1
00:02:55,254 --> 00:03:00,171
,שושלת האן, 208 לסה"נ
קיץ, מחוז קסוצ'אנג
2
00:03:04,600 --> 00:03:10,601
laki2222 תורגם ע"י
3
00:05:07,929 --> 00:05:12,137
.ברכות, הוד מעלתך
4
00:05:23,472 --> 00:05:25,763
.אתמול, הגשתי הצעה
5
00:05:25,972 --> 00:05:28,430
. למלחמה נגד ליאו-באי וסאן קוואן
6
00:05:28,763 --> 00:05:31,181
?האם הוד מעלתך אישר את ההצעה
7
00:05:31,597 --> 00:05:34,598
רק כעת סיים רה"מ להביס
.את צבא וו-ואן הצפוני
8
00:05:34,931 --> 00:05:38,181
.צבאנו והעם צריכים הפוגה
9
00:05:38,431 --> 00:05:39,848
.סאן וליאו המורדים
10
00:05:40,097 --> 00:05:42,098
.שולטים הרחק בדרום
11
00:05:42,348 --> 00:05:44,764
הם קושרים קשר נגד
.חצר המלכות של הוד מעלתו
12
00:05:44,931 --> 00:05:46,681
,אם הם לא יחוסלו בזמן
13
00:05:46,931 --> 00:05:51,599
חצר המלך של הוד מעלתו
.עלולה להיות שלהם
14
00:05:51,932 --> 00:05:53,098
,רה"מ
15
00:05:53,432 --> 00:05:55,431
. תן לי יותר זמן לחשוב על זה
16
00:05:55,598 --> 00:05:59,349
עוד כמה זמן חושב הוד
?מעלתו לחשוב על זה
17
00:06:00,515 --> 00:06:02,265
,אני מנהל מלחמות על פני כל הארץ
18
00:06:02,432 --> 00:06:04,433
.עשרות אלפי חיילים נפלו בשדות הקרב
19
00:06:04,599 --> 00:06:07,516
.הכל למען אימפרית האן הגדולה
20
00:06:08,433 --> 00:06:10,600
האם הוד מעלתך
?עדיין זוכר את הגלות שלך
21
00:06:10,849 --> 00:06:13,349
האם מישהו מקרובי משפחתך
?האצילים בא להציל אותך
22
00:06:13,599 --> 00:06:16,015
,אני תוהה, עד עצם היום הזה
23
00:06:16,265 --> 00:06:19,266
,אם לא הייתי מחסל את הבוגדים
24
00:06:19,432 --> 00:06:21,517
?עוד כמה היו טוענים לכס המלוכה
25
00:06:31,434 --> 00:06:32,434
,אני מכריז בזאת
26
00:06:33,266 --> 00:06:34,852
, רה"מ סאו-סאו
27
00:06:35,102 --> 00:06:37,185
.מיופה כח להיות מפקד צבא האימפריה
28
00:06:37,435 --> 00:06:40,267
ולנוע לעבר הדרום על
.מנת להרגיע את המצב
29
00:06:40,602 --> 00:06:42,435
.תודה, הוד מעלתך
30
00:06:42,601 --> 00:06:46,101
.סנטור קונג רונג מבקש לדבר
31
00:06:51,602 --> 00:06:56,815
ליאו-באי וסאו-קוואן הם קרובי
. משפחה של הוד מלכותו
32
00:06:57,186 --> 00:06:59,353
.אין להם כוונה למרוד
33
00:07:00,103 --> 00:07:01,602
,בעוד אתה, רה"מ
34
00:07:01,768 --> 00:07:02,853
גם חולש על סמכויות הממשלה
35
00:07:03,103 --> 00:07:04,853
וגם רוצה לגייס את כל הצבא
36
00:07:05,103 --> 00:07:08,269
!אין שום סיבה מוצדקת למלחמה
37
00:07:08,686 --> 00:07:13,063
למרות שהצהרת אמונים לחצר המלך
38
00:07:13,269 --> 00:07:17,270
!לא תוכל לשכנע את כולם
39
00:07:18,603 --> 00:07:22,186
לא אתה תדכא את המרד
40
00:07:22,603 --> 00:07:23,937
. אלא ליאו-באי
41
00:07:24,270 --> 00:07:25,770
וסאן קוואן
42
00:07:26,770 --> 00:07:28,270
.הוא הקורבן הראשון
43
00:07:35,604 --> 00:07:39,604
.אני מודה לרה"מ על היין הזה
44
00:07:49,439 --> 00:07:52,688
.השנה האחרונה לשושלת האן
.מאבקי כוח בחצר המלכות
45
00:07:52,855 --> 00:07:55,856
.הארץ נופלת לתוך כאוס
מתגברת שאפתאנותו של סאו-סאו
46
00:07:56,106 --> 00:07:58,189
לכפות את רצונו על הקיסר
,ולשלוט על האדונים הפאודלים
47
00:07:58,440 --> 00:08:00,940
בשנת 208 לספירה, מוביל
,סאו-סאו את הצבא דרומה
48
00:08:01,106 --> 00:08:03,772
לחסל את ליאו-באי, ועוד קרובי
,משפחה רחוקים של המלוכה
49
00:08:03,940 --> 00:08:06,757
.ואת סאן קוואן, שליט דרום הארץ
50
00:08:07,107 --> 00:08:08,189
.התחילו
51
00:08:09,688 --> 00:08:11,105
!לנוע
52
00:10:51,616 --> 00:10:53,325
.תיזהר
53
00:10:59,948 --> 00:11:00,949
.אדוני
54
00:11:01,783 --> 00:11:03,283
.זילונג אדוני
55
00:11:03,367 --> 00:11:04,283
.חזרת
56
00:11:04,533 --> 00:11:07,449
,החיילים עשו הכל להגן על אדמתנו
57
00:11:07,617 --> 00:11:09,951
.עד הרגע האחרון לפני נטישת העיר
58
00:11:11,951 --> 00:11:14,118
למזלנו, רוב האיכרים כבר ברחו
59
00:11:14,283 --> 00:11:15,367
.דרך העמק
60
00:11:15,618 --> 00:11:16,784
!אדוני
61
00:11:17,284 --> 00:11:19,034
שתי הצעירות והאדון הצעיר
62
00:11:19,118 --> 00:11:20,868
.עדיין לכודים בכפר
63
00:11:27,284 --> 00:11:29,201
.גבירותי, תזהרו
64
00:11:29,952 --> 00:11:31,951
.אל תבכו
65
00:11:49,953 --> 00:11:50,785
.גנרל ז'אנג
66
00:11:51,120 --> 00:11:53,620
,היועץ האסטרטגי
?מה דעתך על המצב
67
00:11:54,620 --> 00:11:56,535
צבאו של סאו-סאו מנהל
.מרדף חזק יותר מהצפוי
68
00:11:56,702 --> 00:11:59,704
חיל החלוץ של הפרשים
.יגיע בכל רגע
69
00:12:00,370 --> 00:12:01,620
חיל הפרשים של סאו ישתמש
70
00:12:01,786 --> 00:12:03,703
.במבנה משלוש להתקפה
71
00:12:03,870 --> 00:12:05,704
.אנחנו נסנוור אותם עם האור
72
00:12:05,871 --> 00:12:08,037
זכור, הפליטים צריכים
73
00:12:08,204 --> 00:12:10,371
.לפחות שעה לסגת
74
00:12:10,621 --> 00:12:12,122
אנחנו צריכים עוד אלפי חיילים
75
00:12:12,287 --> 00:12:13,787
!לקו ההגנה השני
76
00:12:14,122 --> 00:12:15,455
.תשאיר לי את זה
77
00:12:24,954 --> 00:12:26,038
.בסדר
78
00:12:27,622 --> 00:12:28,872
.קדימה
79
00:12:48,956 --> 00:12:49,956
.אדוני
80
00:12:50,456 --> 00:12:51,206
,ז'ו-גה-ליאנג
81
00:12:52,456 --> 00:12:53,623
.האיכרים נעים לאט
82
00:12:54,123 --> 00:12:56,706
זה נראה כאילו הם יצטרכו
.לפחות עוד ארבע שעות
83
00:12:57,623 --> 00:12:59,123
אנו זקוקים בדחיפות
.לאלפי חיילים כאן
84
00:12:59,289 --> 00:13:00,789
. לך ותעזור לגנרל ז'אנג
85
00:13:00,956 --> 00:13:03,124
.סאו-סאו לא יוכל לרדוף אותם
86
00:13:03,290 --> 00:13:06,041
.אפשר להניח לאיכרים לנפשם
87
00:13:06,290 --> 00:13:07,790
.סאו-סאו מתכנן שניכנע
88
00:13:07,957 --> 00:13:08,875
.הוא לא יהרוג אותם
89
00:13:09,125 --> 00:13:12,042
,לא! כמו שאתה יכול לראות
90
00:13:12,540 --> 00:13:14,708
הזקנים, הנשים והילדים
.זקוקים לעזרה שלנו
91
00:13:14,957 --> 00:13:15,541
,אדוני
92
00:13:15,791 --> 00:13:18,125
.האיכרים האלו גוררים אותנו למטה
93
00:13:18,540 --> 00:13:21,625
כדי להצליח, אתה צריך לא
.להתחשב בחסרי הערך הללו
94
00:13:22,124 --> 00:13:23,875
.אלו הם אנשי האן
95
00:13:24,126 --> 00:13:27,125
הם באו אתנו רק בשביל לברוח
. ממשטרו של סאו-סאו
96
00:13:27,626 --> 00:13:29,209
אם אנחנו לא יכולים להציע הגנה לאזרחים
97
00:13:29,458 --> 00:13:32,208
?אז מה שווה כל המלחמה הזו
98
00:13:37,460 --> 00:13:38,292
. אני אמצא את גוואן-יו
99
00:13:38,459 --> 00:13:39,710
.לך ותעזור לאדוני
100
00:14:02,794 --> 00:14:04,627
!אחיותי
101
00:14:21,294 --> 00:14:23,128
.מהר! הבא את הסוס לגבירותי
102
00:14:23,295 --> 00:14:25,378
. זה נראה כמו המשפחה של ליאו-באי
103
00:14:25,629 --> 00:14:27,379
!לך תביא את התינוק
104
00:15:27,882 --> 00:15:28,882
!גבירותי
105
00:15:29,466 --> 00:15:30,883
,גנרל ז'אנג
106
00:15:32,799 --> 00:15:35,633
.הוא אדוני וקרוב משפחה שלי
107
00:15:35,966 --> 00:15:39,216
!אסור לו ליפול בידיים של האויב
108
00:15:39,549 --> 00:15:40,383
.היי סמוכה ובטוחה, גברתי
109
00:15:40,633 --> 00:15:43,717
.אני אקח אותך ואת האדון הצעיר לאדוני
110
00:15:43,967 --> 00:15:45,299
!בוא נלך! תעלי על סוס
111
00:16:06,800 --> 00:16:08,884
!גבירתי, מהר
112
00:16:19,801 --> 00:16:21,135
!גבירתי
113
00:16:24,052 --> 00:16:25,219
!גבירתי
114
00:16:28,636 --> 00:16:29,636
!גנרל
115
00:17:12,305 --> 00:17:13,471
!גבירתי
116
00:17:41,557 --> 00:17:42,724
!זוז הצידה
117
00:17:43,598 --> 00:17:45,640
!לסובב את המגינים
118
00:18:24,809 --> 00:18:27,059
!לתקוף
119
00:19:13,853 --> 00:19:15,062
!בוא נלך
120
00:20:22,982 --> 00:20:24,400
!באילונג
121
00:20:42,652 --> 00:20:43,317
,היועץ האסטרטגי
122
00:20:43,651 --> 00:20:45,235
?איפה התגבורת שלנו
123
00:22:23,573 --> 00:22:24,407
?מי זה האיש הזה
124
00:22:24,823 --> 00:22:27,324
.ז'או-זילונג מצ'אנגשאן
125
00:22:37,991 --> 00:22:42,075
?למה אין לוחם אמיץ כמוהו תחת פיקודי
126
00:22:50,158 --> 00:22:51,324
. גנרל ז'או
127
00:22:51,991 --> 00:22:53,075
. זילונג
128
00:23:02,160 --> 00:23:03,076
!לסגת
129
00:23:03,243 --> 00:23:04,659
!אנחנו עדיין יכולים להילחם
130
00:23:04,825 --> 00:23:07,660
?למה לוותר כל כך בקלות
131
00:23:08,660 --> 00:23:09,492
.האוייב עולה עלינו במספרם
132
00:23:09,659 --> 00:23:11,160
,אם אנחנו לא יכולים להגן על הפליטים
133
00:23:11,326 --> 00:23:12,410
.ההפסד שלנו יהיה גרוע יותר
134
00:23:12,660 --> 00:23:13,409
!שימו לב
135
00:23:13,660 --> 00:23:14,994
!להגן על הפליטים
136
00:23:15,161 --> 00:23:16,826
!זאת פקודה
137
00:23:19,410 --> 00:23:20,160
,אחי
138
00:23:20,493 --> 00:23:21,576
!לך מהר
139
00:23:21,994 --> 00:23:24,744
!לעזוב! להגן על הפליטים
140
00:23:25,076 --> 00:23:27,493
!זילונג, קח את האדון הצעיר
141
00:23:27,826 --> 00:23:29,328
!לסגת
142
00:23:30,077 --> 00:23:32,828
!שימו לב הגדוד שלישי! החזיקו מעמד
143
00:23:32,995 --> 00:23:36,327
!להגן על הפליטים הנסוגים
144
00:23:38,994 --> 00:23:40,911
!מהר
145
00:23:41,994 --> 00:23:43,912
!לטעון
146
00:23:49,829 --> 00:23:52,579
!גדוד שני, קדימה
147
00:23:52,913 --> 00:23:55,495
!הגדוד השלישי, תתכוננו
148
00:24:44,831 --> 00:24:45,998
.אדוני
149
00:24:49,831 --> 00:24:54,083
.הבאתי את האדון הצעיר בחזרה
150
00:24:56,833 --> 00:24:59,582
...אבל שתי הגבירות כבר
151
00:25:05,748 --> 00:25:08,833
...זילונג, קום
152
00:25:33,834 --> 00:25:34,918
!רה"מ
153
00:25:35,168 --> 00:25:37,335
.ליאו-באי פגיע
154
00:25:37,668 --> 00:25:40,084
.תראה, הפחדנים כולם ברחו
155
00:25:40,334 --> 00:25:42,169
.גופות רובצות בכל מקום
156
00:25:43,420 --> 00:25:46,085
!השאר נסו על נפשם
157
00:25:46,669 --> 00:25:50,003
.יש רק אדם אחד שעדיין נלחם
158
00:26:05,003 --> 00:26:06,504
!היכנע, ונחוס על חייך
159
00:26:06,671 --> 00:26:09,586
...השתחווה
160
00:26:09,670 --> 00:26:11,671
!אל תהיה כל כך גס רוח
161
00:26:13,170 --> 00:26:14,253
,גנרל גוואן-יו
162
00:26:14,837 --> 00:26:17,254
.אדם חכם בוחר את אדונו בקפידה
163
00:26:17,505 --> 00:26:20,671
?למה אתם ממשיכים לשרת את ליאו-באי
164
00:26:21,671 --> 00:26:22,921
!אתה עדיין לא כורע משתחווה
165
00:26:55,256 --> 00:26:56,423
!להגן על רה"מ! הרגו אותו
166
00:26:56,673 --> 00:26:58,673
!שאף אחד לא יזוז
167
00:27:13,340 --> 00:27:15,092
?רה"מ, למה
168
00:27:15,342 --> 00:27:17,341
,אם הוא היה רוצה להרוג אותי
.הוא כבר היה הורג
169
00:27:17,759 --> 00:27:20,674
.גוואן-יו לא ידקור אדם מאחור
170
00:27:20,840 --> 00:27:23,257
,ליאו-באי הפסיד בהרבה קרבות
171
00:27:23,424 --> 00:27:25,840
אך עדיין כל כך הרבה אנשים
.מוכשרים נשארו נאמנים לו
172
00:27:26,008 --> 00:27:30,175
.יום אחד, הם כולם ישרתו תחת פיקודי
173
00:28:00,010 --> 00:28:02,260
.סבלתי כל החיים מכשלונות
174
00:28:02,677 --> 00:28:05,178
.זה לא הדבר הגרוע ביותר
175
00:28:05,677 --> 00:28:08,428
סאו-סאו חושב שהוא מחזיק
.את גורל השולשלת בידיו
176
00:28:09,760 --> 00:28:11,594
,כל עוד אני חיי ונושם
177
00:28:12,094 --> 00:28:13,761
.אלחם כדי להפסיק את פשעיו
178
00:28:14,011 --> 00:28:16,678
.נגד חצר המלכות של האן
179
00:28:17,844 --> 00:28:20,511
. אדוני, אני אלך לארצו של וואן
180
00:28:20,678 --> 00:28:22,428
. לבקש את תמיכתו של סאן-קוואן
181
00:28:22,844 --> 00:28:23,929
?סאן-קוואן
182
00:28:24,845 --> 00:28:27,261
?נגד סאו-סאו
,אני תוהה אם הוא מספיק חזק
183
00:28:27,511 --> 00:28:30,511
. להילחם באויב פראי כמו סאו-סאו
184
00:28:30,844 --> 00:28:32,596
,למרות שסאן-קוואן צעיר
185
00:28:33,012 --> 00:28:35,345
.יש לו הרבה שאיפות גדולות
186
00:28:35,845 --> 00:28:37,929
.במשך דורות, סאו-קלאן שלט בדרום
187
00:28:38,179 --> 00:28:41,930
. יש להם את העושר והכוח להילחם בסאו-סאו
188
00:28:42,347 --> 00:28:45,846
.וואו זקוק לנו כמו שאנחנו זקוקים לו
189
00:28:46,429 --> 00:28:48,762
,אם תצליח הברית שלנו
,ואנחנו נביס את סאו-סאו
190
00:28:49,012 --> 00:28:50,763
.אז בהחלט סאו-סאו יסוג בחזרה לצפון
191
00:28:51,012 --> 00:28:54,181
אנחנו יכולים לנוע מערבה
.ולבנות מחדש את כוחותינו
192
00:28:54,431 --> 00:28:56,013
,כאשר נשלוט במערב
193
00:28:56,263 --> 00:28:58,430
סאו-סאו ישלוט בצפון
.וסאן-קוואן בדרום
194
00:28:58,596 --> 00:29:00,846
.אנו יוצרים כוח משולש
195
00:29:01,096 --> 00:29:03,763
חלוקה זו של הכוח היא הדרך
. היחידה לעצור את סאו-סאו
196
00:29:09,848 --> 00:29:12,598
.אדוני, היה סמוך ובטוח
197
00:29:14,015 --> 00:29:16,763
?האם אתה בטוח שאתה יכול לשכנע אותו
198
00:29:26,597 --> 00:29:28,266
.תאכל קצת יותר
199
00:29:28,933 --> 00:29:33,931
.הדרך לוואו ארוכה ואתה זקוק לכוח
200
00:29:43,849 --> 00:29:46,100
,רה"מ, הגנרלים הכנועים
201
00:29:46,183 --> 00:29:48,433
.סאי-מאו וז'אנג-ין נמצאים כאן
202
00:29:49,017 --> 00:29:52,766
.שני הגברים האלה לא מהימנים
203
00:29:53,016 --> 00:29:56,184
.אנא היה זהיר
204
00:29:57,850 --> 00:30:01,100
.אני סומך על אלה המועילים לי
205
00:30:10,435 --> 00:30:12,935
!ברכות, הוד מעלתו
206
00:30:13,684 --> 00:30:14,934
.לעמוד
207
00:30:15,351 --> 00:30:17,435
?כמה ספינות וגברים הבאת עימך
208
00:30:17,852 --> 00:30:19,351
,יש עמנו שלוש מאות אלף חיילים של הצי
209
00:30:19,518 --> 00:30:21,018
ויותר מאלפיים
210
00:30:21,186 --> 00:30:22,852
.ספינות מלחמה וסירות בגדלים שונים
211
00:30:23,185 --> 00:30:24,185
!נהדר
212
00:30:25,518 --> 00:30:27,602
עכשיו אנחנו יכולים להיות
213
00:30:28,185 --> 00:30:30,769
!נמרים שוחים
214
00:30:34,853 --> 00:30:38,603
.הוד מעלתו, זהו כתב הכניעה שלנו
215
00:30:43,186 --> 00:30:44,352
,גנרל סאי
216
00:30:45,185 --> 00:30:47,353
.אני רואה כאן הרבה שגיאות דקדוק
217
00:30:47,602 --> 00:30:49,187
אני מקווה שהאסטרטגיה הצבאית
218
00:30:49,520 --> 00:30:52,020
.לא גרועה כמו השליטה שלך בספרות
219
00:30:52,521 --> 00:30:54,604
שמעתי שהיו לך לא מעט דיונים
220
00:30:54,853 --> 00:30:56,854
.עם מדינת וואו
221
00:30:58,020 --> 00:30:58,937
,הוד מעלתו
222
00:30:59,187 --> 00:31:01,271
.הכרזתי מלחמה על וואו הרבה פעמים
223
00:31:01,521 --> 00:31:03,771
אותם פעולות הנקראות דיונים
.מוגבלות רק לזאת
224
00:31:04,104 --> 00:31:05,604
.אין צורך להסביר
225
00:31:06,021 --> 00:31:07,021
?מה זה
226
00:31:07,188 --> 00:31:08,854
.זוהי המפה של וואי שאני מצייר
227
00:31:09,021 --> 00:31:11,604
.הדיוק בציור עושה לי כאב ראש
228
00:31:15,854 --> 00:31:17,021
. גנרל סאי
229
00:31:17,688 --> 00:31:19,521
.זה אכן גרם לך לכאב גדול
230
00:31:20,355 --> 00:31:21,439
.הוד מעלתו
231
00:31:21,523 --> 00:31:23,772
.ליאו-באי נמלט לסינ-יה בתבוסנות
232
00:31:24,023 --> 00:31:26,105
אם בסופו של דבר, הוא יאחד כוחות
233
00:31:26,189 --> 00:31:28,190
,עם החצר של סאן-קוואן
... אז אני חושש כי
234
00:31:28,273 --> 00:31:30,690
?האם זה לא האינטרס שלנו
235
00:31:31,023 --> 00:31:33,022
,אם סאן-קוואן יכרות ברית עם ליאו-באי
236
00:31:33,189 --> 00:31:34,355
.אז הוא מסתיר בוגד
237
00:31:34,522 --> 00:31:36,190
,ומתקומם נגד חצר המלכות
238
00:31:36,522 --> 00:31:39,522
.דבר המצדיק את המלחמה
239
00:31:39,940 --> 00:31:43,773
,ליאו-באי, קרוב משפחה למלך
240
00:31:44,190 --> 00:31:45,523
.כל החיים שלו הוא כשל
241
00:31:45,857 --> 00:31:47,107
. סאן-קוואן
242
00:31:47,274 --> 00:31:51,024
.הוא צעיר שעלה לגדולה ללא הישגים
243
00:31:52,191 --> 00:31:56,274
,כאשר מפסידן מאחד כוחות עם פחדן
244
00:31:56,608 --> 00:31:59,442
?אז מה כבר הם יכולים להשיג
245
00:32:02,357 --> 00:32:03,691
,למרות שאדוני הוא צעיר
246
00:32:03,858 --> 00:32:05,192
.הוא מוכיח תבונה מעבר לשנותיו
247
00:32:05,358 --> 00:32:07,356
.דבר בכנות ואל תעצור
248
00:32:07,607 --> 00:32:11,025
.היועץ הבכיר יהיה המכשלה הגדולה שלך
249
00:32:14,692 --> 00:32:18,276
? האם אתה אומר שאנחנו יכולים להילחם
!אנחנו לא יכולים
250
00:32:37,693 --> 00:32:38,944
,בתקווה
251
00:32:39,194 --> 00:32:42,276
יש לו אסטרטגיות טובות
. להשתמש נגד סאו-סאו
252
00:32:42,693 --> 00:32:45,027
.הפעם סאו-סאו נחוש להילחם
253
00:32:45,360 --> 00:32:47,278
.אנחנו נחותים רצינית במספרים ממנו
254
00:32:47,694 --> 00:32:49,778
איך נוכל לקוות כי אי פעם
?נלחם במלחמה הזו
255
00:32:50,527 --> 00:32:52,445
!אנחנו לא יכולים להילחם
256
00:33:29,030 --> 00:33:31,362
.ברכות, הוד מעלתו
257
00:33:34,530 --> 00:33:35,780
,אדון קסירקו
258
00:33:36,030 --> 00:33:37,697
. שמעתי שסאו-סאו
259
00:33:43,698 --> 00:33:46,614
התבוסה בקסיניי נבעה כתוצאה
.מהלב האציל של אדוני
260
00:33:46,864 --> 00:33:48,863
הוא לא נטש את אותם אלפי הפליטים
261
00:33:49,031 --> 00:33:50,781
אשר באו בעקבות כוחותינו
.והאטו את נסיגתנו
262
00:33:51,031 --> 00:33:52,781
?כמה גדול הוא צבאו של סאו-סאו
263
00:33:53,198 --> 00:33:54,531
הוא צבא אכזרי המונה
.שמונה מאות אלף איש
264
00:33:54,864 --> 00:33:57,364
.הוא פלש הן מהיבשה והן מהמים
265
00:33:58,698 --> 00:34:00,698
.סאו-סאו הוא היעד האמיתי
.הוא לא ניצח את ליאו-באי
266
00:34:01,114 --> 00:34:03,782
!אבל כדי לכבוש וואו
267
00:34:07,531 --> 00:34:09,532
,הוד מעלתו מושל במרחבי הדרום העצומים
268
00:34:09,615 --> 00:34:11,032
.ויש לו הרבה אנשים יוצאים מהכלל בחצרו
269
00:34:11,365 --> 00:34:13,449
אם אתה נחוש להדוף את
. הפלישה של סאו-סאו
270
00:34:13,699 --> 00:34:14,782
!אז בבקשה תתכונן למלחמה
271
00:34:15,115 --> 00:34:17,116
!אדוני! אל תלחם
272
00:34:17,200 --> 00:34:18,866
,כאשר השליט המנוח היה בחיים
273
00:34:18,950 --> 00:34:21,199
הוא תמיד אמר לי
274
00:34:21,282 --> 00:34:22,700
כי שום דבר לא חשוב יותר
275
00:34:22,783 --> 00:34:25,450
!מהשקט והשלום של אנשי וואו
276
00:34:25,533 --> 00:34:30,950
.אנחנו לא יכולים להילחם, אדוני
277
00:34:31,033 --> 00:34:33,283
.זה נכון. להיכנע זה לא כל כך רע
278
00:34:33,366 --> 00:34:36,117
,עבור פחדן, למעשה
.טוב מוקדם מאשר מאוחר
279
00:34:36,451 --> 00:34:38,701
.ככה כל אחד יכול להפסיק לדאוג
280
00:34:39,283 --> 00:34:40,283
,אם זה המצב
281
00:34:40,783 --> 00:34:43,367
?אז למה ליאו-באי לא ניכנע
282
00:34:44,200 --> 00:34:45,451
היועץ דיבר על כל שהוא מוכן
.לשים את עצמו למשפט
283
00:34:45,702 --> 00:34:46,952
והפילוסוף מנג-דזה דיבר
.על הקרבה למען הצדק
284
00:34:47,118 --> 00:34:49,285
.כניעה היא לא עניין של ניצחון או תבוסה
285
00:34:49,535 --> 00:34:51,118
!אלא של מוסריות
286
00:34:51,702 --> 00:34:53,285
.ליאו-באי, שהכריז על עצמו ראש ממשלה
287
00:34:53,452 --> 00:34:56,784
,שולט על קיסרות האו
.ומזייף צווים מלכאותיים
288
00:34:57,034 --> 00:35:01,117
,אם הוא יכבוש את דרום הארץ
.הוא לבטח יגזול את כס המלכות
289
00:35:01,284 --> 00:35:05,785
אם נכנע לסאו-סאו, אז אנו
.עלולים לסייע לרודן
290
00:35:06,869 --> 00:35:09,953
ראש העיר ליאו-באי הוא
.קרוב משפחה למלוכה
291
00:35:10,203 --> 00:35:11,785
חוכמתו ידועה בעולם
.ומכובדת על ידי האנשים
292
00:35:12,035 --> 00:35:13,536
אם אדם מכובד, שהיה נאמן
,לחצרו של האן כל חייו
293
00:35:13,703 --> 00:35:15,536
.נכשל ולא הצליח, כי אז זהו הגורל
294
00:35:15,785 --> 00:35:17,619
?אבל איך הוא יכול להיכנע לסאו-סאו
295
00:35:17,869 --> 00:35:18,953
זה יהיה
296
00:35:19,203 --> 00:35:21,953
!בושה בלתי נסבלת
297
00:35:30,203 --> 00:35:32,870
אולם, זה יהיה בסדר אם
.הוד מעלתו יכנע
298
00:35:33,203 --> 00:35:36,704
לפחות, תוכל לשמור על
.החיים והרכוש שלך
299
00:35:37,037 --> 00:35:38,037
,ברחמיו של סאו-סאו
300
00:35:38,204 --> 00:35:40,787
הוא יכול לתת לך להישאר
.השליט של דרום הארץ
301
00:35:40,954 --> 00:35:44,288
?אז למה לא
302
00:35:46,037 --> 00:35:49,287
אתה אומר לי שאני כלום
. בהשוואה לליאו-באי
303
00:35:50,579 --> 00:35:53,120
לא, הוד מעלתו מפגין
.כישורים יוצאי דופן
304
00:35:53,204 --> 00:35:56,956
.גדולים יותר משל האדון ליאו-באי
305
00:35:57,372 --> 00:35:59,789
הוד מעלתו מסוגל לשלוט
.על כל המרחב הדרומי העצום
306
00:36:00,038 --> 00:36:03,372
. זה יתרון גדול על האדון ליאו-באי
307
00:36:03,955 --> 00:36:05,789
.אדוני, מר ליאו-באי מתייצב לפניך
308
00:36:06,038 --> 00:36:08,039
. עם תכנית להלחם בסאו-סאו
309
00:36:08,289 --> 00:36:11,164
.זה לא יכאב לשמוע אותו
310
00:36:14,373 --> 00:36:15,872
,למרות שאדוני סובל מהתבוסה האחרונה
311
00:36:16,206 --> 00:36:18,207
,יש לנו עדיין את גוואן-יו,
.ז'אנג-פאי, ואת ז'או-יון
312
00:36:18,372 --> 00:36:21,081
וגם את הצי השולט
.על לפחות עשר אלף גברים
313
00:36:21,456 --> 00:36:24,040
אם נאחד כוחות עם הגנרלים האלה
, ועם היחידות של וואן
314
00:36:24,207 --> 00:36:26,872
.הברית תחזק את שנינו
315
00:36:27,582 --> 00:36:29,040
למרות שצבאו של סאו-סאו
,עולה עלינו במספרם
316
00:36:29,207 --> 00:36:31,208
למעלה ממחצית מהיחידות שלו
.נכנעו לו לא מזמן
317
00:36:31,374 --> 00:36:32,708
.והם לגמרי לא אמינים
318
00:36:33,040 --> 00:36:35,708
.הם נעו מעל למאה מיילים ליום
319
00:36:36,041 --> 00:36:37,040
.הם מותשים
320
00:36:37,373 --> 00:36:40,583
כפי שנאמר בפתגם, "חנית שחוקה
."לא יכולה לחדור אפילו בגד דק
321
00:36:40,874 --> 00:36:42,958
בנוסף, הצפוניים לא רגילים
,לפני השטח בדרום
322
00:36:43,124 --> 00:36:44,249
.וכן אין להם ניסיון לפקד על צי
323
00:36:44,499 --> 00:36:47,958
הפלישה הפתאומית שלהם יכולה
.לגרום להם לכשלון
324
00:36:50,958 --> 00:36:52,792
.אתה מעלה נימוקים טובים
325
00:36:53,374 --> 00:36:54,541
,אדוני
326
00:36:55,374 --> 00:36:57,708
!אל תיפול לתוך המלכודות של ז'אן-גי
327
00:36:57,958 --> 00:36:59,042
.אנחנו לא יכולים להצדיק את המלחמה
328
00:36:59,209 --> 00:37:01,375
!נגד רה"מ סאו, אדוני
329
00:37:01,709 --> 00:37:03,460
. הברית שלנו עם ליאו-באי
330
00:37:03,625 --> 00:37:05,209
. רק תצדיק את מלחמתו של סאו-סאו
331
00:37:05,334 --> 00:37:07,044
.מוטב לקחת את ליאו-באי כשבוי
332
00:37:07,169 --> 00:37:08,710
!ולתת אותו כמתנה לסאו-סאו
333
00:37:09,043 --> 00:37:10,626
,לא! אנחנו קודם נילחם
.ולאחר מכן ניכנע
334
00:37:10,876 --> 00:37:13,293
כך שנוכל לעזוב את סאו-סאו
.עם טעם מר
335
00:37:14,125 --> 00:37:15,959
!מאה אלף נגד שמונה מאות אלף
336
00:37:16,209 --> 00:37:17,834
?!איזה סוג של מלחמה זו
337
00:37:18,210 --> 00:37:19,418
!פחדנים
338
00:37:19,918 --> 00:37:22,210
!כולכם פחדנים חסרי בושה
339
00:37:22,376 --> 00:37:24,211
!איך אתה מעז
340
00:37:24,710 --> 00:37:26,377
.אנחנו לא יכולים להילחם
341
00:37:26,711 --> 00:37:27,627
,הוד מעלתו
342
00:37:28,543 --> 00:37:31,211
אתה הסתרת את היכולות שלך
343
00:37:31,544 --> 00:37:33,210
.החרב היתה נסתרת זמן רב מדי
344
00:37:33,460 --> 00:37:35,961
.עכשיו זה הזמן לשלוף את הלהב
345
00:37:43,044 --> 00:37:44,919
. אדוני, זהו ז'ו-גה-ליאנג
346
00:37:45,127 --> 00:37:47,461
!הוא נחוש לגרור אותנו לתוך צרות
347
00:37:47,627 --> 00:37:49,337
!לא! אדוני
348
00:37:53,545 --> 00:37:55,546
!אל תאמר כלום
349
00:37:55,879 --> 00:37:58,713
!שמעתי את זה יותר מדי פעמים
350
00:38:08,379 --> 00:38:10,171
.תן לי לחשוב על זה
351
00:38:10,796 --> 00:38:12,796
...תן לי לחשוב
352
00:38:22,879 --> 00:38:23,630
!כמה יפה
353
00:38:24,005 --> 00:38:26,214
!זה באמת גן עדן עלי אדמות
354
00:38:26,798 --> 00:38:28,048
,למרבה הצער סאו יגיע לכאן
355
00:38:28,173 --> 00:38:30,466
.כל היופי הזה יהפוך לאפר
356
00:38:30,715 --> 00:38:34,216
המילים שלך, כמעט שכנעו את הוד מעלתו
357
00:38:34,797 --> 00:38:35,964
.להגשים את הברית
358
00:38:36,214 --> 00:38:38,464
.אני רק צריך לשכנע עוד אדם אחר
359
00:38:39,048 --> 00:38:40,298
. ז'או-יו, המשנה ז'או
360
00:38:40,547 --> 00:38:41,172
!בדיוק
361
00:38:41,714 --> 00:38:43,547
הדוכס מתייחס אליו כאילו
.היה אחיו הגדול
362
00:38:43,881 --> 00:38:46,299
,בסוף הדוכס גם אמר
363
00:38:46,631 --> 00:38:48,215
. לענייני פנים, חפשו את ז'אנג-ז'או
364
00:38:48,381 --> 00:38:49,966
. לענייני חוץ, חפשו את ז'או-יו
365
00:38:50,132 --> 00:38:51,548
.הוא חונה כעת בצוק האדום
366
00:38:51,715 --> 00:38:52,965
.הוא האדם הנכון לחפש
367
00:39:31,301 --> 00:39:32,551
!עצור
368
00:39:34,718 --> 00:39:35,552
!תן לי את זה
369
00:39:35,884 --> 00:39:37,384
?האם אתה לא מסוגל להחזיק כידון
370
00:39:38,218 --> 00:39:39,884
!חייב להיות כוח בכל מכה
371
00:39:40,885 --> 00:39:42,218
!עוד פעם
372
00:39:44,052 --> 00:39:45,134
!לדקור
373
00:39:45,551 --> 00:39:46,469
!להצליף
374
00:39:46,552 --> 00:39:47,593
!להכות
375
00:39:48,094 --> 00:39:48,886
!לנדנד
376
00:39:49,219 --> 00:39:50,178
!לדקור
377
00:39:50,220 --> 00:39:51,303
!להצליף
378
00:39:51,386 --> 00:39:52,385
!להכות
379
00:39:52,553 --> 00:39:53,594
!לנדנד
380
00:39:54,887 --> 00:39:58,136
אדון ז'ו-גי, המשנה נמצא שם
381
00:40:06,219 --> 00:40:08,052
!להתחיל
382
00:40:18,886 --> 00:40:21,053
.בכנף אחרת
383
00:40:34,221 --> 00:40:35,554
.בצורה של אווז
384
00:40:35,761 --> 00:40:36,970
.לא רע
385
00:40:39,055 --> 00:40:42,222
.חבל שזה חסר תועלת
386
00:42:03,518 --> 00:42:05,810
.תן לי את זה
387
00:42:15,768 --> 00:42:16,894
!כבודו
388
00:42:43,645 --> 00:42:45,146
.אתה תנסה
389
00:44:24,943 --> 00:44:26,151
.תודה
390
00:44:27,276 --> 00:44:29,111
!כבודו
391
00:44:32,235 --> 00:44:33,401
התאו של המשפחה שלי
392
00:44:33,526 --> 00:44:36,486
.נגנב מן השדות ליד המחנה הצבאי
393
00:44:36,903 --> 00:44:39,028
...כמה אנשים ראו
394
00:44:54,112 --> 00:44:57,070
. כבודו, זהו מר ז'ו-גה-ליאנג
395
00:44:57,570 --> 00:44:58,571
.ברכות, זהו המשנה
396
00:44:59,904 --> 00:45:01,071
.ברכות
397
00:45:02,654 --> 00:45:03,903
?למה לקחת מניפה ביום קר כזה
398
00:45:04,278 --> 00:45:06,071
.זה עוזר לי להישאר רגוע
399
00:45:06,363 --> 00:45:08,696
.זהו הרגל ישן שאני לא יכול לוותר עליו
400
00:45:09,321 --> 00:45:12,238
.אתה לא נראה כמו אדם מודאג
401
00:45:13,738 --> 00:45:15,071
.מכאן
402
00:45:19,489 --> 00:45:21,321
? על מה אתה צוחק
403
00:45:21,446 --> 00:45:23,904
.אני לא צוחק, אלא מעריך
404
00:45:24,238 --> 00:45:25,571
אני מעריך כי החיילים האלה
405
00:45:25,738 --> 00:45:28,739
,יודעים לא רק איך להלחם
.אלא גם כיצד להעריך מוסיקה
406
00:45:29,405 --> 00:45:30,989
.אתה בעל ידע באומנות המלחמה
407
00:45:31,405 --> 00:45:32,156
.רק קצת
408
00:45:32,405 --> 00:45:35,073
עם זאת, אתה אומר לי כי
.המערכים שלי הם חסרי תועלת
409
00:45:38,240 --> 00:45:39,406
אף אחד חוץ ממך
410
00:45:39,572 --> 00:45:41,489
.יכול לשמוע אותי ממרחק כה רב
411
00:45:42,072 --> 00:45:45,072
.יש לי שמיעה חדה
412
00:45:46,406 --> 00:45:47,573
.מכאן
413
00:45:49,573 --> 00:45:51,491
גנרל גאן, אדון ז'ו-גי אמר
414
00:45:51,741 --> 00:45:53,240
.שהמערכים שלך חסרי תועלת
415
00:45:53,406 --> 00:45:56,491
האם אתה מודע לכך שמערך רע
?יכול להרוג את האחים שלנו
416
00:45:56,906 --> 00:45:59,406
אני מעולם לא חשבתי להרוג
.את האחים שלי
417
00:45:59,656 --> 00:46:02,408
.כוחו של המערך בא מתוך הלב
418
00:46:02,824 --> 00:46:05,324
!"אין כזה דבר "חסר תועלת
419
00:46:06,242 --> 00:46:07,242
?... זה
420
00:46:07,575 --> 00:46:09,575
. זהו הגנרל גאן-קסינג
421
00:46:10,075 --> 00:46:11,406
.סלחי לי, גנרל גאן
422
00:46:15,074 --> 00:46:16,324
,גנרל גאן וצבאו
423
00:46:16,491 --> 00:46:18,075
.היו שודדי הים הכי ידועים לשמצה בדרום
424
00:46:18,242 --> 00:46:19,325
.אתה לא יכול לצחוק לידו איתי
425
00:46:19,742 --> 00:46:20,908
.אין בעיה
426
00:46:40,576 --> 00:46:43,076
!אני התרשמתי מהביצועים של כולם היום
427
00:46:48,160 --> 00:46:49,909
אבל לקשיש המכובד הזה נגנב התאו
428
00:46:50,243 --> 00:46:53,410
.בשדות האורז ליד המחנה
429
00:46:55,077 --> 00:46:57,494
?זה בוצע על ידי אחד מהחיילים
430
00:46:57,577 --> 00:46:59,995
מי שעשה את זה עשה
.שם רע לחיילים שלנו
431
00:47:00,078 --> 00:47:00,745
!מצא אותו
432
00:47:00,911 --> 00:47:04,494
?מי עשה את דבר כזה מאוס
433
00:47:04,577 --> 00:47:06,411
,לו-סו, תגיד לי
434
00:47:06,577 --> 00:47:08,244
?מהו העונש על פי החוק
435
00:47:08,745 --> 00:47:11,577
!על פי חוק, העונש הוא עונש מוות
436
00:47:11,911 --> 00:47:13,829
.צעד קדימה. חשוף את עצמך
437
00:47:13,911 --> 00:47:15,661
.מי שעשה את זה? צעד קדימה
438
00:47:21,578 --> 00:47:23,412
.יש לי דרך למצוא אותם
439
00:47:23,745 --> 00:47:26,747
,מאחר והתאו נגנב באזור שדות אורז
440
00:47:27,080 --> 00:47:29,912
.צריך להיות בוץ על הנעליים של הגנבים
441
00:47:30,079 --> 00:47:31,830
?האם אני צודק-
.כן-
442
00:47:39,496 --> 00:47:41,330
!זהירות, הפלוגה של גאן-קסינג
443
00:47:42,080 --> 00:47:44,413
,כולם, רוצו אל העץ שם
444
00:47:44,746 --> 00:47:46,413
.מסביב ומאחור
445
00:47:46,747 --> 00:47:49,164
לכו-
כן-
446
00:47:50,914 --> 00:47:52,663
!מהר! תתקדמו
447
00:48:42,917 --> 00:48:45,251
אני לא אגרור את אנשים
.האלה החוצה היום
448
00:48:46,417 --> 00:48:49,583
כי אני רוצה לתת
.להם הזדמנות שנייה
449
00:48:49,916 --> 00:48:52,918
!הצבא של וואו לא יסבול בזיזה
450
00:48:54,584 --> 00:48:56,252
מה שאנחנו באמת צריכים
451
00:48:56,585 --> 00:48:58,918
.זה להישאר ביחד
452
00:49:03,000 --> 00:49:04,250
אני נכשלתי
453
00:49:04,752 --> 00:49:06,667
.לחנך את החיילים שלי
454
00:49:08,418 --> 00:49:10,085
.אני מבקש את סליחתך
455
00:49:13,669 --> 00:49:15,503
!אני לא מעז
456
00:49:16,253 --> 00:49:17,668
!אני לא מעז
457
00:49:32,920 --> 00:49:36,169
.קשה לחנך את החיילים האלו
458
00:49:45,087 --> 00:49:48,921
עם זאת, לחיילים האלה
.יש יכולת גדולה
459
00:49:52,587 --> 00:49:55,255
דברים אלו קרו בגלל
.המחסור שלנו באספקה
460
00:49:55,505 --> 00:49:58,254
אתה נתת לנו חצי מהעושר שלך
.כדי לעזור לבנות את הצבא
461
00:49:58,420 --> 00:49:59,420
עכשיו, חסר אספקה שוב
462
00:49:59,587 --> 00:50:03,171
?אז מה דעתך לוותר על החצי השני
463
00:50:04,089 --> 00:50:06,088
.אני מסכים לבקשתך
464
00:50:06,422 --> 00:50:07,589
.אז זה מסודר
465
00:50:07,672 --> 00:50:09,671
!כבודו
466
00:50:09,756 --> 00:50:11,755
!חדשות רעות
467
00:50:12,172 --> 00:50:13,171
אמרתי לך
468
00:50:13,422 --> 00:50:15,672
.קשה להתמודד עם החבר הזה
469
00:50:16,589 --> 00:50:19,673
!זוהי לידת עכוז
470
00:50:31,590 --> 00:50:33,340
.תחזיקי את זה
471
00:50:46,674 --> 00:50:48,091
,לאויו
472
00:50:49,008 --> 00:50:50,758
.תחזיק מעמד שם
473
00:50:54,091 --> 00:50:56,674
...גברתי! סוס הפוני עדיין לא
474
00:50:56,758 --> 00:50:57,925
.תהיה בשקט
475
00:50:58,009 --> 00:51:01,174
היא לא יכולה ללדת
.כשאתה כל כך קולני
476
00:51:17,092 --> 00:51:18,760
.זה מגיע
477
00:51:22,675 --> 00:51:24,760
?קסיאו-קיאו, מה קורה
478
00:51:26,593 --> 00:51:28,843
.היא בלידת עכוז, זה יצא בקרוב
479
00:51:31,011 --> 00:51:32,593
...כבודו, אל הסוסים
480
00:51:32,760 --> 00:51:34,926
.שקט! לידות עכוז הם מאוד נדירות
481
00:51:35,260 --> 00:51:38,094
.סוס הפוני כבר לא יצא יומיים
482
00:51:39,762 --> 00:51:41,261
?מה קורה
483
00:51:42,677 --> 00:51:44,927
?למה יש רק רגל אחת
484
00:51:50,427 --> 00:51:52,093
.הוא לא יכול לצאת
485
00:51:58,762 --> 00:52:00,095
?מה אנחנו אמורים לעשות
486
00:52:02,346 --> 00:52:05,513
.הרגל האחרת תקוע
487
00:52:06,762 --> 00:52:08,763
.פשוט למשוך אותו לא יעבוד
488
00:52:09,179 --> 00:52:10,346
?... הוא
489
00:52:10,679 --> 00:52:11,846
...הוא זאו
490
00:52:12,179 --> 00:52:14,513
.הוא זז'ו-גה-ליאנג, ידיד שלי
491
00:52:14,763 --> 00:52:16,263
.צעד אחורה קצת
492
00:52:16,596 --> 00:52:18,096
?אתה מבין גם בזה
493
00:52:18,429 --> 00:52:21,513
.קצת. פעם עזרתי לפרה ללדת
494
00:52:21,763 --> 00:52:24,679
.גם סוסים צריכים ללדת באופן דומה
495
00:52:25,097 --> 00:52:27,514
.סלח לי, תן לי לנסות
496
00:52:55,766 --> 00:52:57,849
שתי הטלפיים הקדמיות
.צריכות לצאת ראשונות
497
00:52:58,265 --> 00:53:00,432
.בלידה טבעית
498
00:53:59,685 --> 00:54:02,103
.לסוס הפוני עדיין אין שם
499
00:54:02,603 --> 00:54:04,104
,הוא נולד בדרום הארץ
500
00:54:04,354 --> 00:54:07,435
.אז צריך להיות לו שם דרומי
501
00:54:09,602 --> 00:54:10,852
?מה דעתך על מנג-מנג
502
00:54:11,269 --> 00:54:12,770
?מנג-מנג
503
00:54:17,437 --> 00:54:20,187
!מנג-מנג, קום
504
00:54:22,771 --> 00:54:23,937
!הוא לא יכול לקום
505
00:54:25,021 --> 00:54:26,520
.קום
506
00:54:28,938 --> 00:54:30,105
!קדימה
507
00:54:30,688 --> 00:54:32,687
!קום
508
00:54:40,771 --> 00:54:44,105
אני מקווה שאנחנו נוכל
.לצפות בו גודל כל יום
509
00:54:50,773 --> 00:54:52,606
,אני רוצה שתבטיח לי
510
00:54:52,939 --> 00:54:54,606
,כאשר הוא יגדל
511
00:54:54,939 --> 00:54:57,939
.אל תעשה ממנו סוס מלחמה
512
00:55:09,773 --> 00:55:10,689
,המשנה
513
00:55:11,024 --> 00:55:12,356
קסיאו-קיאו נראה
514
00:55:12,523 --> 00:55:16,356
.גאה כאילו הוא האמא בעצמו
515
00:55:19,940 --> 00:55:22,608
.המשנה, הזמן הוא קריטי
516
00:55:22,775 --> 00:55:24,357
?מלחמה או כניעה
517
00:55:25,608 --> 00:55:26,691
,לו-סו
518
00:55:26,941 --> 00:55:29,607
.היום אנו חוגגים
.בוא לא נדון בענייני המדינה
519
00:55:29,941 --> 00:55:31,191
,בסדר
520
00:55:34,775 --> 00:55:36,440
.מכיוון שמר ז'ו-גי מלומד במוסיקה
521
00:55:36,774 --> 00:55:39,108
?למה שלא ננגן מנגינה ביחד
522
00:55:39,609 --> 00:55:41,275
.אני יודע רק... קצת
523
00:55:41,525 --> 00:55:42,691
.אתה יודע הרבה
524
00:55:42,941 --> 00:55:45,441
.אתה רק מסתיר את זה
525
00:55:47,608 --> 00:55:49,858
,אם שני גברים יכולים לעבוד ביחד
526
00:55:50,025 --> 00:55:53,026
.כי אז זו תהיה התאמה מושלמת
527
00:58:55,202 --> 00:58:56,166
.בבקשה
528
00:58:56,201 --> 00:58:57,620
.תודה לך, גברתי
529
00:59:00,537 --> 00:59:02,703
. תודה לך, מר ז'ו-גי
530
00:59:03,037 --> 00:59:04,954
בעלי לא ניגן בכלי מלכים
.כבר הרבה זמן
531
00:59:05,288 --> 00:59:09,203
.גם אני לא הייתי מותש כך הרבה זמן
532
00:59:14,121 --> 00:59:15,288
.אנחנו עדיין לא דנו על המלחמה
533
00:59:15,454 --> 00:59:16,621
?איך אנחנו יכולים לעזוב
534
00:59:16,788 --> 00:59:19,121
.התשובה שלו היא במוסיקה שלו
535
00:59:19,288 --> 00:59:22,704
.הוא ילחם במלחמה הזו
536
00:59:26,622 --> 00:59:28,871
אני חושב שאתם יכולים
.להיות שני שותפים נהדרים
537
00:59:29,204 --> 00:59:30,704
,המוסיקה שלו אומרת לי
538
00:59:31,038 --> 00:59:33,039
.כי הוא צריך חברים
539
00:59:34,955 --> 00:59:37,706
המוסיקה שלך אומרת לי
540
00:59:38,122 --> 00:59:42,123
.כי אתה צריך להילחם במלחמה הזו
541
00:59:51,455 --> 00:59:53,040
,רה"מ
542
00:59:53,374 --> 00:59:55,874
.תשוקה ודיבוק
543
00:59:56,124 --> 00:59:58,457
יכולים גם לגרום לכאבי ראש
544
00:59:58,873 --> 01:00:03,706
האם לא שמעת שתשוקה
!הופכת כל אחד לצעיר
545
01:00:04,374 --> 01:00:07,374
הציור הזה בטח נעשה ע"י הוד מלכותו
546
01:00:07,792 --> 01:00:09,707
. קוראים לה קסיאו-קיאו
547
01:00:10,041 --> 01:00:11,207
,כשהייתי צעיר
548
01:00:11,375 --> 01:00:14,292
.אביה חשב עלי הרבה
549
01:00:14,791 --> 01:00:16,542
.ראיתי אותה רק פעם אחת
550
01:00:17,123 --> 01:00:20,624
.עכשיו, היא האישה הכי יפה בעולם
551
01:00:20,958 --> 01:00:23,375
. ונשואה לז'או-יו
552
01:00:24,708 --> 01:00:26,957
,אחרי שאני אשכין שלום בוואן
553
01:00:27,542 --> 01:00:29,626
.היא תהיה שלי
554
01:00:33,043 --> 01:00:34,292
.רבותיי, כולכם כאן
555
01:00:34,542 --> 01:00:35,459
!כן, הוד מעלתו
556
01:00:35,626 --> 01:00:38,459
!גנרל סאי, ספינותך בנויות היטב
557
01:00:38,626 --> 01:00:40,126
.תודה לך, הוד מעלתו
558
01:00:40,209 --> 01:00:42,543
אני שמרתי על ינגז'או במשך שנים רבות
559
01:00:42,793 --> 01:00:44,793
בעזרת כוחו של הצי הנוכחי שלנו
560
01:00:44,959 --> 01:00:46,126
בטוח שנביס את וואן
561
01:00:46,209 --> 01:00:47,709
?נהדר! מה
562
01:00:47,793 --> 01:00:48,959
,שני הגנרלים אומרים
563
01:00:49,126 --> 01:00:51,709
?כי כוחות הקרקע שלנו הם רק למען הרושם
564
01:00:51,959 --> 01:00:55,126
גנרל קסיא-האו, בזמן שאנו תושבי הצפון
,בקיאים ברכיבה על סוסים
565
01:00:55,376 --> 01:00:57,710
.תושבי הדרום הם מומחים על המים
566
01:00:57,960 --> 01:00:59,377
,כדי להרוס את וואן
567
01:00:59,711 --> 01:01:01,960
אנחנו צריכים את העבודה הקשה
!של גנרל סאי והצי שלו
568
01:01:02,128 --> 01:01:03,462
!תודה לך, הוד מעלתו
569
01:01:03,628 --> 01:01:04,712
,גנרל סאי
570
01:01:04,961 --> 01:01:05,962
...מה
571
01:01:06,211 --> 01:01:09,210
?מה האוכל הטוב ביותר בדרום
572
01:01:10,210 --> 01:01:12,627
דג הנחלים הוא האוכל הטוב ביותר
.בדרום, הוד מעלתו
573
01:01:13,128 --> 01:01:14,044
...אז
574
01:01:14,627 --> 01:01:16,377
?מה הוא הדבר הכי גרוע בדרום
575
01:01:16,545 --> 01:01:18,378
.מזג האוויר הוא הכי גרוע
576
01:01:18,545 --> 01:01:19,795
זוהי עונה סוערת
577
01:01:20,128 --> 01:01:22,545
.הרוח יכולה להיות בלתי צפויה
578
01:01:48,213 --> 01:02:13,299
.ניצחון
579
01:02:16,965 --> 01:02:18,548
.שישה דרקונים מובילים את המרכבה שלי
580
01:02:19,048 --> 01:02:22,049
אני ארכב על הרוח במהירות הכי גדולה
581
01:02:22,465 --> 01:02:24,715
עם כל האדונים בעלי האחוזות
,שתחת פיקודי
582
01:02:25,049 --> 01:02:29,633
.לשלוט על כל העולם תחת שם אחד
583
01:04:57,391 --> 01:05:01,808
ביבשה ובים, עם כוחות המונים
,שמונה מאות אלף חיילים
584
01:05:02,558 --> 01:05:05,891
אני רוצה לפגוש הוד מעלתו
. ולצוד את וואן
585
01:05:06,558 --> 01:05:07,974
. זה סאו-סאו
586
01:05:08,141 --> 01:05:10,059
.באמת יש לו חוצפה
587
01:05:10,309 --> 01:05:13,809
?"למה הוא מתכוון "לצוד את וואן
588
01:05:15,309 --> 01:05:18,311
!אחי, חייך
589
01:05:18,643 --> 01:05:20,644
.אנחנו נעבור מכאן
590
01:05:22,225 --> 01:05:25,393
.כולם רוצים שגם תחייך
591
01:05:32,977 --> 01:05:34,976
,כאשר אבא היה בן תשע עשרה
592
01:05:35,477 --> 01:05:38,894
.הוא היה ידוע בתור הנמר של דרום הארץ
593
01:05:39,476 --> 01:05:44,310
,כאשר אחי הצעיר היה בן עשרים ושש
.הוא כבש את דרום הארץ
594
01:05:46,478 --> 01:05:48,645
,עכשיו אני בן עשרים ושש
595
01:05:49,062 --> 01:05:51,644
!עדיין לא עשיתי כלום
596
01:05:54,812 --> 01:05:56,476
נראה כי ההישגים שלי
597
01:05:56,811 --> 01:06:00,895
.לעולם לא נוכל להשתוות להישגים שלהם
598
01:06:01,812 --> 01:06:03,562
,לא משנה כמה חזק אני מנסה
599
01:06:04,478 --> 01:06:08,063
.היועצים הזקנים האלא קוראים לי חסר ערך
600
01:06:15,146 --> 01:06:16,396
?אחי
601
01:06:19,063 --> 01:06:20,229
...אתה בא בזמן הנכון
602
01:06:20,313 --> 01:06:23,396
הוא לא הקשיב, או אפילו חייך
603
01:06:23,563 --> 01:06:24,564
,אדוני
604
01:06:27,146 --> 01:06:28,231
?מה קרה
605
01:06:28,314 --> 01:06:31,897
.סאו-סאו ביקש שנכנע. תראה בעצמך
606
01:06:57,566 --> 01:06:59,816
.לא השתמשת בזה הרבה זמן
607
01:07:02,815 --> 01:07:04,148
.בוא נלך
608
01:08:36,655 --> 01:08:38,655
.הוא ערמומי
609
01:08:39,405 --> 01:08:41,488
?האם אתה רואה אותו
610
01:08:42,322 --> 01:08:45,904
חיה זו צופה בנו
611
01:08:46,487 --> 01:08:50,322
.הוא מרושע, משחק עם הטרף שלו
612
01:08:50,822 --> 01:08:52,572
?האם הוא לא כמו סאו-סאו
613
01:08:53,488 --> 01:08:56,989
,למרות שסאו-סאו הוא רה"מ
,הוא בוגד אמיתי
614
01:08:57,489 --> 01:08:59,406
תמיד אורב בחושך
615
01:08:59,823 --> 01:09:02,823
.אף אחד בעולם לא אוהב אותו
616
01:09:03,323 --> 01:09:06,823
?אחי, ממה אתה מפחד
617
01:09:10,156 --> 01:09:11,739
!שם
618
01:09:22,573 --> 01:09:23,490
,להיות כנה
619
01:09:23,740 --> 01:09:25,908
הייתי מוכן למלחמה
.עם סאו-סאו לפני שלוש שנים
620
01:09:26,240 --> 01:09:28,074
סאו-סאו טוען כי יש לו
,צבא של שמונה מאות אלף
621
01:09:28,325 --> 01:09:30,908
רבים מהם הם כוחות שנכנעו לו,
.והוא לא יכול לסמוך עליהם
622
01:09:31,241 --> 01:09:34,326
למעשה, הוא יכול להשתמש אך ורק
.במאה אלף מהם לכל היותר
623
01:09:34,658 --> 01:09:35,907
.לכוחות שלנו יש מורל גבוה
624
01:09:36,324 --> 01:09:40,157
אנחנו מכירים היטב את נהר יאנגלז
.ויש לנו נסיון ימי רב
625
01:09:40,740 --> 01:09:42,658
יתר על כן, לסאו-סאו אין
.סיבה מוצדקת למלחמתו
626
01:09:43,240 --> 01:09:43,991
!אבל אלו יועצים בכירים
627
01:09:44,075 --> 01:09:46,492
.הם רק חוששים איך להגן על עצמם
628
01:09:46,742 --> 01:09:48,742
.אתה לא צריך להקשיב להם
629
01:09:50,825 --> 01:09:52,909
האח הצעיר שלך אמר לך פעם
630
01:09:53,158 --> 01:09:55,658
,כי אתה מנהל טוב יותר
631
01:09:55,992 --> 01:09:59,492
.אבל הוא מפקד טוב יותר
632
01:10:01,659 --> 01:10:03,992
.זה גרם לך לאבד את הביטחון
633
01:10:04,159 --> 01:10:07,410
אבל הוא אמר את זה כדי לגרום
.לך להתאמץ ולהתעלות עליו
634
01:10:16,409 --> 01:10:17,410
!הנמר
635
01:10:17,576 --> 01:10:18,742
!עזור להם
636
01:10:19,577 --> 01:10:20,744
.לך מהר
637
01:10:21,328 --> 01:10:22,410
.לך מפה
638
01:10:23,994 --> 01:10:25,660
?האם אתה יכול ללכת
639
01:10:25,827 --> 01:10:27,327
?האם אתה בסדר
640
01:10:34,078 --> 01:10:36,494
!החיה נמצאת שם
641
01:10:53,745 --> 01:10:54,745
.לך
642
01:10:55,580 --> 01:10:57,831
.אל תהסס יותר
643
01:13:30,214 --> 01:13:32,046
.ההחלטה שלי להיאבק בסאו-סאו היא סופית
644
01:13:32,588 --> 01:13:34,921
,אם מישהו יעיז להזכיר את המילה כניעה
645
01:13:35,296 --> 01:13:39,339
.הסוף שלו יהיה כמו של השולחן הזה
646
01:13:45,215 --> 01:13:46,215
!ז'או-יו
647
01:13:46,674 --> 01:13:47,673
!צ'אנג-פו
648
01:13:48,091 --> 01:13:49,173
!לו-סו
649
01:13:49,839 --> 01:13:51,922
!כן
650
01:13:52,214 --> 01:13:53,172
אני ממנה בזאת
651
01:14:01,798 --> 01:14:03,340
,את ז'או-יו כמשנה למצביא
652
01:14:03,716 --> 01:14:05,174
,ואת צ'אנג-פו כסגן המשנה
653
01:14:05,423 --> 01:14:07,299
.ואת לו-סו בתור יועץ למפקד
654
01:14:07,674 --> 01:14:09,465
,אנו יוצרים ברית עם ליאו-באי
655
01:14:09,882 --> 01:14:11,673
. לעצור את הפלישה של סאו-סאו
656
01:14:12,091 --> 01:14:13,758
!מובן
657
01:14:43,676 --> 01:14:48,468
.נראה כי מלחמה היא בלתי נמנעת
658
01:14:50,134 --> 01:14:51,843
אנחנו לא יכולים לעצור
. את הפלישה של סאו-סאו
659
01:14:52,176 --> 01:14:54,969
.אבל אולי מלחמה זו תמנע בעתיד מלחמות
660
01:14:57,801 --> 01:15:00,343
.העיקר שלא יהיו יותר מלחמות
661
01:15:25,804 --> 01:15:27,845
?האם זה לא בדיוק כמו שלך
662
01:15:29,053 --> 01:15:32,928
.אתה בטוח יודע איך להעתיק את כתב ידי
663
01:15:37,429 --> 01:15:39,513
אתה יודע למה כתבתי
?"כל כך הרבה "פינג אנס
664
01:15:40,054 --> 01:15:41,304
!פינג אנס" פירושו שלום"
665
01:15:41,763 --> 01:15:45,763
?אז... מדוע כל כך הרבה שלום
666
01:15:47,804 --> 01:15:49,678
פינג אנס"' זה"
667
01:15:53,429 --> 01:15:54,596
...שם
668
01:16:12,931 --> 01:16:13,931
,בוא
669
01:16:15,389 --> 01:16:17,014
?מה אתה שומע
670
01:16:17,598 --> 01:16:19,181
.תקשיב היטב
671
01:16:54,309 --> 01:16:56,351
.שמעתי שמועות
672
01:16:56,892 --> 01:16:59,101
."כי כל המשפחות עוזבות את "הצוק האדום
673
01:16:59,766 --> 01:17:01,058
...מתי
674
01:17:01,476 --> 01:17:03,476
?מתי אני אעזוב
675
01:17:03,893 --> 01:17:05,809
.אני לא אתן לך לעזוב
676
01:17:06,352 --> 01:17:08,977
.אני רוצה שתישאר לצידי
677
01:18:35,314 --> 01:18:37,480
!עוד פעם! תמהר
678
01:18:57,816 --> 01:18:59,149
. גנרל ז'או
679
01:19:02,733 --> 01:19:04,108
!המצביא האסטרטגי, אתה חזרת
680
01:19:04,691 --> 01:19:07,691
זהו וואן המשנה של המצביא, ז'או-יו
681
01:19:10,274 --> 01:19:15,149
.גוואן! גוואן! עיט הדגים בכה
682
01:19:15,317 --> 01:19:19,609
.מהגדה החולית של הנהר
683
01:19:19,692 --> 01:19:24,151
,בחורה יפה, צנועה והוגנת
684
01:19:24,318 --> 01:19:29,484
.עושה שידוך הולם עם האדון
685
01:19:29,650 --> 01:19:31,775
,אין לנו אוכל
?איזה תועלת יש בקריאת ספר
686
01:19:32,025 --> 01:19:33,275
.כאשר תגדל, תוכל לגלות
687
01:19:33,485 --> 01:19:37,526
הקריאה תתן לך אוכל בעתיד
688
01:19:38,026 --> 01:19:40,902
.ובכן, בואו נקרא עוד פעם אחת
689
01:20:02,944 --> 01:20:03,944
!כתיבה נהדרת
690
01:20:04,236 --> 01:20:05,861
!לעזאזל
691
01:20:06,195 --> 01:20:07,903
!מה אתה חושב שאתה עושה
692
01:20:13,946 --> 01:20:15,988
אני תמיד הערצתי את השאגה
.המפורסמת של גנרל ז'אנג
693
01:20:16,321 --> 01:20:20,529
כדי להביס את סאו-סאו, אנחנו
.צריכים אנשים עם מזג כמו שלך
694
01:20:20,696 --> 01:20:22,321
.מכאן בבקשה, המשנה
695
01:20:38,779 --> 01:20:40,364
.אדוני, הם כאן
696
01:20:40,822 --> 01:20:42,447
.המסע שלך היה קשה
697
01:20:44,905 --> 01:20:46,655
.זה המשנה ז'או-יו
698
01:20:46,905 --> 01:20:48,031
,סגן המשנה צ'אנג-פו
699
01:20:48,282 --> 01:20:49,323
,יועץ המפקד לו-סו
700
01:20:49,491 --> 01:20:50,656
והגנרל הוותיק הוואנג-גיי
701
01:20:52,156 --> 01:20:53,655
. ברכות, אדוני ראש העיר ליאו
702
01:20:54,656 --> 01:20:56,280
,רבותיי
703
01:20:56,698 --> 01:20:58,655
.הדוכס סייע לכולנו ע"י שליחת הכוחות האלו
704
01:20:59,072 --> 01:21:01,323
.אני בכנות אסיר תודה
705
01:21:01,490 --> 01:21:02,656
.הברית היא אות לידידות
706
01:21:03,157 --> 01:21:05,491
.ידידי, לא צריך להיות כל כך רשמיים
707
01:21:06,240 --> 01:21:07,490
,אני מעז לשאול, כבודו
708
01:21:07,741 --> 01:21:09,366
?כמה חיילים יש לך תחת פיקודך
709
01:21:09,615 --> 01:21:10,698
.שלושים אלף
710
01:21:11,199 --> 01:21:12,699
...שלושים אלף
711
01:21:15,492 --> 01:21:18,032
.שלושים אלף גברים, ועוד קצת
712
01:21:18,366 --> 01:21:20,532
?האם לנו יש פחות חיילים
713
01:21:21,117 --> 01:21:23,074
!הצבא שלך היה מובס בהלומה אחת בלבד
714
01:21:23,283 --> 01:21:24,658
?באיזה קרב ניצחת
715
01:21:25,033 --> 01:21:27,032
דבר בקול. אני רק דואג מזה שהיינו
.יכולים למות מצחוק
716
01:21:27,407 --> 01:21:28,824
?אז מה
717
01:21:29,156 --> 01:21:30,700
?מה גרוע יותר מאשר צבא מובס
718
01:21:30,950 --> 01:21:31,616
?מה לא בסדר בתבוסה
719
01:21:31,783 --> 01:21:33,991
.עדיף להיות תבוסתן מאשר פחדן
720
01:21:34,242 --> 01:21:35,324
?מה אתה בעצם אומר
721
01:21:35,658 --> 01:21:36,533
.אני קורא עליך תגר
722
01:21:36,743 --> 01:21:37,993
.אחי, תפסיק
723
01:21:38,867 --> 01:21:40,034
!אחי
724
01:21:43,325 --> 01:21:44,868
.אנחנו לא בונים את הברית
725
01:21:45,076 --> 01:21:46,909
.אנחנו הופכים לאויבים
726
01:21:47,326 --> 01:21:50,618
?המשנה ז'או, מה דעתך
727
01:21:56,284 --> 01:21:57,284
,בשלב זה של המשבר
728
01:21:57,535 --> 01:21:59,535
?אתה עדיין יכול לקלוע סנדלי קש
729
01:21:59,951 --> 01:22:01,784
.זה היה הרגל שלי במשך שנים
730
01:22:02,201 --> 01:22:04,577
אנחנו צריכים ללכת דרך ארוכה
.עם הנעליים האלו
731
01:22:04,910 --> 01:22:06,202
,בכל פעם שהנעליים שלנו מתבלות
732
01:22:06,535 --> 01:22:09,203
.אחי הגדול קולע חדשים במו ידיו
733
01:22:09,370 --> 01:22:10,369
.בדיוק
734
01:22:19,744 --> 01:22:21,702
.זה ממש חזק
735
01:22:28,245 --> 01:22:30,954
אני מופתע איך עלים חלשים של דשא
736
01:22:31,454 --> 01:22:33,995
יכולים להיות כל כך חזקים
.לאחר שקולעים אותם ביחד
737
01:22:42,537 --> 01:22:45,412
.יש לך אדון מכובד, וגנרל אמיץ
738
01:22:45,663 --> 01:22:47,080
. הגנרלים גוואן, ז'אנג וז'או
739
01:22:47,122 --> 01:22:48,413
.הם לוחמים בלתי מנוצחים בשדה הקרב
740
01:22:48,954 --> 01:22:52,287
צבא חזק ברוחו יכול להילחם
.בצבא גדול ממנו פי עשר
741
01:22:53,872 --> 01:22:56,830
.אנחנו בני וואן חייבים להגן על מולדתנו
742
01:22:57,038 --> 01:22:59,163
.אנחנו גם נעשה כמיטב יכולתנו
743
01:22:59,372 --> 01:23:01,123
.יש לי רק חלום אחד
744
01:23:01,331 --> 01:23:03,706
.חלום עבור כולם
745
01:23:04,039 --> 01:23:07,038
!אנחנו כולנו צריכים להתאחד
746
01:23:08,581 --> 01:23:11,289
!מאוחדים, אף אחד לא יכול לבודד אותנו
747
01:23:29,165 --> 01:23:30,291
!אני כאן
748
01:23:31,541 --> 01:23:32,625
?למה את כאן
749
01:23:32,708 --> 01:23:33,707
!לצאת למלחמה
750
01:23:35,041 --> 01:23:36,040
?מלחמה
751
01:23:36,417 --> 01:23:39,208
!מלחמה זה לא דבר מצחיק
752
01:23:41,832 --> 01:23:43,625
?אתה חושב שאני כאן כדי להתלוצץ
753
01:23:43,708 --> 01:23:44,833
אישה צריכה לחלוק את האחריות
754
01:23:45,000 --> 01:23:46,332
.לנפילתה ועליתה של ממלכה
755
01:23:46,832 --> 01:23:48,832
!אז צריך סוס
756
01:23:49,708 --> 01:23:51,001
!אל תלך! תחזור
757
01:23:51,917 --> 01:23:53,000
!אל תהיה כמו אח שלי
758
01:23:53,167 --> 01:23:54,334
!דבר איתי
759
01:23:54,709 --> 01:23:55,792
?... היא
760
01:23:55,876 --> 01:23:58,750
. הנסיכה שלנו, שאנג סאן קסיאנג
761
01:24:00,709 --> 01:24:04,126
?נסיכה, האם היית אי פעם במלחמה
762
01:24:05,543 --> 01:24:07,209
!תמיד יש פעם ראשונה לכל דבר
763
01:24:07,417 --> 01:24:09,335
,לאחר שנלחמתי במלחמה הראשונה שלי
764
01:24:09,626 --> 01:24:11,460
.לא רציתי עוד את השניה
765
01:24:11,960 --> 01:24:14,168
אני חושב, אם היא היתה
,פוגשת את החילות של סאו
766
01:24:14,334 --> 01:24:17,876
,הידיים שלה היו רועדות מפחד
.כאילו היא הייתה נפנפת
767
01:24:18,333 --> 01:24:19,252
,נסיכה
768
01:24:19,335 --> 01:24:23,084
אני חושב שעדיף שתשארי בבית
.ותגדלי את הפרחים שלך
769
01:24:28,294 --> 01:24:29,836
.היא נראית מאוד שאפתנית
770
01:24:30,336 --> 01:24:34,211
.היא שובבה. היא אוהבת להלחם
771
01:24:34,919 --> 01:24:37,752
.העוזרות שלה כולן חמושות היטב
772
01:24:39,086 --> 01:24:41,044
?מי היה מעז להתחתן איתה
773
01:24:41,711 --> 01:24:43,503
?מה את עושה
774
01:25:13,420 --> 01:25:15,130
?מה אמרת לסוס שלי
775
01:25:15,714 --> 01:25:18,505
אמרתי לו כי הפרש שלו
776
01:25:18,796 --> 01:25:21,171
!הוא רמאי
777
01:25:22,255 --> 01:25:24,172
!קום
778
01:25:26,256 --> 01:25:28,130
!אל תמשוך כל כך חזק
779
01:25:43,632 --> 01:25:44,215
!היי
780
01:25:44,798 --> 01:25:46,589
!היי
781
01:27:07,426 --> 01:27:08,719
.תסתובב אלי
782
01:27:21,970 --> 01:27:23,304
!רה"מ
783
01:27:23,721 --> 01:27:24,638
,רה"מ
784
01:27:24,721 --> 01:27:27,221
!שליח מוואן הגיעה
785
01:27:30,638 --> 01:27:32,221
!תביא אותו לכאן-
!כן אדוני-
786
01:27:36,556 --> 01:27:37,721
מכאן בבקשה
787
01:27:45,555 --> 01:27:47,431
?האם סאן-קוואן קיבל את מכתבי
788
01:27:48,055 --> 01:27:49,055
.הוא קיבל
789
01:27:49,097 --> 01:27:50,431
?מה היא תגובתו
790
01:28:22,558 --> 01:28:24,933
.הדף ריק. מה המשמעות של זה
791
01:28:25,225 --> 01:28:26,725
,הם מתכוונים להילחם
792
01:28:27,099 --> 01:28:31,349
.אז הם לא טורחים לכתוב תגובה
793
01:28:31,766 --> 01:28:34,183
!ערפו את ראשו
794
01:28:34,725 --> 01:28:35,767
,רה"מ
795
01:28:35,850 --> 01:28:38,475
. ליאו-באי בטח כבר כרת ברית עם וואן
796
01:28:38,725 --> 01:28:41,309
.הוא באופן חצוף מתנגד לאימפריה
797
01:28:49,143 --> 01:28:52,309
?מי יפקד על הברית שלהם
798
01:28:52,476 --> 01:28:55,518
. רה"מ, אני מניח שזה יהיה ז'או-יו
799
01:28:55,934 --> 01:28:58,768
,ז'או-יו לא ידוע ביכולות הצבאיות שלו
.אלא בכישרון המוזיקלי שלו
800
01:28:58,934 --> 01:29:00,894
?איך אדם כזה יכול להוביל צבא
801
01:29:01,145 --> 01:29:03,184
,רה"מ, במשך שנים
802
01:29:03,351 --> 01:29:05,309
.ז'או-יו נשאר היריב החזק שלנו
803
01:29:05,476 --> 01:29:06,726
,אכן, הוא מוזיקאי מוכשר
804
01:29:06,893 --> 01:29:08,644
.אבל הוא אפילו טוב יותר כמפקד הצי
805
01:29:08,977 --> 01:29:10,560
.נגרם לנו סבל רב מההפסדים נגדו
806
01:29:10,770 --> 01:29:13,060
.נא לא להמעיט בערכו
807
01:29:14,853 --> 01:29:16,103
.אתה בהחלט לא המעטת
808
01:29:16,395 --> 01:29:18,354
!נתנת לו אשראי גדול
809
01:29:20,770 --> 01:29:21,728
,רה"מ
810
01:29:22,144 --> 01:29:23,977
יש בנאדם אחד אחר שאנו
!לא יכולים להמעיט בערכו
811
01:29:24,270 --> 01:29:26,185
?מי זה-
... זהו-
812
01:29:26,811 --> 01:29:28,394
ז'ו-גה-ליאנג
813
01:30:13,273 --> 01:30:17,106
הגיבור הראשון שהקריב את חייו עבור וואן
814
01:30:41,526 --> 01:30:43,274
,במהלך הקרב בגוואנדו
815
01:30:43,649 --> 01:30:46,316
סאו סאו הורה לקטוע את האף
.לאלף שבויי מלחמה
816
01:30:47,441 --> 01:30:48,900
.הוא ארז אותם ושלח בחזרה
817
01:30:49,107 --> 01:30:51,565
.הורס את המורל של מתנגדיו
818
01:30:51,649 --> 01:30:52,691
,היום
819
01:30:52,774 --> 01:30:55,400
. הוא ערף ראש לאחד מאנשי וואן
820
01:30:55,733 --> 01:30:58,692
!כדי להרוס לנו את המורל
821
01:31:00,358 --> 01:31:01,901
,אבל, אנחנו אנשי וואן איננו פחדנים
822
01:31:02,276 --> 01:31:04,025
.ואנחנו לא מפחדים
823
01:31:04,484 --> 01:31:06,192
!אני כבר מחכה ליום הזה
824
01:31:07,692 --> 01:31:08,734
!אני כאן
825
01:31:09,318 --> 01:31:10,276
!איזה המולה
826
01:31:10,317 --> 01:31:12,902
.אני לא אתגעגע לקרב של מחר
827
01:31:18,276 --> 01:31:19,234
,זילונג
828
01:31:19,858 --> 01:31:22,068
?האם היתה איזו בעיה באימון כוחות הברית
829
01:31:22,401 --> 01:31:23,652
,לשתי הצבאות יש קודים שונים להתנהגות
830
01:31:23,943 --> 01:31:26,902
.כך שבהתחלה היו כמה מריבות זניחות
831
01:31:27,234 --> 01:31:29,736
,אבל, היה סמוך ובטוח
.אני מאמן אותם היטב
832
01:31:46,819 --> 01:31:49,361
?ז'או-יו אוהב קרבות צי
833
01:31:49,862 --> 01:31:51,361
הגנרלים סאי-מאו וז'אנג-יאן
834
01:31:51,611 --> 01:31:52,944
!אני יודע שאתה לא יכול לחכות יותר
835
01:31:52,986 --> 01:31:54,069
,בסדר גמור
836
01:31:54,361 --> 01:31:57,320
שניכם תפקדו על חיל הים
.כדי להפליג דרומה
837
01:31:57,904 --> 01:31:59,529
.סאי-מאו מוביל צי חזק
838
01:31:59,737 --> 01:32:01,820
.זרמי המים והרוח הם כעת לטובתם
839
01:32:02,195 --> 01:32:03,821
אם כך, אנחנו יכולים לשלוח
.את צי התקיפה שלנו
840
01:32:03,905 --> 01:32:05,696
?רה"מ, מתי כבר נצא
841
01:32:05,863 --> 01:32:07,197
.מחר, לפני עלות השחר
842
01:32:07,530 --> 01:32:09,320
.הוא לא יכול לחכות-
.הוא יבצע את ההתקפה הלילה-
843
01:32:09,487 --> 01:32:10,946
,לא
844
01:32:11,737 --> 01:32:12,987
!תבצע את זה הלילה
845
01:32:13,238 --> 01:32:16,195
?האם הוא יפעול בחיפזון
846
01:32:16,612 --> 01:32:19,281
יש רק מילה אחת לתאר את
!תורת הלחימה שלו. מהירות
847
01:32:19,364 --> 01:32:22,031
,במהלך הקרב בקסיניי
חיל הפרשים הנבחר של סאו-סאו
848
01:32:22,196 --> 01:32:23,905
שעט לאורך מאה וחמישים מיילים
.בתוך שלושה ימים
849
01:32:24,281 --> 01:32:26,447
.לא היה לנו שום סיכוי להתכונן
850
01:32:27,613 --> 01:32:29,531
.הוא מציב כוחות שנכנעו לו בחזית
851
01:32:29,821 --> 01:32:31,782
.בעוד שצבאו הנאמן נשאר מאחור
852
01:32:32,197 --> 01:32:33,572
קאו-לונג, ז'אנג-יו
853
01:32:33,948 --> 01:32:36,198
.אתם תובילו את כוחות הצי בחזית השניה
854
01:32:36,490 --> 01:32:37,448
, קסיאה-הו-ז'ון ואתה וי-בן
855
01:32:37,740 --> 01:32:39,032
אתם תובילו את חיל הפרשים למערב
856
01:32:39,282 --> 01:32:42,156
!כדי לספק כיסוי עבור חיל הים
857
01:32:42,447 --> 01:32:44,238
,אם הצי הוא כל כך חזק
858
01:32:44,572 --> 01:32:47,073
?למה הם צריכים את הכיסוי שלנו
859
01:32:52,282 --> 01:32:55,991
?איפה תהיה המטרה העיקרית שלהם
860
01:32:59,448 --> 01:33:00,533
!ממש כאן
861
01:33:13,575 --> 01:33:15,824
.זוהי הסיבה מדוע אתה חונה בצוק האדום
862
01:33:16,408 --> 01:33:17,658
.אתה צפית את זה
863
01:33:18,074 --> 01:33:19,742
.עם זאת, מישהו אמר שהמבנים שלי חסרי תועלת
864
01:33:20,158 --> 01:33:23,075
.יש לי משהוא יותר חסר תועלת
865
01:33:34,243 --> 01:33:35,742
.מבנה צב
866
01:33:36,535 --> 01:33:37,993
.הuא אכן חסר תועלת
867
01:33:38,450 --> 01:33:42,827
,אבל אם מפעילים אותו כראוי
.הוא יכול להיות מאוד יעיל
868
01:33:48,201 --> 01:33:49,911
?על מה אתה מדבר
869
01:33:50,535 --> 01:33:54,576
?איך אפשר להשתמש במבנה צב על המים
870
01:33:59,703 --> 01:34:02,869
.לאחר שאתה עוזב, זה טובע
871
01:34:05,662 --> 01:34:08,119
, אם הם חושבים שאני אשתמש בצי
872
01:34:08,411 --> 01:34:12,078
אז ז'או-יו-ז'ו וגם גה-ליאנג
.הם באמת טפשים
873
01:34:12,494 --> 01:34:14,952
גנרל סאי, הצי שלך הוא רק הסחה
874
01:34:15,203 --> 01:34:15,912
!מובן
875
01:34:15,953 --> 01:34:17,078
, קסיאה-הו-ז'ון וגם וי-בן
876
01:34:17,287 --> 01:34:19,663
,יובילו את אלפיים הפרשים דרך היבשה
877
01:34:19,746 --> 01:34:20,871
.ויפתיעו אותם לא מוכנים
878
01:34:20,954 --> 01:34:23,370
.רוב צבאו של סאו הוא חיל הרגלים
879
01:34:23,620 --> 01:34:27,704
?האם סאו-סאו יתקוף דרך הים
880
01:34:28,538 --> 01:34:30,496
?מה אתה חושב
881
01:34:30,996 --> 01:34:32,413
סאו-סאו אף פעם לא מדבר
,על הכוונות האמתיות שלו
882
01:34:32,454 --> 01:34:34,788
.אפילו לא לתומכים שלו
883
01:34:35,288 --> 01:34:37,621
אמת או אשליה לעיתים
.מסתירות אחת את השניה
884
01:34:37,913 --> 01:34:39,247
,סאו-סאו אוהב לשחק במשחק הזה
885
01:34:39,580 --> 01:34:42,038
.גם עם אויבים וגם עם חברים
886
01:34:49,372 --> 01:34:53,248
?מה אתה עושה
?שם את צב היבשה במים
887
01:36:08,543 --> 01:36:10,752
!עצור
888
01:36:26,085 --> 01:36:27,253
!דווח
889
01:36:27,877 --> 01:36:30,085
אין סימנים של צבא וואן בטווח של
!שמונה מיילים מאחורי הגבעה
890
01:36:30,294 --> 01:36:33,254
!גם לא כל שמץ של אזרחים
891
01:36:34,836 --> 01:36:37,921
.כולם ברחו, למעט הצבים בשריון שלהם
892
01:36:51,047 --> 01:36:51,962
!להסתער
893
01:36:52,046 --> 01:36:53,005
.ייתכן וקיים מארב
894
01:36:53,087 --> 01:36:54,713
?האם אני מפחד מכמה בנות צעירות
895
01:38:37,927 --> 01:38:39,844
!לירות
896
01:40:38,600 --> 01:40:39,767
.האוייב נכנס למלכודת
897
01:40:40,184 --> 01:40:43,684
!זהו מבנה צב, הוא בכלל לא חסר תועלת
898
01:40:45,727 --> 01:40:47,185
!לטפס למעלה
899
01:41:28,396 --> 01:41:29,396
!זוהי מלכודת
900
01:41:29,521 --> 01:41:31,271
.אני צפיתי את המארב הזה
901
01:41:32,271 --> 01:41:34,896
.לעזאזל! עכשיו היתרון הוא שלהם
902
01:42:09,773 --> 01:42:12,065
.תהרגו אותם
903
01:42:27,400 --> 01:42:28,400
!לחזור למבנה
904
01:42:28,483 --> 01:42:31,942
!לפרוץ את המגינים ולתקוף את האויב
905
01:43:53,737 --> 01:43:55,447
!להסתער
906
01:48:49,629 --> 01:48:53,255
!תסמן לחיל הפרשים
!לפרוץ דרך הכיתור שלהם
907
01:48:53,839 --> 01:48:56,172
!אני אהרוג ז'או-יו על זה
908
01:49:57,176 --> 01:49:59,634
!פנה
909
01:50:21,177 --> 01:50:22,635
!להסתער
910
01:51:22,389 --> 01:51:25,056
!לתקוף! תהרגו אותם
911
01:51:36,557 --> 01:51:37,640
!לחזור למבנה
912
01:51:37,848 --> 01:51:39,556
!תחזיק מעמד שם
913
01:51:42,140 --> 01:51:43,390
!תחזיק מעמד שם
914
01:52:53,269 --> 01:52:55,478
!המשנה
915
01:55:01,819 --> 01:55:02,818
!קדימה
916
01:55:19,028 --> 01:55:21,487
!להתקיף
917
01:56:04,741 --> 01:56:07,489
!נהדר! זה נהדר
918
01:56:36,533 --> 01:56:38,157
!צא החוצה
919
01:57:09,076 --> 01:57:10,451
!דווח
920
01:57:11,035 --> 01:57:11,952
,כבודו
921
01:57:12,035 --> 01:57:15,493
.הצי של סאו-סאו מפליג לעבר הצוק האדום
922
01:57:36,160 --> 01:57:37,661
!רה"מ, הצבא שלנו הובס
923
01:57:37,745 --> 01:57:40,412
.חיל הפרשים שלנו מעולם לא נחל תבוסה
924
01:57:40,620 --> 01:57:46,036
.זו רק נסיגה קלה
.לא צריך לאבד עשתונות
925
01:57:47,829 --> 01:57:51,828
.הם הצליחו להערים על השועל הוותיק
926
01:57:52,162 --> 01:57:53,161
,תראה
927
01:57:53,705 --> 01:57:56,247
,למרות שהפלגנו דרך ארוכה במים
928
01:57:56,662 --> 01:57:59,329
לא היתה אפילו ספינה אחת של
.הברית כדי לבצע התקפת נגד
929
01:57:59,622 --> 01:58:02,621
.במקום זאת, הם ארבו לכוחות הקרקע שלנו
930
01:58:02,912 --> 01:58:05,328
.הם היו מוכנים בשבילנו
931
01:58:05,746 --> 01:58:07,913
המלחמה נגד המורדים האלו
932
01:58:08,330 --> 01:58:10,204
.לא תהיה סתם
933
01:58:10,497 --> 01:58:11,412
,רה"מ
934
01:58:11,497 --> 01:58:13,288
מכיוון שאין להם הגנה הולמת של הצי
935
01:58:13,455 --> 01:58:16,163
בוא נשלח את הצי שלנו
!כדי להשמיד את הברית
936
01:58:16,539 --> 01:58:18,164
אני מעדיף להשקיע יותר זמן
937
01:58:18,331 --> 01:58:20,830
.בהכנה של כוחות הצי לקרב הימי
938
01:58:21,413 --> 01:58:24,998
.במוקדם או במאוחר, נחצה את הנהר
939
01:58:25,373 --> 01:58:29,164
אני עדיין מחכה לכתוב את
.השירה שלי על אותו הצוק
940
01:58:30,289 --> 01:58:33,664
,בדיוק שם! הקם את המחנה
941
01:58:34,748 --> 01:58:37,249
ממש מול הצוק האדום
942
01:58:38,581 --> 01:58:45,499
!ניצחון! ניצחון
943
01:59:23,043 --> 01:59:24,502
כל כך הרבה ספינות
944
01:59:26,042 --> 01:59:27,501
,אם היינו משתמשים בהם לעצי הסקה
945
01:59:27,752 --> 01:59:30,751
זה היה לוקח מאות שנים
!לשרוף את כולם
946
01:59:31,083 --> 01:59:32,835
?איך נוכל לנצח אותם
947
01:59:33,210 --> 01:59:35,668
סאו-סאו טוען לצבא של
.שמונה מאות אלף חיילים
948
01:59:35,834 --> 01:59:37,668
.זה נראה כאילו באמת יש לו
949
01:59:38,043 --> 01:59:40,003
אז מה אם יש לו
?שמונה מאות אלף חיילים
950
01:59:40,336 --> 01:59:43,085
.רק עם מבנה צב אחד, נביס את צבאו
951
01:59:43,168 --> 01:59:44,169
!בדיוק
952
01:59:44,253 --> 01:59:47,836
.העיכוב לקח את התנופה מהם
953
01:59:49,544 --> 01:59:51,003
?מה אתה חושב
954
01:59:52,628 --> 01:59:55,294
,במקום לתקוף ישירות עם הצי
955
01:59:55,461 --> 01:59:58,461
סאו-סאו ינסה לעשות התקפת נחש
.מאחור, עם חיל הפרשים שלו
956
01:59:58,794 --> 02:00:01,295
.הוא עשה טעות
957
02:00:02,169 --> 02:00:05,253
,עכשיו, הוא ישנה את הטקטיקה שלו
958
02:00:05,628 --> 02:00:07,169
.ויתחיל להשתמש בצי שלו
959
02:00:07,920 --> 02:00:11,130
,סאו-סאו השתמש רק באלפיים חיילים
.כדי לגלות את עוצמתנו
960
02:00:11,545 --> 02:00:13,505
.אבל אנחנו לא יודעים כלום על האוייב שלנו
961
02:00:14,045 --> 02:00:17,005
.אנחנו יכולים רק לחכות להתקפה הבאה
962
02:00:21,670 --> 02:00:23,505
?איך הזרוע הפצועה שלך
963
02:00:25,379 --> 02:00:27,712
.בסדר. זה רק פצע קל
964
02:00:27,921 --> 02:00:29,921
.אני חייב לך טובה
965
02:00:31,130 --> 02:00:32,964
.קח את זה בקלות
966
02:00:34,381 --> 02:00:56,256
!ניצחון! ניצחון
967
02:00:56,339 --> 02:00:59,007
.הם מריעים לניצחון מוקדם מדי
968
02:00:59,465 --> 02:01:01,672
?עם מורל כזה גבוה, ממה יש לפחד
969
02:01:01,923 --> 02:01:05,424
.אנחנו צריכים מצב רוח טוב כדי לנצח
970
02:01:19,299 --> 02:01:20,508
!כבודו
971
02:01:20,883 --> 02:01:23,466
.התרופה הזו תרפה את הפצע מהר
972
02:01:23,758 --> 02:01:25,175
.סבלנות עם הכאב בבקשה
973
02:01:45,050 --> 02:01:46,510
.תן לי לעשות את זה
974
02:02:37,929 --> 02:02:40,929
.תן לי לעשות משהו למען חייל פצוע
975
02:02:42,429 --> 02:02:44,929
?איך החבישה שלי נראית
976
02:02:45,471 --> 02:02:47,929
.את עטפת אותי כמו כופתא מאורז
977
02:02:52,429 --> 02:02:57,014
.סאו-סאו לא כזה פראי כמו שהוא נראה
978
02:02:59,389 --> 02:03:00,722
.הוא אכן פראי
979
02:03:01,180 --> 02:03:03,139
.הוא מפקד צבא בעל נסיון רב
980
02:03:03,639 --> 02:03:05,806
.הוא יעשה כל שביוכלותו לזכות בניצחון
981
02:03:06,056 --> 02:03:08,014
,הוא יודע איך לפקד על צבא
982
02:03:09,347 --> 02:03:11,639
.אבל אין לו חברים
983
02:03:12,055 --> 02:03:15,015
סאו-סאו הוא ההפך ממך
984
02:03:23,848 --> 02:03:24,931
,השתיה לחיים הזאת
985
02:03:25,140 --> 02:03:27,057
!לכבוד המשנה ז'או
986
02:03:27,681 --> 02:03:29,432
!בשביל המשנה ז'או
987
02:03:31,265 --> 02:03:32,516
!גם אני! לכבוד המשנה ז'או
988
02:03:32,682 --> 02:03:35,141
.אני מקווה שהוא יחלים בקרוב
989
02:03:35,767 --> 02:03:38,350
!לחיים
990
02:03:43,807 --> 02:03:45,848
,אנחנו אחדנו כוחות תחת לחץ
991
02:03:46,183 --> 02:03:48,182
וזה היה מוצלח מעבר
.לכל החלומות הפרועים שלנו
992
02:03:48,475 --> 02:03:51,100
!הניצחון המבריק שלנו הימם את סאו-סאו
993
02:03:52,183 --> 02:03:53,309
,הדוכס
994
02:03:53,518 --> 02:03:55,976
.יש לי טובה לא קלה לבקש ממך
995
02:03:56,143 --> 02:03:57,643
מאה אלף פליטים
996
02:03:57,975 --> 02:03:59,975
הלכו בעקבותנו מהעיר קסיניי
997
02:04:00,268 --> 02:04:02,351
.אין לי קרקע ליישב אותם עליה
998
02:04:02,601 --> 02:04:04,351
,אחרי שהבסנו את סאו-סאו
999
02:04:04,601 --> 02:04:07,351
אני מבקש ממך לאפשר לאנשים
.להתיישב בז'ינגיו
1000
02:04:07,559 --> 02:04:09,393
ז'ינגיו היא בירת יאנגצה
1001
02:04:09,601 --> 02:04:10,809
.ובמקום האסטרטגי הטוב ביותר
1002
02:04:10,934 --> 02:04:12,309
?איך יכולת
1003
02:04:15,394 --> 02:04:18,351
רק מנהיג הוגן
1004
02:04:18,934 --> 02:04:21,394
.הוא הבעלים על אדמתו
1005
02:04:21,477 --> 02:04:22,685
,אכן
1006
02:04:22,894 --> 02:04:24,853
מנהיג הגון
1007
02:04:25,060 --> 02:04:27,319
.יזדקק רק לחלקת אדמה קטנה
1008
02:04:27,477 --> 02:04:28,711
,הממלכה היא עצומה
1009
02:04:28,903 --> 02:04:30,845
רחבה מספיק כדי למצוא
.מקלט לכל הפליטים
1010
02:04:31,021 --> 02:04:32,852
אבל אני רק חושש
1011
02:04:33,019 --> 02:04:35,435
,שאם החיילים יתיישבו על האדמה
.הם לעולם לא יעזבו
1012
02:04:36,310 --> 02:04:38,419
.אלו שבצבא הם כולם האנשים שלנו
1013
02:04:38,644 --> 02:04:42,769
אם אדוני הוגן, אז כל אנשי הממלכה
.הם תחת הנהגתו
1014
02:04:43,062 --> 02:04:43,978
,בוא
1015
02:04:44,187 --> 02:04:45,437
!בוא נרים כוסית
1016
02:04:45,604 --> 02:04:48,854
!לחיים
1017
02:04:57,647 --> 02:05:00,854
!הנסיכה היא גיבורה אמיתית
1018
02:05:06,272 --> 02:05:07,521
,אדון ליאו
1019
02:05:07,853 --> 02:05:09,186
,אחותי הצעירה
1020
02:05:09,396 --> 02:05:12,147
.תמיד העריצה גברים אצילים
1021
02:05:12,397 --> 02:05:14,480
,אבל מאחר והיא כל כך חמת מזג
1022
02:05:14,855 --> 02:05:18,481
,אני תמיד דואג בקשר לנישואין שלה
1023
02:05:19,398 --> 02:05:22,856
.מאחר וזה קשה למצוא לה אציל מתאים
1024
02:05:23,854 --> 02:05:25,022
,אח
1025
02:05:25,398 --> 02:05:27,523
?על מה אתה מדבר
1026
02:05:27,898 --> 02:05:29,773
אם משפחות ליאו וסאן צריכות
,להיות בקשר משפחתי
1027
02:05:29,939 --> 02:05:33,689
.אז לא לא משנה איך נחלק את האדמות והאנשים
?לא כך
1028
02:05:37,606 --> 02:05:39,565
המלחמה רק מתחילה
1029
02:05:39,899 --> 02:05:41,023
...אני
1030
02:05:41,356 --> 02:05:44,314
,מעולם לא חשבתי להתחתן מחדש
1031
02:05:47,399 --> 02:05:48,857
...אבל
1032
02:06:03,983 --> 02:06:05,316
,אחי
1033
02:06:06,191 --> 02:06:08,066
אתה חייב להיות שיכור
1034
02:06:08,483 --> 02:06:10,317
?לאן אתה לוקח אותי
1035
02:06:11,608 --> 02:06:13,484
.מצאתי לך זיווג הולם
1036
02:06:13,651 --> 02:06:15,441
?מה הבעיה עם זה
1037
02:06:17,691 --> 02:06:19,066
.בסדר
1038
02:06:19,400 --> 02:06:20,692
אם כך, אני מבקשת
1039
02:06:20,984 --> 02:06:22,984
מאה משרתות חמושות
1040
02:06:23,193 --> 02:06:25,652
,שומרות על דלתי
1041
02:06:27,402 --> 02:06:29,360
.. אוי ואבוי אם תעז להכנס
1042
02:06:33,984 --> 02:06:35,193
...ו
1043
02:06:36,360 --> 02:06:37,317
הו, לא
1044
02:06:43,611 --> 02:06:44,693
!אחי הגדול
1045
02:06:46,069 --> 02:06:47,278
!אח גדול
1046
02:06:50,736 --> 02:06:53,028
!כמה חצוף
1047
02:06:53,278 --> 02:06:54,778
!אחי
1048
02:06:56,236 --> 02:06:59,194
!אתה מעולם לא למדת לכבד אותי
1049
02:07:05,861 --> 02:07:09,194
?זה מוזר. מה עשיתי לא בסדר
1050
02:07:09,486 --> 02:07:11,530
.הנקודות לחיצה של אחי הגדול נעולות
1051
02:07:12,404 --> 02:07:15,862
!אחי! התעורר
1052
02:07:40,906 --> 02:07:42,822
,לא משנה מה אתה עושה
.אל תהרוג את היונים שלי
1053
02:07:43,322 --> 02:07:46,698
.הנקודות לחיצה שלהן שונות מאלו של אנשים
1054
02:07:47,364 --> 02:07:49,532
.אני מקווה שאני לא מכאיבה לאדוני
1055
02:07:50,323 --> 02:07:53,657
.הוא לא מאשים אותך, אפילו אם הכאבת לו
1056
02:07:54,073 --> 02:07:55,656
?האם הייתי גס רוח
1057
02:07:55,988 --> 02:07:58,196
.אני חושבת שאתה מיוחד
1058
02:07:58,531 --> 02:08:02,198
,אלו הם התנהגויות מיוחדות
.שרובן לא מפורשות נכון
1059
02:08:04,240 --> 02:08:07,783
.אני שונאת את הסדרי הנישואין הללו
1060
02:08:08,241 --> 02:08:10,866
הנשים נדחפות מסביב
1061
02:08:11,074 --> 02:08:13,032
.כמו שחקניות במשחק
1062
02:08:18,199 --> 02:08:19,199
את מאכילה אותן יותר מדי
1063
02:08:19,283 --> 02:08:21,741
הם לא יוכלו יותר לעוף
1064
02:08:31,283 --> 02:08:35,825
.אם רק הייתי כמותן
1065
02:08:39,159 --> 02:08:41,700
?את רוצה... לעוף
1066
02:08:41,994 --> 02:08:44,785
.אני חיה בארמון כל חיי
1067
02:08:45,285 --> 02:08:47,284
.זה כל כך משעמם
1068
02:08:48,450 --> 02:08:51,117
,הכישרונות שלך עולים על אחרים
1069
02:08:51,284 --> 02:08:53,534
.אבל, את עדיין מסתירה אותם
1070
02:08:55,535 --> 02:08:58,119
.רק את יכולה לראות אותם
1071
02:09:02,952 --> 02:09:07,411
.נהגתי ללכת לציד עם אחי לאורך החוף
1072
02:09:08,035 --> 02:09:12,703
בימים ההם, השדה היה מלא
.באנשים רוקדים ומתפללים
1073
02:09:13,202 --> 02:09:15,828
.עכשיו, הכל התקדר ונהיה מסתורי
1074
02:09:16,412 --> 02:09:19,828
.עכשיו הכל השתנה מאז שסאו-סאו הגיע
1075
02:09:20,368 --> 02:09:22,702
,לפני שהם יגעו לכאן
1076
02:09:23,911 --> 02:09:25,662
אני אלך לשם
1077
02:09:26,120 --> 02:09:27,578
.לתת מבט חטוף
1078
02:09:27,786 --> 02:09:29,745
.ולעורר כמה בעיות
1079
02:10:03,164 --> 02:10:06,582
.שמרי על עצמך. מזג האוויר נהיה קר
1080
02:10:09,415 --> 02:10:11,706
אני משרתת את רה"מ
1081
02:10:11,914 --> 02:10:13,497
.במשך שלושה ימים
1082
02:10:13,831 --> 02:10:16,872
עם זאת, הוד מעלתו
.עדיין לא יודע את שמי
1083
02:10:17,581 --> 02:10:20,414
שמי הוא...
האם את יכולה להגיש תה
1084
02:10:23,373 --> 02:10:25,331
.אני יכולה לעשות זאת
1085
02:10:47,166 --> 02:10:48,623
,רה"מ
1086
02:10:49,083 --> 02:10:51,708
אנחנו יכולים להתחיל את הטיפול היום
1087
02:11:01,334 --> 02:11:04,043
?הרופא, מה קורה
1088
02:11:17,502 --> 02:11:18,793
.תה. הוד מעלתו
1089
02:11:18,876 --> 02:11:20,376
,לא טוב
1090
02:11:22,834 --> 02:11:24,002
נסי שוב
1091
02:11:28,920 --> 02:11:30,960
.תה. הוד מעלתו
1092
02:11:33,128 --> 02:11:34,711
,כך אומרים
1093
02:11:35,377 --> 02:11:36,585
,קסיאו-קיאו
1094
02:11:36,669 --> 02:11:40,169
אני תמיד אהבתי את הדרך
.בה את מגישה תה
1095
02:11:45,921 --> 02:11:48,546
הוא התחיל את המלחמה הזו
1096
02:11:49,546 --> 02:11:52,628
!בגלל אישה
1097
02:12:07,838 --> 02:12:09,005
?מה אתה עושה
1098
02:12:10,379 --> 02:12:11,546
.אני פשוט רחצתי אותן
1099
02:12:11,878 --> 02:12:14,047
.ואני מייבש אותן
1100
02:12:15,546 --> 02:12:17,463
?מה אם הן יתקררו
1101
02:12:20,631 --> 02:12:22,381
?מה שלום הפצע שלך
1102
02:12:22,756 --> 02:12:24,006
.זה בסדר
1103
02:12:24,881 --> 02:12:27,297
,שמעתי אתמול בלילה היה די משעשע
1104
02:12:28,506 --> 02:12:32,423
החגיגות של אתמול בלילה
גרמו לי להבין
1105
02:12:33,006 --> 02:12:36,798
.כי אנו עלולים להיות אוייבים בעתיד
1106
02:12:41,339 --> 02:12:42,882
,כאשר יום זה יגיע
1107
02:12:43,173 --> 02:12:45,839
אתה ואני
1108
02:12:46,256 --> 02:12:49,090
.כל אחד ישרת את הצד שלו
1109
02:12:50,757 --> 02:12:52,007
,אני לא יכול לסבול את המחשבה
1110
02:12:52,340 --> 02:12:54,840
.להתנתק ממך
1111
02:12:55,340 --> 02:12:57,633
.אני מקווה שזה לא יקרה
1112
02:12:58,176 --> 02:13:00,215
.אתה מפקד מבריק
1113
02:13:01,007 --> 02:13:02,507
.למרבה המזל, אתה לא בצד של סאו-סאו
1114
02:13:02,674 --> 02:13:04,674
אחרת, אתה תהיה בבעיה גדולה
1115
02:13:25,010 --> 02:13:26,468
.אתה כבר מסתכל על החוף במשך יומיים
1116
02:13:26,926 --> 02:13:29,259
?מה אתה רואה
1117
02:13:32,302 --> 02:13:34,175
.אני חייב להישאר רגוע
1118
02:13:36,384 --> 02:13:37,716
?מה איתך
1119
02:13:39,385 --> 02:13:41,885
.אני גם צריך להישאר רגוע
1120
02:13:45,636 --> 02:13:47,386
לסאו-סאו אין נסיון בתרגולות של הצי
1121
02:13:47,803 --> 02:13:49,636
,לחצות נהרות
1122
02:13:50,011 --> 02:13:53,303
.הוא חייב לסמוך על סאי-מאו וז'אנג-יאן
1123
02:13:54,219 --> 02:13:56,303
.הם שניהם בני הדרום
1124
02:13:56,719 --> 02:14:00,469
הם מכירים את כל הסלעים
.והזרמים של הנהר
1125
02:14:01,094 --> 02:14:03,053
,אם אנחנו נוכל לסלק אותם
1126
02:14:03,469 --> 02:14:07,553
.חצי מהצי של סאו יהיה משותק
1127
02:14:11,845 --> 02:14:15,220
.זה... יהיה קשה למדי
1128
02:14:22,931 --> 02:14:26,179
,סאו-סאו תמיד מודאג ממתנקשים
1129
02:14:26,720 --> 02:14:33,095
בדיוק כמו שהפרחים שלו מודאגים
.ממזג אוויר הרסני
1130
02:14:40,471 --> 02:14:42,971
.יש להם מערכי צי מעניינים
1131
02:14:43,472 --> 02:14:45,221
.לכל מערך יש חולשה
1132
02:14:45,639 --> 02:14:47,721
.זה רק תלוי בנו כדי למצוא דרך
1133
02:14:48,139 --> 02:14:50,389
.זה לא אמור להיות קשה מדי
1134
02:16:28,812 --> 02:16:30,728
!נהדר
1135
02:16:47,146 --> 02:16:50,354
לא דמיינתי שהחיילים שלנו
!הם גם ספורטאים נהדרים
1136
02:17:22,314 --> 02:17:24,648
!לזה אני קורא מעניין
1137
02:17:33,774 --> 02:17:36,566
במשך כל השנים האלה
.שהיינו בשדות הקרב
1138
02:17:36,731 --> 02:17:38,024
.מעולם לא הובסנו
1139
02:17:38,274 --> 02:17:39,817
,אבל כמו במשחק שח
1140
02:17:39,983 --> 02:17:44,692
זה לא יכול להיות מרגש
!כאשר אחד מהצדדים תמיד מנצח
1141
02:17:45,817 --> 02:17:47,067
.למען הקרב על הצוק האדום
1142
02:17:47,607 --> 02:17:49,816
.אנחנו מוכנים
1143
02:17:50,190 --> 02:17:51,440
.אני רוצה לראות כיצד אותם מורדים יגיבו
1144
02:17:51,523 --> 02:17:54,567
!כאשר נשליך את הכדור
1145
02:18:08,479 --> 02:18:11,480
...המשך יבוא
1146
02:19:22,238 --> 02:19:26,864
.האדמה רועדת, גלים זורמים יד ביד
1147
02:19:27,031 --> 02:19:31,698
אף יין לא יכול להתחרות
.באדמומיות של הירח
1148
02:19:31,864 --> 02:19:35,906
חיוך יודע לעשות מה
.ששום מילה לא תצליח
1149
02:19:36,239 --> 02:19:41,239
.מבט חולף והכל שלג מסביב
1150
02:19:41,532 --> 02:19:46,073
.תן לראשך, ולא לידיים, להגן ולהילחם
1151
02:19:46,281 --> 02:19:50,739
.קירות הברזל לא יוכלו לעצור את עוצמתנו
1152
02:19:51,031 --> 02:19:55,365
.החיים האלו, לא לריק, ולא להכעיס
1153
02:19:55,532 --> 02:20:00,491
.בכל נסיון קשה ציפור הפניקס עפה
1154
02:20:00,658 --> 02:20:04,491
.אל תנגבו את הדמעות
.תנו להן להתייבש באוויר
1155
02:20:04,741 --> 02:20:09,990
,על ממלחמה זו ליבנו הכריז
1156
02:20:10,240 --> 02:20:14,033
.הניצחון בא עם כשרון ויופי
1157
02:20:14,284 --> 02:20:18,326
,קומו יחד! אפילו הפסד נוכל לשאת
1158
02:20:18,575 --> 02:20:20,991
.ללא פחד מלילה ארוך שאנו חולקים
1159
02:20:21,200 --> 02:20:23,242
.תן את בכי המלחמה להיות השיר שלנו
1160
02:20:23,450 --> 02:20:29,993
.זכרונות האחים לנשק לא יעלמו מזכרוננו
1161
02:20:30,701 --> 02:20:32,993
.היו שלום גליו הלבנים של היאנגוז
1162
02:20:33,159 --> 02:20:39,366
.סוער, כמו אז, בליבנו כה חזק
1163
02:20:40,242 --> 02:20:49,077
למה לא נותנים לבכי המלחמה
?להיות השיר שלנו
1164
02:20:49,828 --> 02:20:58,703
.גלים הנשברים על הצוק
.לעולם לא יטעו
1165
02:21:07,786 --> 02:21:12,245
.קולות תדרוך באים מהלב בו הם זורמים
1166
02:21:12,536 --> 02:21:17,204
אף יין לא יכול להתחרות
.באדמומיות של הירח
1167
02:21:17,454 --> 02:21:21,579
חיוך יודע לעשות מה
.ששום מילה לא תצליח
1168
02:21:21,830 --> 02:21:26,580
מבט חטוף והכל לבן משלג
1169
02:21:26,956 --> 02:21:31,580
.תן לראשך ולא לידיים, להגן ולהילחם
1170
02:21:31,788 --> 02:21:36,413
.קורות הברזל לא יוכלו לעצור את עוצמתנו
1171
02:21:36,705 --> 02:21:40,913
.החיים האלו, לא לריק ולא להכעיס
1172
02:21:41,164 --> 02:21:46,081
.בכל נסיון קשה ציפור הפניקס עפה
1173
02:21:46,247 --> 02:21:50,081
.מחשבות בקרב מתנגשות
1174
02:21:50,247 --> 02:21:55,414
.במלחמה זו שליבנו החליט עליה
1175
02:21:55,915 --> 02:21:59,748
.תנו למלחמה להביא שלום לעולם כה נרחב
1176
02:21:59,915 --> 02:22:04,081
!נצעד יחד למערכה בגאווה
1177
02:22:04,247 --> 02:22:06,582
.אל תניח לאיש לפחד מחשכת הלילה בחוץ
1178
02:22:06,748 --> 02:22:08,915
.תן לבכי המלחמה להיות שירנו
1179
02:22:09,123 --> 02:22:15,583
.זכרונות האחים לנשק לא יעלמו מזכרוננו
1180
02:22:16,333 --> 02:22:18,497
.היו שלום גליו הלבנים של היאנגוז
1181
02:22:18,748 --> 02:22:24,916
.סוער, כמו אז, בליבנו כה חזק
1182
02:22:25,833 --> 02:22:34,709
למה לא נותנים לבכי המלחמה
?להיות השיר שלנו
1183
02:22:35,416 --> 02:22:44,834
גלים הנשברים על הצוק
.לעולם לא יטעו
1184
02:23:17,920 --> 02:23:19,752
?רגע כל כך מהיר, לאן הוא חלף
1185
02:23:20,337 --> 02:23:24,752
.יין כל כך מתוק. תנו לי לשתות אותו יבש
1186
02:23:25,876 --> 02:23:29,502
הפצע שנועד לבני בריתי
1187
02:23:30,045 --> 02:23:34,253
.הוא מדליה אותה אני אוחז גבוה
1188
02:23:34,837 --> 02:23:39,171
.בכל שמחה, בכל אנחה
1189
02:23:39,713 --> 02:23:43,878
,צחוקנו חרישי
1190
02:23:44,295 --> 02:23:50,504
.הירח מאיר את השמים
1191
02:23:50,963 --> 02:23:54,921
.תן לנו לשתות, כוסנו יבשות