1 00:01:59,661 --> 00:02:02,122 - אוי, לא. 2 00:02:28,273 --> 00:02:31,485 - היי, אמא. - שלום, מדלין. מה את עושה? 3 00:02:31,568 --> 00:02:34,321 שיעורים. 4 00:02:34,404 --> 00:02:36,198 בחופשת האביב? 5 00:02:36,281 --> 00:02:38,033 את לא מטפסת, נכון? 6 00:02:38,116 --> 00:02:41,328 - כי את יודעת שאני לא רוצה שתטפסי. - לא, אמא. 7 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 אני לא מטפסת. 8 00:02:43,038 --> 00:02:44,998 גברת פיליפס, הם ממתינים לך. 9 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 אני מצטערת. עוד שנייה אחת. 10 00:02:47,042 --> 00:02:49,711 מותק, אני אאחר, אז אני אצטרך ש... 11 00:02:49,795 --> 00:02:51,880 תאספי את מקס מהגן. הפתעה. 12 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 כן, זה לא יימשך לנצח, מותק. 13 00:02:54,925 --> 00:02:56,885 זה רק עד שאסיים את הפרוייקט הזה. 14 00:02:56,927 --> 00:02:59,429 - בסדר. תיכף אני ארד. - למטה? 15 00:02:59,513 --> 00:03:02,266 למעלה. את יודעת למה אני מתכוונת. 16 00:03:02,349 --> 00:03:05,352 אוקיי. אראה אותך מאוחר יותר. אני אוהבת אותך. 17 00:03:11,108 --> 00:03:14,361 אחר-הצהריים טובים, גברת פיליפס. נחמד מצדך להצטרף אלינו. 18 00:03:14,444 --> 00:03:19,408 את מודעת לכך שהמועד האחרון שלך לכוונון מערכות הגנת הבנקים שלי... 19 00:03:19,449 --> 00:03:21,451 היה לפני 23 שעות? 20 00:03:22,870 --> 00:03:24,621 מר בריסביין... 21 00:03:24,705 --> 00:03:27,624 הודעתי לך, שבהתחשב בגיל הבניין... 22 00:03:27,708 --> 00:03:30,586 בעלי המניות הראשיים יהיו כאן בפתיחת הבנק... 23 00:03:30,669 --> 00:03:32,588 ביום שישי הבא. 24 00:03:32,671 --> 00:03:36,967 כמו שאמרתי, המערכת לא נוסת, ואני לא, במצפון נקי... 25 00:03:37,050 --> 00:03:40,554 המסיבה תיערך, גברת פיליפס, עם או בלי הסכמתך. 26 00:03:40,637 --> 00:03:43,056 זהו אחד המרכיבים המסובכים ביותר להתקנה... 27 00:03:43,098 --> 00:03:46,018 הארטמן, אל תגיד לי איך לנהל את הבנק שלי, אוקיי? 28 00:03:46,101 --> 00:03:48,270 אתה עובד עבורי, זוכר? 29 00:03:48,353 --> 00:03:51,064 עכשיו, כשאסתובב בחזרה... 30 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 שניכם לא תהיו פה. 31 00:04:06,038 --> 00:04:08,957 והמירוץ בדרך! 32 00:04:19,760 --> 00:04:22,095 מנהלי המירוץ, הגנו על הדרך. 33 00:04:22,137 --> 00:04:25,140 מספר 16... 34 00:04:35,776 --> 00:04:38,237 מספר 11, צ'אד האיום, נמצא במגרש... 35 00:04:41,365 --> 00:04:42,950 כשאנחנו נכנסים לסיבוב מספר אחת. 36 00:04:56,880 --> 00:04:58,841 היי, מפגר, אני מפסיד במירוץ... 37 00:04:58,882 --> 00:05:01,218 'כי אתה לא יודע מה אתה עושה! 38 00:05:02,636 --> 00:05:05,138 אני לא מאמין שאמא הכריחה אותי לשכור אותך בתור המכונאי הראשי שלי. 39 00:05:05,180 --> 00:05:08,141 - לעזאזל.! - מוכן! 40 00:05:13,564 --> 00:05:16,191 כדאי שתתפלל שזה עובד. 41 00:05:25,367 --> 00:05:28,495 מספר 11, צ'אד האיום, iסוף סוף מחוץ למשטח. 42 00:05:34,209 --> 00:05:36,170 קדימה בנאדם. קדימה. קדימה. 43 00:05:36,211 --> 00:05:40,048 "כריס הקלאץ'" נצמד מה שגורם ל"צ'אד האיום" לדאגה. 44 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 נראה שהמוביל ייצא..! 45 00:05:47,556 --> 00:05:50,267 מספר 11, "צ'אד האיום", iמחוץ למירוץ. 46 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 עבודה טובה, טמבל! 47 00:05:52,060 --> 00:05:54,605 אידיוט, טיפש... 48 00:05:54,688 --> 00:05:56,607 גאס! 49 00:05:56,690 --> 00:05:58,692 יש לו בעיות משלו. 50 00:05:58,775 --> 00:06:01,737 הצוותים שלו בחוץ מנקים. יש לנו דגל צהוב. 51 00:06:16,502 --> 00:06:20,130 הנה היא. הגברת המובילה שלי, הכוכבת שלי. 52 00:06:20,214 --> 00:06:24,343 סאונד, מהירות ו...אקשן! 53 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 מאדי! 54 00:06:49,451 --> 00:06:52,079 מאדי.! 55 00:06:57,167 --> 00:06:59,127 היי! פלצן! 56 00:06:59,169 --> 00:07:01,129 אני אהרוג אותך! 57 00:07:04,091 --> 00:07:06,093 הפסק עם זה! 58 00:07:07,886 --> 00:07:10,305 תפסיק עם זה! תפסיק עם זה! 59 00:07:10,389 --> 00:07:12,641 לא כל כך צמוד! עזוב! 60 00:07:13,934 --> 00:07:16,311 - היי. - בוא! 61 00:07:16,395 --> 00:07:19,648 - למה שלא תתעסק עם מישהו בגודל שלך? - הילדה המטפסת. 62 00:07:22,150 --> 00:07:25,195 לך לזהם מישהו אחר. 63 00:07:25,279 --> 00:07:27,447 תראה.! הנה בא קפטן קול.! 64 00:07:27,531 --> 00:07:29,867 מפסידן מספר שלוש. 65 00:07:29,950 --> 00:07:33,370 תראו, אני עושה על האש אצלי בבית, iאם אתם רוצים לבוא. 66 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 - בהחלט. - בהחלט. 67 00:07:35,455 --> 00:07:37,499 היי,אני לא יודע אם שמעת... 68 00:07:37,583 --> 00:07:40,335 אבל צ'אד האיום קיבל משמרת בבנק של אמא שלך. 69 00:07:40,419 --> 00:07:43,005 אעבוד עם סגן פרל בביטחון. 70 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 צעד אחד נוסף בדרכי להיות שוטר. 71 00:07:46,049 --> 00:07:51,221 אל תדאג. פרל לא ייתן לצ'אד האיום להחזיק בנשק הוא מתמחה! 72 00:07:51,305 --> 00:07:53,807 חניך, אבל מכרסם! 73 00:07:53,891 --> 00:07:57,686 מצטער, הוא מתחנך לכרסם בתחת. בעודו עושה עבודה טובה! 74 00:07:57,769 --> 00:08:00,647 - אני אהרוג אותך.! בוא לכאן.! - אני אספר לאמא! 75 00:08:00,689 --> 00:08:02,649 אתה כל כך מת.! 76 00:08:02,691 --> 00:08:05,652 - כשאתפוס אותך אתן לך אסובב לך את הפיטמה... - כל כך ילדותי! 77 00:08:05,694 --> 00:08:07,696 הלא כן? 78 00:08:07,779 --> 00:08:11,533 אוקיי חבר'ה, מירוץ מספק 5 יתחיל בעוד מספר דקות. 79 00:08:11,617 --> 00:08:13,535 אז בואו נתכונן... 80 00:08:13,619 --> 00:08:16,538 לחץ על הגז ובואו נכסח להם את ה.... תחת! 81 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 זה הזמן למירוץ! 82 00:08:21,460 --> 00:08:23,378 "תחת"? 83 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 "אבל" מה? 84 00:08:25,464 --> 00:08:27,382 - היי, אבא. - היי, ילד, מה קורה? 85 00:08:27,466 --> 00:08:30,385 אמא צריכה ששוב אאסוף את מקס מהגן. 86 00:08:30,469 --> 00:08:32,888 זה לא יימשך לנצח, מותק. 87 00:08:32,971 --> 00:08:34,890 בסדר, עכשיו אתה נשמע כמו אמא. 88 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 זה כל כך נורא? 89 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 אתה בסדר? 90 00:08:43,899 --> 00:08:47,361 זה סגנון חדש שהילדים מתחרים ביניהם? 91 00:08:49,071 --> 00:08:52,032 - אבא, אל תתחרפן. - ממתי אני מתחרפן, מדלין? 92 00:08:52,074 --> 00:08:56,370 - זה פשוט שיש אלף תחומי ספורט אחרים.... 93 00:08:56,411 --> 00:08:59,706 שלא כלולים בהם נפילות של 40 מטר לקרקע. 94 00:08:59,790 --> 00:09:02,709 אבא, אמרת שלעמוד על פסגת הר האוורסט היה היום המאושר בחייך. 95 00:09:02,751 --> 00:09:05,963 לא,אמרתי שזה היה אחד מהימים הטובים ביותר בחיי. 96 00:09:06,046 --> 00:09:07,714 תראה. 97 00:09:07,798 --> 00:09:09,883 תראה, אפילו חבשתי את הכובע שנתת לי. 98 00:09:12,928 --> 00:09:16,223 אני פשוט לא מבין מה הבעיה בכך שאני מנסה להיות כמוך. 99 00:09:16,265 --> 00:09:18,892 אנחנו באמת צריכים לדבר על זה כל יום? 100 00:09:18,976 --> 00:09:21,812 רק עד שאהיה בן 18. 101 00:09:28,360 --> 00:09:30,279 אוקיי, אוהדי המירוצים, הנה אנחנו. 102 00:09:30,362 --> 00:09:32,281 המירוץ האחרון להיום! 103 00:09:32,364 --> 00:09:33,907 נהגים, כנסו לעמדות. 104 00:09:33,991 --> 00:09:37,578 - היי, מר פי, אפשר לשאול אותך שאלה רצינית ביותר? 105 00:09:37,619 --> 00:09:40,581 רק אם אתה רוצה תשובה רצינית מאוד. 106 00:09:40,622 --> 00:09:43,959 האם נשים אוהבות גברים שבונים דברים במו ידיהם? 107 00:09:44,042 --> 00:09:47,796 או שהן הולכות על החנונים שמשחקים במשחקי מחשב ודברים כאלה? 108 00:09:47,880 --> 00:09:50,257 מה שהוא מתכוון זה... 109 00:09:50,299 --> 00:09:52,426 האם נשים מעדיפות אי קיו נמוך? חצי גבר... 110 00:09:52,509 --> 00:09:55,846 שרק יודע דברים אודות מחברי חשמל... 111 00:09:55,929 --> 00:09:58,098 או שהן מעדיפות אמן אמיתי... 112 00:09:58,182 --> 00:10:01,518 שיש בו גם רגישות וגם מוח? 113 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 זו שאלה קשה מאוד, בנים... 114 00:10:03,937 --> 00:10:06,023 אבל אני חוששת שאני לא זו שצריכים לשאול אותה. 115 00:10:06,106 --> 00:10:09,359 - היי, מדלין רוז... - לא, לא, לא, לא, לא! 116 00:10:09,443 --> 00:10:11,278 אבא, אל תקרא לי ככה. 117 00:10:12,863 --> 00:10:14,823 מה אתה עושה? 118 00:10:14,865 --> 00:10:17,826 - כלום. - כלום. כלום. 119 00:10:23,582 --> 00:10:25,876 זה טריק ישן של מטפסים. 120 00:10:28,378 --> 00:10:31,298 חבוב, תהיה לך צלקת. למה אתה מקבל את כל הדברים המגניבים? 121 00:10:31,340 --> 00:10:35,636 זה נכון. נשים אוהבות צלקות. זה משגע את אמא של מאדי. תבדוק את זה. 122 00:10:35,677 --> 00:10:37,554 - וואו! - זה מגעיל! 123 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 - אתה יכול לגעת בזה אם אתה רוצה. - זה מהנפילה שלך? 124 00:10:40,140 --> 00:10:42,184 כן. נפילה חופשית של מאה רגל. 125 00:10:42,267 --> 00:10:45,354 אוקיי, אוקיי. אוקיי. תפסיק לגעת. 126 00:10:45,437 --> 00:10:47,189 מגע רע. אוקיי. 127 00:10:56,198 --> 00:10:58,116 היי, זר. 128 00:10:58,200 --> 00:11:00,244 לא גם אתה. 129 00:11:00,327 --> 00:11:03,664 - עכשיו, זו... ארוחה מזינה. - בבקשה. 130 00:11:03,747 --> 00:11:05,749 אל תעשה לי חיים קשים. 131 00:11:07,376 --> 00:11:09,336 אנחנו רק מתגעגעים אלייך. 132 00:11:09,378 --> 00:11:11,171 במיוחד מאדי. 133 00:11:13,382 --> 00:11:17,344 ואני לא רוצה לכוון את השעון המעורר שלי לאמצע הלילה... 134 00:11:17,386 --> 00:11:20,222 רק כדי שאני אוכל לצאת עם אשתי. 135 00:11:22,307 --> 00:11:25,435 - את רוצה לרקוד? 136 00:11:32,359 --> 00:11:37,489 - אני חייבת לחזור לעבודה. אני לא יכולה... אני באמת... - את חייבת לעשות את זה קודם, אוקיי? 137 00:11:41,159 --> 00:11:44,580 טום, בוא כבר. תפסיק לעשות שטויות. אני לא מצליחה להחזיק אותך. 138 00:11:44,663 --> 00:11:46,582 אני לא יכול... 139 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 טום? מה קורה? 140 00:11:49,168 --> 00:11:51,086 אני לא מרגיש את הרגליים שלי. 141 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 מה... איפה כואב לך? 142 00:11:53,172 --> 00:11:56,425 טום? אתה יכול לשמוע אותי? 143 00:11:56,508 --> 00:11:59,344 טום? טום.! 144 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 הפציעה כנראה קרתה בזמן תאונת הטיפוס שלו. 145 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 חייב להיות משהו שאת יכולה לעשות. 146 00:12:09,104 --> 00:12:12,774 אני מתכוון, אין איזה סוג של ניתוח חירום או משהו? 147 00:12:12,858 --> 00:12:15,277 אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות כאן. 148 00:12:15,360 --> 00:12:19,239 יש מתקן רפואה פרטי בדנמרק שעשה ניסויים על פגיעות מהסוג הזה. 149 00:12:19,281 --> 00:12:21,116 אוקיי, אז בוא נלך, אז. 150 00:12:21,200 --> 00:12:23,785 זה נחשב ניסיוני. 151 00:12:23,869 --> 00:12:26,121 - למרות שזה היה בעל הצלחה גבוהה... - אנחנו ננסה הכל. 152 00:12:26,205 --> 00:12:29,124 הביטוח שלך לא יכסה את זה. 153 00:12:29,208 --> 00:12:32,127 - כמה? - מה? 154 00:12:32,169 --> 00:12:35,422 כמה עולה הניתוח? אנחנו נשלם עבורו. 155 00:12:35,506 --> 00:12:38,091 מאתיים חמישים אלף דולר. 156 00:12:41,136 --> 00:12:43,263 אוקיי, אנחנו נשלם את זה. אמא, תגידי... 157 00:12:43,305 --> 00:12:45,766 אמא, תגידי לה אנחנו נשלם את זה. 158 00:12:45,807 --> 00:12:49,603 אמא, אנחנו... אנחנו יכולים... אנחנו יכולים לשלם את זה. 159 00:12:49,686 --> 00:12:53,357 אמא, תגידי לה שנשלם את זה. בבקשה. 160 00:12:55,317 --> 00:12:58,779 - מאתיים וחמישים אלף דולר? - בבקשה תגידי לה שנשלם את זה. 161 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 מה קורה אם אבא שלך לא יקבל את הניתוח? 162 00:13:08,455 --> 00:13:10,374 אנחנו נלך מדלת לדלת. 163 00:13:10,457 --> 00:13:13,377 כולם אוהבים את אבא שלך. הם יתנו לנו כסף. 164 00:13:13,460 --> 00:13:15,379 אני יכול למכור את המצלמה שלי. 165 00:13:15,462 --> 00:13:18,048 זה 250 אלף דולר אנשים. 166 00:13:18,131 --> 00:13:20,175 אתם יודעים כמה כסף זה? 167 00:13:20,259 --> 00:13:22,469 יש לי אוסף מטבעות. 168 00:13:22,511 --> 00:13:24,179 הם נדירים. 169 00:13:33,981 --> 00:13:36,358 וובכן, מה אם אני... מה אם אשאיל חצי? 170 00:13:36,441 --> 00:13:39,152 ואז אני יכול לעשות... 171 00:13:39,194 --> 00:13:41,196 לא, זה לא עובר את זה. 172 00:13:43,574 --> 00:13:46,034 ערבון אישי? 173 00:13:46,076 --> 00:13:49,454 אנחנו בעלי מסלול מירוצי קרטינג. 174 00:13:52,666 --> 00:13:56,086 בואי נעבור לעיקר, שנגיע לעניין, גברת פיליפס? 175 00:13:56,170 --> 00:13:59,339 את לא מתאימה להלוואה אישית בגודל כזה. 176 00:14:00,924 --> 00:14:04,428 אני מבינה, אבל, בעלי חולה וקיוויתי... 177 00:14:04,511 --> 00:14:07,431 כן. כן, אני מודע לזה, גברת פיליפס. 178 00:14:08,724 --> 00:14:11,560 זה לא אומר כלום שאני עובדת עבור הבנק? 179 00:14:11,643 --> 00:14:15,022 - אבל את עצמאית, לא כך? 180 00:14:15,856 --> 00:14:17,858 מחברת אבטחה. 181 00:14:20,861 --> 00:14:23,780 חברת אבטחה, שמתחת להדרכתך... 182 00:14:23,864 --> 00:14:26,783 הייתה בלתי מסוגלת לספק את הבנק שלי... 183 00:14:26,867 --> 00:14:30,287 עם מערכת הפעלה מלאה ותקינה בזמן שנקבע... 184 00:14:30,370 --> 00:14:32,831 שצוין בחוזה. 185 00:14:34,791 --> 00:14:36,752 קדימה. 186 00:14:36,835 --> 00:14:38,837 קדימה, חומד. 187 00:14:45,802 --> 00:14:47,638 אין לך לב? 188 00:14:47,721 --> 00:14:51,391 זו לו סוגיה רגשית, גברת פיליפס. 189 00:14:52,684 --> 00:14:55,395 לבנק אין לב. 190 00:14:56,772 --> 00:14:59,441 רק נייר בכספת. 191 00:15:05,447 --> 00:15:07,407 זה מוזר להיות בלתי מסוגל לזוז. 192 00:15:09,284 --> 00:15:13,872 אני כבר בוהה באותה נקודה על התקרה במשך שלוש השעות האחרונות. 193 00:15:13,956 --> 00:15:15,999 אמא לא יכולה למצוא פתרון לעניין הכסף, אבא. 194 00:15:17,626 --> 00:15:20,587 אני נמלטתי מהמוות בטיפוס, מאדי. 195 00:15:22,297 --> 00:15:25,676 עשרים רגל מהפיסגה, הציוד שלי נתקע... 196 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 אבל היה שם חריץ מושלם כל הדרך עד למעלה. 197 00:15:31,265 --> 00:15:35,185 זה היה כל כך קל, איבדתי את הריכוז ונפלתי. 198 00:15:35,269 --> 00:15:39,106 אבל מישהו או משהו שמרו שמרו עלי כדי לאוכל להגיע הביתה... 199 00:15:39,189 --> 00:15:43,193 שאראה, ואזכה לדעת איזו בחורה נהדרת את. 200 00:15:45,028 --> 00:15:49,032 בדרך מסוימת, הנפילה הזו הייתה הדבר הטוב ביותר שיכול לקרות לי. 201 00:15:50,826 --> 00:15:53,787 את יודעת שאעשה הכל בשבילך. 202 00:15:53,829 --> 00:15:56,790 אבא, אנחנו נמצא פתרון לכסף. אני מבטיחה. 203 00:15:56,915 --> 00:16:00,294 ואיישר אותו עם תא ברזל בגובה 200 רגל... 204 00:16:00,377 --> 00:16:02,337 שמחזיק בתוכו את האריה בטוח. 205 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 המערכת משלבת את הטוב מטכנולוגיה חדשה... 206 00:16:05,132 --> 00:16:07,384 ושיטות אבטחה ישנות וידועות... 207 00:16:07,467 --> 00:16:12,014 עושות את ה-"הארדרבאך עסקים" לבנק הכי מאובטח שקיים. 208 00:16:12,097 --> 00:16:14,975 כל המערכת פועלת על מחולל עם מנוע משולש... 209 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 ועושה את הפסד הכוח אי אפשרות וירטואלית... 210 00:16:17,060 --> 00:16:21,440 וזה אומר שהמערכת תישאר בטוחה אפילו אם תהיה הפסקת חשמל כללית בכל העיר. 211 00:16:21,523 --> 00:16:24,443 הפרויקט החל בסתיו של שנת 2000... 212 00:16:24,526 --> 00:16:27,237 והוא הכי גדול, והכי מתקדם מבחינת טכנלוגית של אבטחה עד היום... 213 00:16:27,321 --> 00:16:29,031 לכל בנק בצפון אמריקה. 214 00:16:29,114 --> 00:16:32,034 האולמות מחוברים עם מאות מצלמות אשר חשות ברגישות... 215 00:16:32,117 --> 00:16:34,620 והתמונות שלה מוחזרות לאקרנים בביתן האבטחה. 216 00:16:34,703 --> 00:16:37,664 עד שהמערכת תיבדק כולה... 217 00:16:37,706 --> 00:16:41,084 באולמות יעשו פטרולים אחרי השעות על ידי כלבי התקפה שמאומנים ברמה גבוהה. 218 00:16:41,168 --> 00:16:43,378 כל זה מוביל לכספת האריה. 219 00:16:43,462 --> 00:16:46,340 הכספת ממוקמת בערך 100 רגלים מתחת לאדמה... 220 00:16:46,423 --> 00:16:50,385 ומצוידת כך שתוכל להחזיק $25 מיליון במזומנים ובמטילי זהב. 221 00:16:50,427 --> 00:16:52,930 קופסאות הפקדה ממלאות את הקירות של החדר הזה. 222 00:16:53,013 --> 00:16:56,225 - מועמדת להתסיים באפריל של 2004... - אתה משוגע? 223 00:16:56,308 --> 00:16:58,185 אנחנו לא יכולים לשדוד בנק. 224 00:16:58,268 --> 00:17:00,521 אנחנו נחזיר להם את הכסף. 225 00:17:00,604 --> 00:17:02,856 - איך? - לא יודע. אני אעבוד. 226 00:17:02,940 --> 00:17:04,900 אני אעשה הכל. 227 00:17:04,942 --> 00:17:08,070 את מבינה מה יקרה אם אנחנו ניתפס, נכון? אנחנו נהיה בכלא לנצח. 228 00:17:08,153 --> 00:17:10,614 עד שנהיה בני 21. 229 00:17:10,697 --> 00:17:13,158 אף אחד לא יחשוד בנו. 230 00:17:13,242 --> 00:17:16,203 מבוגרים מתייחסים אלינו כאילו אנחנו בני 5. עד כדי כמה קשה זה יכול להיות? 231 00:17:16,286 --> 00:17:20,582 מחר אני אלך לעבוד עם אמא שלי ואבדוק את הבנק. 232 00:17:20,666 --> 00:17:24,127 בינתיים, גאס, אתה צריך למצוא מי האדריכל של הבנק... 233 00:17:24,211 --> 00:17:26,672 ולבדוק אם אתה יכול להשיג תוכנית ראשונית או דגם. 234 00:17:26,755 --> 00:17:30,425 ואוסטין... אוסטין ידאג בקשר לכלבים. 235 00:17:30,509 --> 00:17:34,054 - אילו כלבים? - רוטויילרים. 236 00:17:34,096 --> 00:17:35,681 כלבים אכזריים רוצחים. 237 00:17:35,764 --> 00:17:38,684 גאס, בוא. זה רציני. 238 00:17:38,767 --> 00:17:42,563 מחר, בבנק, אני אנסה לבדוק את מערכת האבטחה של אמא שלי. 239 00:17:42,604 --> 00:17:46,108 - בוקר טוב. מי נמצא איתך במכונית היום? - הבת שלי. 240 00:17:46,191 --> 00:17:48,318 אני אקח כמה תמונות שאוכל. 241 00:17:49,945 --> 00:17:52,447 אתם חברה, אני ממש צריכה אותכם. 242 00:17:54,241 --> 00:17:57,202 בסדר. בשביל אדון פ'. 243 00:17:57,286 --> 00:17:59,246 בשביל אביך. 244 00:18:02,791 --> 00:18:05,752 בסדר, מאדי, הנה מתחילים. 245 00:18:09,339 --> 00:18:11,425 מאדי? 246 00:18:44,208 --> 00:18:47,294 יש לך איזשהו מושג באיזו מהירות נסעת? שמור זאת, חבר. 247 00:18:47,336 --> 00:18:50,130 רישיון והרשמה. 248 00:18:55,260 --> 00:18:58,764 זו... העין של אלוהים, צ'אד. 249 00:18:58,847 --> 00:19:02,684 אתה רואה את האנשים האלו? אילו לא אנשים. 250 00:19:02,768 --> 00:19:06,855 אילו נחשים בגן עדן, שמחכים לרגע הכי חלש שלך... 251 00:19:06,939 --> 00:19:09,942 וצ'אנס שאתה מביא להם. 252 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 האנשים האלה? אין לבטוח בהם. 253 00:19:15,405 --> 00:19:17,908 מתוקים שלי. 254 00:19:20,160 --> 00:19:23,455 מאדי, אהבתי את זה שרצית לבוא לעבודה היום איתי, מתוקה... 255 00:19:23,539 --> 00:19:26,458 אבל יש לי המון עבודה לעשות, אז אני אצטרך שתשמרי. 256 00:19:26,542 --> 00:19:29,002 - אני יכולה לראות את הכספת? - זו רק הכספת הישנה. 257 00:19:29,086 --> 00:19:31,171 - האמיתית נמצאת למעלה. - מה אילו? 258 00:19:32,881 --> 00:19:35,259 - זה חיישן תנועה. - אני יכולה לראות את הכספת החדשה? 259 00:19:35,342 --> 00:19:39,179 ואם גברת מכנסיים מהודרים הייתה מקשיבה לי... 260 00:19:39,221 --> 00:19:42,975 לא היינו צריכים את כל הטכנולוגיה החדישה הזאת. 261 00:19:43,058 --> 00:19:45,102 הכלבים... 262 00:19:47,271 --> 00:19:50,232 הכלבים היו עושים את כל העבודה. 263 00:19:50,274 --> 00:19:53,610 הכלבים והחגורה השחורה שלי, זהו זה. 264 00:20:01,743 --> 00:20:03,787 בחזרה למסך, תולעת! 265 00:20:03,871 --> 00:20:05,706 המשרד שלך למעלה? 266 00:20:05,789 --> 00:20:09,209 כן. אני צריכה להיות ליד הכספת. 267 00:20:09,251 --> 00:20:12,254 הדבר הזה נראה כאילו הוא חי. 268 00:20:12,296 --> 00:20:14,548 יש לו חיישן תנועה מובנה... 269 00:20:14,631 --> 00:20:18,135 השומרים לא יכולים לפצות בכל 100 המצלמות בבת אחת... 270 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 לכן כשהמצלמה מגלה תנועה, האור נדלק והם יכולים לראות אותנו. 271 00:20:21,013 --> 00:20:23,098 תסתכלי. פשוט הישארי דוממת לחלוטין. 272 00:20:25,809 --> 00:20:27,436 ילדת טיפוס. 273 00:20:33,692 --> 00:20:36,403 - זה די מגניב. 274 00:20:42,701 --> 00:20:46,079 כדאי שהם יותר טוב יתקנו את האי.אס.פי, בגלל שכל הצד של הבניין הזה הוא אס.או.אל. 275 00:20:46,121 --> 00:20:48,081 - מולי? 276 00:20:48,123 --> 00:20:50,584 לא חשבתי שתבואי היום. 277 00:20:50,626 --> 00:20:54,922 המסיבה ביום שישי, לכן רציתי להיות בטוחה שהמערכת מוכנה ככל האפשר. 278 00:20:54,963 --> 00:20:59,927 טוב. תקשיבי, דיברתי עם בריסביין על ההלוואה, והוא פשוט לא מוכן להזיז. 279 00:21:00,010 --> 00:21:03,931 - אני באמת מצטער. - אלוהים. נצטרך לחשוב על דרך חלופית. 280 00:21:04,014 --> 00:21:07,184 - התרצי סיור? - אלן, זה ממש... 281 00:21:07,267 --> 00:21:09,895 - כן! זה יהיה נפלא. - ובכן, מצוין. 282 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 נתחיל בדרך הזאת. אל תדאגי. אני אשמור עליה היטב. 283 00:21:12,981 --> 00:21:14,942 כעת, אנו נתחיל... 284 00:21:20,864 --> 00:21:25,118 שילמתי את חשבון הטלפון.! שילמתי את חשבון הטלפון ההוא לפני שבוע.! 285 00:21:27,579 --> 00:21:30,290 היי. שמי הוא אוסטין... 286 00:21:30,332 --> 00:21:32,334 קל. 287 00:21:32,417 --> 00:21:35,128 שמי הוא אוסטין, ואני מביים סרטים. בימאי. 288 00:21:36,505 --> 00:21:39,883 באמת? איך אוכל לעזור לך? 289 00:21:39,967 --> 00:21:43,762 קיבלתי את הכלב הזה ליום הולדתי, וקיוויתי שאוכל להשתמש בו ככלב פעלולים... 290 00:21:43,846 --> 00:21:45,806 איזה סוג כלב יש לך? 291 00:21:45,889 --> 00:21:49,476 - באדוייסר? - רוטויילר? 292 00:21:49,560 --> 00:21:53,188 - כן. - אני במקרה גם מומחה לרוטויילר. 293 00:21:53,272 --> 00:21:55,691 יש כאן ילד ממש נחמד... 294 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 שהולך לעשות מאמר על העיצוב של... 295 00:21:59,111 --> 00:22:01,905 בניין "הארדרבאך עסקים"... 296 00:22:01,989 --> 00:22:05,659 והוא צריך שרטוט ראשוני שהוא יוכל להשתמש בו... 297 00:22:05,742 --> 00:22:07,703 כמו עזרה ויזואלית למאמר שלו. 298 00:22:07,744 --> 00:22:09,496 את משוגעת לגמרי? 299 00:22:09,580 --> 00:22:14,251 את לא יכולה לתת שירטוטים ראשוניים לילד! את פשוט... 300 00:22:16,253 --> 00:22:17,880 בעיקרון הוא ממש נחמד. 301 00:22:17,963 --> 00:22:21,216 אבל זה קצת יותר קשה כשמדובר בבנקים. 302 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 אני מתכוון, תאר לעצמך אם היית שודד בנקים... 303 00:22:26,346 --> 00:22:29,892 זה פשוט בפעם האחרונה קיבלתי ציון גרוע על המאמר שלי... 304 00:22:29,975 --> 00:22:31,894 בגלל שלא היו לי שום עזרים ויזואליות. 305 00:22:31,977 --> 00:22:35,856 והאבא החורג שלי, הוא... ובכן, הוא נעשה קצת... 306 00:22:43,572 --> 00:22:45,949 פשוט הישאר כאן. 307 00:22:57,920 --> 00:23:01,465 אינך יכולה לראות זאת עכשיו, אבל במסיבה אנחנו מקווים שזה יעבוד. 308 00:23:01,548 --> 00:23:04,468 כאן למטה נמצא חדר האבטחה... אולטרה היי טק מגניב. 309 00:23:04,551 --> 00:23:06,929 - אמא שלך תכננה גם את זה. 310 00:23:07,012 --> 00:23:11,517 שימי לב למקשי פתיחה, אשר עוצבו במיוחד כדי למנוע מהאנשים להכנס לאיזורים חשובים בבנק. 311 00:23:12,935 --> 00:23:15,979 למי יש את הקודים לכל אלה? 312 00:23:16,063 --> 00:23:18,774 הקודים שונים מחדר לחדר. 313 00:23:18,857 --> 00:23:22,277 - אבל לי יש קוד שמתאים לכל הבניין. - מגניב. 314 00:23:22,361 --> 00:23:24,655 קדימה. 315 00:23:29,826 --> 00:23:33,455 "ד-ה-נ-י-ר-ו". 316 00:23:33,539 --> 00:23:35,707 - דה נירו. 317 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 תסתכלו על הנוף הזה. 318 00:23:43,257 --> 00:23:45,425 זה המשרד הכי מגניב בכל הבניין. 319 00:23:45,467 --> 00:23:47,845 זה שייך לבוס הגדול, מר בריסביין. 320 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 תראי את זה. 321 00:23:49,805 --> 00:23:51,640 מה? 322 00:23:51,723 --> 00:23:53,809 מה? ואת זה. 323 00:23:53,892 --> 00:23:58,856 אמא שלך התאימה את זה במיוחד כדי שתוכל לשלוט בכל המצלמות מכאן. 324 00:24:01,775 --> 00:24:04,152 אתה מדבר אליי? 325 00:24:04,236 --> 00:24:07,447 אתה מדבר אליי? 326 00:24:08,490 --> 00:24:10,117 זה דה נירו. 327 00:24:10,200 --> 00:24:14,204 אני עדיין ממלא תפקידים. הניהול הבנק הזה הוא רק זמני. 328 00:24:14,288 --> 00:24:15,998 קדימה. תנסה את זה. 329 00:24:18,458 --> 00:24:20,377 אני לא יודעת מה לומר. 330 00:24:20,460 --> 00:24:22,421 תגידי משהו. 331 00:24:23,547 --> 00:24:25,465 - היי. - מגעיל. 332 00:24:25,549 --> 00:24:27,342 טוב! 333 00:24:38,812 --> 00:24:41,648 בתוך החדר הזה יש מנהרה אשר מובילה לכספת. 334 00:24:41,732 --> 00:24:44,526 אני יכול לספר לך רק קצת על הכספת. 335 00:24:44,610 --> 00:24:47,529 רק אמא שלך מבינה את כל הדבר הזה. אחרי הכל, היא תכננה את זה. 336 00:24:47,613 --> 00:24:51,033 -לא! אלוהים! 337 00:24:53,118 --> 00:24:56,371 אני לא יכול לחכות עד שניפטר מהדברים האלה. הם תופסים אותי כל פעם. 338 00:24:56,455 --> 00:24:59,124 ארצה! שקט! 339 00:25:01,210 --> 00:25:04,379 רוטווילרים מגיבים לפקודות בגרמנית בלבד! 340 00:25:07,049 --> 00:25:09,343 תמות, קילר. תמות! 341 00:25:09,384 --> 00:25:13,388 תגיד "תמות, קילר". תעשה את זה, או שהוא ישסף את גרונך! 342 00:25:13,472 --> 00:25:15,933 - פלצן! - תמות! 343 00:25:16,850 --> 00:25:19,186 אתה חייב להראות להם כבוד! 344 00:25:24,399 --> 00:25:26,777 תשובה לא נכונה. 345 00:25:28,403 --> 00:25:32,533 - פלצן! פלצן! 346 00:25:32,574 --> 00:25:34,785 - לא! לך מפה! פלצן! 347 00:25:52,344 --> 00:25:55,430 צא מפה, ילד, לפני שאני אגרום לו לשחרר עליך! 348 00:25:55,514 --> 00:25:58,058 אין כבוד! 349 00:25:58,141 --> 00:26:01,186 - קדימה! 350 00:26:25,627 --> 00:26:28,088 לעולם אל תספר לאף אחד איפה קיבלת את זה. 351 00:26:28,130 --> 00:26:29,923 כך אעשה. תודה לך. 352 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 הם עלולים להוציא צוות חיפוש בשבילי אם לא אחזור לעבודה. 353 00:26:55,240 --> 00:26:58,493 - את תוכלי למצוא את הדרך חזרה למשרד של אמך? - כן. תודה, מר הארטמן. 354 00:26:58,577 --> 00:27:01,455 - אוקי. ביי. - נתראה מחר. 355 00:27:01,496 --> 00:27:03,790 - מר הארטמן? - כן? 356 00:27:03,832 --> 00:27:06,919 אני חושבת שתהיה שחקן טוב מאוד. 357 00:27:07,002 --> 00:27:09,004 תודה. 358 00:27:14,092 --> 00:27:17,179 המסיבות בעוד יומיים. זה זמן לשדוד את הבנק. 359 00:27:17,262 --> 00:27:20,974 - אוסטין, איך הולך עם הכלבים? - הכלבים נמצאים תחת שליטה. 360 00:27:21,016 --> 00:27:22,976 גאס, הדגם נראה מגניב. 361 00:27:23,018 --> 00:27:27,356 קלי קלות. אני חשבתי שהמזכירות עומדות לאמץ אותי. 362 00:27:36,532 --> 00:27:40,577 אתם חושבים שנוכל לעשות את זה? אתם באמת חושבים שנוכל להשיג את הכסף? 363 00:27:40,661 --> 00:27:43,997 - את צוחקת? כמובן. - כן. כמובן. 364 00:27:44,039 --> 00:27:47,125 אני מתכוון, את, בעצם, המטפסת הטובה ביותר בכל המדינה. 365 00:27:47,209 --> 00:27:51,880 כן, ואוסטין, הוא בעצם, איזה גאון מחשבים מטורף. 366 00:27:51,964 --> 00:27:54,883 - כן, וגאס הוא... 367 00:27:58,220 --> 00:28:00,097 גאס מגעיל. 368 00:28:00,180 --> 00:28:03,642 אוסטין, זה אמור להיות הגובה המדוייק של השער בבנק. 369 00:28:03,725 --> 00:28:05,686 תיזהרו, טוב? 370 00:28:11,233 --> 00:28:13,193 אוקי, אוסטין, תורך. 371 00:28:17,489 --> 00:28:19,867 העגלה לא שולטת בך. 372 00:28:19,908 --> 00:28:22,077 אתה שולט בעגלה. 373 00:28:22,160 --> 00:28:24,204 - קדימה. - יש לי את זה! 374 00:28:32,004 --> 00:28:34,631 לא! 375 00:28:36,008 --> 00:28:39,761 האם יש דרך כלשהי שתוכל לעשות אותו שקט יותר ומהיר יותר? 376 00:28:45,601 --> 00:28:49,396 את רוצה חלון או מעבר? 377 00:29:01,867 --> 00:29:04,453 מאה פאונד לאינץ' מרובע של ניטרוס טהור. 378 00:29:23,597 --> 00:29:26,808 אוקי, תעבוד בשביל אבא. 379 00:29:34,233 --> 00:29:36,818 זה פעל! אני גאון! 380 00:29:36,902 --> 00:29:40,531 אבל איך אני אמור לעצור? אולי אני לא גאון! 381 00:29:56,255 --> 00:29:59,132 מר הארטמן הוא באמת אדם נחמד. 382 00:29:59,216 --> 00:30:02,135 - יש לך את התסריט שלך? - אני הבמאי. אני תמיד מוכן. 383 00:30:02,219 --> 00:30:04,137 "אני תמיד מוכן." 384 00:30:04,221 --> 00:30:07,683 אוסטין, אתה רק צריך לדאוג שהוא יגיד לשים את האזעקה על מצב... 385 00:30:07,724 --> 00:30:09,893 מכובה. אני יודע, אני יודע. 386 00:30:10,978 --> 00:30:13,021 - קדימה. הזדרז. - אני בא. 387 00:30:13,105 --> 00:30:15,107 חכו לי! 388 00:30:15,232 --> 00:30:19,486 קח את זה בקלות. קח את זה בקלות! קח את זה בקלות. 389 00:30:19,528 --> 00:30:21,905 מצויין, הנה. 390 00:30:21,989 --> 00:30:24,491 מאדי משחקת את הילדה שנמצאת לבד בבית והיא מפחדת מהחושך. 391 00:30:24,575 --> 00:30:28,078 אתה משחק את אבא שלה, אשר הולך בדיוק שהאזעקה תרעיש. 392 00:30:28,161 --> 00:30:31,623 מ-מ-מה אני עושה בשביל לחיות? 393 00:30:33,250 --> 00:30:35,169 אני שמח ששאלת. 394 00:30:35,252 --> 00:30:38,297 אתה עובד בשביל סניף מתמחה של סוכנות הביון. 395 00:30:38,380 --> 00:30:42,050 הבנתי, ככה. תמיד רציתי לשחק את הרוצח. 396 00:30:42,134 --> 00:30:43,927 ובכן, הנה ההזדמנות שלך. 397 00:30:44,011 --> 00:30:46,513 אתה רוצח של סוכנות הביון. 398 00:30:46,597 --> 00:30:50,350 אפשר לקבל מים, בבקשה? 399 00:30:50,434 --> 00:30:53,020 אפשר לדבר איתך לשניה? פה. 400 00:30:53,103 --> 00:30:56,106 אוקי. 401 00:30:57,357 --> 00:30:59,276 מה חזק יותר... 402 00:30:59,359 --> 00:31:01,945 עם שיער... או בלי שיער? 403 00:31:07,159 --> 00:31:09,786 - אני חושב שעם שיער. - אוקי. 404 00:31:11,288 --> 00:31:14,249 - שש מכונות גילוח על מבריקות של סצ'יק. - ואנחנו מוכנים. 405 00:31:19,004 --> 00:31:21,882 אוקי, זה סצנה מספר אחת, טייק 1. 406 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 מוזיקה, מהירות ו... 407 00:31:25,010 --> 00:31:26,720 אקשן. 408 00:31:26,803 --> 00:31:31,308 - אבא, זה אתה? - היי, תירגע. זה רק אני. 409 00:31:32,309 --> 00:31:36,230 היית ממש טוב היום, אוסטין. ברצינות. ממש טוב. 410 00:31:36,313 --> 00:31:39,900 אני פשוט מנסה לא להפריע לשחקנים שלי ולהביא לקסם לעשות את שלו. 411 00:31:48,909 --> 00:31:51,954 גאס, מה אתה עושה? אנחנו צריכים לעבור על התוכנית. 412 00:31:52,037 --> 00:31:53,956 תעברי על התוכנית עם חבר שלך. 413 00:31:54,039 --> 00:31:56,917 על מה אתה מדבר? הוא לא חבר שלי. 414 00:31:56,959 --> 00:32:00,546 - אז את מעדיפה ללכת עם גאס. - לא אמרתי זאת... 415 00:32:00,629 --> 00:32:04,842 כל הבנים כאלו דפוקים? אני לא מעוניינת לצאת עם אף אחד מכם! 416 00:32:04,925 --> 00:32:08,595 אם אנחנו כל כך טיפשים, אז למה שלא תשדדי את הבנק בעצמך? 417 00:32:08,679 --> 00:32:11,640 - בסדר! אני אעשה כך! - בהצלחה בהקמה של מכונית הקרטינג שלך. 418 00:32:11,723 --> 00:32:15,352 כן, ותהני בזמן שאת פורצת למחשב של הבנק בעצמך. 419 00:32:15,435 --> 00:32:17,980 כל הרעיון הזה של הבנק מסריח! 420 00:32:33,954 --> 00:32:36,373 אבא, אני צריך לדבר איתך. 421 00:32:36,456 --> 00:32:39,126 אני אגנוב $250,000 מהבנק של אמא. 422 00:32:39,209 --> 00:32:42,671 אני צריכה לטפס כמאה רגלים על מנת להגיע לכספת. 423 00:32:42,713 --> 00:32:46,675 זה הרבה יותר גבוה, ממה שאי פעם טיפסתי. 424 00:32:46,717 --> 00:32:50,721 ואני צריכה לשקר לשתי החברים הכי טובים שלי כדי לשכנעם לבוא איתי. 425 00:32:58,353 --> 00:33:00,856 ובכן, מאדי... 426 00:33:00,939 --> 00:33:03,358 מאה רגלים זה מסוכן מדי. 427 00:33:03,442 --> 00:33:06,153 את יודעת, זה הכי רחוק שנפלתי. 428 00:33:06,195 --> 00:33:08,488 כן, אני יודעת, אבא. 429 00:33:08,572 --> 00:33:10,490 בנוסף לכך, זה לא חוקי לגנוב כסף. 430 00:33:10,574 --> 00:33:13,994 את יודעת שאמא תפוטר אם אי פעם יגלו על זה. 431 00:33:15,245 --> 00:33:17,247 jחשבתי על כל זה, אבל... 432 00:33:19,750 --> 00:33:23,253 אבל זה לא שווה את זה לבדוק אם המצב יכל להשתפר? 433 00:33:27,216 --> 00:33:28,842 כן, מאדי... 434 00:33:28,926 --> 00:33:30,928 זה כנראה יקרה כך. 435 00:33:39,311 --> 00:33:41,438 חשבתי מאז אתמול, ו... 436 00:33:43,815 --> 00:33:45,943 אני אוהבת אותך. 437 00:33:49,655 --> 00:33:52,366 הנה. יש לי את החלק השני. 438 00:33:57,704 --> 00:34:00,207 - אנא אמרי את כל זה שוב. - עצור. קדימה. 439 00:34:03,627 --> 00:34:05,546 תבטיח לי לעזור במשימה? 440 00:34:06,588 --> 00:34:08,173 בסדר. 441 00:34:08,257 --> 00:34:12,302 רק אל תגיד לגאס, בגלל שאנו צריכים אותו, והוא לא היה עושה זאת אילו ידע. 442 00:34:12,386 --> 00:34:14,471 הוא יהיה הרוס. 443 00:34:14,555 --> 00:34:17,474 - מה לגבי אוסטין? - אתה הרבה יותר חמוד. 444 00:34:17,558 --> 00:34:20,227 למעשה חיבבתי אותך כל הזמן. 445 00:34:21,436 --> 00:34:23,397 כן! ידעתי זאת! 446 00:34:25,816 --> 00:34:27,776 הנה. 447 00:34:27,818 --> 00:34:29,778 יש לי את החצי השני. 448 00:34:31,029 --> 00:34:33,782 תבטיח לעזור עם המשימה? 449 00:34:40,789 --> 00:34:44,251 - בסדר. - יופי. 450 00:34:44,293 --> 00:34:47,337 טוב, חבר'ה, בואו נעבור על התוכנית פעם אחרונה. 451 00:34:50,215 --> 00:34:54,678 אז, לקחתי את התמונות של מאדי מהבנק, הדגם שגאס הביא הביתה... 452 00:34:54,761 --> 00:34:56,972 וסרקתי אותן למחשב שלי. 453 00:34:57,055 --> 00:35:00,309 באמצעות שימוש באלמנטים הללו, יצרתי סקיצה של הבניין. 454 00:35:00,392 --> 00:35:02,311 תראו. 455 00:35:02,394 --> 00:35:04,313 וויל? 456 00:35:04,396 --> 00:35:06,273 זה מגניב! 457 00:35:09,359 --> 00:35:12,112 אני מתכוון, זה בסדר... 458 00:35:12,196 --> 00:35:14,198 אם אתה אוהב כאלו דברים. 459 00:35:18,911 --> 00:35:20,913 הנה איפה שהמסיבה תתקיים. 460 00:35:20,996 --> 00:35:23,916 זה יתקיים בלובי של הבנק. 461 00:35:23,999 --> 00:35:26,877 זה הולך להיות די מרהיב, אז אנחנו נצטרך להתמזג בפנים. 462 00:35:26,960 --> 00:35:29,796 האבטחה נמצאת בקומה השנייה, אז אנחנו נצטרך לעבור ליד אחיך וליד פרל... 463 00:35:29,880 --> 00:35:32,799 כדי להגיע למעלית שמגיעה לקומה התשיעית איפה שהכספת נמצאת. 464 00:35:37,471 --> 00:35:41,850 טוב, ואוסטין, אתה תפרוץ למערכת המצלמות של הבנק מהמשרד של בריסבן. 465 00:35:46,188 --> 00:35:48,565 גאס, אנחנו נפלס את דרכינו לכספת. 466 00:35:54,696 --> 00:35:57,157 זה ממוקם 100 רגלים מעל לאדמה... 467 00:35:57,241 --> 00:36:00,494 לכן הדרך היחידה להגיע אליה זה לטפס. 468 00:36:02,579 --> 00:36:07,209 מאדי, את בטוחה שתצליחי לטפס עד לשם? 469 00:36:07,292 --> 00:36:11,004 אני מתכוון, הגובה הוא כפול מזה של מגדל המים. 470 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 חבר'ה תדאגו לעבודות שלכם. אני אדאג לשלי. 471 00:36:17,594 --> 00:36:21,098 הם הולכים לעשות הרבה בדיקות על אביך הלילה בבית חולים... 472 00:36:21,181 --> 00:36:22,558 אז אני רוצה להיות שם בזמן הזה. 473 00:36:22,641 --> 00:36:25,561 אני אצטרך שתשמורי על מקס בזמן שאני לא אהיה. 474 00:36:25,644 --> 00:36:28,856 אמא, אני לא יכולה. אני יוצאת עם גאס ואוסטין. 475 00:36:28,897 --> 00:36:31,984 - את אף פעם לא חושבת עליי. - אם את לא מתכוונת לבוא לבית חולים, אז את... 476 00:36:32,067 --> 00:36:34,152 - אמא, אני לא יכולה, אני... - מאדי. 477 00:36:35,237 --> 00:36:37,447 את תשמרטפי למקס הלילה. בסדר? 478 00:36:37,531 --> 00:36:39,491 זהו זה. 479 00:36:42,369 --> 00:36:44,288 ודבר אחד נוסף. 480 00:36:44,371 --> 00:36:46,748 אני כן חושבת עליך, מאדלין. 481 00:36:47,833 --> 00:36:50,752 כל יום. כל הזמן. 482 00:37:06,518 --> 00:37:08,312 בנדנה נחמדה. 483 00:37:09,396 --> 00:37:11,356 גולף נחמד. 484 00:37:14,693 --> 00:37:18,447 - מה הוא עושה כאן? - אני צריכה לשמרטף עליו. 485 00:37:18,530 --> 00:37:22,659 אבל הוא יהרוס את כל מה שעבדנו בשבילו. 486 00:37:22,743 --> 00:37:25,787 הוא לא השמיע צליל כל חייו. אני לא חושבת שהוא יתחיל עכשיו. 487 00:37:25,871 --> 00:37:27,414 מה אם אנחנו נכשלן? 488 00:37:27,497 --> 00:37:30,250 אנחנו האפשרות היחידה של אבי. 489 00:37:31,835 --> 00:37:33,837 אני מוכן. 490 00:37:35,380 --> 00:37:38,425 - אתה מוכן? - בואו נתחיל. 491 00:37:57,277 --> 00:37:59,112 דוחה! 492 00:37:59,154 --> 00:38:02,032 אמא, בארט צילם את התחת שלו! 493 00:38:02,115 --> 00:38:06,328 - כאילו שאני באמת אצלם את התחת שלי. - הפסיקו, שניכם. 494 00:38:08,330 --> 00:38:10,666 מאחר שרק ארבעתינו נסעוד הלילה... 495 00:38:10,749 --> 00:38:13,126 - ב"ראסטי בארנקל". - יש! 496 00:38:22,845 --> 00:38:26,473 קח בורגר ו... רק ארבעתינו? מי ברח? 497 00:39:20,068 --> 00:39:22,988 אתה יודע, החלק ההוא? הייתי ממש, ממש גאה בו. 498 00:39:23,071 --> 00:39:25,991 הם נפלאים, הלא כך? הרשי לי להראות לך בבקשה. 499 00:39:26,074 --> 00:39:29,036 אילו באמת מיוחדים. התאורה, במיוחד... 500 00:39:31,914 --> 00:39:33,874 ובכן, אתה יודע... 501 00:39:47,596 --> 00:39:49,598 הכל בסדר. 502 00:39:51,266 --> 00:39:53,268 הנה, מאדי. 503 00:39:56,813 --> 00:39:58,732 בסדר, כשאני אגיע לשם... 504 00:39:58,815 --> 00:40:01,735 אני אנסה לבטל את חיישני התנועה ככה שאתם חבר'ה תוכלו פשוט לעלות במדרגות. 505 00:40:01,818 --> 00:40:03,445 בזהירות, מאדי. 506 00:40:11,495 --> 00:40:14,748 - מאדי! מצלמה! 507 00:40:19,795 --> 00:40:22,798 - בזהירות. 508 00:40:35,018 --> 00:40:37,938 אני צריך להוציא את צ'אד ופרל מביתן האבטחה ההוא. 509 00:40:38,021 --> 00:40:40,941 אל תדאג. עשינו זאת כבר. 510 00:40:40,983 --> 00:40:43,986 ומכה, ומכה, כמו קוברה! 511 00:40:52,411 --> 00:40:54,371 סגן... 512 00:40:54,454 --> 00:40:57,374 שיעור מספר אחד, צ'אד. 513 00:40:57,457 --> 00:41:00,794 אף פעם אל תוריד את עיניך מהאויב. 514 00:41:03,672 --> 00:41:06,425 קח אותה לנסיעת מבחן. 515 00:41:11,930 --> 00:41:15,392 חבר, הדרך שבה הרגליים שלך מריחות, זה פשוט... 516 00:41:16,685 --> 00:41:18,687 זה לא נורמלי. 517 00:41:23,066 --> 00:41:25,485 אלוהים, גאס! 518 00:41:27,070 --> 00:41:29,615 אלוהים אדירים. 519 00:41:35,370 --> 00:41:37,247 - תפסתי אותך. 520 00:41:39,124 --> 00:41:41,627 - מה זה? 521 00:41:41,710 --> 00:41:44,171 תנועה זוהתה, מערכת מדרגות צפונית. 522 00:41:44,213 --> 00:41:46,673 תבדוק את המסכים. תבדוק את המסכים! 523 00:41:46,715 --> 00:41:49,676 אני לא רואה כלום. 524 00:41:49,718 --> 00:41:54,389 זה המצב שבו האויב שלך הוא הכי מסוכן... כאשר אינך יכול לראותו. 525 00:41:56,225 --> 00:41:58,685 זהו מבחן. אני יודע זאת. 526 00:42:00,729 --> 00:42:02,814 אני ארד למטה, לעשות סיבוב. 527 00:42:02,898 --> 00:42:04,858 - אתה תישאר פה... 528 00:42:04,900 --> 00:42:08,362 ותשמור על... הטוראים שלך. 529 00:42:10,489 --> 00:42:14,284 אתה תישאר בביתן הזה! 530 00:42:27,005 --> 00:42:28,924 בסדר, זה עבד. 531 00:42:29,007 --> 00:42:31,927 ובכן, איכשהו... פרל נעלם. אבל כעת צ'אד הרשע נמצא לבדו בביתן האבטחה. 532 00:42:32,010 --> 00:42:34,263 חכי פשוט. אנחנו נחשוב על משהו. 533 00:42:46,441 --> 00:42:48,402 הבנתי. 534 00:42:48,443 --> 00:42:50,404 אני אסיח את דעתו. 535 00:42:50,445 --> 00:42:53,740 כשאני אעשה את הסימן, כנסו למעלית. אני אפגוש אותכם שם. 536 00:42:55,117 --> 00:42:57,077 היי, מאדי, מה הסימן? 537 00:42:57,160 --> 00:42:59,705 - מאדי! 538 00:42:59,788 --> 00:43:02,124 תתרחקי מצ'אד! הוא משוגע! 539 00:43:02,207 --> 00:43:06,003 אח שלי משוגע. הוא באמת חושב שהוא שוטר. זה לא היה חלק מהתוכנית. 540 00:43:06,086 --> 00:43:08,046 מאדי, אל תיכנסי לשם.! 541 00:43:12,759 --> 00:43:14,761 היי. 542 00:43:15,846 --> 00:43:17,598 מה את עושה פה? 543 00:43:19,308 --> 00:43:22,436 הייתי במסיבה. השתעמעמתי לגמרי. 544 00:43:22,477 --> 00:43:24,438 מה אתה עושה? 545 00:43:24,479 --> 00:43:26,815 את עבודתי. 546 00:43:31,445 --> 00:43:33,405 את נראת אחרת. 547 00:43:37,034 --> 00:43:42,122 - למה אתה מציק לאחיך כל הזמן? - ובכן... 548 00:43:42,164 --> 00:43:44,458 אתה יודע שהוא מעריץ אותך הערצה עיוורת. 549 00:43:45,918 --> 00:43:47,836 - גאס? - כן. 550 00:43:47,920 --> 00:43:51,715 בשבילו, אתה כמו יאו מינג או שאק. 551 00:43:51,798 --> 00:43:54,176 ובכן, איזה מהם? יש הבדל גדול. 552 00:43:54,259 --> 00:43:56,970 יאו מינג. 553 00:43:57,012 --> 00:43:58,889 - שאק בטוח. - חושבת? 554 00:43:58,972 --> 00:44:01,850 - כן, אני חושבת כל. - מתוק. 555 00:44:01,934 --> 00:44:06,313 הוא חושב שאתה תהיה שוטר מעולה. הוא אמר לי. 556 00:44:10,442 --> 00:44:15,030 בוא למטה איתי. המנהל של המשטרה נמצא כאן כדי לבדוק את האבטחה של אמא. 557 00:44:15,113 --> 00:44:18,992 יכולת להראות לו עד כדי כמה אתה רציני לגבי עבודתך. 558 00:44:23,121 --> 00:44:25,832 פרל אמר לי לא לעזוב את הביתן, אבל... 559 00:44:25,916 --> 00:44:28,919 רק הגעתי מהמסיבה. אל תדאג. הוא לא כאן למטה. 560 00:44:34,675 --> 00:44:36,593 היא קרצה לי. 561 00:44:36,677 --> 00:44:39,721 - אז גאס באמת חושב שאני מגניב? - כן. 562 00:44:39,805 --> 00:44:42,224 אולי זה הסימן. לך. 563 00:44:42,307 --> 00:44:44,226 איפה המנהל? 564 00:44:47,020 --> 00:44:51,692 זה מה שאני אוהב פה... הגל שזה שולח דרך הגופה. בלתי יאומן. 565 00:44:51,733 --> 00:44:53,944 אלוהים אדירים. 566 00:45:07,082 --> 00:45:09,209 קדימה, מאדי.! קדימה.! 567 00:45:09,293 --> 00:45:11,211 - קדימה! - מאדי, קדימה! 568 00:45:11,295 --> 00:45:13,213 - תזדרז! - קדימה! 569 00:45:31,607 --> 00:45:34,443 בסדר, לך אל 22. 570 00:45:39,948 --> 00:45:42,826 עמוד במקום.! אור אדום. 571 00:45:51,418 --> 00:45:54,671 לך, לך, לך, לך! 572 00:45:54,755 --> 00:45:57,424 - אור אדום! - כמה זמן נצטרך להישאר כך? 573 00:45:57,508 --> 00:45:59,510 - לך! 574 00:46:00,594 --> 00:46:02,262 - אור אדום! 575 00:46:06,683 --> 00:46:08,310 אור ירוק.! 576 00:46:09,770 --> 00:46:12,356 לך, לך, לך, לך! 577 00:46:37,172 --> 00:46:39,258 - בסדר, ח'ברה. 578 00:46:40,968 --> 00:46:42,886 - אני מחובר. - בסדר, מקס. 579 00:46:42,970 --> 00:46:45,889 מיד אחזור. אני רק צריך ללכת לשדוד את הבנק כדי שנוכל להציל את אבא. 580 00:46:45,973 --> 00:46:47,891 תן לי חמש. כן! 581 00:46:47,975 --> 00:46:49,685 ביי-ביי. 582 00:46:51,979 --> 00:46:53,897 - אור אדום. 583 00:46:53,981 --> 00:46:56,066 אור ירוק! 584 00:46:56,149 --> 00:46:58,068 - אור אדום. 585 00:46:58,151 --> 00:47:00,070 לך! 586 00:47:04,658 --> 00:47:06,577 אוסטין. 587 00:47:06,660 --> 00:47:08,871 בדיקה. 588 00:47:08,954 --> 00:47:11,748 אתה רואה את הכלבים שם? 589 00:47:11,832 --> 00:47:16,003 אני מחפש כרגע. אין כלום בכלובים. הם חייבים להיות במקום אחר. 590 00:47:16,044 --> 00:47:18,755 הכל נקי, בסדר. 591 00:47:18,839 --> 00:47:22,259 - מצלמה מצלמת... מכובה. 592 00:47:36,773 --> 00:47:40,694 - לא, מקס! לא! 593 00:47:42,946 --> 00:47:45,282 תחזור, מאדי! 594 00:47:49,036 --> 00:47:50,954 אוסטין? 595 00:47:51,038 --> 00:47:53,207 - מקס, לא! לא את המצלמה! 596 00:47:53,290 --> 00:47:55,584 זה לא צעצוע. לא, לא צעצוע. 597 00:47:55,667 --> 00:47:58,795 - אוסטין! - מקס! 598 00:47:59,796 --> 00:48:02,883 בסדר, הבנתי. לך. 599 00:48:10,224 --> 00:48:13,810 - איך אתה יודע שהכלבים לא יהיו בצד השני? - אני לא יודע. 600 00:48:13,894 --> 00:48:16,730 אבל אני חושב שנגלה זאת. 601 00:48:35,165 --> 00:48:37,292 זה גבוה. 602 00:48:42,464 --> 00:48:44,925 להתראות, תינוקות שלי. 603 00:48:49,513 --> 00:48:52,140 דלת נוספת? איך אתה פותח את זאת? 604 00:48:53,225 --> 00:48:55,227 שומשום היפתח! 605 00:48:56,728 --> 00:48:59,982 לזה אין אפילו מספרים עליו. 606 00:49:01,567 --> 00:49:03,610 מדליק 607 00:49:12,077 --> 00:49:14,997 - אדון פרל... סגן פרל? 608 00:49:15,080 --> 00:49:18,959 - פורץ, פורץ! ראיתי משהו באגף חמש. - אני עוד מעט אגיע. 609 00:49:19,001 --> 00:49:22,004 אל תמלא את המכנסיים שלך. 610 00:49:50,115 --> 00:49:52,117 מאדי, אנחנו כל כך מרותקים. 611 00:49:53,785 --> 00:49:56,205 תגידי שלום לאקס בוקס שלי... 612 00:49:56,288 --> 00:49:59,708 האיי-פוד שלי, המכונית שלי. 613 00:49:59,791 --> 00:50:03,712 אני אצטרך לזרוק את הזבל, להדיח את הכלים... 614 00:50:03,795 --> 00:50:06,715 לעסות את רגליה הקרות של סבתא. 615 00:50:07,799 --> 00:50:09,718 - מה? 616 00:50:09,801 --> 00:50:11,970 אל-ואי ראה משהו בסקטור 5. 617 00:50:15,307 --> 00:50:17,226 באזור הזה. 618 00:50:17,309 --> 00:50:19,228 - סקטור 5 נכון? . 619 00:50:19,311 --> 00:50:21,647 כרגע הייתי בסקטור 5! 620 00:50:23,315 --> 00:50:25,317 זה הייתי אני, חתיכת אידיוט! 621 00:50:29,321 --> 00:50:31,740 סיפרתי לך פעם את הסיפור על הילד... 622 00:50:31,823 --> 00:50:34,743 שבכה ב"סקטור 5" פעם אחת יותר מדי? 623 00:50:39,164 --> 00:50:41,542 זה המקום שבו הם שומרים את כל הכסף? 624 00:50:41,583 --> 00:50:44,169 תודה רבה, אמא. 625 00:50:44,336 --> 00:50:47,047 וזהו משרדו של מר. בריסביין. 626 00:50:47,130 --> 00:50:49,550 - פשוט תסתכל על הנוף. - מישהו בא. רד למטה. 627 00:50:49,633 --> 00:50:51,593 - תחזיק חזק. 628 00:50:53,720 --> 00:50:56,640 אז, סןף סוף יש לי אותך לעצמי. 629 00:50:56,723 --> 00:51:00,561 אני רוצה להכנס למשרדו של מר. בריסביין כשאני אדע שהוא לא שם... 630 00:51:00,602 --> 00:51:03,647 זה יותר מדי גבוה לטיפוס. חייבת להיות דרך להוריד את זה. 631 00:51:03,730 --> 00:51:06,191 אז תבוא לעזור לי לחפש. 632 00:51:07,276 --> 00:51:10,070 גאס! 633 00:51:10,112 --> 00:51:12,281 גאס, בוא תעזור לי! 634 00:51:35,095 --> 00:51:37,723 - אתה מכיר את כוכב הקופים? 635 00:51:37,806 --> 00:51:39,892 אני הייתי בסרט הזה. 636 00:51:39,975 --> 00:51:43,312 - אני אוהבת את הסרט הזה! 637 00:51:47,482 --> 00:51:49,693 זה מדהים! 638 00:51:51,278 --> 00:51:54,865 - מה עשית? - אני לא יודע. רק דרכתי על העין של הבחור הזה. 639 00:51:56,158 --> 00:51:59,536 המספרים האלו מתאימים לאלו שעל הקיר. 640 00:51:59,620 --> 00:52:01,997 הם תאי כספות. 641 00:52:05,125 --> 00:52:07,753 אני מתערב איתך שאם נלחץ על אחד... 642 00:52:20,933 --> 00:52:22,851 אמא שלי תהרוג אותי. 643 00:52:22,935 --> 00:52:25,312 לסגת 3212. 644 00:52:31,360 --> 00:52:33,362 לפגוע 2357. 645 00:52:40,869 --> 00:52:43,372 בדיוק. 646 00:52:43,455 --> 00:52:46,750 בוא לאמא. יש! 647 00:52:52,381 --> 00:52:54,174 - מר. הארט... 648 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 - וזה מסיים את הסיור של הקומה התשיעית. 649 00:52:57,886 --> 00:53:00,347 בוא נחזיר אותכם למסיבה. 650 00:53:05,686 --> 00:53:07,729 - בעלי מניות. 651 00:53:18,031 --> 00:53:20,033 זה הולך לעבוד. 652 00:53:20,117 --> 00:53:24,538 מאדי, את לא יכולה לטפס. זה יותר מדי מסוכן. את לא תצליחי. 653 00:53:24,621 --> 00:53:26,623 - אני עושה את זה. - אוסטין... 654 00:53:26,707 --> 00:53:30,419 אתה חייב לפרוץ ל... מה שזה לא יהיה, ולמצוא דרך להפיל את הכספת. 655 00:53:30,502 --> 00:53:32,462 - מאדי עומדת להתאבד. 656 00:53:32,546 --> 00:53:36,592 - מחפש עכשיו. - גאס, אני אוהבת אותך. עכשיו תעשה מה שאמרתי. 657 00:53:37,676 --> 00:53:40,721 טוב? 5344. 658 00:53:48,020 --> 00:53:51,190 אני מחפש את לוח הבקרה ההידראולי בשביל הכספת, אבל... 659 00:53:51,273 --> 00:53:53,233 בחורים, אני לא יכולה למצוא כלום. 660 00:53:53,275 --> 00:53:56,403 - מה קורה שם? - 2244. 661 00:53:56,486 --> 00:53:58,822 - אתה לא רוצה לדעת. - אני כן רוצה לדעת. 662 00:53:58,906 --> 00:54:00,824 מה עכשיו? 663 00:54:00,908 --> 00:54:03,118 4231. 664 00:54:06,580 --> 00:54:08,332 - גאס! - מצטער. 665 00:54:08,415 --> 00:54:13,086 אתה הורג אותי כאן. תתרכז. לסגת 4232. 666 00:54:16,381 --> 00:54:18,550 - ערב טוב לכולם. מה שלומכם? 667 00:54:18,592 --> 00:54:21,595 אנחנו נהנים נכון? מצויין. 668 00:54:21,637 --> 00:54:24,473 למועצת המנהלים הנדיבה שלנו... 669 00:54:24,556 --> 00:54:28,810 לסוג ההצלחה היחידה שחשובה: 670 00:54:29,937 --> 00:54:32,022 כספי. 671 00:54:33,690 --> 00:54:35,025 לחיים. 672 00:54:36,109 --> 00:54:39,404 טוב, גאס, האחרון. 5343. 673 00:54:43,951 --> 00:54:45,869 פרצת אבטחה. 674 00:54:45,953 --> 00:54:47,788 - פרצת אבטחה. - ועכשיו... 675 00:54:53,293 --> 00:54:55,379 פרצת אבטחה.פרצת אבטחה. 676 00:54:57,297 --> 00:55:00,801 תעשה משהו. 677 00:55:00,884 --> 00:55:05,055 תעשה משהו עכשיו. כל דבר. 678 00:55:05,138 --> 00:55:08,058 - לעזאזל. קלטת? 679 00:55:08,141 --> 00:55:11,854 - אוסטין, הקלטת, תשמיע את הקלטת. - טוב. 680 00:55:21,572 --> 00:55:24,199 מר. הרטמן, האזעקה הושמעה. 681 00:55:24,283 --> 00:55:29,162 תרגע. זה רק אני. רק תכבה את האזעקה. 682 00:55:29,246 --> 00:55:32,249 - אני צריך לשחרר את הכלבים. - תרגעי, נסיכה. 683 00:55:32,332 --> 00:55:34,751 - זה בסדר. רק... 684 00:55:34,835 --> 00:55:37,796 באמת. לא. אין על מה לדאוג... 685 00:55:37,880 --> 00:55:42,342 אני כאן. רק תכבי את האזעקה. 686 00:55:42,384 --> 00:55:44,845 כדאי לי... 687 00:55:44,887 --> 00:55:47,514 תכבה את האזעקה. 688 00:55:54,313 --> 00:55:59,568 - נראה שמערכת האבטחה שלנו עובדת. 689 00:55:59,651 --> 00:56:02,529 זו רק אזעקת שווא, אז למה שכולנו לא... 690 00:56:02,571 --> 00:56:05,616 נירגע ונהנה מהמסיבה הנפלאה הזו? 691 00:56:05,699 --> 00:56:08,619 - מה אתה אומר? נפלאה. בבקשה. 692 00:56:08,702 --> 00:56:13,040 - משהו קורה כאן. אני עומד לגלות מה זה. 693 00:56:15,334 --> 00:56:17,336 לשים לב למוניטור! 694 00:56:26,595 --> 00:56:28,555 אני יכולה לעשות את זה. 695 00:56:37,940 --> 00:56:39,441 מאדי, תיזהרי. 696 00:56:53,372 --> 00:56:56,124 מאדי, ההורים שלי קרקעו אותי לשבוע כשהשארתי את האופניים שלי בחוץ. 697 00:56:56,208 --> 00:56:59,211 תארי לך מה הם יעשו אם הם יתפסו אותנו עכשיו. 698 00:57:01,755 --> 00:57:04,591 כבר נמצא דרך אחרת. זה יותר מדי מסוכן. 699 00:57:06,385 --> 00:57:09,304 היא לא מקשיבה לי. היא לא מבינה. 700 00:57:09,388 --> 00:57:12,683 היא מטפסת על הקיר המטופש הזה ו... אוסטין, אולי היא תקשיב לך. 701 00:57:12,766 --> 00:57:15,143 זה יהיה פעם ראשונה. 702 00:57:15,227 --> 00:57:18,230 אני תוהה אם תוכלי לסיים את כיתה ח בכלא. 703 00:57:21,149 --> 00:57:24,987 חכה רגע. אם אנחנו באמת בכלא, ההורים שלנו לא יכולים לקרקע אותנו, נכון? 704 00:57:39,418 --> 00:57:41,587 קדימה. זה באמת קורה. 705 00:57:41,670 --> 00:57:45,257 המצלמה תקועה. זה תקוע. 706 00:57:47,301 --> 00:57:51,013 20 מטר מהפסגה, ההילוך שלי תקוע. 707 00:57:52,556 --> 00:57:55,517 הייתה פרצה מושלמת שמגיעה עד לפסגה. 708 00:58:00,022 --> 00:58:02,024 הוא טיפס עליה חופשי. 709 00:58:13,660 --> 00:58:16,413 מאדי, את מטפסת על זה בחופשיות? 710 00:58:17,414 --> 00:58:19,374 מאדי, לא. 711 00:58:25,005 --> 00:58:27,216 מאדי, אף פעם לא יצא לנו אפילו להתנשק. 712 00:59:37,953 --> 00:59:40,747 היא מסתכלת למטה. היא מסתכלת למטה! 713 00:59:40,831 --> 00:59:45,169 - תגיד לה לא להסתכל. - למה הסתכלתי למטה? זה גבוה. 714 00:59:45,252 --> 00:59:47,588 מאדי, אל תסתכלי למטה. 715 00:59:48,881 --> 00:59:52,426 זה גבוה. זה לא גבוה. 716 00:59:52,509 --> 00:59:56,305 אוקי. בסדר. 717 00:59:56,388 --> 00:59:58,307 גאס נראה כמו נמלה. 718 00:59:58,390 --> 01:00:00,767 אוקי. הנה זה בא. 719 01:00:04,730 --> 01:00:07,816 אוקי. 720 01:00:07,900 --> 01:00:12,779 אחד, שתיים... 721 01:00:12,863 --> 01:00:16,658 שתיים וחצי... 722 01:00:19,453 --> 01:00:21,705 - מאדי, לא! - שלוש. 723 01:00:26,919 --> 01:00:28,212 מאדי! 724 01:00:30,172 --> 01:00:32,132 - גאס? 725 01:00:35,344 --> 01:00:38,388 - אוי לא. 726 01:00:38,472 --> 01:00:43,227 היא הפעילה שעון עצר, גאס. יש לה שתי דקות להכניס את הקוד לפני שהאזעקה נכבית. 727 01:00:43,310 --> 01:00:45,562 מאדי, הפעלת שעון עצר. את חייבת להגיע למקלדת. 728 01:01:00,369 --> 01:01:01,995 אוקי. 729 01:01:08,168 --> 01:01:11,296 "ד-ה-נ-י-ר-ו." 730 01:01:11,338 --> 01:01:14,007 גישה נדחתה. 731 01:01:14,091 --> 01:01:17,344 אוי לא! "דה נירו" זה לא הקוד? 732 01:01:17,386 --> 01:01:19,346 אני לא מאמין. 733 01:01:19,388 --> 01:01:24,184 - אני לא יכול לפצח את קוד הכניסה, מאדי. 734 01:01:24,268 --> 01:01:28,355 אמא שלך עשתה את הכספת, אז הקוד חייב להיות משהו שהיא בחרה. 735 01:01:28,438 --> 01:01:33,735 מה זה יכול להיות? במה אתה השתמשת? 736 01:01:33,819 --> 01:01:38,782 - "מקסוול." 737 01:01:38,866 --> 01:01:41,118 - גישה נדחתה. 738 01:01:41,201 --> 01:01:46,290 לא! קדימה, מאדי! תחשבי! 739 01:01:46,373 --> 01:01:50,294 קדימה, מאדי. קדימה. 740 01:01:50,377 --> 01:01:52,296 קדימה. 741 01:01:52,379 --> 01:01:54,965 מה זה יכול להיות? 742 01:01:55,048 --> 01:01:57,676 אמא, במה השתמשת? 743 01:01:59,928 --> 01:02:02,014 אבא. 744 01:02:07,477 --> 01:02:09,938 - גישה נדחתה. 745 01:02:13,066 --> 01:02:15,903 אני כן חושב עלייך, מדלין. 746 01:02:15,944 --> 01:02:18,822 כל יום, כל הזמן. 747 01:02:33,879 --> 01:02:35,797 "מדלין." 748 01:02:35,881 --> 01:02:39,259 קוד הכניסה אושר. 749 01:02:54,942 --> 01:02:58,612 היא השתמשה בשמי... השם שלי כקוד. 750 01:02:58,695 --> 01:03:01,657 - בפנים שלך, הארדרבאך עסקים! - גאס? 751 01:03:01,740 --> 01:03:03,617 מה קרה? 752 01:03:03,700 --> 01:03:06,161 היא הצליחה. היא בכספת. 753 01:03:09,122 --> 01:03:13,210 - הכסף נמצא שם? - היי, גאס, 250 אלף בדרך אלייך. 754 01:03:18,340 --> 01:03:22,135 לא. זה כאן למטה. 755 01:03:22,177 --> 01:03:24,263 עבודה טובה, מקס. 756 01:03:31,603 --> 01:03:34,523 בסדר. אני אפגוש אתכם בקרונות. 757 01:03:36,108 --> 01:03:38,235 אוסטין, אנחנו בדרך. 758 01:03:38,318 --> 01:03:40,237 מבוקש קוד יציאה. 759 01:03:40,320 --> 01:03:44,783 חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחד. 760 01:03:44,825 --> 01:03:48,412 - קוד אדום. כל האגפים מתחילים בנעילה. 761 01:03:49,955 --> 01:03:51,915 קדימה, מאדי. רוצי! 762 01:03:51,999 --> 01:03:54,418 - הזדרזי! קדימה! 763 01:03:58,672 --> 01:04:00,883 קדימה! 764 01:04:02,467 --> 01:04:04,928 - קוד אדום. 765 01:04:05,012 --> 01:04:10,517 אזעקת פולש. קוד אדום. אזעקת פולש. 766 01:04:13,353 --> 01:04:15,689 הלו. כן. תקשיב, יש לנו קוד שבע בהארדרבאך עסקים. 767 01:04:15,731 --> 01:04:17,733 תשלח את כולם. ואני מתכוון, כולם. 768 01:04:24,489 --> 01:04:27,284 תשחרר את הכלבים. 769 01:04:29,286 --> 01:04:32,414 - תמהרי! זה נסגר! 770 01:04:32,497 --> 01:04:33,999 תצללי! 771 01:04:41,673 --> 01:04:45,260 לא להכנס לפאניקה, גבירותיי ורבותיי! אתה מוכן בבקשה להשתלט על הדבר הזה? 772 01:04:45,344 --> 01:04:48,055 הערב אנחנו נפתור את העניין! 773 01:05:01,401 --> 01:05:04,154 - אנחנו חייבים ללכת לבית החולים. 774 01:05:07,115 --> 01:05:10,911 - הוא לא אמר מילה בחייו. עכשיו הוא לא שותק. - היי, מקסי. 775 01:05:10,953 --> 01:05:13,497 - בוא לפה, חבר. בוא נלך לראות את אבא. טוב? 776 01:05:16,834 --> 01:05:19,169 - כלבלב. 777 01:05:22,798 --> 01:05:24,800 אוסטין, הוא בשליטתך? 778 01:05:25,968 --> 01:05:28,095 תברחו! 779 01:05:28,178 --> 01:05:31,181 "לברוח"? כל מה שיש לך לומר לנו זה "לברוח"? 780 01:05:33,350 --> 01:05:35,936 עזרה! מישהו! 781 01:05:39,273 --> 01:05:42,609 הקיר! עמדו מנגד לקיר. 782 01:05:42,651 --> 01:05:44,236 תתרחק ממני! 783 01:05:51,994 --> 01:05:54,162 - גאס! - אוסטין? 784 01:05:54,246 --> 01:05:56,540 התיק שלי! 785 01:05:57,541 --> 01:06:00,127 - לא הכסף... 786 01:06:00,210 --> 01:06:02,504 טיפש... 787 01:06:03,380 --> 01:06:05,924 אוקי. 788 01:06:06,008 --> 01:06:09,303 - אנחנו חייבים לרדת במגלשה הזו. 789 01:06:09,386 --> 01:06:12,139 אוסטין! קדימה. בוא נזוז. בוא נזוז. 790 01:06:12,222 --> 01:06:14,641 קדימה, חבר'ה. אנחנו חייבים ללכת. אלוהים. 791 01:06:22,649 --> 01:06:24,568 מאד-די. 792 01:06:26,236 --> 01:06:28,238 תמות! 793 01:06:36,872 --> 01:06:39,833 "נאד"? זוהי מילת המפתח? 794 01:06:39,875 --> 01:06:43,837 - קדימה, חבר'ה. בואו נלך למגלשה. 795 01:07:09,321 --> 01:07:11,406 מה יש לנו פה? 796 01:07:11,490 --> 01:07:13,450 זה לא מה שאתה חושב. אנחנו רק... 797 01:07:13,534 --> 01:07:17,788 - תחסוך את זה, פרצוף בובה. - היינו במסיבה... 798 01:07:17,871 --> 01:07:21,208 תזדרז, או שאני אזרז אותך! 799 01:07:22,584 --> 01:07:25,045 ובכן, צ'אדלי הצעיר. 800 01:07:25,087 --> 01:07:28,882 זה נראה כאילו תפסנו את המסיגי גבול הראשונים שלנו. 801 01:07:28,966 --> 01:07:34,888 ומכיוון שאף אחד לא פה כדי לקחת אותם... 802 01:07:34,972 --> 01:07:38,934 אז אף אחד לא ישמע את צרחתם! 803 01:07:41,562 --> 01:07:43,689 קודם כל, אנחנו עומדים... 804 01:07:44,773 --> 01:07:47,442 איפה הדבר שלי? 805 01:07:47,526 --> 01:07:49,444 - מחפש את זה, סגן? 806 01:08:07,087 --> 01:08:09,006 מה אתה הולך לעשות, אחי? 807 01:08:10,424 --> 01:08:13,385 רק תביא את הכסף הזה למר פ', טוב? 808 01:08:15,512 --> 01:08:17,931 אתה לא שוכח מי הוציא אותך מזה. נכון? 809 01:08:18,015 --> 01:08:20,100 צ'אד הרשע לא עושה את הדברים האלה כל הזמן... 810 01:08:24,605 --> 01:08:28,650 - היי, חבר'ה, אנחנו באמת חייבים לזוז. 811 01:08:41,538 --> 01:08:44,249 ג'רונימו! 812 01:08:50,881 --> 01:08:53,884 בסדר, הנה זה בא! 813 01:08:54,968 --> 01:08:57,221 אמא? 814 01:08:57,304 --> 01:08:59,306 אלוהים! 815 01:09:10,484 --> 01:09:12,861 - איפה מקס? מקס! - מקס? 816 01:09:12,945 --> 01:09:16,990 - מקס. - מקס. 817 01:09:17,074 --> 01:09:18,784 מקס! 818 01:09:42,432 --> 01:09:44,059 מה זה? 819 01:09:44,142 --> 01:09:46,895 - מה? - מסביב לצווארך. 820 01:09:51,733 --> 01:09:54,194 ובכן... 821 01:09:54,278 --> 01:09:58,407 ובכן, אני חושב שיש לנו משהו לספר לך. 822 01:10:00,158 --> 01:10:02,411 כן? 823 01:10:04,162 --> 01:10:07,541 בחורים, אין לנו זמן לזה עכשיו. קדימה. בואו נלך. 824 01:10:09,793 --> 01:10:13,714 אני לא הולך לשום-מקום עד שאגלה למה גאס לובש את השרשרת שלי. 825 01:10:15,674 --> 01:10:17,718 היא עבדה עלינו. 826 01:10:18,844 --> 01:10:20,929 זה מגעיל, מאדי. 827 01:10:22,347 --> 01:10:25,017 - בוא נצא מפה, גבר. - כן. אני ממש מאחוריך. 828 01:10:35,068 --> 01:10:38,030 זה רק אני ואתה, מקס. 829 01:10:48,790 --> 01:10:51,502 אני חושב שאין לי הרבה דלק. 830 01:10:51,585 --> 01:10:54,922 זה אמור להספיק כדי לחזור. 831 01:10:58,759 --> 01:11:01,220 אהבה כואבת, אה? 832 01:11:03,222 --> 01:11:07,434 - אתם, ילדים במכוניות הקרטינג, תעצרו עכשיו בצד. 833 01:11:07,518 --> 01:11:10,020 תעצרו מיד. 834 01:11:10,103 --> 01:11:14,608 גאס, אני לא רוצה להיות עבריין קטין. 835 01:11:14,691 --> 01:11:17,819 - אוסטין, הפעל את הדוושה. 836 01:11:17,903 --> 01:11:20,906 הרדרבאץ' הפיננסית. כל היחידות, 2-11, 837 01:11:20,989 --> 01:11:24,576 מכונית 22 במרדף אחר שתי מכוניות קרטינג שנמלטים מזירת השוד. 838 01:11:26,995 --> 01:11:31,375 22, תחזור שנית על דבריך. זה נשמע שאמרת "מכוניות קרטינג". 839 01:11:31,458 --> 01:11:33,919 - גאס, אזל לי הדלק. 840 01:11:34,002 --> 01:11:36,505 - נדפקתי. -קפוץ למכונית קרטינג שלי. 841 01:11:36,588 --> 01:11:38,507 מה? אתה משוגע? 842 01:11:39,716 --> 01:11:42,135 הזדרז. השוטרים ממש מאחורינו. 843 01:11:42,219 --> 01:11:44,221 אחד, שתיים... 844 01:11:44,304 --> 01:11:46,932 - מה קרה ל"שלוש"? 845 01:11:50,561 --> 01:11:52,479 בסדר, חבר. החזק חזק. 846 01:11:52,563 --> 01:11:54,815 עכשיו תסתובב! תיזהר מהמשאית. 847 01:11:54,898 --> 01:11:56,984 הצלחתי. הצלחתי. 848 01:11:58,944 --> 01:12:00,696 גאס, הם ממש מאחורינו! 849 01:12:07,619 --> 01:12:09,830 - גאס, תיזהר מהאבן! אלוהים. 850 01:12:14,042 --> 01:12:17,421 - כן! הם תקועים! עשרים-ושתיים מבקש תגבורת. 851 01:12:21,175 --> 01:12:24,303 חכה. אנחנו עומדים להיפטר מהם. סע! סע! סע! סע! סע! 852 01:12:25,345 --> 01:12:27,931 קדימה, מכונית קרטינג! קדימה! 853 01:12:28,015 --> 01:12:29,683 זו משטרת לוס אנג'לס. אתם מוקפים. 854 01:12:29,766 --> 01:12:31,852 עצור את מכונית הקרטינג שלך עכשיו. 855 01:12:31,935 --> 01:12:33,604 כן! עכשיו יש בנו מוקד התעניינות. 856 01:12:33,687 --> 01:12:36,565 עזבתם את זירת הפשע. עצרו את מכוניות הקרטינג שלכם בצד. 857 01:12:36,648 --> 01:12:38,942 גאס, אנחנו מתים עכשיו. לעולם לא נצליח להתחמק מזה. 858 01:12:39,026 --> 01:12:41,987 יש לי כמה טריקים בשרוול. אל תדאג. 859 01:12:42,070 --> 01:12:44,531 מסוק אחד מסתלק. 860 01:12:47,951 --> 01:12:49,995 - המסוק עוזב. - היי, מה הוא עושה? 861 01:12:52,206 --> 01:12:54,917 בסדר, אוסטין. עכשיו בוא ניפטר משני השוטרים האלו. 862 01:12:55,000 --> 01:13:00,380 אתה עומד להתנסות במאה פאונד לאינץ' מרובע של ניטרוס טהור. החזק חזק! 863 01:13:03,675 --> 01:13:06,720 הנה הם באים. מסוק אחד. תפסנו אותם. 864 01:13:06,803 --> 01:13:09,056 המסוק חזר! אנחנו לכודים! 865 01:13:09,139 --> 01:13:11,725 - אל תתקרב למסוק. - גאס, מה אתה עושה? 866 01:13:11,808 --> 01:13:13,977 - אתם מוקפים. - אולי כדאי שנעצור את הרכב בצד. 867 01:13:14,061 --> 01:13:16,605 - עצור את מכונית הקרטינג שלך. - אנחנו הולכים מתחת. 868 01:13:16,688 --> 01:13:18,982 לא! אל תלך מתחת! - אני הולך לעשות את זה! 869 01:13:19,066 --> 01:13:20,651 לא! 870 01:13:25,697 --> 01:13:28,283 - זה היה מטורף. - אני יודע. זה היה קרוב. 871 01:13:28,367 --> 01:13:30,619 - אני כל-כך טוב, אני... - גאס, תסתכל על הדרך! 872 01:13:30,702 --> 01:13:32,829 תיזהר מהמשאית הזאת! גאס, תראה! 873 01:13:32,913 --> 01:13:35,040 תתכופף! - 874 01:13:41,171 --> 01:13:43,173 - כן! 875 01:13:47,302 --> 01:13:49,763 - זה כל-כך... 876 01:13:52,558 --> 01:13:55,102 בנאדם, ראית את המסוק הזה? זה היה נפלא. 877 01:13:55,185 --> 01:13:58,105 - אתה חושב שמאדי הצליחה? - כן. 878 01:13:58,188 --> 01:14:00,691 כן. אני בטוח שהיא הצליחה. אני מתכוון ש... 879 01:14:00,774 --> 01:14:02,943 - שוטרים עקבו אחרינו. נכון? - כן. כן. 880 01:14:03,026 --> 01:14:05,362 אני בטוח שהיא הצליחה. אני בטוח שאתה צודק. 881 01:14:13,328 --> 01:14:18,083 - אנחנו חייבים לחזור, לא? - כן. בוא ניקח אותה. 882 01:14:18,166 --> 01:14:22,212 בסדר, אוסטין. קפוץ עכשיו. 883 01:14:22,296 --> 01:14:25,007 בוא נלך. בוא ניקח את מאדי. 884 01:14:27,092 --> 01:14:28,760 תתכופף! 885 01:14:30,929 --> 01:14:34,266 מהר יותר! מהר יותר! - הם לעולם לא יתפסו אותנו, אוסטין. 886 01:14:35,475 --> 01:14:37,477 בסדר, מקס. כמעט הגענו. 887 01:14:39,354 --> 01:14:41,940 נשאר לנו רק עוד מחסום אחד. 888 01:14:51,033 --> 01:14:54,203 שתיים-שבעים-שתיים, אני חושב שמצאנו אותם. 889 01:14:54,286 --> 01:14:56,205 בסדר. החזק חזק, מקסי. 890 01:14:57,789 --> 01:15:00,542 - מאדי, חזרנו! 891 01:15:00,626 --> 01:15:03,629 הכל מכוסה. - בחורים, מה נעשה? לעולם לא נתחמק מהשוטרים. - 892 01:15:03,712 --> 01:15:06,298 - רק אל תיפלי מאחוריי. - בסדר. 893 01:15:06,381 --> 01:15:08,842 אתם, ילדים במכוניות הקרטינג, עצרו אותם בצד. 894 01:15:08,926 --> 01:15:11,178 - גאס! הם מתקרבים! - לא למשך זמן רב. 895 01:15:11,261 --> 01:15:14,598 ככה זה הולך: מבצע ג'אקס! 896 01:15:28,153 --> 01:15:31,448 אני גאון! 897 01:15:31,532 --> 01:15:34,368 מכונית 14, נעצרנו בפינת גראנד ווילשייר. 898 01:15:34,409 --> 01:15:36,411 תודה, בחורים. עכשיו, תידבקו בקצב! 899 01:15:36,495 --> 01:15:38,497 - אנחנו ממש מאחוריך, מאדי. - תגבורת בוקשה. 900 01:15:38,539 --> 01:15:41,750 - חשודי שוד ההרדרבאץ' מסתובבים חופשיים. - אלן! 901 01:15:41,834 --> 01:15:44,878 - הרגע שמעתי. עם כמה כסף הם ברחו? - מי זאת? 902 01:15:44,962 --> 01:15:47,130 היא ראש האבטחה. 903 01:15:47,214 --> 01:15:49,550 שלושה חשודים. הם התחמקו במכוניות קרטינג. 904 01:15:49,591 --> 01:15:51,552 הם שדדו 250,000 דולר. 905 01:15:51,635 --> 01:15:55,222 - מכוניות קרטינג? - כן. מצאנו גם את זה בחדר הכספות. 906 01:15:56,390 --> 01:15:58,559 הם השתמשו בזה כדי לטפס אל הכספת. 907 01:15:58,642 --> 01:16:01,770 - העבריינים במעצר? - עדיין לא. 908 01:16:01,854 --> 01:16:04,940 השאלה היא, מדוע מישהו יפרוץ לכספת בת 25 מיליון דולר... 909 01:16:05,023 --> 01:16:07,568 ויגנוב רק 250,000 דולר? 910 01:16:07,651 --> 01:16:12,322 סלח לי! הנה היא! היא ראש האבטחה שלנו. זה הכל באשמתה! 911 01:16:12,406 --> 01:16:15,826 - למעת האמת, אדון בריסביין, אני עשיתי... - אדון בריסביין, עם כל הכבוד... 912 01:16:15,909 --> 01:16:19,037 - מולי אמרה לך שמערכת האבטחה לא נבדקה. - באמת? 913 01:16:19,121 --> 01:16:21,415 ובכן, הרגע השגת לעצמך את מסמכי פיטורין. נכון, הארטמן? 914 01:16:23,584 --> 01:16:26,211 אתה מדבר אלי? 915 01:16:26,295 --> 01:16:29,256 אתה מדבר אלי? 916 01:16:29,298 --> 01:16:33,969 ובכן, בטוח אתה מדבר אלי, כי אין פה אף אחד אחר. אז בטוח אתה מדבר אלי! 917 01:16:38,265 --> 01:16:40,225 תסלח לי. 918 01:16:41,768 --> 01:16:44,104 אדון נופו, אני חייב להתנצל... 919 01:16:44,188 --> 01:16:46,023 על הכישלון המוזר הזה. 920 01:16:46,106 --> 01:16:49,735 - אני מבטיח לך... - אתה לא חייב לי התנצלות, בריסביין. 921 01:16:49,818 --> 01:16:53,614 אם ראש האבטחה אמר לך... 922 01:16:53,697 --> 01:16:57,451 שהמערכת לא מוכנה, אז זה נראה ש... איך אתם אומרים... 923 01:16:57,534 --> 01:17:00,287 מהלך טיפשי להמשיך עם המסיבה. 924 01:17:02,331 --> 01:17:05,375 גברת. האשמה נופלת על הכתפיים שלך. 925 01:17:08,420 --> 01:17:12,841 אדון נופו! פרונסואה? 926 01:17:21,099 --> 01:17:23,018 לא יכולת להתרחק, אה? 927 01:17:24,978 --> 01:17:26,897 בואי נלך להציל את אבא שלך. 928 01:17:56,343 --> 01:17:58,679 מאדי, מה את עושה? 929 01:17:58,762 --> 01:18:01,181 יש לי את הכסף לניתוח, אבא. אנחנו הולכים לדנמרק. 930 01:18:01,223 --> 01:18:03,600 - על מה את מדברת? - השגתי את הכסף! 931 01:18:03,684 --> 01:18:05,894 - מותק. 932 01:18:08,647 --> 01:18:11,066 מה עשית? 933 01:18:12,401 --> 01:18:14,570 - מאדי, אנחנו חייבים ללכת! 934 01:18:17,322 --> 01:18:19,783 מה את עושה? 935 01:18:33,046 --> 01:18:36,049 מאדליין, מה... 936 01:18:38,343 --> 01:18:41,138 אמא, יש לי... יש לי את הכסף. אנחנו יכולים ללכת. 937 01:18:54,067 --> 01:18:56,028 מולי, מה... מה זה? 938 01:19:08,373 --> 01:19:10,501 אני אזהרתי אותו... 939 01:19:12,211 --> 01:19:14,880 שהמערכת עדיין לא הייתה מחוברת. 940 01:19:14,963 --> 01:19:16,965 אני יודע. 941 01:19:21,261 --> 01:19:23,180 וכדי להוכיח לכולם... 942 01:19:24,264 --> 01:19:26,934 עד כמה פגיע היה הבנק... 943 01:19:27,017 --> 01:19:31,355 הבת שלי שני החברים שלה... שלושה ילדים... שדדו את הבנק. 944 01:19:31,438 --> 01:19:33,857 ואני חושב שאם תעיף מבט בחוזה שלי, אתה תבין... 945 01:19:33,941 --> 01:19:37,110 שיש לי רשיון לבצע בדיקות סגורות למערכת... 946 01:19:37,194 --> 01:19:40,614 עד לתאריך שבערך המערכת תהיה מוכנה לביצוע. 947 01:19:43,742 --> 01:19:46,245 אתה מאמין לכל זה? 948 01:19:47,663 --> 01:19:50,290 כן. 949 01:19:51,917 --> 01:19:54,461 למולי היה סמכות לשכור יועצים... 950 01:19:54,545 --> 01:19:56,964 שיבדקו את המערכת. 951 01:19:57,005 --> 01:19:59,007 כל זה הייתה תכנית... 952 01:19:59,091 --> 01:20:00,801 תכנית מדהימה. 953 01:20:07,599 --> 01:20:09,601 בסדר. אתה יכול לחזור אחורה, בבקשה? 954 01:20:16,733 --> 01:20:18,944 גברת פיליפס... גברת פיליפס, האם זה נכון... 955 01:20:19,027 --> 01:20:21,405 הבת שלך היא החשודה הראשית בשוד הזה? 956 01:20:21,488 --> 01:20:24,157 - אדוני? - גברת פיליפס, בבקשה? 957 01:20:24,241 --> 01:20:28,954 מוכנים? אנחנו מבינים ששלושה ילדים היו מעורבים במרדף... 958 01:20:28,996 --> 01:20:31,290 שהסתיים כאן בבית חולים ווייד. 959 01:20:31,331 --> 01:20:33,792 הפרטים שטחיים, אבל נראה שהילדים... 960 01:20:33,834 --> 01:20:37,421 גנבו סכום כסף שקרוב לרבע מליון דולר... 961 01:20:37,504 --> 01:20:39,590 ומקור מתוך הבנק אומר שהשוד... 962 01:20:39,673 --> 01:20:42,885 היה בעצם עלילה כדי לבדוק את אבטחת הבנק... 963 01:20:42,968 --> 01:20:45,262 עכשיו, סיפורים מעורבלים, אבל הכתבת הזאת למדה... 964 01:20:45,345 --> 01:20:48,473 שלאחד מהילדים יש אבא במצב נואש לניתוח. 965 01:20:48,557 --> 01:20:50,559 הילדה עדיין לא זוהתה... 966 01:20:50,642 --> 01:20:54,271 אבל אבא שלה רשום בבית החולים כטום פיליפס. 967 01:20:54,354 --> 01:20:58,650 עכשיו, אדון פיליפס מריץ מסלול מירוצים מקצועי, והוא צפוי לחזור הביתה מחר... 968 01:20:58,692 --> 01:21:02,029 - מאחר שהביטוח לא יכסה את הניתוח. - מאדי? 969 01:21:02,112 --> 01:21:05,157 אני מאריה קיובן, חדשות ערוץ 10. 970 01:21:13,665 --> 01:21:16,627 את יודעת מה שעשית היה שגוי. 971 01:21:19,713 --> 01:21:24,801 - כן, אני יודעת. - ואני יודעת שלא הייתי שם בשבילך. 972 01:21:25,886 --> 01:21:28,263 אבל זה ישתנה. בסדר? 973 01:21:35,979 --> 01:21:38,607 - אני אוהבת אותך. - אני גם אוהב אותך, מאדי. 974 01:21:38,690 --> 01:21:41,109 יש לך לב כל כך גדול. 975 01:21:43,028 --> 01:21:46,240 אתם חייבים לבוא למסלול. אתם לא תאמינו לזה. 976 01:22:03,423 --> 01:22:07,386 - הם באים. 977 01:22:13,308 --> 01:22:15,978 מה הם עושים? 978 01:22:16,061 --> 01:22:19,565 - מחכים לקנות כרטיסים. - קדימה. בואו נלך. 979 01:22:29,324 --> 01:22:31,785 - היי, מאדי. - היי. 980 01:22:31,827 --> 01:22:34,580 הכרטיסים עולים רק שלושה דולרים. 981 01:22:34,663 --> 01:22:37,416 - תשמרו את העודף. תמסרי לאביך שירגיש יותר טוב. - תודה. 982 01:22:37,499 --> 01:22:41,003 - זה שלושה דולרים. - ובכן, הנה מאה מההורים שלי. 983 01:22:42,504 --> 01:22:44,965 תודה. חכו. הנה הכרטיסים שלכם. 984 01:22:45,007 --> 01:22:47,968 - שישה דולרים. הנה. - תמסרי לאדון פ., "שירגיש יותר טוב." 985 01:23:00,105 --> 01:23:02,107 - כמה? - 400. 986 01:23:02,191 --> 01:23:04,776 - יש לי 300. 987 01:23:04,818 --> 01:23:07,446 - הנה שניים פה. - חכו. פלוס... 988 01:23:11,366 --> 01:23:13,327 ובכן? 989 01:23:13,368 --> 01:23:16,413 אפילו עם התרומות מתחנת החדשות, עדיין חסר לנו. 990 01:23:16,496 --> 01:23:20,042 - מולי? 991 01:23:20,125 --> 01:23:22,753 - אדון הארטמן. - אתה שחכת משהו... 992 01:23:22,836 --> 01:23:27,090 הפיצויים לחברה שמשם שכרת את היועצים לשוד. 993 01:23:33,347 --> 01:23:35,807 הולי... $50,000? 994 01:23:35,891 --> 01:23:38,227 אה. השיער. השיער. 995 01:23:38,310 --> 01:23:41,021 ובכן, זה צריך כמעט להספיק לכם. 996 01:23:41,104 --> 01:23:44,525 ונשיא הבנק אישר כל הלוואה אישית שתכסה את החסר. 997 01:23:44,608 --> 01:23:46,235 אדון בריסביין כבר אמר ש... 998 01:23:46,318 --> 01:23:50,572 אני חושש שהוא לא עם הבנק יותר, אז תתקשר אלי לכל מה שתצטרך. 999 01:23:50,656 --> 01:23:54,660 - תודה רבה. - בבקשה. 1000 01:23:57,579 --> 01:23:59,540 - סוף סוף קיבלתי את תפקיד הכוכבות שלי. 1001 01:24:03,544 --> 01:24:06,004 - $50,000! 1002 01:24:06,088 --> 01:24:08,340 כן! לא. 1003 01:24:13,720 --> 01:24:17,683 - הנה, מקסי. - קדימה, מקסי. מוכן? 1004 01:24:17,766 --> 01:24:19,476 קדימה. קדימה, מקסי. 1005 01:24:35,534 --> 01:24:38,495 - כן! ואווו! - כן! 1006 01:24:45,919 --> 01:24:50,048 בסדר. הנה. תתכוננו למירוץ הראשון של היום! ואני יודע מי אתם רוצים... 1007 01:24:50,132 --> 01:24:52,718 שיזניק את המירוץ, וזה בטוח לא אני! 1008 01:24:52,801 --> 01:24:54,761 היי, אבא. 1009 01:24:55,804 --> 01:24:57,764 תודה, מאדליין. 1010 01:25:06,648 --> 01:25:08,734 בסדר, אוהדי מירוצים! 1011 01:25:08,817 --> 01:25:13,530 מי יש לנו במירוץ הראשון? זה ג'ון "המוזר" מקגילקודי. 1012 01:25:13,614 --> 01:25:16,450 הוא הביא איתו את עגלת ההרס שלו. 1013 01:25:16,533 --> 01:25:20,704 שימו לב אליו בעמדה מספר 4. אלוהים. 1014 01:25:20,787 --> 01:25:23,707 אתם יודעים למה הזמן עכשיו, אז בואו ניתן גז... 1015 01:25:23,790 --> 01:25:26,418 - ונכסח כמה... ישבנים. 1016 01:25:26,502 --> 01:25:28,795 - זה זמן מירוץ! כן! 1017 01:25:28,879 --> 01:25:33,133 - אבא. - זה נכון. זה אבא שלך. 1018 01:26:06,917 --> 01:26:08,836 למה אני חייבת לבחור בין שניכם? 1019 01:26:08,919 --> 01:26:11,129 כי את לא יכולה שיהיו לך שני חברים. קדימה. 1020 01:26:29,857 --> 01:26:32,067 בסדר. 1021 01:26:32,150 --> 01:26:34,194 אני החלטתי. 1022 01:26:36,822 --> 01:26:38,532 תסתובבו. 1023 01:26:46,290 --> 01:26:48,750 לא משנה מה, אנחנו עדיים נישאר חברים. נכון? 1024 01:26:49,835 --> 01:26:51,795 אתה צוחק? 1025 01:26:51,879 --> 01:26:54,631 אתה תהיה השושבין שלנו. 1026 01:26:56,633 --> 01:26:58,927 - לך תתפוס אותה! - מאדי! 1027 01:26:59,011 --> 01:27:01,430 מאדי, חכי! 1028 01:27:01,513 --> 01:27:04,808 - קדימה! לא בחרת! - תבחרי אותי. אוסטין הוא חנון! 1029 01:27:04,892 --> 01:27:09,021 - גאס הוא טיפש! - תמשיכו לחלום, בחורים. אתם לעולם לא תתפסו אותי. הרגליים שלי יותר ארוכות. 1030 01:27:09,104 --> 01:27:11,607 - אני אתפוס אותך, מאדי. 1031 01:27:11,690 --> 01:27:14,067 אתה לעולם לא תתפוס אותי. 1032 01:27:20,032 --> 01:27:26,580 תורגם ע"י csSubRes