1 00:02:55,254 --> 00:03:00,171 ,שושלת האן, 208 לסה"נ קיץ, מחוז קסוצ'אנג 2 00:03:04,600 --> 00:03:10,601 laki2222 תורגם ע"י 3 00:05:07,929 --> 00:05:12,137 .ברכות, הוד מעלתך 4 00:05:23,472 --> 00:05:25,763 .אתמול, הגשתי הצעה 5 00:05:25,972 --> 00:05:28,430 . למלחמה נגד ליאו-באי וסאן קוואן 6 00:05:28,763 --> 00:05:31,181 ?האם הוד מעלתך אישר את ההצעה 7 00:05:31,597 --> 00:05:34,598 רק כעת סיים רה"מ להביס .את צבא וו-ואן הצפוני 8 00:05:34,931 --> 00:05:38,181 .צבאנו והעם צריכים הפוגה 9 00:05:38,431 --> 00:05:39,848 .סאן וליאו המורדים 10 00:05:40,097 --> 00:05:42,098 .שולטים הרחק בדרום 11 00:05:42,348 --> 00:05:44,764 הם קושרים קשר נגד .חצר המלכות של הוד מעלתו 12 00:05:44,931 --> 00:05:46,681 ,אם הם לא יחוסלו בזמן 13 00:05:46,931 --> 00:05:51,599 חצר המלך של הוד מעלתו .עלולה להיות שלהם 14 00:05:51,932 --> 00:05:53,098 ,רה"מ 15 00:05:53,432 --> 00:05:55,431 . תן לי יותר זמן לחשוב על זה 16 00:05:55,598 --> 00:05:59,349 עוד כמה זמן חושב הוד ?מעלתו לחשוב על זה 17 00:06:00,515 --> 00:06:02,265 ,אני מנהל מלחמות על פני כל הארץ 18 00:06:02,432 --> 00:06:04,433 .עשרות אלפי חיילים נפלו בשדות הקרב 19 00:06:04,599 --> 00:06:07,516 .הכל למען אימפרית האן הגדולה 20 00:06:08,433 --> 00:06:10,600 האם הוד מעלתך ?עדיין זוכר את הגלות שלך 21 00:06:10,849 --> 00:06:13,349 האם מישהו מקרובי משפחתך ?האצילים בא להציל אותך 22 00:06:13,599 --> 00:06:16,015 ,אני תוהה, עד עצם היום הזה 23 00:06:16,265 --> 00:06:19,266 ,אם לא הייתי מחסל את הבוגדים 24 00:06:19,432 --> 00:06:21,517 ?עוד כמה היו טוענים לכס המלוכה 25 00:06:31,434 --> 00:06:32,434 ,אני מכריז בזאת 26 00:06:33,266 --> 00:06:34,852 , רה"מ סאו-סאו 27 00:06:35,102 --> 00:06:37,185 .מיופה כח להיות מפקד צבא האימפריה 28 00:06:37,435 --> 00:06:40,267 ולנוע לעבר הדרום על .מנת להרגיע את המצב 29 00:06:40,602 --> 00:06:42,435 .תודה, הוד מעלתך 30 00:06:42,601 --> 00:06:46,101 .סנטור קונג רונג מבקש לדבר 31 00:06:51,602 --> 00:06:56,815 ליאו-באי וסאו-קוואן הם קרובי . משפחה של הוד מלכותו 32 00:06:57,186 --> 00:06:59,353 .אין להם כוונה למרוד 33 00:07:00,103 --> 00:07:01,602 ,בעוד אתה, רה"מ 34 00:07:01,768 --> 00:07:02,853 גם חולש על סמכויות הממשלה 35 00:07:03,103 --> 00:07:04,853 וגם רוצה לגייס את כל הצבא 36 00:07:05,103 --> 00:07:08,269 !אין שום סיבה מוצדקת למלחמה 37 00:07:08,686 --> 00:07:13,063 למרות שהצהרת אמונים לחצר המלך 38 00:07:13,269 --> 00:07:17,270 !לא תוכל לשכנע את כולם 39 00:07:18,603 --> 00:07:22,186 לא אתה תדכא את המרד 40 00:07:22,603 --> 00:07:23,937 . אלא ליאו-באי 41 00:07:24,270 --> 00:07:25,770 וסאן קוואן 42 00:07:26,770 --> 00:07:28,270 .הוא הקורבן הראשון 43 00:07:35,604 --> 00:07:39,604 .אני מודה לרה"מ על היין הזה 44 00:07:49,439 --> 00:07:52,688 .השנה האחרונה לשושלת האן .מאבקי כוח בחצר המלכות 45 00:07:52,855 --> 00:07:55,856 .הארץ נופלת לתוך כאוס מתגברת שאפתאנותו של סאו-סאו 46 00:07:56,106 --> 00:07:58,189 לכפות את רצונו על הקיסר ,ולשלוט על האדונים הפאודלים 47 00:07:58,440 --> 00:08:00,940 בשנת 208 לספירה, מוביל ,סאו-סאו את הצבא דרומה 48 00:08:01,106 --> 00:08:03,772 לחסל את ליאו-באי, ועוד קרובי ,משפחה רחוקים של המלוכה 49 00:08:03,940 --> 00:08:06,757 .ואת סאן קוואן, שליט דרום הארץ 50 00:08:07,107 --> 00:08:08,189 .התחילו 51 00:08:09,688 --> 00:08:11,105 !לנוע 52 00:10:51,616 --> 00:10:53,325 .תיזהר 53 00:10:59,948 --> 00:11:00,949 .אדוני 54 00:11:01,783 --> 00:11:03,283 .זילונג אדוני 55 00:11:03,367 --> 00:11:04,283 .חזרת 56 00:11:04,533 --> 00:11:07,449 ,החיילים עשו הכל להגן על אדמתנו 57 00:11:07,617 --> 00:11:09,951 .עד הרגע האחרון לפני נטישת העיר 58 00:11:11,951 --> 00:11:14,118 למזלנו, רוב האיכרים כבר ברחו 59 00:11:14,283 --> 00:11:15,367 .דרך העמק 60 00:11:15,618 --> 00:11:16,784 !אדוני 61 00:11:17,284 --> 00:11:19,034 שתי הצעירות והאדון הצעיר 62 00:11:19,118 --> 00:11:20,868 .עדיין לכודים בכפר 63 00:11:27,284 --> 00:11:29,201 .גבירותי, תזהרו 64 00:11:29,952 --> 00:11:31,951 .אל תבכו 65 00:11:49,953 --> 00:11:50,785 .גנרל ז'אנג 66 00:11:51,120 --> 00:11:53,620 ,היועץ האסטרטגי ?מה דעתך על המצב 67 00:11:54,620 --> 00:11:56,535 צבאו של סאו-סאו מנהל .מרדף חזק יותר מהצפוי 68 00:11:56,702 --> 00:11:59,704 חיל החלוץ של הפרשים .יגיע בכל רגע 69 00:12:00,370 --> 00:12:01,620 חיל הפרשים של סאו ישתמש 70 00:12:01,786 --> 00:12:03,703 .במבנה משלוש להתקפה 71 00:12:03,870 --> 00:12:05,704 .אנחנו נסנוור אותם עם האור 72 00:12:05,871 --> 00:12:08,037 זכור, הפליטים צריכים 73 00:12:08,204 --> 00:12:10,371 .לפחות שעה לסגת 74 00:12:10,621 --> 00:12:12,122 אנחנו צריכים עוד אלפי חיילים 75 00:12:12,287 --> 00:12:13,787 !לקו ההגנה השני 76 00:12:14,122 --> 00:12:15,455 .תשאיר לי את זה 77 00:12:24,954 --> 00:12:26,038 .בסדר 78 00:12:27,622 --> 00:12:28,872 .קדימה 79 00:12:48,956 --> 00:12:49,956 .אדוני 80 00:12:50,456 --> 00:12:51,206 ,ז'ו-גה-ליאנג 81 00:12:52,456 --> 00:12:53,623 .האיכרים נעים לאט 82 00:12:54,123 --> 00:12:56,706 זה נראה כאילו הם יצטרכו .לפחות עוד ארבע שעות 83 00:12:57,623 --> 00:12:59,123 אנו זקוקים בדחיפות .לאלפי חיילים כאן 84 00:12:59,289 --> 00:13:00,789 . לך ותעזור לגנרל ז'אנג 85 00:13:00,956 --> 00:13:03,124 .סאו-סאו לא יוכל לרדוף אותם 86 00:13:03,290 --> 00:13:06,041 .אפשר להניח לאיכרים לנפשם 87 00:13:06,290 --> 00:13:07,790 .סאו-סאו מתכנן שניכנע 88 00:13:07,957 --> 00:13:08,875 .הוא לא יהרוג אותם 89 00:13:09,125 --> 00:13:12,042 ,לא! כמו שאתה יכול לראות 90 00:13:12,540 --> 00:13:14,708 הזקנים, הנשים והילדים .זקוקים לעזרה שלנו 91 00:13:14,957 --> 00:13:15,541 ,אדוני 92 00:13:15,791 --> 00:13:18,125 .האיכרים האלו גוררים אותנו למטה 93 00:13:18,540 --> 00:13:21,625 כדי להצליח, אתה צריך לא .להתחשב בחסרי הערך הללו 94 00:13:22,124 --> 00:13:23,875 .אלו הם אנשי האן 95 00:13:24,126 --> 00:13:27,125 הם באו אתנו רק בשביל לברוח . ממשטרו של סאו-סאו 96 00:13:27,626 --> 00:13:29,209 אם אנחנו לא יכולים להציע הגנה לאזרחים 97 00:13:29,458 --> 00:13:32,208 ?אז מה שווה כל המלחמה הזו 98 00:13:37,460 --> 00:13:38,292 . אני אמצא את גוואן-יו 99 00:13:38,459 --> 00:13:39,710 .לך ותעזור לאדוני 100 00:14:02,794 --> 00:14:04,627 !אחיותי 101 00:14:21,294 --> 00:14:23,128 .מהר! הבא את הסוס לגבירותי 102 00:14:23,295 --> 00:14:25,378 . זה נראה כמו המשפחה של ליאו-באי 103 00:14:25,629 --> 00:14:27,379 !לך תביא את התינוק 104 00:15:27,882 --> 00:15:28,882 !גבירותי 105 00:15:29,466 --> 00:15:30,883 ,גנרל ז'אנג 106 00:15:32,799 --> 00:15:35,633 .הוא אדוני וקרוב משפחה שלי 107 00:15:35,966 --> 00:15:39,216 !אסור לו ליפול בידיים של האויב 108 00:15:39,549 --> 00:15:40,383 .היי סמוכה ובטוחה, גברתי 109 00:15:40,633 --> 00:15:43,717 .אני אקח אותך ואת האדון הצעיר לאדוני 110 00:15:43,967 --> 00:15:45,299 !בוא נלך! תעלי על סוס 111 00:16:06,800 --> 00:16:08,884 !גבירתי, מהר 112 00:16:19,801 --> 00:16:21,135 !גבירתי 113 00:16:24,052 --> 00:16:25,219 !גבירתי 114 00:16:28,636 --> 00:16:29,636 !גנרל 115 00:17:12,305 --> 00:17:13,471 !גבירתי 116 00:17:41,557 --> 00:17:42,724 !זוז הצידה 117 00:17:43,598 --> 00:17:45,640 !לסובב את המגינים 118 00:18:24,809 --> 00:18:27,059 !לתקוף 119 00:19:13,853 --> 00:19:15,062 !בוא נלך 120 00:20:22,982 --> 00:20:24,400 !באילונג 121 00:20:42,652 --> 00:20:43,317 ,היועץ האסטרטגי 122 00:20:43,651 --> 00:20:45,235 ?איפה התגבורת שלנו 123 00:22:23,573 --> 00:22:24,407 ?מי זה האיש הזה 124 00:22:24,823 --> 00:22:27,324 .ז'או-זילונג מצ'אנגשאן 125 00:22:37,991 --> 00:22:42,075 ?למה אין לוחם אמיץ כמוהו תחת פיקודי 126 00:22:50,158 --> 00:22:51,324 . גנרל ז'או 127 00:22:51,991 --> 00:22:53,075 . זילונג 128 00:23:02,160 --> 00:23:03,076 !לסגת 129 00:23:03,243 --> 00:23:04,659 !אנחנו עדיין יכולים להילחם 130 00:23:04,825 --> 00:23:07,660 ?למה לוותר כל כך בקלות 131 00:23:08,660 --> 00:23:09,492 .האוייב עולה עלינו במספרם 132 00:23:09,659 --> 00:23:11,160 ,אם אנחנו לא יכולים להגן על הפליטים 133 00:23:11,326 --> 00:23:12,410 .ההפסד שלנו יהיה גרוע יותר 134 00:23:12,660 --> 00:23:13,409 !שימו לב 135 00:23:13,660 --> 00:23:14,994 !להגן על הפליטים 136 00:23:15,161 --> 00:23:16,826 !זאת פקודה 137 00:23:19,410 --> 00:23:20,160 ,אחי 138 00:23:20,493 --> 00:23:21,576 !לך מהר 139 00:23:21,994 --> 00:23:24,744 !לעזוב! להגן על הפליטים 140 00:23:25,076 --> 00:23:27,493 !זילונג, קח את האדון הצעיר 141 00:23:27,826 --> 00:23:29,328 !לסגת 142 00:23:30,077 --> 00:23:32,828 !שימו לב הגדוד שלישי! החזיקו מעמד 143 00:23:32,995 --> 00:23:36,327 !להגן על הפליטים הנסוגים 144 00:23:38,994 --> 00:23:40,911 !מהר 145 00:23:41,994 --> 00:23:43,912 !לטעון 146 00:23:49,829 --> 00:23:52,579 !גדוד שני, קדימה 147 00:23:52,913 --> 00:23:55,495 !הגדוד השלישי, תתכוננו 148 00:24:44,831 --> 00:24:45,998 .אדוני 149 00:24:49,831 --> 00:24:54,083 .הבאתי את האדון הצעיר בחזרה 150 00:24:56,833 --> 00:24:59,582 ...אבל שתי הגבירות כבר 151 00:25:05,748 --> 00:25:08,833 ...זילונג, קום 152 00:25:33,834 --> 00:25:34,918 !רה"מ 153 00:25:35,168 --> 00:25:37,335 .ליאו-באי פגיע 154 00:25:37,668 --> 00:25:40,084 .תראה, הפחדנים כולם ברחו 155 00:25:40,334 --> 00:25:42,169 .גופות רובצות בכל מקום 156 00:25:43,420 --> 00:25:46,085 !השאר נסו על נפשם 157 00:25:46,669 --> 00:25:50,003 .יש רק אדם אחד שעדיין נלחם 158 00:26:05,003 --> 00:26:06,504 !היכנע, ונחוס על חייך 159 00:26:06,671 --> 00:26:09,586 ...השתחווה 160 00:26:09,670 --> 00:26:11,671 !אל תהיה כל כך גס רוח 161 00:26:13,170 --> 00:26:14,253 ,גנרל גוואן-יו 162 00:26:14,837 --> 00:26:17,254 .אדם חכם בוחר את אדונו בקפידה 163 00:26:17,505 --> 00:26:20,671 ?למה אתם ממשיכים לשרת את ליאו-באי 164 00:26:21,671 --> 00:26:22,921 !אתה עדיין לא כורע משתחווה 165 00:26:55,256 --> 00:26:56,423 !להגן על רה"מ! הרגו אותו 166 00:26:56,673 --> 00:26:58,673 !שאף אחד לא יזוז 167 00:27:13,340 --> 00:27:15,092 ?רה"מ, למה 168 00:27:15,342 --> 00:27:17,341 ,אם הוא היה רוצה להרוג אותי .הוא כבר היה הורג 169 00:27:17,759 --> 00:27:20,674 .גוואן-יו לא ידקור אדם מאחור 170 00:27:20,840 --> 00:27:23,257 ,ליאו-באי הפסיד בהרבה קרבות 171 00:27:23,424 --> 00:27:25,840 אך עדיין כל כך הרבה אנשים .מוכשרים נשארו נאמנים לו 172 00:27:26,008 --> 00:27:30,175 .יום אחד, הם כולם ישרתו תחת פיקודי 173 00:28:00,010 --> 00:28:02,260 .סבלתי כל החיים מכשלונות 174 00:28:02,677 --> 00:28:05,178 .זה לא הדבר הגרוע ביותר 175 00:28:05,677 --> 00:28:08,428 סאו-סאו חושב שהוא מחזיק .את גורל השולשלת בידיו 176 00:28:09,760 --> 00:28:11,594 ,כל עוד אני חיי ונושם 177 00:28:12,094 --> 00:28:13,761 .אלחם כדי להפסיק את פשעיו 178 00:28:14,011 --> 00:28:16,678 .נגד חצר המלכות של האן 179 00:28:17,844 --> 00:28:20,511 . אדוני, אני אלך לארצו של וואן 180 00:28:20,678 --> 00:28:22,428 . לבקש את תמיכתו של סאן-קוואן 181 00:28:22,844 --> 00:28:23,929 ?סאן-קוואן 182 00:28:24,845 --> 00:28:27,261 ?נגד סאו-סאו ,אני תוהה אם הוא מספיק חזק 183 00:28:27,511 --> 00:28:30,511 . להילחם באויב פראי כמו סאו-סאו 184 00:28:30,844 --> 00:28:32,596 ,למרות שסאן-קוואן צעיר 185 00:28:33,012 --> 00:28:35,345 .יש לו הרבה שאיפות גדולות 186 00:28:35,845 --> 00:28:37,929 .במשך דורות, סאו-קלאן שלט בדרום 187 00:28:38,179 --> 00:28:41,930 . יש להם את העושר והכוח להילחם בסאו-סאו 188 00:28:42,347 --> 00:28:45,846 .וואו זקוק לנו כמו שאנחנו זקוקים לו 189 00:28:46,429 --> 00:28:48,762 ,אם תצליח הברית שלנו ,ואנחנו נביס את סאו-סאו 190 00:28:49,012 --> 00:28:50,763 .אז בהחלט סאו-סאו יסוג בחזרה לצפון 191 00:28:51,012 --> 00:28:54,181 אנחנו יכולים לנוע מערבה .ולבנות מחדש את כוחותינו 192 00:28:54,431 --> 00:28:56,013 ,כאשר נשלוט במערב 193 00:28:56,263 --> 00:28:58,430 סאו-סאו ישלוט בצפון .וסאן-קוואן בדרום 194 00:28:58,596 --> 00:29:00,846 .אנו יוצרים כוח משולש 195 00:29:01,096 --> 00:29:03,763 חלוקה זו של הכוח היא הדרך . היחידה לעצור את סאו-סאו 196 00:29:09,848 --> 00:29:12,598 .אדוני, היה סמוך ובטוח 197 00:29:14,015 --> 00:29:16,763 ?האם אתה בטוח שאתה יכול לשכנע אותו 198 00:29:26,597 --> 00:29:28,266 .תאכל קצת יותר 199 00:29:28,933 --> 00:29:33,931 .הדרך לוואו ארוכה ואתה זקוק לכוח 200 00:29:43,849 --> 00:29:46,100 ,רה"מ, הגנרלים הכנועים 201 00:29:46,183 --> 00:29:48,433 .סאי-מאו וז'אנג-ין נמצאים כאן 202 00:29:49,017 --> 00:29:52,766 .שני הגברים האלה לא מהימנים 203 00:29:53,016 --> 00:29:56,184 .אנא היה זהיר 204 00:29:57,850 --> 00:30:01,100 .אני סומך על אלה המועילים לי 205 00:30:10,435 --> 00:30:12,935 !ברכות, הוד מעלתו 206 00:30:13,684 --> 00:30:14,934 .לעמוד 207 00:30:15,351 --> 00:30:17,435 ?כמה ספינות וגברים הבאת עימך 208 00:30:17,852 --> 00:30:19,351 ,יש עמנו שלוש מאות אלף חיילים של הצי 209 00:30:19,518 --> 00:30:21,018 ויותר מאלפיים 210 00:30:21,186 --> 00:30:22,852 .ספינות מלחמה וסירות בגדלים שונים 211 00:30:23,185 --> 00:30:24,185 !נהדר 212 00:30:25,518 --> 00:30:27,602 עכשיו אנחנו יכולים להיות 213 00:30:28,185 --> 00:30:30,769 !נמרים שוחים 214 00:30:34,853 --> 00:30:38,603 .הוד מעלתו, זהו כתב הכניעה שלנו 215 00:30:43,186 --> 00:30:44,352 ,גנרל סאי 216 00:30:45,185 --> 00:30:47,353 .אני רואה כאן הרבה שגיאות דקדוק 217 00:30:47,602 --> 00:30:49,187 אני מקווה שהאסטרטגיה הצבאית 218 00:30:49,520 --> 00:30:52,020 .לא גרועה כמו השליטה שלך בספרות 219 00:30:52,521 --> 00:30:54,604 שמעתי שהיו לך לא מעט דיונים 220 00:30:54,853 --> 00:30:56,854 .עם מדינת וואו 221 00:30:58,020 --> 00:30:58,937 ,הוד מעלתו 222 00:30:59,187 --> 00:31:01,271 .הכרזתי מלחמה על וואו הרבה פעמים 223 00:31:01,521 --> 00:31:03,771 אותם פעולות הנקראות דיונים .מוגבלות רק לזאת 224 00:31:04,104 --> 00:31:05,604 .אין צורך להסביר 225 00:31:06,021 --> 00:31:07,021 ?מה זה 226 00:31:07,188 --> 00:31:08,854 .זוהי המפה של וואי שאני מצייר 227 00:31:09,021 --> 00:31:11,604 .הדיוק בציור עושה לי כאב ראש 228 00:31:15,854 --> 00:31:17,021 . גנרל סאי 229 00:31:17,688 --> 00:31:19,521 .זה אכן גרם לך לכאב גדול 230 00:31:20,355 --> 00:31:21,439 .הוד מעלתו 231 00:31:21,523 --> 00:31:23,772 .ליאו-באי נמלט לסינ-יה בתבוסנות 232 00:31:24,023 --> 00:31:26,105 אם בסופו של דבר, הוא יאחד כוחות 233 00:31:26,189 --> 00:31:28,190 ,עם החצר של סאן-קוואן ... אז אני חושש כי 234 00:31:28,273 --> 00:31:30,690 ?האם זה לא האינטרס שלנו 235 00:31:31,023 --> 00:31:33,022 ,אם סאן-קוואן יכרות ברית עם ליאו-באי 236 00:31:33,189 --> 00:31:34,355 .אז הוא מסתיר בוגד 237 00:31:34,522 --> 00:31:36,190 ,ומתקומם נגד חצר המלכות 238 00:31:36,522 --> 00:31:39,522 .דבר המצדיק את המלחמה 239 00:31:39,940 --> 00:31:43,773 ,ליאו-באי, קרוב משפחה למלך 240 00:31:44,190 --> 00:31:45,523 .כל החיים שלו הוא כשל 241 00:31:45,857 --> 00:31:47,107 . סאן-קוואן 242 00:31:47,274 --> 00:31:51,024 .הוא צעיר שעלה לגדולה ללא הישגים 243 00:31:52,191 --> 00:31:56,274 ,כאשר מפסידן מאחד כוחות עם פחדן 244 00:31:56,608 --> 00:31:59,442 ?אז מה כבר הם יכולים להשיג 245 00:32:02,357 --> 00:32:03,691 ,למרות שאדוני הוא צעיר 246 00:32:03,858 --> 00:32:05,192 .הוא מוכיח תבונה מעבר לשנותיו 247 00:32:05,358 --> 00:32:07,356 .דבר בכנות ואל תעצור 248 00:32:07,607 --> 00:32:11,025 .היועץ הבכיר יהיה המכשלה הגדולה שלך 249 00:32:14,692 --> 00:32:18,276 ? האם אתה אומר שאנחנו יכולים להילחם !אנחנו לא יכולים 250 00:32:37,693 --> 00:32:38,944 ,בתקווה 251 00:32:39,194 --> 00:32:42,276 יש לו אסטרטגיות טובות . להשתמש נגד סאו-סאו 252 00:32:42,693 --> 00:32:45,027 .הפעם סאו-סאו נחוש להילחם 253 00:32:45,360 --> 00:32:47,278 .אנחנו נחותים רצינית במספרים ממנו 254 00:32:47,694 --> 00:32:49,778 איך נוכל לקוות כי אי פעם ?נלחם במלחמה הזו 255 00:32:50,527 --> 00:32:52,445 !אנחנו לא יכולים להילחם 256 00:33:29,030 --> 00:33:31,362 .ברכות, הוד מעלתו 257 00:33:34,530 --> 00:33:35,780 ,אדון קסירקו 258 00:33:36,030 --> 00:33:37,697 . שמעתי שסאו-סאו 259 00:33:43,698 --> 00:33:46,614 התבוסה בקסיניי נבעה כתוצאה .מהלב האציל של אדוני 260 00:33:46,864 --> 00:33:48,863 הוא לא נטש את אותם אלפי הפליטים 261 00:33:49,031 --> 00:33:50,781 אשר באו בעקבות כוחותינו .והאטו את נסיגתנו 262 00:33:51,031 --> 00:33:52,781 ?כמה גדול הוא צבאו של סאו-סאו 263 00:33:53,198 --> 00:33:54,531 הוא צבא אכזרי המונה .שמונה מאות אלף איש 264 00:33:54,864 --> 00:33:57,364 .הוא פלש הן מהיבשה והן מהמים 265 00:33:58,698 --> 00:34:00,698 .סאו-סאו הוא היעד האמיתי .הוא לא ניצח את ליאו-באי 266 00:34:01,114 --> 00:34:03,782 !אבל כדי לכבוש וואו 267 00:34:07,531 --> 00:34:09,532 ,הוד מעלתו מושל במרחבי הדרום העצומים 268 00:34:09,615 --> 00:34:11,032 .ויש לו הרבה אנשים יוצאים מהכלל בחצרו 269 00:34:11,365 --> 00:34:13,449 אם אתה נחוש להדוף את . הפלישה של סאו-סאו 270 00:34:13,699 --> 00:34:14,782 !אז בבקשה תתכונן למלחמה 271 00:34:15,115 --> 00:34:17,116 !אדוני! אל תלחם 272 00:34:17,200 --> 00:34:18,866 ,כאשר השליט המנוח היה בחיים 273 00:34:18,950 --> 00:34:21,199 הוא תמיד אמר לי 274 00:34:21,282 --> 00:34:22,700 כי שום דבר לא חשוב יותר 275 00:34:22,783 --> 00:34:25,450 !מהשקט והשלום של אנשי וואו 276 00:34:25,533 --> 00:34:30,950 .אנחנו לא יכולים להילחם, אדוני 277 00:34:31,033 --> 00:34:33,283 .זה נכון. להיכנע זה לא כל כך רע 278 00:34:33,366 --> 00:34:36,117 ,עבור פחדן, למעשה .טוב מוקדם מאשר מאוחר 279 00:34:36,451 --> 00:34:38,701 .ככה כל אחד יכול להפסיק לדאוג 280 00:34:39,283 --> 00:34:40,283 ,אם זה המצב 281 00:34:40,783 --> 00:34:43,367 ?אז למה ליאו-באי לא ניכנע 282 00:34:44,200 --> 00:34:45,451 היועץ דיבר על כל שהוא מוכן .לשים את עצמו למשפט 283 00:34:45,702 --> 00:34:46,952 והפילוסוף מנג-דזה דיבר .על הקרבה למען הצדק 284 00:34:47,118 --> 00:34:49,285 .כניעה היא לא עניין של ניצחון או תבוסה 285 00:34:49,535 --> 00:34:51,118 !אלא של מוסריות 286 00:34:51,702 --> 00:34:53,285 .ליאו-באי, שהכריז על עצמו ראש ממשלה 287 00:34:53,452 --> 00:34:56,784 ,שולט על קיסרות האו .ומזייף צווים מלכאותיים 288 00:34:57,034 --> 00:35:01,117 ,אם הוא יכבוש את דרום הארץ .הוא לבטח יגזול את כס המלכות 289 00:35:01,284 --> 00:35:05,785 אם נכנע לסאו-סאו, אז אנו .עלולים לסייע לרודן 290 00:35:06,869 --> 00:35:09,953 ראש העיר ליאו-באי הוא .קרוב משפחה למלוכה 291 00:35:10,203 --> 00:35:11,785 חוכמתו ידועה בעולם .ומכובדת על ידי האנשים 292 00:35:12,035 --> 00:35:13,536 אם אדם מכובד, שהיה נאמן ,לחצרו של האן כל חייו 293 00:35:13,703 --> 00:35:15,536 .נכשל ולא הצליח, כי אז זהו הגורל 294 00:35:15,785 --> 00:35:17,619 ?אבל איך הוא יכול להיכנע לסאו-סאו 295 00:35:17,869 --> 00:35:18,953 זה יהיה 296 00:35:19,203 --> 00:35:21,953 !בושה בלתי נסבלת 297 00:35:30,203 --> 00:35:32,870 אולם, זה יהיה בסדר אם .הוד מעלתו יכנע 298 00:35:33,203 --> 00:35:36,704 לפחות, תוכל לשמור על .החיים והרכוש שלך 299 00:35:37,037 --> 00:35:38,037 ,ברחמיו של סאו-סאו 300 00:35:38,204 --> 00:35:40,787 הוא יכול לתת לך להישאר .השליט של דרום הארץ 301 00:35:40,954 --> 00:35:44,288 ?אז למה לא 302 00:35:46,037 --> 00:35:49,287 אתה אומר לי שאני כלום . בהשוואה לליאו-באי 303 00:35:50,579 --> 00:35:53,120 לא, הוד מעלתו מפגין .כישורים יוצאי דופן 304 00:35:53,204 --> 00:35:56,956 .גדולים יותר משל האדון ליאו-באי 305 00:35:57,372 --> 00:35:59,789 הוד מעלתו מסוגל לשלוט .על כל המרחב הדרומי העצום 306 00:36:00,038 --> 00:36:03,372 . זה יתרון גדול על האדון ליאו-באי 307 00:36:03,955 --> 00:36:05,789 .אדוני, מר ליאו-באי מתייצב לפניך 308 00:36:06,038 --> 00:36:08,039 . עם תכנית להלחם בסאו-סאו 309 00:36:08,289 --> 00:36:11,164 .זה לא יכאב לשמוע אותו 310 00:36:14,373 --> 00:36:15,872 ,למרות שאדוני סובל מהתבוסה האחרונה 311 00:36:16,206 --> 00:36:18,207 ,יש לנו עדיין את גוואן-יו, .ז'אנג-פאי, ואת ז'או-יון 312 00:36:18,372 --> 00:36:21,081 וגם את הצי השולט .על לפחות עשר אלף גברים 313 00:36:21,456 --> 00:36:24,040 אם נאחד כוחות עם הגנרלים האלה , ועם היחידות של וואן 314 00:36:24,207 --> 00:36:26,872 .הברית תחזק את שנינו 315 00:36:27,582 --> 00:36:29,040 למרות שצבאו של סאו-סאו ,עולה עלינו במספרם 316 00:36:29,207 --> 00:36:31,208 למעלה ממחצית מהיחידות שלו .נכנעו לו לא מזמן 317 00:36:31,374 --> 00:36:32,708 .והם לגמרי לא אמינים 318 00:36:33,040 --> 00:36:35,708 .הם נעו מעל למאה מיילים ליום 319 00:36:36,041 --> 00:36:37,040 .הם מותשים 320 00:36:37,373 --> 00:36:40,583 כפי שנאמר בפתגם, "חנית שחוקה ."לא יכולה לחדור אפילו בגד דק 321 00:36:40,874 --> 00:36:42,958 בנוסף, הצפוניים לא רגילים ,לפני השטח בדרום 322 00:36:43,124 --> 00:36:44,249 .וכן אין להם ניסיון לפקד על צי 323 00:36:44,499 --> 00:36:47,958 הפלישה הפתאומית שלהם יכולה .לגרום להם לכשלון 324 00:36:50,958 --> 00:36:52,792 .אתה מעלה נימוקים טובים 325 00:36:53,374 --> 00:36:54,541 ,אדוני 326 00:36:55,374 --> 00:36:57,708 !אל תיפול לתוך המלכודות של ז'אן-גי 327 00:36:57,958 --> 00:36:59,042 .אנחנו לא יכולים להצדיק את המלחמה 328 00:36:59,209 --> 00:37:01,375 !נגד רה"מ סאו, אדוני 329 00:37:01,709 --> 00:37:03,460 . הברית שלנו עם ליאו-באי 330 00:37:03,625 --> 00:37:05,209 . רק תצדיק את מלחמתו של סאו-סאו 331 00:37:05,334 --> 00:37:07,044 .מוטב לקחת את ליאו-באי כשבוי 332 00:37:07,169 --> 00:37:08,710 !ולתת אותו כמתנה לסאו-סאו 333 00:37:09,043 --> 00:37:10,626 ,לא! אנחנו קודם נילחם .ולאחר מכן ניכנע 334 00:37:10,876 --> 00:37:13,293 כך שנוכל לעזוב את סאו-סאו .עם טעם מר 335 00:37:14,125 --> 00:37:15,959 !מאה אלף נגד שמונה מאות אלף 336 00:37:16,209 --> 00:37:17,834 ?!איזה סוג של מלחמה זו 337 00:37:18,210 --> 00:37:19,418 !פחדנים 338 00:37:19,918 --> 00:37:22,210 !כולכם פחדנים חסרי בושה 339 00:37:22,376 --> 00:37:24,211 !איך אתה מעז 340 00:37:24,710 --> 00:37:26,377 .אנחנו לא יכולים להילחם 341 00:37:26,711 --> 00:37:27,627 ,הוד מעלתו 342 00:37:28,543 --> 00:37:31,211 אתה הסתרת את היכולות שלך 343 00:37:31,544 --> 00:37:33,210 .החרב היתה נסתרת זמן רב מדי 344 00:37:33,460 --> 00:37:35,961 .עכשיו זה הזמן לשלוף את הלהב 345 00:37:43,044 --> 00:37:44,919 . אדוני, זהו ז'ו-גה-ליאנג 346 00:37:45,127 --> 00:37:47,461 !הוא נחוש לגרור אותנו לתוך צרות 347 00:37:47,627 --> 00:37:49,337 !לא! אדוני 348 00:37:53,545 --> 00:37:55,546 !אל תאמר כלום 349 00:37:55,879 --> 00:37:58,713 !שמעתי את זה יותר מדי פעמים 350 00:38:08,379 --> 00:38:10,171 .תן לי לחשוב על זה 351 00:38:10,796 --> 00:38:12,796 ...תן לי לחשוב 352 00:38:22,879 --> 00:38:23,630 !כמה יפה 353 00:38:24,005 --> 00:38:26,214 !זה באמת גן עדן עלי אדמות 354 00:38:26,798 --> 00:38:28,048 ,למרבה הצער סאו יגיע לכאן 355 00:38:28,173 --> 00:38:30,466 .כל היופי הזה יהפוך לאפר 356 00:38:30,715 --> 00:38:34,216 המילים שלך, כמעט שכנעו את הוד מעלתו 357 00:38:34,797 --> 00:38:35,964 .להגשים את הברית 358 00:38:36,214 --> 00:38:38,464 .אני רק צריך לשכנע עוד אדם אחר 359 00:38:39,048 --> 00:38:40,298 . ז'או-יו, המשנה ז'או 360 00:38:40,547 --> 00:38:41,172 !בדיוק 361 00:38:41,714 --> 00:38:43,547 הדוכס מתייחס אליו כאילו .היה אחיו הגדול 362 00:38:43,881 --> 00:38:46,299 ,בסוף הדוכס גם אמר 363 00:38:46,631 --> 00:38:48,215 . לענייני פנים, חפשו את ז'אנג-ז'או 364 00:38:48,381 --> 00:38:49,966 . לענייני חוץ, חפשו את ז'או-יו 365 00:38:50,132 --> 00:38:51,548 .הוא חונה כעת בצוק האדום 366 00:38:51,715 --> 00:38:52,965 .הוא האדם הנכון לחפש 367 00:39:31,301 --> 00:39:32,551 !עצור 368 00:39:34,718 --> 00:39:35,552 !תן לי את זה 369 00:39:35,884 --> 00:39:37,384 ?האם אתה לא מסוגל להחזיק כידון 370 00:39:38,218 --> 00:39:39,884 !חייב להיות כוח בכל מכה 371 00:39:40,885 --> 00:39:42,218 !עוד פעם 372 00:39:44,052 --> 00:39:45,134 !לדקור 373 00:39:45,551 --> 00:39:46,469 !להצליף 374 00:39:46,552 --> 00:39:47,593 !להכות 375 00:39:48,094 --> 00:39:48,886 !לנדנד 376 00:39:49,219 --> 00:39:50,178 !לדקור 377 00:39:50,220 --> 00:39:51,303 !להצליף 378 00:39:51,386 --> 00:39:52,385 !להכות 379 00:39:52,553 --> 00:39:53,594 !לנדנד 380 00:39:54,887 --> 00:39:58,136 אדון ז'ו-גי, המשנה נמצא שם 381 00:40:06,219 --> 00:40:08,052 !להתחיל 382 00:40:18,886 --> 00:40:21,053 .בכנף אחרת 383 00:40:34,221 --> 00:40:35,554 .בצורה של אווז 384 00:40:35,761 --> 00:40:36,970 .לא רע 385 00:40:39,055 --> 00:40:42,222 .חבל שזה חסר תועלת 386 00:42:03,518 --> 00:42:05,810 .תן לי את זה 387 00:42:15,768 --> 00:42:16,894 !כבודו 388 00:42:43,645 --> 00:42:45,146 .אתה תנסה 389 00:44:24,943 --> 00:44:26,151 .תודה 390 00:44:27,276 --> 00:44:29,111 !כבודו 391 00:44:32,235 --> 00:44:33,401 התאו של המשפחה שלי 392 00:44:33,526 --> 00:44:36,486 .נגנב מן השדות ליד המחנה הצבאי 393 00:44:36,903 --> 00:44:39,028 ...כמה אנשים ראו 394 00:44:54,112 --> 00:44:57,070 . כבודו, זהו מר ז'ו-גה-ליאנג 395 00:44:57,570 --> 00:44:58,571 .ברכות, זהו המשנה 396 00:44:59,904 --> 00:45:01,071 .ברכות 397 00:45:02,654 --> 00:45:03,903 ?למה לקחת מניפה ביום קר כזה 398 00:45:04,278 --> 00:45:06,071 .זה עוזר לי להישאר רגוע 399 00:45:06,363 --> 00:45:08,696 .זהו הרגל ישן שאני לא יכול לוותר עליו 400 00:45:09,321 --> 00:45:12,238 .אתה לא נראה כמו אדם מודאג 401 00:45:13,738 --> 00:45:15,071 .מכאן 402 00:45:19,489 --> 00:45:21,321 ? על מה אתה צוחק 403 00:45:21,446 --> 00:45:23,904 .אני לא צוחק, אלא מעריך 404 00:45:24,238 --> 00:45:25,571 אני מעריך כי החיילים האלה 405 00:45:25,738 --> 00:45:28,739 ,יודעים לא רק איך להלחם .אלא גם כיצד להעריך מוסיקה 406 00:45:29,405 --> 00:45:30,989 .אתה בעל ידע באומנות המלחמה 407 00:45:31,405 --> 00:45:32,156 .רק קצת 408 00:45:32,405 --> 00:45:35,073 עם זאת, אתה אומר לי כי .המערכים שלי הם חסרי תועלת 409 00:45:38,240 --> 00:45:39,406 אף אחד חוץ ממך 410 00:45:39,572 --> 00:45:41,489 .יכול לשמוע אותי ממרחק כה רב 411 00:45:42,072 --> 00:45:45,072 .יש לי שמיעה חדה 412 00:45:46,406 --> 00:45:47,573 .מכאן 413 00:45:49,573 --> 00:45:51,491 גנרל גאן, אדון ז'ו-גי אמר 414 00:45:51,741 --> 00:45:53,240 .שהמערכים שלך חסרי תועלת 415 00:45:53,406 --> 00:45:56,491 האם אתה מודע לכך שמערך רע ?יכול להרוג את האחים שלנו 416 00:45:56,906 --> 00:45:59,406 אני מעולם לא חשבתי להרוג .את האחים שלי 417 00:45:59,656 --> 00:46:02,408 .כוחו של המערך בא מתוך הלב 418 00:46:02,824 --> 00:46:05,324 !"אין כזה דבר "חסר תועלת 419 00:46:06,242 --> 00:46:07,242 ?... זה 420 00:46:07,575 --> 00:46:09,575 . זהו הגנרל גאן-קסינג 421 00:46:10,075 --> 00:46:11,406 .סלחי לי, גנרל גאן 422 00:46:15,074 --> 00:46:16,324 ,גנרל גאן וצבאו 423 00:46:16,491 --> 00:46:18,075 .היו שודדי הים הכי ידועים לשמצה בדרום 424 00:46:18,242 --> 00:46:19,325 .אתה לא יכול לצחוק לידו איתי 425 00:46:19,742 --> 00:46:20,908 .אין בעיה 426 00:46:40,576 --> 00:46:43,076 !אני התרשמתי מהביצועים של כולם היום 427 00:46:48,160 --> 00:46:49,909 אבל לקשיש המכובד הזה נגנב התאו 428 00:46:50,243 --> 00:46:53,410 .בשדות האורז ליד המחנה 429 00:46:55,077 --> 00:46:57,494 ?זה בוצע על ידי אחד מהחיילים 430 00:46:57,577 --> 00:46:59,995 מי שעשה את זה עשה .שם רע לחיילים שלנו 431 00:47:00,078 --> 00:47:00,745 !מצא אותו 432 00:47:00,911 --> 00:47:04,494 ?מי עשה את דבר כזה מאוס 433 00:47:04,577 --> 00:47:06,411 ,לו-סו, תגיד לי 434 00:47:06,577 --> 00:47:08,244 ?מהו העונש על פי החוק 435 00:47:08,745 --> 00:47:11,577 !על פי חוק, העונש הוא עונש מוות 436 00:47:11,911 --> 00:47:13,829 .צעד קדימה. חשוף את עצמך 437 00:47:13,911 --> 00:47:15,661 .מי שעשה את זה? צעד קדימה 438 00:47:21,578 --> 00:47:23,412 .יש לי דרך למצוא אותם 439 00:47:23,745 --> 00:47:26,747 ,מאחר והתאו נגנב באזור שדות אורז 440 00:47:27,080 --> 00:47:29,912 .צריך להיות בוץ על הנעליים של הגנבים 441 00:47:30,079 --> 00:47:31,830 ?האם אני צודק- .כן- 442 00:47:39,496 --> 00:47:41,330 !זהירות, הפלוגה של גאן-קסינג 443 00:47:42,080 --> 00:47:44,413 ,כולם, רוצו אל העץ שם 444 00:47:44,746 --> 00:47:46,413 .מסביב ומאחור 445 00:47:46,747 --> 00:47:49,164 לכו- כן- 446 00:47:50,914 --> 00:47:52,663 !מהר! תתקדמו 447 00:48:42,917 --> 00:48:45,251 אני לא אגרור את אנשים .האלה החוצה היום 448 00:48:46,417 --> 00:48:49,583 כי אני רוצה לתת .להם הזדמנות שנייה 449 00:48:49,916 --> 00:48:52,918 !הצבא של וואו לא יסבול בזיזה 450 00:48:54,584 --> 00:48:56,252 מה שאנחנו באמת צריכים 451 00:48:56,585 --> 00:48:58,918 .זה להישאר ביחד 452 00:49:03,000 --> 00:49:04,250 אני נכשלתי 453 00:49:04,752 --> 00:49:06,667 .לחנך את החיילים שלי 454 00:49:08,418 --> 00:49:10,085 .אני מבקש את סליחתך 455 00:49:13,669 --> 00:49:15,503 !אני לא מעז 456 00:49:16,253 --> 00:49:17,668 !אני לא מעז 457 00:49:32,920 --> 00:49:36,169 .קשה לחנך את החיילים האלו 458 00:49:45,087 --> 00:49:48,921 עם זאת, לחיילים האלה .יש יכולת גדולה 459 00:49:52,587 --> 00:49:55,255 דברים אלו קרו בגלל .המחסור שלנו באספקה 460 00:49:55,505 --> 00:49:58,254 אתה נתת לנו חצי מהעושר שלך .כדי לעזור לבנות את הצבא 461 00:49:58,420 --> 00:49:59,420 עכשיו, חסר אספקה שוב 462 00:49:59,587 --> 00:50:03,171 ?אז מה דעתך לוותר על החצי השני 463 00:50:04,089 --> 00:50:06,088 .אני מסכים לבקשתך 464 00:50:06,422 --> 00:50:07,589 .אז זה מסודר 465 00:50:07,672 --> 00:50:09,671 !כבודו 466 00:50:09,756 --> 00:50:11,755 !חדשות רעות 467 00:50:12,172 --> 00:50:13,171 אמרתי לך 468 00:50:13,422 --> 00:50:15,672 .קשה להתמודד עם החבר הזה 469 00:50:16,589 --> 00:50:19,673 !זוהי לידת עכוז 470 00:50:31,590 --> 00:50:33,340 .תחזיקי את זה 471 00:50:46,674 --> 00:50:48,091 ,לאויו 472 00:50:49,008 --> 00:50:50,758 .תחזיק מעמד שם 473 00:50:54,091 --> 00:50:56,674 ...גברתי! סוס הפוני עדיין לא 474 00:50:56,758 --> 00:50:57,925 .תהיה בשקט 475 00:50:58,009 --> 00:51:01,174 היא לא יכולה ללדת .כשאתה כל כך קולני 476 00:51:17,092 --> 00:51:18,760 .זה מגיע 477 00:51:22,675 --> 00:51:24,760 ?קסיאו-קיאו, מה קורה 478 00:51:26,593 --> 00:51:28,843 .היא בלידת עכוז, זה יצא בקרוב 479 00:51:31,011 --> 00:51:32,593 ...כבודו, אל הסוסים 480 00:51:32,760 --> 00:51:34,926 .שקט! לידות עכוז הם מאוד נדירות 481 00:51:35,260 --> 00:51:38,094 .סוס הפוני כבר לא יצא יומיים 482 00:51:39,762 --> 00:51:41,261 ?מה קורה 483 00:51:42,677 --> 00:51:44,927 ?למה יש רק רגל אחת 484 00:51:50,427 --> 00:51:52,093 .הוא לא יכול לצאת 485 00:51:58,762 --> 00:52:00,095 ?מה אנחנו אמורים לעשות 486 00:52:02,346 --> 00:52:05,513 .הרגל האחרת תקוע 487 00:52:06,762 --> 00:52:08,763 .פשוט למשוך אותו לא יעבוד 488 00:52:09,179 --> 00:52:10,346 ?... הוא 489 00:52:10,679 --> 00:52:11,846 ...הוא זאו 490 00:52:12,179 --> 00:52:14,513 .הוא זז'ו-גה-ליאנג, ידיד שלי 491 00:52:14,763 --> 00:52:16,263 .צעד אחורה קצת 492 00:52:16,596 --> 00:52:18,096 ?אתה מבין גם בזה 493 00:52:18,429 --> 00:52:21,513 .קצת. פעם עזרתי לפרה ללדת 494 00:52:21,763 --> 00:52:24,679 .גם סוסים צריכים ללדת באופן דומה 495 00:52:25,097 --> 00:52:27,514 .סלח לי, תן לי לנסות 496 00:52:55,766 --> 00:52:57,849 שתי הטלפיים הקדמיות .צריכות לצאת ראשונות 497 00:52:58,265 --> 00:53:00,432 .בלידה טבעית 498 00:53:59,685 --> 00:54:02,103 .לסוס הפוני עדיין אין שם 499 00:54:02,603 --> 00:54:04,104 ,הוא נולד בדרום הארץ 500 00:54:04,354 --> 00:54:07,435 .אז צריך להיות לו שם דרומי 501 00:54:09,602 --> 00:54:10,852 ?מה דעתך על מנג-מנג 502 00:54:11,269 --> 00:54:12,770 ?מנג-מנג 503 00:54:17,437 --> 00:54:20,187 !מנג-מנג, קום 504 00:54:22,771 --> 00:54:23,937 !הוא לא יכול לקום 505 00:54:25,021 --> 00:54:26,520 .קום 506 00:54:28,938 --> 00:54:30,105 !קדימה 507 00:54:30,688 --> 00:54:32,687 !קום 508 00:54:40,771 --> 00:54:44,105 אני מקווה שאנחנו נוכל .לצפות בו גודל כל יום 509 00:54:50,773 --> 00:54:52,606 ,אני רוצה שתבטיח לי 510 00:54:52,939 --> 00:54:54,606 ,כאשר הוא יגדל 511 00:54:54,939 --> 00:54:57,939 .אל תעשה ממנו סוס מלחמה 512 00:55:09,773 --> 00:55:10,689 ,המשנה 513 00:55:11,024 --> 00:55:12,356 קסיאו-קיאו נראה 514 00:55:12,523 --> 00:55:16,356 .גאה כאילו הוא האמא בעצמו 515 00:55:19,940 --> 00:55:22,608 .המשנה, הזמן הוא קריטי 516 00:55:22,775 --> 00:55:24,357 ?מלחמה או כניעה 517 00:55:25,608 --> 00:55:26,691 ,לו-סו 518 00:55:26,941 --> 00:55:29,607 .היום אנו חוגגים .בוא לא נדון בענייני המדינה 519 00:55:29,941 --> 00:55:31,191 ,בסדר 520 00:55:34,775 --> 00:55:36,440 .מכיוון שמר ז'ו-גי מלומד במוסיקה 521 00:55:36,774 --> 00:55:39,108 ?למה שלא ננגן מנגינה ביחד 522 00:55:39,609 --> 00:55:41,275 .אני יודע רק... קצת 523 00:55:41,525 --> 00:55:42,691 .אתה יודע הרבה 524 00:55:42,941 --> 00:55:45,441 .אתה רק מסתיר את זה 525 00:55:47,608 --> 00:55:49,858 ,אם שני גברים יכולים לעבוד ביחד 526 00:55:50,025 --> 00:55:53,026 .כי אז זו תהיה התאמה מושלמת 527 00:58:55,202 --> 00:58:56,166 .בבקשה 528 00:58:56,201 --> 00:58:57,620 .תודה לך, גברתי 529 00:59:00,537 --> 00:59:02,703 . תודה לך, מר ז'ו-גי 530 00:59:03,037 --> 00:59:04,954 בעלי לא ניגן בכלי מלכים .כבר הרבה זמן 531 00:59:05,288 --> 00:59:09,203 .גם אני לא הייתי מותש כך הרבה זמן 532 00:59:14,121 --> 00:59:15,288 .אנחנו עדיין לא דנו על המלחמה 533 00:59:15,454 --> 00:59:16,621 ?איך אנחנו יכולים לעזוב 534 00:59:16,788 --> 00:59:19,121 .התשובה שלו היא במוסיקה שלו 535 00:59:19,288 --> 00:59:22,704 .הוא ילחם במלחמה הזו 536 00:59:26,622 --> 00:59:28,871 אני חושב שאתם יכולים .להיות שני שותפים נהדרים 537 00:59:29,204 --> 00:59:30,704 ,המוסיקה שלו אומרת לי 538 00:59:31,038 --> 00:59:33,039 .כי הוא צריך חברים 539 00:59:34,955 --> 00:59:37,706 המוסיקה שלך אומרת לי 540 00:59:38,122 --> 00:59:42,123 .כי אתה צריך להילחם במלחמה הזו 541 00:59:51,455 --> 00:59:53,040 ,רה"מ 542 00:59:53,374 --> 00:59:55,874 .תשוקה ודיבוק 543 00:59:56,124 --> 00:59:58,457 יכולים גם לגרום לכאבי ראש 544 00:59:58,873 --> 01:00:03,706 האם לא שמעת שתשוקה !הופכת כל אחד לצעיר 545 01:00:04,374 --> 01:00:07,374 הציור הזה בטח נעשה ע"י הוד מלכותו 546 01:00:07,792 --> 01:00:09,707 . קוראים לה קסיאו-קיאו 547 01:00:10,041 --> 01:00:11,207 ,כשהייתי צעיר 548 01:00:11,375 --> 01:00:14,292 .אביה חשב עלי הרבה 549 01:00:14,791 --> 01:00:16,542 .ראיתי אותה רק פעם אחת 550 01:00:17,123 --> 01:00:20,624 .עכשיו, היא האישה הכי יפה בעולם 551 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 . ונשואה לז'או-יו 552 01:00:24,708 --> 01:00:26,957 ,אחרי שאני אשכין שלום בוואן 553 01:00:27,542 --> 01:00:29,626 .היא תהיה שלי 554 01:00:33,043 --> 01:00:34,292 .רבותיי, כולכם כאן 555 01:00:34,542 --> 01:00:35,459 !כן, הוד מעלתו 556 01:00:35,626 --> 01:00:38,459 !גנרל סאי, ספינותך בנויות היטב 557 01:00:38,626 --> 01:00:40,126 .תודה לך, הוד מעלתו 558 01:00:40,209 --> 01:00:42,543 אני שמרתי על ינגז'או במשך שנים רבות 559 01:00:42,793 --> 01:00:44,793 בעזרת כוחו של הצי הנוכחי שלנו 560 01:00:44,959 --> 01:00:46,126 בטוח שנביס את וואן 561 01:00:46,209 --> 01:00:47,709 ?נהדר! מה 562 01:00:47,793 --> 01:00:48,959 ,שני הגנרלים אומרים 563 01:00:49,126 --> 01:00:51,709 ?כי כוחות הקרקע שלנו הם רק למען הרושם 564 01:00:51,959 --> 01:00:55,126 גנרל קסיא-האו, בזמן שאנו תושבי הצפון ,בקיאים ברכיבה על סוסים 565 01:00:55,376 --> 01:00:57,710 .תושבי הדרום הם מומחים על המים 566 01:00:57,960 --> 01:00:59,377 ,כדי להרוס את וואן 567 01:00:59,711 --> 01:01:01,960 אנחנו צריכים את העבודה הקשה !של גנרל סאי והצי שלו 568 01:01:02,128 --> 01:01:03,462 !תודה לך, הוד מעלתו 569 01:01:03,628 --> 01:01:04,712 ,גנרל סאי 570 01:01:04,961 --> 01:01:05,962 ...מה 571 01:01:06,211 --> 01:01:09,210 ?מה האוכל הטוב ביותר בדרום 572 01:01:10,210 --> 01:01:12,627 דג הנחלים הוא האוכל הטוב ביותר .בדרום, הוד מעלתו 573 01:01:13,128 --> 01:01:14,044 ...אז 574 01:01:14,627 --> 01:01:16,377 ?מה הוא הדבר הכי גרוע בדרום 575 01:01:16,545 --> 01:01:18,378 .מזג האוויר הוא הכי גרוע 576 01:01:18,545 --> 01:01:19,795 זוהי עונה סוערת 577 01:01:20,128 --> 01:01:22,545 .הרוח יכולה להיות בלתי צפויה 578 01:01:48,213 --> 01:02:13,299 .ניצחון 579 01:02:16,965 --> 01:02:18,548 .שישה דרקונים מובילים את המרכבה שלי 580 01:02:19,048 --> 01:02:22,049 אני ארכב על הרוח במהירות הכי גדולה 581 01:02:22,465 --> 01:02:24,715 עם כל האדונים בעלי האחוזות ,שתחת פיקודי 582 01:02:25,049 --> 01:02:29,633 .לשלוט על כל העולם תחת שם אחד 583 01:04:57,391 --> 01:05:01,808 ביבשה ובים, עם כוחות המונים ,שמונה מאות אלף חיילים 584 01:05:02,558 --> 01:05:05,891 אני רוצה לפגוש הוד מעלתו . ולצוד את וואן 585 01:05:06,558 --> 01:05:07,974 . זה סאו-סאו 586 01:05:08,141 --> 01:05:10,059 .באמת יש לו חוצפה 587 01:05:10,309 --> 01:05:13,809 ?"למה הוא מתכוון "לצוד את וואן 588 01:05:15,309 --> 01:05:18,311 !אחי, חייך 589 01:05:18,643 --> 01:05:20,644 .אנחנו נעבור מכאן 590 01:05:22,225 --> 01:05:25,393 .כולם רוצים שגם תחייך 591 01:05:32,977 --> 01:05:34,976 ,כאשר אבא היה בן תשע עשרה 592 01:05:35,477 --> 01:05:38,894 .הוא היה ידוע בתור הנמר של דרום הארץ 593 01:05:39,476 --> 01:05:44,310 ,כאשר אחי הצעיר היה בן עשרים ושש .הוא כבש את דרום הארץ 594 01:05:46,478 --> 01:05:48,645 ,עכשיו אני בן עשרים ושש 595 01:05:49,062 --> 01:05:51,644 !עדיין לא עשיתי כלום 596 01:05:54,812 --> 01:05:56,476 נראה כי ההישגים שלי 597 01:05:56,811 --> 01:06:00,895 .לעולם לא נוכל להשתוות להישגים שלהם 598 01:06:01,812 --> 01:06:03,562 ,לא משנה כמה חזק אני מנסה 599 01:06:04,478 --> 01:06:08,063 .היועצים הזקנים האלא קוראים לי חסר ערך 600 01:06:15,146 --> 01:06:16,396 ?אחי 601 01:06:19,063 --> 01:06:20,229 ...אתה בא בזמן הנכון 602 01:06:20,313 --> 01:06:23,396 הוא לא הקשיב, או אפילו חייך 603 01:06:23,563 --> 01:06:24,564 ,אדוני 604 01:06:27,146 --> 01:06:28,231 ?מה קרה 605 01:06:28,314 --> 01:06:31,897 .סאו-סאו ביקש שנכנע. תראה בעצמך 606 01:06:57,566 --> 01:06:59,816 .לא השתמשת בזה הרבה זמן 607 01:07:02,815 --> 01:07:04,148 .בוא נלך 608 01:08:36,655 --> 01:08:38,655 .הוא ערמומי 609 01:08:39,405 --> 01:08:41,488 ?האם אתה רואה אותו 610 01:08:42,322 --> 01:08:45,904 חיה זו צופה בנו 611 01:08:46,487 --> 01:08:50,322 .הוא מרושע, משחק עם הטרף שלו 612 01:08:50,822 --> 01:08:52,572 ?האם הוא לא כמו סאו-סאו 613 01:08:53,488 --> 01:08:56,989 ,למרות שסאו-סאו הוא רה"מ ,הוא בוגד אמיתי 614 01:08:57,489 --> 01:08:59,406 תמיד אורב בחושך 615 01:08:59,823 --> 01:09:02,823 .אף אחד בעולם לא אוהב אותו 616 01:09:03,323 --> 01:09:06,823 ?אחי, ממה אתה מפחד 617 01:09:10,156 --> 01:09:11,739 !שם 618 01:09:22,573 --> 01:09:23,490 ,להיות כנה 619 01:09:23,740 --> 01:09:25,908 הייתי מוכן למלחמה .עם סאו-סאו לפני שלוש שנים 620 01:09:26,240 --> 01:09:28,074 סאו-סאו טוען כי יש לו ,צבא של שמונה מאות אלף 621 01:09:28,325 --> 01:09:30,908 רבים מהם הם כוחות שנכנעו לו, .והוא לא יכול לסמוך עליהם 622 01:09:31,241 --> 01:09:34,326 למעשה, הוא יכול להשתמש אך ורק .במאה אלף מהם לכל היותר 623 01:09:34,658 --> 01:09:35,907 .לכוחות שלנו יש מורל גבוה 624 01:09:36,324 --> 01:09:40,157 אנחנו מכירים היטב את נהר יאנגלז .ויש לנו נסיון ימי רב 625 01:09:40,740 --> 01:09:42,658 יתר על כן, לסאו-סאו אין .סיבה מוצדקת למלחמתו 626 01:09:43,240 --> 01:09:43,991 !אבל אלו יועצים בכירים 627 01:09:44,075 --> 01:09:46,492 .הם רק חוששים איך להגן על עצמם 628 01:09:46,742 --> 01:09:48,742 .אתה לא צריך להקשיב להם 629 01:09:50,825 --> 01:09:52,909 האח הצעיר שלך אמר לך פעם 630 01:09:53,158 --> 01:09:55,658 ,כי אתה מנהל טוב יותר 631 01:09:55,992 --> 01:09:59,492 .אבל הוא מפקד טוב יותר 632 01:10:01,659 --> 01:10:03,992 .זה גרם לך לאבד את הביטחון 633 01:10:04,159 --> 01:10:07,410 אבל הוא אמר את זה כדי לגרום .לך להתאמץ ולהתעלות עליו 634 01:10:16,409 --> 01:10:17,410 !הנמר 635 01:10:17,576 --> 01:10:18,742 !עזור להם 636 01:10:19,577 --> 01:10:20,744 .לך מהר 637 01:10:21,328 --> 01:10:22,410 .לך מפה 638 01:10:23,994 --> 01:10:25,660 ?האם אתה יכול ללכת 639 01:10:25,827 --> 01:10:27,327 ?האם אתה בסדר 640 01:10:34,078 --> 01:10:36,494 !החיה נמצאת שם 641 01:10:53,745 --> 01:10:54,745 .לך 642 01:10:55,580 --> 01:10:57,831 .אל תהסס יותר 643 01:13:30,214 --> 01:13:32,046 .ההחלטה שלי להיאבק בסאו-סאו היא סופית 644 01:13:32,588 --> 01:13:34,921 ,אם מישהו יעיז להזכיר את המילה כניעה 645 01:13:35,296 --> 01:13:39,339 .הסוף שלו יהיה כמו של השולחן הזה 646 01:13:45,215 --> 01:13:46,215 !ז'או-יו 647 01:13:46,674 --> 01:13:47,673 !צ'אנג-פו 648 01:13:48,091 --> 01:13:49,173 !לו-סו 649 01:13:49,839 --> 01:13:51,922 !כן 650 01:13:52,214 --> 01:13:53,172 אני ממנה בזאת 651 01:14:01,798 --> 01:14:03,340 ,את ז'או-יו כמשנה למצביא 652 01:14:03,716 --> 01:14:05,174 ,ואת צ'אנג-פו כסגן המשנה 653 01:14:05,423 --> 01:14:07,299 .ואת לו-סו בתור יועץ למפקד 654 01:14:07,674 --> 01:14:09,465 ,אנו יוצרים ברית עם ליאו-באי 655 01:14:09,882 --> 01:14:11,673 . לעצור את הפלישה של סאו-סאו 656 01:14:12,091 --> 01:14:13,758 !מובן 657 01:14:43,676 --> 01:14:48,468 .נראה כי מלחמה היא בלתי נמנעת 658 01:14:50,134 --> 01:14:51,843 אנחנו לא יכולים לעצור . את הפלישה של סאו-סאו 659 01:14:52,176 --> 01:14:54,969 .אבל אולי מלחמה זו תמנע בעתיד מלחמות 660 01:14:57,801 --> 01:15:00,343 .העיקר שלא יהיו יותר מלחמות 661 01:15:25,804 --> 01:15:27,845 ?האם זה לא בדיוק כמו שלך 662 01:15:29,053 --> 01:15:32,928 .אתה בטוח יודע איך להעתיק את כתב ידי 663 01:15:37,429 --> 01:15:39,513 אתה יודע למה כתבתי ?"כל כך הרבה "פינג אנס 664 01:15:40,054 --> 01:15:41,304 !פינג אנס" פירושו שלום" 665 01:15:41,763 --> 01:15:45,763 ?אז... מדוע כל כך הרבה שלום 666 01:15:47,804 --> 01:15:49,678 פינג אנס"' זה" 667 01:15:53,429 --> 01:15:54,596 ...שם 668 01:16:12,931 --> 01:16:13,931 ,בוא 669 01:16:15,389 --> 01:16:17,014 ?מה אתה שומע 670 01:16:17,598 --> 01:16:19,181 .תקשיב היטב 671 01:16:54,309 --> 01:16:56,351 .שמעתי שמועות 672 01:16:56,892 --> 01:16:59,101 ."כי כל המשפחות עוזבות את "הצוק האדום 673 01:16:59,766 --> 01:17:01,058 ...מתי 674 01:17:01,476 --> 01:17:03,476 ?מתי אני אעזוב 675 01:17:03,893 --> 01:17:05,809 .אני לא אתן לך לעזוב 676 01:17:06,352 --> 01:17:08,977 .אני רוצה שתישאר לצידי 677 01:18:35,314 --> 01:18:37,480 !עוד פעם! תמהר 678 01:18:57,816 --> 01:18:59,149 . גנרל ז'או 679 01:19:02,733 --> 01:19:04,108 !המצביא האסטרטגי, אתה חזרת 680 01:19:04,691 --> 01:19:07,691 זהו וואן המשנה של המצביא, ז'או-יו 681 01:19:10,274 --> 01:19:15,149 .גוואן! גוואן! עיט הדגים בכה 682 01:19:15,317 --> 01:19:19,609 .מהגדה החולית של הנהר 683 01:19:19,692 --> 01:19:24,151 ,בחורה יפה, צנועה והוגנת 684 01:19:24,318 --> 01:19:29,484 .עושה שידוך הולם עם האדון 685 01:19:29,650 --> 01:19:31,775 ,אין לנו אוכל ?איזה תועלת יש בקריאת ספר 686 01:19:32,025 --> 01:19:33,275 .כאשר תגדל, תוכל לגלות 687 01:19:33,485 --> 01:19:37,526 הקריאה תתן לך אוכל בעתיד 688 01:19:38,026 --> 01:19:40,902 .ובכן, בואו נקרא עוד פעם אחת 689 01:20:02,944 --> 01:20:03,944 !כתיבה נהדרת 690 01:20:04,236 --> 01:20:05,861 !לעזאזל 691 01:20:06,195 --> 01:20:07,903 !מה אתה חושב שאתה עושה 692 01:20:13,946 --> 01:20:15,988 אני תמיד הערצתי את השאגה .המפורסמת של גנרל ז'אנג 693 01:20:16,321 --> 01:20:20,529 כדי להביס את סאו-סאו, אנחנו .צריכים אנשים עם מזג כמו שלך 694 01:20:20,696 --> 01:20:22,321 .מכאן בבקשה, המשנה 695 01:20:38,779 --> 01:20:40,364 .אדוני, הם כאן 696 01:20:40,822 --> 01:20:42,447 .המסע שלך היה קשה 697 01:20:44,905 --> 01:20:46,655 .זה המשנה ז'או-יו 698 01:20:46,905 --> 01:20:48,031 ,סגן המשנה צ'אנג-פו 699 01:20:48,282 --> 01:20:49,323 ,יועץ המפקד לו-סו 700 01:20:49,491 --> 01:20:50,656 והגנרל הוותיק הוואנג-גיי 701 01:20:52,156 --> 01:20:53,655 . ברכות, אדוני ראש העיר ליאו 702 01:20:54,656 --> 01:20:56,280 ,רבותיי 703 01:20:56,698 --> 01:20:58,655 .הדוכס סייע לכולנו ע"י שליחת הכוחות האלו 704 01:20:59,072 --> 01:21:01,323 .אני בכנות אסיר תודה 705 01:21:01,490 --> 01:21:02,656 .הברית היא אות לידידות 706 01:21:03,157 --> 01:21:05,491 .ידידי, לא צריך להיות כל כך רשמיים 707 01:21:06,240 --> 01:21:07,490 ,אני מעז לשאול, כבודו 708 01:21:07,741 --> 01:21:09,366 ?כמה חיילים יש לך תחת פיקודך 709 01:21:09,615 --> 01:21:10,698 .שלושים אלף 710 01:21:11,199 --> 01:21:12,699 ...שלושים אלף 711 01:21:15,492 --> 01:21:18,032 .שלושים אלף גברים, ועוד קצת 712 01:21:18,366 --> 01:21:20,532 ?האם לנו יש פחות חיילים 713 01:21:21,117 --> 01:21:23,074 !הצבא שלך היה מובס בהלומה אחת בלבד 714 01:21:23,283 --> 01:21:24,658 ?באיזה קרב ניצחת 715 01:21:25,033 --> 01:21:27,032 דבר בקול. אני רק דואג מזה שהיינו .יכולים למות מצחוק 716 01:21:27,407 --> 01:21:28,824 ?אז מה 717 01:21:29,156 --> 01:21:30,700 ?מה גרוע יותר מאשר צבא מובס 718 01:21:30,950 --> 01:21:31,616 ?מה לא בסדר בתבוסה 719 01:21:31,783 --> 01:21:33,991 .עדיף להיות תבוסתן מאשר פחדן 720 01:21:34,242 --> 01:21:35,324 ?מה אתה בעצם אומר 721 01:21:35,658 --> 01:21:36,533 .אני קורא עליך תגר 722 01:21:36,743 --> 01:21:37,993 .אחי, תפסיק 723 01:21:38,867 --> 01:21:40,034 !אחי 724 01:21:43,325 --> 01:21:44,868 .אנחנו לא בונים את הברית 725 01:21:45,076 --> 01:21:46,909 .אנחנו הופכים לאויבים 726 01:21:47,326 --> 01:21:50,618 ?המשנה ז'או, מה דעתך 727 01:21:56,284 --> 01:21:57,284 ,בשלב זה של המשבר 728 01:21:57,535 --> 01:21:59,535 ?אתה עדיין יכול לקלוע סנדלי קש 729 01:21:59,951 --> 01:22:01,784 .זה היה הרגל שלי במשך שנים 730 01:22:02,201 --> 01:22:04,577 אנחנו צריכים ללכת דרך ארוכה .עם הנעליים האלו 731 01:22:04,910 --> 01:22:06,202 ,בכל פעם שהנעליים שלנו מתבלות 732 01:22:06,535 --> 01:22:09,203 .אחי הגדול קולע חדשים במו ידיו 733 01:22:09,370 --> 01:22:10,369 .בדיוק 734 01:22:19,744 --> 01:22:21,702 .זה ממש חזק 735 01:22:28,245 --> 01:22:30,954 אני מופתע איך עלים חלשים של דשא 736 01:22:31,454 --> 01:22:33,995 יכולים להיות כל כך חזקים .לאחר שקולעים אותם ביחד 737 01:22:42,537 --> 01:22:45,412 .יש לך אדון מכובד, וגנרל אמיץ 738 01:22:45,663 --> 01:22:47,080 . הגנרלים גוואן, ז'אנג וז'או 739 01:22:47,122 --> 01:22:48,413 .הם לוחמים בלתי מנוצחים בשדה הקרב 740 01:22:48,954 --> 01:22:52,287 צבא חזק ברוחו יכול להילחם .בצבא גדול ממנו פי עשר 741 01:22:53,872 --> 01:22:56,830 .אנחנו בני וואן חייבים להגן על מולדתנו 742 01:22:57,038 --> 01:22:59,163 .אנחנו גם נעשה כמיטב יכולתנו 743 01:22:59,372 --> 01:23:01,123 .יש לי רק חלום אחד 744 01:23:01,331 --> 01:23:03,706 .חלום עבור כולם 745 01:23:04,039 --> 01:23:07,038 !אנחנו כולנו צריכים להתאחד 746 01:23:08,581 --> 01:23:11,289 !מאוחדים, אף אחד לא יכול לבודד אותנו 747 01:23:29,165 --> 01:23:30,291 !אני כאן 748 01:23:31,541 --> 01:23:32,625 ?למה את כאן 749 01:23:32,708 --> 01:23:33,707 !לצאת למלחמה 750 01:23:35,041 --> 01:23:36,040 ?מלחמה 751 01:23:36,417 --> 01:23:39,208 !מלחמה זה לא דבר מצחיק 752 01:23:41,832 --> 01:23:43,625 ?אתה חושב שאני כאן כדי להתלוצץ 753 01:23:43,708 --> 01:23:44,833 אישה צריכה לחלוק את האחריות 754 01:23:45,000 --> 01:23:46,332 .לנפילתה ועליתה של ממלכה 755 01:23:46,832 --> 01:23:48,832 !אז צריך סוס 756 01:23:49,708 --> 01:23:51,001 !אל תלך! תחזור 757 01:23:51,917 --> 01:23:53,000 !אל תהיה כמו אח שלי 758 01:23:53,167 --> 01:23:54,334 !דבר איתי 759 01:23:54,709 --> 01:23:55,792 ?... היא 760 01:23:55,876 --> 01:23:58,750 . הנסיכה שלנו, שאנג סאן קסיאנג 761 01:24:00,709 --> 01:24:04,126 ?נסיכה, האם היית אי פעם במלחמה 762 01:24:05,543 --> 01:24:07,209 !תמיד יש פעם ראשונה לכל דבר 763 01:24:07,417 --> 01:24:09,335 ,לאחר שנלחמתי במלחמה הראשונה שלי 764 01:24:09,626 --> 01:24:11,460 .לא רציתי עוד את השניה 765 01:24:11,960 --> 01:24:14,168 אני חושב, אם היא היתה ,פוגשת את החילות של סאו 766 01:24:14,334 --> 01:24:17,876 ,הידיים שלה היו רועדות מפחד .כאילו היא הייתה נפנפת 767 01:24:18,333 --> 01:24:19,252 ,נסיכה 768 01:24:19,335 --> 01:24:23,084 אני חושב שעדיף שתשארי בבית .ותגדלי את הפרחים שלך 769 01:24:28,294 --> 01:24:29,836 .היא נראית מאוד שאפתנית 770 01:24:30,336 --> 01:24:34,211 .היא שובבה. היא אוהבת להלחם 771 01:24:34,919 --> 01:24:37,752 .העוזרות שלה כולן חמושות היטב 772 01:24:39,086 --> 01:24:41,044 ?מי היה מעז להתחתן איתה 773 01:24:41,711 --> 01:24:43,503 ?מה את עושה 774 01:25:13,420 --> 01:25:15,130 ?מה אמרת לסוס שלי 775 01:25:15,714 --> 01:25:18,505 אמרתי לו כי הפרש שלו 776 01:25:18,796 --> 01:25:21,171 !הוא רמאי 777 01:25:22,255 --> 01:25:24,172 !קום 778 01:25:26,256 --> 01:25:28,130 !אל תמשוך כל כך חזק 779 01:25:43,632 --> 01:25:44,215 !היי 780 01:25:44,798 --> 01:25:46,589 !היי 781 01:27:07,426 --> 01:27:08,719 .תסתובב אלי 782 01:27:21,970 --> 01:27:23,304 !רה"מ 783 01:27:23,721 --> 01:27:24,638 ,רה"מ 784 01:27:24,721 --> 01:27:27,221 !שליח מוואן הגיעה 785 01:27:30,638 --> 01:27:32,221 !תביא אותו לכאן- !כן אדוני- 786 01:27:36,556 --> 01:27:37,721 מכאן בבקשה 787 01:27:45,555 --> 01:27:47,431 ?האם סאן-קוואן קיבל את מכתבי 788 01:27:48,055 --> 01:27:49,055 .הוא קיבל 789 01:27:49,097 --> 01:27:50,431 ?מה היא תגובתו 790 01:28:22,558 --> 01:28:24,933 .הדף ריק. מה המשמעות של זה 791 01:28:25,225 --> 01:28:26,725 ,הם מתכוונים להילחם 792 01:28:27,099 --> 01:28:31,349 .אז הם לא טורחים לכתוב תגובה 793 01:28:31,766 --> 01:28:34,183 !ערפו את ראשו 794 01:28:34,725 --> 01:28:35,767 ,רה"מ 795 01:28:35,850 --> 01:28:38,475 . ליאו-באי בטח כבר כרת ברית עם וואן 796 01:28:38,725 --> 01:28:41,309 .הוא באופן חצוף מתנגד לאימפריה 797 01:28:49,143 --> 01:28:52,309 ?מי יפקד על הברית שלהם 798 01:28:52,476 --> 01:28:55,518 . רה"מ, אני מניח שזה יהיה ז'או-יו 799 01:28:55,934 --> 01:28:58,768 ,ז'או-יו לא ידוע ביכולות הצבאיות שלו .אלא בכישרון המוזיקלי שלו 800 01:28:58,934 --> 01:29:00,894 ?איך אדם כזה יכול להוביל צבא 801 01:29:01,145 --> 01:29:03,184 ,רה"מ, במשך שנים 802 01:29:03,351 --> 01:29:05,309 .ז'או-יו נשאר היריב החזק שלנו 803 01:29:05,476 --> 01:29:06,726 ,אכן, הוא מוזיקאי מוכשר 804 01:29:06,893 --> 01:29:08,644 .אבל הוא אפילו טוב יותר כמפקד הצי 805 01:29:08,977 --> 01:29:10,560 .נגרם לנו סבל רב מההפסדים נגדו 806 01:29:10,770 --> 01:29:13,060 .נא לא להמעיט בערכו 807 01:29:14,853 --> 01:29:16,103 .אתה בהחלט לא המעטת 808 01:29:16,395 --> 01:29:18,354 !נתנת לו אשראי גדול 809 01:29:20,770 --> 01:29:21,728 ,רה"מ 810 01:29:22,144 --> 01:29:23,977 יש בנאדם אחד אחר שאנו !לא יכולים להמעיט בערכו 811 01:29:24,270 --> 01:29:26,185 ?מי זה- ... זהו- 812 01:29:26,811 --> 01:29:28,394 ז'ו-גה-ליאנג 813 01:30:13,273 --> 01:30:17,106 הגיבור הראשון שהקריב את חייו עבור וואן 814 01:30:41,526 --> 01:30:43,274 ,במהלך הקרב בגוואנדו 815 01:30:43,649 --> 01:30:46,316 סאו סאו הורה לקטוע את האף .לאלף שבויי מלחמה 816 01:30:47,441 --> 01:30:48,900 .הוא ארז אותם ושלח בחזרה 817 01:30:49,107 --> 01:30:51,565 .הורס את המורל של מתנגדיו 818 01:30:51,649 --> 01:30:52,691 ,היום 819 01:30:52,774 --> 01:30:55,400 . הוא ערף ראש לאחד מאנשי וואן 820 01:30:55,733 --> 01:30:58,692 !כדי להרוס לנו את המורל 821 01:31:00,358 --> 01:31:01,901 ,אבל, אנחנו אנשי וואן איננו פחדנים 822 01:31:02,276 --> 01:31:04,025 .ואנחנו לא מפחדים 823 01:31:04,484 --> 01:31:06,192 !אני כבר מחכה ליום הזה 824 01:31:07,692 --> 01:31:08,734 !אני כאן 825 01:31:09,318 --> 01:31:10,276 !איזה המולה 826 01:31:10,317 --> 01:31:12,902 .אני לא אתגעגע לקרב של מחר 827 01:31:18,276 --> 01:31:19,234 ,זילונג 828 01:31:19,858 --> 01:31:22,068 ?האם היתה איזו בעיה באימון כוחות הברית 829 01:31:22,401 --> 01:31:23,652 ,לשתי הצבאות יש קודים שונים להתנהגות 830 01:31:23,943 --> 01:31:26,902 .כך שבהתחלה היו כמה מריבות זניחות 831 01:31:27,234 --> 01:31:29,736 ,אבל, היה סמוך ובטוח .אני מאמן אותם היטב 832 01:31:46,819 --> 01:31:49,361 ?ז'או-יו אוהב קרבות צי 833 01:31:49,862 --> 01:31:51,361 הגנרלים סאי-מאו וז'אנג-יאן 834 01:31:51,611 --> 01:31:52,944 !אני יודע שאתה לא יכול לחכות יותר 835 01:31:52,986 --> 01:31:54,069 ,בסדר גמור 836 01:31:54,361 --> 01:31:57,320 שניכם תפקדו על חיל הים .כדי להפליג דרומה 837 01:31:57,904 --> 01:31:59,529 .סאי-מאו מוביל צי חזק 838 01:31:59,737 --> 01:32:01,820 .זרמי המים והרוח הם כעת לטובתם 839 01:32:02,195 --> 01:32:03,821 אם כך, אנחנו יכולים לשלוח .את צי התקיפה שלנו 840 01:32:03,905 --> 01:32:05,696 ?רה"מ, מתי כבר נצא 841 01:32:05,863 --> 01:32:07,197 .מחר, לפני עלות השחר 842 01:32:07,530 --> 01:32:09,320 .הוא לא יכול לחכות- .הוא יבצע את ההתקפה הלילה- 843 01:32:09,487 --> 01:32:10,946 ,לא 844 01:32:11,737 --> 01:32:12,987 !תבצע את זה הלילה 845 01:32:13,238 --> 01:32:16,195 ?האם הוא יפעול בחיפזון 846 01:32:16,612 --> 01:32:19,281 יש רק מילה אחת לתאר את !תורת הלחימה שלו. מהירות 847 01:32:19,364 --> 01:32:22,031 ,במהלך הקרב בקסיניי חיל הפרשים הנבחר של סאו-סאו 848 01:32:22,196 --> 01:32:23,905 שעט לאורך מאה וחמישים מיילים .בתוך שלושה ימים 849 01:32:24,281 --> 01:32:26,447 .לא היה לנו שום סיכוי להתכונן 850 01:32:27,613 --> 01:32:29,531 .הוא מציב כוחות שנכנעו לו בחזית 851 01:32:29,821 --> 01:32:31,782 .בעוד שצבאו הנאמן נשאר מאחור 852 01:32:32,197 --> 01:32:33,572 קאו-לונג, ז'אנג-יו 853 01:32:33,948 --> 01:32:36,198 .אתם תובילו את כוחות הצי בחזית השניה 854 01:32:36,490 --> 01:32:37,448 , קסיאה-הו-ז'ון ואתה וי-בן 855 01:32:37,740 --> 01:32:39,032 אתם תובילו את חיל הפרשים למערב 856 01:32:39,282 --> 01:32:42,156 !כדי לספק כיסוי עבור חיל הים 857 01:32:42,447 --> 01:32:44,238 ,אם הצי הוא כל כך חזק 858 01:32:44,572 --> 01:32:47,073 ?למה הם צריכים את הכיסוי שלנו 859 01:32:52,282 --> 01:32:55,991 ?איפה תהיה המטרה העיקרית שלהם 860 01:32:59,448 --> 01:33:00,533 !ממש כאן 861 01:33:13,575 --> 01:33:15,824 .זוהי הסיבה מדוע אתה חונה בצוק האדום 862 01:33:16,408 --> 01:33:17,658 .אתה צפית את זה 863 01:33:18,074 --> 01:33:19,742 .עם זאת, מישהו אמר שהמבנים שלי חסרי תועלת 864 01:33:20,158 --> 01:33:23,075 .יש לי משהוא יותר חסר תועלת 865 01:33:34,243 --> 01:33:35,742 .מבנה צב 866 01:33:36,535 --> 01:33:37,993 .הuא אכן חסר תועלת 867 01:33:38,450 --> 01:33:42,827 ,אבל אם מפעילים אותו כראוי .הוא יכול להיות מאוד יעיל 868 01:33:48,201 --> 01:33:49,911 ?על מה אתה מדבר 869 01:33:50,535 --> 01:33:54,576 ?איך אפשר להשתמש במבנה צב על המים 870 01:33:59,703 --> 01:34:02,869 .לאחר שאתה עוזב, זה טובע 871 01:34:05,662 --> 01:34:08,119 , אם הם חושבים שאני אשתמש בצי 872 01:34:08,411 --> 01:34:12,078 אז ז'או-יו-ז'ו וגם גה-ליאנג .הם באמת טפשים 873 01:34:12,494 --> 01:34:14,952 גנרל סאי, הצי שלך הוא רק הסחה 874 01:34:15,203 --> 01:34:15,912 !מובן 875 01:34:15,953 --> 01:34:17,078 , קסיאה-הו-ז'ון וגם וי-בן 876 01:34:17,287 --> 01:34:19,663 ,יובילו את אלפיים הפרשים דרך היבשה 877 01:34:19,746 --> 01:34:20,871 .ויפתיעו אותם לא מוכנים 878 01:34:20,954 --> 01:34:23,370 .רוב צבאו של סאו הוא חיל הרגלים 879 01:34:23,620 --> 01:34:27,704 ?האם סאו-סאו יתקוף דרך הים 880 01:34:28,538 --> 01:34:30,496 ?מה אתה חושב 881 01:34:30,996 --> 01:34:32,413 סאו-סאו אף פעם לא מדבר ,על הכוונות האמתיות שלו 882 01:34:32,454 --> 01:34:34,788 .אפילו לא לתומכים שלו 883 01:34:35,288 --> 01:34:37,621 אמת או אשליה לעיתים .מסתירות אחת את השניה 884 01:34:37,913 --> 01:34:39,247 ,סאו-סאו אוהב לשחק במשחק הזה 885 01:34:39,580 --> 01:34:42,038 .גם עם אויבים וגם עם חברים 886 01:34:49,372 --> 01:34:53,248 ?מה אתה עושה ?שם את צב היבשה במים 887 01:36:08,543 --> 01:36:10,752 !עצור 888 01:36:26,085 --> 01:36:27,253 !דווח 889 01:36:27,877 --> 01:36:30,085 אין סימנים של צבא וואן בטווח של !שמונה מיילים מאחורי הגבעה 890 01:36:30,294 --> 01:36:33,254 !גם לא כל שמץ של אזרחים 891 01:36:34,836 --> 01:36:37,921 .כולם ברחו, למעט הצבים בשריון שלהם 892 01:36:51,047 --> 01:36:51,962 !להסתער 893 01:36:52,046 --> 01:36:53,005 .ייתכן וקיים מארב 894 01:36:53,087 --> 01:36:54,713 ?האם אני מפחד מכמה בנות צעירות 895 01:38:37,927 --> 01:38:39,844 !לירות 896 01:40:38,600 --> 01:40:39,767 .האוייב נכנס למלכודת 897 01:40:40,184 --> 01:40:43,684 !זהו מבנה צב, הוא בכלל לא חסר תועלת 898 01:40:45,727 --> 01:40:47,185 !לטפס למעלה 899 01:41:28,396 --> 01:41:29,396 !זוהי מלכודת 900 01:41:29,521 --> 01:41:31,271 .אני צפיתי את המארב הזה 901 01:41:32,271 --> 01:41:34,896 .לעזאזל! עכשיו היתרון הוא שלהם 902 01:42:09,773 --> 01:42:12,065 .תהרגו אותם 903 01:42:27,400 --> 01:42:28,400 !לחזור למבנה 904 01:42:28,483 --> 01:42:31,942 !לפרוץ את המגינים ולתקוף את האויב 905 01:43:53,737 --> 01:43:55,447 !להסתער 906 01:48:49,629 --> 01:48:53,255 !תסמן לחיל הפרשים !לפרוץ דרך הכיתור שלהם 907 01:48:53,839 --> 01:48:56,172 !אני אהרוג ז'או-יו על זה 908 01:49:57,176 --> 01:49:59,634 !פנה 909 01:50:21,177 --> 01:50:22,635 !להסתער 910 01:51:22,389 --> 01:51:25,056 !לתקוף! תהרגו אותם 911 01:51:36,557 --> 01:51:37,640 !לחזור למבנה 912 01:51:37,848 --> 01:51:39,556 !תחזיק מעמד שם 913 01:51:42,140 --> 01:51:43,390 !תחזיק מעמד שם 914 01:52:53,269 --> 01:52:55,478 !המשנה 915 01:55:01,819 --> 01:55:02,818 !קדימה 916 01:55:19,028 --> 01:55:21,487 !להתקיף 917 01:56:04,741 --> 01:56:07,489 !נהדר! זה נהדר 918 01:56:36,533 --> 01:56:38,157 !צא החוצה 919 01:57:09,076 --> 01:57:10,451 !דווח 920 01:57:11,035 --> 01:57:11,952 ,כבודו 921 01:57:12,035 --> 01:57:15,493 .הצי של סאו-סאו מפליג לעבר הצוק האדום 922 01:57:36,160 --> 01:57:37,661 !רה"מ, הצבא שלנו הובס 923 01:57:37,745 --> 01:57:40,412 .חיל הפרשים שלנו מעולם לא נחל תבוסה 924 01:57:40,620 --> 01:57:46,036 .זו רק נסיגה קלה .לא צריך לאבד עשתונות 925 01:57:47,829 --> 01:57:51,828 .הם הצליחו להערים על השועל הוותיק 926 01:57:52,162 --> 01:57:53,161 ,תראה 927 01:57:53,705 --> 01:57:56,247 ,למרות שהפלגנו דרך ארוכה במים 928 01:57:56,662 --> 01:57:59,329 לא היתה אפילו ספינה אחת של .הברית כדי לבצע התקפת נגד 929 01:57:59,622 --> 01:58:02,621 .במקום זאת, הם ארבו לכוחות הקרקע שלנו 930 01:58:02,912 --> 01:58:05,328 .הם היו מוכנים בשבילנו 931 01:58:05,746 --> 01:58:07,913 המלחמה נגד המורדים האלו 932 01:58:08,330 --> 01:58:10,204 .לא תהיה סתם 933 01:58:10,497 --> 01:58:11,412 ,רה"מ 934 01:58:11,497 --> 01:58:13,288 מכיוון שאין להם הגנה הולמת של הצי 935 01:58:13,455 --> 01:58:16,163 בוא נשלח את הצי שלנו !כדי להשמיד את הברית 936 01:58:16,539 --> 01:58:18,164 אני מעדיף להשקיע יותר זמן 937 01:58:18,331 --> 01:58:20,830 .בהכנה של כוחות הצי לקרב הימי 938 01:58:21,413 --> 01:58:24,998 .במוקדם או במאוחר, נחצה את הנהר 939 01:58:25,373 --> 01:58:29,164 אני עדיין מחכה לכתוב את .השירה שלי על אותו הצוק 940 01:58:30,289 --> 01:58:33,664 ,בדיוק שם! הקם את המחנה 941 01:58:34,748 --> 01:58:37,249 ממש מול הצוק האדום 942 01:58:38,581 --> 01:58:45,499 !ניצחון! ניצחון 943 01:59:23,043 --> 01:59:24,502 כל כך הרבה ספינות 944 01:59:26,042 --> 01:59:27,501 ,אם היינו משתמשים בהם לעצי הסקה 945 01:59:27,752 --> 01:59:30,751 זה היה לוקח מאות שנים !לשרוף את כולם 946 01:59:31,083 --> 01:59:32,835 ?איך נוכל לנצח אותם 947 01:59:33,210 --> 01:59:35,668 סאו-סאו טוען לצבא של .שמונה מאות אלף חיילים 948 01:59:35,834 --> 01:59:37,668 .זה נראה כאילו באמת יש לו 949 01:59:38,043 --> 01:59:40,003 אז מה אם יש לו ?שמונה מאות אלף חיילים 950 01:59:40,336 --> 01:59:43,085 .רק עם מבנה צב אחד, נביס את צבאו 951 01:59:43,168 --> 01:59:44,169 !בדיוק 952 01:59:44,253 --> 01:59:47,836 .העיכוב לקח את התנופה מהם 953 01:59:49,544 --> 01:59:51,003 ?מה אתה חושב 954 01:59:52,628 --> 01:59:55,294 ,במקום לתקוף ישירות עם הצי 955 01:59:55,461 --> 01:59:58,461 סאו-סאו ינסה לעשות התקפת נחש .מאחור, עם חיל הפרשים שלו 956 01:59:58,794 --> 02:00:01,295 .הוא עשה טעות 957 02:00:02,169 --> 02:00:05,253 ,עכשיו, הוא ישנה את הטקטיקה שלו 958 02:00:05,628 --> 02:00:07,169 .ויתחיל להשתמש בצי שלו 959 02:00:07,920 --> 02:00:11,130 ,סאו-סאו השתמש רק באלפיים חיילים .כדי לגלות את עוצמתנו 960 02:00:11,545 --> 02:00:13,505 .אבל אנחנו לא יודעים כלום על האוייב שלנו 961 02:00:14,045 --> 02:00:17,005 .אנחנו יכולים רק לחכות להתקפה הבאה 962 02:00:21,670 --> 02:00:23,505 ?איך הזרוע הפצועה שלך 963 02:00:25,379 --> 02:00:27,712 .בסדר. זה רק פצע קל 964 02:00:27,921 --> 02:00:29,921 .אני חייב לך טובה 965 02:00:31,130 --> 02:00:32,964 .קח את זה בקלות 966 02:00:34,381 --> 02:00:56,256 !ניצחון! ניצחון 967 02:00:56,339 --> 02:00:59,007 .הם מריעים לניצחון מוקדם מדי 968 02:00:59,465 --> 02:01:01,672 ?עם מורל כזה גבוה, ממה יש לפחד 969 02:01:01,923 --> 02:01:05,424 .אנחנו צריכים מצב רוח טוב כדי לנצח 970 02:01:19,299 --> 02:01:20,508 !כבודו 971 02:01:20,883 --> 02:01:23,466 .התרופה הזו תרפה את הפצע מהר 972 02:01:23,758 --> 02:01:25,175 .סבלנות עם הכאב בבקשה 973 02:01:45,050 --> 02:01:46,510 .תן לי לעשות את זה 974 02:02:37,929 --> 02:02:40,929 .תן לי לעשות משהו למען חייל פצוע 975 02:02:42,429 --> 02:02:44,929 ?איך החבישה שלי נראית 976 02:02:45,471 --> 02:02:47,929 .את עטפת אותי כמו כופתא מאורז 977 02:02:52,429 --> 02:02:57,014 .סאו-סאו לא כזה פראי כמו שהוא נראה 978 02:02:59,389 --> 02:03:00,722 .הוא אכן פראי 979 02:03:01,180 --> 02:03:03,139 .הוא מפקד צבא בעל נסיון רב 980 02:03:03,639 --> 02:03:05,806 .הוא יעשה כל שביוכלותו לזכות בניצחון 981 02:03:06,056 --> 02:03:08,014 ,הוא יודע איך לפקד על צבא 982 02:03:09,347 --> 02:03:11,639 .אבל אין לו חברים 983 02:03:12,055 --> 02:03:15,015 סאו-סאו הוא ההפך ממך 984 02:03:23,848 --> 02:03:24,931 ,השתיה לחיים הזאת 985 02:03:25,140 --> 02:03:27,057 !לכבוד המשנה ז'או 986 02:03:27,681 --> 02:03:29,432 !בשביל המשנה ז'או 987 02:03:31,265 --> 02:03:32,516 !גם אני! לכבוד המשנה ז'או 988 02:03:32,682 --> 02:03:35,141 .אני מקווה שהוא יחלים בקרוב 989 02:03:35,767 --> 02:03:38,350 !לחיים 990 02:03:43,807 --> 02:03:45,848 ,אנחנו אחדנו כוחות תחת לחץ 991 02:03:46,183 --> 02:03:48,182 וזה היה מוצלח מעבר .לכל החלומות הפרועים שלנו 992 02:03:48,475 --> 02:03:51,100 !הניצחון המבריק שלנו הימם את סאו-סאו 993 02:03:52,183 --> 02:03:53,309 ,הדוכס 994 02:03:53,518 --> 02:03:55,976 .יש לי טובה לא קלה לבקש ממך 995 02:03:56,143 --> 02:03:57,643 מאה אלף פליטים 996 02:03:57,975 --> 02:03:59,975 הלכו בעקבותנו מהעיר קסיניי 997 02:04:00,268 --> 02:04:02,351 .אין לי קרקע ליישב אותם עליה 998 02:04:02,601 --> 02:04:04,351 ,אחרי שהבסנו את סאו-סאו 999 02:04:04,601 --> 02:04:07,351 אני מבקש ממך לאפשר לאנשים .להתיישב בז'ינגיו 1000 02:04:07,559 --> 02:04:09,393 ז'ינגיו היא בירת יאנגצה 1001 02:04:09,601 --> 02:04:10,809 .ובמקום האסטרטגי הטוב ביותר 1002 02:04:10,934 --> 02:04:12,309 ?איך יכולת 1003 02:04:15,394 --> 02:04:18,351 רק מנהיג הוגן 1004 02:04:18,934 --> 02:04:21,394 .הוא הבעלים על אדמתו 1005 02:04:21,477 --> 02:04:22,685 ,אכן 1006 02:04:22,894 --> 02:04:24,853 מנהיג הגון 1007 02:04:25,060 --> 02:04:27,319 .יזדקק רק לחלקת אדמה קטנה 1008 02:04:27,477 --> 02:04:28,711 ,הממלכה היא עצומה 1009 02:04:28,903 --> 02:04:30,845 רחבה מספיק כדי למצוא .מקלט לכל הפליטים 1010 02:04:31,021 --> 02:04:32,852 אבל אני רק חושש 1011 02:04:33,019 --> 02:04:35,435 ,שאם החיילים יתיישבו על האדמה .הם לעולם לא יעזבו 1012 02:04:36,310 --> 02:04:38,419 .אלו שבצבא הם כולם האנשים שלנו 1013 02:04:38,644 --> 02:04:42,769 אם אדוני הוגן, אז כל אנשי הממלכה .הם תחת הנהגתו 1014 02:04:43,062 --> 02:04:43,978 ,בוא 1015 02:04:44,187 --> 02:04:45,437 !בוא נרים כוסית 1016 02:04:45,604 --> 02:04:48,854 !לחיים 1017 02:04:57,647 --> 02:05:00,854 !הנסיכה היא גיבורה אמיתית 1018 02:05:06,272 --> 02:05:07,521 ,אדון ליאו 1019 02:05:07,853 --> 02:05:09,186 ,אחותי הצעירה 1020 02:05:09,396 --> 02:05:12,147 .תמיד העריצה גברים אצילים 1021 02:05:12,397 --> 02:05:14,480 ,אבל מאחר והיא כל כך חמת מזג 1022 02:05:14,855 --> 02:05:18,481 ,אני תמיד דואג בקשר לנישואין שלה 1023 02:05:19,398 --> 02:05:22,856 .מאחר וזה קשה למצוא לה אציל מתאים 1024 02:05:23,854 --> 02:05:25,022 ,אח 1025 02:05:25,398 --> 02:05:27,523 ?על מה אתה מדבר 1026 02:05:27,898 --> 02:05:29,773 אם משפחות ליאו וסאן צריכות ,להיות בקשר משפחתי 1027 02:05:29,939 --> 02:05:33,689 .אז לא לא משנה איך נחלק את האדמות והאנשים ?לא כך 1028 02:05:37,606 --> 02:05:39,565 המלחמה רק מתחילה 1029 02:05:39,899 --> 02:05:41,023 ...אני 1030 02:05:41,356 --> 02:05:44,314 ,מעולם לא חשבתי להתחתן מחדש 1031 02:05:47,399 --> 02:05:48,857 ...אבל 1032 02:06:03,983 --> 02:06:05,316 ,אחי 1033 02:06:06,191 --> 02:06:08,066 אתה חייב להיות שיכור 1034 02:06:08,483 --> 02:06:10,317 ?לאן אתה לוקח אותי 1035 02:06:11,608 --> 02:06:13,484 .מצאתי לך זיווג הולם 1036 02:06:13,651 --> 02:06:15,441 ?מה הבעיה עם זה 1037 02:06:17,691 --> 02:06:19,066 .בסדר 1038 02:06:19,400 --> 02:06:20,692 אם כך, אני מבקשת 1039 02:06:20,984 --> 02:06:22,984 מאה משרתות חמושות 1040 02:06:23,193 --> 02:06:25,652 ,שומרות על דלתי 1041 02:06:27,402 --> 02:06:29,360 .. אוי ואבוי אם תעז להכנס 1042 02:06:33,984 --> 02:06:35,193 ...ו 1043 02:06:36,360 --> 02:06:37,317 הו, לא 1044 02:06:43,611 --> 02:06:44,693 !אחי הגדול 1045 02:06:46,069 --> 02:06:47,278 !אח גדול 1046 02:06:50,736 --> 02:06:53,028 !כמה חצוף 1047 02:06:53,278 --> 02:06:54,778 !אחי 1048 02:06:56,236 --> 02:06:59,194 !אתה מעולם לא למדת לכבד אותי 1049 02:07:05,861 --> 02:07:09,194 ?זה מוזר. מה עשיתי לא בסדר 1050 02:07:09,486 --> 02:07:11,530 .הנקודות לחיצה של אחי הגדול נעולות 1051 02:07:12,404 --> 02:07:15,862 !אחי! התעורר 1052 02:07:40,906 --> 02:07:42,822 ,לא משנה מה אתה עושה .אל תהרוג את היונים שלי 1053 02:07:43,322 --> 02:07:46,698 .הנקודות לחיצה שלהן שונות מאלו של אנשים 1054 02:07:47,364 --> 02:07:49,532 .אני מקווה שאני לא מכאיבה לאדוני 1055 02:07:50,323 --> 02:07:53,657 .הוא לא מאשים אותך, אפילו אם הכאבת לו 1056 02:07:54,073 --> 02:07:55,656 ?האם הייתי גס רוח 1057 02:07:55,988 --> 02:07:58,196 .אני חושבת שאתה מיוחד 1058 02:07:58,531 --> 02:08:02,198 ,אלו הם התנהגויות מיוחדות .שרובן לא מפורשות נכון 1059 02:08:04,240 --> 02:08:07,783 .אני שונאת את הסדרי הנישואין הללו 1060 02:08:08,241 --> 02:08:10,866 הנשים נדחפות מסביב 1061 02:08:11,074 --> 02:08:13,032 .כמו שחקניות במשחק 1062 02:08:18,199 --> 02:08:19,199 את מאכילה אותן יותר מדי 1063 02:08:19,283 --> 02:08:21,741 הם לא יוכלו יותר לעוף 1064 02:08:31,283 --> 02:08:35,825 .אם רק הייתי כמותן 1065 02:08:39,159 --> 02:08:41,700 ?את רוצה... לעוף 1066 02:08:41,994 --> 02:08:44,785 .אני חיה בארמון כל חיי 1067 02:08:45,285 --> 02:08:47,284 .זה כל כך משעמם 1068 02:08:48,450 --> 02:08:51,117 ,הכישרונות שלך עולים על אחרים 1069 02:08:51,284 --> 02:08:53,534 .אבל, את עדיין מסתירה אותם 1070 02:08:55,535 --> 02:08:58,119 .רק את יכולה לראות אותם 1071 02:09:02,952 --> 02:09:07,411 .נהגתי ללכת לציד עם אחי לאורך החוף 1072 02:09:08,035 --> 02:09:12,703 בימים ההם, השדה היה מלא .באנשים רוקדים ומתפללים 1073 02:09:13,202 --> 02:09:15,828 .עכשיו, הכל התקדר ונהיה מסתורי 1074 02:09:16,412 --> 02:09:19,828 .עכשיו הכל השתנה מאז שסאו-סאו הגיע 1075 02:09:20,368 --> 02:09:22,702 ,לפני שהם יגעו לכאן 1076 02:09:23,911 --> 02:09:25,662 אני אלך לשם 1077 02:09:26,120 --> 02:09:27,578 .לתת מבט חטוף 1078 02:09:27,786 --> 02:09:29,745 .ולעורר כמה בעיות 1079 02:10:03,164 --> 02:10:06,582 .שמרי על עצמך. מזג האוויר נהיה קר 1080 02:10:09,415 --> 02:10:11,706 אני משרתת את רה"מ 1081 02:10:11,914 --> 02:10:13,497 .במשך שלושה ימים 1082 02:10:13,831 --> 02:10:16,872 עם זאת, הוד מעלתו .עדיין לא יודע את שמי 1083 02:10:17,581 --> 02:10:20,414 שמי הוא... האם את יכולה להגיש תה 1084 02:10:23,373 --> 02:10:25,331 .אני יכולה לעשות זאת 1085 02:10:47,166 --> 02:10:48,623 ,רה"מ 1086 02:10:49,083 --> 02:10:51,708 אנחנו יכולים להתחיל את הטיפול היום 1087 02:11:01,334 --> 02:11:04,043 ?הרופא, מה קורה 1088 02:11:17,502 --> 02:11:18,793 .תה. הוד מעלתו 1089 02:11:18,876 --> 02:11:20,376 ,לא טוב 1090 02:11:22,834 --> 02:11:24,002 נסי שוב 1091 02:11:28,920 --> 02:11:30,960 .תה. הוד מעלתו 1092 02:11:33,128 --> 02:11:34,711 ,כך אומרים 1093 02:11:35,377 --> 02:11:36,585 ,קסיאו-קיאו 1094 02:11:36,669 --> 02:11:40,169 אני תמיד אהבתי את הדרך .בה את מגישה תה 1095 02:11:45,921 --> 02:11:48,546 הוא התחיל את המלחמה הזו 1096 02:11:49,546 --> 02:11:52,628 !בגלל אישה 1097 02:12:07,838 --> 02:12:09,005 ?מה אתה עושה 1098 02:12:10,379 --> 02:12:11,546 .אני פשוט רחצתי אותן 1099 02:12:11,878 --> 02:12:14,047 .ואני מייבש אותן 1100 02:12:15,546 --> 02:12:17,463 ?מה אם הן יתקררו 1101 02:12:20,631 --> 02:12:22,381 ?מה שלום הפצע שלך 1102 02:12:22,756 --> 02:12:24,006 .זה בסדר 1103 02:12:24,881 --> 02:12:27,297 ,שמעתי אתמול בלילה היה די משעשע 1104 02:12:28,506 --> 02:12:32,423 החגיגות של אתמול בלילה גרמו לי להבין 1105 02:12:33,006 --> 02:12:36,798 .כי אנו עלולים להיות אוייבים בעתיד 1106 02:12:41,339 --> 02:12:42,882 ,כאשר יום זה יגיע 1107 02:12:43,173 --> 02:12:45,839 אתה ואני 1108 02:12:46,256 --> 02:12:49,090 .כל אחד ישרת את הצד שלו 1109 02:12:50,757 --> 02:12:52,007 ,אני לא יכול לסבול את המחשבה 1110 02:12:52,340 --> 02:12:54,840 .להתנתק ממך 1111 02:12:55,340 --> 02:12:57,633 .אני מקווה שזה לא יקרה 1112 02:12:58,176 --> 02:13:00,215 .אתה מפקד מבריק 1113 02:13:01,007 --> 02:13:02,507 .למרבה המזל, אתה לא בצד של סאו-סאו 1114 02:13:02,674 --> 02:13:04,674 אחרת, אתה תהיה בבעיה גדולה 1115 02:13:25,010 --> 02:13:26,468 .אתה כבר מסתכל על החוף במשך יומיים 1116 02:13:26,926 --> 02:13:29,259 ?מה אתה רואה 1117 02:13:32,302 --> 02:13:34,175 .אני חייב להישאר רגוע 1118 02:13:36,384 --> 02:13:37,716 ?מה איתך 1119 02:13:39,385 --> 02:13:41,885 .אני גם צריך להישאר רגוע 1120 02:13:45,636 --> 02:13:47,386 לסאו-סאו אין נסיון בתרגולות של הצי 1121 02:13:47,803 --> 02:13:49,636 ,לחצות נהרות 1122 02:13:50,011 --> 02:13:53,303 .הוא חייב לסמוך על סאי-מאו וז'אנג-יאן 1123 02:13:54,219 --> 02:13:56,303 .הם שניהם בני הדרום 1124 02:13:56,719 --> 02:14:00,469 הם מכירים את כל הסלעים .והזרמים של הנהר 1125 02:14:01,094 --> 02:14:03,053 ,אם אנחנו נוכל לסלק אותם 1126 02:14:03,469 --> 02:14:07,553 .חצי מהצי של סאו יהיה משותק 1127 02:14:11,845 --> 02:14:15,220 .זה... יהיה קשה למדי 1128 02:14:22,931 --> 02:14:26,179 ,סאו-סאו תמיד מודאג ממתנקשים 1129 02:14:26,720 --> 02:14:33,095 בדיוק כמו שהפרחים שלו מודאגים .ממזג אוויר הרסני 1130 02:14:40,471 --> 02:14:42,971 .יש להם מערכי צי מעניינים 1131 02:14:43,472 --> 02:14:45,221 .לכל מערך יש חולשה 1132 02:14:45,639 --> 02:14:47,721 .זה רק תלוי בנו כדי למצוא דרך 1133 02:14:48,139 --> 02:14:50,389 .זה לא אמור להיות קשה מדי 1134 02:16:28,812 --> 02:16:30,728 !נהדר 1135 02:16:47,146 --> 02:16:50,354 לא דמיינתי שהחיילים שלנו !הם גם ספורטאים נהדרים 1136 02:17:22,314 --> 02:17:24,648 !לזה אני קורא מעניין 1137 02:17:33,774 --> 02:17:36,566 במשך כל השנים האלה .שהיינו בשדות הקרב 1138 02:17:36,731 --> 02:17:38,024 .מעולם לא הובסנו 1139 02:17:38,274 --> 02:17:39,817 ,אבל כמו במשחק שח 1140 02:17:39,983 --> 02:17:44,692 זה לא יכול להיות מרגש !כאשר אחד מהצדדים תמיד מנצח 1141 02:17:45,817 --> 02:17:47,067 .למען הקרב על הצוק האדום 1142 02:17:47,607 --> 02:17:49,816 .אנחנו מוכנים 1143 02:17:50,190 --> 02:17:51,440 .אני רוצה לראות כיצד אותם מורדים יגיבו 1144 02:17:51,523 --> 02:17:54,567 !כאשר נשליך את הכדור 1145 02:18:08,479 --> 02:18:11,480 ...המשך יבוא 1146 02:19:22,238 --> 02:19:26,864 .האדמה רועדת, גלים זורמים יד ביד 1147 02:19:27,031 --> 02:19:31,698 אף יין לא יכול להתחרות .באדמומיות של הירח 1148 02:19:31,864 --> 02:19:35,906 חיוך יודע לעשות מה .ששום מילה לא תצליח 1149 02:19:36,239 --> 02:19:41,239 .מבט חולף והכל שלג מסביב 1150 02:19:41,532 --> 02:19:46,073 .תן לראשך, ולא לידיים, להגן ולהילחם 1151 02:19:46,281 --> 02:19:50,739 .קירות הברזל לא יוכלו לעצור את עוצמתנו 1152 02:19:51,031 --> 02:19:55,365 .החיים האלו, לא לריק, ולא להכעיס 1153 02:19:55,532 --> 02:20:00,491 .בכל נסיון קשה ציפור הפניקס עפה 1154 02:20:00,658 --> 02:20:04,491 .אל תנגבו את הדמעות .תנו להן להתייבש באוויר 1155 02:20:04,741 --> 02:20:09,990 ,על ממלחמה זו ליבנו הכריז 1156 02:20:10,240 --> 02:20:14,033 .הניצחון בא עם כשרון ויופי 1157 02:20:14,284 --> 02:20:18,326 ,קומו יחד! אפילו הפסד נוכל לשאת 1158 02:20:18,575 --> 02:20:20,991 .ללא פחד מלילה ארוך שאנו חולקים 1159 02:20:21,200 --> 02:20:23,242 .תן את בכי המלחמה להיות השיר שלנו 1160 02:20:23,450 --> 02:20:29,993 .זכרונות האחים לנשק לא יעלמו מזכרוננו 1161 02:20:30,701 --> 02:20:32,993 .היו שלום גליו הלבנים של היאנגוז 1162 02:20:33,159 --> 02:20:39,366 .סוער, כמו אז, בליבנו כה חזק 1163 02:20:40,242 --> 02:20:49,077 למה לא נותנים לבכי המלחמה ?להיות השיר שלנו 1164 02:20:49,828 --> 02:20:58,703 .גלים הנשברים על הצוק .לעולם לא יטעו 1165 02:21:07,786 --> 02:21:12,245 .קולות תדרוך באים מהלב בו הם זורמים 1166 02:21:12,536 --> 02:21:17,204 אף יין לא יכול להתחרות .באדמומיות של הירח 1167 02:21:17,454 --> 02:21:21,579 חיוך יודע לעשות מה .ששום מילה לא תצליח 1168 02:21:21,830 --> 02:21:26,580 מבט חטוף והכל לבן משלג 1169 02:21:26,956 --> 02:21:31,580 .תן לראשך ולא לידיים, להגן ולהילחם 1170 02:21:31,788 --> 02:21:36,413 .קורות הברזל לא יוכלו לעצור את עוצמתנו 1171 02:21:36,705 --> 02:21:40,913 .החיים האלו, לא לריק ולא להכעיס 1172 02:21:41,164 --> 02:21:46,081 .בכל נסיון קשה ציפור הפניקס עפה 1173 02:21:46,247 --> 02:21:50,081 .מחשבות בקרב מתנגשות 1174 02:21:50,247 --> 02:21:55,414 .במלחמה זו שליבנו החליט עליה 1175 02:21:55,915 --> 02:21:59,748 .תנו למלחמה להביא שלום לעולם כה נרחב 1176 02:21:59,915 --> 02:22:04,081 !נצעד יחד למערכה בגאווה 1177 02:22:04,247 --> 02:22:06,582 .אל תניח לאיש לפחד מחשכת הלילה בחוץ 1178 02:22:06,748 --> 02:22:08,915 .תן לבכי המלחמה להיות שירנו 1179 02:22:09,123 --> 02:22:15,583 .זכרונות האחים לנשק לא יעלמו מזכרוננו 1180 02:22:16,333 --> 02:22:18,497 .היו שלום גליו הלבנים של היאנגוז 1181 02:22:18,748 --> 02:22:24,916 .סוער, כמו אז, בליבנו כה חזק 1182 02:22:25,833 --> 02:22:34,709 למה לא נותנים לבכי המלחמה ?להיות השיר שלנו 1183 02:22:35,416 --> 02:22:44,834 גלים הנשברים על הצוק .לעולם לא יטעו 1184 02:23:17,920 --> 02:23:19,752 ?רגע כל כך מהיר, לאן הוא חלף 1185 02:23:20,337 --> 02:23:24,752 .יין כל כך מתוק. תנו לי לשתות אותו יבש 1186 02:23:25,876 --> 02:23:29,502 הפצע שנועד לבני בריתי 1187 02:23:30,045 --> 02:23:34,253 .הוא מדליה אותה אני אוחז גבוה 1188 02:23:34,837 --> 02:23:39,171 .בכל שמחה, בכל אנחה 1189 02:23:39,713 --> 02:23:43,878 ,צחוקנו חרישי 1190 02:23:44,295 --> 02:23:50,504 .הירח מאיר את השמים 1191 02:23:50,963 --> 02:23:54,921 .תן לנו לשתות, כוסנו יבשות