1 00:00:01,143 --> 00:00:03,134 You know, I'm settling down. 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,147 You've stolen almost $4 million. 3 00:00:05,181 --> 00:00:07,513 You think we can just call that a wedding present? 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,542 Nah, this isn't something you get to walk away from, Frank. 5 00:00:10,586 --> 00:00:12,053 I want to call a truce. 6 00:00:12,088 --> 00:00:13,214 No truce. 7 00:00:13,255 --> 00:00:15,189 You will be caught, you will go to prison. 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,816 Where did you think this was going? 9 00:00:16,859 --> 00:00:20,226 Please leave me alone, Carl. 10 00:00:20,262 --> 00:00:21,627 Please? 11 00:00:21,664 --> 00:00:23,495 I'm getting close, aren't I? 12 00:00:23,532 --> 00:00:25,659 You're scared because I'm getting close. 13 00:00:25,701 --> 00:00:28,898 I know you... you rented that car in Shreveport 14 00:00:28,938 --> 00:00:31,907 and you stayed in that hotel on Lake Charles. 15 00:00:31,941 --> 00:00:33,932 You want to run, be my guest. 16 00:00:33,976 --> 00:00:36,308 Your checks don't lie as well as you do. 17 00:00:36,345 --> 00:00:39,337 Stop chasing me. 18 00:00:41,550 --> 00:00:44,212 I can't stop. 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,721 It's my job. 20 00:00:46,822 --> 00:00:49,290 It's okay, Carl. 21 00:00:49,325 --> 00:00:52,761 I just thought I'd ask, you know? 22 00:00:55,197 --> 00:00:59,258 Hey. Merry Christmas, huh? 23 00:00:59,301 --> 00:01:02,498 (click and dial tone) 24 00:01:02,538 --> 00:01:05,006 I love my job. 25 00:01:05,040 --> 00:01:06,667 All right... (clears throat) 26 00:01:06,709 --> 00:01:08,176 let's get every newspaper we can 27 00:01:08,210 --> 00:01:10,735 every newspaper in Louisiana for the last two months. 28 00:01:10,780 --> 00:01:12,042 What are we looking for? 29 00:01:12,081 --> 00:01:14,413 Engagement announcements, name of Conners. 30 00:01:14,450 --> 00:01:16,748 Conners?! Come on, Carl, the kid would've 31 00:01:16,852 --> 00:01:18,342 changed his name by now. 32 00:01:18,387 --> 00:01:21,151 Mm-mm. He can't change it. 33 00:01:21,190 --> 00:01:23,055 She thinks he's Conners. 34 00:01:23,092 --> 00:01:25,287 If he loses the name, he loses the girl. 35 00:01:25,327 --> 00:01:26,919 # I can't give you anything # 36 00:01:27,129 --> 00:01:30,758 # But love, baby # 37 00:01:30,833 --> 00:01:34,667 # That's the only thing I have plenty of # 38 00:01:34,703 --> 00:01:35,761 # Baby # 39 00:01:35,805 --> 00:01:37,466 # Dreamin' a while, schemin' a while... # 40 00:01:37,506 --> 00:01:39,133 - Congratulations. - You having a good time? 41 00:01:39,175 --> 00:01:42,576 #... You're sure to find # 42 00:01:42,611 --> 00:01:45,136 - # Happiness, and I guess # - Keep dancing, huh? 43 00:01:45,181 --> 00:01:47,206 # All those things you've always pined for... # 44 00:01:47,249 --> 00:01:49,217 - Oh. - Hi. 45 00:01:49,251 --> 00:01:50,240 Oh, me too. Thank you. 46 00:01:50,286 --> 00:01:52,117 I'm going to, uh, the little boys' room. 47 00:01:52,154 --> 00:01:53,314 - Okay. - Okay. 48 00:01:53,355 --> 00:01:54,879 Hurry back. 49 00:02:00,729 --> 00:02:03,892 (car approaching) 50 00:02:03,933 --> 00:02:06,959 (brakes squeaking) 51 00:02:10,272 --> 00:02:11,261 Good evening. 52 00:02:11,307 --> 00:02:12,865 I'm Agent Hanratty with the FBI. 53 00:02:12,908 --> 00:02:14,603 We'd like to have a few quiet words 54 00:02:14,643 --> 00:02:15,940 with your host, if possible. 55 00:02:15,978 --> 00:02:17,969 MAN: I'll get him. 56 00:02:19,148 --> 00:02:20,547 Right over there, sir. 57 00:02:20,583 --> 00:02:23,143 - Hi, Roger. How are you? - Hi, Vin. 58 00:02:23,185 --> 00:02:25,517 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 59 00:02:25,554 --> 00:02:27,078 Carl Hanratty, FBI. 60 00:02:27,122 --> 00:02:29,283 This is Agents Amdursky and Fox. 61 00:02:29,325 --> 00:02:31,452 Sorry to crash your party, sir. 62 00:02:31,493 --> 00:02:33,427 Not at all. What can I do for you? 63 00:02:33,462 --> 00:02:36,829 If it's not too much trouble, I'd like to meet the groom. 64 00:02:36,866 --> 00:02:39,835 Is there a problem? 65 00:02:39,902 --> 00:02:41,631 - (laughter) - Frank! Frank! 66 00:02:41,670 --> 00:02:42,762 Can you hold all these? 67 00:02:42,805 --> 00:02:44,363 (whispering): Yeah. Come here. 68 00:02:44,406 --> 00:02:46,738 They're checks. They're from my dad's friends. 69 00:02:46,775 --> 00:02:49,005 They're for us, so we can start a new life... Hey! 70 00:02:49,044 --> 00:02:50,636 What are you doing? What's wrong? 71 00:02:50,679 --> 00:02:52,374 We have to leave. 72 00:02:52,414 --> 00:02:54,245 What?! 73 00:02:55,284 --> 00:02:56,751 Brenda, you love me, right? 74 00:02:56,785 --> 00:02:57,752 Yes. 75 00:02:57,786 --> 00:02:59,219 I mean, you'd love me no matter what. 76 00:02:59,255 --> 00:03:00,222 Yes. 77 00:03:00,256 --> 00:03:01,382 I mean, you'd love me 78 00:03:01,423 --> 00:03:02,822 whether I was sick or whether I was poor 79 00:03:02,858 --> 00:03:04,018 or even if I had a different name. 80 00:03:04,393 --> 00:03:05,860 Frank, where'd you get all that money? 81 00:03:05,928 --> 00:03:07,156 Brenda, listen. A name, right? 82 00:03:07,196 --> 00:03:08,458 A name, it doesn't matter. 83 00:03:08,497 --> 00:03:10,089 My name is Frank Conners, right? 84 00:03:10,132 --> 00:03:11,360 - That's who I am with you. - Yes. 85 00:03:11,400 --> 00:03:12,662 But-but we all have secrets. 86 00:03:12,701 --> 00:03:14,134 You know, sometimes when I travel 87 00:03:14,169 --> 00:03:16,433 I use the name Frank Taylor. That-That's my secret. 88 00:03:16,472 --> 00:03:18,463 - Frank Taylor?! - Yeah, Frank Taylor, you know? 89 00:03:18,507 --> 00:03:19,701 - Frank Black. - Frank Black?! 90 00:03:19,742 --> 00:03:20,868 Yeah, it doesn't matter. 91 00:03:20,943 --> 00:03:23,605 Why are you saying all this? 92 00:03:23,646 --> 00:03:26,376 Brenda... Brenda, I don't want to lie to you anymore. 93 00:03:26,415 --> 00:03:27,882 All right? I'm not a doctor. 94 00:03:27,950 --> 00:03:29,679 I never went to medical school. 95 00:03:29,718 --> 00:03:32,414 I'm not a lawyer or a Harvard graduate or a Lutheran. 96 00:03:32,454 --> 00:03:35,014 Brenda, I ran away from home a year and a half ago 97 00:03:35,057 --> 00:03:36,888 when I was 16. 98 00:03:36,926 --> 00:03:39,690 Frank... 99 00:03:39,728 --> 00:03:41,992 Frank? 100 00:03:42,031 --> 00:03:43,999 You're not a Lutheran? 101 00:03:44,033 --> 00:03:46,501 Brenda... you see all this money? 102 00:03:46,535 --> 00:03:48,526 You see all this money? I have more. 103 00:03:48,570 --> 00:03:51,164 I have plenty more. 104 00:03:51,206 --> 00:03:52,195 I have enough money 105 00:03:52,241 --> 00:03:54,141 to last us for the rest of our lives 106 00:03:54,176 --> 00:03:55,609 - (gasps) - Look. 107 00:03:55,644 --> 00:03:58,306 Frank, stop teasing me. 108 00:03:58,347 --> 00:03:59,609 You're Frank Conners. 109 00:03:59,648 --> 00:04:02,674 You're Frank Conners, and you're 28 years old and... 110 00:04:02,718 --> 00:04:04,049 (whispering): Brenda... 111 00:04:04,086 --> 00:04:06,111 Why would you lie to me? 112 00:04:06,155 --> 00:04:08,350 - Brenda, Brenda... - I want to know your name. 113 00:04:08,390 --> 00:04:10,449 - Listen to me, Brenda. - Tell me your name. 114 00:04:10,492 --> 00:04:11,857 We can live anywhere we want 115 00:04:11,894 --> 00:04:13,452 but you have to trust me, Brenda. 116 00:04:13,495 --> 00:04:14,826 - Do you trust me? - Yes. 117 00:04:14,863 --> 00:04:16,888 - Do you love me, Brenda? - Yes. 118 00:04:16,932 --> 00:04:18,331 - You love me? - I love you. 119 00:04:18,367 --> 00:04:20,892 Excuse me, Mother. 120 00:04:20,936 --> 00:04:23,302 Honey, this is Mr. Hanratty. My wife Carol. 121 00:04:23,339 --> 00:04:24,897 - Oh, Mister? - Hanratty, ma'am. 122 00:04:24,940 --> 00:04:26,100 - Ratty. - Yes. 123 00:04:26,141 --> 00:04:27,904 Have you seen Frank or Brenda? 124 00:04:27,943 --> 00:04:30,036 I-I think they went upstairs. 125 00:04:35,551 --> 00:04:37,212 Frank... 126 00:04:38,921 --> 00:04:40,855 (whispers): Brenda, come here. 127 00:04:40,889 --> 00:04:42,914 Okay, in two days, you're going to meet me 128 00:04:42,958 --> 00:04:45,051 at Miami International Airport, all right? 129 00:04:45,094 --> 00:04:47,654 You're going to leave the house after your parents go to sleep. 130 00:04:47,696 --> 00:04:48,890 You're going to take a taxicab. 131 00:04:48,931 --> 00:04:50,660 You give the taxi driver this money right here 132 00:04:50,699 --> 00:04:52,530 and you tell him to drive all through the night. 133 00:04:52,568 --> 00:04:54,433 Brenda, you're going to leave at 10:00am. 134 00:04:54,470 --> 00:04:56,267 - 10:00am, all right? - But... 135 00:04:56,305 --> 00:04:58,603 (scatting) 136 00:04:58,640 --> 00:05:00,870 # I never stop # 137 00:05:00,909 --> 00:05:03,969 # Till I get to the top... # 138 00:05:04,079 --> 00:05:07,310 (jazz continues in distance) 139 00:05:15,324 --> 00:05:16,882 Which room, sir? 140 00:05:16,925 --> 00:05:18,256 In the corner. 141 00:05:18,293 --> 00:05:19,555 You have to listen to me, all right? 142 00:05:19,595 --> 00:05:21,620 The International Terminal in Miami, all right? Say it. 143 00:05:21,663 --> 00:05:23,187 Okay, the International Terminal in Miami. 144 00:05:23,232 --> 00:05:24,563 - No matter what... - No matter what... 145 00:05:24,600 --> 00:05:26,568 - You're going to take a taxicab. - I will take a taxi. 146 00:05:26,602 --> 00:05:28,194 You're going to be there at 10:00am. 147 00:05:28,237 --> 00:05:29,465 I will be there at 10:00am, no matter what. 148 00:05:29,505 --> 00:05:30,472 - In two days. - Two days. 149 00:05:30,506 --> 00:05:31,473 Two days, Brenda. Two days. 150 00:05:31,507 --> 00:05:32,997 In two days, I'll be there 151 00:05:33,042 --> 00:05:34,669 no matter what, at 10:00am. 152 00:05:41,517 --> 00:05:43,007 You're not going to tell anyone, Brenda. 153 00:05:43,085 --> 00:05:44,211 You have to promise me, now. 154 00:05:44,253 --> 00:05:45,584 (crying): Frank, please! 155 00:05:45,621 --> 00:05:47,953 Before you go, please tell me your name. 156 00:05:47,990 --> 00:05:50,322 Please, tell me. 157 00:05:51,193 --> 00:05:54,993 Frank William Abagnale Jr. 158 00:05:56,965 --> 00:05:59,331 (ominous music playing) 159 00:06:03,172 --> 00:06:05,402 (light, childlike theme plays) 160 00:06:08,343 --> 00:06:10,004 (wind blowing) 161 00:06:12,181 --> 00:06:17,050 (ominous theme building) 162 00:06:17,086 --> 00:06:19,680 (childlike theme returns) 163 00:06:22,024 --> 00:06:25,016 (shuddering) 164 00:06:33,936 --> 00:06:35,995 # # 165 00:06:42,010 --> 00:06:44,069 WOMAN (over P.A.): National Airlines 166 00:06:44,146 --> 00:06:46,842 flight number 27, serving Fort Myers, Sarasota, Tampa 167 00:06:46,882 --> 00:06:50,545 and New York Kennedy, is now available at gate n... 168 00:06:52,554 --> 00:06:56,854 Skycap, Gate 14. Skycap, Gate 14. 169 00:06:56,892 --> 00:06:58,325 Taxi! 170 00:06:58,360 --> 00:07:01,352 (announcements continue indistinctly over P.A.) 171 00:07:08,704 --> 00:07:10,968 MAN (over P.A.): Your attention... 172 00:07:20,382 --> 00:07:23,044 # # 173 00:07:32,394 --> 00:07:35,386 # # 174 00:07:45,374 --> 00:07:48,935 # # 175 00:07:57,119 --> 00:08:00,111 # # 176 00:08:03,425 --> 00:08:06,394 (sighing) 177 00:08:06,428 --> 00:08:09,295 Brenda. 178 00:08:21,276 --> 00:08:22,243 AMDURSKY: This guy's a no-show. 179 00:08:22,444 --> 00:08:23,502 He must've got wise to us. 180 00:08:23,545 --> 00:08:24,569 HANRATTY: Maybe he was tipped. 181 00:08:24,613 --> 00:08:25,671 If he's not here today, he'll be tomorrow. 182 00:08:25,714 --> 00:08:27,511 We'll get him before he leaves the country. 183 00:08:27,549 --> 00:08:28,914 He doesn't have a passport. 184 00:08:28,951 --> 00:08:31,419 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 185 00:08:31,453 --> 00:08:32,852 I'm betting he can get a passport. 186 00:08:32,888 --> 00:08:34,685 So we have all our men waiting for him here 187 00:08:34,723 --> 00:08:35,690 in Miami International. 188 00:08:35,724 --> 00:08:37,453 He's used it before. He knows the layout. 189 00:08:37,492 --> 00:08:39,392 I talked to Miami police; they've offered us 190 00:08:39,428 --> 00:08:41,089 50 uniformed cops in two shifts of 25. 191 00:08:41,129 --> 00:08:43,188 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 192 00:08:43,298 --> 00:08:45,095 Don't you think we should spread it around? 193 00:08:45,133 --> 00:08:46,725 No, no, this is the exit point. 194 00:08:46,768 --> 00:08:48,998 Well, how do you know he hasn't rented a car 195 00:08:49,037 --> 00:08:51,198 and driven to airports in New York, Atlanta? 196 00:08:51,306 --> 00:08:52,773 Because I'm not in New York. 197 00:08:52,808 --> 00:08:54,070 I'm not in Atlanta. 198 00:08:54,109 --> 00:08:55,974 Yes, this is, uh, Frank Roberts 199 00:08:56,011 --> 00:08:58,104 and I'm letting all the universities 200 00:08:58,146 --> 00:09:00,944 in the area know that Pan Am will be initiating 201 00:09:00,983 --> 00:09:03,042 a new recruiting program this year. 202 00:09:03,085 --> 00:09:06,316 I'll, uh, be stopping by your campus tomorrow morning. 203 00:09:06,355 --> 00:09:09,449 Thank you all very much for coming. 204 00:09:09,491 --> 00:09:10,651 At the end of the day 205 00:09:10,692 --> 00:09:13,786 I'll be choosing eight young ladies to be a part of... 206 00:09:13,829 --> 00:09:15,456 (cheering and laughter) 207 00:09:15,497 --> 00:09:18,227 ...Pan Am's future stewardess flight crew program. 208 00:09:18,300 --> 00:09:20,894 Now, these eight young ladies will accompany me 209 00:09:20,936 --> 00:09:23,962 on a two-month public relations tour through Europe. 210 00:09:24,006 --> 00:09:25,234 (women squealing) 211 00:09:25,340 --> 00:09:28,002 They will discover firsthand what it takes 212 00:09:28,043 --> 00:09:30,136 to be a Pan American stewardess. 213 00:09:30,178 --> 00:09:32,009 (cheering) 214 00:09:32,047 --> 00:09:34,641 HANRATTY: Give me at least two men... 215 00:09:34,683 --> 00:09:37,208 Nah, one man per every two counters. 216 00:09:37,252 --> 00:09:38,651 - Mm-hmm. - All right? 217 00:09:38,687 --> 00:09:40,154 Amdursky? 218 00:09:40,188 --> 00:09:42,156 Yeah? 219 00:09:42,190 --> 00:09:44,249 Make sure your uniforms are covering 220 00:09:44,359 --> 00:09:46,350 the sidewalk entrances and exits. 221 00:09:46,395 --> 00:09:51,162 Hey... let's have, uh, periodic sweeps of the men's lav. 222 00:09:51,199 --> 00:09:52,257 You, here. 223 00:09:52,301 --> 00:09:56,135 What qualifies me to be a future stewardess? 224 00:09:56,171 --> 00:09:58,731 Well, I think that I'm really friendly 225 00:09:58,774 --> 00:10:00,503 and I can really help out 226 00:10:00,542 --> 00:10:04,171 and, um, make people feel welcome on the plane and... 227 00:10:04,212 --> 00:10:06,737 We'll be traveling at 6,000 miles per hour 228 00:10:06,782 --> 00:10:08,443 at an altitude of 300 feet. 229 00:10:08,483 --> 00:10:13,648 # All my bags are packed, I'm ready to go... # 230 00:10:13,689 --> 00:10:15,953 (playing dramatic piano intro) 231 00:10:15,991 --> 00:10:17,390 Ilene Anderson. 232 00:10:17,426 --> 00:10:19,656 (squealing and applause) 233 00:10:19,695 --> 00:10:24,826 (pianist playing "Come Fly With Me") 234 00:10:24,866 --> 00:10:27,130 Miggy Acker. 235 00:10:27,169 --> 00:10:29,660 (excited squealing) 236 00:10:31,373 --> 00:10:33,933 Debra Jo McMillan. 237 00:10:39,748 --> 00:10:41,978 Candy Heston. 238 00:10:42,017 --> 00:10:49,822 FRANK SINATRA: # Come fly with me, let's fly, let's fly away # 239 00:10:49,858 --> 00:10:52,986 # If you can use some exotic booze # 240 00:10:53,028 --> 00:10:56,555 # There's a bar in far Bombay # 241 00:10:56,598 --> 00:11:04,164 # Come fly with me, let's fly, let's fly away # 242 00:11:04,206 --> 00:11:07,972 # Come fly with me, let's float down to Peru # 243 00:11:10,912 --> 00:11:14,006 # In llama land there's a one-man band # 244 00:11:14,049 --> 00:11:17,109 # And he'll toot his flute for you # 245 00:11:17,152 --> 00:11:18,983 (appreciative whistle) 246 00:11:19,020 --> 00:11:20,146 # Come fly with me... # 247 00:11:20,188 --> 00:11:21,314 Hi. 248 00:11:21,356 --> 00:11:23,916 #... Let's take off in the blue # 249 00:11:23,959 --> 00:11:27,451 # Once I get you up there # 250 00:11:27,496 --> 00:11:29,726 # Where the air is rarefied # 251 00:11:29,765 --> 00:11:32,029 (wolf whistle) 252 00:11:32,067 --> 00:11:38,199 # We'll just glide starry-eyed # 253 00:11:38,240 --> 00:11:41,209 # Once I get you up there... # 254 00:11:41,243 --> 00:11:42,710 You see that blonde out front? 255 00:11:42,744 --> 00:11:43,870 I should have been a pilot. 256 00:11:43,912 --> 00:11:45,709 Exactly. 257 00:11:45,747 --> 00:11:46,839 WOMAN (over P.A.): Mr. Carl Hanratty 258 00:11:46,882 --> 00:11:48,315 please pick up the courtesy telephone. 259 00:11:48,350 --> 00:11:49,544 Hanratty. 260 00:11:49,584 --> 00:11:51,711 AMDURSKY: Carl, your walkie-talkie wasn't working. 261 00:11:51,753 --> 00:11:53,186 There's a guy in a Pan Am uniform 262 00:11:53,221 --> 00:11:55,883 sitting in a white Coupe DeVille out in front of Terminal J. 263 00:11:56,258 --> 00:11:57,384 That's the charter terminal. 264 00:11:57,426 --> 00:11:58,688 Can you get a look at his face? 265 00:11:58,727 --> 00:11:59,887 He's got his pilot's cap on. 266 00:11:59,928 --> 00:12:01,122 Carl, I think it's him! 267 00:12:01,163 --> 00:12:03,393 #... Just say the words, and we'll beat the birds # 268 00:12:03,465 --> 00:12:04,932 # Down to Acapulco Bay... # 269 00:12:04,966 --> 00:12:06,331 (siren blaring) 270 00:12:06,368 --> 00:12:07,835 Watch out, watch out, watch out! 271 00:12:07,869 --> 00:12:11,737 #... It's perfect for a flying honeymoon, they say... # 272 00:12:11,773 --> 00:12:13,638 (agents shouting) 273 00:12:13,675 --> 00:12:15,142 Out of the car, Frank. 274 00:12:15,177 --> 00:12:16,735 (patrol cars' tires squealing) 275 00:12:16,778 --> 00:12:17,767 Frank?! 276 00:12:17,813 --> 00:12:19,906 Step out of the car! 277 00:12:19,948 --> 00:12:22,246 Keep your hands where I can see 'em. 278 00:12:22,284 --> 00:12:24,013 Don't shoot me! I'm just a driver. 279 00:12:24,052 --> 00:12:26,111 A man paid me $100 to wear this uniform 280 00:12:26,154 --> 00:12:27,280 and pick someone up at the airport. 281 00:12:27,322 --> 00:12:28,311 Who you picking up? 282 00:12:29,357 --> 00:12:30,551 Hey! 283 00:12:34,129 --> 00:12:39,328 # Pack up, let's fly away. # 284 00:12:42,137 --> 00:12:44,799 (engine roaring) 285 00:12:51,446 --> 00:12:54,643 Seven months later 286 00:12:54,683 --> 00:12:56,207 HANRATTY: South America, Australia 287 00:12:56,251 --> 00:12:58,549 Singapore, Egypt. 288 00:12:58,587 --> 00:13:00,782 The kid's gone completely out of control. 289 00:13:00,822 --> 00:13:01,948 Why wasn't I called? 290 00:13:01,990 --> 00:13:03,116 FOX: Nobody was called, sir. 291 00:13:03,158 --> 00:13:04,853 The banks didn't know what was happening till last week. 292 00:13:04,893 --> 00:13:06,053 That's impossible. 293 00:13:06,094 --> 00:13:07,823 They didn't call 'cause it's not counterfeiting. 294 00:13:07,863 --> 00:13:09,455 - It's something else. - Well, what is he doing? 295 00:13:09,498 --> 00:13:10,624 He's making real checks, sir. 296 00:13:10,665 --> 00:13:11,632 These are so perfect 297 00:13:11,666 --> 00:13:13,224 the airline didn't know the difference. 298 00:13:13,268 --> 00:13:15,031 Last check was cashed in Madrid a week ago. 299 00:13:15,070 --> 00:13:16,264 My guess is he's still there. 300 00:13:16,304 --> 00:13:17,635 We have to leave now, sir. Today. 301 00:13:17,672 --> 00:13:18,969 Go where? 302 00:13:19,007 --> 00:13:20,634 Spain? You want to go to Spain? 303 00:13:20,675 --> 00:13:21,733 Well, eventually, he's got to go back 304 00:13:21,776 --> 00:13:22,834 to where the checks were printed. 305 00:13:22,878 --> 00:13:24,345 I think that's why he's moving back through Europe. 306 00:13:24,379 --> 00:13:26,006 Look at the map, sir. He's making a circle. 307 00:13:26,047 --> 00:13:27,105 He's running out of checks. 308 00:13:27,148 --> 00:13:28,740 I know it's a... it's a long shot, sir 309 00:13:28,783 --> 00:13:32,048 but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. 310 00:13:32,087 --> 00:13:33,577 I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here 311 00:13:33,622 --> 00:13:35,317 you're not going to catch him there. 312 00:13:35,357 --> 00:13:37,222 But, sir, we're going to let him get away. 313 00:13:38,260 --> 00:13:40,854 No, Carl, you let him get away. 314 00:13:50,372 --> 00:13:53,364 (tapping map) 315 00:14:03,385 --> 00:14:06,377 # # 316 00:14:15,397 --> 00:14:18,389 # # 317 00:14:21,670 --> 00:14:27,370 A perfect one-16th all the way around. 318 00:14:27,409 --> 00:14:29,036 Hmm! 319 00:14:29,077 --> 00:14:31,841 Color separation is flawless. 320 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 There's no bleeding. Hmm. 321 00:14:36,251 --> 00:14:38,879 Nobody does work like this in the States. 322 00:14:38,920 --> 00:14:40,217 Nobody but us. 323 00:14:40,255 --> 00:14:42,052 HANRATTY: Where was it printed? 324 00:14:42,090 --> 00:14:44,388 (chuckling): It was printed on a monster... 325 00:14:44,426 --> 00:14:45,393 A monster. 326 00:14:45,427 --> 00:14:46,894 ...a Heidelberg, an Istra... 327 00:14:46,928 --> 00:14:48,054 Heidelberg. 328 00:14:48,096 --> 00:14:49,723 ...a dinosaur, four colors. 329 00:14:49,764 --> 00:14:51,254 You can smell the weight. 330 00:14:51,299 --> 00:14:52,891 Two tons, without the ink. 331 00:14:52,934 --> 00:14:54,401 (inhales, clears throat) 332 00:14:54,436 --> 00:14:56,461 Where do they do printing like this? 333 00:14:56,504 --> 00:14:58,096 Germany, Great Britain... 334 00:14:58,139 --> 00:14:59,106 France. 335 00:14:59,140 --> 00:15:01,904 BOTH PRINTERS: France! 336 00:15:01,943 --> 00:15:04,104 France. Frank's mother said the name of a village in France 337 00:15:04,145 --> 00:15:05,339 where they didn't have Sara Lee. 338 00:15:05,380 --> 00:15:06,904 The village where she met Frank's father. 339 00:15:06,948 --> 00:15:08,415 Oh, yeah, I don't remember, uh... 340 00:15:08,450 --> 00:15:11,044 It started with an M. It was, uh, "Mont" something. 341 00:15:11,086 --> 00:15:12,713 "Mont." Mr. Fox? 342 00:15:12,754 --> 00:15:13,721 Uh, yes, yes. 343 00:15:13,755 --> 00:15:15,154 Question: "You met your husband during the war?" 344 00:15:15,190 --> 00:15:16,748 Answer: "Yes, I lived in a small village in France. 345 00:15:16,791 --> 00:15:17,587 Yeah, right. 346 00:15:17,626 --> 00:15:18,923 "The kind of place where they never heard of Sara Lee." 347 00:15:18,960 --> 00:15:21,451 Tell me you wrote down the name of the village, Mr. Fox. 348 00:15:23,832 --> 00:15:25,493 Montrichard. 349 00:15:25,533 --> 00:15:27,728 CHORUS (in distance): # Laeti triumphantes # 350 00:15:27,769 --> 00:15:30,101 Montrichard, France Christmas Eve 1967 351 00:15:30,138 --> 00:15:34,598 # Venite, venite # 352 00:15:34,643 --> 00:15:40,275 # In Bethlehem # 353 00:15:40,315 --> 00:15:44,945 # Natum videte # 354 00:15:44,986 --> 00:15:49,946 # Regem angelorum # 355 00:15:49,991 --> 00:16:00,128 # Venite adoremus, Venite adoremus # 356 00:16:00,168 --> 00:16:02,466 # Venite... # 357 00:16:02,504 --> 00:16:05,337 (rhythmic clattering) 358 00:16:17,352 --> 00:16:18,546 (bell ringing) 359 00:16:18,586 --> 00:16:20,213 (thumping and fluttering) 360 00:16:20,255 --> 00:16:21,483 (clattering slows) 361 00:16:21,523 --> 00:16:22,490 Carl? 362 00:16:22,524 --> 00:16:23,650 Carl! 363 00:16:25,126 --> 00:16:26,559 Merry Christmas! 364 00:16:26,594 --> 00:16:29,461 How is it that we're always talking on Christmas, Carl? 365 00:16:29,497 --> 00:16:31,328 Every Christmas I'm talking to you! 366 00:16:31,366 --> 00:16:32,526 (laughing) 367 00:16:32,567 --> 00:16:34,398 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 368 00:16:34,436 --> 00:16:36,427 Hey, are you hungry? Do you want some beans, Carl? 369 00:16:36,471 --> 00:16:37,904 They got the best French beans here. 370 00:16:37,939 --> 00:16:38,906 Here, give these a try. 371 00:16:38,940 --> 00:16:40,874 There's two dozen French police officers outside. 372 00:16:40,909 --> 00:16:42,536 Carl, I gotta tell you, they're delicious. 373 00:16:42,577 --> 00:16:43,669 They wanted to bring you in. 374 00:16:43,712 --> 00:16:44,906 You want a bite? 375 00:16:44,946 --> 00:16:46,436 But they needed the help of an American. 376 00:16:46,481 --> 00:16:47,675 Are you hungry? You want a bite? 377 00:16:47,716 --> 00:16:49,377 But I told them I wouldn't bring them to you 378 00:16:49,417 --> 00:16:51,044 unless I could put the cuffs on you myself. 379 00:16:51,086 --> 00:16:52,678 Well, you have a gun? You have a gun? 380 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 - No gun? - No. 381 00:16:53,888 --> 00:16:54,946 No gun. 382 00:16:56,624 --> 00:16:58,319 And-and you're... and you're telling me what? 383 00:16:58,359 --> 00:16:59,826 There's, uh, there's uh... (chuckles) 384 00:16:59,861 --> 00:17:01,692 there's two dozen French police officers out there 385 00:17:01,796 --> 00:17:02,820 right now on Christmas Eve? 386 00:17:02,864 --> 00:17:04,024 That's what you're telling me? 387 00:17:04,065 --> 00:17:05,362 Yeah. 388 00:17:05,400 --> 00:17:06,697 (chuckling): All right, all right. 389 00:17:06,768 --> 00:17:08,497 Well, there's no windows here. 390 00:17:08,536 --> 00:17:11,027 I'm going to take a look out the front door. 391 00:17:11,072 --> 00:17:12,198 No! No! 392 00:17:12,240 --> 00:17:14,970 I told them I'd walk out first and give a signal. 393 00:17:15,009 --> 00:17:16,442 Here, you can put these on yourself. 394 00:17:16,478 --> 00:17:18,036 No, I can't do that! I can't do that. 395 00:17:18,079 --> 00:17:19,205 You know why? 396 00:17:19,247 --> 00:17:20,373 (panting) 397 00:17:20,415 --> 00:17:21,882 'Cause I think you're full of shit. 398 00:17:21,916 --> 00:17:24,384 I don't... I don't think there's anyone else out there. 399 00:17:24,419 --> 00:17:26,284 I think... I think it's just me and you. 400 00:17:26,321 --> 00:17:27,618 That's right. 401 00:17:27,655 --> 00:17:29,623 I think it's just me and you, and you know what? 402 00:17:29,657 --> 00:17:31,386 You're going to have to catch me yourself! 403 00:17:31,426 --> 00:17:34,054 I wo... we don't have time for this. 404 00:17:34,095 --> 00:17:36,290 Ah, that's good. That's good. 405 00:17:36,331 --> 00:17:39,061 Tell me what you want me to see, huh? 406 00:17:39,100 --> 00:17:40,124 I wouldn't lie to you. 407 00:17:40,168 --> 00:17:41,658 Look, you're wearing a wedding ring. 408 00:17:41,703 --> 00:17:43,227 You're wearing a wedding ring, Carl! 409 00:17:43,271 --> 00:17:44,397 You lied to me about that! 410 00:17:44,439 --> 00:17:45,838 Didn't you lie about that?! 411 00:17:45,874 --> 00:17:47,569 You asked me if I had a family. 412 00:17:47,609 --> 00:17:49,099 I did, but I don't anymore. 413 00:17:49,144 --> 00:17:51,078 (phone ringing) 414 00:17:51,112 --> 00:17:53,512 (anxious breathing) 415 00:17:55,784 --> 00:17:57,911 (ringing continues) 416 00:17:57,952 --> 00:17:59,886 Yes? No, no, no, there is no problem. 417 00:17:59,921 --> 00:18:01,411 We're coming out right now. 418 00:18:01,456 --> 00:18:03,424 (laughing) 419 00:18:03,458 --> 00:18:05,153 Whoa, that was good. That was good. 420 00:18:05,193 --> 00:18:07,161 What, did you... you pay some hotel desk clerk 421 00:18:07,195 --> 00:18:09,288 to make that call for you, is that what you did? 422 00:18:09,330 --> 00:18:10,297 It was Captain Luc. 423 00:18:10,331 --> 00:18:11,525 I've got one minute to bring you out. 424 00:18:11,566 --> 00:18:12,931 Captain Luc? Captain Luc! 425 00:18:12,967 --> 00:18:13,934 Ooh, Captain Luc. 426 00:18:13,968 --> 00:18:15,230 Well, Carl, I gotta say 427 00:18:15,270 --> 00:18:17,397 that-that sounds pretty official to me 428 00:18:17,438 --> 00:18:19,599 but like I said, I... I think it's just 429 00:18:19,641 --> 00:18:20,938 me and you here, it's me and you. 430 00:18:20,975 --> 00:18:22,442 So you're going to have to catch me. 431 00:18:22,477 --> 00:18:23,444 Frank. Frank! 432 00:18:23,478 --> 00:18:25,343 You have to trust me on this! 433 00:18:25,380 --> 00:18:28,110 These people have been embarrassed, Frank. 434 00:18:28,149 --> 00:18:29,275 They're angry. 435 00:18:29,317 --> 00:18:31,046 You rob their banks, you steal their money 436 00:18:31,085 --> 00:18:32,143 you live in their country. 437 00:18:32,187 --> 00:18:34,018 I told you this was what was going to happen 438 00:18:34,055 --> 00:18:35,784 that there was no other way for it to end. 439 00:18:36,691 --> 00:18:38,625 Don't make a mistake! 440 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 That's good. 441 00:18:39,828 --> 00:18:42,126 That's good, Carl, you know? 442 00:18:42,163 --> 00:18:43,130 Keep pushing that lie. 443 00:18:43,164 --> 00:18:44,131 Keep pushing it. 444 00:18:44,165 --> 00:18:45,792 Keep pushing till you make it true. 445 00:18:45,834 --> 00:18:48,394 They're going to kill you! 446 00:18:48,436 --> 00:18:51,064 You walk out that door, they're going to kill you. 447 00:18:51,105 --> 00:18:53,096 (panting) 448 00:18:56,010 --> 00:18:58,240 Is that the truth? 449 00:19:01,850 --> 00:19:04,182 Yeah. 450 00:19:08,022 --> 00:19:10,650 You have any children, Carl? 451 00:19:10,692 --> 00:19:14,423 I have a four-year-old daughter. 452 00:19:14,462 --> 00:19:17,022 You swear on your daughter? 453 00:19:19,033 --> 00:19:21,524 You swear? 454 00:19:25,707 --> 00:19:29,006 You swear? 455 00:19:29,043 --> 00:19:31,204 (handcuffs clacking) 456 00:19:39,287 --> 00:19:43,849 CHORUS: # Redit ce chant melodieux # 457 00:19:43,892 --> 00:19:51,856 # Gloria # 458 00:19:51,900 --> 00:19:55,529 # In excelsius Deo # 459 00:19:55,570 --> 00:19:58,698 # Gloria... # 460 00:19:58,740 --> 00:20:00,867 That was really good, Carl. 461 00:20:00,909 --> 00:20:03,810 (car approaching) 462 00:20:03,845 --> 00:20:05,779 (sirens blaring) 463 00:20:05,813 --> 00:20:07,872 (chorus continues singing) 464 00:20:07,916 --> 00:20:09,213 (tires screeching) 465 00:20:09,250 --> 00:20:10,547 (officer shouting in French) 466 00:20:10,585 --> 00:20:11,552 I have him in custody. 467 00:20:11,586 --> 00:20:12,780 I got him. 468 00:20:12,820 --> 00:20:14,515 I got him! It's all right! 469 00:20:14,555 --> 00:20:15,886 (shouting continues) 470 00:20:15,924 --> 00:20:17,050 It's all right! 471 00:20:17,091 --> 00:20:18,820 I got him! 472 00:20:18,860 --> 00:20:19,884 (speaking in French) 473 00:20:19,928 --> 00:20:21,725 (officer shouting excitedly) 474 00:20:21,763 --> 00:20:24,197 Hey, I want it... I want it on the record. 475 00:20:24,232 --> 00:20:26,894 Frank Abagnale surrendered of his own accord. 476 00:20:26,935 --> 00:20:29,335 Understood? Understood? 477 00:20:29,370 --> 00:20:30,337 Where are you taking him? 478 00:20:30,371 --> 00:20:31,338 (speaking in French) 479 00:20:31,372 --> 00:20:32,304 I'm... I'm supposed to go. 480 00:20:32,340 --> 00:20:34,069 Where are you taking him? 481 00:20:34,108 --> 00:20:35,405 Let me in the... 482 00:20:35,443 --> 00:20:36,410 Let me in the car! 483 00:20:36,444 --> 00:20:37,502 (shouting continues) 484 00:20:37,545 --> 00:20:39,740 Hey! Let me in the car! 485 00:20:39,781 --> 00:20:40,907 # Gloria... # 486 00:20:40,949 --> 00:20:42,075 (engine starts) 487 00:20:42,116 --> 00:20:43,310 Don't worry, Frank! 488 00:20:43,351 --> 00:20:45,410 I'll have you extradited back to the United States. 489 00:20:45,453 --> 00:20:46,511 Don't worry. 490 00:20:46,554 --> 00:20:49,114 (siren wailing) 491 00:20:51,326 --> 00:20:59,927 # Gloria # 492 00:21:02,136 --> 00:21:06,937 # In excelsius Deo. # 493 00:21:06,975 --> 00:21:09,876 Carl... 494 00:21:09,911 --> 00:21:12,436 Carl, you have to remember 495 00:21:12,480 --> 00:21:16,109 to let me call my father when we land. 496 00:21:16,150 --> 00:21:18,084 I just want to, I want to talk to him 497 00:21:18,119 --> 00:21:21,145 before he sees me on television or something like that. 498 00:21:30,999 --> 00:21:32,626 Carl, look. 499 00:21:32,667 --> 00:21:34,692 That's LaGuardia right there. 500 00:21:34,736 --> 00:21:36,465 Runway 4-4. 501 00:21:36,504 --> 00:21:39,132 Frank, your father is dead. 502 00:21:39,173 --> 00:21:41,141 I'm sorry. 503 00:21:41,175 --> 00:21:44,804 I didn't want to say anything till we got closer to home. 504 00:21:44,846 --> 00:21:49,579 He-He... He fell down some steps at Grand Central Station 505 00:21:49,617 --> 00:21:51,642 trying to catch a train. 506 00:21:51,686 --> 00:21:53,984 I didn't want to be the one to tell you. 507 00:21:54,022 --> 00:21:57,321 You're lying, right? 508 00:21:57,358 --> 00:21:59,656 You said I could talk to him. 509 00:22:00,028 --> 00:22:01,325 Carl, who are you to... 510 00:22:01,362 --> 00:22:03,023 who are you to say something like that, huh? 511 00:22:03,231 --> 00:22:04,528 Who are you to say something like that? 512 00:22:04,565 --> 00:22:05,827 You said I could talk to him. 513 00:22:05,867 --> 00:22:07,494 He fell, and he... and he broke his neck. 514 00:22:07,535 --> 00:22:10,003 I'm sorry. 515 00:22:10,038 --> 00:22:12,700 I'm really sorry. 516 00:22:19,747 --> 00:22:22,739 (panting) 517 00:22:22,784 --> 00:22:24,115 (hits seat) 518 00:22:24,152 --> 00:22:25,813 (sobbing): Goddamn it! 519 00:22:25,853 --> 00:22:27,878 Carl, I'm going to be sick! 520 00:22:27,922 --> 00:22:29,412 - (people muttering) - It's all right. 521 00:22:29,457 --> 00:22:30,446 It's all right. It's okay. 522 00:22:30,491 --> 00:22:31,856 Carl, I got to go to the bathroom. 523 00:22:31,893 --> 00:22:32,860 I'm going to be sick. 524 00:22:32,894 --> 00:22:34,691 Sure. Let's go in the bathroom. 525 00:22:36,064 --> 00:22:38,055 (panting) 526 00:22:41,736 --> 00:22:43,033 Goddamn it! 527 00:22:43,071 --> 00:22:47,030 (sobbing) 528 00:22:47,108 --> 00:22:48,666 (pounding) 529 00:22:48,709 --> 00:22:50,040 (murmuring) 530 00:22:50,144 --> 00:22:52,704 (panting) 531 00:22:52,747 --> 00:22:54,806 (panting slows) 532 00:22:56,184 --> 00:22:58,084 (Frank panting) 533 00:23:00,655 --> 00:23:03,647 (whispering): Oh, Daddy... 534 00:23:06,260 --> 00:23:07,750 You'll have take your seat, sir. 535 00:23:07,795 --> 00:23:09,387 I've told you twice. We're landing. 536 00:23:09,430 --> 00:23:10,863 - Sorry. Thank you... - All of you. 537 00:23:10,898 --> 00:23:12,058 Frank! Come on now. 538 00:23:12,100 --> 00:23:13,692 - Frank? - We're landing in six minutes. 539 00:23:13,734 --> 00:23:15,224 All of you need to be in your seats 540 00:23:15,269 --> 00:23:17,601 - with your seat belts fastened. - Frank, open the door! 541 00:23:17,638 --> 00:23:19,230 Frank! 542 00:23:21,109 --> 00:23:22,770 - You do it. - Yeah. 543 00:23:34,956 --> 00:23:37,550 (engines decelerating) 544 00:23:44,065 --> 00:23:46,499 (grunting) 545 00:23:49,370 --> 00:23:50,632 (frustrated sigh) 546 00:23:50,671 --> 00:23:52,036 (grunting) 547 00:23:52,073 --> 00:23:54,041 Frank! Frank! 548 00:23:54,075 --> 00:23:56,100 (engines roaring) 549 00:23:56,144 --> 00:23:58,374 (tires squealing) 550 00:23:58,412 --> 00:24:01,006 HANRATTY: All right, remain seated, everyone, please. 551 00:24:01,048 --> 00:24:02,845 FBI. Stay seated. FBI. Stay seated. 552 00:24:02,884 --> 00:24:05,944 (engines whining) 553 00:24:11,259 --> 00:24:12,692 - Please remain seated! - Stay seated. 554 00:24:12,727 --> 00:24:13,989 STEWARDESS: You must stay seated 555 00:24:14,028 --> 00:24:16,588 until the aircraft has come to a complete stop. 556 00:24:16,631 --> 00:24:18,121 HANRATTY: God almighty. 557 00:24:18,199 --> 00:24:21,965 NAT KING COLE: # Chestnuts roasting on an open fire... # 558 00:24:22,003 --> 00:24:24,972 (panting) 559 00:24:25,006 --> 00:24:32,139 # Jack Frost nipping at your nose # 560 00:24:32,246 --> 00:24:37,616 # Yuletide carols being sung by a choir # 561 00:24:37,652 --> 00:24:43,318 # And folks dressed up like Eskimos # 562 00:24:43,357 --> 00:24:46,349 # Everybody knows # 563 00:24:46,394 --> 00:24:51,593 # A turkey and some mistletoe # 564 00:24:51,632 --> 00:24:56,262 # Help to make the season bright # 565 00:24:56,304 --> 00:24:58,602 (quietly blowing notes) 566 00:24:58,639 --> 00:25:03,076 # Tiny tots with their eyes all aglow # 567 00:25:03,110 --> 00:25:07,103 # Will find it hard to sleep tonight... # 568 00:25:07,148 --> 00:25:09,116 What's your name? 569 00:25:09,150 --> 00:25:10,174 (blows note) 570 00:25:10,218 --> 00:25:12,277 # They know that Santa's on his way... # 571 00:25:12,320 --> 00:25:15,847 Where's your mommy? 572 00:25:15,890 --> 00:25:20,486 #... He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh # 573 00:25:20,528 --> 00:25:23,429 (blows note) 574 00:25:23,464 --> 00:25:28,868 # And every mother's child is gonna spy # 575 00:25:28,903 --> 00:25:31,428 # To see if reindeer really know how to fly... # 576 00:25:31,472 --> 00:25:34,532 (brakes squeaking) 577 00:25:34,575 --> 00:25:39,740 # And so I'm offering this simple phrase... # 578 00:25:39,780 --> 00:25:42,874 (men shouting indistinctly) 579 00:25:42,917 --> 00:25:49,322 # To kids from one to 92 # 580 00:25:49,357 --> 00:25:52,793 # Although it's been said many times # 581 00:25:52,827 --> 00:25:56,228 # Many ways: "Merry Christmas..." # 582 00:25:56,297 --> 00:25:57,992 Hands behind your head! 583 00:25:58,032 --> 00:26:00,000 #... To you. # 584 00:26:00,034 --> 00:26:01,501 Carl, get me in the car, please. 585 00:26:01,535 --> 00:26:04,698 Get me in the car. 586 00:26:04,739 --> 00:26:06,707 HANRATTY: Put him in. 587 00:26:06,741 --> 00:26:09,710 (piano playing interlude in "The Christmas Song") 588 00:26:09,744 --> 00:26:11,735 (handcuffs latching) 589 00:26:21,188 --> 00:26:22,678 # # 590 00:26:22,723 --> 00:26:26,250 JUDGE: Taking into account the gravity of these crimes 591 00:26:26,327 --> 00:26:30,161 your history of bold and elusive behavior 592 00:26:30,197 --> 00:26:32,597 and your complete lack of respect 593 00:26:32,633 --> 00:26:35,033 for the laws of the United States 594 00:26:35,069 --> 00:26:38,197 I have no choice but to ignore your request 595 00:26:38,239 --> 00:26:40,173 to be treated as a minor 596 00:26:40,207 --> 00:26:42,072 and sentence you to 12 years 597 00:26:42,109 --> 00:26:45,272 in Atlanta's maximum security prison 598 00:26:45,379 --> 00:26:48,712 and recommend strongly that you be kept in isolation 599 00:26:48,749 --> 00:26:50,808 for the entirety of that sentence. 600 00:26:50,851 --> 00:26:54,287 #..."Merry Christmas to you." # 601 00:26:54,388 --> 00:26:57,949 (song ends with guitar playing "Jingle Bells" riff) 602 00:27:03,397 --> 00:27:05,160 Use that door over there. 603 00:27:05,199 --> 00:27:07,690 (phone ringing) 604 00:27:07,735 --> 00:27:10,795 (indistinct voices) 605 00:27:10,838 --> 00:27:12,806 PRISONER: ...and give everyone my love. 606 00:27:12,840 --> 00:27:14,535 I think about them all the time. 607 00:27:25,119 --> 00:27:27,280 (indistinct conversations in distance) 608 00:27:31,726 --> 00:27:33,023 (sighs deeply) 609 00:27:33,060 --> 00:27:35,460 Merry Christmas, Frank. 610 00:27:37,832 --> 00:27:40,460 Hey, I got you some comic books here. 611 00:27:47,141 --> 00:27:48,438 How's your daughter? 612 00:27:48,476 --> 00:27:49,738 What was her name? 613 00:27:49,777 --> 00:27:50,744 Grace. 614 00:27:51,278 --> 00:27:52,540 Well... I don't know. 615 00:27:52,580 --> 00:27:54,241 She lives with her mother in Chicago 616 00:27:54,281 --> 00:27:56,249 and I don't get to see her much. 617 00:27:57,785 --> 00:27:59,343 What's in the briefcase? 618 00:27:59,420 --> 00:28:01,354 Oh. I'm on my way to the airport. 619 00:28:01,389 --> 00:28:03,357 It's a paperhanger 620 00:28:03,391 --> 00:28:05,621 who's working his way through Minnesota. 621 00:28:05,659 --> 00:28:07,024 (chuckling) 622 00:28:07,061 --> 00:28:10,588 Aw, geez, he's... he's driving us crazy. 623 00:28:10,631 --> 00:28:12,189 You got any of the checks? 624 00:28:12,233 --> 00:28:14,724 Yeah, yeah, I got a... a counterfeit that he drew 625 00:28:14,769 --> 00:28:16,600 on the Great Lakes Savings and Loan. 626 00:28:16,637 --> 00:28:18,571 See, he's just using a stencil machine 627 00:28:18,606 --> 00:28:20,073 and an Underwood. 628 00:28:20,107 --> 00:28:22,769 Yeah, it's a teller at the bank. 629 00:28:22,810 --> 00:28:24,107 Say again? 630 00:28:24,145 --> 00:28:25,737 I-It's definitely a teller, Carl. 631 00:28:25,780 --> 00:28:27,873 I mean, banks, they always use hand-stamps 632 00:28:27,915 --> 00:28:29,382 for the dates, see. 633 00:28:29,450 --> 00:28:31,111 They get used over and over again 634 00:28:31,152 --> 00:28:32,585 so they always get worn out 635 00:28:32,620 --> 00:28:34,485 and the numbers are always cracking. 636 00:28:34,522 --> 00:28:38,253 The sixes and the nines... see, they go first. 637 00:28:40,261 --> 00:28:42,126 Thanks. 638 00:28:42,163 --> 00:28:44,154 (buzzer sounding) 639 00:28:46,767 --> 00:28:48,394 MAN: I'd like you to take a look 640 00:28:48,436 --> 00:28:49,767 at something for me. 641 00:28:54,608 --> 00:28:56,838 Tell me what you think. 642 00:28:56,877 --> 00:28:59,368 (clears throat) 643 00:28:59,413 --> 00:29:00,971 That's a fake. 644 00:29:01,015 --> 00:29:02,539 How do you know? 645 00:29:02,583 --> 00:29:03,743 You haven't looked at it. 646 00:29:03,784 --> 00:29:06,309 Well, there's no perforated edge, right? 647 00:29:06,353 --> 00:29:09,345 I mean, this... this check was hand-cut, not fed. 648 00:29:09,390 --> 00:29:11,585 Yeah... 649 00:29:11,625 --> 00:29:12,887 Paper is double-bonded 650 00:29:12,927 --> 00:29:15,259 much too heavy to be a bank check. 651 00:29:15,296 --> 00:29:19,255 Magnetic ink, it's, uh, raised against my fingers 652 00:29:19,300 --> 00:29:20,597 instead of flat. 653 00:29:20,634 --> 00:29:21,760 (sniffing) 654 00:29:21,802 --> 00:29:23,292 And this doesn't smell like MICR. 655 00:29:23,337 --> 00:29:24,361 It's some kind of a... 656 00:29:24,405 --> 00:29:26,134 you know, some kind of a drafting ink. 657 00:29:26,173 --> 00:29:28,437 You know, the kind you get at a stationery store. 658 00:29:28,509 --> 00:29:29,806 (clears throat) 659 00:29:32,413 --> 00:29:34,404 (paper rustling) 660 00:29:34,448 --> 00:29:36,279 Frank... 661 00:29:36,317 --> 00:29:38,217 would you be interested in working 662 00:29:38,252 --> 00:29:40,345 with the FBI's Financial Crimes Unit? 663 00:29:40,387 --> 00:29:42,355 (shuffles cards) 664 00:29:42,389 --> 00:29:43,378 I already got a job here. 665 00:29:43,424 --> 00:29:44,857 You know, I, uh, deliver the mail. 666 00:29:46,994 --> 00:29:51,727 Frank, we have the power to take you out of prison. 667 00:29:51,765 --> 00:29:53,426 You'd be placed in the custody of the FBI 668 00:29:53,467 --> 00:29:55,594 where you'd serve out the remainder of your sentence 669 00:29:55,636 --> 00:29:57,365 as an employee of the federal government. 670 00:30:00,007 --> 00:30:02,100 Under whose custody? 671 00:30:08,215 --> 00:30:10,775 (phone ringing) 672 00:30:10,818 --> 00:30:13,480 Hi. I-I'm Frank Abagnale. 673 00:30:13,521 --> 00:30:15,989 I'm supposed to start work here today. 674 00:30:16,023 --> 00:30:18,617 It's a tour company operating out of the BVI. 675 00:30:18,659 --> 00:30:20,854 Sir, Mr. Abagnale is here. 676 00:30:20,895 --> 00:30:22,328 I'm going to call you back. 677 00:30:32,339 --> 00:30:35,206 (melancholy melody playing) 678 00:30:43,717 --> 00:30:48,120 # # 679 00:30:52,626 --> 00:30:54,526 Hello, Carl. 680 00:30:54,628 --> 00:30:56,220 Welcome to the FBI. 681 00:30:56,263 --> 00:30:58,322 I'll show you where you're working. 682 00:31:05,706 --> 00:31:09,142 Carl... how long do I have to work here? 683 00:31:09,176 --> 00:31:11,872 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 684 00:31:11,912 --> 00:31:13,880 45 minutes for lunch. 685 00:31:13,914 --> 00:31:15,882 No, I... 686 00:31:15,916 --> 00:31:18,146 I mean, how long? 687 00:31:19,987 --> 00:31:22,114 Every day. 688 00:31:22,156 --> 00:31:24,351 Every day, Frank, till we let you go. 689 00:31:34,368 --> 00:31:39,237 # # 690 00:31:48,616 --> 00:31:52,609 # # 691 00:32:02,596 --> 00:32:06,828 # # 692 00:32:16,210 --> 00:32:18,405 - (tapping) - Yeah. 693 00:32:18,445 --> 00:32:21,414 - Hey, Carl. - Hi. 694 00:32:21,448 --> 00:32:23,746 How you doing? 695 00:32:23,784 --> 00:32:25,183 It's not a good time, Frank. 696 00:32:25,219 --> 00:32:27,187 I'm clearing my desk for the weekend. 697 00:32:30,190 --> 00:32:33,091 Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? 698 00:32:33,127 --> 00:32:35,152 Tomorrow is Saturday. 699 00:32:35,195 --> 00:32:37,254 I'm flying to Chicago to see my daughter. 700 00:32:37,297 --> 00:32:38,889 I'll be back to work on Monday. 701 00:32:38,932 --> 00:32:40,058 You're going to see Grace, huh? 702 00:32:40,100 --> 00:32:41,658 Well, that's the plan. 703 00:32:44,238 --> 00:32:45,330 (heavy sigh) 704 00:32:45,372 --> 00:32:47,602 So what should I do till Monday? 705 00:32:47,641 --> 00:32:49,370 I'm sorry, kid, I can't help you there. 706 00:32:49,410 --> 00:32:50,468 Excuse me. 707 00:32:53,447 --> 00:32:57,213 (phone rings) 708 00:32:57,251 --> 00:32:59,651 This is Hanratty. 709 00:32:59,687 --> 00:33:01,678 Oh, yeah, put him on. 710 00:33:09,697 --> 00:33:11,665 Mr. Sawyer. 711 00:33:11,699 --> 00:33:13,564 How are you? 712 00:33:13,600 --> 00:33:15,591 I have a half a dozen more checks 713 00:33:15,636 --> 00:33:17,695 on that tour operator at the BVI. 714 00:33:24,812 --> 00:33:26,803 (laughs quietly) 715 00:33:36,824 --> 00:33:40,385 # # 716 00:33:40,427 --> 00:33:42,418 (opens and shuts drawer) 717 00:33:50,871 --> 00:33:53,601 WOMAN (over P.A.): American Airlines 355 718 00:33:53,640 --> 00:33:56,006 serving Chicago and San Francisco 719 00:33:56,043 --> 00:33:57,704 is now open for passenger check-in. 720 00:33:57,778 --> 00:34:01,043 How'd you do it, Frank? 721 00:34:01,081 --> 00:34:04,380 How'd you pass the bar in Louisiana? 722 00:34:04,418 --> 00:34:06,818 What are you doing here? 723 00:34:06,854 --> 00:34:08,947 Listen... 724 00:34:08,989 --> 00:34:11,048 I'm sorry I put you through all this. 725 00:34:11,091 --> 00:34:14,026 You go back to Europe, you're gonna die in Perpignan Prison. 726 00:34:14,061 --> 00:34:15,653 You try to run here in the States 727 00:34:15,696 --> 00:34:17,857 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 728 00:34:17,898 --> 00:34:21,231 I know that. 729 00:34:21,268 --> 00:34:23,736 I spent four years trying to arrange your release. 730 00:34:23,804 --> 00:34:25,567 Had to convince my bosses at the FBI 731 00:34:25,606 --> 00:34:27,870 and the Attorney General of the United States 732 00:34:27,908 --> 00:34:28,875 you wouldn't run. 733 00:34:28,909 --> 00:34:31,742 Why'd you do it? 734 00:34:31,845 --> 00:34:33,244 You're just a kid. 735 00:34:33,280 --> 00:34:35,077 I'm not your kid. 736 00:34:35,115 --> 00:34:37,515 You said you were going to Chicago. 737 00:34:37,551 --> 00:34:39,485 My daughter can't see me this weekend. 738 00:34:39,520 --> 00:34:41,488 She's going skiing. 739 00:34:41,522 --> 00:34:43,114 You said she was four years old. 740 00:34:43,157 --> 00:34:44,283 You're lying. 741 00:34:44,324 --> 00:34:45,882 She was four when I left. 742 00:34:45,926 --> 00:34:47,325 Now she's 15. 743 00:34:47,361 --> 00:34:50,524 My wife's been remarried for 11 years. 744 00:34:50,564 --> 00:34:52,759 I see Grace every now and again. 745 00:34:52,866 --> 00:34:54,766 I don't understand. 746 00:34:54,868 --> 00:34:56,768 Sure you do. 747 00:34:56,870 --> 00:34:59,532 Sometimes it's easier living the lie. 748 00:35:02,976 --> 00:35:05,945 I'm going to let you fly tonight, Frank. 749 00:35:05,979 --> 00:35:07,879 I'm not even going to try to stop you. 750 00:35:07,915 --> 00:35:10,247 That's 'cause I know you'll be back on Monday. 751 00:35:10,284 --> 00:35:13,617 Yeah? How do you know I'll come back? 752 00:35:13,654 --> 00:35:16,350 (chuckles quietly) 753 00:35:16,390 --> 00:35:18,620 Look. 754 00:35:18,659 --> 00:35:20,559 Frank... 755 00:35:20,594 --> 00:35:22,892 nobody's chasing you. 756 00:35:22,930 --> 00:35:26,422 WOMAN (over P.A.): American Airlines flight 131 757 00:35:26,466 --> 00:35:29,333 to Pittsburgh is now ready for boarding. 758 00:35:29,369 --> 00:35:34,136 Passengers with boarding passes, please proceed to Gate 23A. 759 00:35:41,315 --> 00:35:43,010 Okay. 760 00:35:43,050 --> 00:35:45,280 Alice, has he still not called? 761 00:35:45,319 --> 00:35:47,310 No, he hasn't. 762 00:35:58,498 --> 00:35:59,965 HANRATTY: Good morning. 763 00:36:00,000 --> 00:36:02,059 I've, uh, called this meeting to discuss 764 00:36:02,102 --> 00:36:04,400 a new type of check fraud and counterfeiting 765 00:36:04,438 --> 00:36:06,838 which the unsub is washing and altering checks 766 00:36:06,907 --> 00:36:08,841 then passing them throughout Arizona. 767 00:36:08,909 --> 00:36:13,005 (panting) 768 00:36:14,681 --> 00:36:16,808 passing checks as large as five figures. 769 00:36:16,850 --> 00:36:18,647 (door opening) 770 00:36:20,153 --> 00:36:23,122 Sorry I'm late. 771 00:36:23,156 --> 00:36:25,147 Sorry. 772 00:36:28,829 --> 00:36:32,265 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 773 00:36:32,299 --> 00:36:34,290 Why don't we step out to the bullpen? 774 00:36:38,639 --> 00:36:42,575 There's impressions on every line. 775 00:36:42,609 --> 00:36:46,375 Looks like the original amount was for $60. 776 00:36:50,050 --> 00:36:51,347 Mind if I take a look? 777 00:36:54,821 --> 00:36:57,813 Cashed in Flagstaff a week ago. 778 00:36:59,660 --> 00:37:02,595 Cost the bank $16,000. 779 00:37:02,629 --> 00:37:04,597 It's a real check. 780 00:37:04,631 --> 00:37:06,622 Yeah. 781 00:37:06,667 --> 00:37:07,861 Yeah. It's been washed. 782 00:37:07,901 --> 00:37:09,869 The only thing original is the signature. 783 00:37:09,903 --> 00:37:11,768 But it's perfect, Carl. I mean... 784 00:37:11,805 --> 00:37:14,103 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 785 00:37:14,141 --> 00:37:16,439 No. 786 00:37:16,476 --> 00:37:18,171 Something new. 787 00:37:18,211 --> 00:37:20,304 Maybe a nail polish remover where the acetone 788 00:37:20,347 --> 00:37:22,247 removes the ink that's not been printed? 789 00:37:26,353 --> 00:37:29,322 How did you do it, Frank? 790 00:37:29,356 --> 00:37:32,348 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 791 00:37:37,731 --> 00:37:40,928 I didn't cheat. 792 00:37:40,968 --> 00:37:44,631 I studied for two weeks and I passed. 793 00:37:45,706 --> 00:37:47,936 Is that the truth, Frank? 794 00:37:48,041 --> 00:37:50,271 Is that the truth? 795 00:37:50,310 --> 00:37:52,835 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 796 00:37:52,879 --> 00:37:55,439 He washes off their names and he puts on his own. 797 00:37:57,250 --> 00:37:59,548 You're saying that he's a local? 798 00:37:59,586 --> 00:38:00,848 Well, if it were me, you know 799 00:38:00,887 --> 00:38:03,185 I'd call the bank first, I'd check out the balance... 800 00:38:03,223 --> 00:38:04,850 Make sure there's enough money in there 801 00:38:04,891 --> 00:38:06,085 to make it worth your while. 802 00:38:06,126 --> 00:38:07,286 Exactly. 803 00:38:07,327 --> 00:38:08,885 You know, Carl, I think this guy's pretty smart. 804 00:38:08,929 --> 00:38:10,328 I guess all we have to do now is catch him. 805 00:38:10,364 --> 00:38:11,626 We'll start first thing in the morning. 806 00:38:11,665 --> 00:38:12,962 We'll run the name Eric Anthony Feeders. 807 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 In Nevada, Arizona, California. 808 00:38:15,602 --> 00:38:20,062 Frank Abagnale, Jr. has been married for 26 years. He has three sons and lives a quiet life in the midwest. 809 00:38:20,107 --> 00:38:28,310 Since his release from prison in 1974, Frank has helped the FBI capture some of the world's most elusive check forgers 810 00:38:28,348 --> 00:38:35,584 and counterfeiters, and is considered one of the world's foremost authorities on bank fraud and forgery. 811 00:38:35,622 --> 00:38:44,496 Frank has also designed many of the secure checks that banks and Fortune 500 companies use every day. 812 00:38:44,531 --> 00:38:48,865 For his services, these companies pay Frank Abagnale, Jr. millions of dollars a year. 813 00:38:50,037 --> 00:38:55,168 Frank and Carl remain close friends to this day. 814 00:39:05,185 --> 00:39:08,177 # # 815 00:39:18,198 --> 00:39:22,191 # # 816 00:39:32,212 --> 00:39:35,204 # # 817 00:39:45,125 --> 00:39:48,117 # # 818 00:39:58,205 --> 00:40:01,106 # # 819 00:40:10,884 --> 00:40:14,376 # # 820 00:40:24,197 --> 00:40:27,724 # # 821 00:40:37,177 --> 00:40:41,273 # # 822 00:40:51,191 --> 00:40:54,490 # # 823 00:41:04,004 --> 00:41:07,565 # # 824 00:41:17,317 --> 00:41:20,718 # # 825 00:41:30,597 --> 00:41:33,589 # # 826 00:41:43,210 --> 00:41:46,270 # # 827 00:41:56,323 --> 00:41:59,383 # # 828 00:42:09,102 --> 00:42:12,435 # # 829 00:42:22,616 --> 00:42:25,676 # # 830 00:42:35,428 --> 00:42:39,489 # # 831 00:42:49,409 --> 00:42:52,276 # # 832 00:43:02,489 --> 00:43:05,788 # # 833 00:43:15,669 --> 00:43:18,900 # # 834 00:43:28,448 --> 00:43:31,975 # # 835 00:43:40,060 --> 00:43:43,052 (music ends)