1 00:01:07,961 --> 00:01:10,724 עם בואה...של מלחמת העולם השניה 2 00:01:10,922 --> 00:01:15,522 הרבה עיניים באירופה העצורה... ... מופנות בתקווה או באופן נואש 3 00:01:15,761 --> 00:01:17,681 .לכיוון החופש של אמריקה.. 4 00:01:17,920 --> 00:01:20,401 ליסבון נעשתה המרכז הגדול .של עליה על אוניות 5 00:01:20,640 --> 00:01:23,522 אבל לא כל אחד יכול להגיע .לליסבון ישירות 6 00:01:24,164 --> 00:01:27,682 לכן כמענה עקיף.נוצר נתיב חדש פליטים 7 00:01:28,683 --> 00:01:30,680 .פריז למרסיי 8 00:01:35,962 --> 00:01:38,882 .דרך הים התיכון לאורן 9 00:01:45,604 --> 00:01:49,723 ואז ברכבת או במכונית או ברגל... לעבר הקצה של אפריקה 10 00:01:49,961 --> 00:01:52,403 .לקזבלנקה במרוקו הצרפתית... 11 00:01:52,724 --> 00:01:57,082 ,כאן, האחדים ברי המזל... באמצעות כסף או השפעה או מזל 12 00:01:57,642 --> 00:02:00,726 אולי ישיגו ויזות ליציאה.... וימהרו לליסבון 13 00:02:00,925 --> 00:02:03,044 .ומליסבון לעולם החדש 14 00:02:03,283 --> 00:02:06,882 .אבל האחרים מחכים בקזבלנקה 15 00:02:07,125 --> 00:02:08,525 ...וממתינים 16 00:02:08,725 --> 00:02:10,325 ...וממתינים... 17 00:02:10,524 --> 00:02:12,084 .וממתינים... 18 00:02:21,525 --> 00:02:22,965 :לכל קצינים" 19 00:02:23,164 --> 00:02:27,845 שני בלדרים גרמניים מביאים מסמכים רשמיים . נרצחו על ברכבת מאורן 20 00:02:28,045 --> 00:02:30,888 הרוצח ושותפים אפשריים לעבירה .נסעו לכיוון קזבלנקה 21 00:02:31,127 --> 00:02:34,886 לעצור את כל הדמויות החשודות .ולחפש עליהם מסמכים גנובים 22 00:02:35,166 --> 00:02:36,447 " .חשוב 23 00:03:06,969 --> 00:03:08,329 ?אנחנו יכולים לראות את הניירות שלך 24 00:03:08,648 --> 00:03:10,127 .אין לי אותם עליי 25 00:03:10,367 --> 00:03:12,448 .אם כך, אתה תצטרך לבוא איתנו 26 00:03:12,649 --> 00:03:16,088 . . . .האם זה אפשרי שאני.כן. הנה הם 27 00:03:18,928 --> 00:03:22,289 .התוקף של הניירות האלה פג לפני שלושה שבועות .אתה תצטרך לבוא איתנו 28 00:03:24,089 --> 00:03:25,289 !עצור 29 00:03:49,331 --> 00:03:51,770 ?מה קורה- .אני לא יודע, יקירתי- 30 00:03:52,009 --> 00:03:54,330 ?סלח לי. האם לא שמעת 31 00:03:54,532 --> 00:03:57,132 אנחנו שומעים מעט מאוד .ואנחנו מבינים אפילו פחות 32 00:03:57,372 --> 00:04:00,971 שני בלדרים גרמניים נמצאו.מתים בתא פנוי 33 00:04:01,251 --> 00:04:03,811 . . .כך נהוג לרכז את הפליטים, ליברלים 34 00:04:04,132 --> 00:04:07,130 ,נערות יפות למר רנו. . ..מפקד המשטרה 35 00:04:11,932 --> 00:04:15,450 עם הפליטים האלה, הזוהמה .של אירופה התקרבה לקזבלנקה 36 00:04:15,651 --> 00:04:17,972 .כמה חיכו שנים לויזה 37 00:04:18,213 --> 00:04:21,331 .אני מבקש ממך, אדוני.תשמור על עצמך . תעמוד על המשמר 38 00:04:21,533 --> 00:04:23,413 .המקום הזה מלא עושק 39 00:04:23,653 --> 00:04:26,335 .עושק בכל מקום. בכל מקום 40 00:04:26,573 --> 00:04:29,091 .תודה. תודה רבה-.על לא דבר- 41 00:04:31,053 --> 00:04:32,815 .ברנש קטן ומצחיק 42 00:04:33,054 --> 00:04:34,254 .מלצר 43 00:04:35,494 --> 00:04:37,292 .איזה טיפשי מצידי- ?מה, יקירי- 44 00:04:37,492 --> 00:04:40,014 .השארתי את הארנק שלי במלון 45 00:04:55,216 --> 00:04:57,094 .אולי מחר.אנחנו נהיה על המטוס 46 00:05:23,175 --> 00:05:25,017 ,טוב לראות אותך רב סרן סטרסר 47 00:05:25,217 --> 00:05:26,256 .תודה, תודה 48 00:05:26,577 --> 00:05:29,337 ,אני רוצה להציג את רנו .מפקד המשטרה הבכיר 49 00:05:30,936 --> 00:05:32,698 .צרפת החופשית מקבלת את פניך 50 00:05:33,136 --> 00:05:34,737 .תודה, זה טוב להיות כאן 51 00:05:35,057 --> 00:05:37,617 רב סרן סטרסר, השליש שלי סגן קסל 52 00:05:37,897 --> 00:05:41,417 קפטן טונלי, השרות של האיטלקים- .זה נחמד מצדכם- 53 00:05:47,658 --> 00:05:50,338 אתה יכול למצוא את האקלים .של קזבלנקה מעט חם 54 00:05:50,578 --> 00:05:54,098 אנחנו הגרמנים חייבים להתרגל לכל .האקלים, מרוסיה לסהרה 55 00:05:54,297 --> 00:05:57,139 .אבל אתה לא מתיחס למזג האויר- ?מה עוד- 56 00:05:57,378 --> 00:05:59,298 ?מה קורה בענין הרציחות 57 00:05:59,497 --> 00:06:03,220 .הבחורים שלי סרקו פעמיים .המספר הרגיל של חשודים 58 00:06:03,418 --> 00:06:06,298 .אבל אנחנו יודעים מי הרוצח- ?טוב. האם הוא במעצר- 59 00:06:06,500 --> 00:06:09,299 .הלילה הוא יהיה בריק .כולם מגיעים לריק 60 00:06:09,498 --> 00:06:13,100 אני כבר שמעתי על זה .גם על מר ריק עצמו 61 00:06:48,021 --> 00:06:50,501 אף אחד אחר לא נתן לי רטט 62 00:06:50,742 --> 00:06:53,301 מתוקה, עם כל טעויות שלך .אני אוהב אותך עדיין 63 00:06:53,540 --> 00:06:55,861 .זה חייב להיות את, את נפלאה 64 00:06:56,061 --> 00:06:57,899 זה חייב להיות את 65 00:06:58,901 --> 00:07:02,421 .גורם לשיער שלי להיות מתולתל' 66 00:07:06,303 --> 00:07:08,502 .לחכות, לחכות, לחכות 67 00:07:08,741 --> 00:07:10,662 .אני לעולם לא אצא מכאן 68 00:07:10,902 --> 00:07:12,503 .אני אמות בקזבלנקה 69 00:07:12,783 --> 00:07:15,942 ?אבל אתה לא יכול עוד קצת, בבקשה 70 00:07:16,143 --> 00:07:19,142 מצטער, אבל יהלומים.נחטפים בשוק 71 00:07:19,382 --> 00:07:21,823 .יש יהלומים בכל מקום .אלפיים וארבע מאות 72 00:07:22,024 --> 00:07:22,983 .בסדר 73 00:07:23,423 --> 00:07:26,903 .המשאיות מחכות הגברים מחכים. הכל 74 00:07:29,783 --> 00:07:31,664 .זאת סירת הדיג סנטיאגו 75 00:07:31,862 --> 00:07:35,744 .היא עוזבת באחד מחר בלילה .מסוף המרינה 76 00:07:35,984 --> 00:07:36,823 .תודה 77 00:07:37,026 --> 00:07:39,462 .ותביא 15,000 פרנקים במזומן 78 00:07:39,704 --> 00:07:41,904 .תזכור, במזומן 79 00:07:48,384 --> 00:07:49,946 .להתראות 80 00:07:50,306 --> 00:07:52,983 .תפתח, עבדול-.כן, פרופסור- 81 00:08:02,146 --> 00:08:03,346 ?מלצר- ?כן, גברת- 82 00:08:03,546 --> 00:08:05,985 אתה מוכן לשאול את ריק ?אם הוא רוצה לשתות איתנו 83 00:08:06,266 --> 00:08:10,145 .גברת, הוא מעולם לא שותה עם לקוחות.מעולם לא .אני מעולם לא ראיתי את זה 84 00:08:10,347 --> 00:08:12,425 ?מה עושה את בעל הפאב כל כך סנוב 85 00:08:12,665 --> 00:08:16,265 אולי אם היית אומר לו שאני עובד .בבנק השני בגודלו באמסטרדם 86 00:08:16,506 --> 00:08:19,108 ?השני בגודלו .זה לא היה מרשים את ריק 87 00:08:19,348 --> 00:08:22,547 הבנקאי המוביל באמסטרדם .עכשיו מכין כאן עוגות 88 00:08:22,747 --> 00:08:25,265 .יהיה לנו משהו לצפות 89 00:08:26,507 --> 00:08:28,547 .ואבא שלו הוא נער-שליח במלון 90 00:08:28,747 --> 00:08:29,548 !טוב 91 00:08:57,228 --> 00:08:58,668 .סלח לי 92 00:09:01,030 --> 00:09:03,030 .אני מצטער, אדון.זה חדר פרטי 93 00:09:03,230 --> 00:09:06,989 ...זה שיא החוצפה! מי אתה חושב !אני יודע שיש הימורים שם 94 00:09:07,230 --> 00:09:08,269 !אתה מעז לא להשאיר אותי בחוץ 95 00:09:08,551 --> 00:09:09,749 ?מה הבעיה 96 00:09:10,031 --> 00:09:12,791 .הימרתי בכל חדר מהונולולו לברלין 97 00:09:13,031 --> 00:09:16,749 אם אתה חושב שאני אשאר מחוץ .לאולם הזה, אתה טועה 98 00:09:16,991 --> 00:09:17,871 .סלח לי, בבקשה 99 00:09:18,069 --> 00:09:18,870 .שלום, ריק 100 00:09:21,549 --> 00:09:23,230 .המזומן שלך טוב בבר 101 00:09:23,588 --> 00:09:25,190 ?מה? האם אתה יודע מי אני 102 00:09:25,391 --> 00:09:27,389 .אני יודע. אתה בר מזל .הבר פתוח בשבילך 103 00:09:27,591 --> 00:09:30,590 !זה שערוריה !אני אדווח על העבירה הזאת 104 00:09:33,392 --> 00:09:37,351 להסתכל עליך עכשיו, מישהו אחר .היה חושב שאתה עשית את זה כל החיים שלך 105 00:09:37,551 --> 00:09:40,151 ?מה גורם לך חושב שאני לא- .שום דבר- 106 00:09:40,352 --> 00:09:44,352 .אבל כאשר באת לראשונה, אני חשבתי- ?אתה חשבת מה- 107 00:09:44,791 --> 00:09:46,912 ?איזה זכות יש לך לחשוב 108 00:09:51,793 --> 00:09:52,991 ?אני יכול 109 00:09:54,072 --> 00:09:56,352 .חבל על שני הבלדרים הגרמניים 110 00:09:56,591 --> 00:09:59,114 .הם נעשו ברי מזל.אתמול, הם היו סתם פקידים 111 00:09:59,313 --> 00:10:01,912 .היום, הם מתים מכובדים 112 00:10:02,153 --> 00:10:05,353 .אתה בן אדם ציני מאוד .סלח לי על מה שאמרתי 113 00:10:05,552 --> 00:10:06,353 .אני סולח לך 114 00:10:06,552 --> 00:10:08,354 ?אתה רוצה לשתות איתי 115 00:10:08,554 --> 00:10:11,594 --אני שכחתי שאתה מעולם לא שותה עם .אני אקח אחר, בבקשה 116 00:10:12,553 --> 00:10:14,152 ?אתה מתעב אותי, נכון 117 00:10:14,392 --> 00:10:16,394 .אם נתתי לך לחשוב, אני אתן 118 00:10:16,634 --> 00:10:17,874 ?אבל מדוע 119 00:10:18,673 --> 00:10:21,274 ?אתה מתנגד לסוג כזה של עסקים שאני עושה, מה 120 00:10:21,473 --> 00:10:25,954 .אבל חושב על כל הפליטים המסכנים האלו .שחייבים להירקב כאן אם אני לא אעזור להם 121 00:10:26,155 --> 00:10:30,355 ,זה לא כל כך רע. בדרכים שלי .אני מספק להם ויזות ליציאה 122 00:10:30,595 --> 00:10:32,873 .תמורת מחיר, תמורת מחיר 123 00:10:34,153 --> 00:10:37,075 חשוב על המסכנים העניים .שלא יכולים להגיע למחיר של רנו 124 00:10:37,315 --> 00:10:40,355 .אני משיג להם את זה בחצי ?האם זה כל כך פרזיטי 125 00:10:40,675 --> 00:10:43,355 .אני לא מתנגד לפרזיטים .אני מתנגד למחיר נמוך כל כך 126 00:10:44,876 --> 00:10:47,513 אחרי הלילה, אני אהיה בדרך .עם העסק השלם 127 00:10:47,714 --> 00:10:50,156 ,ואני עוזב, סוף סוף.את קזבלנקה הזאת 128 00:10:50,355 --> 00:10:53,476 ?את מי תשחד עבור הויזה שלך ?את רנו או את עצמך 129 00:10:53,916 --> 00:10:57,036 את עצמי. אני גיליתי שאת עצמי .זה הרבה יותר הגיוני 130 00:10:57,477 --> 00:10:58,436 .הסתכל, ריק 131 00:10:59,316 --> 00:11:00,757 ?אתה יודע מה זה 132 00:11:01,157 --> 00:11:03,876 .משהו שאפילו אתה מעולם לא ראית 133 00:11:04,116 --> 00:11:07,036 מכתבים של העברה .חתומים על ידי גנרל דה גול 134 00:11:07,676 --> 00:11:10,116 .לא יכולים להיות מבוטלים .אפילו לא להחקר 135 00:11:10,517 --> 00:11:11,357 .רגע אחד 136 00:11:11,556 --> 00:11:15,556 ,הלילה, אני אמכור את אלו עבור יותר כסף .אפילו יותר ממה חלמתי 137 00:11:15,796 --> 00:11:17,795 .ואז, להתראות, קזבלנקה 138 00:11:18,278 --> 00:11:21,798 ,יש לי הרבה ידידים בקזבלנקה. . .אבל רק בגלל שאתה מתעב אותי 139 00:11:22,037 --> 00:11:23,717 .אתה הוא היחיד שאני בוטח בו. . . 140 00:11:23,917 --> 00:11:25,597 ?האם אתה תשמור את אלה בשבילי 141 00:11:25,839 --> 00:11:28,357 ?לכמה זמן-.שעה. אולי קצת יותר- 142 00:11:28,559 --> 00:11:29,879 .אני לא רוצה אותם במשך הלילה 143 00:11:30,079 --> 00:11:32,996 .אל תפחד מזה.אנא תרחיק אותם ממני 144 00:11:33,238 --> 00:11:35,237 .תודה.ידעתי שאני יכול לבטוח בך 145 00:11:35,879 --> 00:11:37,678 ,מלצר.אני מצפה לכמה אנשים 146 00:11:37,916 --> 00:11:41,318 ,אם משהו מחפש אותי.אני אהיה כאן 147 00:11:41,879 --> 00:11:42,718 . . .ריק 148 00:11:42,960 --> 00:11:45,518 אני מקווה שאתה התרשמת. . . .ממני יותר עכשיו 149 00:11:46,399 --> 00:11:48,958 אני אחלק את המזל הטוב שלי .עם הגלגל של רולטה שלך 150 00:11:49,196 --> 00:11:50,680 .רק רגע 151 00:11:52,640 --> 00:11:57,320 שמעתי שמועה על הבלדרים הגרמניים האלו .שהביאו מכתבים של העברה 152 00:11:59,401 --> 00:12:01,119 .גם אני שמעתי את השמועה הזאת 153 00:12:01,759 --> 00:12:03,760 . המסכנים-.אתה צודק- 154 00:12:04,399 --> 00:12:07,321 . אני הורשמתי ממך עוד קצת 155 00:12:16,201 --> 00:12:19,081 ?תגיד, מי הסתבך-.אנחנו הסתבכנו 156 00:12:19,321 --> 00:12:21,080 ?כמה מסובך-.יותר מדי מסובך- 157 00:12:21,320 --> 00:12:25,561 טוב, אל תיעצב, פשוט קפל את .האצבעות למטה ודפוק על עץ 158 00:12:27,002 --> 00:12:29,160 ?מי עצוב- אנחנו עצובים- 159 00:12:29,401 --> 00:12:32,002 ?כמה עצובים- יותר מדי עצובים- 160 00:12:32,201 --> 00:12:35,681 ,זה לא ילך כאשר אתה עצוב .פשוט דפוק על עץ 161 00:12:39,682 --> 00:12:41,642 ?כמה חסר מזל- יותר מדי חסר מזל- 162 00:12:41,881 --> 00:12:45,801 אבל המזל שלך ישתנה .אם אתה תדפוק על עץ 163 00:12:47,401 --> 00:12:49,444 ?מי עושה שום דבר- אנחנו עשינו שום דבר- 164 00:13:08,164 --> 00:13:10,366 ?עכשיו מי בר מזל- כולנו ברי מזל- 165 00:13:10,606 --> 00:13:12,404 ?כמה ברי מזל- מאוד ברי מזל- 166 00:13:12,804 --> 00:13:15,045 ,טוב, אז תחייך ושוב פעם 167 00:13:15,286 --> 00:13:18,203 אנחנו נדפוק על עץ 168 00:13:24,764 --> 00:13:26,126 .שלום, ריק-.שלום, פרארי- 169 00:13:26,366 --> 00:13:27,484 ?איך העסקים בתוכי הכחול 170 00:13:27,764 --> 00:13:30,527 .בסדר, אבל הייתי רוצה לקנות את הקפה שלך- .הוא לא למכירה- 171 00:13:30,766 --> 00:13:33,565 .אתה לא שמעת את ההצעה שלי- .זה לא למכירה בכל מחיר- 172 00:13:33,806 --> 00:13:37,126 ?מה אתה רוצה בשביל סם- .אני לא קונה או מוכר בני אדם- 173 00:13:37,366 --> 00:13:39,407 .זה את קזבלנקה מובילה בסחורה 174 00:13:39,647 --> 00:13:43,404 בפליטים לבד, אנחנו יכולים לעשות .הון ביחד בשוק השחור 175 00:13:43,606 --> 00:13:46,047 נניח שאתה מריץ את העסק שלך .ונותן לי להריץ את שלי 176 00:13:46,727 --> 00:13:49,087 .נניח שאנחנו נשאל את סם .אולי הוא ירצה לעשות שינוי 177 00:13:49,286 --> 00:13:50,125 .נניח שאנחנו נעשה 178 00:13:50,365 --> 00:13:55,365 מתי אתה תבין שבעולם הזה ?בדלנות היא לא שיטה מעשית 179 00:13:55,607 --> 00:13:57,845 פרארי רוצה שאתה תעבוד .בשבילו בתוכי הכחול 180 00:13:58,167 --> 00:13:59,206 .אני אוהב לעבוד כאן 181 00:13:59,446 --> 00:14:03,047 .הוא יכפיל מה שאני משלם לך- .אבל אין לי זמן לבזבז כסף- 182 00:14:03,766 --> 00:14:04,568 .מצטער 183 00:14:08,809 --> 00:14:11,887 .המלאי הפרטי של הבוס .כי, איוון, אני אוהב אותך 184 00:14:12,086 --> 00:14:12,887 .תשתוק 185 00:14:13,087 --> 00:14:17,527 .בסדר. בשבילך, אני שותק .בגלל, איוון, שאני אוהב אותך 186 00:14:19,487 --> 00:14:21,129 .אדון ריק 187 00:14:21,489 --> 00:14:24,527 .כמה גרמנים נתנו את ההמחאה הזאת ?האם זה בסדר 188 00:14:29,168 --> 00:14:30,128 ?איפה אתה היית אתמול בלילה 189 00:14:30,371 --> 00:14:32,727 ,זה כל כך מזמן.אני לא זוכר 190 00:14:33,008 --> 00:14:36,529 ?האם אני אראה אותך הלילה- .אני מעולם לא עושה תוכניות כל כך רחוק קדימה- 191 00:14:37,449 --> 00:14:38,649 .תן לי אחר 192 00:14:38,851 --> 00:14:41,370 .היה לה מספיק-.אל תקשיב לו . תמלא את זה- 193 00:14:41,568 --> 00:14:43,687 ,איוון, אני אוהב אותך .אבל הוא משלם לי 194 00:14:43,927 --> 00:14:46,290 .אני עייף מלסבול אותך- .סשה, תזמין מונית- 195 00:14:46,569 --> 00:14:48,488 .אנחנו נשיג את המעיל שלך- !תעיף את הידיים שלך- 196 00:14:48,688 --> 00:14:51,289 .אתה הולך הביתה.אתה שתית יותר מדי 197 00:14:53,731 --> 00:14:55,331 !היי, מונית 198 00:14:56,490 --> 00:14:58,090 ,מי אתה חושב שאתה ?דוחף אותי 199 00:14:58,290 --> 00:14:59,971 .כמה טיפש הייתי.ליפול בשבילך 200 00:15:00,210 --> 00:15:02,451 -לך איתה . תהיה בטוח שהיא תגיע הביתה-כן בוס 201 00:15:02,651 --> 00:15:03,450 חזור מיד 202 00:15:03,770 --> 00:15:05,130 כן בוס 203 00:15:16,413 --> 00:15:17,970 -שלום ריק-שלום לואיס 204 00:15:18,211 --> 00:15:20,170 איזה בזבוז לזרוק אישה כמו זו 205 00:15:20,410 --> 00:15:22,172 יום אחד, הם עלולים להיבהל 206 00:15:22,691 --> 00:15:26,171 אני חושב שאני צריך לשלם שיחה על איוון אולי תשיג אותה בכדור החוזר 207 00:15:26,372 --> 00:15:28,654 כשזה מגיע לנשים אתה דמוקרט אמיתי 208 00:15:38,333 --> 00:15:41,532 אם הוא מקבל מילה בפנים זה יהיה ניצחון איטלקי גדול 209 00:15:45,332 --> 00:15:46,972 המטוס לליסבון 210 00:15:51,411 --> 00:15:53,093 אתה רוצה להיות עליו? 211 00:15:53,293 --> 00:15:54,854 למה? מה יש בליסבון? 212 00:15:55,092 --> 00:15:56,974 הספינה לאמריקה 213 00:15:57,214 --> 00:15:59,814 הרהרתי על למה אתה לא חוזר לאמריקה 214 00:16:00,012 --> 00:16:03,974 האם ברחת עם כספי הכנסייה? ברחת עם אשתו של סנטור? 215 00:16:04,174 --> 00:16:06,773 אני מעדיף לחשוב שהרגת בן אדם .זה הרומנטיקן שבי 216 00:16:07,013 --> 00:16:08,574 זה שילוב של כל השלושה 217 00:16:08,816 --> 00:16:10,415 מה הביא אותך לקזבלנקה? 218 00:16:10,973 --> 00:16:13,694 הבריאות שלי.באתי לקזבלנקה בגלל המים. 219 00:16:13,895 --> 00:16:17,294 המים? איזה מים?אנחנו במדבר 220 00:16:17,495 --> 00:16:19,256 קיבלתי מידע מוטעה 221 00:16:21,854 --> 00:16:22,736 סלח לי, ריק 222 00:16:22,975 --> 00:16:26,016 אדון בפנים הרוויח 20,000 פרנק... 223 00:16:26,336 --> 00:16:28,536 ...והקופאי רוצה קצת כסף 224 00:16:29,777 --> 00:16:32,615 -אני אקח את זה מהכספת-אני כל כך מודאג . אתה יודע-- 225 00:16:32,815 --> 00:16:35,258 שכח את זה, אמיל טעויות קורות כל הזמן 226 00:16:35,496 --> 00:16:37,134 אני מצטער להחריד 227 00:16:42,498 --> 00:16:45,697 הולכת להיות קצת התרגשות הלילה .מעצר בקפה שלך 228 00:16:45,936 --> 00:16:47,816 -שוב?-זה לא מעצר רגיל 229 00:16:48,056 --> 00:16:49,376 רצח, לא פחות 230 00:16:49,976 --> 00:16:53,416 אם אתה חושב להזהיר אותו, לא. הוא לא יכול להימלט 231 00:16:53,657 --> 00:16:57,538 -אני לא מסכן את ראשי למען אף אחד -מדיניות חוץ חכמה 232 00:17:00,737 --> 00:17:02,978 יכלנו לעצור אותו ב"תוכי הכחול" 233 00:17:03,178 --> 00:17:05,377 עם כל הכבוד שלי אליך אנחנו מציבים את זה כאן 234 00:17:05,578 --> 00:17:06,980 זה ישעשע את הלקוחות שלך 235 00:17:07,577 --> 00:17:09,576 הבידור שלנו יספיק 236 00:17:10,138 --> 00:17:14,936 יהיה לנו אורח הלילה .רב-סרן סטרסר מהרייך השלישי 237 00:17:15,140 --> 00:17:19,380 אנחנו רוצים שהוא יראה את המעצר כהוכחה לאפקטיביות שלנו. 238 00:17:19,620 --> 00:17:21,537 אני מבין.מה סטרסר עושה כאן? 239 00:17:21,776 --> 00:17:25,379 הוא לא בא לכאן כדי לתת עדות על הוכחת האפקטיביות שלך 240 00:17:25,618 --> 00:17:26,739 -אולי לא-הנה אתה 241 00:17:26,939 --> 00:17:28,938 -זה לא יקרה שוב-זה בסדר 242 00:17:29,139 --> 00:17:31,900 לואיס מה יש בראש? למה את לא שופך את זה? 243 00:17:32,099 --> 00:17:33,460 איזה קפדן אתה 244 00:17:34,019 --> 00:17:36,260 אני רוצה לתת לך עצה 245 00:17:36,499 --> 00:17:37,620 כן? 246 00:17:37,859 --> 00:17:40,018 -יש לך ברנדי?-תודה 247 00:17:41,139 --> 00:17:45,181 יש אשרות יציאה בקפה הזה אבל אתה יודע שמעולם לא מכרת אחת. 248 00:17:45,500 --> 00:17:47,420 זה למה נתנו לך להישאר פתוח 249 00:17:47,619 --> 00:17:49,580 חשבתי שזה בגלל שנתתי לך לנצח ברולטה 250 00:17:49,821 --> 00:17:51,341 זו סיבה אחרת 251 00:17:51,580 --> 00:17:54,142 יש איש שיגיע לכאן בדרכו לאמריקה 252 00:17:54,343 --> 00:17:57,101 הוא מציע הון לכל מי שישיג לו אשרה 253 00:17:57,341 --> 00:17:59,701 -מה שמו?-ויקטור לזלו 254 00:18:00,101 --> 00:18:01,302 ויקטור לזלו 255 00:18:01,503 --> 00:18:03,741 זו הפעם הראשונה שאני רואה אותך מורשם. 256 00:18:03,981 --> 00:18:06,021 הוא הצליח להרשים חצי עולם 257 00:18:06,221 --> 00:18:08,502 זה מחובתי להגיד שהוא לא הצליח להרשים את החצי השני 258 00:18:08,822 --> 00:18:12,701 ריק, ללזלו אסור בחיים להושיט יד לעבר אמריקה הוא נשאר בקזבלנקה 259 00:18:12,941 --> 00:18:14,781 זה יהיה מעניין.לראות איך הוא יסדר. 260 00:18:14,982 --> 00:18:16,023 יסדר את מה? 261 00:18:16,264 --> 00:18:17,061 את הבריחה שלו. 262 00:18:17,262 --> 00:18:18,982 -אבל הרגע אמרתי לך—-עצור את זה. 263 00:18:19,223 --> 00:18:22,583 הוא ברח ממחנה ההשמדה. הנאצים רדפו אחריו לכל אורך אירופה. 264 00:18:22,823 --> 00:18:24,181 זה סוף המרדף. 265 00:18:24,422 --> 00:18:28,103 - 20 אלף פרנק אומרים שזה לא. -זאת הצעה רצינית? 266 00:18:28,742 --> 00:18:30,744 הרגע שילמתי 20. הייתי רוצה לקבל את זה בחזרה. 267 00:18:30,944 --> 00:18:33,581 תעשה את זה 10. אני רק פקיד עני ומושחת. 268 00:18:34,424 --> 00:18:35,544 -אוקי-סגור. 269 00:18:35,783 --> 00:18:39,623 לא משנה כמה חכם הוא, הוא עדיין צריך ויזה. או בעצם, שתיים. 270 00:18:40,023 --> 00:18:41,942 -למה שתיים?-הוא נוסע עם גברת. 271 00:18:42,184 --> 00:18:44,704 -הוא ייקח אחת.-אני לא חושב. ראיתי אותה. 272 00:18:45,305 --> 00:18:47,742 אם הוא לא עזב אותה במרסי או באורן... 273 00:18:47,943 --> 00:18:49,984 הוא לא יעזוב אותה בקזבלנקה... 274 00:18:50,224 --> 00:18:52,224 אולי הוא לא בדיוק רומנטי כמוך. 275 00:18:52,466 --> 00:18:55,505 זה לא משנה.אין ויזת יציאה בשבילו. 276 00:18:56,024 --> 00:18:59,625 מה אי פעם נתן לך את הרושם שאני עלול לעזור ללזלו לברוח? 277 00:18:59,865 --> 00:19:02,823 בגלל שאני חושד שמתחת לקליפה הצינית הזאת... 278 00:19:03,306 --> 00:19:04,747 אתה בליבך...רגשן. 279 00:19:05,425 --> 00:19:08,267 תצחק אם אתה רוצה.העבר שלך ידוע לי. 280 00:19:08,505 --> 00:19:10,585 תן לי לציין רק שני פרטים. 281 00:19:11,064 --> 00:19:14,346 ב-1935 העברת רובים לאתיופיה 282 00:19:14,826 --> 00:19:18,504 ב-1936 נלחמת בספרד בשביל הצד הנאמן 283 00:19:18,825 --> 00:19:20,947 וקיבלת תשלום טוב בשני המקרים 284 00:19:21,145 --> 00:19:23,306 הצד המנצח ישלם טוב יותר 285 00:19:23,904 --> 00:19:24,747 אולי 286 00:19:25,707 --> 00:19:27,787 נראה שאתה נחוש להשאיר את לזלו כאן 287 00:19:27,985 --> 00:19:29,747 יש לי את הפקודות שלי 288 00:19:30,425 --> 00:19:32,226 אני מבין. מכות בישבן מהגסטפו 289 00:19:32,467 --> 00:19:35,105 אתה מפריז בערך ההשפעה של הגסטפו. 290 00:19:35,346 --> 00:19:38,547 אני לא מתערב אצלם והם לא מתערבים אצלי 291 00:19:38,786 --> 00:19:40,667 בקזבלנקה אני אדון לגורלי. 292 00:19:40,948 --> 00:19:42,988 -אני - - -רס"ן סטרסר כאן, אדוני. 293 00:19:43,227 --> 00:19:45,469 - מה אמרת?- סלח לי 294 00:19:54,828 --> 00:19:57,909 קרל, תוודא שהרס"ן הזה יקבל שולחן טוב, קרוב לגברות 295 00:19:58,149 --> 00:20:02,588 כבר נתתי לו את הטוב ביותר, יודע שהוא גרמני ויקח את זה בכל אופן 296 00:20:04,629 --> 00:20:07,708 קח אותו בשקט.שני שומרים בכל דלת 297 00:20:11,948 --> 00:20:14,390 - הכל מוכן אדוני.-לך קדימה 298 00:20:19,549 --> 00:20:21,629 -ערב טוב -ערב טוב קפטן. 299 00:20:21,869 --> 00:20:23,950 -תצטרף אלינו?-תודה לך. 300 00:20:24,950 --> 00:20:26,629 זה תענוג לארח אותך כאן. 301 00:20:26,869 --> 00:20:28,390 שמפניה ובדיל של קוויאר 302 00:20:28,631 --> 00:20:31,991 האם אני יכול להמליץ על Veuve Clicquot '26 יין צרפתי טוב. 303 00:20:32,231 --> 00:20:33,751 טוב מאוד אדוני 304 00:20:34,391 --> 00:20:37,390 -מועדון מאוד מעניין-במיוחד הלילה 305 00:20:37,631 --> 00:20:40,790 אתה תראה את המעצר של האדם שרצח את השליחים שלך 306 00:20:41,030 --> 00:20:42,629 אני לא מצפה לפחות, קפטן 307 00:20:42,831 --> 00:20:44,390 אדון אוגרט 308 00:20:47,311 --> 00:20:50,352 -האם תואיל בבקשה לבוא אתנו?-ללא ספק 309 00:20:50,951 --> 00:20:52,591 האם אני יכול לפדות את האסימונים שלי קודם 310 00:20:59,351 --> 00:21:02,070 הרבה מזל.אלפיים בבקשה 311 00:21:03,031 --> 00:21:04,393 אלפיים 312 00:21:09,232 --> 00:21:10,354 תודה 313 00:21:24,113 --> 00:21:24,914 ריק, עזור לי! 314 00:21:25,193 --> 00:21:29,272 -אל תהיה טיפש. אתה לא יכול לברוח. -ריק הסתר אותי! אתה חייב לעזור לי! 315 00:21:29,513 --> 00:21:30,554 עשה משהו! 316 00:21:30,795 --> 00:21:31,995 ריק! 317 00:21:36,553 --> 00:21:37,594 מצוין, קפטן. 318 00:21:37,916 --> 00:21:40,234 כשהם יבואו לקחת אותי אני מקווה שאתה תהיה יותר לעזר. 319 00:21:40,474 --> 00:21:42,594 -אני לא מסכן את ראשי למען אף אחד 320 00:21:42,835 --> 00:21:46,434 אני מצטער על ההפרעה, אנשים, אבל הכל עבר עכשיו 321 00:21:46,675 --> 00:21:50,235 שב ותעשה חיים.תהנה. בסדר, סם. 322 00:21:57,515 --> 00:22:00,794 זה רס"ן היינריך סטרסר מהרייך השלישי 323 00:22:00,995 --> 00:22:02,757 - מה שלומך?- מה שלומך? 324 00:22:02,957 --> 00:22:04,996 אתה מכיר את הר הינז מהרייך השלישי 325 00:22:05,235 --> 00:22:07,155 בבקשה הצטרף אלינו אדון ריק. 326 00:22:11,116 --> 00:22:12,476 אנחנו מאוד מכובדים הלילה 327 00:22:12,675 --> 00:22:16,437 רס"ן סטרסר הוא אחת הסיבות שהרייך השלישי נהנה מהמוניטין שלו. 328 00:22:16,637 --> 00:22:19,517 אתה אומר "הרייך השלישי" כאילו אתה מצפה שיהיו אחרים. 329 00:22:19,717 --> 00:22:22,557 אישית רס"ן אני אקבל מה שיבוא. 330 00:22:23,476 --> 00:22:25,437 אכפת לך שאשאל מספר שאלות? 331 00:22:25,677 --> 00:22:27,916 -לא רשמית כמובן- עשה זאת רשמית אם אתה רוצה 332 00:22:28,155 --> 00:22:30,677 -מה הלאום שלך- אני שתיין 333 00:22:32,158 --> 00:22:34,198 זה הופך את ריק לאזרח של העולם. 334 00:22:34,596 --> 00:22:36,876 נולדתי בעיר ניו-יורק אם זה יעזור לך 335 00:22:37,477 --> 00:22:40,397 אני מבין שבאת לכאן מפריז בעת הכיבוש 336 00:22:40,677 --> 00:22:42,398 נראה שאין סודות בקשר לזה 337 00:22:42,637 --> 00:22:46,519 האם אתה אחד מאלה שלא מסוגלים לדמיין גרמנים בפריז האהובה שלהם? 338 00:22:47,038 --> 00:22:48,837 זו לא ממש פריז האהובה שלי 339 00:22:49,077 --> 00:22:50,759 האם אתה יכול לדמיין אותנו בלונדון? 340 00:22:51,957 --> 00:22:53,357 כשתגיעו לשם, תשאל אותי. 341 00:22:53,919 --> 00:22:56,199 -דיפלומט!-מה בקשר לניו יורק? 342 00:22:56,440 --> 00:23:01,120 יש חלקים של ניו יורק שלא הייתי מציע שתנסה לפלוש אליהם 343 00:23:01,719 --> 00:23:04,278 -מי ינצח במלחמה?- אין לי שמץ של מושג. 344 00:23:04,519 --> 00:23:07,279 ריק הוא ניטראלי לגבי כל דבר.וזה נכון גם. . . 345 00:23:07,521 --> 00:23:08,960 . . . לגבי התחום של נשים. 346 00:23:09,199 --> 00:23:11,198 לא תמיד היית ניטראלי בזהירות כזאת. 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,961 יש לנו תיק שלם עליך. 348 00:23:15,199 --> 00:23:19,600 "ריצ'רד בליין, אמריקאי. גיל, 37. לא יכול לחזור לארצו." 349 00:23:19,841 --> 00:23:22,401 הסיבה היא מעורפלת. אנחנו יודעים מה עשית בפריס. . . 350 00:23:22,640 --> 00:23:26,319 . . .ולמה עזבת את פריס. אל תדאג, אנחנו לא נחשוף את זה. 351 00:23:26,519 --> 00:23:27,839 האם העיניים שלי באמת חומות? 352 00:23:28,079 --> 00:23:29,761 תסלחו לסקרנות שלי. 353 00:23:30,002 --> 00:23:33,000 הנקודה היא, שאויב של הרייך הגיע לקזבלנקה. . . 354 00:23:33,241 --> 00:23:36,320 . . .ואנחנו בודקים כל אחד שיכול לעזור בכל צורה שהיא. 355 00:23:36,601 --> 00:23:40,359 העניין שלי האם לזלו נשאר או לו הוא פשוט הוגן. 356 00:23:41,241 --> 00:23:44,161 אם ככה, אין לך שום סימפטיה לשועל? 357 00:23:44,400 --> 00:23:47,641 לא במיוחד. אני מבין גם את נקודת המבט של הציידים. 358 00:23:47,999 --> 00:23:52,402 לזלו פרסם את השקרים המסריחים בעיתוני פראג עד שאנחנו באנו לשם. 359 00:23:52,601 --> 00:23:56,801 ואפילו אחרי זה, הוא המשיך להדפיס גיליונות שערורתיים במרתף. 360 00:23:57,041 --> 00:23:59,643 כמובן, חייבים להודות שיש לו המון אומץ. 361 00:24:00,002 --> 00:24:02,601 הוא פיקח. שלוש פעמים הוא חמק לנו מהאצבעות. 362 00:24:02,844 --> 00:24:06,683 בפריס, הוא המשיך את הפעילויות שלו. אנחנו לא מתכוונים להרשות לזה לקרות שוב. 363 00:24:06,922 --> 00:24:10,162 תסלחו לי. העסקים שלכם הם פוליטיקה. שלי, הם ניהול סלון. 364 00:24:10,403 --> 00:24:12,164 ערב טוב, מר בליין. 365 00:24:12,804 --> 00:24:15,765 אתה רואה, רב-סרן? אין לך מה לדאוג לגבי ריק. 366 00:24:15,964 --> 00:24:16,843 ייתכן. 367 00:24:20,763 --> 00:24:21,604 כן, אדוני? 368 00:24:21,843 --> 00:24:26,163 -הזמנתי שולחן. ויקטור לסזלו.-כן, אדוני. מכאן. 369 00:24:51,726 --> 00:24:53,325 שני קוואנטרו, בבקשה. 370 00:24:55,324 --> 00:24:57,688 לא ראיתי אף אחד מהתיאורים של אוגרט. 371 00:24:57,926 --> 00:25:00,844 ויקטור, אני מרגיש משום מה שאנחנו לא צריכים להישאר כאן. 372 00:25:01,087 --> 00:25:03,807 אם נצא כל כך מוקדם זה רק ימשוך אלינו תשומת לב. 373 00:25:04,046 --> 00:25:05,886 אולי הוא באיזה חלק אחר של בית הקפה. 374 00:25:07,846 --> 00:25:11,447 תסלחו לי, אבל אתם נראים כמו זוג שהוא בדרכו לאמריקה. 375 00:25:11,765 --> 00:25:15,847 אתם תמצאו קונים לטבעת הזאת. אני חייב למכור אותה בהקרבה גדולה 376 00:25:16,086 --> 00:25:18,369 -תודה לך, אבל אני לא -- -אולי בשביל הגברת. 377 00:25:18,649 --> 00:25:19,926 הטבעת הזאת די מיוחדת. 378 00:25:22,087 --> 00:25:24,127 כן, אני מאוד מעוניין. 379 00:25:24,727 --> 00:25:25,528 יופי. 380 00:25:26,248 --> 00:25:27,087 השם שלך? 381 00:25:27,326 --> 00:25:29,447 ברגר, נורווגי.לשירותך. 382 00:25:31,368 --> 00:25:33,089 אני אפגוש אותך בבר מאוחר יותר. 383 00:25:33,327 --> 00:25:35,608 אנחנו לא רוצים את הטבעת, אבל תודה לך שהראית לנו אותה. 384 00:25:35,889 --> 00:25:38,848 -כזאת עסקה. זאת ההחלטה שלך? זאת ההחלטה. 385 00:25:41,609 --> 00:25:43,607 -אדון לסזלו, נכון?-כן. 386 00:25:43,847 --> 00:25:45,769 קפטן רנו. ניצב של המשטרה. 387 00:25:45,968 --> 00:25:46,969 מה אתה רוצה? 388 00:25:47,209 --> 00:25:50,129 לקבל אותך לקזבלנקה ולאחל לך שהייה נעימה. 389 00:25:50,327 --> 00:25:52,969 לא לעיתים קרובות קורה שהבחנו כך באורח. 390 00:25:53,169 --> 00:25:55,450 תודה לך.אני מקווה שתסלח לי, קפטן. 391 00:25:55,691 --> 00:25:59,048 מתנת הניהול הצרפתי לא הייתה תמיד כל כך לבבית. 392 00:25:59,291 --> 00:26:01,089 אני רוצה להציג את גברת ליסה לונד. 393 00:26:02,729 --> 00:26:05,450 נאמר לי שאת האישה הכי יפה שביקרה בקזבלנקה. 394 00:26:05,689 --> 00:26:07,410 זאת הייתה הנחה גסה. 395 00:26:07,849 --> 00:26:08,808 אתה מאוד אדיב. 396 00:26:09,089 --> 00:26:11,609 -לא תצטרפי אלינו?-אם תרשה לי. 397 00:26:11,811 --> 00:26:15,410 אמיל, בבקשה. בקבוק מהשמפניה הטובה ביותר שלך. רשום את זה בחשבון שלי. 398 00:26:15,849 --> 00:26:20,729 זה משחק שאנחנו משחקים. הם רושמים את זה בחשבון, אני קורע את זה. מאוד נוח. 399 00:26:21,653 --> 00:26:24,290 קפטן, הילד שמנגן בפסנתר. . . . 400 00:26:24,972 --> 00:26:26,290 .לפעמים אני רואה אותו 401 00:26:26,531 --> 00:26:27,850 ?את סאם-.כן- 402 00:26:28,051 --> 00:26:29,971 .הוא הגיע מפאריס עם ריק 403 00:26:30,170 --> 00:26:31,212 ?ריק? מי זה ריק 404 00:26:31,451 --> 00:26:34,771 . . . .אתה אצל ריק. ריק הוא- ?הוא מה- 405 00:26:35,009 --> 00:26:38,092 --עלמתי, הוא סוג של גבר ...אם אני הייתי אישה 406 00:26:38,334 --> 00:26:40,892 ,ולא הייתי בסביבה....הייתי מתאהבת בריק 407 00:26:41,092 --> 00:26:45,010 אבל איזה טיפש אני שאני מדבר .עם אישה יפיפייה על גבר אחר 408 00:26:45,973 --> 00:26:46,773 .סליחה 409 00:26:47,172 --> 00:26:48,372 .מייג'ור 410 00:26:50,171 --> 00:26:53,132 ,העלמה ואדוני ?אם יורשה לי להציג את מייג'ור סטראסר 411 00:26:53,374 --> 00:26:54,214 מה שלומך? 412 00:26:54,653 --> 00:26:56,531 לעונג לי.ציפיתי לרגע 413 00:26:56,732 --> 00:26:59,174 אני בטוח שתסלח לי.על חוסר הנימוס 414 00:26:59,372 --> 00:27:01,373 ,אבל תבין.אני צ'כוסלובקי 415 00:27:01,572 --> 00:27:05,974 .היית צ'כוסלובקי .עכשיו אתה נתין של האומה הגרמנית 416 00:27:06,734 --> 00:27:09,853 .אף פעם לא לקחתי לעצמי את הזכות .ואני עכשיו על אדמה צרפתית 417 00:27:10,054 --> 00:27:13,573 אני רוצה לדון בכמה עניינים .העולים מנכחותך על אדמה צרפתית 418 00:27:13,853 --> 00:27:15,454 .זה לא הזמן ולא המקום 419 00:27:15,654 --> 00:27:19,896 .אז נקבע זמן אחר ומקום . מחר בעשר בתחנת המשטרה 420 00:27:20,136 --> 00:27:21,174 .עם העלמה 421 00:27:22,815 --> 00:27:25,693 ,קפטן רינו.אני תחת מרותך 422 00:27:25,894 --> 00:27:27,815 האם זאת פקודה ?שנבוא למשרדך 423 00:27:28,054 --> 00:27:31,774 .בואו נגיד שזאת בקשתי.זה נשמע יותר טוב 424 00:27:32,014 --> 00:27:33,213 .בסדר גמור 425 00:27:37,534 --> 00:27:40,214 .זאת הייתה נסיגה חכמה, מייג'ור 426 00:27:40,536 --> 00:27:44,295 .הפעם, הם באמת מתכוונים לעצור בעדי- .ויקטור, אני חוששת לגורלך- 427 00:27:44,735 --> 00:27:47,376 ,היינו כבר במקומות קשים ?הלא כן 428 00:28:19,256 --> 00:28:21,058 .אני חייב לגלות מה ידוע לברגר 429 00:28:21,260 --> 00:28:24,378 .תיזהר-.אני אזהר. אל תדאגי- 430 00:28:41,457 --> 00:28:44,059 .מר ברגר, הטבעת ?אני יכול לראות אותה שוב 431 00:28:44,620 --> 00:28:46,138 .שמפניה, בבקשה 432 00:28:46,939 --> 00:28:49,380 .אני מזהה אותך מהתמונות החדשות 433 00:28:49,619 --> 00:28:52,779 ,במחנה הריכוז.אפשר לאבד במשקל במהירות 434 00:28:53,018 --> 00:28:55,580 קראתי חמש פעמים. שנהרגת בחמש מקומות שונים 435 00:28:55,819 --> 00:28:58,461 כפי שאתה רואה, זאת הייתה אמת .כל פעם ופעם 436 00:28:58,660 --> 00:28:59,982 .תודה לאל שמצאתי אותך, 437 00:29:00,180 --> 00:29:03,780 .אני מחפש אדם בשם אוגרט .הוא אמור לעזור לי 438 00:29:04,381 --> 00:29:06,419 .אוגרט לא יכול לעזור גם לעצמו 439 00:29:06,661 --> 00:29:08,820 .הוא עצור באשמת רצח 440 00:29:09,060 --> 00:29:10,823 .הוא נעצר פה הלילה 441 00:29:11,342 --> 00:29:12,382 .אני מבין 442 00:29:13,061 --> 00:29:16,583 ,אבל אנחנו, שעדיין חופשיים .נעשה ככול האפשר. אנחנו מאורגנים 443 00:29:16,862 --> 00:29:19,061 .במחתרת, כמו בכול מקום אחר 444 00:29:19,262 --> 00:29:21,981 .מחר בלילה, יש פגישה בקפה דה' רו 445 00:29:22,300 --> 00:29:23,902 --אם תבוא 446 00:29:36,862 --> 00:29:39,142 ?האם תבקש מהפסנתרן לבוא לכאן 447 00:29:39,382 --> 00:29:40,983 .בסדר גמור, עלמתי 448 00:29:43,341 --> 00:29:46,541 ?איך עסקי התכשיטים- .לא כל כך טוב. חשבון, בבקשה- 449 00:29:46,742 --> 00:29:50,823 .חבל שלא היית כאן קודם ?הייתה לנו קצת פעילות, נכון 450 00:29:51,062 --> 00:29:52,182 .כן. סלחו לי, אדונים נכבדים 451 00:29:52,423 --> 00:29:55,383 .החשבון שלי-.לא. פעמיים שמפניה.בבקשה- 452 00:29:55,623 --> 00:29:56,824 .כן, אדוני 453 00:30:00,384 --> 00:30:02,584 .הלו, סאם-.הלו, העלמה ליסה- 454 00:30:02,783 --> 00:30:05,144 .לא ציפיתי לראות אותך שוב 455 00:30:05,903 --> 00:30:07,425 .עבר הרבה זמן 456 00:30:07,623 --> 00:30:10,985 .כן, גברתי.הרבה מים מתחת לגשר 457 00:30:12,223 --> 00:30:15,105 .נגן לי משהו ישן, סאם-.כן, גברתי- 458 00:30:24,825 --> 00:30:25,666 ?היכן ריק 459 00:30:26,344 --> 00:30:28,624 .איני יודע.לא ראיתי אותו כל הלילה 460 00:30:29,707 --> 00:30:30,626 ?מתי הוא יחזור 461 00:30:30,864 --> 00:30:32,907 . לא הלילה--הוא לא יחזור 462 00:30:33,105 --> 00:30:34,506 .הוא הלך הביתה 463 00:30:36,106 --> 00:30:37,665 ?תמיד הוא עוזב כה מוקדם 464 00:30:37,864 --> 00:30:41,345 --או, הוא אף פעם .)יש לו חברה ב"תוכי הכחול")מועדון 465 00:30:41,545 --> 00:30:43,628 .הוא הולך לשם כול הזמן 466 00:30:45,187 --> 00:30:47,746 .היית פעם שקרן יותר טוב, סאם 467 00:30:48,666 --> 00:30:51,707 .עזבי אותו, העלמה אלזה.את מזל רע עבורו 468 00:30:54,546 --> 00:30:57,185 .נגן פעם אחת, סאם.לזכר ימים עברו 469 00:30:57,428 --> 00:30:59,868 .איני יודע למה את מתכוונת, העלמה אלזה 470 00:31:00,429 --> 00:31:01,949 .נגן , סאם 471 00:31:02,866 --> 00:31:04,747 " .נגן את "כשהימים עוברים 472 00:31:04,948 --> 00:31:07,990 .אני לא זוכר.אני קצת חלוד 473 00:31:08,869 --> 00:31:10,827 .אני אזמזם עבורך 474 00:31:21,988 --> 00:31:23,189 .תשיר, סאם 475 00:31:25,708 --> 00:31:28,070 אתה חייב לזכור את זה 476 00:31:28,629 --> 00:31:30,790 נשיקה היא רק נשיקה 477 00:31:31,747 --> 00:31:35,268 געגועים הם רק געגועים 478 00:31:37,309 --> 00:31:41,270 דברים עיקרים שבחיים 479 00:31:41,468 --> 00:31:45,232 כשזמן עובר 480 00:31:48,390 --> 00:31:50,830 כששני אהובים מחזרים 481 00:31:51,150 --> 00:31:53,749 "הם עדיין אומרים, "אני אוהב אותך 482 00:31:53,989 --> 00:31:56,109 על זה אתה יכול להסתמך 483 00:31:59,671 --> 00:32:03,750 בכול מה שיביא יום 484 00:32:03,951 --> 00:32:06,831 כשהזמן עובר 485 00:32:07,630 --> 00:32:10,190 סאם, אני אמרתי לך--אל תנגן יותר 486 00:32:20,391 --> 00:32:23,271 שאלת על ריק--והנה הוא. הרשי לי להציג 487 00:32:23,512 --> 00:32:25,713 .הלו, אלזה-.הלו, ריק- 488 00:32:25,952 --> 00:32:29,233 ?כבר נפגשת עם ריק--אז אולי גם את 489 00:32:29,473 --> 00:32:30,752 .זה הוא מר לזלו 490 00:32:30,994 --> 00:32:32,192 ?מה שלומך- ?מה שלומך- 491 00:32:32,673 --> 00:32:34,633 מספרים ניסים ונפלאות.על ריק בקזבלנקה 492 00:32:34,913 --> 00:32:36,673 .ועל ויקטור לזלו בכול מקום 493 00:32:36,953 --> 00:32:38,754 ?הצטרף אלינו למשקה---ריק אף פעם- 494 00:32:38,953 --> 00:32:39,752 .תודה, אני אצטרף 495 00:32:39,994 --> 00:32:43,515 ?ובכן! יש כאן תקדים. אמיל 496 00:32:44,554 --> 00:32:46,632 .בית קפה מעניין.אני מברך אותך 497 00:32:46,874 --> 00:32:48,394 .אני מברך אותך- ?עבור מה- 498 00:32:48,713 --> 00:32:49,513 .עבור מאמציך 499 00:32:49,914 --> 00:32:51,314 .תודה. אני מנסה 500 00:32:52,234 --> 00:32:54,034 .כולנו מנסים. אתה הצלחת 501 00:32:54,233 --> 00:32:56,513 . . .היא שאלה עליך מוקדם יותר 502 00:32:56,793 --> 00:32:59,475 .בצורה לי לקנא בך מאוד. . . 503 00:32:59,674 --> 00:33:01,153 .לא הייתי בטוחה שלא השתנית 504 00:33:01,954 --> 00:33:04,675 --הפעם האחרונה שנפגשנו -."הייתה ב"זריחה היפה- 505 00:33:06,194 --> 00:33:08,036 .כמה נחמד. זכרת 506 00:33:08,235 --> 00:33:10,836 זה היה ביום שהגרמנים.צעדו לתוך פאריס 507 00:33:11,116 --> 00:33:13,114 .לא קל לשכוח יום כזה 508 00:33:13,955 --> 00:33:17,435 .אני זוכר כול פרט .הגרמנים לבשו אפור, את לבשת כחול 509 00:33:18,877 --> 00:33:21,314 .כן.אני לא לובשת את השמלה הזאת יותר 510 00:33:21,555 --> 00:33:23,715 ,כשהגרמנים ייצאו מפאריס .אני שוב אלבש אותה 511 00:33:23,956 --> 00:33:27,955 .את הופכת להיות די אנושית .אני משער שאנחנו צריכים להודות לך 512 00:33:28,274 --> 00:33:31,396 ,אלזה, אני לא רוצה להיות זה שיגיד לך.אבל כבר מאוחר 513 00:33:31,636 --> 00:33:34,075 זה המצב. יש לנו עוצר.כאן בקזבלנקה 514 00:33:34,276 --> 00:33:37,595 זה לא יעזור מול המפכ"ל.לשתות בזמן העוצר 515 00:33:38,398 --> 00:33:40,598 אני מקווה שלא ניצלנו .את קבלת הפנים הלבבית שקיבלנו 516 00:33:40,916 --> 00:33:42,395 .החשבון שלך, אדון-.על חשבוני- 517 00:33:42,638 --> 00:33:45,998 .עוד תקדים.זה היה ערב מאוד מעניין 518 00:33:46,237 --> 00:33:49,917 .אני אזמין לך מונית. . . . יש קיצוב דלק, בזמן הלילה 519 00:33:50,317 --> 00:33:51,796 .נבוא שוב-.בכול עת- 520 00:33:52,038 --> 00:33:53,957 .תמסור לילה טוב לסאם-.אני אמסור- 521 00:33:54,958 --> 00:33:58,837 אין עדיין אף אחד בעולם. שיכול לנגן "כשהזמן עובר" כמו סאם 522 00:33:59,278 --> 00:34:01,558 .הוא לא ניגן את זה מזמן 523 00:34:03,039 --> 00:34:03,838 .לילה טוב 524 00:34:04,357 --> 00:34:05,557 .לילה טוב 525 00:34:14,278 --> 00:34:16,640 .ברנש מאוד מוזר ?איזה מין טיפוס הוא 526 00:34:16,919 --> 00:34:19,919 ,אני לא ממש יודע.אני חושב שראיתי אותו די הרבה בפאריס 527 00:34:20,160 --> 00:34:22,720 .מחר בעשר במשרד המפכ"ל- .אנחנו נהיה שם- 528 00:34:22,959 --> 00:34:23,919 .לילה טוב 529 00:35:01,762 --> 00:35:02,922 ?בוס 530 00:35:06,681 --> 00:35:08,522 ?בוס- ?כן- 531 00:35:09,003 --> 00:35:11,881 ?אתה לא הולך לישון-.לא עכשיו- 532 00:35:12,121 --> 00:35:14,963 ?אתה לא מתכנן לישון בקרוב 533 00:35:15,203 --> 00:35:17,202 ?אתה יושן לפעמים- !לא- 534 00:35:18,002 --> 00:35:19,683 .אני גם לא יושן 535 00:35:19,881 --> 00:35:21,004 .אז תשתה משהו 536 00:35:21,243 --> 00:35:22,963 .לא אני-.בסדר, אל תשתה- 537 00:35:23,203 --> 00:35:24,563 .בוא נלך מפה 538 00:35:24,761 --> 00:35:27,124 .לא, אדוני.אני מחכה לגברת 539 00:35:27,363 --> 00:35:29,804 .בוא נלך.אין כאן דבר חוץ מצרות עבורך 540 00:35:30,085 --> 00:35:31,843 .אני יודע שהיא חוזרת 541 00:35:32,084 --> 00:35:33,762 .אנחנו ננהג כול הלילה 542 00:35:34,003 --> 00:35:36,524 אנחנו נשתכר.ונישאר ערים עד שהיא תלך 543 00:35:36,765 --> 00:35:38,524 ?שתוק ולך הביתה, בסדר 544 00:35:38,763 --> 00:35:41,524 .לא, אדון. אני נשאר כאן 545 00:35:46,486 --> 00:35:49,324 ,הם תפסו את אוגרט.ואז היא נכנסת 546 00:35:50,204 --> 00:35:52,725 .ככה זה עובד.אחד בפנים, אחד בחוץ 547 00:35:53,803 --> 00:35:55,964 .סאם-.כן, אדוני- 548 00:35:56,205 --> 00:36:00,245 ,אם עכשיו דצמבר, 1941, בקזבלנקה ?מה הזמן עכשיו בניו יורק 549 00:36:00,765 --> 00:36:01,802 ?--מה 550 00:36:02,164 --> 00:36:03,524 .השעון שלי עמד 551 00:36:04,366 --> 00:36:06,444 .אני בטוח שישנים עכשיו בניו יורק 552 00:36:06,685 --> 00:36:09,285 אני בטוח שישנים עכשיו.בכול רחבי אמריקה 553 00:36:15,725 --> 00:36:19,127 מכול מאורות השתייה בכול הערים . . . בכול רחבי העולם 554 00:36:19,966 --> 00:36:21,967 .היא פוסעת לתוך שלי. . . 555 00:36:29,047 --> 00:36:31,446 ?מה אתה מנגן-.משהו קטן משל עצמי- 556 00:36:31,688 --> 00:36:34,286 .חדל. אתה יודע מה אני רוצה לשמוע- .אני לא יודע- 557 00:36:34,487 --> 00:36:36,767 ,אתה ניגנת את זה עבורה .אתה יכול לנגן את זה עבורי 558 00:36:37,047 --> 00:36:40,049 --אני לא זוכר- .אם היא עמדה בזה, גם אני יכול- 559 00:36:40,288 --> 00:36:41,488 !נגן את זה 560 00:36:42,209 --> 00:36:43,646 .כן, בוס 561 00:38:09,733 --> 00:38:12,372 ?מי את באמת ?ומי היית קודם 562 00:38:12,691 --> 00:38:14,652 מה עשית ?ועל מה חשבת 563 00:38:15,134 --> 00:38:17,014 .הסכמנו בלי שאלות 564 00:38:21,493 --> 00:38:23,532 .הוא מחפש אחרייך, נערה 565 00:38:56,015 --> 00:38:57,655 .פרנק עבור מחשבותך 566 00:38:57,894 --> 00:39:00,176 .באמריקה נותנים רק פני 567 00:39:00,536 --> 00:39:02,496 .אני משער שזה מה שהם שווים 568 00:39:03,576 --> 00:39:05,935 .אני מוכן שיעשו עלי קופה 569 00:39:06,177 --> 00:39:07,137 .תגיד לי 570 00:39:07,937 --> 00:39:09,456 . . .ובכן, תהיתי 571 00:39:11,216 --> 00:39:15,336 ובכן אני בר-מזל, למה אני צריך. . לגלות שאתה מחכה לי שאבוא לכאן 572 00:39:16,456 --> 00:39:18,577 ?למה אין גבר אחר בחיי 573 00:39:20,817 --> 00:39:23,019 .זה קל. היה מישהו 574 00:39:24,938 --> 00:39:26,418 .הוא מת 575 00:39:27,296 --> 00:39:29,136 .אני מצטער ששאלתי 576 00:39:29,779 --> 00:39:32,058 .אני שכחתי שהסכמנו בלי שאלות 577 00:39:35,578 --> 00:39:39,419 רק שאלה אחת יכולה לענות .על כול השאלות שלנו 578 00:40:22,021 --> 00:40:25,299 .דבר לא יכול לעצור בעדם עכשיו .ביום ד' הם יגיעו לפאריס 579 00:40:25,540 --> 00:40:28,460 .הם יגלו את העבר שלך.זה לא יהיה בטוח כאן 580 00:40:28,700 --> 00:40:30,780 .אני כבר ברשימה השחורה שלהם עכשיו 581 00:40:30,980 --> 00:40:32,741 רשימת כבוד. " שלהם " 582 00:40:38,982 --> 00:40:40,821 לבבות מלאים תשוקה 583 00:40:41,541 --> 00:40:43,502 קינאה ושנאה 584 00:40:43,941 --> 00:40:45,982 אישה צריכה גבר 585 00:40:46,222 --> 00:40:48,742 וגבר צריך שתהיה לו בת זוג 586 00:40:49,103 --> 00:40:53,182 את זה אף אחד לא יכול להכחיש 587 00:40:54,543 --> 00:40:56,902 זה עדיין אותו סיפור ישן 588 00:40:57,143 --> 00:40:59,343 מאבק עבור אהבה וכבוד 589 00:40:59,542 --> 00:41:03,143 מצב של להיות או לחדול 590 00:41:05,104 --> 00:41:09,823 העולם תמיד יקדם בברכה נאהבים 591 00:41:10,703 --> 00:41:15,304 כשהזמן עובר 592 00:41:15,823 --> 00:41:17,942 הנרי רוצה שנסיים.עוד שלושה בקבוקים 593 00:41:18,184 --> 00:41:22,102 הוא ישקה את גנו בשמפניה .קודם שייתן לגרמנים לשתות אותה 594 00:41:22,383 --> 00:41:25,462 זה צריך להוציא את העוקץ.מלהיות כבוש 595 00:41:25,744 --> 00:41:26,863 .אתה אמרת זאת 596 00:41:27,104 --> 00:41:29,143 .הוא מביט עליך, נערה 597 00:41:55,306 --> 00:41:57,027 .הגרמנית שלי קצת חלודה 598 00:41:58,266 --> 00:41:59,825 .זה הגסטאפו 599 00:42:01,666 --> 00:42:04,306 הם אומרים שהם מצפים להיכנס לפאריס מחר 600 00:42:05,465 --> 00:42:08,827 הם אומרים לנו איך להתנהג כשהם ניכנסים במצעדים. 601 00:42:11,946 --> 00:42:14,787 כשהעולם מתמוטת אנחנו מוצאים את הזמן להתאהב. 602 00:42:15,027 --> 00:42:16,666 כן, זה תזמון גרוע. 603 00:42:16,908 --> 00:42:18,669 איפה היית לפני 10 שנים? 604 00:42:18,948 --> 00:42:20,306 10 שנים? 605 00:42:21,907 --> 00:42:23,228 בוא נראה. . . . 606 00:42:23,467 --> 00:42:27,147 כן, הייתי עם גשר על השניים ואיפה אתה היית? 607 00:42:27,827 --> 00:42:29,548 חיפשתי עבודה. 608 00:42:35,628 --> 00:42:37,189 זה היה ירי של תותח? 609 00:42:38,147 --> 00:42:39,470 או הלב שלי דופק? 610 00:42:39,709 --> 00:42:44,550 זה 77 גרמני, ולפי הרעש הוא כ 50 ק"מ מכאן. 611 00:42:45,828 --> 00:42:47,909 ומתקרב כל הזמן. 612 00:42:48,990 --> 00:42:52,508 הנה, קח, תשתה. אנחנו לא נספיק לסיים את השלשי. 613 00:42:52,748 --> 00:42:56,629 הגרמנים יגעו תכף והם מחפשים אותך. 614 00:42:56,829 --> 00:42:58,149 יש פרס על ראשך. 615 00:42:58,389 --> 00:43:01,312 השארתי פתק בדירה שלי . הם ידעו איפה למצא אותי. 616 00:43:01,789 --> 00:43:02,991 מוזר. 617 00:43:03,788 --> 00:43:05,670 אני יודע מעט מאוד עליך. 618 00:43:05,910 --> 00:43:07,390 אני יודע מעט מאוד עליך. 619 00:43:07,630 --> 00:43:10,152 חוץ מזה שישרו לך את השניים. 620 00:43:11,111 --> 00:43:13,789 תהיה רציני ,אתה בסכנה אתה חייב לצאת מפריס. 621 00:43:14,030 --> 00:43:15,151 לא, אנחנו חייבים לעזוב. 622 00:43:16,112 --> 00:43:17,510 כן, כמובן, אנחנו. 623 00:43:17,752 --> 00:43:21,949 הרכבת למרסיי עוזבת ב-5. אני אאסוף אותך מהמלון ב- 4,30. 624 00:43:22,712 --> 00:43:24,392 לא מבית המלון שלי, אני. . . . 625 00:43:25,392 --> 00:43:27,991 יש לי דברים לעשות בעיר לפני שנעזוב. 626 00:43:28,592 --> 00:43:30,110 נפגש בתחנה. 627 00:43:30,352 --> 00:43:32,353 בסדר ברבע ל-5. 628 00:43:32,591 --> 00:43:34,310 למה שלא נתחתן במרסיי? 629 00:43:38,833 --> 00:43:40,473 זה תכנון יותר מדי רחוק. 630 00:43:40,672 --> 00:43:42,953 אני מניח שזה ממש רחוק. 631 00:43:43,672 --> 00:43:46,752 מה בקשר למהנדס? למה הוא לא יכול להשיא אותנו ברכבת? 632 00:43:47,473 --> 00:43:51,554 למה לא?קברניט של ספנה יכול.זה לא הוגן ש-- 633 00:43:53,235 --> 00:43:54,273 מה הבעיה,נערה? 634 00:44:00,594 --> 00:44:02,555 אני אוהבת אתך כל כך. 635 00:44:04,834 --> 00:44:07,194 ואני שונאת את המלחמה הזאת. 636 00:44:09,073 --> 00:44:12,153 העולם השתגע כל דבר יכול לקרא. 637 00:44:13,312 --> 00:44:15,235 אם תתרחק. . . . 638 00:44:16,913 --> 00:44:19,156 אם משהוא יפריד בנינו. . . 639 00:44:19,994 --> 00:44:21,594 . . .לא משנה מה יעשו לך. . . 640 00:44:22,035 --> 00:44:25,114 . . .ולא משנה מה יהיה אני רוצה שתדע-- 641 00:44:30,476 --> 00:44:31,676 נשק אותי. 642 00:44:32,115 --> 00:44:34,555 נשק אותי כאילו זאת הפעם האחרונה. 643 00:44:58,956 --> 00:45:02,316 כולם לעלות!הרכבת תצא בעוד 3 דקות. 644 00:45:09,478 --> 00:45:10,597 ראית אותה? 645 00:45:10,796 --> 00:45:13,478 אני לא מוצא אותה.היא עזבה את המלון. 646 00:45:13,718 --> 00:45:15,998 והפתק הזה הגיע אחריך. 647 00:45:30,159 --> 00:45:31,839 קראה אחרונה, מר ריצארד. 648 00:45:32,439 --> 00:45:34,001 אתה שומע אותי? 649 00:45:34,440 --> 00:45:37,758 בוא, מר ריצארד.בוא נצא מכאן, בוא. 650 00:46:27,044 --> 00:46:28,960 ריק, אני צריכה לדבר איתך. 651 00:46:30,002 --> 00:46:33,322 שמרתי את הכוסית הראשונה כדי לשתות איתך, הנה. 652 00:46:33,924 --> 00:46:37,164 -לא ריק, לא הלילה.-במיוחד הלילה. 653 00:46:37,842 --> 00:46:41,162 למה היית צריך להגיע לקזבלנקה? יש מקומות אחרים. 654 00:46:41,482 --> 00:46:44,122 לא הייתי באה אם הייתי יודעת שאתה כאן. 655 00:46:44,323 --> 00:46:45,963 תאמין לי, זאת האמת.לא ידעתי. 656 00:46:46,204 --> 00:46:49,523 זה מצחיק שהקול שלך לא השתנה, אני עדיין שומע את זה. 657 00:46:49,722 --> 00:46:52,005 ריצארד יקירי, אני אלך איתך לכל מקום. 658 00:46:52,405 --> 00:46:55,685 -נעלה לרכבת ולא נעצור. "-לא, ריק. 659 00:46:56,283 --> 00:46:58,565 אני מבינה איך אתה מרגיש. 660 00:46:59,005 --> 00:47:01,083 את מבינה איך אני מרגיש? 661 00:47:01,805 --> 00:47:03,484 כמה זמן היינו ביחד, מותק? 662 00:47:04,325 --> 00:47:06,205 -לא ספרתי את הימים.-ובכן אני ספרתי. 663 00:47:06,843 --> 00:47:08,205 את כל אחד מהם. 664 00:47:08,846 --> 00:47:11,125 לרוב, אני זוכר את האחרון. 665 00:47:11,603 --> 00:47:14,963 ה- הווו נגמר, גבר עומד על הרציף. . . 666 00:47:15,165 --> 00:47:19,564 . . .עם פנים מצחיקות והוא זורח מבפנים. 667 00:47:21,085 --> 00:47:23,124 אני יכולה לספר סיפור ריק? 668 00:47:23,326 --> 00:47:24,967 האם ה- הווו ניגמר בו? 669 00:47:25,845 --> 00:47:27,804 אני לא יודע את הסוף עדיין. 670 00:47:28,006 --> 00:47:31,046 קדימה, ספר ,אולי תזכר במשהו תוך כדי. 671 00:47:33,726 --> 00:47:37,327 זה על בחורה שמגיעה לפריס אחרי שעזבה את הבית באוסלו. 672 00:47:37,566 --> 00:47:39,206 בבית של כמה חברים. . . 673 00:47:39,406 --> 00:47:42,006 . . .היא פגשה גבר ששמע על כל חייה. 674 00:47:42,247 --> 00:47:44,566 איש גדול ואמיץ. 675 00:47:45,727 --> 00:47:50,528 הוא פתח לפניה עולם יפה של ידע, חשיבה ,ורעיונות 676 00:47:50,728 --> 00:47:54,168 כל מה מה שידעה היה בזכותו. 677 00:47:54,846 --> 00:47:58,168 היא העריצה וסגדה לו. . . 678 00:47:58,407 --> 00:48:00,688 . . .עם תחושות שהיא סברה שזה אהבה. 679 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 כן, זה ממש נחמד. 680 00:48:03,406 --> 00:48:06,530 שמעתי את הסיפור כבר. שמעתי הרבה סיפורים בימי חיי. 681 00:48:06,729 --> 00:48:09,567 אז אעבור הלאה לצלילי הפסנתר הקטן. . . 682 00:48:09,766 --> 00:48:11,890 . . .שמתנגן למטה. 683 00:48:12,689 --> 00:48:17,169 אדוני,כך מתחילים כל הסיפורים. 684 00:48:19,729 --> 00:48:22,971 אני משער שאף סיפור משלנו לא מצחיק. 685 00:48:23,409 --> 00:48:24,209 תאמר לי. . . 686 00:48:25,407 --> 00:48:27,330 . . . מי האיש שעזבת אליו? 687 00:48:27,529 --> 00:48:30,010 זה היה לסלו,או שהיו עוד בין לבין. . . 688 00:48:30,968 --> 00:48:32,970 . . .או שאת מאלה שלא מספרים? 689 00:48:57,251 --> 00:49:00,572 אני חושד שאוגד,השאיר את מסמכי המעבר,מר בליין. 690 00:49:00,812 --> 00:49:03,171 אני מניח שחיפשת בית קפה מיד. 691 00:49:03,410 --> 00:49:06,253 אם ריק מחזיק אותם, הוא חכם מספיק כדי לא תוכל למצוא אותם. 692 00:49:06,452 --> 00:49:08,250 אתה נותן לו יותר מידי זכיות על חוכמה. 693 00:49:08,451 --> 00:49:11,171 התחושה שלי שזה עוד אחד מהמסתננים לאמריקה. 694 00:49:11,370 --> 00:49:13,413 אנחנו חייבים להעריך את המסתננים לאמריקה. 695 00:49:13,613 --> 00:49:16,771 הייתי איתם כשהם הסתננו לברלין ב-1918. 696 00:49:17,411 --> 00:49:20,013 בקשר ללזלו,אני רוצה השגחה של 24 שעות. 697 00:49:20,213 --> 00:49:23,892 יעניין אותך לדעת שברגע זה הוא בדרך לכאן. 698 00:49:29,371 --> 00:49:31,293 אין לנו אפשרות לעשות כלום. 699 00:49:32,452 --> 00:49:34,893 תענוג לראות את שניכם.נחת טוב? 700 00:49:35,133 --> 00:49:35,933 ישנתי טוב. 701 00:49:36,134 --> 00:49:39,574 זה מוזר,אף אחד לא אמור לישון טוב בקזבלנקה. 702 00:49:39,893 --> 00:49:43,173 -אנו יכולים להמשיך בעסקים?-בשמחה,שב בבקשה. 703 00:49:45,439 --> 00:49:48,602 אנחנו לא ניטחן מילים אתה אסיר בורח של הרייך. 704 00:49:48,841 --> 00:49:51,399 עד עכשיו, הצלחת להתחמק מאיתנו. 705 00:49:51,638 --> 00:49:53,120 הגעת לקזבלנקה. 706 00:49:53,321 --> 00:49:55,881 תפקידי להבטיח שתשאר כאן. 707 00:49:56,122 --> 00:49:58,003 לא משנה ,הצלחתך תהיה בעיתית. 708 00:49:58,241 --> 00:50:00,882 בכלל לא חתמתו של רנולט חיונית בכן ויזה. 709 00:50:01,081 --> 00:50:03,561 אפשרי שמא לזלו יקבל ויזה? 710 00:50:03,801 --> 00:50:05,962 אני חושש שלא. תנחומיי, אדוני. 711 00:50:06,203 --> 00:50:08,564 טוב, אולי אוהב את קזבלנקה. 712 00:50:08,804 --> 00:50:10,282 וגברתי? 713 00:50:10,482 --> 00:50:13,923 -אתה לא צריך לדאג לי. -האם זה כל מה שאתם רוצים לאמר לנו? 714 00:50:14,203 --> 00:50:16,926 אל תמהר. יש לך את כל הזמן שבעולם. 715 00:50:17,125 --> 00:50:19,523 כנראה שתהיה בקזבלנקה לתמיד. 716 00:50:20,003 --> 00:50:22,883 או שתעזוב לליסבון מחר. בתנאי אחד. 717 00:50:23,126 --> 00:50:23,886 והוא? 718 00:50:24,246 --> 00:50:27,366 אתה מכיר את המנהיגים של תונעת המחתרת בפריס, ובפרג. . . 719 00:50:27,646 --> 00:50:31,085 . . .בבריסל, אמסטרדם,אוסלו, בלגרד,ואתונה 720 00:50:31,366 --> 00:50:33,726 -אפילו בברלין. -כן, אפילו ברלין. 721 00:50:34,048 --> 00:50:38,248 אם תספק לי את השמות שלהם ומיקומם, תקבל את הויזה. 722 00:50:38,607 --> 00:50:41,568 והכבוד לשרת את הרייך השלישי. 723 00:50:41,848 --> 00:50:44,168 הייתי במחנה ריכוז בגרמניה במשך שנה. 724 00:50:44,410 --> 00:50:45,810 זה כבוד מספיק בשביל תקופת חיים. 725 00:50:46,371 --> 00:50:47,689 אתה תתן לנו את השמות? 726 00:50:49,249 --> 00:50:51,569 אם לא נתתי לכם במחנה הריכוז. . . 727 00:50:51,850 --> 00:50:54,649 . . .כשהיה לכם אמצעים ושיטות לשכנע. . . 728 00:50:54,930 --> 00:50:57,330 . . .אין סיכוי לתת לכם את זה עכשיו. 729 00:50:57,850 --> 00:51:00,010 אז מה אם תאתר אותם ותהרוג אותם? 730 00:51:00,290 --> 00:51:01,771 אז מה אם תרצח את כולנו עכשיו? 731 00:51:02,012 --> 00:51:05,974 מכל פינות בארופה, מאות, ואלפים, , יקומו וימלאו את מקומותהם. 732 00:51:06,254 --> 00:51:08,373 אפילו שהנצים לא יכולים להרוג במהירות. 733 00:51:08,810 --> 00:51:11,973 יש לך, יכולת ביטוי שאני יכול להבין 734 00:51:12,213 --> 00:51:13,613 אבל אתה טועה. 735 00:51:13,853 --> 00:51:16,295 אמרת שאוייבי הרייך יכולים להחליף. 736 00:51:16,535 --> 00:51:17,934 יש יוצא מהכלל. 737 00:51:18,174 --> 00:51:20,453 אף אחד לא יקח את מקומך אם חוסר מזל. . . 738 00:51:20,732 --> 00:51:23,534 . . .יקרה לך בזמן הבריחה שלך. 739 00:51:24,015 --> 00:51:25,975 לא תעז להתעמת אתי שם. 740 00:51:26,256 --> 00:51:27,816 זה עדיין שטח צרפתי. 741 00:51:28,256 --> 00:51:30,733 כל הפרה של נטרליות, ישפיע על המפקד. 742 00:51:31,015 --> 00:51:33,577 -במידה וזה בכוח שלי. . . . -תודה. 743 00:51:33,857 --> 00:51:37,937 דרך אגב,אתמול גלית התעניינות במר אגרד. 744 00:51:38,455 --> 00:51:39,337 כן. 745 00:51:39,617 --> 00:51:41,097 יש לך מסר ממנו. 746 00:51:42,376 --> 00:51:44,500 לא משהוא חשוב, אני אדבר איתו עכשיו? 747 00:51:45,258 --> 00:51:47,899 את תמצא את השיחה דלה בצד אחד. 748 00:51:48,139 --> 00:51:49,859 מר אגרד מת. 749 00:51:56,339 --> 00:51:57,539 אני מכין דווח. 750 00:51:57,779 --> 00:52:00,781 אנחנו לא בטוחים את הוא התאבד. . . 751 00:52:01,062 --> 00:52:02,701 . . .או מת תוך כדי בריחה. 752 00:52:04,422 --> 00:52:06,982 -סיימת איתנו? -לעת עתה. 753 00:52:07,219 --> 00:52:08,341 יום טוב. 754 00:52:12,863 --> 00:52:15,262 התחנה הבאה לשוק שחור. 755 00:52:15,542 --> 00:52:16,542 סלח לי, המפקד. 756 00:52:16,784 --> 00:52:19,143 עוד בעית ויזה הגיעה. 757 00:52:20,064 --> 00:52:21,543 תכניס אותה. 758 00:52:31,265 --> 00:52:33,987 מצטער אין לנו יכולת לשלוט במשטרה. 759 00:52:34,225 --> 00:52:36,586 -זאת עבודה למר פרארי. -פרארי? 760 00:52:36,865 --> 00:52:39,066 זה יכול להיות מאוד ריווחי להכיר את פרארי. 761 00:52:39,346 --> 00:52:41,789 יש לו מונופול על השוק השחור כאן. 762 00:52:42,068 --> 00:52:43,865 תמצא אותו ב-תוכי הכחול. 763 00:52:44,107 --> 00:52:45,947 תודה. 764 00:52:57,630 --> 00:52:59,031 אל תהיה מדוכדך. 765 00:52:59,311 --> 00:53:01,953 אולי תגיע להסכם עם קפיטן רינו. 766 00:53:02,713 --> 00:53:04,790 -שלום, פרארי. -בוקר טוב, ריק. 767 00:53:05,069 --> 00:53:07,352 אני רואה שהאוטובוס הגיע. אני לוקח את המשלוח שלי. 768 00:53:07,592 --> 00:53:10,153 -אין מה למהר, קח משקה. -אני לא שותה בבוקר. 769 00:53:10,393 --> 00:53:13,592 כל פעם שאני מקבל את המשלוח, הוא קצת פחות. 770 00:53:13,831 --> 00:53:15,753 תשלום על ההובלה, נערי. 771 00:53:16,034 --> 00:53:17,234 בוא שב. 772 00:53:17,472 --> 00:53:19,875 יש משהוא שרציתי לדבר איתך. 773 00:53:22,034 --> 00:53:23,594 החדשות בקשר למר אגרד,מצערים אותי. 774 00:53:23,873 --> 00:53:26,834 צבוע שמן, אתה לא מצתער יותר ממני. 775 00:53:27,035 --> 00:53:27,795 כמובן שלא. 776 00:53:28,034 --> 00:53:31,917 זה מצער אותי שהוא מת ואף אחד לא יודע איפה המכתבים. 777 00:53:32,235 --> 00:53:33,195 למעשה אף אחד. 778 00:53:33,474 --> 00:53:35,795 אאם היו לי המכתבים האלה הייתי יכול לעשות הון. 779 00:53:36,075 --> 00:53:37,996 אז האם אני יכול, אני איש עסקים עני. 780 00:53:38,236 --> 00:53:40,157 יש לי הצעה לכל מי שמחזיק אותם. 781 00:53:40,399 --> 00:53:41,795 אני אטפל התקשורת העסקית. 782 00:53:42,036 --> 00:53:44,757 תפטר מהמכתבים, בלי כל הסיכון. עבור תשלום סימלי 783 00:53:45,039 --> 00:53:46,439 וחיובי הליווי? 784 00:53:46,678 --> 00:53:49,399 באופן טבעי, יהיו שם מעט מקרי הוצאה. 785 00:53:50,000 --> 00:53:52,159 זה ההצעה שלי. לא משנה למי יש את המכתבים. 786 00:53:52,399 --> 00:53:53,799 אני אספר לו כשהוא יכנס. 787 00:53:54,079 --> 00:53:56,720 אני אשים את הקלפים שלי בחוץ. אני חושב שאתה יודע איפה הם. 788 00:53:56,920 --> 00:54:00,481 רינו ואתה בחברה טובה. וסטארסר כנראה גם חושב ככה. 789 00:54:05,480 --> 00:54:08,363 אני באתי עד לפה כדי לתת להם צ'אנס לשדוד לי את המקום. 790 00:54:08,602 --> 00:54:11,722 אל תהיה טיפש. תיקח אותי לכיסוי שלך. אתה צריך שותף. 791 00:54:11,960 --> 00:54:14,081 סלח לי, אני אחזור לפה. 792 00:54:17,243 --> 00:54:20,964 -בוקר טוב. -פאררי הוא הגנטלמן השמן בשולחן. 793 00:54:25,203 --> 00:54:27,844 את לא תמצאי אוצר כמו זה בכול מרוקו. 794 00:54:28,045 --> 00:54:29,244 רק 700 פראנק. 795 00:54:29,485 --> 00:54:31,162 מרמים אותך. 796 00:54:31,403 --> 00:54:32,604 זה לא משנה, תודה לך. 797 00:54:32,845 --> 00:54:35,644 לחברים של ריק יש הנחה קטנה. 798 00:54:35,887 --> 00:54:38,447 האם אמרתי 700 פראנק? אתה יכול לקבל את זה בעבור 200. 799 00:54:38,686 --> 00:54:41,685 אני מצטער אני הייתי בלי כוח בשביל לקבל אותך לילה שעבר. 800 00:54:41,926 --> 00:54:42,767 זה לא משנה. 801 00:54:43,047 --> 00:54:45,489 לחבר מיוחד של ריק מגיע מחיר מיוחד. 802 00:54:45,726 --> 00:54:46,766 100 פראנק. 803 00:54:47,046 --> 00:54:50,008 הסיפור שלך עשה אותי מבולבל, או אולי זה היה הבורבון(סוג של ויסקי) 804 00:54:50,288 --> 00:54:51,488 יש לי מפת שולחן-- 805 00:54:51,768 --> 00:54:54,409 -אני באמת לא מעוניין. -בבקשה, דקה אחת. 806 00:54:54,850 --> 00:54:58,330 האם את חזרת לספר לי למה ברחת לי בתחנה? 807 00:54:58,571 --> 00:54:59,330 כן. 808 00:54:59,569 --> 00:55:01,849 את יכולה לספר לי עכשיו. אני פיכח מספיק. 809 00:55:02,088 --> 00:55:03,410 אני לא חושבת. 810 00:55:03,610 --> 00:55:07,570 למה לא ? נתקעתי עם כרטיס הרכבת שלי זכותי לדעת . 811 00:55:08,010 --> 00:55:10,131 לילה שעבר ראיתי מה קרה לך. 812 00:55:10,691 --> 00:55:13,812 הריק הכרתי בפאריס, אני לא יכולתי לספר לו, הוא הבין. 813 00:55:14,055 --> 00:55:16,533 אבל זה שהסתכל אלי עם הרבה שנאה... 814 00:55:18,053 --> 00:55:20,773 אני אעזוב בקרוב ואז לא ניראה אחד את השני. 815 00:55:21,972 --> 00:55:25,374 ידענו מעט אחד על השני כשהינו מאוהבים בפריס. 816 00:55:26,015 --> 00:55:30,214 אם אנחנו נעזוב את זה ככה, אולי אנחנו נזכור את הימים ההם, ולא את קזבלונקה. 817 00:55:31,095 --> 00:55:32,294 לא בלילה שעבר. 818 00:55:32,815 --> 00:55:35,817 האם ברחת ממני מפני שלא יכלת לסבול שזה יהיה ככה? 819 00:55:36,096 --> 00:55:38,814 מתחבא מהמשטרה, בורח כל הזמן? 820 00:55:39,095 --> 00:55:40,616 תאמין בזה אם אתה רוצה. 821 00:55:40,857 --> 00:55:43,415 אני לא בורח יותר, אני מיושב עכשיו. 822 00:55:43,696 --> 00:55:45,418 בעל המסבאה, זה נכון, אבל... 823 00:55:45,656 --> 00:55:48,616 תעלה על הטיסה. אני אחכה לך. 824 00:55:50,817 --> 00:55:53,378 הכול אותו דבר, יום אחד את תשקרי ללזלו. 825 00:55:53,618 --> 00:55:55,019 .את תהיה שם 826 00:55:56,818 --> 00:55:58,216 לא, ריק. 827 00:55:59,097 --> 00:56:01,820 לא, אתה מבין. ויקטור לזלו הוא בעלי. 828 00:56:02,299 --> 00:56:05,379 והיה, אפילו כשאני ידעתי שאתה נמצא בפריס. 829 00:56:10,140 --> 00:56:14,182 אני רק אמרתי ללזלו לרוע המזל, אני לא יכול לעזור לו. 830 00:56:14,702 --> 00:56:16,380 השמועה התפשטה. 831 00:56:16,661 --> 00:56:20,782 כמו מנהיג של כל הפעולות הבלתי חוקיות אני גבר רב השפעה וכבוד. 832 00:56:21,862 --> 00:56:24,425 אבל זה לא יהיה שווה את חיי לעשות משהו בשביל לזלו. 833 00:56:24,703 --> 00:56:26,423 אתה, בכול זאת, חומר שונה. 834 00:56:26,703 --> 00:56:30,984 או שפרארי חושבת שזה יהיה לא אפשרי להוציא בשבילך ויזה 835 00:56:31,504 --> 00:56:34,384 -אתה מתכוון שאני אלך לבד? -ורק לבד. 836 00:56:34,625 --> 00:56:37,584 אני אשאר ואמשיך לנסות. אני בטוח שבזמן קצר-- 837 00:56:37,784 --> 00:56:39,425 זה יכול להיות גלוי אדוני. 838 00:56:39,625 --> 00:56:43,066 צריך נס כדי להוציא אותך משם. הגרמנים הוציאו מחוץ לחוק את הנסים. 839 00:56:43,465 --> 00:56:45,265 אנחנו מעוניינים רק בשני ויזות. 840 00:56:45,506 --> 00:56:47,746 -בבקשה אלזה אל תתנהגי בפזיזות. -לא ,ויקטור. 841 00:56:48,226 --> 00:56:50,067 שניכם תירצו לשוחח על זה. 842 00:56:50,308 --> 00:56:52,588 סלח לי. אני אהיה בבר. 843 00:56:55,906 --> 00:56:57,588 לא, אני לא אתן לך להישאר פה. 844 00:56:57,828 --> 00:57:00,949 אתה חייב להגיע לאמריקה. איכשהו אני אצא ויגיע אליך. 845 00:57:01,269 --> 00:57:02,951 אם המצב היה שונה... 846 00:57:03,188 --> 00:57:05,588 אם הייתי צריך להישאר והיה שם... רק ויזה אחת... 847 00:57:05,828 --> 00:57:06,909 האם אתה תיקח את זה? 848 00:57:08,189 --> 00:57:09,109 כן, אני אקח 849 00:57:10,311 --> 00:57:11,990 כן, אני רואה 850 00:57:12,711 --> 00:57:14,551 שהיו לי בעיות לצאת מליל 851 00:57:14,792 --> 00:57:16,192 למה לא עזבת אותי? 852 00:57:16,472 --> 00:57:20,552 כשהייתי חולה במרסיי לשבועיים ואתה הייתה בסכנה 853 00:57:20,792 --> 00:57:22,273 למה לא עזבת אותי? 854 00:57:23,592 --> 00:57:25,913 התכוונתי לעשות זאת. משהו תמיד מנע ממני. 855 00:57:28,434 --> 00:57:29,753 אני אוהב אותך מאוד. 856 00:57:30,914 --> 00:57:33,193 הסוד שלך יהיה שמור איתי. 857 00:57:34,073 --> 00:57:35,914 פאררי מחכה לתשובה שלנו. 858 00:57:36,274 --> 00:57:38,195 לא יותר מ 50 פראנק. 859 00:57:42,876 --> 00:57:44,515 אנחנו החלטנו, מר פאררי 860 00:57:44,795 --> 00:57:48,198 בינתיים אנחנו מחפשים שני ויזות. תודה רבה 861 00:57:48,436 --> 00:57:50,076 בהצלחה, אבל תזהר. 862 00:57:50,317 --> 00:57:52,957 -אתה יודע שעוקבים אחריך? -זה נהפך לאינסטינקט. 863 00:57:53,439 --> 00:57:56,156 שמתי לב בקשר אליך, בהתחשבות, אתה ממש בר-מזל. 864 00:57:56,517 --> 00:57:58,918 אני אציע הצעה אחת. למה, אני לא יודע. 865 00:57:59,198 --> 00:58:01,079 אין סיכוי שאני ארוויח מזה. 866 00:58:01,317 --> 00:58:03,478 שמעת על מכתבי המעבר? 867 00:58:04,399 --> 00:58:05,239 כן, משהו. 868 00:58:05,520 --> 00:58:08,240 הם לא נמצאו באוגרט כשהם עצרו אותו. 869 00:58:08,760 --> 00:58:10,600 -אתה יודע היכן הם? -אני לא בטוח. 870 00:58:10,880 --> 00:58:13,760 אבל הניחוש שלי הוא שאוגרט השאיר את המכתבים האלה אצל ריק. 871 00:58:15,719 --> 00:58:18,560 הוא איש קשה. אף אחד לא יודע מה הוא יעשה, או למה. 872 00:58:18,881 --> 00:58:20,443 אבל זה שווה סיכוי. 873 00:58:21,002 --> 00:58:23,400 תודה רבה. להתראות. 874 00:58:23,921 --> 00:58:25,562 ביי. תודה על הקפה. 875 00:58:25,803 --> 00:58:27,442 אני אתגעגע לזה מתי שאנחנו נעזוב. 876 00:58:27,721 --> 00:58:30,283 זה היה אדיב מצדך לחלוק את זה איתי. 877 00:58:30,523 --> 00:58:32,602 -אדון. -יום טוב. 878 00:58:41,725 --> 00:58:43,604 -הנה בשבילך, אדוני. -בהצלחה. 879 00:58:43,924 --> 00:58:45,645 -מוטב שאני אלך. -חשבון, בבקשה. 880 00:58:45,845 --> 00:58:49,407 אני חייב להזהיר אותך. זה מקום מסוכן, מלא בנשרים. 881 00:58:49,687 --> 00:58:52,245 -נשרים בכל מקום. תודה. -להתראות. 882 00:58:52,526 --> 00:58:55,407 זה היה תענוג לפגוש אותך. אני מצטער. 883 00:59:12,049 --> 00:59:15,010 אתה הולך להיות הלקוח הטוב ביותר שלך. 884 00:59:16,529 --> 00:59:18,814 ובכן, שתייה! אני מאוד מרוצה ממך. 885 00:59:19,051 --> 00:59:20,768 אתה מתחיל לחיות כמו צרפתי. 886 00:59:21,009 --> 00:59:23,050 איזה בדיקה שהאנשים שלך עשו במקום שלי. 887 00:59:23,292 --> 00:59:25,251 בקושי סידרנו בזמן לפתיחה. 888 00:59:25,531 --> 00:59:27,373 אמרתי לסטראסר שהוא לא ימצא את המכתבים. 889 00:59:27,611 --> 00:59:29,610 אבל אמרתי לאנשיי להיות הרסניים במיוחד. 890 00:59:29,851 --> 00:59:32,653 אתה יודע איך שזה מרשים גרמנים. 891 00:59:33,252 --> 00:59:35,453 ריק, קיבלת את מכתבי המעבר? 892 00:59:35,732 --> 00:59:38,054 לואיס, אתה בעד וישי או בעד צרפת החופשית? 893 00:59:38,333 --> 00:59:42,213 זה משרת אותי לשאול שאלה ישרה. הנושא סגור. 894 00:59:42,533 --> 00:59:44,415 עושה רושם שאתה קצת מאחר. 895 00:59:52,175 --> 00:59:53,777 אז יואנס הלכה לאויב. 896 00:59:54,018 --> 00:59:57,817 מי יודע? בדרך שלה, היא יכולה ליצור חזית שניה שלמה. 897 00:59:58,296 --> 01:00:01,416 הגיע הזמן בשבילי להחניף לסטראסר. נתראה יותר מאוחר. 898 01:00:02,098 --> 01:00:03,500 סשה! 899 01:00:03,698 --> 01:00:04,539 צרפת '75. 900 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 תשים את כל השורה של אלה. 901 01:00:06,500 --> 01:00:08,457 נתחיל כאן ונסיים שם. 902 01:00:08,737 --> 01:00:10,859 אנחנו נתחיל עם שתיים. 903 01:00:18,739 --> 01:00:20,700 מה אמרת? תחזור על זה? 904 01:00:20,980 --> 01:00:22,461 מה שאמרתי זה לא עניינך. 905 01:00:22,700 --> 01:00:24,101 אני אהפוך את זה לעניינים שלי. 906 01:00:30,142 --> 01:00:33,623 אני לא אוהב הפרעות במקום שלי. תניחו לפוליטיקה או שתצאו. 907 01:00:37,863 --> 01:00:39,344 רואה, קפטן? 908 01:00:39,543 --> 01:00:41,463 המצב לא תחת שליטה. 909 01:00:41,704 --> 01:00:43,824 אנחנו מנסים לשתף פעולה עם הממשלה שלכם. 910 01:00:44,063 --> 01:00:45,905 אנחנו לא יכולים לווסת את רגשותיהם של אנשינו. 911 01:00:46,184 --> 01:00:48,463 אתה בטוח באיזה צד אתה? 912 01:00:48,864 --> 01:00:50,706 אין לי החלטה. 913 01:00:50,945 --> 01:00:52,107 אני נושב עם הרוח... 914 01:00:52,386 --> 01:00:54,505 ...והרוח השכיחה היא מוישי. 915 01:00:54,786 --> 01:00:56,504 ואם זה ישתנה? 916 01:00:56,865 --> 01:00:58,747 בטח הרייך לא מודה באפשרות הזאת? 917 01:00:58,987 --> 01:01:00,867 אנחנו מודאגים יותר מרק קזבלנקה. 918 01:01:01,108 --> 01:01:04,667 כל מחוז צרפתי באפריקה דמוי חלת-דבש עם בוגדים... 919 01:01:04,908 --> 01:01:07,547 ...מחכים לסיכוי שלהם, אולי מחכים למנהיג. 920 01:01:07,788 --> 01:01:09,789 מנהיג? כמו לזלו? 921 01:01:10,029 --> 01:01:11,347 חשבתי. 922 01:01:11,588 --> 01:01:14,511 זה יותר מדי מסוכן אם תתן לו ללכת או לתת לו להישאר. 923 01:01:14,749 --> 01:01:15,708 אני רואה למה אתה מתכוון. 924 01:01:21,469 --> 01:01:22,871 תודה לך, קארל. 925 01:01:23,471 --> 01:01:25,070 תודה לך, קארל. 926 01:01:25,790 --> 01:01:27,510 שב. תשתה איתנו ברנדי. 927 01:01:27,791 --> 01:01:30,112 לחגוג את העזיבה שלנו מחר לאמריקה. 928 01:01:30,353 --> 01:01:31,433 תודה רבה. 929 01:01:31,672 --> 01:01:34,313 חשבתי שתבקש אותי אז הבאתי את הברנדי הטוב... 930 01:01:34,592 --> 01:01:35,992 ...וכוס נוספת. 931 01:01:36,271 --> 01:01:37,910 סוף סוף היום בא! 932 01:01:38,190 --> 01:01:41,153 אנחנו מדברים עכשיו רק אנגלית. 933 01:01:41,393 --> 01:01:44,033 אז אנחנו צריכים להרגיש בבית כשנגיע לאמריקה. 934 01:01:44,233 --> 01:01:45,953 רעיון מאוד נחמד. 935 01:01:46,234 --> 01:01:47,634 לאמריקה. 936 01:01:48,195 --> 01:01:48,994 לאמריקה. 937 01:01:56,276 --> 01:01:57,875 איזה שעון? 938 01:01:58,596 --> 01:02:01,318 -שעון עשר. -כל כך הרבה? 939 01:02:02,916 --> 01:02:05,116 אתם תסתדרו יפה באמריקה. 940 01:02:06,119 --> 01:02:07,717 איך אשת המזל מתייחסת אליך? 941 01:02:07,998 --> 01:02:09,479 חבל. 942 01:02:10,118 --> 01:02:11,879 אתה תמצא אותו שם. 943 01:02:18,000 --> 01:02:19,319 אדון ריק? 944 01:02:19,601 --> 01:02:22,319 -אני יכולה לדבר איתך? -איך נכנסת פנימה? את קטינה. 945 01:02:22,559 --> 01:02:25,039 -באתי עם קפטן רנו. -הייתי צריך לדעת. 946 01:02:25,281 --> 01:02:26,479 גם בעלי נמצא איתי. 947 01:02:26,719 --> 01:02:29,280 באמת? רנו נעשה רחב-אופקים. שבי. 948 01:02:29,521 --> 01:02:30,281 תשתי? 949 01:02:30,561 --> 01:02:32,681 ברור שלא. אכפת לך אם אני אשתה? 950 01:02:33,802 --> 01:02:36,922 אדון ריק, איזה מין גבר הוא קפטן רנו? 951 01:02:37,202 --> 01:02:38,763 כמו כל גבר אחר, רק קצת יותר. 952 01:02:39,003 --> 01:02:42,003 לא, אני מתכוון... אפשר לבטוח בו? המילה שלו... 953 01:02:42,242 --> 01:02:44,081 מי אמר לך לשאול אותי את זה? 954 01:02:44,361 --> 01:02:45,882 הוא אמר. קפטן רנו. 955 01:02:46,124 --> 01:02:48,204 חשבתי כך. היכן בעלך? 956 01:02:48,765 --> 01:02:52,522 בשולחן הרולטה, מנסה להרוויח מספיק בשביל אשרת היציאה שלנו. 957 01:02:52,803 --> 01:02:54,445 כמובן שהוא מפסיד. 958 01:02:54,645 --> 01:02:56,285 כמה זמן אתם נשואים? 959 01:02:56,485 --> 01:02:57,445 שמונה שבועות. 960 01:02:58,406 --> 01:03:00,285 באנו מבולגריה. 961 01:03:00,726 --> 01:03:02,605 המצב שם ממש גרוע. 962 01:03:02,886 --> 01:03:05,127 השטן מחזיק את האנשים בצוואר. 963 01:03:05,407 --> 01:03:07,846 אז י'אן ואני, אנחנו... 964 01:03:08,086 --> 01:03:10,528 אנחנו לא רוצים שהילדים שלנו יגדלו שם. 965 01:03:10,768 --> 01:03:12,927 אז החלטת ללכת לאמריקה. 966 01:03:13,166 --> 01:03:15,288 אבל אין לנו הרבה כסף... 967 01:03:15,768 --> 01:03:18,090 ...ולנסוע זה כל כך יקר וקשה. 968 01:03:18,371 --> 01:03:20,489 זה יותר ממה שחשבנו בשביל להגיע לשם. 969 01:03:20,968 --> 01:03:22,729 אז קפטן רנו רואה אותנו. 970 01:03:22,969 --> 01:03:24,729 הוא כל כך טוב לב. הוא רוצה לעזור לנו. 971 01:03:24,971 --> 01:03:25,852 כן, אני מתערב. 972 01:03:26,290 --> 01:03:28,490 הוא אומר לי שהוא יכול להביא לנו אשרת יציאה. 973 01:03:28,730 --> 01:03:30,811 אבל אין לנו כסף. 974 01:03:31,053 --> 01:03:32,532 -הוא יודע את זה? -כן. 975 01:03:32,811 --> 01:03:34,650 והוא עדיין מוכן להביא לכם את האשרה? 976 01:03:35,132 --> 01:03:36,132 אתה רוצה לדעת... 977 01:03:36,372 --> 01:03:37,932 אם הוא ישמור על המילה שלו? 978 01:03:39,212 --> 01:03:40,051 הוא תמיד שמר. 979 01:03:45,172 --> 01:03:46,695 אתה גבר. 980 01:03:47,295 --> 01:03:49,652 אם מישהו ממש אהב אותך.... 981 01:03:49,893 --> 01:03:53,694 ...ככה שהשמחה שלך היתה הדבר היחיד שהיא רצתה בעולם... 982 01:03:54,614 --> 01:03:57,336 ...והיא עשתה מעשה רע לוודא את זה... 983 01:03:57,934 --> 01:03:59,095 ...אתה תוכל לסלוח לה? 984 01:03:59,334 --> 01:04:00,656 שום אדם אף פעם לא אהב אותי כל כך. 985 01:04:00,894 --> 01:04:04,856 והוא אף פעם לא ידע, והילדה שמרה את הדבר הרע הזה נעול בליבה... 986 01:04:05,095 --> 01:04:06,417 ...זה יהיה בסדר? 987 01:04:06,657 --> 01:04:08,935 -רוצה את העצה שלי? -כן, בבקשה. 988 01:04:09,216 --> 01:04:10,255 תחזרי לבולגריה. 989 01:04:10,735 --> 01:04:14,618 אבל אם ידעת מה זה בשבילנו לעזוב את אירופה, להגיע לאמריקה. 990 01:04:15,940 --> 01:04:17,899 אבל אם י'אן יגלה... 991 01:04:18,138 --> 01:04:19,698 הוא כזה ילד. 992 01:04:20,058 --> 01:04:23,017 בהרבה דרכים, אני הרבה יותר מבוגרת ממנו. 993 01:04:23,259 --> 01:04:25,539 כן, לכולם בקזבלנקה יש בעיות. 994 01:04:25,820 --> 01:04:28,098 שלך יכולים להסתדר. תסלחו לי. 995 01:04:37,223 --> 01:04:38,220 ערב טוב. 996 01:04:38,461 --> 01:04:39,340 רואה? הנה אנחנו שוב. 997 01:04:39,620 --> 01:04:41,822 אני אקח את זה בתור מחמאה לסם. 998 01:04:42,061 --> 01:04:45,103 אני מניח שהוא מתכוון לפריס של ימים יותר שמחים. 999 01:04:45,823 --> 01:04:48,622 הוא כן. אנחנו יכולים לקבל שולחן קרוב אליו? 1000 01:04:48,901 --> 01:04:51,263 וכמה שיותר רחוק מסטראסר. 1001 01:04:51,503 --> 01:04:53,943 הגיאוגרפיה יכולה להיות קשה לארגון. 1002 01:04:54,224 --> 01:04:55,745 פול, שולחן 30. 1003 01:04:56,025 --> 01:04:57,663 ישר מכאן, בבקשה ממך. 1004 01:04:57,904 --> 01:05:01,425 אני ארצה שסם ינגן את "כשהזמן חולף." אני חושב שזה המועדף עליך. 1005 01:05:01,705 --> 01:05:03,025 תודה. 1006 01:05:12,107 --> 01:05:13,509 שתי קוניאק, בבקשה. 1007 01:05:36,909 --> 01:05:38,950 אתה רוצה לעשות הימור נוסף, אדוני? 1008 01:05:39,712 --> 01:05:41,193 לא, אני מניח שלא. 1009 01:05:41,391 --> 01:05:43,233 ניסית את 22 הלילה? 1010 01:05:44,793 --> 01:05:46,111 אמרתי "22." 1011 01:06:01,953 --> 01:06:03,355 תשאיר את זה שם. 1012 01:06:17,436 --> 01:06:19,720 תפדה את זה ואל תחזור יותר. 1013 01:06:21,838 --> 01:06:24,117 אתה בטוח שהמקום הזה הוגן? 1014 01:06:24,357 --> 01:06:27,717 באמת? הוגן כמו שהיום ארוך. 1015 01:06:30,800 --> 01:06:32,043 איך מצבנו הלילה? 1016 01:06:32,281 --> 01:06:35,120 מאתיים פחות מאשר שחשבתי שיהיו. 1017 01:06:45,280 --> 01:06:47,322 הוא פשוט בחור בר-מזל. 1018 01:06:49,403 --> 01:06:52,123 אדון ריק, אני יכול להביא לך כוס קפה? 1019 01:06:52,362 --> 01:06:53,761 לא תודה, קארל. 1020 01:06:57,724 --> 01:07:00,685 -קפטן רנו, אני יכול... -לא כאן, בבקשה. 1021 01:07:01,046 --> 01:07:02,923 בוא למשרד שלי. אנחנו נהיה עניינים. 1022 01:07:03,201 --> 01:07:05,924 -נהיה שם ב-6. - אני אהיה שם ב-10. 1023 01:07:06,165 --> 01:07:07,726 אני מאוד שמח בשביל שניכם. 1024 01:07:07,966 --> 01:07:10,087 עדיין, זה מאוד מוזר שניצחת. 1025 01:07:10,327 --> 01:07:12,285 ובכן, אולי לא כל כך מוזר. 1026 01:07:12,525 --> 01:07:15,166 -אני אראה אותך בבוקר. -תודה רבה. 1027 01:07:22,647 --> 01:07:25,127 בוס, עשית משהו יפה. 1028 01:07:26,169 --> 01:07:28,048 לך מכאן, רוסי משוגע. 1029 01:07:38,091 --> 01:07:39,292 כמו שחשדתי. 1030 01:07:39,532 --> 01:07:41,569 -אתה רגשן. -למה? 1031 01:07:41,808 --> 01:07:43,731 למה להתערב ברומנים הקטנים שלי? 1032 01:07:43,971 --> 01:07:45,732 תניח את זה כאן , כמחווה לאהבה . 1033 01:07:45,971 --> 01:07:47,371 אני סולח לך הפעם. 1034 01:07:47,652 --> 01:07:50,372 אבל אני יחזור מחר עם בלונדינית מהממת. 1035 01:07:50,571 --> 01:07:53,132 ואני אהיה מאוד מאושר אם היא תפסיד. 1036 01:07:56,652 --> 01:07:58,495 תהיתי אם אוכל לדבר איתך? 1037 01:07:58,773 --> 01:07:59,534 דבר. 1038 01:07:59,776 --> 01:08:01,332 אין איזה מקום אחר ? 1039 01:08:01,613 --> 01:08:03,974 עדיף שזה יהיה בחשאי, מה שיש לי להגיד. 1040 01:08:05,856 --> 01:08:07,577 -במשרד שלי. -בסדר. 1041 01:08:08,975 --> 01:08:11,616 אתה יודע שזה מאוד חשוב שאני אצא מקזבלקה. 1042 01:08:11,855 --> 01:08:14,574 אני מועמד רציני ביותר להיות המנהיג של התנועה הגדולה. 1043 01:08:14,776 --> 01:08:16,417 אתה יודע מה עשיתי. 1044 01:08:16,657 --> 01:08:20,535 אתה יודע מה זה אומר לעבוד, בשביל חייהם של אלפי בני אדם . . . 1045 01:08:20,735 --> 01:08:22,577 . . .שאני ימשיך בעבודתי. 1046 01:08:22,816 --> 01:08:24,136 אני לא מתעניין בפוליטיקה. 1047 01:08:24,377 --> 01:08:27,979 הבעיות של העולם הן לא הבעיות של המחלקה שלי אני שומר בבר . 1048 01:08:28,459 --> 01:08:31,698 החברים שלי מן המחתרת אמרו לי שיש לך כמה שיאים משלך . 1049 01:08:31,939 --> 01:08:33,338 הברחת כלי נשק לאתיופיה. 1050 01:08:33,579 --> 01:08:36,300 -לחמת בפשיסטים בספרד. -מה מיזה ? 1051 01:08:36,540 --> 01:08:39,497 הלא זה מוזר , אתה תמיד נלחם עם המפסידנים? 1052 01:08:39,819 --> 01:08:41,539 מצאתי את התחביב היקר הזה. 1053 01:08:41,780 --> 01:08:44,343 אבל מעולם לא הייתי באמת איש עסקים. 1054 01:08:44,540 --> 01:08:47,302 אתה מספיק איש עסקים בשביל להעריך 100,000 פראנק ? 1055 01:08:47,542 --> 01:08:48,862 אני מעריך את זה, אך לא אקבל את זה. 1056 01:08:49,142 --> 01:08:50,220 אני אעלה את זה ל-200,000. 1057 01:08:50,622 --> 01:08:54,903 תעלה את זה גם למיליון פראנק או אפילו שלוש. התשובה שלי עדיין תשאר כמו שהיא. 1058 01:08:55,102 --> 01:08:57,144 יש סיבה שלא תיתן לי אותם? 1059 01:08:57,424 --> 01:08:58,463 כן , יש. 1060 01:08:58,941 --> 01:09:00,943 אני מציע לך לשאול את אשתך. 1061 01:09:01,223 --> 01:09:03,784 -אני מתחנן אליך בבקשה? -אמרתי , שאל את אשתך. 1062 01:09:04,144 --> 01:09:06,343 -את אשתי? -כן. 1063 01:09:45,270 --> 01:09:47,110 נגן את "לה מַרְסֶיֶז. " נגן את זה! 1064 01:11:00,202 --> 01:11:03,883 רואה? אם הנוכחות של לזלו בבית הקפה יכולה לעורר כזאת השראה בהצגה. . . 1065 01:11:04,162 --> 01:11:06,363 . . .מה עוד נוכחותו כאן הביא ? 1066 01:11:06,604 --> 01:11:08,645 אני מציע שהמקום הזה יינעל לתמיד. 1067 01:11:08,884 --> 01:11:11,524 -כולם נהנים. -יותר מדי נהנים. 1068 01:11:11,764 --> 01:11:12,844 המקום צריך להסגר. 1069 01:11:13,082 --> 01:11:15,806 -אבל אין לי כל תירוץ בכדי לסגור אותו. -תמצא אחד . 1070 01:11:20,767 --> 01:11:22,326 כולם חייבים לעזוב מייד. 1071 01:11:22,565 --> 01:11:24,644 בית הקפה הזה סגור עד להודעה חדשה. 1072 01:11:24,885 --> 01:11:26,765 פנו את החדר מיד ! 1073 01:11:29,768 --> 01:11:30,807 בגלל איזו סיבה? 1074 01:11:31,088 --> 01:11:34,327 אני נדהם לגלות כי מתרחשים כאן הימורים. 1075 01:11:34,808 --> 01:11:36,448 -הזכיות שלך , אדוני. -תודה. 1076 01:11:36,687 --> 01:11:37,850 כולם , לצאת מיד ! 1077 01:11:42,210 --> 01:11:46,009 אחרי ההפרעה הזו , לא בטוח בשביל לזלו להישאר בקזבלנקה. 1078 01:11:46,289 --> 01:11:48,689 הבוקר , לא היה בטוח בשבילו לעזוב . 1079 01:11:48,971 --> 01:11:51,809 זה גם נכון , חוץ מלחזור לצרפת הכבושה. 1080 01:11:52,092 --> 01:11:54,731 -צרפת הכבושה? -תחת ליווי בטוח ממני. 1081 01:11:54,971 --> 01:11:55,932 על איזה ערך זה ? 1082 01:11:56,212 --> 01:11:58,933 תזכור מה התחייבות גרמנית הייתה בעבר . 1083 01:11:59,173 --> 01:12:02,211 -יש רק שתי אלטרנטיבות אחרות. -מהן? 1084 01:12:02,450 --> 01:12:06,495 שלטונות צרפת אולי ימצאו סיבה לשים אותו במחנות ריכוז כאן . 1085 01:12:06,734 --> 01:12:07,693 והאפשרות השניה ? 1086 01:12:07,974 --> 01:12:12,453 אולי כבר ראית את זה בקזבלנקה , חיי האדם , הם זולים. 1087 01:12:12,774 --> 01:12:14,372 לילה טוב , גברתי. 1088 01:12:24,296 --> 01:12:27,177 -מה קרה עם ריק? -נדבר על זה מאוחר יותר. 1089 01:12:49,699 --> 01:12:51,981 חברנו הנאמן עדיין שם. 1090 01:12:52,221 --> 01:12:54,622 בבקשה אל תלך לפגישת המחתרת. 1091 01:12:54,860 --> 01:12:55,700 אני חייב. 1092 01:12:55,943 --> 01:12:59,020 זה לא קורה לעיתים קרובות שגבר יכול לראות גבורה ליד אשתו. 1093 01:12:59,259 --> 01:13:02,581 אל תתבדח . אחרי אזהרתו של סטרסנד הלילה, אני מפחדת . 1094 01:13:02,861 --> 01:13:04,422 גם אני מפוחד. 1095 01:13:04,704 --> 01:13:07,024 אני אמור להישאר בחדר המלון , להתחבאות ? 1096 01:13:07,303 --> 01:13:08,862 או לעשות את המיטב ? 1097 01:13:09,463 --> 01:13:11,783 לא משנה מה אומר, אתה תמשיך להאבק. 1098 01:13:12,703 --> 01:13:15,423 למה שלא תספר לי על ריק? מה גילית? 1099 01:13:15,664 --> 01:13:17,745 -כנראה שהמכתבים אצלו. -כן? 1100 01:13:17,987 --> 01:13:19,383 אבל הוא לא מוכר אותם. 1101 01:13:19,583 --> 01:13:21,945 חשבתי שאם הרגש לא ירדוף אותו אולי הכסף כן . 1102 01:13:23,385 --> 01:13:24,866 הוא נתן לך סיבה כלשהי ? 1103 01:13:25,106 --> 01:13:27,026 הוא הציע שאשאל אותך. 1104 01:13:27,266 --> 01:13:28,225 תשאל אותי? 1105 01:13:28,505 --> 01:13:30,905 כן , הוא אמר : "שאל את אשתך" 1106 01:13:31,426 --> 01:13:33,388 אני לא יודעת למה הוא אמר את זה. 1107 01:13:44,988 --> 01:13:47,988 חברינו שבחוץ בטח יחשוב שפרשנו עד עכשיו. 1108 01:13:49,108 --> 01:13:51,188 אני אכנס עוד כמה דקות. 1109 01:13:52,909 --> 01:13:55,192 -אלזה , אני-- -כן? 1110 01:13:56,590 --> 01:13:58,912 כשהייתי במחנה הריכוז. . . 1111 01:13:59,191 --> 01:14:01,190 . . .היית בודדה בפריז? 1112 01:14:03,071 --> 01:14:05,191 כן ויקטור , הייתי . 1113 01:14:05,912 --> 01:14:08,193 אני יודע איך זה להיות בודד. 1114 01:14:09,833 --> 01:14:11,993 יש איזה משהו שאת רוצה לספר לי? 1115 01:14:13,992 --> 01:14:16,193 לא ויקטור , אין . 1116 01:14:20,393 --> 01:14:21,555 אני אוהב אותך מאוד . 1117 01:14:24,195 --> 01:14:25,355 כן. 1118 01:14:26,033 --> 01:14:27,595 כן אני יודעת. 1119 01:14:28,676 --> 01:14:31,039 כן מה שאעשה, תאמיני שאני -- 1120 01:14:31,318 --> 01:14:33,597 את ממש לא חייבת להגיד את זה. 1121 01:14:33,877 --> 01:14:35,435 אני מאמין. 1122 01:14:37,638 --> 01:14:39,037 לילה טוב אהובתי. 1123 01:14:40,796 --> 01:14:42,118 לילה טוב. 1124 01:14:50,158 --> 01:14:51,398 כן אהובתי ? 1125 01:14:56,520 --> 01:14:57,920 תזהר. 1126 01:14:59,319 --> 01:15:01,040 כמובן שאהיה זהיר. 1127 01:15:42,529 --> 01:15:45,366 אתה במצב דיי טוב , ריק. 1128 01:15:45,607 --> 01:15:47,607 כמה זמן אוכל להרשות לעצמי להיות סגור? 1129 01:15:47,848 --> 01:15:49,248 שבועיים אולי שלושה. 1130 01:15:49,488 --> 01:15:51,448 אולי לא אצטרך. שוחד עבד ותמיד יעבוד. 1131 01:15:51,730 --> 01:15:54,049 בינתיים, כולם נשארים במשכורת. 1132 01:15:54,328 --> 01:15:55,329 תודה. 1133 01:15:55,609 --> 01:15:57,249 סשה יהיה שמח לשמוע זאת. 1134 01:15:57,529 --> 01:15:59,049 אני חייב לו כסף. 1135 01:15:59,329 --> 01:16:02,050 -תסיים לסגור , טוב ? -אני יסגור. 1136 01:16:02,250 --> 01:16:05,210 -אחרי זה אני הולך לפגישה-- -אל תגיד לי. 1137 01:16:05,410 --> 01:16:06,572 לא אומר. 1138 01:16:07,692 --> 01:16:08,771 לילה טוב. 1139 01:16:09,892 --> 01:16:11,373 לילה טוב , מר ריק. 1140 01:16:27,374 --> 01:16:30,415 -איך נכנסת? -ממדרגות הרחוב. 1141 01:16:30,655 --> 01:16:33,856 אמרתי לך שאתה חייב לבוא מסביב, אבל זה מקדים את הלוח זמנים. 1142 01:16:34,136 --> 01:16:35,255 לא תשבי? 1143 01:16:35,496 --> 01:16:38,858 -ריצ'רד , הייתי חייבת לראות אותך. -ריצ'רד שוב , אנחנו בפריס. 1144 01:16:39,097 --> 01:16:42,536 ביקורך לא קשור איכשהו למכתבים שבדרך? 1145 01:16:42,776 --> 01:16:45,176 כל הזמן שיהיו לי אותם, לעולם לא אהיה בודד. 1146 01:16:45,417 --> 01:16:47,859 בקש כל סכום , אך תן לי את המכתבים הללו . 1147 01:16:48,100 --> 01:16:50,537 עברתי את זה גם עם בעלך , אין עסקה . 1148 01:16:51,336 --> 01:16:52,658 אני יודעת מה אתה חש כלפי. . . 1149 01:16:52,897 --> 01:16:55,459 . . .אבל בבקשה , הנח את זה בצד בשביל דברים חשובים יותר . 1150 01:16:55,700 --> 01:16:57,820 האם אני חייב לשמוע שוב עד כמה טוב בעלך . . . 1151 01:16:58,099 --> 01:17:00,019 . . .בשביל איזו מטרה נעלה הוא נלחם ? 1152 01:17:00,260 --> 01:17:01,660 זה הייתה המטרה שלך גם. 1153 01:17:01,940 --> 01:17:04,220 בדרכך , נלחמת בשביל אותו הדבר. 1154 01:17:04,540 --> 01:17:07,260 אני לא נלחם בשביל אף אחד יותר, חוץ מאשר בשביל עצמי . 1155 01:17:07,502 --> 01:17:09,462 אני המטרה היחידה שאני מתעניין בה. 1156 01:17:15,662 --> 01:17:19,062 פעם אהבנו אחד את השני. אם הימים ההם היו חשובים לך בכלל-- 1157 01:17:19,341 --> 01:17:21,823 לא הייתי מביאה את פריס ,. זו ספינת מוכרים עלובה. 1158 01:17:22,063 --> 01:17:25,424 תקשיבי , אם רק היית יודעת מה באמת קרה , אם רק היית יודעת את האמת-- 1159 01:17:25,663 --> 01:17:27,466 הייתי מאמין לך לא משנה מה . 1160 01:17:27,704 --> 01:17:30,023 את תאמרי עכשיו כל דבר בשביל לקבל את מבוקשך. 1161 01:17:34,705 --> 01:17:36,506 אתה רוצה לרחם על עצמך? 1162 01:17:37,627 --> 01:17:40,665 עם כל כך הרבה דברים בסיכון , כל מה שאתה יכול לחשוב עליו זה על הרגש שלך . 1163 01:17:40,906 --> 01:17:44,066 אישה אחת פגעה בך , ואתה נוקם בכל העולם. 1164 01:17:44,346 --> 01:17:47,226 אתה פחדן וחלש אופי ! 1165 01:17:50,628 --> 01:17:51,668 לא. 1166 01:17:51,948 --> 01:17:53,428 ריצ'רד , אני מצטערת. 1167 01:17:54,508 --> 01:17:57,070 אני מצטערת , אבל אתה-- אתה תקוותנו האחרונה. 1168 01:17:57,309 --> 01:18:00,028 אם לא תעזור לנו, ויקטור ימות בקזבלנקה. 1169 01:18:00,349 --> 01:18:01,150 מה מזה ? 1170 01:18:01,387 --> 01:18:04,029 אני אמות בקזבלנקה. מקום טוב למות בו. 1171 01:18:10,631 --> 01:18:11,830 עכשיו , אם תוכל -- 1172 01:18:14,594 --> 01:18:15,832 טוב. 1173 01:18:16,071 --> 01:18:17,912 ניסיתי לתת לך סיבות. 1174 01:18:18,150 --> 01:18:20,113 ניסיתי הכל. אני רוצה את המכתבים האלו. 1175 01:18:20,632 --> 01:18:21,511 תשיג אותם בשבילי. 1176 01:18:21,752 --> 01:18:23,512 אני לא צריך. יש לי אותם כאן. 1177 01:18:25,353 --> 01:18:26,991 שים אותם על השולחן. 1178 01:18:28,874 --> 01:18:29,635 לא. 1179 01:18:30,633 --> 01:18:32,673 פעם אחרונה , שים אותם על השולחן. 1180 01:18:34,155 --> 01:18:37,753 אם לזלו והמטרה חשובים לך , אז לא תעצורי בשביל כלום. 1181 01:18:39,235 --> 01:18:41,635 טוב , אני אעשה את זה קל יותר בשבילך. 1182 01:18:43,517 --> 01:18:46,275 קדימה , תירי. תעשי לי טובה. 1183 01:18:53,637 --> 01:18:55,636 ניסיתי להתרחק. 1184 01:18:56,317 --> 01:18:58,638 חשבתי שלעולם לא אראה אותך יותר. 1185 01:19:00,080 --> 01:19:02,040 שאתה מחוץ לחיי. 1186 01:19:21,763 --> 01:19:24,043 ביום שעזבת את פריס. . . 1187 01:19:25,323 --> 01:19:27,442 . . .אם רק היית יודע מה עברתי. 1188 01:19:28,723 --> 01:19:31,361 אם רק היית יודע כמה אהבתי אותך. 1189 01:19:32,365 --> 01:19:34,645 כמה אני עדיין אוהבת אותך. 1190 01:19:48,407 --> 01:19:49,167 ואז? 1191 01:19:51,246 --> 01:19:55,367 זה לא היה הרבה אחרי שהתחתנו שויקטור חזר לצ'כוסלובקיה. 1192 01:19:55,647 --> 01:19:58,968 הם היו צריכים אותו בפראג. אבל הגסטאפו חיכו לו . 1193 01:19:59,208 --> 01:20:00,448 רק שתי שורות בעיתון: 1194 01:20:00,729 --> 01:20:03,369 "ויקטור לזלו נתפס. נשלח למחנות הריכוז. " 1195 01:20:04,767 --> 01:20:07,009 השתגעתי. חודשים ניסיתי להוציא מילה. 1196 01:20:07,249 --> 01:20:08,449 ואז זה בא. 1197 01:20:08,689 --> 01:20:11,051 הוא נורה , בזמן שניסה לברוח 1198 01:20:11,971 --> 01:20:14,849 הייתי בודדה. לא היה לי כלום , אפילו לא תקווה . 1199 01:20:15,731 --> 01:20:16,809 ואז פגשתי אותך. 1200 01:20:17,411 --> 01:20:20,292 למה לא היית ישרה? למה לשמור על נישואייך בסוד? 1201 01:20:20,492 --> 01:20:23,651 זה לא היה הסוד שלי , ריצ'רד. ויקטור רצה שזה יישאר כך. 1202 01:20:23,931 --> 01:20:26,092 אפילו החברים הטובים ביותר שלנו לא ידעו על זה. 1203 01:20:26,852 --> 01:20:29,253 הוא הגן עליי. ידעתי על עבודתו. 1204 01:20:29,534 --> 01:20:32,694 אם הגסטאפו היו מגלים שאני אשתו, זה היה מסוכן בשבילי. . . 1205 01:20:32,974 --> 01:20:34,372 . . .ובשביל אלו שעבדו איתנו. 1206 01:20:35,134 --> 01:20:37,175 מתי לראשונה גילית שהוא חי? 1207 01:20:38,454 --> 01:20:40,655 ממש לפני שאני ואת עמדנו לעזוב את פריס. 1208 01:20:40,894 --> 01:20:43,294 חבר בא ואמר לי שויקטור בחיים . 1209 01:20:43,574 --> 01:20:46,696 הם החביאו אותו במכונית משא בפרברי פריס. 1210 01:20:46,936 --> 01:20:48,857 הוא היה חולה . הוא היה צריך אותי. 1211 01:20:50,295 --> 01:20:52,296 רציתי לומר לך, אך לא העזתי. 1212 01:20:52,577 --> 01:20:57,058 ידעתי שאם לא תעזוב אז הגסטאפו יתפסו אותך , אז אני. . . . 1213 01:20:59,858 --> 01:21:01,819 טוב , אתה יודע את ההמשך. 1214 01:21:04,178 --> 01:21:06,661 זה עדיין סיפור ללא סוף. 1215 01:21:07,379 --> 01:21:08,139 מה לגבי עכשיו? 1216 01:21:09,579 --> 01:21:10,578 עכשיו? 1217 01:21:11,377 --> 01:21:12,860 אני לא יודעת. 1218 01:21:13,579 --> 01:21:16,060 אני יודעת שלא יהיה לי שוב את הכח לעזוב אותך שוב. 1219 01:21:17,301 --> 01:21:18,260 ואת לזלו? 1220 01:21:18,661 --> 01:21:21,700 אתה תעזור לו עכשיו , לא ? אתה תראה שהוא יצא. 1221 01:21:21,980 --> 01:21:25,063 ואז תהיה לו העבודה שלו. הדבר היחיד שבשבילו הוא חי. 1222 01:21:25,342 --> 01:21:27,062 הכל חוץ מדבר אחד. 1223 01:21:28,183 --> 01:21:29,664 לא יהיה לו אותך. 1224 01:21:31,541 --> 01:21:33,664 אני לא יכולה להלחם בזה יותר. 1225 01:21:35,064 --> 01:21:37,865 ברחתי ממך פעם אחת. לא אוכל לעשות זאת שוב. 1226 01:21:40,383 --> 01:21:43,024 אני לא יודעת מה נכון כבר. 1227 01:21:43,264 --> 01:21:45,665 אתה צריך לחשוב בשביל שנינו. 1228 01:21:46,185 --> 01:21:47,584 בשביל כולנו. 1229 01:21:50,986 --> 01:21:51,986 בסדר. 1230 01:21:52,266 --> 01:21:53,585 אני אחשוב. 1231 01:21:57,468 --> 01:21:59,266 מסתכלים עליך , נערה. 1232 01:22:00,906 --> 01:22:03,668 הלוואי ולא הייתי אוהבת אותך כל כך. 1233 01:22:15,711 --> 01:22:17,710 -אני חושב שאיבדנו אותם. -כן. 1234 01:22:17,951 --> 01:22:19,429 הם תפסו חלק מהאחרים. 1235 01:22:19,669 --> 01:22:20,912 בוא פנימה. 1236 01:22:25,111 --> 01:22:29,270 בוא , מר לזלו. אעזור לך מיד. 1237 01:22:33,392 --> 01:22:35,473 אתן לך קצת מים. 1238 01:22:48,394 --> 01:22:50,075 קארל , מה קרה? 1239 01:22:50,593 --> 01:22:54,116 המשטרה פירקה את הפגישה שלנו. ברחנו בשניה האחרונה. 1240 01:22:54,396 --> 01:22:56,518 -עלה שניה למעלה. -כן , אני בא. 1241 01:22:56,754 --> 01:22:59,917 תכבה את האור בקצה. זה יכול למשוך את המשטרה. 1242 01:23:00,157 --> 01:23:01,478 סשה תמיד מכבה אותו. 1243 01:23:01,676 --> 01:23:02,557 הלילה הוא שכח. 1244 01:23:03,277 --> 01:23:05,277 כן , אני בא . אני אעשה את זה. 1245 01:23:12,797 --> 01:23:14,400 קח את גברת לונד הביתה. 1246 01:23:14,680 --> 01:23:15,877 כן אדוני. 1247 01:23:26,602 --> 01:23:29,320 רק חתך קטנטן. היינו חייבים לעבור דרך החלון. 1248 01:23:29,562 --> 01:23:31,441 אולי זה יהיה שימושי. 1249 01:23:31,681 --> 01:23:32,803 תודה. 1250 01:23:33,084 --> 01:23:34,121 זה היה קרוב? 1251 01:23:34,362 --> 01:23:35,521 כן. 1252 01:23:37,443 --> 01:23:40,083 לפעמים אתה לא תוהה אם זה שווה את כל זה? 1253 01:23:40,283 --> 01:23:42,282 אני מתכוון , המטרה שלכם. 1254 01:23:42,963 --> 01:23:45,084 באותה מידה נוכל לשאול למה אנחנו נושמים. 1255 01:23:45,324 --> 01:23:46,523 נפסיק לנשום , נמות. 1256 01:23:46,763 --> 01:23:48,682 נספיק להלחם באויבינו , העולם ימות .. 1257 01:23:48,925 --> 01:23:51,564 למה זה? אז יפסיק הסבל שלו. 1258 01:23:51,766 --> 01:23:53,686 אתה יודע איך אתה נשמע? 1259 01:23:54,006 --> 01:23:57,966 כמו אדם ששכנע את עצמו במשהו שהוא לא מאמין בו . 1260 01:23:58,165 --> 01:23:59,206 לכל אחד מאיתנו יש ייעוד. 1261 01:24:00,086 --> 01:24:01,809 לטוב , ולרע . 1262 01:24:02,048 --> 01:24:02,887 הבנתי את הנקודה. 1263 01:24:03,206 --> 01:24:04,605 אני תוהה אם הבנת. 1264 01:24:04,845 --> 01:24:07,847 אני תוהה אם אתה מבין , שאתה מנסה לברוח מעצמך. 1265 01:24:08,087 --> 01:24:09,408 לעולם לא תצליח. 1266 01:24:09,769 --> 01:24:12,488 נראה כאילו אתה יודע את כל הייעוד שנועד לי. 1267 01:24:13,528 --> 01:24:16,170 אני יודע עליך יותר ממה שאתה חושב. 1268 01:24:16,368 --> 01:24:18,449 אני יודע שאתה מאוהב בבחורה. 1269 01:24:18,690 --> 01:24:20,530 אולי זה מצב מוזר טיפה. . . 1270 01:24:20,769 --> 01:24:22,731 . . .שאנחנו מאוהבים באותה בחורה. 1271 01:24:23,293 --> 01:24:25,528 בערב הראשון שנכנסתי לבית הקפה . . . 1272 01:24:25,769 --> 01:24:28,570 . . .ידעתי שיש בינך לבין אלזה משהו 1273 01:24:28,772 --> 01:24:30,532 ומכיוון שאין להאשים אף אחד. . . 1274 01:24:30,812 --> 01:24:32,693 . . .דרשתי ללא הסברים. 1275 01:24:32,933 --> 01:24:36,053 יש לי רק שאלה אחת. לא תתן לי את המכתבים. . . 1276 01:24:36,371 --> 01:24:37,171 . . .בסדר. 1277 01:24:37,893 --> 01:24:39,771 אבל אני רוצה שאישתי תהיה בטוחה. 1278 01:24:40,013 --> 01:24:41,213 אני מבקש ממך כטובה. . . 1279 01:24:41,491 --> 01:24:44,333 . . .להשתמש במכתבים בכדי להוציא אותה מקזבלנקה. 1280 01:24:44,573 --> 01:24:45,412 אתה אוהב אותה עד כדי כך? 1281 01:24:45,894 --> 01:24:48,894 כנראה , שתראה בי רק כמנהיג המטרה . 1282 01:24:50,015 --> 01:24:52,016 אני גם בן אנוש. 1283 01:24:52,374 --> 01:24:53,613 כן , אני אוהב אותה עד מאוד. 1284 01:25:01,177 --> 01:25:02,375 -מר לזלו? -כן? 1285 01:25:02,614 --> 01:25:04,937 בוא איתנו. יש לנו צו לעצור אותך. 1286 01:25:05,217 --> 01:25:05,976 באיזו אשמה? 1287 01:25:06,216 --> 01:25:08,257 הקפטיין ידון על זה איתך מאוחר יותר. 1288 01:25:08,538 --> 01:25:11,098 זה נראה כי הגורל נקט פה אמצעים. 1289 01:25:22,578 --> 01:25:26,461 אין לך כל הוכחה. זה לא צרפת הכבושה או גרמניה. 1290 01:25:26,700 --> 01:25:30,340 אתה יכול לקנוס אותו ולתת לו 30 יום. כמובן , אתה יכול גם לשחרר אותו. 1291 01:25:30,620 --> 01:25:33,542 אני מייעץ לך לא להיות סקרן בקשר למה שקורה עם לזלו. 1292 01:25:33,822 --> 01:25:35,301 אם תעזור לו להמלט-- 1293 01:25:35,502 --> 01:25:37,502 למה אתה חושב שאני מוציא את הנשמה עליו? 1294 01:25:37,743 --> 01:25:40,142 כי , אחד , הימרת על 10 אלף פראנק שהוא ימלט 1295 01:25:40,423 --> 01:25:43,383 שתיים , יש לך את המכתבים אל תטרח להכחיש זאת. 1296 01:25:43,622 --> 01:25:46,345 אתה עשוי לעשות זאת כי אתה לא אוהב את המראה של סטרסר. 1297 01:25:46,543 --> 01:25:48,104 גם אני לא אוהב אותם. 1298 01:25:48,703 --> 01:25:49,824 כל הסיבות מצוינות. 1299 01:25:50,066 --> 01:25:51,904 אל תסמוך כל כך על החברות שלי. 1300 01:25:52,144 --> 01:25:53,545 בעניין זה , אני חסר כח 1301 01:25:53,744 --> 01:25:55,385 חוץ מזה , יכול להיות שאפסיד 10 אלף פראנק 1302 01:25:55,665 --> 01:26:00,103 אתה לא ממש שנון, אבל אתה יעיל. הבנתי את הנקודה. 1303 01:26:00,343 --> 01:26:01,744 כן, יש לי את המכתבים. 1304 01:26:01,986 --> 01:26:03,826 אני מתכוון להשתמש בהם בעצמי. 1305 01:26:04,106 --> 01:26:07,347 אני עוזב את קזבלנקה במטוס של הלילה. המטוס האחרון. 1306 01:26:07,627 --> 01:26:10,507 אני לוקח איתי חבר. אחד שתעריך אותו. 1307 01:26:10,746 --> 01:26:12,548 -איזה חבר? -אלזה לונד. 1308 01:26:12,827 --> 01:26:16,147 זה חייב לתת למחשבה שלך לנוח בקשר לבריחה של העוזר שלי, לזלו. 1309 01:26:16,427 --> 01:26:18,269 האדם האחרון שהייתי רוצה לפגוש באמריקה. 1310 01:26:18,551 --> 01:26:20,108 לא באת עד הנה כדי לומר את זה. 1311 01:26:20,308 --> 01:26:21,467 יש לך את המכתבים. 1312 01:26:21,708 --> 01:26:24,750 מלא כאן את שמך ושמה ותעזוב מתי שתרצה. 1313 01:26:24,991 --> 01:26:27,471 למה עדיין אכפת לך מה קורה עם לזלו? 1314 01:26:27,709 --> 01:26:31,672 לא אכפת לי. אבל מעניין אותי במה שקורה עם אלזה ואיתי. 1315 01:26:31,910 --> 01:26:35,231 יש לנו זכות חוקית ללכת, אבל אנשים הוחזקו כאן. . . 1316 01:26:35,470 --> 01:26:37,351 . . .למרות זכויותיהם החוקיות. 1317 01:26:37,591 --> 01:26:39,151 למה אתה חושב שאנו רוצים להחזיק אותך? 1318 01:26:39,432 --> 01:26:40,671 אלזה אשתו של לזלו. 1319 01:26:40,952 --> 01:26:43,671 קרוב לודאי שהיא יודעת דברים ששטרסר ירצה לדעת. 1320 01:26:43,913 --> 01:26:45,314 אני אעשה איתך עסקה. 1321 01:26:45,513 --> 01:26:49,153 במקום התשלום העלוב הזה, אתה יכול לקבל משהו באמת גדול. . . 1322 01:26:49,391 --> 01:26:51,953 . . .זה ילחץ אותו במחנה לשנים. 1323 01:26:52,153 --> 01:26:53,474 זה יהיה כמו נוצה על כובעך. 1324 01:26:53,716 --> 01:26:56,755 זה בהחלט יהיה. גרמניה... וישי (עיר במרכז צרפת) תהיה אסירת תודה. 1325 01:26:57,036 --> 01:26:57,953 ואז תשחרר אותו. 1326 01:26:58,193 --> 01:27:00,676 תהיה אצלי חצי שעה לפני שהמטוס יעזוב. 1327 01:27:00,915 --> 01:27:03,276 לסלו יגיע לשם לקחת את המכתבים. 1328 01:27:03,557 --> 01:27:05,957 זה ייתן לך את הבסיס לבצע את המעצר. 1329 01:27:06,317 --> 01:27:08,436 אתה תתפוס אותו, ואנחנו נלך. 1330 01:27:08,676 --> 01:27:11,397 לגרמנים, שנשארו זה יהיה רק מטרד קטן. 1331 01:27:11,637 --> 01:27:14,278 ישנו עדיין דבר שאני לא מבין. 1332 01:27:14,637 --> 01:27:17,118 מיס לונד, היא מאד יפה, כן. . . 1333 01:27:17,357 --> 01:27:19,476 . . .אבל מעולם לא התעניינת באף אישה אחרת. 1334 01:27:19,718 --> 01:27:21,119 היא לא סתם אשה אחרת. 1335 01:27:21,318 --> 01:27:22,520 אני מבין. 1336 01:27:22,760 --> 01:27:24,761 איך אני אדע שתשמור את ההסכם שלך? 1337 01:27:25,001 --> 01:27:27,638 אני אעשה את ההסדר עם לזלו בעט של האורח. 1338 01:27:27,838 --> 01:27:32,361 אני אתגעגע אליך. אתה היחיד כאן שיש לו פחות נקיפות מצפון אפילו ממני. 1339 01:27:32,761 --> 01:27:34,001 תודה. 1340 01:27:34,561 --> 01:27:35,441 קדימה, ריקי. 1341 01:27:35,721 --> 01:27:39,960 תבטל את כלבי השמירה כשתיתן לו ללכת. אני לא רוצה אותם מסביבי היום. 1342 01:27:40,240 --> 01:27:42,401 אני לא לוקח שום סיכונים, אפילו לא איתך. 1343 01:27:49,683 --> 01:27:51,923 האם עלינו למשוך את זה, או שלחיצת ידיים מספיקה? 1344 01:27:52,203 --> 01:27:55,483 ללא ספק שזה לא מספיק. אבל מאחר שאני ממהר, זה יספיק. 1345 01:27:55,721 --> 01:27:59,005 אהה, לצאת מקזבלנקה וללכת לאמריקה! אתה אדם בר מזל. 1346 01:27:59,244 --> 01:28:02,565 ההסכם שלי עם סם הוא שאנו מקבלים 25% מהרווחים. 1347 01:28:02,805 --> 01:28:04,366 זה עדיין בתוקף. 1348 01:28:04,606 --> 01:28:07,046 אני במקרה יודע שהוא מקבל 10% . אבל הוא שווה 25. 1349 01:28:07,285 --> 01:28:10,086 עבדול, קארל וסאשה נשארים עם המקום או שאני לא מוכר. 1350 01:28:10,367 --> 01:28:13,006 בוודאי. 'ריק' לא יישאר 'ריק' בלעדיהם. 1351 01:28:13,207 --> 01:28:14,048 להתראות. 1352 01:28:14,529 --> 01:28:16,966 זכור אתה חייב ל'ריק' 100 קרטונים של סיגריות. 1353 01:28:17,245 --> 01:28:19,529 אני אזכור לשלם לעצמי. 1354 01:28:53,253 --> 01:28:55,972 -אתה מאחר. -הודיעו לי ברגע שהוא עזב את המלון. 1355 01:28:56,214 --> 01:28:57,293 כך שאני בזמן. 1356 01:28:57,533 --> 01:29:00,374 -אמרתי לך לקשור את הכלבים. -הוא לא יעקוב. 1357 01:29:00,615 --> 01:29:02,575 המקום הזה לא יהיה אותו הדבר בלעדיך. 1358 01:29:02,855 --> 01:29:05,894 כבר דיברתי עם פרארי. אתה עדיין מנצח ברולטה. 1359 01:29:06,175 --> 01:29:07,175 הכל כבר מוכן? 1360 01:29:07,456 --> 01:29:08,696 יש לי את המכתבים כאן. 1361 01:29:09,054 --> 01:29:11,016 כשערכנו חיפוש במקום, היכן הם היו? 1362 01:29:11,298 --> 01:29:12,538 בפסנתר של סאם. 1363 01:29:13,255 --> 01:29:15,056 תשרת אותי טוב על כך שאני לא מוסיקלי. 1364 01:29:15,335 --> 01:29:16,256 הנה הם. 1365 01:29:16,777 --> 01:29:18,538 כדאי שתחכה במשרדי. 1366 01:29:27,698 --> 01:29:30,260 ויקטור חושב שאני הולכת איתו. לא אמרת לו? 1367 01:29:30,460 --> 01:29:32,539 -עדיין לו. -אבל זה בסדר, הלא כן? 1368 01:29:32,779 --> 01:29:34,180 הכל פשוט בסדר גמור. 1369 01:29:34,419 --> 01:29:38,300 נספר לו בשדה תעופה. הזמן האחרון בשביל לחשוב, הזמן הקל. בטח בי. 1370 01:29:41,184 --> 01:29:42,380 כן, אני אבטח. 1371 01:29:47,101 --> 01:29:51,220 -אני לא יודע איך להודות לך. -שמור את זה. יש לנו עדיין הרבה מה לעשות. 1372 01:29:52,902 --> 01:29:56,143 -הבאתי את הכסף. -שמור את זה, אתה תצטרך את זה באמריקה. 1373 01:29:56,384 --> 01:29:58,143 -עשינו עיסקה. -זה לא חשוב. 1374 01:29:58,383 --> 01:29:59,864 לא יהיה לך בעיות בליסבון? 1375 01:30:00,305 --> 01:30:01,383 לא. הכל סודר. 1376 01:30:01,623 --> 01:30:03,585 טוב. המכתב יצא בחוץ ריק. 1377 01:30:03,864 --> 01:30:06,145 כל מה שאתה צריך לעשות זה למלא את החתימה. 1378 01:30:06,667 --> 01:30:07,824 ויקטור לסלו. . . 1379 01:30:08,385 --> 01:30:09,946 . . .אתה עצור. 1380 01:30:13,665 --> 01:30:17,307 באשמת שותפות ברצח של שליח ממי שנמצא גנוב. 1381 01:30:18,067 --> 01:30:21,185 אתה מופתע בקשר לריקי? ההסבר הוא פשוט. 1382 01:30:21,426 --> 01:30:24,066 אהבה, כנראה, היא לנצח יותר ממצווה. להודות... 1383 01:30:24,906 --> 01:30:29,107 לא כ"כ מהר, לואיס. אף אחד לא נעצר. לא לעת עתה. 1384 01:30:29,308 --> 01:30:32,188 -יצאת מדעתך? -לא. שב. 1385 01:30:32,429 --> 01:30:35,309 אני לא רוצה לירות בך, אבל אני יירה אם תעשה עוד צעד אחד. 1386 01:30:36,069 --> 01:30:38,792 בנסיבות האלו, אני אשב. 1387 01:30:41,029 --> 01:30:41,788 תשאיר את ידיך למטה. 1388 01:30:42,029 --> 01:30:44,591 אני תוהה אם אתה מבין מה זה מורה? 1389 01:30:44,832 --> 01:30:46,792 אני מבין. נדבר על זה אח"כ. 1390 01:30:47,032 --> 01:30:48,511 תבטל את כלבי השמירה, אתה כנ"ל. 1391 01:30:48,712 --> 01:30:50,831 תתקשר לשדה התעופה. אתה תגיד להם. 1392 01:30:51,112 --> 01:30:53,593 זכור, הנשק הזה מכוון בדיוק ללב שלך. 1393 01:30:53,874 --> 01:30:56,353 זו הנקודה האחרונה שהייתי רוצה שתיפגע. 1394 01:31:03,233 --> 01:31:05,034 הלו? זה שדה התעופה? 1395 01:31:06,396 --> 01:31:07,795 קפטן. רנאולט מדבר. 1396 01:31:08,075 --> 01:31:10,553 יהיו שני מכתבי העברות מליסבון. 1397 01:31:10,793 --> 01:31:12,635 שלא יהיו שום בעיות לגביהם. 1398 01:31:13,034 --> 01:31:13,795 מצויין. 1399 01:31:20,357 --> 01:31:21,756 הרכב שלי, מהר. 1400 01:31:23,357 --> 01:31:24,356 זה סטראסר. 1401 01:31:24,597 --> 01:31:26,677 שהשוטרים יפגשו אותי בשדה התעופה, מיד. 1402 01:31:26,958 --> 01:31:28,558 מיד, שמעת? 1403 01:31:35,160 --> 01:31:37,000 הלו, מגדל פיקוח? 1404 01:31:37,278 --> 01:31:40,160 מטוס ליסבון נוחת תוך 10 דקות, במסלול המזרחי. 1405 01:31:40,480 --> 01:31:42,800 הראות אחד אחד וחצי מייל. 1406 01:31:43,080 --> 01:31:44,202 אורות הקרקע ערפיליים. 1407 01:31:44,481 --> 01:31:46,682 עומק הערפל 500 בקירוב. 1408 01:31:46,960 --> 01:31:49,159 תקרה ללא הגבלה. תודה. 1409 01:32:01,442 --> 01:32:03,924 תן לו ללכת עם לסלו לשמור את החבילות. 1410 01:32:04,164 --> 01:32:06,085 כמובן, ריק, מה שתאמר. 1411 01:32:06,363 --> 01:32:09,163 תמצא את מטענו של מר. לסלו ותניח את זה על המשטח. 1412 01:32:09,604 --> 01:32:10,525 מכאן, בבקשה. 1413 01:32:12,404 --> 01:32:15,205 תמלא את השמות. זה יהיה יותר רשמי. 1414 01:32:15,485 --> 01:32:17,566 אתה חשבת על הכל, נכון? 1415 01:32:17,845 --> 01:32:20,006 השם הוא מר. וגב. ויקטור לסלו. 1416 01:32:20,286 --> 01:32:21,046 אבל. . . 1417 01:32:21,285 --> 01:32:22,206 . . .למה שמי? 1418 01:32:22,445 --> 01:32:23,848 אתה עולה על המטוס. 1419 01:32:24,047 --> 01:32:25,128 אבל, מה לגביך? 1420 01:32:25,367 --> 01:32:27,327 אני נשאר פה עד שהמטוס ייעלם. 1421 01:32:27,566 --> 01:32:29,205 מה יקרה לך? אתמול בערב... 1422 01:32:29,485 --> 01:32:31,567 אמש אמרנו הרבה דברים חמודים. 1423 01:32:31,807 --> 01:32:33,449 את אמרת שאני צריך לעשות אותם בשבילנו. 1424 01:32:33,688 --> 01:32:35,809 עשיתי הרבה. הכל מסתכם בדבר אחד: 1425 01:32:36,087 --> 01:32:38,808 את עולה למטוס עם ויקטור איפה שאת שייכת. 1426 01:32:39,048 --> 01:32:40,890 עכשיו, את חייבת להקשיב לי. 1427 01:32:41,129 --> 01:32:43,609 את יודעת מה את צריכה לצפות לכאן? 1428 01:32:43,890 --> 01:32:47,409 אנחנו שנינו נסיים במחנה ריכוז. האם זה לא האמת? 1429 01:32:47,689 --> 01:32:49,331 רב סרן. שטראוס יתעקש. 1430 01:32:49,573 --> 01:32:52,852 -אתה אומר את זה, כדי שאני אלך. -אני אומר את זה, כי זה האמת. 1431 01:32:53,092 --> 01:32:55,092 שנינו הרי יודעים שאת צריכה להיות עם ויקטור. 1432 01:32:55,331 --> 01:32:57,531 את חלק מהעבודה שלו, החלק שנותן לו להמשיך. 1433 01:32:57,772 --> 01:33:00,492 אם המטוס הזה עוזב ואת לא עליו, את תתחרטי על זה. 1434 01:33:00,773 --> 01:33:03,975 אולי לא היום, ולא מחר, אבל בקרוב. ולמשך שארית חייך. 1435 01:33:05,014 --> 01:33:05,973 אבל מה לגבינו? 1436 01:33:07,093 --> 01:33:08,414 תמיד תהיה לנו פריז. 1437 01:33:08,692 --> 01:33:11,537 אין לנו. איבדנו את זה עד שבאת לקזבלנקה. 1438 01:33:11,775 --> 01:33:13,773 קיבלנו את זה חזרה אמש. 1439 01:33:14,574 --> 01:33:17,935 -כשאמרתי שלעולם לא אעזוב אותך. -ואת לעולם לא. 1440 01:33:18,576 --> 01:33:20,055 גם לי יש עבודה לעשות. 1441 01:33:20,255 --> 01:33:23,575 לאן שאני הולך, אסור לך לעקוב. ממה שעלי לעשות, את לא יכולה להיות חלק ממנו . 1442 01:33:24,296 --> 01:33:25,777 אני לא טוב בלהיות אצילי. 1443 01:33:26,056 --> 01:33:28,977 אבל לא דרוש הרבה בשביל לדעת שהבעיות של שלושה אנשים. . . 1444 01:33:29,217 --> 01:33:31,939 . . .לא מסתכמות בקערת שעועית בעולם המטורף הזה. 1445 01:33:32,178 --> 01:33:34,175 יום אחד תביני זאת. 1446 01:33:39,098 --> 01:33:41,060 הנה תביט בעצמך, נערה. 1447 01:33:55,822 --> 01:33:58,063 -הכל מסודר. -הכל פרט לדבר אחד. 1448 01:33:58,302 --> 01:34:00,303 יש דבר שעליך לדעת. 1449 01:34:00,544 --> 01:34:02,182 אני לא מבקש ממך להסביר שום דבר. 1450 01:34:02,422 --> 01:34:04,903 זה אולי ישנה לך בהמשך. 1451 01:34:05,223 --> 01:34:07,263 אמרת שידעת על אלזה ועלי. 1452 01:34:07,623 --> 01:34:10,026 היא היתה אצלי אמש כשאת היית. 1453 01:34:10,303 --> 01:34:12,780 היא הגיעה לשם בשביל המכתבים. הלא כן? 1454 01:34:14,105 --> 01:34:14,865 כן. 1455 01:34:15,623 --> 01:34:17,425 היא ניסתה הכל. שום דבר לא עבד. 1456 01:34:17,744 --> 01:34:21,226 היא עשתה הכל כדי לשכנע אותי שהיא היתה עדיין מאוהבת בי. 1457 01:34:21,465 --> 01:34:23,785 אבל זה היה מזמן. 1458 01:34:24,025 --> 01:34:26,827 לטובתך, היא העמידה פנים שהיא לא. נתתי לה להעמיד פנים. 1459 01:34:27,906 --> 01:34:28,866 אני מבינה. 1460 01:34:29,227 --> 01:34:29,989 הנה זה. 1461 01:34:30,509 --> 01:34:31,266 תודה. 1462 01:34:32,026 --> 01:34:33,547 אני מעריכה את זה. 1463 01:34:34,667 --> 01:34:36,229 ברוכים השבים לקרב. 1464 01:34:36,468 --> 01:34:38,709 הפעם אני יודע שננצח. 1465 01:34:52,109 --> 01:34:53,070 מוכנה? 1466 01:34:55,992 --> 01:34:57,071 כן, אני מוכנה. 1467 01:35:00,391 --> 01:35:01,351 להתראות, ריק. 1468 01:35:02,391 --> 01:35:03,792 אלוהים יברך אותך. 1469 01:35:05,511 --> 01:35:07,875 כדאי שתמהר. אתה תפסיד את הטיסה. 1470 01:35:25,275 --> 01:35:26,915 צדקתי. אתה רגשן. 1471 01:35:27,196 --> 01:35:28,676 הישאר היכן שאתה. 1472 01:35:28,915 --> 01:35:31,556 -אני לא יודע למה אתה מתכוון. -מה שעשית למען לזלו. 1473 01:35:31,796 --> 01:35:33,838 והסיפורי מעשיות לשלוח את אלזה איתו. 1474 01:35:34,078 --> 01:35:37,797 אני מבין קצת בנשים. היא הלכה, אבל היא ידעה שאתה משקר. 1475 01:35:38,757 --> 01:35:40,438 בכל אופן, תודה שעזרת לי. 1476 01:35:40,678 --> 01:35:43,038 זה לא עומד להיות נעים לאף אחד מאיתנו. 1477 01:35:43,318 --> 01:35:44,798 במיוחד לא לך. 1478 01:35:45,078 --> 01:35:46,279 עלי לעצור אותך. 1479 01:35:46,599 --> 01:35:48,278 ברגע שהמטוס עוזב. 1480 01:35:55,321 --> 01:35:57,241 מה היתה המשמעות של שיחת הטלפון הזו? 1481 01:35:57,481 --> 01:35:59,159 ויקטור לזלו על המטוס הזה. 1482 01:36:01,721 --> 01:36:03,601 למה אתה עומד כאן? למה לא לעצור אותו? 1483 01:36:03,920 --> 01:36:05,724 שאל את אדון ריק. 1484 01:36:08,161 --> 01:36:09,282 תתרחק מהטלפון הזה. 1485 01:36:09,521 --> 01:36:10,684 אל תתערב. 1486 01:36:10,923 --> 01:36:12,924 הייתי בשמחה יורה ברינו. אני ארה בך. 1487 01:36:16,564 --> 01:36:17,363 תניח את הטלפון. 1488 01:36:17,603 --> 01:36:19,404 -תשיג לי את המגדל פיקוח. -תוריד את זה! 1489 01:36:33,848 --> 01:36:35,246 מג'. שטרסר נורה. 1490 01:36:40,086 --> 01:36:42,208 תקיפו את החשודים הרגילים. 1491 01:37:05,290 --> 01:37:08,614 אתה לא רק רגשן, אלא נעשית פטריוט אמיתי. 1492 01:37:08,852 --> 01:37:10,814 אולי. זה נראה כמו הזמן המתאים להתחיל. 1493 01:37:11,054 --> 01:37:13,013 אני חושב שאולי אתה צודק. 1494 01:37:37,136 --> 01:37:40,618 זה יכול להיות טוב בשבילך להיעלם מקזבלנקה לכמה זמן. 1495 01:37:40,856 --> 01:37:42,978 ישנו חיל משמר צרפתי בברזוויל. 1496 01:37:43,258 --> 01:37:44,777 אני יכול לארגן מעבר. 1497 01:37:45,457 --> 01:37:46,938 המכתב שלי בהעברה? 1498 01:37:47,218 --> 01:37:48,297 לא יזיק לי טרמפ. 1499 01:37:48,538 --> 01:37:51,539 אבל ההתערבות שלנו נשארה. אתה עדיין חייב לי 10,000 פרנקים. 1500 01:37:51,819 --> 01:37:54,697 וה 10,000 פרנקים ישלמו לנו את ההוצאות. 1501 01:37:54,896 --> 01:37:56,620 "ההוצאות שלנו"? 1502 01:37:56,899 --> 01:37:57,859 לוייס. . . 1503 01:37:58,100 --> 01:38:01,623 . . .אני חושב שזו ההתחלה של חברות נפלאה