1
00:00:01,143 --> 00:00:03,134
You know, I'm settling down.
2
00:00:03,179 --> 00:00:05,147
You've stolen almost $4 million.
3
00:00:05,181 --> 00:00:07,513
You think we can just
call that a wedding present?
4
00:00:07,550 --> 00:00:10,542
Nah, this isn't something you
get to walk away from, Frank.
5
00:00:10,586 --> 00:00:12,053
I want to call a truce.
6
00:00:12,088 --> 00:00:13,214
No truce.
7
00:00:13,255 --> 00:00:15,189
You will be caught,
you will go to prison.
8
00:00:15,224 --> 00:00:16,816
Where did you think
this was going?
9
00:00:16,859 --> 00:00:20,226
Please leave me alone, Carl.
10
00:00:20,262 --> 00:00:21,627
Please?
11
00:00:21,664 --> 00:00:23,495
I'm getting close, aren't I?
12
00:00:23,532 --> 00:00:25,659
You're scared because
I'm getting close.
13
00:00:25,701 --> 00:00:28,898
I know you... you rented
that car in Shreveport
14
00:00:28,938 --> 00:00:31,907
and you stayed in that hotel
on Lake Charles.
15
00:00:31,941 --> 00:00:33,932
You want to run, be my guest.
16
00:00:33,976 --> 00:00:36,308
Your checks don't lie
as well as you do.
17
00:00:36,345 --> 00:00:39,337
Stop chasing me.
18
00:00:41,550 --> 00:00:44,212
I can't stop.
19
00:00:44,253 --> 00:00:46,721
It's my job.
20
00:00:46,822 --> 00:00:49,290
It's okay, Carl.
21
00:00:49,325 --> 00:00:52,761
I just thought I'd ask,
you know?
22
00:00:55,197 --> 00:00:59,258
Hey. Merry Christmas, huh?
23
00:00:59,301 --> 00:01:02,498
(click and dial tone)
24
00:01:02,538 --> 00:01:05,006
I love my job.
25
00:01:05,040 --> 00:01:06,667
All right... (clears throat)
26
00:01:06,709 --> 00:01:08,176
let's get every newspaper
we can
27
00:01:08,210 --> 00:01:10,735
every newspaper in Louisiana
for the last two months.
28
00:01:10,780 --> 00:01:12,042
What are we looking for?
29
00:01:12,081 --> 00:01:14,413
Engagement announcements,
name of Conners.
30
00:01:14,450 --> 00:01:16,748
Conners?! Come on, Carl,
the kid would've
31
00:01:16,852 --> 00:01:18,342
changed his name by now.
32
00:01:18,387 --> 00:01:21,151
Mm-mm. He can't change it.
33
00:01:21,190 --> 00:01:23,055
She thinks he's Conners.
34
00:01:23,092 --> 00:01:25,287
If he loses the name,
he loses the girl.
35
00:01:25,327 --> 00:01:26,919
# I can't give you anything #
36
00:01:27,129 --> 00:01:30,758
# But love, baby #
37
00:01:30,833 --> 00:01:34,667
# That's the only thing
I have plenty of #
38
00:01:34,703 --> 00:01:35,761
# Baby #
39
00:01:35,805 --> 00:01:37,466
# Dreamin' a while,
schemin' a while... #
40
00:01:37,506 --> 00:01:39,133
- Congratulations.
- You having a good time?
41
00:01:39,175 --> 00:01:42,576
#... You're sure to find #
42
00:01:42,611 --> 00:01:45,136
- # Happiness, and I guess #
- Keep dancing, huh?
43
00:01:45,181 --> 00:01:47,206
# All those things
you've always pined for... #
44
00:01:47,249 --> 00:01:49,217
- Oh.
- Hi.
45
00:01:49,251 --> 00:01:50,240
Oh, me too. Thank you.
46
00:01:50,286 --> 00:01:52,117
I'm going to, uh,
the little boys' room.
47
00:01:52,154 --> 00:01:53,314
- Okay.
- Okay.
48
00:01:53,355 --> 00:01:54,879
Hurry back.
49
00:02:00,729 --> 00:02:03,892
(car approaching)
50
00:02:03,933 --> 00:02:06,959
(brakes squeaking)
51
00:02:10,272 --> 00:02:11,261
Good evening.
52
00:02:11,307 --> 00:02:12,865
I'm Agent Hanratty
with the FBI.
53
00:02:12,908 --> 00:02:14,603
We'd like to have
a few quiet words
54
00:02:14,643 --> 00:02:15,940
with your host, if possible.
55
00:02:15,978 --> 00:02:17,969
MAN:
I'll get him.
56
00:02:19,148 --> 00:02:20,547
Right over there, sir.
57
00:02:20,583 --> 00:02:23,143
- Hi, Roger. How are you?
- Hi, Vin.
58
00:02:23,185 --> 00:02:25,517
Good evening, gentlemen.
I'm Roger Strong.
59
00:02:25,554 --> 00:02:27,078
Carl Hanratty, FBI.
60
00:02:27,122 --> 00:02:29,283
This is Agents Amdursky and Fox.
61
00:02:29,325 --> 00:02:31,452
Sorry to crash your party, sir.
62
00:02:31,493 --> 00:02:33,427
Not at all.
What can I do for you?
63
00:02:33,462 --> 00:02:36,829
If it's not too much trouble,
I'd like to meet the groom.
64
00:02:36,866 --> 00:02:39,835
Is there a problem?
65
00:02:39,902 --> 00:02:41,631
- (laughter)
- Frank! Frank!
66
00:02:41,670 --> 00:02:42,762
Can you hold all these?
67
00:02:42,805 --> 00:02:44,363
(whispering):
Yeah. Come here.
68
00:02:44,406 --> 00:02:46,738
They're checks.
They're from my dad's friends.
69
00:02:46,775 --> 00:02:49,005
They're for us, so we can
start a new life... Hey!
70
00:02:49,044 --> 00:02:50,636
What are you doing?
What's wrong?
71
00:02:50,679 --> 00:02:52,374
We have to leave.
72
00:02:52,414 --> 00:02:54,245
What?!
73
00:02:55,284 --> 00:02:56,751
Brenda, you love me, right?
74
00:02:56,785 --> 00:02:57,752
Yes.
75
00:02:57,786 --> 00:02:59,219
I mean, you'd love me
no matter what.
76
00:02:59,255 --> 00:03:00,222
Yes.
77
00:03:00,256 --> 00:03:01,382
I mean, you'd love me
78
00:03:01,423 --> 00:03:02,822
whether I was sick
or whether I was poor
79
00:03:02,858 --> 00:03:04,018
or even if I had
a different name.
80
00:03:04,393 --> 00:03:05,860
Frank, where'd you get
all that money?
81
00:03:05,928 --> 00:03:07,156
Brenda, listen. A name, right?
82
00:03:07,196 --> 00:03:08,458
A name, it doesn't matter.
83
00:03:08,497 --> 00:03:10,089
My name is Frank Conners, right?
84
00:03:10,132 --> 00:03:11,360
- That's who I am with you.
- Yes.
85
00:03:11,400 --> 00:03:12,662
But-but we all have secrets.
86
00:03:12,701 --> 00:03:14,134
You know,
sometimes when I travel
87
00:03:14,169 --> 00:03:16,433
I use the name Frank Taylor.
That-That's my secret.
88
00:03:16,472 --> 00:03:18,463
- Frank Taylor?!
- Yeah, Frank Taylor, you know?
89
00:03:18,507 --> 00:03:19,701
- Frank Black.
- Frank Black?!
90
00:03:19,742 --> 00:03:20,868
Yeah, it doesn't matter.
91
00:03:20,943 --> 00:03:23,605
Why are you saying all this?
92
00:03:23,646 --> 00:03:26,376
Brenda... Brenda, I don't want
to lie to you anymore.
93
00:03:26,415 --> 00:03:27,882
All right? I'm not a doctor.
94
00:03:27,950 --> 00:03:29,679
I never went to medical school.
95
00:03:29,718 --> 00:03:32,414
I'm not a lawyer or a Harvard
graduate or a Lutheran.
96
00:03:32,454 --> 00:03:35,014
Brenda, I ran away from home
a year and a half ago
97
00:03:35,057 --> 00:03:36,888
when I was 16.
98
00:03:36,926 --> 00:03:39,690
Frank...
99
00:03:39,728 --> 00:03:41,992
Frank?
100
00:03:42,031 --> 00:03:43,999
You're not a Lutheran?
101
00:03:44,033 --> 00:03:46,501
Brenda... you see
all this money?
102
00:03:46,535 --> 00:03:48,526
You see all this money?
I have more.
103
00:03:48,570 --> 00:03:51,164
I have plenty more.
104
00:03:51,206 --> 00:03:52,195
I have enough money
105
00:03:52,241 --> 00:03:54,141
to last us
for the rest of our lives
106
00:03:54,176 --> 00:03:55,609
- (gasps)
- Look.
107
00:03:55,644 --> 00:03:58,306
Frank, stop teasing me.
108
00:03:58,347 --> 00:03:59,609
You're Frank Conners.
109
00:03:59,648 --> 00:04:02,674
You're Frank Conners,
and you're 28 years old and...
110
00:04:02,718 --> 00:04:04,049
(whispering):
Brenda...
111
00:04:04,086 --> 00:04:06,111
Why would you lie to me?
112
00:04:06,155 --> 00:04:08,350
- Brenda, Brenda...
- I want to know your name.
113
00:04:08,390 --> 00:04:10,449
- Listen to me, Brenda.
- Tell me your name.
114
00:04:10,492 --> 00:04:11,857
We can live anywhere we want
115
00:04:11,894 --> 00:04:13,452
but you have to trust me,
Brenda.
116
00:04:13,495 --> 00:04:14,826
- Do you trust me?
- Yes.
117
00:04:14,863 --> 00:04:16,888
- Do you love me, Brenda?
- Yes.
118
00:04:16,932 --> 00:04:18,331
- You love me?
- I love you.
119
00:04:18,367 --> 00:04:20,892
Excuse me, Mother.
120
00:04:20,936 --> 00:04:23,302
Honey, this is Mr. Hanratty.
My wife Carol.
121
00:04:23,339 --> 00:04:24,897
- Oh, Mister?
- Hanratty, ma'am.
122
00:04:24,940 --> 00:04:26,100
- Ratty.
- Yes.
123
00:04:26,141 --> 00:04:27,904
Have you seen Frank or Brenda?
124
00:04:27,943 --> 00:04:30,036
I-I think they went upstairs.
125
00:04:35,551 --> 00:04:37,212
Frank...
126
00:04:38,921 --> 00:04:40,855
(whispers):
Brenda, come here.
127
00:04:40,889 --> 00:04:42,914
Okay, in two days,
you're going to meet me
128
00:04:42,958 --> 00:04:45,051
at Miami International
Airport, all right?
129
00:04:45,094 --> 00:04:47,654
You're going to leave the house
after your parents go to sleep.
130
00:04:47,696 --> 00:04:48,890
You're going to take a taxicab.
131
00:04:48,931 --> 00:04:50,660
You give the taxi driver
this money right here
132
00:04:50,699 --> 00:04:52,530
and you tell him to drive
all through the night.
133
00:04:52,568 --> 00:04:54,433
Brenda, you're going
to leave at 10:00am.
134
00:04:54,470 --> 00:04:56,267
- 10:00am, all right?
- But...
135
00:04:56,305 --> 00:04:58,603
(scatting)
136
00:04:58,640 --> 00:05:00,870
# I never stop #
137
00:05:00,909 --> 00:05:03,969
# Till I get to the top... #
138
00:05:04,079 --> 00:05:07,310
(jazz continues in distance)
139
00:05:15,324 --> 00:05:16,882
Which room, sir?
140
00:05:16,925 --> 00:05:18,256
In the corner.
141
00:05:18,293 --> 00:05:19,555
You have to listen to me,
all right?
142
00:05:19,595 --> 00:05:21,620
The International Terminal
in Miami, all right? Say it.
143
00:05:21,663 --> 00:05:23,187
Okay, the International
Terminal in Miami.
144
00:05:23,232 --> 00:05:24,563
- No matter what...
- No matter what...
145
00:05:24,600 --> 00:05:26,568
- You're going to take a taxicab.
- I will take a taxi.
146
00:05:26,602 --> 00:05:28,194
You're going to be there
at 10:00am.
147
00:05:28,237 --> 00:05:29,465
I will be there at 10:00am,
no matter what.
148
00:05:29,505 --> 00:05:30,472
- In two days.
- Two days.
149
00:05:30,506 --> 00:05:31,473
Two days, Brenda. Two days.
150
00:05:31,507 --> 00:05:32,997
In two days, I'll be there
151
00:05:33,042 --> 00:05:34,669
no matter what, at 10:00am.
152
00:05:41,517 --> 00:05:43,007
You're not going
to tell anyone, Brenda.
153
00:05:43,085 --> 00:05:44,211
You have to promise me, now.
154
00:05:44,253 --> 00:05:45,584
(crying):
Frank, please!
155
00:05:45,621 --> 00:05:47,953
Before you go,
please tell me your name.
156
00:05:47,990 --> 00:05:50,322
Please, tell me.
157
00:05:51,193 --> 00:05:54,993
Frank William Abagnale Jr.
158
00:05:56,965 --> 00:05:59,331
(ominous music playing)
159
00:06:03,172 --> 00:06:05,402
(light, childlike theme plays)
160
00:06:08,343 --> 00:06:10,004
(wind blowing)
161
00:06:12,181 --> 00:06:17,050
(ominous theme building)
162
00:06:17,086 --> 00:06:19,680
(childlike theme returns)
163
00:06:22,024 --> 00:06:25,016
(shuddering)
164
00:06:33,936 --> 00:06:35,995
# #
165
00:06:42,010 --> 00:06:44,069
WOMAN (over P.A.):
National Airlines
166
00:06:44,146 --> 00:06:46,842
flight number 27, serving
Fort Myers, Sarasota, Tampa
167
00:06:46,882 --> 00:06:50,545
and New York Kennedy,
is now available at gate n...
168
00:06:52,554 --> 00:06:56,854
Skycap, Gate 14.
Skycap, Gate 14.
169
00:06:56,892 --> 00:06:58,325
Taxi!
170
00:06:58,360 --> 00:07:01,352
(announcements continue
indistinctly over P.A.)
171
00:07:08,704 --> 00:07:10,968
MAN (over P.A.):
Your attention...
172
00:07:20,382 --> 00:07:23,044
# #
173
00:07:32,394 --> 00:07:35,386
# #
174
00:07:45,374 --> 00:07:48,935
# #
175
00:07:57,119 --> 00:08:00,111
# #
176
00:08:03,425 --> 00:08:06,394
(sighing)
177
00:08:06,428 --> 00:08:09,295
Brenda.
178
00:08:21,276 --> 00:08:22,243
AMDURSKY:
This guy's a no-show.
179
00:08:22,444 --> 00:08:23,502
He must've got wise to us.
180
00:08:23,545 --> 00:08:24,569
HANRATTY:
Maybe he was tipped.
181
00:08:24,613 --> 00:08:25,671
If he's not here today,
he'll be tomorrow.
182
00:08:25,714 --> 00:08:27,511
We'll get him before
he leaves the country.
183
00:08:27,549 --> 00:08:28,914
He doesn't have a passport.
184
00:08:28,951 --> 00:08:31,419
For the last six months, he's
gone to Harvard and Berkeley.
185
00:08:31,453 --> 00:08:32,852
I'm betting he can get
a passport.
186
00:08:32,888 --> 00:08:34,685
So we have all our men
waiting for him here
187
00:08:34,723 --> 00:08:35,690
in Miami International.
188
00:08:35,724 --> 00:08:37,453
He's used it before.
He knows the layout.
189
00:08:37,492 --> 00:08:39,392
I talked to Miami police;
they've offered us
190
00:08:39,428 --> 00:08:41,089
50 uniformed cops
in two shifts of 25.
191
00:08:41,129 --> 00:08:43,188
With our guys, that's almost
100 men in one airport.
192
00:08:43,298 --> 00:08:45,095
Don't you think
we should spread it around?
193
00:08:45,133 --> 00:08:46,725
No, no, this is the exit point.
194
00:08:46,768 --> 00:08:48,998
Well, how do you know
he hasn't rented a car
195
00:08:49,037 --> 00:08:51,198
and driven to airports
in New York, Atlanta?
196
00:08:51,306 --> 00:08:52,773
Because I'm not in New York.
197
00:08:52,808 --> 00:08:54,070
I'm not in Atlanta.
198
00:08:54,109 --> 00:08:55,974
Yes, this is, uh, Frank Roberts
199
00:08:56,011 --> 00:08:58,104
and I'm letting
all the universities
200
00:08:58,146 --> 00:09:00,944
in the area know
that Pan Am will be initiating
201
00:09:00,983 --> 00:09:03,042
a new recruiting program
this year.
202
00:09:03,085 --> 00:09:06,316
I'll, uh, be stopping
by your campus tomorrow morning.
203
00:09:06,355 --> 00:09:09,449
Thank you all very much
for coming.
204
00:09:09,491 --> 00:09:10,651
At the end of the day
205
00:09:10,692 --> 00:09:13,786
I'll be choosing eight
young ladies to be a part of...
206
00:09:13,829 --> 00:09:15,456
(cheering and laughter)
207
00:09:15,497 --> 00:09:18,227
...Pan Am's future stewardess
flight crew program.
208
00:09:18,300 --> 00:09:20,894
Now, these eight young ladies
will accompany me
209
00:09:20,936 --> 00:09:23,962
on a two-month public relations
tour through Europe.
210
00:09:24,006 --> 00:09:25,234
(women squealing)
211
00:09:25,340 --> 00:09:28,002
They will discover firsthand
what it takes
212
00:09:28,043 --> 00:09:30,136
to be a Pan American stewardess.
213
00:09:30,178 --> 00:09:32,009
(cheering)
214
00:09:32,047 --> 00:09:34,641
HANRATTY:
Give me at least two men...
215
00:09:34,683 --> 00:09:37,208
Nah, one man
per every two counters.
216
00:09:37,252 --> 00:09:38,651
- Mm-hmm.
- All right?
217
00:09:38,687 --> 00:09:40,154
Amdursky?
218
00:09:40,188 --> 00:09:42,156
Yeah?
219
00:09:42,190 --> 00:09:44,249
Make sure your uniforms
are covering
220
00:09:44,359 --> 00:09:46,350
the sidewalk entrances
and exits.
221
00:09:46,395 --> 00:09:51,162
Hey... let's have, uh, periodic
sweeps of the men's lav.
222
00:09:51,199 --> 00:09:52,257
You, here.
223
00:09:52,301 --> 00:09:56,135
What qualifies me
to be a future stewardess?
224
00:09:56,171 --> 00:09:58,731
Well, I think
that I'm really friendly
225
00:09:58,774 --> 00:10:00,503
and I can really help out
226
00:10:00,542 --> 00:10:04,171
and, um, make people
feel welcome on the plane and...
227
00:10:04,212 --> 00:10:06,737
We'll be traveling
at 6,000 miles per hour
228
00:10:06,782 --> 00:10:08,443
at an altitude of 300 feet.
229
00:10:08,483 --> 00:10:13,648
# All my bags are packed,
I'm ready to go... #
230
00:10:13,689 --> 00:10:15,953
(playing dramatic piano intro)
231
00:10:15,991 --> 00:10:17,390
Ilene Anderson.
232
00:10:17,426 --> 00:10:19,656
(squealing and applause)
233
00:10:19,695 --> 00:10:24,826
(pianist playing
"Come Fly With Me")
234
00:10:24,866 --> 00:10:27,130
Miggy Acker.
235
00:10:27,169 --> 00:10:29,660
(excited squealing)
236
00:10:31,373 --> 00:10:33,933
Debra Jo McMillan.
237
00:10:39,748 --> 00:10:41,978
Candy Heston.
238
00:10:42,017 --> 00:10:49,822
FRANK SINATRA:
# Come fly with me,
let's fly, let's fly away #
239
00:10:49,858 --> 00:10:52,986
# If you can use
some exotic booze #
240
00:10:53,028 --> 00:10:56,555
# There's a bar in far Bombay #
241
00:10:56,598 --> 00:11:04,164
# Come fly with me,
let's fly, let's fly away #
242
00:11:04,206 --> 00:11:07,972
# Come fly with me,
let's float down to Peru #
243
00:11:10,912 --> 00:11:14,006
# In llama land
there's a one-man band #
244
00:11:14,049 --> 00:11:17,109
# And he'll toot his flute
for you #
245
00:11:17,152 --> 00:11:18,983
(appreciative whistle)
246
00:11:19,020 --> 00:11:20,146
# Come fly with me... #
247
00:11:20,188 --> 00:11:21,314
Hi.
248
00:11:21,356 --> 00:11:23,916
#... Let's take off
in the blue #
249
00:11:23,959 --> 00:11:27,451
# Once I get you up there #
250
00:11:27,496 --> 00:11:29,726
# Where the air is rarefied #
251
00:11:29,765 --> 00:11:32,029
(wolf whistle)
252
00:11:32,067 --> 00:11:38,199
# We'll just glide starry-eyed #
253
00:11:38,240 --> 00:11:41,209
# Once I get you up there... #
254
00:11:41,243 --> 00:11:42,710
You see that blonde out front?
255
00:11:42,744 --> 00:11:43,870
I should have been a pilot.
256
00:11:43,912 --> 00:11:45,709
Exactly.
257
00:11:45,747 --> 00:11:46,839
WOMAN (over P.A.):
Mr. Carl Hanratty
258
00:11:46,882 --> 00:11:48,315
please pick up
the courtesy telephone.
259
00:11:48,350 --> 00:11:49,544
Hanratty.
260
00:11:49,584 --> 00:11:51,711
AMDURSKY:
Carl, your walkie-talkie
wasn't working.
261
00:11:51,753 --> 00:11:53,186
There's a guy
in a Pan Am uniform
262
00:11:53,221 --> 00:11:55,883
sitting in a white Coupe DeVille
out in front of Terminal J.
263
00:11:56,258 --> 00:11:57,384
That's the charter terminal.
264
00:11:57,426 --> 00:11:58,688
Can you get a look at his face?
265
00:11:58,727 --> 00:11:59,887
He's got his pilot's cap on.
266
00:11:59,928 --> 00:12:01,122
Carl, I think it's him!
267
00:12:01,163 --> 00:12:03,393
#... Just say the words,
and we'll beat the birds #
268
00:12:03,465 --> 00:12:04,932
# Down to Acapulco Bay... #
269
00:12:04,966 --> 00:12:06,331
(siren blaring)
270
00:12:06,368 --> 00:12:07,835
Watch out, watch out,
watch out!
271
00:12:07,869 --> 00:12:11,737
#... It's perfect for a flying
honeymoon, they say... #
272
00:12:11,773 --> 00:12:13,638
(agents shouting)
273
00:12:13,675 --> 00:12:15,142
Out of the car, Frank.
274
00:12:15,177 --> 00:12:16,735
(patrol cars' tires squealing)
275
00:12:16,778 --> 00:12:17,767
Frank?!
276
00:12:17,813 --> 00:12:19,906
Step out of the car!
277
00:12:19,948 --> 00:12:22,246
Keep your hands
where I can see 'em.
278
00:12:22,284 --> 00:12:24,013
Don't shoot me!
I'm just a driver.
279
00:12:24,052 --> 00:12:26,111
A man paid me $100
to wear this uniform
280
00:12:26,154 --> 00:12:27,280
and pick someone up
at the airport.
281
00:12:27,322 --> 00:12:28,311
Who you picking up?
282
00:12:29,357 --> 00:12:30,551
Hey!
283
00:12:34,129 --> 00:12:39,328
# Pack up, let's fly away. #
284
00:12:42,137 --> 00:12:44,799
(engine roaring)
285
00:12:51,446 --> 00:12:54,643
Seven months later
286
00:12:54,683 --> 00:12:56,207
HANRATTY:
South America, Australia
287
00:12:56,251 --> 00:12:58,549
Singapore, Egypt.
288
00:12:58,587 --> 00:13:00,782
The kid's gone
completely out of control.
289
00:13:00,822 --> 00:13:01,948
Why wasn't I called?
290
00:13:01,990 --> 00:13:03,116
FOX:
Nobody was called, sir.
291
00:13:03,158 --> 00:13:04,853
The banks didn't know what
was happening till last week.
292
00:13:04,893 --> 00:13:06,053
That's impossible.
293
00:13:06,094 --> 00:13:07,823
They didn't call
'cause it's not counterfeiting.
294
00:13:07,863 --> 00:13:09,455
- It's something else.
- Well, what is he doing?
295
00:13:09,498 --> 00:13:10,624
He's making real checks, sir.
296
00:13:10,665 --> 00:13:11,632
These are so perfect
297
00:13:11,666 --> 00:13:13,224
the airline didn't know
the difference.
298
00:13:13,268 --> 00:13:15,031
Last check was cashed
in Madrid a week ago.
299
00:13:15,070 --> 00:13:16,264
My guess is he's still there.
300
00:13:16,304 --> 00:13:17,635
We have to leave now, sir.
Today.
301
00:13:17,672 --> 00:13:18,969
Go where?
302
00:13:19,007 --> 00:13:20,634
Spain? You want to go to Spain?
303
00:13:20,675 --> 00:13:21,733
Well, eventually,
he's got to go back
304
00:13:21,776 --> 00:13:22,834
to where the checks
were printed.
305
00:13:22,878 --> 00:13:24,345
I think that's why
he's moving back through Europe.
306
00:13:24,379 --> 00:13:26,006
Look at the map, sir.
He's making a circle.
307
00:13:26,047 --> 00:13:27,105
He's running out of checks.
308
00:13:27,148 --> 00:13:28,740
I know it's a...
it's a long shot, sir
309
00:13:28,783 --> 00:13:32,048
but if we track him from Madrid,
sir, we could still catch him.
310
00:13:32,087 --> 00:13:33,577
I'm sorry, Carl,
if you couldn't catch him here
311
00:13:33,622 --> 00:13:35,317
you're not going
to catch him there.
312
00:13:35,357 --> 00:13:37,222
But, sir, we're going
to let him get away.
313
00:13:38,260 --> 00:13:40,854
No, Carl, you let him get away.
314
00:13:50,372 --> 00:13:53,364
(tapping map)
315
00:14:03,385 --> 00:14:06,377
# #
316
00:14:15,397 --> 00:14:18,389
# #
317
00:14:21,670 --> 00:14:27,370
A perfect one-16th
all the way around.
318
00:14:27,409 --> 00:14:29,036
Hmm!
319
00:14:29,077 --> 00:14:31,841
Color separation is flawless.
320
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
There's no bleeding. Hmm.
321
00:14:36,251 --> 00:14:38,879
Nobody does work like this
in the States.
322
00:14:38,920 --> 00:14:40,217
Nobody but us.
323
00:14:40,255 --> 00:14:42,052
HANRATTY:
Where was it printed?
324
00:14:42,090 --> 00:14:44,388
(chuckling):
It was printed on a monster...
325
00:14:44,426 --> 00:14:45,393
A monster.
326
00:14:45,427 --> 00:14:46,894
...a Heidelberg, an Istra...
327
00:14:46,928 --> 00:14:48,054
Heidelberg.
328
00:14:48,096 --> 00:14:49,723
...a dinosaur, four colors.
329
00:14:49,764 --> 00:14:51,254
You can smell the weight.
330
00:14:51,299 --> 00:14:52,891
Two tons, without the ink.
331
00:14:52,934 --> 00:14:54,401
(inhales, clears throat)
332
00:14:54,436 --> 00:14:56,461
Where do they do printing
like this?
333
00:14:56,504 --> 00:14:58,096
Germany, Great Britain...
334
00:14:58,139 --> 00:14:59,106
France.
335
00:14:59,140 --> 00:15:01,904
BOTH PRINTERS:
France!
336
00:15:01,943 --> 00:15:04,104
France. Frank's mother said
the name of a village in France
337
00:15:04,145 --> 00:15:05,339
where they didn't have Sara Lee.
338
00:15:05,380 --> 00:15:06,904
The village where
she met Frank's father.
339
00:15:06,948 --> 00:15:08,415
Oh, yeah,
I don't remember, uh...
340
00:15:08,450 --> 00:15:11,044
It started with an M.
It was, uh, "Mont" something.
341
00:15:11,086 --> 00:15:12,713
"Mont." Mr. Fox?
342
00:15:12,754 --> 00:15:13,721
Uh, yes, yes.
343
00:15:13,755 --> 00:15:15,154
Question: "You met your husband
during the war?"
344
00:15:15,190 --> 00:15:16,748
Answer: "Yes, I lived
in a small village in France.
345
00:15:16,791 --> 00:15:17,587
Yeah, right.
346
00:15:17,626 --> 00:15:18,923
"The kind of place where
they never heard of Sara Lee."
347
00:15:18,960 --> 00:15:21,451
Tell me you wrote down the name
of the village, Mr. Fox.
348
00:15:23,832 --> 00:15:25,493
Montrichard.
349
00:15:25,533 --> 00:15:27,728
CHORUS (in distance):
# Laeti triumphantes #
350
00:15:27,769 --> 00:15:30,101
Montrichard, France
Christmas Eve 1967
351
00:15:30,138 --> 00:15:34,598
# Venite, venite #
352
00:15:34,643 --> 00:15:40,275
# In Bethlehem #
353
00:15:40,315 --> 00:15:44,945
# Natum videte #
354
00:15:44,986 --> 00:15:49,946
# Regem angelorum #
355
00:15:49,991 --> 00:16:00,128
# Venite adoremus,
Venite adoremus #
356
00:16:00,168 --> 00:16:02,466
# Venite... #
357
00:16:02,504 --> 00:16:05,337
(rhythmic clattering)
358
00:16:17,352 --> 00:16:18,546
(bell ringing)
359
00:16:18,586 --> 00:16:20,213
(thumping and fluttering)
360
00:16:20,255 --> 00:16:21,483
(clattering slows)
361
00:16:21,523 --> 00:16:22,490
Carl?
362
00:16:22,524 --> 00:16:23,650
Carl!
363
00:16:25,126 --> 00:16:26,559
Merry Christmas!
364
00:16:26,594 --> 00:16:29,461
How is it that we're always
talking on Christmas, Carl?
365
00:16:29,497 --> 00:16:31,328
Every Christmas
I'm talking to you!
366
00:16:31,366 --> 00:16:32,526
(laughing)
367
00:16:32,567 --> 00:16:34,398
Put your shirt on, Frank.
You're under arrest.
368
00:16:34,436 --> 00:16:36,427
Hey, are you hungry?
Do you want some beans, Carl?
369
00:16:36,471 --> 00:16:37,904
They got the best
French beans here.
370
00:16:37,939 --> 00:16:38,906
Here, give these a try.
371
00:16:38,940 --> 00:16:40,874
There's two dozen French
police officers outside.
372
00:16:40,909 --> 00:16:42,536
Carl, I gotta tell you,
they're delicious.
373
00:16:42,577 --> 00:16:43,669
They wanted to bring you in.
374
00:16:43,712 --> 00:16:44,906
You want a bite?
375
00:16:44,946 --> 00:16:46,436
But they needed the help
of an American.
376
00:16:46,481 --> 00:16:47,675
Are you hungry?
You want a bite?
377
00:16:47,716 --> 00:16:49,377
But I told them
I wouldn't bring them to you
378
00:16:49,417 --> 00:16:51,044
unless I could put the cuffs
on you myself.
379
00:16:51,086 --> 00:16:52,678
Well, you have a gun?
You have a gun?
380
00:16:52,721 --> 00:16:53,847
- No gun?
- No.
381
00:16:53,888 --> 00:16:54,946
No gun.
382
00:16:56,624 --> 00:16:58,319
And-and you're...
and you're telling me what?
383
00:16:58,359 --> 00:16:59,826
There's, uh,
there's uh... (chuckles)
384
00:16:59,861 --> 00:17:01,692
there's two dozen
French police officers out there
385
00:17:01,796 --> 00:17:02,820
right now on Christmas Eve?
386
00:17:02,864 --> 00:17:04,024
That's what you're telling me?
387
00:17:04,065 --> 00:17:05,362
Yeah.
388
00:17:05,400 --> 00:17:06,697
(chuckling):
All right, all right.
389
00:17:06,768 --> 00:17:08,497
Well, there's no windows here.
390
00:17:08,536 --> 00:17:11,027
I'm going to take a look
out the front door.
391
00:17:11,072 --> 00:17:12,198
No! No!
392
00:17:12,240 --> 00:17:14,970
I told them I'd walk out first
and give a signal.
393
00:17:15,009 --> 00:17:16,442
Here, you can
put these on yourself.
394
00:17:16,478 --> 00:17:18,036
No, I can't do that!
I can't do that.
395
00:17:18,079 --> 00:17:19,205
You know why?
396
00:17:19,247 --> 00:17:20,373
(panting)
397
00:17:20,415 --> 00:17:21,882
'Cause I think
you're full of shit.
398
00:17:21,916 --> 00:17:24,384
I don't... I don't think
there's anyone else out there.
399
00:17:24,419 --> 00:17:26,284
I think... I think
it's just me and you.
400
00:17:26,321 --> 00:17:27,618
That's right.
401
00:17:27,655 --> 00:17:29,623
I think it's just me and you,
and you know what?
402
00:17:29,657 --> 00:17:31,386
You're going to have
to catch me yourself!
403
00:17:31,426 --> 00:17:34,054
I wo... we don't have time
for this.
404
00:17:34,095 --> 00:17:36,290
Ah, that's good. That's good.
405
00:17:36,331 --> 00:17:39,061
Tell me what you want me to see,
huh?
406
00:17:39,100 --> 00:17:40,124
I wouldn't lie to you.
407
00:17:40,168 --> 00:17:41,658
Look, you're wearing
a wedding ring.
408
00:17:41,703 --> 00:17:43,227
You're wearing
a wedding ring, Carl!
409
00:17:43,271 --> 00:17:44,397
You lied to me about that!
410
00:17:44,439 --> 00:17:45,838
Didn't you lie about that?!
411
00:17:45,874 --> 00:17:47,569
You asked me if I had a family.
412
00:17:47,609 --> 00:17:49,099
I did, but I don't anymore.
413
00:17:49,144 --> 00:17:51,078
(phone ringing)
414
00:17:51,112 --> 00:17:53,512
(anxious breathing)
415
00:17:55,784 --> 00:17:57,911
(ringing continues)
416
00:17:57,952 --> 00:17:59,886
Yes? No, no, no,
there is no problem.
417
00:17:59,921 --> 00:18:01,411
We're coming out right now.
418
00:18:01,456 --> 00:18:03,424
(laughing)
419
00:18:03,458 --> 00:18:05,153
Whoa, that was good.
That was good.
420
00:18:05,193 --> 00:18:07,161
What, did you...
you pay some hotel desk clerk
421
00:18:07,195 --> 00:18:09,288
to make that call for you,
is that what you did?
422
00:18:09,330 --> 00:18:10,297
It was Captain Luc.
423
00:18:10,331 --> 00:18:11,525
I've got one minute
to bring you out.
424
00:18:11,566 --> 00:18:12,931
Captain Luc? Captain Luc!
425
00:18:12,967 --> 00:18:13,934
Ooh, Captain Luc.
426
00:18:13,968 --> 00:18:15,230
Well, Carl, I gotta say
427
00:18:15,270 --> 00:18:17,397
that-that sounds
pretty official to me
428
00:18:17,438 --> 00:18:19,599
but like I said, I...
I think it's just
429
00:18:19,641 --> 00:18:20,938
me and you here,
it's me and you.
430
00:18:20,975 --> 00:18:22,442
So you're going to have
to catch me.
431
00:18:22,477 --> 00:18:23,444
Frank. Frank!
432
00:18:23,478 --> 00:18:25,343
You have to trust me on this!
433
00:18:25,380 --> 00:18:28,110
These people
have been embarrassed, Frank.
434
00:18:28,149 --> 00:18:29,275
They're angry.
435
00:18:29,317 --> 00:18:31,046
You rob their banks,
you steal their money
436
00:18:31,085 --> 00:18:32,143
you live in their country.
437
00:18:32,187 --> 00:18:34,018
I told you this was
what was going to happen
438
00:18:34,055 --> 00:18:35,784
that there was no other way
for it to end.
439
00:18:36,691 --> 00:18:38,625
Don't make a mistake!
440
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
That's good.
441
00:18:39,828 --> 00:18:42,126
That's good, Carl, you know?
442
00:18:42,163 --> 00:18:43,130
Keep pushing that lie.
443
00:18:43,164 --> 00:18:44,131
Keep pushing it.
444
00:18:44,165 --> 00:18:45,792
Keep pushing
till you make it true.
445
00:18:45,834 --> 00:18:48,394
They're going to kill you!
446
00:18:48,436 --> 00:18:51,064
You walk out that door,
they're going to kill you.
447
00:18:51,105 --> 00:18:53,096
(panting)
448
00:18:56,010 --> 00:18:58,240
Is that the truth?
449
00:19:01,850 --> 00:19:04,182
Yeah.
450
00:19:08,022 --> 00:19:10,650
You have any children, Carl?
451
00:19:10,692 --> 00:19:14,423
I have a four-year-old daughter.
452
00:19:14,462 --> 00:19:17,022
You swear on your daughter?
453
00:19:19,033 --> 00:19:21,524
You swear?
454
00:19:25,707 --> 00:19:29,006
You swear?
455
00:19:29,043 --> 00:19:31,204
(handcuffs clacking)
456
00:19:39,287 --> 00:19:43,849
CHORUS:
# Redit ce chant melodieux #
457
00:19:43,892 --> 00:19:51,856
# Gloria #
458
00:19:51,900 --> 00:19:55,529
# In excelsius Deo #
459
00:19:55,570 --> 00:19:58,698
# Gloria... #
460
00:19:58,740 --> 00:20:00,867
That was really good, Carl.
461
00:20:00,909 --> 00:20:03,810
(car approaching)
462
00:20:03,845 --> 00:20:05,779
(sirens blaring)
463
00:20:05,813 --> 00:20:07,872
(chorus continues singing)
464
00:20:07,916 --> 00:20:09,213
(tires screeching)
465
00:20:09,250 --> 00:20:10,547
(officer shouting in French)
466
00:20:10,585 --> 00:20:11,552
I have him in custody.
467
00:20:11,586 --> 00:20:12,780
I got him.
468
00:20:12,820 --> 00:20:14,515
I got him! It's all right!
469
00:20:14,555 --> 00:20:15,886
(shouting continues)
470
00:20:15,924 --> 00:20:17,050
It's all right!
471
00:20:17,091 --> 00:20:18,820
I got him!
472
00:20:18,860 --> 00:20:19,884
(speaking in French)
473
00:20:19,928 --> 00:20:21,725
(officer shouting excitedly)
474
00:20:21,763 --> 00:20:24,197
Hey, I want it...
I want it on the record.
475
00:20:24,232 --> 00:20:26,894
Frank Abagnale surrendered
of his own accord.
476
00:20:26,935 --> 00:20:29,335
Understood? Understood?
477
00:20:29,370 --> 00:20:30,337
Where are you taking him?
478
00:20:30,371 --> 00:20:31,338
(speaking in French)
479
00:20:31,372 --> 00:20:32,304
I'm... I'm supposed to go.
480
00:20:32,340 --> 00:20:34,069
Where are you taking him?
481
00:20:34,108 --> 00:20:35,405
Let me in the...
482
00:20:35,443 --> 00:20:36,410
Let me in the car!
483
00:20:36,444 --> 00:20:37,502
(shouting continues)
484
00:20:37,545 --> 00:20:39,740
Hey! Let me in the car!
485
00:20:39,781 --> 00:20:40,907
# Gloria... #
486
00:20:40,949 --> 00:20:42,075
(engine starts)
487
00:20:42,116 --> 00:20:43,310
Don't worry, Frank!
488
00:20:43,351 --> 00:20:45,410
I'll have you extradited
back to the United States.
489
00:20:45,453 --> 00:20:46,511
Don't worry.
490
00:20:46,554 --> 00:20:49,114
(siren wailing)
491
00:20:51,326 --> 00:20:59,927
# Gloria #
492
00:21:02,136 --> 00:21:06,937
# In excelsius Deo. #
493
00:21:06,975 --> 00:21:09,876
Carl...
494
00:21:09,911 --> 00:21:12,436
Carl, you have to remember
495
00:21:12,480 --> 00:21:16,109
to let me call my father
when we land.
496
00:21:16,150 --> 00:21:18,084
I just want to,
I want to talk to him
497
00:21:18,119 --> 00:21:21,145
before he sees me on television
or something like that.
498
00:21:30,999 --> 00:21:32,626
Carl, look.
499
00:21:32,667 --> 00:21:34,692
That's LaGuardia right there.
500
00:21:34,736 --> 00:21:36,465
Runway 4-4.
501
00:21:36,504 --> 00:21:39,132
Frank, your father is dead.
502
00:21:39,173 --> 00:21:41,141
I'm sorry.
503
00:21:41,175 --> 00:21:44,804
I didn't want to say anything
till we got closer to home.
504
00:21:44,846 --> 00:21:49,579
He-He... He fell down some steps
at Grand Central Station
505
00:21:49,617 --> 00:21:51,642
trying to catch a train.
506
00:21:51,686 --> 00:21:53,984
I didn't want to be the one
to tell you.
507
00:21:54,022 --> 00:21:57,321
You're lying, right?
508
00:21:57,358 --> 00:21:59,656
You said I could talk to him.
509
00:22:00,028 --> 00:22:01,325
Carl, who are you to...
510
00:22:01,362 --> 00:22:03,023
who are you to say
something like that, huh?
511
00:22:03,231 --> 00:22:04,528
Who are you
to say something like that?
512
00:22:04,565 --> 00:22:05,827
You said I could talk to him.
513
00:22:05,867 --> 00:22:07,494
He fell, and he...
and he broke his neck.
514
00:22:07,535 --> 00:22:10,003
I'm sorry.
515
00:22:10,038 --> 00:22:12,700
I'm really sorry.
516
00:22:19,747 --> 00:22:22,739
(panting)
517
00:22:22,784 --> 00:22:24,115
(hits seat)
518
00:22:24,152 --> 00:22:25,813
(sobbing):
Goddamn it!
519
00:22:25,853 --> 00:22:27,878
Carl, I'm going to be sick!
520
00:22:27,922 --> 00:22:29,412
- (people muttering)
- It's all right.
521
00:22:29,457 --> 00:22:30,446
It's all right. It's okay.
522
00:22:30,491 --> 00:22:31,856
Carl, I got to go
to the bathroom.
523
00:22:31,893 --> 00:22:32,860
I'm going to be sick.
524
00:22:32,894 --> 00:22:34,691
Sure.
Let's go in the bathroom.
525
00:22:36,064 --> 00:22:38,055
(panting)
526
00:22:41,736 --> 00:22:43,033
Goddamn it!
527
00:22:43,071 --> 00:22:47,030
(sobbing)
528
00:22:47,108 --> 00:22:48,666
(pounding)
529
00:22:48,709 --> 00:22:50,040
(murmuring)
530
00:22:50,144 --> 00:22:52,704
(panting)
531
00:22:52,747 --> 00:22:54,806
(panting slows)
532
00:22:56,184 --> 00:22:58,084
(Frank panting)
533
00:23:00,655 --> 00:23:03,647
(whispering):
Oh, Daddy...
534
00:23:06,260 --> 00:23:07,750
You'll have take your seat, sir.
535
00:23:07,795 --> 00:23:09,387
I've told you twice.
We're landing.
536
00:23:09,430 --> 00:23:10,863
- Sorry. Thank you...
- All of you.
537
00:23:10,898 --> 00:23:12,058
Frank! Come on now.
538
00:23:12,100 --> 00:23:13,692
- Frank?
- We're landing in six minutes.
539
00:23:13,734 --> 00:23:15,224
All of you need to be
in your seats
540
00:23:15,269 --> 00:23:17,601
- with your seat belts fastened.
- Frank, open the door!
541
00:23:17,638 --> 00:23:19,230
Frank!
542
00:23:21,109 --> 00:23:22,770
- You do it.
- Yeah.
543
00:23:34,956 --> 00:23:37,550
(engines decelerating)
544
00:23:44,065 --> 00:23:46,499
(grunting)
545
00:23:49,370 --> 00:23:50,632
(frustrated sigh)
546
00:23:50,671 --> 00:23:52,036
(grunting)
547
00:23:52,073 --> 00:23:54,041
Frank! Frank!
548
00:23:54,075 --> 00:23:56,100
(engines roaring)
549
00:23:56,144 --> 00:23:58,374
(tires squealing)
550
00:23:58,412 --> 00:24:01,006
HANRATTY:
All right, remain seated,
everyone, please.
551
00:24:01,048 --> 00:24:02,845
FBI. Stay seated.
FBI. Stay seated.
552
00:24:02,884 --> 00:24:05,944
(engines whining)
553
00:24:11,259 --> 00:24:12,692
- Please remain seated!
- Stay seated.
554
00:24:12,727 --> 00:24:13,989
STEWARDESS:
You must stay seated
555
00:24:14,028 --> 00:24:16,588
until the aircraft
has come to a complete stop.
556
00:24:16,631 --> 00:24:18,121
HANRATTY:
God almighty.
557
00:24:18,199 --> 00:24:21,965
NAT KING COLE:
# Chestnuts roasting
on an open fire... #
558
00:24:22,003 --> 00:24:24,972
(panting)
559
00:24:25,006 --> 00:24:32,139
# Jack Frost nipping
at your nose #
560
00:24:32,246 --> 00:24:37,616
# Yuletide carols
being sung by a choir #
561
00:24:37,652 --> 00:24:43,318
# And folks dressed up
like Eskimos #
562
00:24:43,357 --> 00:24:46,349
# Everybody knows #
563
00:24:46,394 --> 00:24:51,593
# A turkey and some mistletoe #
564
00:24:51,632 --> 00:24:56,262
# Help to make
the season bright #
565
00:24:56,304 --> 00:24:58,602
(quietly blowing notes)
566
00:24:58,639 --> 00:25:03,076
# Tiny tots with their eyes
all aglow #
567
00:25:03,110 --> 00:25:07,103
# Will find it hard
to sleep tonight... #
568
00:25:07,148 --> 00:25:09,116
What's your name?
569
00:25:09,150 --> 00:25:10,174
(blows note)
570
00:25:10,218 --> 00:25:12,277
# They know that Santa's
on his way... #
571
00:25:12,320 --> 00:25:15,847
Where's your mommy?
572
00:25:15,890 --> 00:25:20,486
#... He's loaded lots of toys
and goodies on his sleigh #
573
00:25:20,528 --> 00:25:23,429
(blows note)
574
00:25:23,464 --> 00:25:28,868
# And every mother's child
is gonna spy #
575
00:25:28,903 --> 00:25:31,428
# To see if reindeer
really know how to fly... #
576
00:25:31,472 --> 00:25:34,532
(brakes squeaking)
577
00:25:34,575 --> 00:25:39,740
# And so I'm offering
this simple phrase... #
578
00:25:39,780 --> 00:25:42,874
(men shouting indistinctly)
579
00:25:42,917 --> 00:25:49,322
# To kids from one to 92 #
580
00:25:49,357 --> 00:25:52,793
# Although it's been said
many times #
581
00:25:52,827 --> 00:25:56,228
# Many ways:
"Merry Christmas..." #
582
00:25:56,297 --> 00:25:57,992
Hands behind your head!
583
00:25:58,032 --> 00:26:00,000
#... To you. #
584
00:26:00,034 --> 00:26:01,501
Carl, get me in the car,
please.
585
00:26:01,535 --> 00:26:04,698
Get me in the car.
586
00:26:04,739 --> 00:26:06,707
HANRATTY:
Put him in.
587
00:26:06,741 --> 00:26:09,710
(piano playing interlude
in "The Christmas Song")
588
00:26:09,744 --> 00:26:11,735
(handcuffs latching)
589
00:26:21,188 --> 00:26:22,678
# #
590
00:26:22,723 --> 00:26:26,250
JUDGE:
Taking into account
the gravity of these crimes
591
00:26:26,327 --> 00:26:30,161
your history of bold
and elusive behavior
592
00:26:30,197 --> 00:26:32,597
and your complete lack
of respect
593
00:26:32,633 --> 00:26:35,033
for the laws
of the United States
594
00:26:35,069 --> 00:26:38,197
I have no choice
but to ignore your request
595
00:26:38,239 --> 00:26:40,173
to be treated as a minor
596
00:26:40,207 --> 00:26:42,072
and sentence you to 12 years
597
00:26:42,109 --> 00:26:45,272
in Atlanta's
maximum security prison
598
00:26:45,379 --> 00:26:48,712
and recommend strongly
that you be kept in isolation
599
00:26:48,749 --> 00:26:50,808
for the entirety
of that sentence.
600
00:26:50,851 --> 00:26:54,287
#..."Merry Christmas to you." #
601
00:26:54,388 --> 00:26:57,949
(song ends with guitar playing
"Jingle Bells" riff)
602
00:27:03,397 --> 00:27:05,160
Use that door over there.
603
00:27:05,199 --> 00:27:07,690
(phone ringing)
604
00:27:07,735 --> 00:27:10,795
(indistinct voices)
605
00:27:10,838 --> 00:27:12,806
PRISONER:
...and give everyone my love.
606
00:27:12,840 --> 00:27:14,535
I think about them all the time.
607
00:27:25,119 --> 00:27:27,280
(indistinct conversations
in distance)
608
00:27:31,726 --> 00:27:33,023
(sighs deeply)
609
00:27:33,060 --> 00:27:35,460
Merry Christmas, Frank.
610
00:27:37,832 --> 00:27:40,460
Hey, I got you
some comic books here.
611
00:27:47,141 --> 00:27:48,438
How's your daughter?
612
00:27:48,476 --> 00:27:49,738
What was her name?
613
00:27:49,777 --> 00:27:50,744
Grace.
614
00:27:51,278 --> 00:27:52,540
Well... I don't know.
615
00:27:52,580 --> 00:27:54,241
She lives with her mother
in Chicago
616
00:27:54,281 --> 00:27:56,249
and I don't get to see her much.
617
00:27:57,785 --> 00:27:59,343
What's in the briefcase?
618
00:27:59,420 --> 00:28:01,354
Oh. I'm on my way
to the airport.
619
00:28:01,389 --> 00:28:03,357
It's a paperhanger
620
00:28:03,391 --> 00:28:05,621
who's working his way
through Minnesota.
621
00:28:05,659 --> 00:28:07,024
(chuckling)
622
00:28:07,061 --> 00:28:10,588
Aw, geez, he's...
he's driving us crazy.
623
00:28:10,631 --> 00:28:12,189
You got any of the checks?
624
00:28:12,233 --> 00:28:14,724
Yeah, yeah, I got a...
a counterfeit that he drew
625
00:28:14,769 --> 00:28:16,600
on the Great Lakes
Savings and Loan.
626
00:28:16,637 --> 00:28:18,571
See, he's just using
a stencil machine
627
00:28:18,606 --> 00:28:20,073
and an Underwood.
628
00:28:20,107 --> 00:28:22,769
Yeah, it's a teller at the bank.
629
00:28:22,810 --> 00:28:24,107
Say again?
630
00:28:24,145 --> 00:28:25,737
I-It's definitely a teller,
Carl.
631
00:28:25,780 --> 00:28:27,873
I mean, banks,
they always use hand-stamps
632
00:28:27,915 --> 00:28:29,382
for the dates, see.
633
00:28:29,450 --> 00:28:31,111
They get used
over and over again
634
00:28:31,152 --> 00:28:32,585
so they always get worn out
635
00:28:32,620 --> 00:28:34,485
and the numbers
are always cracking.
636
00:28:34,522 --> 00:28:38,253
The sixes and the nines...
see, they go first.
637
00:28:40,261 --> 00:28:42,126
Thanks.
638
00:28:42,163 --> 00:28:44,154
(buzzer sounding)
639
00:28:46,767 --> 00:28:48,394
MAN:
I'd like you to take a look
640
00:28:48,436 --> 00:28:49,767
at something for me.
641
00:28:54,608 --> 00:28:56,838
Tell me what you think.
642
00:28:56,877 --> 00:28:59,368
(clears throat)
643
00:28:59,413 --> 00:29:00,971
That's a fake.
644
00:29:01,015 --> 00:29:02,539
How do you know?
645
00:29:02,583 --> 00:29:03,743
You haven't looked at it.
646
00:29:03,784 --> 00:29:06,309
Well, there's
no perforated edge, right?
647
00:29:06,353 --> 00:29:09,345
I mean, this... this check
was hand-cut, not fed.
648
00:29:09,390 --> 00:29:11,585
Yeah...
649
00:29:11,625 --> 00:29:12,887
Paper is double-bonded
650
00:29:12,927 --> 00:29:15,259
much too heavy
to be a bank check.
651
00:29:15,296 --> 00:29:19,255
Magnetic ink, it's, uh,
raised against my fingers
652
00:29:19,300 --> 00:29:20,597
instead of flat.
653
00:29:20,634 --> 00:29:21,760
(sniffing)
654
00:29:21,802 --> 00:29:23,292
And this doesn't smell
like MICR.
655
00:29:23,337 --> 00:29:24,361
It's some kind of a...
656
00:29:24,405 --> 00:29:26,134
you know,
some kind of a drafting ink.
657
00:29:26,173 --> 00:29:28,437
You know, the kind you get
at a stationery store.
658
00:29:28,509 --> 00:29:29,806
(clears throat)
659
00:29:32,413 --> 00:29:34,404
(paper rustling)
660
00:29:34,448 --> 00:29:36,279
Frank...
661
00:29:36,317 --> 00:29:38,217
would you be interested
in working
662
00:29:38,252 --> 00:29:40,345
with the FBI's
Financial Crimes Unit?
663
00:29:40,387 --> 00:29:42,355
(shuffles cards)
664
00:29:42,389 --> 00:29:43,378
I already got a job here.
665
00:29:43,424 --> 00:29:44,857
You know, I, uh,
deliver the mail.
666
00:29:46,994 --> 00:29:51,727
Frank, we have the power
to take you out of prison.
667
00:29:51,765 --> 00:29:53,426
You'd be placed
in the custody of the FBI
668
00:29:53,467 --> 00:29:55,594
where you'd serve out
the remainder of your sentence
669
00:29:55,636 --> 00:29:57,365
as an employee
of the federal government.
670
00:30:00,007 --> 00:30:02,100
Under whose custody?
671
00:30:08,215 --> 00:30:10,775
(phone ringing)
672
00:30:10,818 --> 00:30:13,480
Hi. I-I'm Frank Abagnale.
673
00:30:13,521 --> 00:30:15,989
I'm supposed to start work
here today.
674
00:30:16,023 --> 00:30:18,617
It's a tour company
operating out of the BVI.
675
00:30:18,659 --> 00:30:20,854
Sir, Mr. Abagnale is here.
676
00:30:20,895 --> 00:30:22,328
I'm going to call you back.
677
00:30:32,339 --> 00:30:35,206
(melancholy melody playing)
678
00:30:43,717 --> 00:30:48,120
# #
679
00:30:52,626 --> 00:30:54,526
Hello, Carl.
680
00:30:54,628 --> 00:30:56,220
Welcome to the FBI.
681
00:30:56,263 --> 00:30:58,322
I'll show you
where you're working.
682
00:31:05,706 --> 00:31:09,142
Carl... how long
do I have to work here?
683
00:31:09,176 --> 00:31:11,872
It's 8:15 in the morning
to 5:00 in the afternoon.
684
00:31:11,912 --> 00:31:13,880
45 minutes for lunch.
685
00:31:13,914 --> 00:31:15,882
No, I...
686
00:31:15,916 --> 00:31:18,146
I mean, how long?
687
00:31:19,987 --> 00:31:22,114
Every day.
688
00:31:22,156 --> 00:31:24,351
Every day, Frank,
till we let you go.
689
00:31:34,368 --> 00:31:39,237
# #
690
00:31:48,616 --> 00:31:52,609
# #
691
00:32:02,596 --> 00:32:06,828
# #
692
00:32:16,210 --> 00:32:18,405
- (tapping)
- Yeah.
693
00:32:18,445 --> 00:32:21,414
- Hey, Carl.
- Hi.
694
00:32:21,448 --> 00:32:23,746
How you doing?
695
00:32:23,784 --> 00:32:25,183
It's not a good time, Frank.
696
00:32:25,219 --> 00:32:27,187
I'm clearing my desk
for the weekend.
697
00:32:30,190 --> 00:32:33,091
Carl, you mind if I come
to work with you tomorrow?
698
00:32:33,127 --> 00:32:35,152
Tomorrow is Saturday.
699
00:32:35,195 --> 00:32:37,254
I'm flying to Chicago
to see my daughter.
700
00:32:37,297 --> 00:32:38,889
I'll be back to work on Monday.
701
00:32:38,932 --> 00:32:40,058
You're going to see Grace, huh?
702
00:32:40,100 --> 00:32:41,658
Well, that's the plan.
703
00:32:44,238 --> 00:32:45,330
(heavy sigh)
704
00:32:45,372 --> 00:32:47,602
So what should I do till Monday?
705
00:32:47,641 --> 00:32:49,370
I'm sorry, kid,
I can't help you there.
706
00:32:49,410 --> 00:32:50,468
Excuse me.
707
00:32:53,447 --> 00:32:57,213
(phone rings)
708
00:32:57,251 --> 00:32:59,651
This is Hanratty.
709
00:32:59,687 --> 00:33:01,678
Oh, yeah, put him on.
710
00:33:09,697 --> 00:33:11,665
Mr. Sawyer.
711
00:33:11,699 --> 00:33:13,564
How are you?
712
00:33:13,600 --> 00:33:15,591
I have a half a dozen
more checks
713
00:33:15,636 --> 00:33:17,695
on that tour operator
at the BVI.
714
00:33:24,812 --> 00:33:26,803
(laughs quietly)
715
00:33:36,824 --> 00:33:40,385
# #
716
00:33:40,427 --> 00:33:42,418
(opens and shuts drawer)
717
00:33:50,871 --> 00:33:53,601
WOMAN (over P.A.):
American Airlines 355
718
00:33:53,640 --> 00:33:56,006
serving Chicago
and San Francisco
719
00:33:56,043 --> 00:33:57,704
is now open
for passenger check-in.
720
00:33:57,778 --> 00:34:01,043
How'd you do it, Frank?
721
00:34:01,081 --> 00:34:04,380
How'd you pass the bar
in Louisiana?
722
00:34:04,418 --> 00:34:06,818
What are you doing here?
723
00:34:06,854 --> 00:34:08,947
Listen...
724
00:34:08,989 --> 00:34:11,048
I'm sorry I put you
through all this.
725
00:34:11,091 --> 00:34:14,026
You go back to Europe, you're
gonna die in Perpignan Prison.
726
00:34:14,061 --> 00:34:15,653
You try to run
here in the States
727
00:34:15,696 --> 00:34:17,857
we'll send you
back to Atlanta for 50 years.
728
00:34:17,898 --> 00:34:21,231
I know that.
729
00:34:21,268 --> 00:34:23,736
I spent four years trying
to arrange your release.
730
00:34:23,804 --> 00:34:25,567
Had to convince my bosses
at the FBI
731
00:34:25,606 --> 00:34:27,870
and the Attorney General
of the United States
732
00:34:27,908 --> 00:34:28,875
you wouldn't run.
733
00:34:28,909 --> 00:34:31,742
Why'd you do it?
734
00:34:31,845 --> 00:34:33,244
You're just a kid.
735
00:34:33,280 --> 00:34:35,077
I'm not your kid.
736
00:34:35,115 --> 00:34:37,515
You said you were
going to Chicago.
737
00:34:37,551 --> 00:34:39,485
My daughter can't see me
this weekend.
738
00:34:39,520 --> 00:34:41,488
She's going skiing.
739
00:34:41,522 --> 00:34:43,114
You said she was four years old.
740
00:34:43,157 --> 00:34:44,283
You're lying.
741
00:34:44,324 --> 00:34:45,882
She was four when I left.
742
00:34:45,926 --> 00:34:47,325
Now she's 15.
743
00:34:47,361 --> 00:34:50,524
My wife's been remarried
for 11 years.
744
00:34:50,564 --> 00:34:52,759
I see Grace every now and again.
745
00:34:52,866 --> 00:34:54,766
I don't understand.
746
00:34:54,868 --> 00:34:56,768
Sure you do.
747
00:34:56,870 --> 00:34:59,532
Sometimes it's easier
living the lie.
748
00:35:02,976 --> 00:35:05,945
I'm going to let you
fly tonight, Frank.
749
00:35:05,979 --> 00:35:07,879
I'm not even going
to try to stop you.
750
00:35:07,915 --> 00:35:10,247
That's 'cause I know
you'll be back on Monday.
751
00:35:10,284 --> 00:35:13,617
Yeah? How do you know
I'll come back?
752
00:35:13,654 --> 00:35:16,350
(chuckles quietly)
753
00:35:16,390 --> 00:35:18,620
Look.
754
00:35:18,659 --> 00:35:20,559
Frank...
755
00:35:20,594 --> 00:35:22,892
nobody's chasing you.
756
00:35:22,930 --> 00:35:26,422
WOMAN (over P.A.):
American Airlines flight 131
757
00:35:26,466 --> 00:35:29,333
to Pittsburgh
is now ready for boarding.
758
00:35:29,369 --> 00:35:34,136
Passengers with boarding passes,
please proceed to Gate 23A.
759
00:35:41,315 --> 00:35:43,010
Okay.
760
00:35:43,050 --> 00:35:45,280
Alice, has he still not called?
761
00:35:45,319 --> 00:35:47,310
No, he hasn't.
762
00:35:58,498 --> 00:35:59,965
HANRATTY:
Good morning.
763
00:36:00,000 --> 00:36:02,059
I've, uh, called this meeting
to discuss
764
00:36:02,102 --> 00:36:04,400
a new type of check fraud
and counterfeiting
765
00:36:04,438 --> 00:36:06,838
which the unsub is washing
and altering checks
766
00:36:06,907 --> 00:36:08,841
then passing them
throughout Arizona.
767
00:36:08,909 --> 00:36:13,005
(panting)
768
00:36:14,681 --> 00:36:16,808
passing checks
as large as five figures.
769
00:36:16,850 --> 00:36:18,647
(door opening)
770
00:36:20,153 --> 00:36:23,122
Sorry I'm late.
771
00:36:23,156 --> 00:36:25,147
Sorry.
772
00:36:28,829 --> 00:36:32,265
We have a recovered check
on Agent Reiter's desk.
773
00:36:32,299 --> 00:36:34,290
Why don't we step out
to the bullpen?
774
00:36:38,639 --> 00:36:42,575
There's impressions
on every line.
775
00:36:42,609 --> 00:36:46,375
Looks like the original amount
was for $60.
776
00:36:50,050 --> 00:36:51,347
Mind if I take a look?
777
00:36:54,821 --> 00:36:57,813
Cashed in Flagstaff a week ago.
778
00:36:59,660 --> 00:37:02,595
Cost the bank $16,000.
779
00:37:02,629 --> 00:37:04,597
It's a real check.
780
00:37:04,631 --> 00:37:06,622
Yeah.
781
00:37:06,667 --> 00:37:07,861
Yeah. It's been washed.
782
00:37:07,901 --> 00:37:09,869
The only thing original
is the signature.
783
00:37:09,903 --> 00:37:11,768
But it's perfect, Carl.
I mean...
784
00:37:11,805 --> 00:37:14,103
I mean, this isn't hydrochloride
or bleach.
785
00:37:14,141 --> 00:37:16,439
No.
786
00:37:16,476 --> 00:37:18,171
Something new.
787
00:37:18,211 --> 00:37:20,304
Maybe a nail polish remover
where the acetone
788
00:37:20,347 --> 00:37:22,247
removes the ink
that's not been printed?
789
00:37:26,353 --> 00:37:29,322
How did you do it, Frank?
790
00:37:29,356 --> 00:37:32,348
How did you cheat
on the bar exam in Louisiana?
791
00:37:37,731 --> 00:37:40,928
I didn't cheat.
792
00:37:40,968 --> 00:37:44,631
I studied for two weeks
and I passed.
793
00:37:45,706 --> 00:37:47,936
Is that the truth, Frank?
794
00:37:48,041 --> 00:37:50,271
Is that the truth?
795
00:37:50,310 --> 00:37:52,835
I'll bet this guy steals checks
out of mailboxes.
796
00:37:52,879 --> 00:37:55,439
He washes off their names
and he puts on his own.
797
00:37:57,250 --> 00:37:59,548
You're saying that he's a local?
798
00:37:59,586 --> 00:38:00,848
Well, if it were me, you know
799
00:38:00,887 --> 00:38:03,185
I'd call the bank first,
I'd check out the balance...
800
00:38:03,223 --> 00:38:04,850
Make sure there's enough money
in there
801
00:38:04,891 --> 00:38:06,085
to make it worth your while.
802
00:38:06,126 --> 00:38:07,286
Exactly.
803
00:38:07,327 --> 00:38:08,885
You know, Carl, I think
this guy's pretty smart.
804
00:38:08,929 --> 00:38:10,328
I guess all we have to do now
is catch him.
805
00:38:10,364 --> 00:38:11,626
We'll start first thing
in the morning.
806
00:38:11,665 --> 00:38:12,962
We'll run the name
Eric Anthony Feeders.
807
00:38:13,000 --> 00:38:15,560
In Nevada, Arizona, California.
808
00:38:15,602 --> 00:38:20,062
Frank Abagnale, Jr. has been
married for 26 years. He has
three sons and lives a quiet
life in the midwest.
809
00:38:20,107 --> 00:38:28,310
Since his release from prison in
1974, Frank has helped the FBI
capture some of the world's most
elusive check forgers
810
00:38:28,348 --> 00:38:35,584
and counterfeiters, and is
considered one of the world's
foremost authorities on bank
fraud and forgery.
811
00:38:35,622 --> 00:38:44,496
Frank has also designed many
of the secure checks that banks
and Fortune 500 companies use
every day.
812
00:38:44,531 --> 00:38:48,865
For his services, these
companies pay Frank Abagnale,
Jr. millions of dollars a year.
813
00:38:50,037 --> 00:38:55,168
Frank and Carl remain close
friends to this day.
814
00:39:05,185 --> 00:39:08,177
# #
815
00:39:18,198 --> 00:39:22,191
# #
816
00:39:32,212 --> 00:39:35,204
# #
817
00:39:45,125 --> 00:39:48,117
# #
818
00:39:58,205 --> 00:40:01,106
# #
819
00:40:10,884 --> 00:40:14,376
# #
820
00:40:24,197 --> 00:40:27,724
# #
821
00:40:37,177 --> 00:40:41,273
# #
822
00:40:51,191 --> 00:40:54,490
# #
823
00:41:04,004 --> 00:41:07,565
# #
824
00:41:17,317 --> 00:41:20,718
# #
825
00:41:30,597 --> 00:41:33,589
# #
826
00:41:43,210 --> 00:41:46,270
# #
827
00:41:56,323 --> 00:41:59,383
# #
828
00:42:09,102 --> 00:42:12,435
# #
829
00:42:22,616 --> 00:42:25,676
# #
830
00:42:35,428 --> 00:42:39,489
# #
831
00:42:49,409 --> 00:42:52,276
# #
832
00:43:02,489 --> 00:43:05,788
# #
833
00:43:15,669 --> 00:43:18,900
# #
834
00:43:28,448 --> 00:43:31,975
# #
835
00:43:40,060 --> 00:43:43,052
(music ends)