‫איפה רודי? 862 01:11:34,958 --> 01:11:36,291 ‫מה קורה פה? 863 01:11:39,583 --> 01:11:42,166 ‫אם אתה רוצה את רודי, תמצא אותו בעצמך. 864 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 ‫אנחנו הולכים, בואי. 865 01:11:45,500 --> 01:11:48,458 ‫אתה באמת חושב שאפשר פשוט לעזוב ככה? 866 01:11:49,083 --> 01:11:49,916 ‫כן. 867 01:11:53,250 --> 01:11:56,708 ‫אתה הולך לירות בי? זה יהיה מעניין. 868 01:12:11,166 --> 01:12:13,750 ‫אתה מבקש מאחרים לעשות ‫מה שאתה לא מסוגל לעשות. 869 01:12:15,041 --> 01:12:17,541 ‫אתה חושב שלאף אחד לא אכפת ממך. יודע למה? 870 01:12:18,250 --> 01:12:20,916 ‫כי לא ראוי שיהיה אכפת מאנשים כמוך. 871 01:12:21,500 --> 01:12:25,333 ‫אתה... יש לך רק פה גדול וזה הכול. 872 01:12:26,083 --> 01:12:27,000 ‫זה מספיק. 873 01:12:28,416 --> 01:12:30,416 ‫לא אלכלך את הידיים שלי בשבילך. 874 01:12:31,500 --> 01:12:32,500 ‫תוראלף! 875 01:12:38,000 --> 01:12:38,833 ‫אה, כן? 876 01:12:39,833 --> 01:12:41,083 ‫אתה תעשה את זה? 877 01:12:46,000 --> 01:12:47,708 ‫באמת? בשביל מה? 878 01:12:49,125 --> 01:12:49,958 ‫בשביל כסף? 879 01:12:50,750 --> 01:12:52,458 ‫לא נשאר לו שום כסף. 880 01:12:53,041 --> 01:12:56,250 ‫אתה לא יכול להגיד לחבר'ה שלי מה לעשות. 881 01:12:58,250 --> 01:13:02,083 ‫כן, לכו הביתה למשפחות שלכם. ‫כמעט חג המולד! 882 01:13:15,166 --> 01:13:16,125 ‫עזוב את זה. 883 01:13:21,625 --> 01:13:22,750 ‫זה המצב. 884 01:13:31,791 --> 01:13:33,125 ‫לכי הביתה עכשיו. 885 01:13:34,375 --> 01:13:35,458 ‫ונדבר. 886 01:13:38,375 --> 01:13:39,291 ‫כן. 887 01:13:45,541 --> 01:13:48,250 ‫היי, אנחנו מכירים כבר כמעט 24 שעות. 888 01:13:50,291 --> 01:13:54,250 ‫אני מצטער, את צדקת. ‫הייתי צריך להישאר ברכב. 889 01:13:56,458 --> 01:13:58,541 ‫לא, צדקת. 890 01:13:58,625 --> 01:14:01,000 ‫אי אפשר לתת להם לחמוק עם זה. 891 01:14:08,875 --> 01:14:11,000 ‫מה שמתחילים, צריך לסיים. 892 01:14:12,458 --> 01:14:14,375 ‫מה שמתחילים, צריך לסיים. 893 01:14:16,458 --> 01:14:17,666 ‫זה מה שאתה לימדת אותי. 894 01:14:24,041 --> 01:14:25,833 ‫אתה רוצה לסיים את זה ככה? 895 01:14:27,625 --> 01:14:28,833 ‫להרוג אותי פה? 896 01:14:29,416 --> 01:14:30,333 ‫לא. 897 01:14:31,416 --> 01:14:33,291 ‫אבל תעזוב אותי ואת קטיה בשקט. 898 01:14:34,791 --> 01:14:37,916 ‫למדתי את הלקח שלי. ‫עכשיו תלמד את שלך. 899 01:14:41,291 --> 01:14:42,208 ‫נשכח את זה. 900 01:14:45,333 --> 01:14:46,375 ‫טוב, רודי. 901 01:14:49,416 --> 01:14:50,791 ‫זה נשמע הגיוני. 902 01:14:51,625 --> 01:14:52,500 ‫אני אסוג. 903 01:14:54,458 --> 01:14:56,375 ‫תמיד רציתי להסתלק. 904 01:14:58,166 --> 01:14:59,291 ‫דרום אמריקה או... 905 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 ‫קנדה. 906 01:15:06,541 --> 01:15:07,375 ‫אבל, רודי... 907 01:15:09,041 --> 01:15:10,916 ‫כל סוף הוא התחלה חדשה. 908 01:15:21,458 --> 01:15:25,333 ‫תגיד לי משהו... ‫אתה עוד מכיר אותי בכלל? 909 01:15:39,791 --> 01:15:41,791 ‫אתה אידיוט גמור. 910 01:15:43,500 --> 01:15:47,583 ‫סופסוף תיקח אחראיות על מה שעשית. ‫אדאג שזה יקרה. 911 01:15:58,291 --> 01:15:59,708 ‫אחת ולתמיד! 912 01:16:00,416 --> 01:16:05,166 ‫אתה לא תגיד לי על מה ‫אני צריך או לא צריך לקחת אחראיות. 913 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 ‫לא אתה. 914 01:16:08,958 --> 01:16:12,333 ‫אתה לוזר ותמיד תהיה לוזר. 915 01:16:39,541 --> 01:16:41,833 ‫היי, מאיפה השגת את ניידת המשטרה? 916 01:16:41,916 --> 01:16:42,750 ‫מה? 917 01:16:43,875 --> 01:16:46,625 ‫הגעת איתה לכאן, לא? ‫-כן. 918 01:16:48,083 --> 01:16:51,166 ‫אז איפה הם? המשטרה? 919 01:16:53,166 --> 01:16:54,000 ‫אדה? 920 01:16:54,750 --> 01:16:56,125 ‫פשוט קחי אותי הביתה. 921 01:17:08,708 --> 01:17:10,000 ‫פשוט קחי אותי הביתה. 922 01:17:16,958 --> 01:17:18,416 ‫היי, מה קרה? 923 01:17:19,583 --> 01:17:21,625 ‫אני פשוט שמחה להיות פה. 924 01:17:23,125 --> 01:17:26,916 ‫מתוקה שלי, הכול בסדר. הכול בסדר. 925 01:17:28,125 --> 01:17:29,416 ‫אז מה את אומרת? 926 01:17:29,500 --> 01:17:33,125 ‫את נשארת או שאת צריכה ללכת? 927 01:17:33,208 --> 01:17:35,083 ‫תיכנסי. הכנתי אוכל טעים. 928 01:17:35,166 --> 01:17:37,333 ‫שלום, אני אנטייה. ‫-סמואל. 929 01:17:37,416 --> 01:17:39,208 ‫בוא, תיכנס. 930 01:17:39,875 --> 01:17:41,833 ‫קטיה, את גם נכנסת? 931 01:17:43,166 --> 01:17:44,875 ‫תודה, אבל אני חייבת ללכת. 932 01:17:44,958 --> 01:17:47,166 ‫לא, כבר החמצת את המסיבה. 933 01:17:47,250 --> 01:17:50,083 ‫בואי, תאכלי משהו. בשבילי. 934 01:18:28,875 --> 01:18:30,666 ‫לחיי יום ההולדת שלך, אבא. 935 01:18:35,000 --> 01:18:37,458 ‫כל כך נחמד שכולכם פה. 936 01:18:45,125 --> 01:18:46,208 ‫אז מה קרה? 937 01:18:48,083 --> 01:18:49,625 ‫אנחנו... אה... 938 01:18:51,041 --> 01:18:52,625 ‫אנחנו... ‫-הרכב שלנו נתקע. 939 01:18:53,208 --> 01:18:54,583 ‫איפה זה היה? 940 01:18:55,791 --> 01:18:56,708 ‫ביער. 941 01:18:58,125 --> 01:19:01,541 ‫כמובן, אם נוהגים בתוך היער, נתקעים. 942 01:19:02,333 --> 01:19:05,125 ‫אה, אנחנו... עשינו פנייה לא נכונה. 943 01:19:05,208 --> 01:19:06,708 ‫אני לא קורא את ה-GPS טוב. 944 01:19:06,791 --> 01:19:09,958 ‫טוב, אסור לעקוב אחר ה-GPS. 945 01:19:11,000 --> 01:19:13,416 ‫למה לא אמרת את זה קודם? כשאתה... 946 01:19:14,333 --> 01:19:17,791 ‫נכנסת בריצה למסיבה שלנו? 947 01:19:21,250 --> 01:19:24,250 ‫ואיפה את היית? ‫-עם המשטרה. 948 01:19:24,333 --> 01:19:26,833 ‫לכן, היא הגיעה בניידת משטרה. 949 01:19:29,041 --> 01:19:30,333 ‫ואיפה היה פרנק? 950 01:19:34,958 --> 01:19:38,000 ‫אוי, זה מריח נפלא. ממש נפלא. 951 01:19:38,083 --> 01:19:38,916 ‫אז... 952 01:19:39,500 --> 01:19:41,250 ‫איפה היה פרנק? 953 01:19:45,833 --> 01:19:49,291 ‫איך היה יום ההולדת שלך, אבא? ‫-לא אכפת לך מזה. 954 01:19:50,083 --> 01:19:51,000 ‫כן אכפת לי. 955 01:19:52,333 --> 01:19:57,000 ‫כרגיל. שרים "יום הולדת שמח". 956 01:19:58,250 --> 01:20:00,750 ‫כולם מסתכלים עליך ומחייכים... 957 01:20:01,541 --> 01:20:04,458 ‫ואתה רק חושב על הכאב בירך. 958 01:20:05,708 --> 01:20:07,708 ‫אבל מצבי טוב יותר משל הרמן. 959 01:20:10,083 --> 01:20:12,458 ‫קטיה, אני חייב להיות כן. 960 01:20:13,958 --> 01:20:17,000 ‫אני קצת דואג שהרמן יגרור אותך למטה. 961 01:20:17,083 --> 01:20:18,375 ‫הימים שלי פה ספורים. 962 01:20:18,458 --> 01:20:21,291 ‫קטיה! לאן היית רוצה ללכת? 963 01:20:21,916 --> 01:20:23,916 ‫נתגעגע אלייך אם תלכי. 964 01:20:24,500 --> 01:20:28,833 ‫טוב, יש כאלה שחושבים אחרת. ‫-אל תקשיבי לרכילות. 965 01:20:28,916 --> 01:20:33,041 ‫בואו נשתה ליקר, כאפרטיף? 966 01:20:37,000 --> 01:20:38,791 ‫שנפס אגוזי לוז. ‫-תודה. 967 01:20:44,041 --> 01:20:45,875 ‫טוב, אני פשוט אשאל. 968 01:20:46,458 --> 01:20:50,000 ‫מה אתה עושה? למחייתך? 969 01:20:51,375 --> 01:20:53,500 ‫הוא פרופסור. ‫-לא, באמת? 970 01:20:54,916 --> 01:20:57,125 ‫מרצה בכיר באוניברסיטה. 971 01:20:58,125 --> 01:21:00,958 ‫ושם פגשת את אנטייה. 972 01:21:01,041 --> 01:21:03,875 ‫אה, את אדה. ‫-כן, בדיוק. 973 01:21:03,958 --> 01:21:06,750 ‫באמת? חזרת לאוניברסיטה? ‫-בטח. 974 01:21:07,583 --> 01:21:08,625 ‫אני לא מאמין לזה. 975 01:21:10,041 --> 01:21:11,708 ‫אין לך את כושר ההתמדה. 976 01:21:12,625 --> 01:21:15,083 ‫את רק מסתובבת עם המוזיקאים האלה. 977 01:21:15,666 --> 01:21:17,333 ‫את קודם צריכה להוכיח את עצמך. 978 01:21:17,958 --> 01:21:22,708 ‫מי נותן לך 500 יורו בחודש, אה? ‫הם פשוט מגיעים משום מקום? 979 01:21:22,791 --> 01:21:25,125 ‫אני הכנתי את מלאכי חג המולד האלה. 980 01:21:25,208 --> 01:21:28,416 ‫אקח לי עוד קייל, עוד מישהו רוצה? 981 01:21:29,291 --> 01:21:31,916 ‫עוד מישהו? ‫אז פשוט אניח את זה כאן. 982 01:21:43,791 --> 01:21:45,083 ‫איפה המכונית עכשיו? 983 01:21:45,166 --> 01:21:46,666 ‫זה לא משנה, אבא. 984 01:21:46,750 --> 01:21:49,208 ‫זה כן משנה. ‫-זיגי, תפסיק עכשיו. 985 01:21:49,291 --> 01:21:53,333 ‫אם מכונית נתקעת, מזמינים גרר, 986 01:21:53,416 --> 01:21:54,625 ‫לא את המשטרה. 987 01:21:54,708 --> 01:21:59,125 ‫לא מתפרצים לתוך מסיבה חיוורים כמו סיד ‫ורצים שוב החוצה. 988 01:21:59,208 --> 01:22:02,041 ‫ואז את מגיעה בניידת משטרה. 989 01:22:03,125 --> 01:22:05,416 ‫אני לא מוכן שיעשו ממני צחוק. 990 01:22:05,500 --> 01:22:07,166 ‫אף אחד לא עושה ממך צחוק. 991 01:22:08,458 --> 01:22:10,791 ‫אתה באמת רוצה לדעת את האמת? ‫-כן. 992 01:22:10,875 --> 01:22:11,875 ‫בסדר גמור. 993 01:22:13,333 --> 01:22:15,000 ‫נסענו לתוך היער. 994 01:22:16,166 --> 01:22:18,625 ‫ואז עישנו מריחואנה. ‫-ידעתי. 995 01:22:19,208 --> 01:22:20,500 ‫את עדיין עושה את זה? 996 01:22:21,750 --> 01:22:26,000 ‫כן. ואז כשהיינו ממש מסטולים, 997 01:22:26,916 --> 01:22:28,041 ‫נהיינו חרמנים. 998 01:22:28,791 --> 01:22:31,375 ‫אני לא רוצה לדעת את זה. ‫-אני חושבת שזה נהדר. 999 01:22:31,458 --> 01:22:34,166 ‫אבל זה לא הלך. ‫-אני באמת לא רוצה לדעת. 1000 01:22:34,250 --> 01:22:37,041 ‫אלוהים, אדה, אין צורך לדבר על זה. 1001 01:22:37,125 --> 01:22:39,416 ‫רואה? אתה לא רוצה לדעת את האמת. 1002 01:22:40,291 --> 01:22:42,416 ‫אבל החלק הטוב עוד לא הגיע. ‫-הנה זה בא. 1003 01:22:42,500 --> 01:22:45,250 ‫כשהיינו ביער, אני... 1004 01:22:46,416 --> 01:22:48,166 ‫הו, הו, הו. 1005 01:22:58,916 --> 01:23:00,625 ‫הו, הו, הו. 1006 01:23:05,208 --> 01:23:09,666 ‫מהיער כעת אני מופיע, ‫להכריז שחג המולד הגיע. 1007 01:23:12,833 --> 01:23:15,666 ‫יש ילדים טובים? ‫יש ילדים רעים? 1008 01:23:16,708 --> 01:23:20,291 ‫הרמן? אתה קצת שיכור, לא? 1009 01:23:27,791 --> 01:23:31,333 ‫הרמן, אם באת לכאן בנוגע לעסקים. ‫-שכח מעסקים. 1010 01:23:31,416 --> 01:23:33,583 ‫אתה תמיד מדבר על עובדות ‫שאי אפשר לשנות. 1011 01:23:33,666 --> 01:23:36,833 ‫צריך אומץ כדי לייצר עובדות חדשות. 1012 01:23:36,916 --> 01:23:38,708 ‫בוא נלך. ‫-מאוחר מדי לזה. 1013 01:23:38,791 --> 01:23:41,291 ‫אלך איתך. ‫-זה לא יעזור. שבי. 1014 01:23:41,375 --> 01:23:46,166 ‫הכי טוב שתלך. ‫-חכמולוג שכמוך. אתה טועה בגדול. 1015 01:23:48,875 --> 01:23:51,166 ‫אני איש נדיב מאוד. 1016 01:23:52,750 --> 01:23:54,416 ‫אבל אני בכל זאת בן אדם. 1017 01:23:56,083 --> 01:23:57,791 ‫ויש לי הגבולות שלי. 1018 01:24:00,041 --> 01:24:04,833 ‫אם מישהו מגיע... ומטיל ספק... 1019 01:24:04,916 --> 01:24:08,208 ‫האם אני הולך עד הסוף או לא... 1020 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 ‫אני לא אסבול את זה. 1021 01:24:15,250 --> 01:24:17,625 ‫טוב. הגיע הזמן למתנות נחמדות. 1022 01:24:19,083 --> 01:24:21,791 ‫לא הכנתם את המגפיים. 1023 01:24:21,875 --> 01:24:23,416 ‫אבל זה לא משנה. 1024 01:24:25,500 --> 01:24:26,875 ‫מה זה יהיה? 1025 01:24:28,333 --> 01:24:30,500 ‫שק או מוט? 1026 01:24:32,583 --> 01:24:34,125 ‫בסדר, שק. 1027 01:24:41,000 --> 01:24:42,750 ‫הנה הוא, המגף. 1028 01:24:45,291 --> 01:24:46,208 ‫אין כלום בפנים. 1029 01:24:47,708 --> 01:24:50,000 ‫לא פלא. לא הבריקו אותו. 1030 01:24:51,125 --> 01:24:53,291 ‫ולילד הרע... 1031 01:24:53,375 --> 01:24:54,333 ‫המוט. 1032 01:24:55,708 --> 01:24:57,250 ‫תפסתי אותך! 1033 01:25:09,958 --> 01:25:12,833 ‫חכו! היא לא תגיע רחוק! 1034 01:25:31,583 --> 01:25:33,750 ‫הרגליים היפות והארוכות האלה. 1035 01:25:34,250 --> 01:25:38,583 ‫הן רצות... ורצות... ורצות. 1036 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 ‫ואז הן מפסיקות לרוץ. 1037 01:25:50,833 --> 01:25:51,875 ‫"ניקולאוס"! 1038 01:26:03,750 --> 01:26:04,958 ‫היי. ‫-היי. 1039 01:26:11,000 --> 01:26:13,375 ‫אה, זין על החרא הזה. 1040 01:26:17,791 --> 01:26:19,250 ‫איפה כולם? 1041 01:26:24,666 --> 01:26:25,916 ‫אתם מתחבאים? 1042 01:26:26,708 --> 01:26:27,750 ‫מתאים לכם. 1043 01:26:33,250 --> 01:26:34,583 ‫נעשה את זה כמו כשהיינו ילדים. 1044 01:26:35,166 --> 01:26:36,625 ‫אני אספור. 1045 01:26:37,791 --> 01:26:38,666 ‫עד עשר. 1046 01:26:39,333 --> 01:26:40,166 ‫אחת. 1047 01:26:41,125 --> 01:26:41,958 ‫שתיים. 1048 01:26:42,916 --> 01:26:43,958 ‫שלוש. 1049 01:26:44,625 --> 01:26:45,458 ‫ארבע. 1050 01:26:50,125 --> 01:26:53,083 ‫חמש, שש, שבע, שמונה, תשע, עשר. 1051 01:26:54,083 --> 01:26:55,041 ‫הנה אני בא! 1052 01:27:20,166 --> 01:27:21,916 ‫חתולה קטנה ומתוקה. כן. 1053 01:27:29,958 --> 01:27:31,291 ‫ברנד! ‫-מה? 1054 01:27:32,541 --> 01:27:33,750 ‫מה קורה? 1055 01:27:39,375 --> 01:27:43,708 ‫או! אבל בדיוק נפרדנו. ‫-בבקשה, תן לנו להיכנס. 1056 01:27:43,791 --> 01:27:47,250 ‫הבחור הצעיר מהמסיבה. בואו תיכנסו. ‫-שלום. 1057 01:27:51,791 --> 01:27:53,083 ‫איפה הרובה שלך? 1058 01:27:53,166 --> 01:27:55,916 ‫אתה יודע ששללו את רישיון הציד שלי. 1059 01:27:56,000 --> 01:27:58,458 ‫אז תתקשר למשטרה. ‫-אין משטרה. 1060 01:27:58,541 --> 01:28:00,125 ‫מה? ‫-איפה ארון החשמל? 1061 01:28:00,208 --> 01:28:02,625 ‫רגע, אתם צריכים חשמל או את המשטרה? 1062 01:28:02,708 --> 01:28:04,583 ‫מה זאת אומרת? איפה פרנק? 1063 01:28:04,666 --> 01:28:06,958 ‫ביער. ‫-מה זה אומר? 1064 01:28:07,041 --> 01:28:09,625 ‫היית עושה אותו הדבר. ‫-רוצים לאכול או לשתות? 1065 01:28:09,708 --> 01:28:11,958 ‫חייבים להיות עוד שוטרים. איפה הטלפון? 1066 01:28:12,041 --> 01:28:13,125 ‫בסלון. 1067 01:28:15,041 --> 01:28:16,916 ‫כל כך נחמד שאתם פה. 1068 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 ‫הקו "מת". 1069 01:28:19,500 --> 01:28:22,375 ‫כן, אני יכול להסביר. לא שילמתי. 1070 01:28:22,458 --> 01:28:24,291 ‫אבל ממילא אף אחד לא מתקשר 1071 01:28:24,375 --> 01:28:27,250 ‫ואם מישהו רוצה למצוא אותי, ‫יודעים איפה אני. 1072 01:28:27,750 --> 01:28:29,666 ‫למה אתם צריכים משטרה? 1073 01:28:29,750 --> 01:28:31,666 ‫הרמן יצא מדעתו. 1074 01:28:31,750 --> 01:28:34,541 ‫הרמן, טוב, הוא אוהב להגזים. 1075 01:28:34,625 --> 01:28:35,458 ‫אבל זיגי, 1076 01:28:35,541 --> 01:28:38,875 ‫עסקת הבנייה, זה היה הקש ‫ששבר את גב הגמל מבחינתו. 1077 01:28:38,958 --> 01:28:41,125 ‫הוא לא מגזים. הוא יורה. 1078 01:28:41,208 --> 01:28:43,708 ‫אה, זה מה שה"בום" הזה היה. 1079 01:28:43,791 --> 01:28:45,875 ‫איפה הוא עכשיו? ‫-בדרך לפה. 1080 01:28:45,958 --> 01:28:48,291 ‫אנחנו צריכים את המשטרה. ‫אין טלפונים ניידים? 1081 01:28:48,375 --> 01:28:50,875 ‫תפסיקו לדבר על המשטרה. 1082 01:28:50,958 --> 01:28:54,083 ‫הם רק נותנים קנסות על מהירות ‫וממלאים דו"חות. 1083 01:28:54,166 --> 01:28:58,625 ‫אני תמיד הסתדרתי עם הרמן. ‫אדבר איתו. 1084 01:28:59,458 --> 01:29:02,916 ‫אני מכיר אותו. אני מכיר אותו מאז שהיה ילד. 1085 01:29:03,000 --> 01:29:06,750 ‫אנחנו הילדים די גידלנו את עצמנו בזמנו. 1086 01:29:07,708 --> 01:29:10,166 ‫ברנד ידבר איתו. אני אדבר איתו. 1087 01:29:10,250 --> 01:29:11,166 ‫אל תעשה את זה. 1088 01:29:11,250 --> 01:29:13,750 ‫אה, מה אתה יודע? 1089 01:29:13,833 --> 01:29:17,916 ‫חשוב לדבר אחד עם השני. אני אדבר איתו. 1090 01:29:18,000 --> 01:29:19,041 ‫הרמן! 1091 01:29:20,750 --> 01:29:21,666 ‫הרמן? 1092 01:29:23,125 --> 01:29:24,333 ‫הרמן! 1093 01:29:26,166 --> 01:29:28,500 ‫זה לא כזה עניין גדול. 1094 01:29:29,916 --> 01:29:33,208 ‫בוא נשתה משהו נחמד 1095 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 ‫ואז נראה מה הלאה. 1096 01:29:35,958 --> 01:29:39,708 ‫אתה, אתה... אתה בדיוק כמוני. 1097 01:29:40,541 --> 01:29:42,041 ‫צא החוצה, חכמולוג. 1098 01:29:42,875 --> 01:29:46,208 ‫ככל שתמשיך לברוח, ‫המצב יהיה גרוע יותר לכולם. 1099 01:29:46,291 --> 01:29:49,083 ‫מה נעשה? שאצא? ‫-לא! 1100 01:29:50,125 --> 01:29:51,375 ‫אלוהים. ברנד! 1101 01:29:53,958 --> 01:29:57,500 ‫אתה רוצה שעוד חפים מפשע ימותו בגללך? 1102 01:29:57,583 --> 01:30:00,500 ‫צאו מהכניסה. קדימה! בואו! 1103 01:30:04,583 --> 01:30:07,083 ‫היי! חכמולוג! 1104 01:30:20,958 --> 01:30:21,833 ‫לשם. 1105 01:30:28,125 --> 01:30:29,083 ‫שקט. 1106 01:30:40,916 --> 01:30:41,750 ‫היי! 1107 01:31:03,750 --> 01:31:08,125 ‫"דנדון פעמון קטן, דין, דון, דין 1108 01:31:09,416 --> 01:31:13,000 ‫"דנדון פעמון קטן, דין דין 1109 01:31:14,375 --> 01:31:19,125 ‫"ילדים, תנו לי להיכנס כבר 1110 01:31:25,333 --> 01:31:29,541 ‫"הן החורף הזה כה קר" 1111 01:31:33,416 --> 01:31:34,250 ‫קטיה! 1112 01:31:35,666 --> 01:31:36,833 ‫הגענו. 1113 01:31:37,666 --> 01:31:39,000 ‫זה רק כדור קטן. 1114 01:31:39,791 --> 01:31:42,041 ‫נראה גרוע יותר ממה שזה. 1115 01:31:43,750 --> 01:31:44,750 ‫ולמעלה. 1116 01:31:46,916 --> 01:31:51,000 ‫"דלתות נפתחות בפניי לרווחה 1117 01:31:51,083 --> 01:31:55,208 ‫"פן אקפא בקור הנורא" 1118 01:31:55,291 --> 01:31:57,500 ‫- מיינהרץ ‫בית לוויות - יום ולילה - 1119 01:32:06,791 --> 01:32:08,958 ‫בום! בום! 1120 01:32:09,875 --> 01:32:11,083 ‫הלו? ‫-סליחה? 1121 01:32:11,166 --> 01:32:12,500 ‫תוכלו להכניס אותנו? 1122 01:32:17,000 --> 01:32:19,750 ‫תוכלו, בבקשה, להכניס אותנו? ‫-בבקשה. 1123 01:32:27,000 --> 01:32:29,291 ‫מה אתם רוצים? ‫-אנחנו צריכים עזרה. 1124 01:32:29,875 --> 01:32:32,833 ‫איזו מין עזרה? ‫-מסתובב פה רוצח. 1125 01:32:33,416 --> 01:32:36,291 ‫הרוצח גרמני? ‫-כן. 1126 01:32:36,375 --> 01:32:39,416 ‫אם זה מישהו משלנו, אנחנו נטפל בזה. 1127 01:32:43,041 --> 01:32:46,333 ‫אבל אם הוא גרמני, לא נתערב. 1128 01:32:46,416 --> 01:32:48,541 ‫זה יכול לגרום לצרות. ‫-את רצינית? 1129 01:32:48,625 --> 01:32:51,958 ‫יש לנו הוראות. אסור לנו לצאת אחרי שש בערב. 1130 01:32:53,083 --> 01:32:57,250 ‫יותר מדי בעיות עם הגרמנים. ‫עכשיו הרבה אחרי שש. 1131 01:32:58,125 --> 01:32:59,416 ‫אבל אנחנו זקוקים לעזרתך. 1132 01:32:59,500 --> 01:33:02,250 ‫אני מצטערת. לא אני יצרתי את העולם הזה. 1133 01:33:02,916 --> 01:33:03,750 ‫חכו. 1134 01:33:26,208 --> 01:33:27,875 ‫מה כל הבלגן הזה? 1135 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 ‫הרמן, אתה זה שיורה? ‫-חזירי בר. 1136 01:33:33,083 --> 01:33:35,625 ‫אה, הם מפגע אמיתי. 1137 01:33:35,708 --> 01:33:38,666 ‫בסוף שבוע שעבר הם אכלו את כל תפוחי האדמה ‫במחסן שלי. 1138 01:33:38,750 --> 01:33:40,750 ‫חזירים ארורים. ‫-כן. 1139 01:33:41,958 --> 01:33:43,875 ‫זה הכול. נורבי פה? 1140 01:33:43,958 --> 01:33:45,833 ‫הוא בדיוק נכנס. הוא רואה טלוויזיה. 1141 01:33:45,916 --> 01:33:49,375 ‫תקראי לו, בבקשה. יש שניים או שלושה ‫שצריך להוציא להם קרביים. 1142 01:33:49,458 --> 01:33:52,583 ‫אה, יופי. נורבי, תוכל לבוא הנה? 1143 01:33:52,666 --> 01:33:54,625 ‫אחרי עשר. אני רואה שידור ספורט. 1144 01:33:54,708 --> 01:33:57,166 ‫תקשיב, אם אני אומרת לך לבוא, תבוא. 1145 01:33:58,833 --> 01:34:01,500 ‫הוא קצת איטי לפעמים. ‫-מה קורה..? 1146 01:34:02,833 --> 01:34:03,666 ‫להתייצב. 1147 01:34:04,250 --> 01:34:05,958 ‫טוב, אל תעמוד שם ככה. 1148 01:34:17,291 --> 01:34:19,500 ‫תתלבש חם או שתמות מקור. 1149 01:34:20,583 --> 01:34:22,208 ‫אני חייב? ‫-כן. 1150 01:34:32,416 --> 01:34:33,541 ‫אתה לא חייב לעשות את זה. 1151 01:34:34,291 --> 01:34:36,125 ‫אני כן. ‫-ואם הוא יסתובב? 1152 01:34:37,500 --> 01:34:38,750 ‫אז תצטרכי לעזור לי. 1153 01:35:13,375 --> 01:35:15,875 ‫בראוו. אתה לא יותר טוב ממני. 1154 01:35:15,958 --> 01:35:17,000 ‫אתה יותר גרוע. 1155 01:35:18,083 --> 01:35:21,208 ‫מאחורה. כמה פחדני זה? 1156 01:35:23,500 --> 01:35:25,583 ‫אל תדאג. הוא עדיין נושם. 1157 01:35:28,791 --> 01:35:30,541 ‫אה, שב. קדימה. 1158 01:35:46,458 --> 01:35:47,291 ‫הנה. 1159 01:35:50,083 --> 01:35:50,916 ‫קח. 1160 01:35:55,250 --> 01:35:57,916 ‫יש ימים שבהם הבירה טעימה במיוחד. 1161 01:36:00,125 --> 01:36:00,958 ‫לחיים. 1162 01:36:11,250 --> 01:36:14,083 ‫המזחלת הזאת שאנחנו יושבים בה ‫הייתה תרומה ממני. 1163 01:36:15,541 --> 01:36:17,958 ‫אחרת כל המקום הזה היה חשוך. 1164 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 ‫רק בגלל שאני אוהב את חג המולד. 1165 01:36:23,541 --> 01:36:26,458 ‫תקופה שבה מהרהרים על הכול. 1166 01:36:32,541 --> 01:36:33,708 ‫כמה אתה מרוויח? 1167 01:36:35,708 --> 01:36:36,541 ‫מה? 1168 01:36:37,291 --> 01:36:38,500 ‫כמה אתה מרוויח? 1169 01:36:39,125 --> 01:36:39,958 ‫הכסף. 1170 01:36:41,291 --> 01:36:42,583 ‫זה תעריף קבוע. וי-אחת. 1171 01:36:43,333 --> 01:36:44,166 ‫וי-אחת? 1172 01:36:44,875 --> 01:36:47,666 ‫מה זה בעצם אומר? דבר כבר. 1173 01:36:48,416 --> 01:36:49,958 ‫הממ...? ‫-ארבעה וחצי. 1174 01:36:51,041 --> 01:36:53,125 ‫ארבעת אלפים חמש מאות יורו? 1175 01:36:55,458 --> 01:36:58,458 ‫ומה אתה עושה בתמורה? ‫-אני מעביר הרצאות. 1176 01:36:59,208 --> 01:37:00,291 ‫הרצאות? 1177 01:37:02,666 --> 01:37:05,958 ‫אתה מקבל ארבעת אלפים חמש מאות יורו ‫על הרצאות? 1178 01:37:06,750 --> 01:37:09,750 ‫ועל מה אתה מרצה? אני לא רוצה לדעת. 1179 01:37:09,833 --> 01:37:12,208 ‫אני קורע את התחת, 1180 01:37:12,291 --> 01:37:15,250 ‫לוקח סיכונים, משקיע, צובר הרים של חובות 1181 01:37:15,333 --> 01:37:17,791 ‫ואתה מקבל את הסכום הזה בשביל הרצאות! 1182 01:37:19,541 --> 01:37:21,166 ‫אני לא מרחם עליך. 1183 01:37:40,958 --> 01:37:42,583 ‫מה לא בסדר בעולם? 1184 01:37:49,583 --> 01:37:50,500 ‫נפלא. 1185 01:37:59,000 --> 01:38:03,541 ‫אתה יודע, בדרך כלל, ‫המפסיד משלם על הכול. 1186 01:38:04,500 --> 01:38:05,500 ‫אבל לא הפעם. 1187 01:38:06,500 --> 01:38:07,333 ‫לא... 1188 01:38:07,958 --> 01:38:09,708 ‫הפעם, המפסיד מנצח. 1189 01:39:09,583 --> 01:39:11,500 ‫תקופה להרהורים. 1190 01:39:12,083 --> 01:39:14,166 ‫שום דבר מזה לא היה צריך לקרות. 1191 01:39:14,750 --> 01:39:16,541 ‫כמו שקורה הרבה פעמים בחיים. 1192 01:39:17,666 --> 01:39:21,333 ‫ושוב, ישו מביט מטה בלידתו. 1193 01:39:21,416 --> 01:39:24,166 ‫והכול מתחיל מההתחלה. 1194 01:39:24,916 --> 01:39:26,166 ‫אבל היופי שבעניין, 1195 01:39:26,250 --> 01:39:29,333 ‫אנחנו יכולים לעשות דברים אחרת, ‫אם נרצה. 1196 01:39:29,416 --> 01:39:31,083 ‫אני מצטערת על ברנד. 1197 01:39:32,291 --> 01:39:34,833 ‫טוב, הוא התגעגע לזאנה כל כך. 1198 01:39:35,958 --> 01:39:38,208 ‫עכשיו הם יחד שוב. ‫-כן. 1199 01:39:39,416 --> 01:39:40,791 ‫עכשיו הוא מאושר שוב. 1200 01:39:56,291 --> 01:39:57,791 ‫אני שמחה שאתם פה. 1201 01:40:07,750 --> 01:40:09,166 ‫נורבי, אל תירדם. 1202 01:40:16,250 --> 01:40:18,875 ‫הרמן לקח את האשמה שלך לקבר. 1203 01:40:20,041 --> 01:40:21,958 ‫המפסיד משלם על הכול. 1204 01:40:24,541 --> 01:40:25,750 ‫היה לך מזל. 1205 01:40:27,500 --> 01:40:28,375 ‫כן. 1206 01:40:38,458 --> 01:40:41,916 ‫"דנדון פעמון קטן, דין, דון, דין 1207 01:40:42,000 --> 01:40:45,208 ‫"דנדון פעמון קטן, דין דין 1208 01:40:45,291 --> 01:40:48,791 ‫"ילדים, תנו לי להיכנס כבר 1209 01:40:48,875 --> 01:40:52,208 ‫"הן החורף הזה כה קר 1210 01:40:52,291 --> 01:40:55,583 ‫"דלתות נפתחות בפניי לרווחה 1211 01:40:55,666 --> 01:40:59,125 ‫"פן אקפא בקור הנורא 1212 01:40:59,208 --> 01:41:02,541 ‫"דנדון פעמון קטן, דין, דון, דין 1213 01:41:02,625 --> 01:41:06,166 ‫"דנדון פעמון קטן, דין דין" 1214 01:45:15,833 --> 01:45:20,833 ‫תרגום כתוביות: ענת טרופה