1 00:01:11,996 --> 00:01:14,874 עם בואה...של מלחמת העולם השניה 2 00:01:15,083 --> 00:01:19,879 עיניים רבות באירופה הכלואה... ... הופנו בתקווה או ביאוש 3 00:01:20,130 --> 00:01:22,132 לעבר החופש באמריקות.. 4 00:01:22,382 --> 00:01:24,968 ליסבון נעשתה המרכז הגדול .של עליה על אוניות 5 00:01:25,218 --> 00:01:28,221 אבל לא כל אחד יכול להגיע .לליסבון ישירות 6 00:01:28,888 --> 00:01:32,559 לכן כמענה עקיף.נוצר נתיב חדש פליטים 7 00:01:33,601 --> 00:01:35,687 .פריז למרסיי 8 00:01:41,192 --> 00:01:44,237 .דרך הים התיכון לאורן 9 00:01:51,244 --> 00:01:55,540 ואז ברכבת או במכונית או ברגל... לעבר הקצה של אפריקה 10 00:01:55,790 --> 00:01:58,334 .לקזבלנקה במרוקו הצרפתית... 11 00:01:58,668 --> 00:02:03,214 ,כאן, האחדים ברי המזל... באמצעות כסף או השפעה או מזל 12 00:02:03,798 --> 00:02:07,010 אולי ישיגו ויזות ליציאה.... וימהרו לליסבון 13 00:02:07,218 --> 00:02:09,429 .ומליסבון לעולם החדש 14 00:02:09,679 --> 00:02:13,433 .אבל האחרים מחכים בקזבלנקה 15 00:02:13,683 --> 00:02:15,143 ...וממתינים 16 00:02:15,351 --> 00:02:17,020 ...וממתינים... 17 00:02:17,228 --> 00:02:18,855 .וממתינים... 18 00:02:28,698 --> 00:02:30,199 :לכל קצינים" 19 00:02:30,408 --> 00:02:35,288 שני בלדרים גרמניים מביאים מסמכים רשמיים . נרצחו על ברכבת מאורן 20 00:02:35,496 --> 00:02:38,458 הרוצח ושותפים אפשריים לעבירה .נסעו לכיוון קזבלנקה 21 00:02:38,708 --> 00:02:42,629 לעצור את כל הדמויות החשודות .ולחפש עליהם מסמכים גנובים 22 00:02:42,920 --> 00:02:44,255 " .חשוב 23 00:03:16,079 --> 00:03:17,497 ?אנחנו יכולים לראות את הניירות שלך 24 00:03:17,830 --> 00:03:19,374 .אין לי אותם עליי 25 00:03:19,624 --> 00:03:21,793 .אם כך, אתה תצטרך לבוא איתנו 26 00:03:22,001 --> 00:03:25,588 . . . .האם זה אפשרי שאני.כן. הנה הם 27 00:03:28,549 --> 00:03:32,053 .התוקף של הניירות האלה פג לפני שלושה שבועות .אתה תצטרך לבוא איתנו 28 00:03:33,930 --> 00:03:35,181 !עצור 29 00:04:00,248 --> 00:04:02,792 ?מה קורה- .אני לא יודע, יקירתי- 30 00:04:03,042 --> 00:04:05,461 ?סלח לי. האם לא שמעת 31 00:04:05,670 --> 00:04:08,381 אנחנו שומעים מעט מאוד .ואנחנו מבינים אפילו פחות 32 00:04:08,631 --> 00:04:12,385 שני בלדרים גרמניים נמצאו.מתים בתא פנוי 33 00:04:12,677 --> 00:04:15,346 . . .כך נהוג לרכז את הפליטים, ליברלים 34 00:04:15,680 --> 00:04:18,808 ,נערות יפות למר רנו. . ..מפקד המשטרה 35 00:04:23,813 --> 00:04:27,483 עם הפליטים האלה, הזוהמה .של אירופה התקרבה לקזבלנקה 36 00:04:27,692 --> 00:04:30,111 .כמה חיכו שנים לויזה 37 00:04:30,361 --> 00:04:33,614 .אני מבקש ממך, אדוני.תשמור על עצמך . תעמוד על המשמר 38 00:04:33,823 --> 00:04:35,783 .המקום הזה מלא עושק 39 00:04:36,033 --> 00:04:38,828 .עושק בכל מקום. בכל מקום 40 00:04:39,078 --> 00:04:41,706 .תודה. תודה רבה-.על לא דבר- 41 00:04:43,749 --> 00:04:45,585 .ברנש קטן ומצחיק 42 00:04:45,835 --> 00:04:47,086 .מלצר 43 00:04:48,379 --> 00:04:50,256 .איזה טיפשי מצידי- ?מה, יקירי- 44 00:04:50,464 --> 00:04:53,092 .השארתי את הארנק שלי במלון 45 00:05:08,941 --> 00:05:10,902 .אולי מחר.אנחנו נהיה על המטוס 46 00:05:10,903 --> 00:05:14,236 קפה אמריקאי של ריק 47 00:05:38,095 --> 00:05:40,014 ,טוב לראות אותך רב סרן סטרסר 48 00:05:40,222 --> 00:05:41,307 .תודה, תודה 49 00:05:41,641 --> 00:05:44,518 ,אני רוצה להציג את רנו .מפקד המשטרה הבכיר 50 00:05:46,187 --> 00:05:48,022 .צרפת החופשית מקבלת את פניך 51 00:05:48,481 --> 00:05:50,149 .תודה, זה טוב להיות כאן 52 00:05:50,483 --> 00:05:53,152 רב סרן סטרסר, השליש שלי סגן קסל 53 00:05:53,444 --> 00:05:57,114 קפטן טונלי, השרות של האיטלקים- .זה נחמד מצדכם- 54 00:06:03,621 --> 00:06:06,415 אתה יכול למצוא את האקלים .של קזבלנקה מעט חם 55 00:06:06,666 --> 00:06:10,336 אנחנו הגרמנים חייבים להתרגל לכל .האקלים, מרוסיה לסהרה 56 00:06:10,544 --> 00:06:13,506 .אבל אתה לא מתיחס למזג האויר- ?מה עוד- 57 00:06:13,756 --> 00:06:15,758 ?מה קורה בענין הרציחות 58 00:06:15,966 --> 00:06:19,845 .הבחורים שלי סרקו פעמיים .המספר הרגיל של חשודים 59 00:06:20,054 --> 00:06:23,057 .אבל אנחנו יודעים מי הרוצח- ?טוב. האם הוא במעצר- 60 00:06:23,265 --> 00:06:26,185 .הלילה הוא יהיה בריק .כולם מגיעים לריק 61 00:06:26,394 --> 00:06:30,189 אני כבר שמעתי על זה .גם על מר ריק עצמו 62 00:07:06,600 --> 00:07:09,186 אף אחד אחר לא נתן לי רטט 63 00:07:09,437 --> 00:07:12,106 מתוקה, עם כל טעויות שלך .אני אוהב אותך עדיין 64 00:07:12,314 --> 00:07:14,775 .זה חייב להיות את, את נפלאה 65 00:07:14,984 --> 00:07:16,861 זה חייב להיות את 66 00:07:17,945 --> 00:07:21,615 .גורם לשיער שלי להיות מתולתל' 67 00:07:25,661 --> 00:07:27,955 .לחכות, לחכות, לחכות 68 00:07:28,205 --> 00:07:30,207 .אני לעולם לא אצא מכאן 69 00:07:30,458 --> 00:07:32,126 .אני אמות בקזבלנקה 70 00:07:32,418 --> 00:07:35,713 ?אבל אתה לא יכול עוד קצת, בבקשה 71 00:07:35,921 --> 00:07:39,049 מצטער, אבל יהלומים.נחטפים בשוק 72 00:07:39,300 --> 00:07:41,844 .יש יהלומים בכל מקום .אלפיים וארבע מאות 73 00:07:42,052 --> 00:07:43,053 .בסדר 74 00:07:43,512 --> 00:07:47,141 .המשאיות מחכות הגברים מחכים. הכל 75 00:07:50,144 --> 00:07:52,104 .זאת סירת הדיג סנטיאגו 76 00:07:52,313 --> 00:07:56,358 .היא עוזבת באחד מחר בלילה .מסוף המרינה 77 00:07:56,609 --> 00:07:57,484 .תודה 78 00:07:57,693 --> 00:08:00,237 .ותביא 15,000 פרנקים במזומן 79 00:08:00,487 --> 00:08:02,781 .תזכור, במזומן 80 00:08:09,538 --> 00:08:11,165 .להתראות 81 00:08:11,540 --> 00:08:14,335 .תפתח, עבדול-.כן, פרופסור- 82 00:08:23,886 --> 00:08:25,137 ?מלצר- ?כן, גברת- 83 00:08:25,346 --> 00:08:27,890 אתה מוכן לשאול את ריק ?אם הוא רוצה לשתות איתנו 84 00:08:28,182 --> 00:08:32,227 .גברת, הוא מעולם לא שותה עם לקוחות.מעולם לא .אני מעולם לא ראיתי את זה 85 00:08:32,436 --> 00:08:34,605 ?מה עושה את בעל הפאב כל כך סנוב 86 00:08:34,855 --> 00:08:38,609 אולי אם היית אומר לו שאני עובד .בבנק השני בגודלו באמסטרדם 87 00:08:38,859 --> 00:08:41,570 ?השני בגודלו .זה לא היה מרשים את ריק 88 00:08:41,820 --> 00:08:45,157 הבנקאי המוביל באמסטרדם .עכשיו מכין כאן עוגות 89 00:08:45,366 --> 00:08:47,993 .יהיה לנו משהו לצפות 90 00:08:49,286 --> 00:08:51,413 .ואבא שלו הוא נער-שליח במלון 91 00:08:51,622 --> 00:08:52,456 !טוב 92 00:09:21,318 --> 00:09:22,820 .סלח לי 93 00:09:25,280 --> 00:09:27,366 .אני מצטער, אדון.זה חדר פרטי 94 00:09:27,574 --> 00:09:31,495 ...זה שיא החוצפה! מי אתה חושב !אני יודע שיש הימורים שם 95 00:09:31,745 --> 00:09:32,830 !אתה מעז לא להשאיר אותי בחוץ 96 00:09:33,122 --> 00:09:34,373 ?מה הבעיה 97 00:09:34,665 --> 00:09:37,543 .הימרתי בכל חדר מהונולולו לברלין 98 00:09:37,793 --> 00:09:41,672 אם אתה חושב שאני אשאר מחוץ .לאולם הזה, אתה טועה 99 00:09:41,922 --> 00:09:42,840 .סלח לי, בבקשה 100 00:09:43,048 --> 00:09:43,882 .שלום, ריק 101 00:09:46,677 --> 00:09:48,429 .המזומן שלך טוב בבר 102 00:09:48,804 --> 00:09:50,472 ?מה? האם אתה יודע מי אני 103 00:09:50,681 --> 00:09:52,766 .אני יודע. אתה בר מזל .הבר פתוח בשבילך 104 00:09:52,975 --> 00:09:56,103 !זה שערוריה !אני אדווח על העבירה הזאת 105 00:09:59,022 --> 00:10:03,152 להסתכל עליך עכשיו, מישהו אחר .היה חושב שאתה עשית את זה כל החיים שלך 106 00:10:03,360 --> 00:10:06,071 ?מה גורם לך חושב שאני לא- .שום דבר- 107 00:10:06,280 --> 00:10:10,451 .אבל כאשר באת לראשונה, אני חשבתי- ?אתה חשבת מה- 108 00:10:10,909 --> 00:10:13,120 ?איזה זכות יש לך לחשוב 109 00:10:18,208 --> 00:10:19,460 ?אני יכול 110 00:10:20,586 --> 00:10:22,963 .חבל על שני הבלדרים הגרמניים 111 00:10:23,213 --> 00:10:25,841 .הם נעשו ברי מזל.אתמול, הם היו סתם פקידים 112 00:10:26,049 --> 00:10:28,760 .היום, הם מתים מכובדים 113 00:10:29,011 --> 00:10:32,347 .אתה בן אדם ציני מאוד .סלח לי על מה שאמרתי 114 00:10:32,556 --> 00:10:33,390 .אני סולח לך 115 00:10:33,599 --> 00:10:35,476 ?אתה רוצה לשתות איתי 116 00:10:35,684 --> 00:10:38,854 --אני שכחתי שאתה מעולם לא שותה עם .אני אקח אחר, בבקשה 117 00:10:39,855 --> 00:10:41,523 ?אתה מתעב אותי, נכון 118 00:10:41,773 --> 00:10:43,859 .אם נתתי לך לחשוב, אני אתן 119 00:10:44,109 --> 00:10:45,402 ?אבל מדוע 120 00:10:46,236 --> 00:10:48,947 ?אתה מתנגד לסוג כזה של עסקים שאני עושה, מה 121 00:10:49,156 --> 00:10:53,827 .אבל חושב על כל הפליטים המסכנים האלו .שחייבים להירקב כאן אם אני לא אעזור להם 122 00:10:54,036 --> 00:10:58,415 ,זה לא כל כך רע. בדרכים שלי .אני מספק להם ויזות ליציאה 123 00:10:58,665 --> 00:11:01,043 .תמורת מחיר, תמורת מחיר 124 00:11:02,377 --> 00:11:05,422 חשוב על המסכנים העניים .שלא יכולים להגיע למחיר של רנו 125 00:11:05,672 --> 00:11:08,842 .אני משיג להם את זה בחצי ?האם זה כל כך פרזיטי 126 00:11:09,176 --> 00:11:11,970 .אני לא מתנגד לפרזיטים .אני מתנגד למחיר נמוך כל כך 127 00:11:13,555 --> 00:11:16,308 אחרי הלילה, אני אהיה בדרך .עם העסק השלם 128 00:11:16,516 --> 00:11:19,061 ,ואני עוזב, סוף סוף.את קזבלנקה הזאת 129 00:11:19,269 --> 00:11:22,522 ?את מי תשחד עבור הויזה שלך ?את רנו או את עצמך 130 00:11:22,981 --> 00:11:26,235 את עצמי. אני גיליתי שאת עצמי .זה הרבה יותר הגיוני 131 00:11:26,693 --> 00:11:27,694 .הסתכל, ריק 132 00:11:28,612 --> 00:11:30,113 ?אתה יודע מה זה 133 00:11:30,530 --> 00:11:33,367 .משהו שאפילו אתה מעולם לא ראית 134 00:11:33,617 --> 00:11:36,662 מכתבים של העברה .חתומים על ידי גנרל דה גול 135 00:11:37,329 --> 00:11:39,873 .לא יכולים להיות מבוטלים .אפילו לא להחקר 136 00:11:40,290 --> 00:11:41,166 .רגע אחד 137 00:11:41,375 --> 00:11:45,545 ,הלילה, אני אמכור את אלו עבור יותר כסף .אפילו יותר ממה חלמתי 138 00:11:45,796 --> 00:11:47,881 .ואז, להתראות, קזבלנקה 139 00:11:48,382 --> 00:11:52,052 ,יש לי הרבה ידידים בקזבלנקה. . .אבל רק בגלל שאתה מתעב אותי 140 00:11:52,302 --> 00:11:54,054 .אתה הוא היחיד שאני בוטח בו. . . 141 00:11:54,262 --> 00:11:56,014 ?האם אתה תשמור את אלה בשבילי 142 00:11:56,264 --> 00:11:58,892 ?לכמה זמן-.שעה. אולי קצת יותר- 143 00:11:59,101 --> 00:12:00,477 .אני לא רוצה אותם במשך הלילה 144 00:12:00,686 --> 00:12:03,730 .אל תפחד מזה.אנא תרחיק אותם ממני 145 00:12:03,981 --> 00:12:06,066 .תודה.ידעתי שאני יכול לבטוח בך 146 00:12:06,733 --> 00:12:08,610 ,מלצר.אני מצפה לכמה אנשים 147 00:12:08,860 --> 00:12:12,406 ,אם משהו מחפש אותי.אני אהיה כאן 148 00:12:12,990 --> 00:12:13,865 . . .ריק 149 00:12:14,116 --> 00:12:16,785 אני מקווה שאתה התרשמת. . . .ממני יותר עכשיו 150 00:12:17,703 --> 00:12:20,372 אני אחלק את המזל הטוב שלי .עם הגלגל של רולטה שלך 151 00:12:20,622 --> 00:12:22,165 .רק רגע 152 00:12:24,209 --> 00:12:29,089 שמעתי שמועה על הבלדרים הגרמניים האלו .שהביאו מכתבים של העברה 153 00:12:31,258 --> 00:12:33,051 .גם אני שמעתי את השמועה הזאת 154 00:12:33,719 --> 00:12:35,804 . המסכנים-.אתה צודק- 155 00:12:36,471 --> 00:12:39,516 . אני הורשמתי ממך עוד קצת 156 00:12:48,775 --> 00:12:51,778 ?תגיד, מי הסתבך-.אנחנו הסתבכנו 157 00:12:52,028 --> 00:12:53,864 ?כמה מסובך-.יותר מדי מסובך- 158 00:12:54,114 --> 00:12:58,535 טוב, אל תיעצב, פשוט קפל את .האצבעות למטה ודפוק על עץ 159 00:13:00,036 --> 00:13:02,289 ?מי עצוב- אנחנו עצובים- 160 00:13:02,539 --> 00:13:05,250 ?כמה עצובים- יותר מדי עצובים- 161 00:13:05,459 --> 00:13:09,087 ,זה לא ילך כאשר אתה עצוב .פשוט דפוק על עץ 162 00:13:13,258 --> 00:13:15,302 ?כמה חסר מזל- יותר מדי חסר מזל- 163 00:13:15,552 --> 00:13:19,639 אבל המזל שלך ישתנה .אם אתה תדפוק על עץ 164 00:13:21,308 --> 00:13:23,435 ?מי עושה שום דבר- אנחנו עשינו שום דבר- 165 00:13:42,954 --> 00:13:45,248 ?עכשיו מי בר מזל- כולנו ברי מזל- 166 00:13:45,499 --> 00:13:47,375 ?כמה ברי מזל- מאוד ברי מזל- 167 00:13:47,792 --> 00:13:50,128 ,טוב, אז תחייך ושוב פעם 168 00:13:50,378 --> 00:13:53,423 אנחנו נדפוק על עץ 169 00:14:00,263 --> 00:14:01,681 .שלום, ריק-.שלום, פרארי- 170 00:14:01,932 --> 00:14:03,099 ?איך העסקים בתוכי הכחול 171 00:14:03,391 --> 00:14:06,269 .בסדר, אבל הייתי רוצה לקנות את הקפה שלך- .הוא לא למכירה- 172 00:14:06,520 --> 00:14:09,439 .אתה לא שמעת את ההצעה שלי- .זה לא למכירה בכל מחיר- 173 00:14:09,689 --> 00:14:13,151 ?מה אתה רוצה בשביל סם- .אני לא קונה או מוכר בני אדם- 174 00:14:13,401 --> 00:14:15,529 .זה את קזבלנקה מובילה בסחורה 175 00:14:15,779 --> 00:14:19,699 בפליטים לבד, אנחנו יכולים לעשות .הון ביחד בשוק השחור 176 00:14:19,908 --> 00:14:22,452 נניח שאתה מריץ את העסק שלך .ונותן לי להריץ את שלי 177 00:14:23,161 --> 00:14:25,622 .נניח שאנחנו נשאל את סם .אולי הוא ירצה לעשות שינוי 178 00:14:25,830 --> 00:14:26,706 .נניח שאנחנו נעשה 179 00:14:26,957 --> 00:14:32,170 מתי אתה תבין שבעולם הזה ?בדלנות היא לא שיטה מעשית 180 00:14:32,420 --> 00:14:34,756 פרארי רוצה שאתה תעבוד .בשבילו בתוכי הכחול 181 00:14:35,090 --> 00:14:36,174 .אני אוהב לעבוד כאן 182 00:14:36,424 --> 00:14:40,178 .הוא יכפיל מה שאני משלם לך- .אבל אין לי זמן לבזבז כסף- 183 00:14:40,929 --> 00:14:41,763 .מצטער 184 00:14:46,184 --> 00:14:49,396 .המלאי הפרטי של הבוס .כי, איוון, אני אוהב אותך 185 00:14:49,604 --> 00:14:50,438 .תשתוק 186 00:14:50,647 --> 00:14:55,277 .בסדר. בשבילך, אני שותק .בגלל, איוון, שאני אוהב אותך 187 00:14:57,320 --> 00:14:59,030 .אדון ריק 188 00:14:59,406 --> 00:15:02,575 .כמה גרמנים נתנו את ההמחאה הזאת ?האם זה בסדר 189 00:15:07,414 --> 00:15:08,415 ?איפה אתה היית אתמול בלילה 190 00:15:08,665 --> 00:15:11,126 ,זה כל כך מזמן.אני לא זוכר 191 00:15:11,418 --> 00:15:15,088 ?האם אני אראה אותך הלילה- .אני מעולם לא עושה תוכניות כל כך רחוק קדימה- 192 00:15:16,047 --> 00:15:17,298 .תן לי אחר 193 00:15:17,507 --> 00:15:20,135 .היה לה מספיק-.אל תקשיב לו . תמלא את זה- 194 00:15:20,343 --> 00:15:22,554 ,איוון, אני אוהב אותך .אבל הוא משלם לי 195 00:15:22,804 --> 00:15:25,265 .אני עייף מלסבול אותך- .סשה, תזמין מונית- 196 00:15:25,557 --> 00:15:27,559 .אנחנו נשיג את המעיל שלך- !תעיף את הידיים שלך- 197 00:15:27,767 --> 00:15:30,478 .אתה הולך הביתה.אתה שתית יותר מדי 198 00:15:33,023 --> 00:15:34,691 !היי, מונית 199 00:15:35,900 --> 00:15:37,569 ,מי אתה חושב שאתה ?דוחף אותי 200 00:15:37,777 --> 00:15:39,529 .כמה טיפש הייתי.ליפול בשבילך 201 00:15:39,779 --> 00:15:42,115 -לך איתה . תהיה בטוח שהיא תגיע הביתה-כן בוס 202 00:15:42,323 --> 00:15:43,158 חזור מיד 203 00:15:43,491 --> 00:15:44,909 כן בוס 204 00:15:56,671 --> 00:15:58,298 -שלום ריק-שלום לואיס 205 00:15:58,548 --> 00:16:00,592 איזה בזבוז לזרוק אישה כמו זו 206 00:16:00,842 --> 00:16:02,677 יום אחד, הם עלולים להיבהל 207 00:16:03,219 --> 00:16:06,848 אני חושב שאני צריך לשלם שיחה על איוון אולי תשיג אותה בכדור החוזר 208 00:16:07,056 --> 00:16:09,434 כשזה מגיע לנשים אתה דמוקרט אמיתי 209 00:16:19,527 --> 00:16:22,864 אם הוא מקבל מילה בפנים זה יהיה ניצחון איטלקי גדול 210 00:16:26,826 --> 00:16:28,536 המטוס לליסבון 211 00:16:33,166 --> 00:16:34,918 אתה רוצה להיות עליו? 212 00:16:35,126 --> 00:16:36,753 למה? מה יש בליסבון? 213 00:16:37,003 --> 00:16:38,963 הספינה לאמריקה 214 00:16:39,214 --> 00:16:41,925 הרהרתי על למה אתה לא חוזר לאמריקה 215 00:16:42,133 --> 00:16:46,262 האם ברחת עם כספי הכנסייה? ברחת עם אשתו של סנטור? 216 00:16:46,471 --> 00:16:49,182 אני מעדיף לחשוב שהרגת בן אדם .זה הרומנטיקן שבי 217 00:16:49,432 --> 00:16:51,059 זה שילוב של כל השלושה 218 00:16:51,309 --> 00:16:52,977 מה הביא אותך לקזבלנקה? 219 00:16:53,561 --> 00:16:56,397 הבריאות שלי.באתי לקזבלנקה בגלל המים. 220 00:16:56,606 --> 00:17:00,151 המים? איזה מים?אנחנו במדבר 221 00:17:00,360 --> 00:17:02,195 קיבלתי מידע מוטעה 222 00:17:04,906 --> 00:17:05,823 סלח לי, ריק 223 00:17:06,074 --> 00:17:09,244 אדון בפנים הרוויח 20,000 פרנק... 224 00:17:09,577 --> 00:17:11,871 ...והקופאי רוצה קצת כסף 225 00:17:13,164 --> 00:17:16,125 -אני אקח את זה מהכספת-אני כל כך מודאג . אתה יודע-- 226 00:17:16,334 --> 00:17:18,878 שכח את זה, אמיל טעויות קורות כל הזמן 227 00:17:19,128 --> 00:17:20,838 אני מצטער להחריד 228 00:17:26,427 --> 00:17:29,764 הולכת להיות קצת התרגשות הלילה .מעצר בקפה שלך 229 00:17:30,014 --> 00:17:31,975 -שוב?-זה לא מעצר רגיל 230 00:17:32,225 --> 00:17:33,601 רצח, לא פחות 231 00:17:34,227 --> 00:17:37,814 אם אתה חושב להזהיר אותו, לא. הוא לא יכול להימלט 232 00:17:38,064 --> 00:17:42,110 -אני לא מסכן את ראשי למען אף אחד -מדיניות חוץ חכמה 233 00:17:45,446 --> 00:17:47,782 יכלנו לעצור אותו ב"תוכי הכחול" 234 00:17:47,991 --> 00:17:50,285 עם כל הכבוד שלי אליך אנחנו מציבים את זה כאן 235 00:17:50,493 --> 00:17:51,953 זה ישעשע את הלקוחות שלך 236 00:17:52,578 --> 00:17:54,664 הבידור שלנו יספיק 237 00:17:55,248 --> 00:18:00,253 יהיה לנו אורח הלילה .רב-סרן סטרסר מהרייך השלישי 238 00:18:00,461 --> 00:18:04,882 אנחנו רוצים שהוא יראה את המעצר כהוכחה לאפקטיביות שלנו. 239 00:18:05,133 --> 00:18:07,135 אני מבין.מה סטרסר עושה כאן? 240 00:18:07,385 --> 00:18:11,139 הוא לא בא לכאן כדי לתת עדות על הוכחת האפקטיביות שלך 241 00:18:11,389 --> 00:18:12,557 -אולי לא-הנה אתה 242 00:18:12,765 --> 00:18:14,851 -זה לא יקרה שוב-זה בסדר 243 00:18:15,059 --> 00:18:17,979 לואיס מה יש בראש? למה את לא שופך את זה? 244 00:18:18,146 --> 00:18:19,564 איזה קפדן אתה 245 00:18:20,148 --> 00:18:22,483 אני רוצה לתת לך עצה 246 00:18:22,734 --> 00:18:23,901 כן? 247 00:18:24,152 --> 00:18:26,404 -יש לך ברנדי?-תודה 248 00:18:27,572 --> 00:18:31,826 יש אשרות יציאה בקפה הזה אבל אתה יודע שמעולם לא מכרת אחת. 249 00:18:32,160 --> 00:18:34,162 זה למה נתנו לך להישאר פתוח 250 00:18:34,329 --> 00:18:36,372 חשבתי שזה בגלל שנתתי לך לנצח ברולטה 251 00:18:36,664 --> 00:18:38,249 זו סיבה אחרת 252 00:18:38,458 --> 00:18:41,169 יש איש שיגיע לכאן בדרכו לאמריקה 253 00:18:41,377 --> 00:18:44,255 הוא מציע הון לכל מי שישיג לו אשרה 254 00:18:44,505 --> 00:18:46,966 -מה שמו?-ויקטור לזלו 255 00:18:47,383 --> 00:18:48,634 ויקטור לזלו 256 00:18:48,843 --> 00:18:51,179 זו הפעם הראשונה שאני רואה אותך מורשם. 257 00:18:51,429 --> 00:18:53,556 הוא הצליח להרשים חצי עולם 258 00:18:53,765 --> 00:18:56,142 זה מחובתי להגיד שהוא לא הצליח להרשים את החצי השני 259 00:18:56,476 --> 00:19:00,521 ריק, ללזלו אסור בחיים להושיט יד לעבר אמריקה הוא נשאר בקזבלנקה 260 00:19:00,772 --> 00:19:02,690 זה יהיה מעניין.לראות איך הוא יסדר. 261 00:19:02,899 --> 00:19:03,983 יסדר את מה? 262 00:19:04,233 --> 00:19:05,068 את הבריחה שלו. 263 00:19:05,276 --> 00:19:07,070 -אבל הרגע אמרתי לך—-עצור את זה. 264 00:19:07,320 --> 00:19:10,823 הוא ברח ממחנה ההשמדה. הנאצים רדפו אחריו לכל אורך אירופה. 265 00:19:11,074 --> 00:19:12,492 זה סוף המרדף. 266 00:19:12,742 --> 00:19:16,579 - 20 אלף פרנק אומרים שזה לא. -זאת הצעה רצינית? 267 00:19:17,246 --> 00:19:19,332 הרגע שילמתי 20. הייתי רוצה לקבל את זה בחזרה. 268 00:19:19,540 --> 00:19:22,293 תעשה את זה 10. אני רק פקיד עני ומושחת. 269 00:19:23,169 --> 00:19:24,337 -אוקי-סגור. 270 00:19:24,587 --> 00:19:28,591 לא משנה כמה חכם הוא, הוא עדיין צריך ויזה. או בעצם, שתיים. 271 00:19:29,008 --> 00:19:31,010 -למה שתיים?-הוא נוסע עם גברת. 272 00:19:31,260 --> 00:19:33,888 -הוא ייקח אחת.-אני לא חושב. ראיתי אותה. 273 00:19:34,514 --> 00:19:37,058 אם הוא לא עזב אותה במרסי או באורן... 274 00:19:37,266 --> 00:19:39,393 הוא לא יעזוב אותה בקזבלנקה... 275 00:19:39,644 --> 00:19:41,729 אולי הוא לא בדיוק רומנטי כמוך. 276 00:19:41,979 --> 00:19:45,149 זה לא משנה.אין ויזת יציאה בשבילו. 277 00:19:45,691 --> 00:19:49,445 מה אי פעם נתן לך את הרושם שאני עלול לעזור ללזלו לברוח? 278 00:19:49,695 --> 00:19:52,782 בגלל שאני חושד שמתחת לקליפה הצינית הזאת... 279 00:19:53,282 --> 00:19:54,784 אתה בליבך...רגשן. 280 00:19:55,493 --> 00:19:58,454 תצחק אם אתה רוצה.העבר שלך ידוע לי. 281 00:19:58,704 --> 00:20:00,873 תן לי לציין רק שני פרטים. 282 00:20:01,374 --> 00:20:04,794 ב-1935 העברת רובים לאתיופיה 283 00:20:05,294 --> 00:20:09,131 ב-1936 נלחמת בספרד בשביל הצד הנאמן 284 00:20:09,465 --> 00:20:11,676 וקיבלת תשלום טוב בשני המקרים 285 00:20:11,884 --> 00:20:14,136 הצד המנצח ישלם טוב יותר 286 00:20:14,762 --> 00:20:15,638 אולי 287 00:20:16,639 --> 00:20:18,808 נראה שאתה נחוש להשאיר את לזלו כאן 288 00:20:19,016 --> 00:20:20,851 יש לי את הפקודות שלי 289 00:20:21,561 --> 00:20:23,437 אני מבין. מכות בישבן מהגסטפו 290 00:20:23,688 --> 00:20:26,440 אתה מפריז בערך ההשפעה של הגסטפו. 291 00:20:26,691 --> 00:20:30,027 אני לא מתערב אצלם והם לא מתערבים אצלי 292 00:20:30,278 --> 00:20:32,238 בקזבלנקה אני אדון לגורלי. 293 00:20:32,530 --> 00:20:34,657 -אני - - -רס"ן סטרסר כאן, אדוני. 294 00:20:34,907 --> 00:20:37,243 - מה אמרת?- סלח לי 295 00:20:47,003 --> 00:20:50,214 קרל, תוודא שהרס"ן הזה יקבל שולחן טוב, קרוב לגברות 296 00:20:50,464 --> 00:20:55,094 כבר נתתי לו את הטוב ביותר, יודע שהוא גרמני ויקח את זה בכל אופן 297 00:20:57,221 --> 00:21:00,433 קח אותו בשקט.שני שומרים בכל דלת 298 00:21:04,854 --> 00:21:07,398 - הכל מוכן אדוני.-לך קדימה 299 00:21:12,778 --> 00:21:14,947 -ערב טוב -ערב טוב קפטן. 300 00:21:15,197 --> 00:21:17,366 -תצטרף אלינו?-תודה לך. 301 00:21:18,409 --> 00:21:20,161 זה תענוג לארח אותך כאן. 302 00:21:20,411 --> 00:21:21,996 שמפניה ובדיל של קוויאר 303 00:21:22,246 --> 00:21:25,750 האם אני יכול להמליץ על Veuve Clicquot '26 יין צרפתי טוב. 304 00:21:26,000 --> 00:21:27,585 טוב מאוד אדוני 305 00:21:28,252 --> 00:21:31,380 -מועדון מאוד מעניין-במיוחד הלילה 306 00:21:31,630 --> 00:21:34,925 אתה תראה את המעצר של האדם שרצח את השליחים שלך 307 00:21:35,176 --> 00:21:36,844 אני לא מצפה לפחות, קפטן 308 00:21:37,053 --> 00:21:38,679 אדון אוגרט 309 00:21:41,724 --> 00:21:44,894 -האם תואיל בבקשה לבוא אתנו?-ללא ספק 310 00:21:45,519 --> 00:21:47,229 האם אני יכול לפדות את האסימונים שלי קודם 311 00:21:54,278 --> 00:21:57,114 הרבה מזל.אלפיים בבקשה 312 00:21:58,115 --> 00:21:59,533 אלפיים 313 00:22:04,580 --> 00:22:05,748 תודה 314 00:22:20,096 --> 00:22:20,930 ריק, עזור לי! 315 00:22:21,222 --> 00:22:25,476 -אל תהיה טיפש. אתה לא יכול לברוח. -ריק הסתר אותי! אתה חייב לעזור לי! 316 00:22:25,726 --> 00:22:26,811 עשה משהו! 317 00:22:27,061 --> 00:22:28,312 ריק! 318 00:22:33,067 --> 00:22:34,151 מצוין, קפטן. 319 00:22:34,485 --> 00:22:36,904 כשהם יבואו לקחת אותי אני מקווה שאתה תהיה יותר לעזר. 320 00:22:37,154 --> 00:22:39,365 -אני לא מסכן את ראשי למען אף אחד 321 00:22:39,615 --> 00:22:43,369 אני מצטער על ההפרעה, אנשים, אבל הכל עבר עכשיו 322 00:22:43,619 --> 00:22:47,331 שב ותעשה חיים.תהנה. בסדר, סם. 323 00:22:54,922 --> 00:22:58,342 זה רס"ן היינריך סטרסר מהרייך השלישי 324 00:22:58,551 --> 00:23:00,386 - מה שלומך?- מה שלומך? 325 00:23:00,594 --> 00:23:02,721 אתה מכיר את הר הינז מהרייך השלישי 326 00:23:02,972 --> 00:23:04,974 בבקשה הצטרף אלינו אדון ריק. 327 00:23:09,103 --> 00:23:10,521 אנחנו מאוד מכובדים הלילה 328 00:23:10,729 --> 00:23:14,650 רס"ן סטרסר הוא אחת הסיבות שהרייך השלישי נהנה מהמוניטין שלו. 329 00:23:14,859 --> 00:23:17,862 אתה אומר "הרייך השלישי" כאילו אתה מצפה שיהיו אחרים. 330 00:23:18,070 --> 00:23:21,031 אישית רס"ן אני אקבל מה שיבוא. 331 00:23:21,991 --> 00:23:24,034 אכפת לך שאשאל מספר שאלות? 332 00:23:24,285 --> 00:23:26,620 -לא רשמית כמובן- עשה זאת רשמית אם אתה רוצה 333 00:23:26,871 --> 00:23:29,498 -מה הלאום שלך- אני שתיין 334 00:23:31,041 --> 00:23:33,168 זה הופך את ריק לאזרח של העולם. 335 00:23:33,586 --> 00:23:35,963 נולדתי בעיר ניו-יורק אם זה יעזור לך 336 00:23:36,589 --> 00:23:39,633 אני מבין שבאת לכאן מפריז בעת הכיבוש 337 00:23:39,925 --> 00:23:41,719 נראה שאין סודות בקשר לזה 338 00:23:41,969 --> 00:23:46,015 האם אתה אחד מאלה שלא מסוגלים לדמיין גרמנים בפריז האהובה שלהם? 339 00:23:46,557 --> 00:23:48,434 זו לא ממש פריז האהובה שלי 340 00:23:48,684 --> 00:23:50,436 האם אתה יכול לדמיין אותנו בלונדון? 341 00:23:51,687 --> 00:23:53,147 כשתגיעו לשם, תשאל אותי. 342 00:23:53,731 --> 00:23:56,108 -דיפלומט!-מה בקשר לניו יורק? 343 00:23:56,358 --> 00:24:01,238 יש חלקים של ניו יורק שלא הייתי מציע שתנסה לפלוש אליהם 344 00:24:01,864 --> 00:24:04,533 -מי ינצח במלחמה?- אין לי שמץ של מושג. 345 00:24:04,783 --> 00:24:07,661 ריק הוא ניטראלי לגבי כל דבר.וזה נכון גם. . . 346 00:24:07,911 --> 00:24:09,413 . . . לגבי התחום של נשים. 347 00:24:09,663 --> 00:24:11,749 לא תמיד היית ניטראלי בזהירות כזאת. 348 00:24:11,957 --> 00:24:14,627 יש לנו תיק שלם עליך. 349 00:24:15,919 --> 00:24:20,507 "ריצ'רד בליין, אמריקאי. גיל, 37. לא יכול לחזור לארצו." 350 00:24:20,758 --> 00:24:23,427 הסיבה היא מעורפלת. אנחנו יודעים מה עשית בפריס. . . 351 00:24:23,677 --> 00:24:27,514 . . .ולמה עזבת את פריס. אל תדאג, אנחנו לא נחשוף את זה. 352 00:24:27,723 --> 00:24:29,099 האם העיניים שלי באמת חומות? 353 00:24:29,350 --> 00:24:31,101 תסלחו לסקרנות שלי. 354 00:24:31,352 --> 00:24:34,480 הנקודה היא, שאויב של הרייך הגיע לקזבלנקה. . . 355 00:24:34,730 --> 00:24:37,941 . . .ואנחנו בודקים כל אחד שיכול לעזור בכל צורה שהיא. 356 00:24:38,233 --> 00:24:42,154 העניין שלי האם לזלו נשאר או לו הוא פשוט הוגן. 357 00:24:43,072 --> 00:24:46,116 אם ככה, אין לך שום סימפטיה לשועל? 358 00:24:46,367 --> 00:24:49,745 לא במיוחד. אני מבין גם את נקודת המבט של הציידים. 359 00:24:50,120 --> 00:24:54,708 לזלו פרסם את השקרים המסריחים בעיתוני פראג עד שאנחנו באנו לשם. 360 00:24:54,917 --> 00:24:59,296 ואפילו אחרי זה, הוא המשיך להדפיס גיליונות שערורתיים במרתף. 361 00:24:59,546 --> 00:25:02,257 כמובן, חייבים להודות שיש לו המון אומץ. 362 00:25:02,633 --> 00:25:05,344 הוא פיקח. שלוש פעמים הוא חמק לנו מהאצבעות. 363 00:25:05,594 --> 00:25:09,598 בפריס, הוא המשיך את הפעילויות שלו. אנחנו לא מתכוונים להרשות לזה לקרות שוב. 364 00:25:09,848 --> 00:25:13,227 תסלחו לי. העסקים שלכם הם פוליטיקה. שלי, הם ניהול סלון. 365 00:25:13,477 --> 00:25:15,312 ערב טוב, מר בליין. 366 00:25:15,979 --> 00:25:19,066 אתה רואה, רב-סרן? אין לך מה לדאוג לגבי ריק. 367 00:25:19,274 --> 00:25:20,192 ייתכן. 368 00:25:24,279 --> 00:25:25,155 כן, אדוני? 369 00:25:25,405 --> 00:25:29,910 -הזמנתי שולחן. ויקטור לסזלו.-כן, אדוני. מכאן. 370 00:25:56,562 --> 00:25:58,230 שני קוואנטרו, בבקשה. 371 00:26:00,315 --> 00:26:02,776 לא ראיתי אף אחד מהתיאורים של אוגרט. 372 00:26:03,026 --> 00:26:06,071 ויקטור, אני מרגיש משום מה שאנחנו לא צריכים להישאר כאן. 373 00:26:06,321 --> 00:26:09,158 אם נצא כל כך מוקדם זה רק ימשוך אלינו תשומת לב. 374 00:26:09,408 --> 00:26:11,326 אולי הוא באיזה חלק אחר של בית הקפה. 375 00:26:13,370 --> 00:26:17,124 תסלחו לי, אבל אתם נראים כמו זוג שהוא בדרכו לאמריקה. 376 00:26:17,457 --> 00:26:21,712 אתם תמצאו קונים לטבעת הזאת. אני חייב למכור אותה בהקרבה גדולה 377 00:26:21,962 --> 00:26:24,339 -תודה לך, אבל אני לא -- -אולי בשביל הגברת. 378 00:26:24,631 --> 00:26:25,966 הטבעת הזאת די מיוחדת. 379 00:26:28,218 --> 00:26:30,345 כן, אני מאוד מעוניין. 380 00:26:30,971 --> 00:26:31,805 יופי. 381 00:26:32,556 --> 00:26:33,432 השם שלך? 382 00:26:33,682 --> 00:26:35,893 ברגר, נורווגי.לשירותך. 383 00:26:37,895 --> 00:26:39,688 אני אפגוש אותך בבר מאוחר יותר. 384 00:26:39,938 --> 00:26:42,316 אנחנו לא רוצים את הטבעת, אבל תודה לך שהראית לנו אותה. 385 00:26:42,608 --> 00:26:45,694 -כזאת עסקה. זאת ההחלטה שלך? זאת ההחלטה. 386 00:26:48,572 --> 00:26:50,657 -אדון לסזלו, נכון?-כן. 387 00:26:50,908 --> 00:26:52,910 קפטן רנו. ניצב של המשטרה. 388 00:26:53,118 --> 00:26:54,161 מה אתה רוצה? 389 00:26:54,411 --> 00:26:57,456 לקבל אותך לקזבלנקה ולאחל לך שהייה נעימה. 390 00:26:57,664 --> 00:27:00,417 לא לעיתים קרובות קורה שהבחנו כך באורח. 391 00:27:00,626 --> 00:27:03,003 תודה לך.אני מקווה שתסלח לי, קפטן. 392 00:27:03,253 --> 00:27:06,757 מתנת הניהול הצרפתי לא הייתה תמיד כל כך לבבית. 393 00:27:07,007 --> 00:27:08,884 אני רוצה להציג את גברת ליסה לונד. 394 00:27:10,594 --> 00:27:13,430 נאמר לי שאת האישה הכי יפה שביקרה בקזבלנקה. 395 00:27:13,680 --> 00:27:15,474 זאת הייתה הנחה גסה. 396 00:27:15,932 --> 00:27:16,933 אתה מאוד אדיב. 397 00:27:17,225 --> 00:27:19,853 -לא תצטרפי אלינו?-אם תרשה לי. 398 00:27:20,062 --> 00:27:23,815 אמיל, בבקשה. בקבוק מהשמפניה הטובה ביותר שלך. רשום את זה בחשבון שלי. 399 00:27:24,274 --> 00:27:29,363 זה משחק שאנחנו משחקים. הם רושמים את זה בחשבון, אני קורע את זה. מאוד נוח. 400 00:27:30,322 --> 00:27:33,075 קפטן, הילד שמנגן בפסנתר. . . . 401 00:27:33,784 --> 00:27:35,160 .לפעמים אני רואה אותו 402 00:27:35,410 --> 00:27:36,787 ?את סאם-.כן- 403 00:27:36,995 --> 00:27:38,997 .הוא הגיע מפאריס עם ריק 404 00:27:39,206 --> 00:27:40,290 ?ריק? מי זה ריק 405 00:27:40,540 --> 00:27:44,002 . . . .אתה אצל ריק. ריק הוא- ?הוא מה- 406 00:27:44,252 --> 00:27:47,464 --עלמתי, הוא סוג של גבר ...אם אני הייתי אישה 407 00:27:47,714 --> 00:27:50,384 ,ולא הייתי בסביבה....הייתי מתאהבת בריק 408 00:27:50,592 --> 00:27:54,679 אבל איזה טיפש אני שאני מדבר .עם אישה יפיפייה על גבר אחר 409 00:27:55,680 --> 00:27:56,515 .סליחה 410 00:27:56,932 --> 00:27:58,183 .מייג'ור 411 00:28:00,060 --> 00:28:03,146 ,העלמה ואדוני ?אם יורשה לי להציג את מייג'ור סטראסר 412 00:28:03,397 --> 00:28:04,272 מה שלומך? 413 00:28:04,731 --> 00:28:06,691 לעונג לי.ציפיתי לרגע 414 00:28:06,900 --> 00:28:09,444 אני בטוח שתסלח לי.על חוסר הנימוס 415 00:28:09,653 --> 00:28:11,738 ,אבל תבין.אני צ'כוסלובקי 416 00:28:11,947 --> 00:28:16,535 .היית צ'כוסלובקי .עכשיו אתה נתין של האומה הגרמנית 417 00:28:17,327 --> 00:28:20,580 .אף פעם לא לקחתי לעצמי את הזכות .ואני עכשיו על אדמה צרפתית 418 00:28:20,789 --> 00:28:24,459 אני רוצה לדון בכמה עניינים .העולים מנכחותך על אדמה צרפתית 419 00:28:24,751 --> 00:28:26,420 .זה לא הזמן ולא המקום 420 00:28:26,628 --> 00:28:31,049 .אז נקבע זמן אחר ומקום . מחר בעשר בתחנת המשטרה 421 00:28:31,299 --> 00:28:32,384 .עם העלמה 422 00:28:34,094 --> 00:28:37,097 ,קפטן רינו.אני תחת מרותך 423 00:28:37,305 --> 00:28:39,307 האם זאת פקודה ?שנבוא למשרדך 424 00:28:39,558 --> 00:28:43,436 .בואו נגיד שזאת בקשתי.זה נשמע יותר טוב 425 00:28:43,687 --> 00:28:44,938 .בסדר גמור 426 00:28:49,442 --> 00:28:52,237 .זאת הייתה נסיגה חכמה, מייג'ור 427 00:28:52,571 --> 00:28:56,491 .הפעם, הם באמת מתכוונים לעצור בעדי- .ויקטור, אני חוששת לגורלך- 428 00:28:56,950 --> 00:28:59,703 ,היינו כבר במקומות קשים ?הלא כן 429 00:29:32,944 --> 00:29:34,821 .אני חייב לגלות מה ידוע לברגר 430 00:29:35,071 --> 00:29:38,283 .תיזהר-.אני אזהר. אל תדאגי- 431 00:29:56,092 --> 00:29:58,803 .מר ברגר, הטבעת ?אני יכול לראות אותה שוב 432 00:29:59,429 --> 00:30:00,972 .שמפניה, בבקשה 433 00:30:01,806 --> 00:30:04,351 .אני מזהה אותך מהתמונות החדשות 434 00:30:04,601 --> 00:30:07,896 ,במחנה הריכוז.אפשר לאבד במשקל במהירות 435 00:30:08,146 --> 00:30:10,857 קראתי חמש פעמים. שנהרגת בחמש מקומות שונים 436 00:30:11,066 --> 00:30:13,860 כפי שאתה רואה, זאת הייתה אמת .כל פעם ופעם 437 00:30:14,027 --> 00:30:15,445 .תודה לאל שמצאתי אותך, 438 00:30:15,612 --> 00:30:19,366 .אני מחפש אדם בשם אוגרט .הוא אמור לעזור לי 439 00:30:20,033 --> 00:30:22,118 .אוגרט לא יכול לעזור גם לעצמו 440 00:30:22,410 --> 00:30:24,621 .הוא עצור באשמת רצח 441 00:30:24,871 --> 00:30:26,748 .הוא נעצר פה הלילה 442 00:30:27,290 --> 00:30:28,375 .אני מבין 443 00:30:29,084 --> 00:30:32,754 ,אבל אנחנו, שעדיין חופשיים .נעשה ככול האפשר. אנחנו מאורגנים 444 00:30:33,046 --> 00:30:35,340 .במחתרת, כמו בכול מקום אחר 445 00:30:35,548 --> 00:30:38,385 .מחר בלילה, יש פגישה בקפה דה' רו 446 00:30:38,718 --> 00:30:40,387 --אם תבוא 447 00:30:53,900 --> 00:30:56,277 ?האם תבקש מהפסנתרן לבוא לכאן 448 00:30:56,528 --> 00:30:58,196 .בסדר גמור, עלמתי 449 00:31:00,657 --> 00:31:03,993 ?איך עסקי התכשיטים- .לא כל כך טוב. חשבון, בבקשה- 450 00:31:04,202 --> 00:31:08,456 .חבל שלא היית כאן קודם ?הייתה לנו קצת פעילות, נכון 451 00:31:08,707 --> 00:31:09,874 .כן. סלחו לי, אדונים נכבדים 452 00:31:10,125 --> 00:31:13,211 .החשבון שלי-.לא. פעמיים שמפניה.בבקשה- 453 00:31:13,461 --> 00:31:14,713 .כן, אדוני 454 00:31:18,425 --> 00:31:20,718 .הלו, סאם-.הלו, העלמה ליסה- 455 00:31:20,927 --> 00:31:23,388 .לא ציפיתי לראות אותך שוב 456 00:31:24,180 --> 00:31:25,765 .עבר הרבה זמן 457 00:31:25,974 --> 00:31:29,477 .כן, גברתי.הרבה מים מתחת לגשר 458 00:31:30,770 --> 00:31:33,773 .נגן לי משהו ישן, סאם-.כן, גברתי- 459 00:31:43,908 --> 00:31:44,784 ?היכן ריק 460 00:31:45,493 --> 00:31:47,871 .איני יודע.לא ראיתי אותו כל הלילה 461 00:31:48,997 --> 00:31:49,956 ?מתי הוא יחזור 462 00:31:50,206 --> 00:31:52,333 . לא הלילה--הוא לא יחזור 463 00:31:52,542 --> 00:31:54,002 .הוא הלך הביתה 464 00:31:55,670 --> 00:31:57,297 ?תמיד הוא עוזב כה מוקדם 465 00:31:57,505 --> 00:32:01,134 --או, הוא אף פעם .)יש לו חברה ב"תוכי הכחול")מועדון 466 00:32:01,342 --> 00:32:03,511 .הוא הולך לשם כול הזמן 467 00:32:05,138 --> 00:32:07,807 .היית פעם שקרן יותר טוב, סאם 468 00:32:08,766 --> 00:32:11,936 .עזבי אותו, העלמה אלזה.את מזל רע עבורו 469 00:32:14,898 --> 00:32:17,650 .נגן פעם אחת, סאם.לזכר ימים עברו 470 00:32:17,901 --> 00:32:20,445 .איני יודע למה את מתכוונת, העלמה אלזה 471 00:32:21,029 --> 00:32:22,614 .נגן , סאם 472 00:32:23,573 --> 00:32:25,533 " .נגן את "כשהימים עוברים 473 00:32:25,742 --> 00:32:28,912 .אני לא זוכר.אני קצת חלוד 474 00:32:29,829 --> 00:32:31,873 .אני אזמזם עבורך 475 00:32:43,509 --> 00:32:44,761 .תשיר, סאם 476 00:32:47,388 --> 00:32:49,849 אתה חייב לזכור את זה 477 00:32:50,433 --> 00:32:52,685 נשיקה היא רק נשיקה 478 00:32:53,686 --> 00:32:57,357 געגועים הם רק געגועים 479 00:32:59,484 --> 00:33:03,613 דברים עיקרים שבחיים 480 00:33:03,821 --> 00:33:07,742 כשזמן עובר 481 00:33:11,037 --> 00:33:13,581 כששני אהובים מחזרים 482 00:33:13,915 --> 00:33:16,626 "הם עדיין אומרים, "אני אוהב אותך 483 00:33:16,876 --> 00:33:19,087 על זה אתה יכול להסתמך 484 00:33:22,799 --> 00:33:27,053 בכול מה שיביא יום 485 00:33:27,261 --> 00:33:30,264 כשהזמן עובר 486 00:33:31,099 --> 00:33:33,768 סאם, אני אמרתי לך--אל תנגן יותר 487 00:33:44,404 --> 00:33:47,407 שאלת על ריק--והנה הוא. הרשי לי להציג 488 00:33:47,657 --> 00:33:49,951 .הלו, אלזה-.הלו, ריק- 489 00:33:50,201 --> 00:33:53,621 ?כבר נפגשת עם ריק--אז אולי גם את 490 00:33:53,871 --> 00:33:55,206 .זה הוא מר לזלו 491 00:33:55,456 --> 00:33:56,708 ?מה שלומך- ?מה שלומך- 492 00:33:57,208 --> 00:33:59,252 מספרים ניסים ונפלאות.על ריק בקזבלנקה 493 00:33:59,544 --> 00:34:01,379 .ועל ויקטור לזלו בכול מקום 494 00:34:01,671 --> 00:34:03,548 ?הצטרף אלינו למשקה---ריק אף פעם- 495 00:34:03,756 --> 00:34:04,590 .תודה, אני אצטרף 496 00:34:04,841 --> 00:34:08,511 ?ובכן! יש כאן תקדים. אמיל 497 00:34:09,595 --> 00:34:11,764 .בית קפה מעניין.אני מברך אותך 498 00:34:12,014 --> 00:34:13,599 .אני מברך אותך- ?עבור מה- 499 00:34:13,933 --> 00:34:14,767 .עבור מאמציך 500 00:34:15,184 --> 00:34:16,644 .תודה. אני מנסה 501 00:34:17,603 --> 00:34:19,480 .כולנו מנסים. אתה הצלחת 502 00:34:19,689 --> 00:34:22,066 . . .היא שאלה עליך מוקדם יותר 503 00:34:22,358 --> 00:34:25,153 .בצורה לי לקנא בך מאוד. . . 504 00:34:25,361 --> 00:34:26,904 .לא הייתי בטוחה שלא השתנית 505 00:34:27,739 --> 00:34:30,575 --הפעם האחרונה שנפגשנו -."הייתה ב"זריחה היפה- 506 00:34:32,160 --> 00:34:34,078 .כמה נחמד. זכרת 507 00:34:34,287 --> 00:34:36,998 זה היה ביום שהגרמנים.צעדו לתוך פאריס 508 00:34:37,290 --> 00:34:39,375 .לא קל לשכוח יום כזה 509 00:34:40,251 --> 00:34:43,880 .אני זוכר כול פרט .הגרמנים לבשו אפור, את לבשת כחול 510 00:34:45,381 --> 00:34:47,925 .כן.אני לא לובשת את השמלה הזאת יותר 511 00:34:48,176 --> 00:34:50,428 ,כשהגרמנים ייצאו מפאריס .אני שוב אלבש אותה 512 00:34:50,678 --> 00:34:54,849 .את הופכת להיות די אנושית .אני משער שאנחנו צריכים להודות לך 513 00:34:55,183 --> 00:34:58,436 ,אלזה, אני לא רוצה להיות זה שיגיד לך.אבל כבר מאוחר 514 00:34:58,686 --> 00:35:01,230 זה המצב. יש לנו עוצר.כאן בקזבלנקה 515 00:35:01,439 --> 00:35:04,901 זה לא יעזור מול המפכ"ל.לשתות בזמן העוצר 516 00:35:05,735 --> 00:35:08,029 אני מקווה שלא ניצלנו .את קבלת הפנים הלבבית שקיבלנו 517 00:35:08,362 --> 00:35:09,906 .החשבון שלך, אדון-.על חשבוני- 518 00:35:10,156 --> 00:35:13,659 .עוד תקדים.זה היה ערב מאוד מעניין 519 00:35:13,910 --> 00:35:17,747 .אני אזמין לך מונית. . . . יש קיצוב דלק, בזמן הלילה 520 00:35:18,164 --> 00:35:19,707 .נבוא שוב-.בכול עת- 521 00:35:19,957 --> 00:35:21,959 .תמסור לילה טוב לסאם-.אני אמסור- 522 00:35:23,002 --> 00:35:27,048 אין עדיין אף אחד בעולם. שיכול לנגן "כשהזמן עובר" כמו סאם 523 00:35:27,507 --> 00:35:29,884 .הוא לא ניגן את זה מזמן 524 00:35:31,427 --> 00:35:32,261 .לילה טוב 525 00:35:32,803 --> 00:35:34,055 .לילה טוב 526 00:35:43,147 --> 00:35:45,608 .ברנש מאוד מוזר ?איזה מין טיפוס הוא 527 00:35:45,900 --> 00:35:49,028 ,אני לא ממש יודע.אני חושב שראיתי אותו די הרבה בפאריס 528 00:35:49,278 --> 00:35:51,948 .מחר בעשר במשרד המפכ"ל- .אנחנו נהיה שם- 529 00:35:52,198 --> 00:35:53,199 .לילה טוב 530 00:36:32,655 --> 00:36:33,864 ?בוס 531 00:36:37,785 --> 00:36:39,704 ?בוס- ?כן- 532 00:36:40,204 --> 00:36:43,207 ?אתה לא הולך לישון-.לא עכשיו- 533 00:36:43,457 --> 00:36:46,419 ?אתה לא מתכנן לישון בקרוב 534 00:36:46,669 --> 00:36:48,754 ?אתה יושן לפעמים- !לא- 535 00:36:49,588 --> 00:36:51,340 .אני גם לא יושן 536 00:36:51,549 --> 00:36:52,717 .אז תשתה משהו 537 00:36:52,967 --> 00:36:54,760 .לא אני-.בסדר, אל תשתה- 538 00:36:55,011 --> 00:36:56,429 .בוא נלך מפה 539 00:36:56,637 --> 00:36:59,098 .לא, אדוני.אני מחכה לגברת 540 00:36:59,348 --> 00:37:01,892 .בוא נלך.אין כאן דבר חוץ מצרות עבורך 541 00:37:02,184 --> 00:37:04,020 .אני יודע שהיא חוזרת 542 00:37:04,270 --> 00:37:06,022 .אנחנו ננהג כול הלילה 543 00:37:06,272 --> 00:37:08,899 אנחנו נשתכר.ונישאר ערים עד שהיא תלך 544 00:37:09,150 --> 00:37:10,985 ?שתוק ולך הביתה, בסדר 545 00:37:11,235 --> 00:37:14,113 .לא, אדון. אני נשאר כאן 546 00:37:19,285 --> 00:37:22,246 ,הם תפסו את אוגרט.ואז היא נכנסת 547 00:37:23,164 --> 00:37:25,791 .ככה זה עובד.אחד בפנים, אחד בחוץ 548 00:37:26,917 --> 00:37:29,170 .סאם-.כן, אדוני- 549 00:37:29,420 --> 00:37:33,632 ,אם עכשיו דצמבר, 1941, בקזבלנקה ?מה הזמן עכשיו בניו יורק 550 00:37:34,175 --> 00:37:35,259 ?--מה 551 00:37:35,634 --> 00:37:37,052 .השעון שלי עמד 552 00:37:37,928 --> 00:37:40,097 .אני בטוח שישנים עכשיו בניו יורק 553 00:37:40,347 --> 00:37:43,058 אני בטוח שישנים עכשיו.בכול רחבי אמריקה 554 00:37:49,774 --> 00:37:53,319 מכול מאורות השתייה בכול הערים . . . בכול רחבי העולם 555 00:37:54,195 --> 00:37:56,280 .היא פוסעת לתוך שלי. . . 556 00:38:03,662 --> 00:38:06,165 ?מה אתה מנגן-.משהו קטן משל עצמי- 557 00:38:06,415 --> 00:38:09,126 .חדל. אתה יודע מה אני רוצה לשמוע- .אני לא יודע- 558 00:38:09,335 --> 00:38:11,712 ,אתה ניגנת את זה עבורה .אתה יכול לנגן את זה עבורי 559 00:38:12,004 --> 00:38:15,132 --אני לא זוכר- .אם היא עמדה בזה, גם אני יכול- 560 00:38:15,382 --> 00:38:16,634 !נגן את זה 561 00:38:17,384 --> 00:38:18,886 .כן, בוס 562 00:39:48,642 --> 00:39:51,395 ?מי את באמת ?ומי היית קודם 563 00:39:51,729 --> 00:39:53,772 מה עשית ?ועל מה חשבת 564 00:39:54,273 --> 00:39:56,233 .הסכמנו בלי שאלות 565 00:40:00,904 --> 00:40:03,032 .הוא מחפש אחרייך, נערה 566 00:40:36,899 --> 00:40:38,609 .פרנק עבור מחשבותך 567 00:40:38,859 --> 00:40:41,236 .באמריקה נותנים רק פני 568 00:40:41,612 --> 00:40:43,655 .אני משער שזה מה שהם שווים 569 00:40:44,782 --> 00:40:47,242 .אני מוכן שיעשו עלי קופה 570 00:40:47,493 --> 00:40:48,494 .תגיד לי 571 00:40:49,328 --> 00:40:50,913 . . .ובכן, תהיתי 572 00:40:52,748 --> 00:40:57,044 ובכן אני בר-מזל, למה אני צריך. . לגלות שאתה מחכה לי שאבוא לכאן 573 00:40:58,212 --> 00:41:00,422 ?למה אין גבר אחר בחיי 574 00:41:02,758 --> 00:41:05,052 .זה קל. היה מישהו 575 00:41:07,054 --> 00:41:08,597 .הוא מת 576 00:41:09,515 --> 00:41:11,433 .אני מצטער ששאלתי 577 00:41:12,100 --> 00:41:14,478 .אני שכחתי שהסכמנו בלי שאלות 578 00:41:18,148 --> 00:41:22,152 רק שאלה אחת יכולה לענות .על כול השאלות שלנו 579 00:42:06,613 --> 00:42:09,992 .דבר לא יכול לעצור בעדם עכשיו .ביום ד' הם יגיעו לפאריס 580 00:42:10,242 --> 00:42:13,328 .הם יגלו את העבר שלך.זה לא יהיה בטוח כאן 581 00:42:13,578 --> 00:42:15,747 .אני כבר ברשימה השחורה שלהם עכשיו 582 00:42:15,914 --> 00:42:17,791 רשימת כבוד. " שלהם " 583 00:42:24,298 --> 00:42:26,216 לבבות מלאים תשוקה 584 00:42:26,967 --> 00:42:29,011 קינאה ושנאה 585 00:42:29,469 --> 00:42:31,596 אישה צריכה גבר 586 00:42:31,847 --> 00:42:34,474 וגבר צריך שתהיה לו בת זוג 587 00:42:34,850 --> 00:42:39,104 את זה אף אחד לא יכול להכחיש 588 00:42:40,522 --> 00:42:42,983 זה עדיין אותו סיפור ישן 589 00:42:43,233 --> 00:42:45,527 מאבק עבור אהבה וכבוד 590 00:42:45,736 --> 00:42:49,489 מצב של להיות או לחדול 591 00:42:51,533 --> 00:42:56,455 העולם תמיד יקדם בברכה נאהבים 592 00:42:57,372 --> 00:43:02,169 כשהזמן עובר 593 00:43:02,711 --> 00:43:04,921 הנרי רוצה שנסיים.עוד שלושה בקבוקים 594 00:43:05,172 --> 00:43:09,259 הוא ישקה את גנו בשמפניה .קודם שייתן לגרמנים לשתות אותה 595 00:43:09,551 --> 00:43:12,763 זה צריך להוציא את העוקץ.מלהיות כבוש 596 00:43:13,055 --> 00:43:14,222 .אתה אמרת זאת 597 00:43:14,473 --> 00:43:16,600 .הוא מביט עליך, נערה 598 00:43:43,877 --> 00:43:45,670 .הגרמנית שלי קצת חלודה 599 00:43:46,963 --> 00:43:48,590 .זה הגסטאפו 600 00:43:50,509 --> 00:43:53,261 הם אומרים שהם מצפים להיכנס לפאריס מחר 601 00:43:54,471 --> 00:43:57,974 הם אומרים לנו איך להתנהג כשהם ניכנסים במצעדים. 602 00:44:01,228 --> 00:44:04,189 כשהעולם מתמוטת אנחנו מוצאים את הזמן להתאהב. 603 00:44:04,439 --> 00:44:06,149 כן, זה תזמון גרוע. 604 00:44:06,399 --> 00:44:08,235 איפה היית לפני 10 שנים? 605 00:44:08,527 --> 00:44:09,945 10 שנים? 606 00:44:11,613 --> 00:44:12,989 בוא נראה. . . . 607 00:44:13,240 --> 00:44:17,077 כן, הייתי עם גשר על השניים ואיפה אתה היית? 608 00:44:17,786 --> 00:44:19,579 חיפשתי עבודה. 609 00:44:25,919 --> 00:44:27,546 זה היה ירי של תותח? 610 00:44:28,547 --> 00:44:29,923 או הלב שלי דופק? 611 00:44:30,173 --> 00:44:35,220 זה 77 גרמני, ולפי הרעש הוא כ 50 ק"מ מכאן. 612 00:44:36,555 --> 00:44:38,723 ומתקרב כל הזמן. 613 00:44:39,850 --> 00:44:43,520 הנה, קח, תשתה. אנחנו לא נספיק לסיים את השלשי. 614 00:44:43,770 --> 00:44:47,816 הגרמנים יגעו תכף והם מחפשים אותך. 615 00:44:48,024 --> 00:44:49,401 יש פרס על ראשך. 616 00:44:49,651 --> 00:44:52,696 השארתי פתק בדירה שלי . הם ידעו איפה למצא אותי. 617 00:44:53,196 --> 00:44:54,447 מוזר. 618 00:44:55,282 --> 00:44:57,242 אני יודע מעט מאוד עליך. 619 00:44:57,492 --> 00:44:59,035 אני יודע מעט מאוד עליך. 620 00:44:59,286 --> 00:45:01,913 חוץ מזה שישרו לך את השניים. 621 00:45:02,914 --> 00:45:05,709 תהיה רציני ,אתה בסכנה אתה חייב לצאת מפריס. 622 00:45:05,959 --> 00:45:07,127 לא, אנחנו חייבים לעזוב. 623 00:45:08,128 --> 00:45:09,588 כן, כמובן, אנחנו. 624 00:45:09,838 --> 00:45:14,217 הרכבת למרסיי עוזבת ב-5. אני אאסוף אותך מהמלון ב- 4,30. 625 00:45:15,010 --> 00:45:16,761 לא מבית המלון שלי, אני. . . . 626 00:45:17,804 --> 00:45:20,515 יש לי דברים לעשות בעיר לפני שנעזוב. 627 00:45:21,141 --> 00:45:22,726 נפגש בתחנה. 628 00:45:22,976 --> 00:45:25,061 בסדר ברבע ל-5. 629 00:45:25,312 --> 00:45:27,105 למה שלא נתחתן במרסיי? 630 00:45:31,818 --> 00:45:33,528 זה תכנון יותר מדי רחוק. 631 00:45:33,737 --> 00:45:36,114 אני מניח שזה ממש רחוק. 632 00:45:36,865 --> 00:45:40,076 מה בקשר למהנדס? למה הוא לא יכול להשיא אותנו ברכבת? 633 00:45:40,827 --> 00:45:45,081 למה לא?קברניט של ספנה יכול.זה לא הוגן ש-- 634 00:45:46,833 --> 00:45:47,917 מה הבעיה,נערה? 635 00:45:54,507 --> 00:45:56,551 אני אוהבת אתך כל כך. 636 00:45:58,928 --> 00:46:01,389 ואני שונאת את המלחמה הזאת. 637 00:46:03,350 --> 00:46:06,561 העולם השתגע כל דבר יכול לקרא. 638 00:46:07,771 --> 00:46:09,773 אם תתרחק. . . . 639 00:46:11,524 --> 00:46:13,860 אם משהוא יפריד בנינו. . . 640 00:46:14,736 --> 00:46:16,404 . . .לא משנה מה יעשו לך. . . 641 00:46:16,863 --> 00:46:20,075 . . .ולא משנה מה יהיה אני רוצה שתדע-- 642 00:46:25,663 --> 00:46:26,915 נשק אותי. 643 00:46:27,373 --> 00:46:29,918 נשק אותי כאילו זאת הפעם האחרונה. 644 00:46:55,360 --> 00:46:58,863 כולם לעלות!הרכבת תצא בעוד 3 דקות. 645 00:47:06,329 --> 00:47:07,497 ראית אותה? 646 00:47:07,705 --> 00:47:10,500 אני לא מוצא אותה.היא עזבה את המלון. 647 00:47:10,750 --> 00:47:13,128 והפתק הזה הגיע אחריך. 648 00:47:27,892 --> 00:47:29,644 קראה אחרונה, מר ריצארד. 649 00:47:30,270 --> 00:47:31,896 אתה שומע אותי? 650 00:47:32,355 --> 00:47:35,817 בוא, מר ריצארד.בוא נצא מכאן, בוא. 651 00:48:27,201 --> 00:48:29,203 ריק, אני צריכה לדבר איתך. 652 00:48:30,288 --> 00:48:33,750 שמרתי את הכוסית הראשונה כדי לשתות איתך, הנה. 653 00:48:34,375 --> 00:48:37,754 -לא ריק, לא הלילה.-במיוחד הלילה. 654 00:48:38,463 --> 00:48:41,924 למה היית צריך להגיע לקזבלנקה? יש מקומות אחרים. 655 00:48:42,258 --> 00:48:45,011 לא הייתי באה אם הייתי יודעת שאתה כאן. 656 00:48:45,219 --> 00:48:46,929 תאמין לי, זאת האמת.לא ידעתי. 657 00:48:47,180 --> 00:48:50,642 זה מצחיק שהקול שלך לא השתנה, אני עדיין שומע את זה. 658 00:48:50,850 --> 00:48:53,227 ריצארד יקירי, אני אלך איתך לכל מקום. 659 00:48:53,645 --> 00:48:57,065 -נעלה לרכבת ולא נעצור. "-לא, ריק. 660 00:48:57,690 --> 00:49:00,068 אני מבינה איך אתה מרגיש. 661 00:49:00,526 --> 00:49:02,695 את מבינה איך אני מרגיש? 662 00:49:03,446 --> 00:49:05,198 כמה זמן היינו ביחד, מותק? 663 00:49:06,074 --> 00:49:08,034 -לא ספרתי את הימים.-ובכן אני ספרתי. 664 00:49:08,701 --> 00:49:10,119 את כל אחד מהם. 665 00:49:10,787 --> 00:49:13,164 לרוב, אני זוכר את האחרון. 666 00:49:13,664 --> 00:49:17,168 ה- הווו נגמר, גבר עומד על הרציף. . . 667 00:49:17,377 --> 00:49:21,964 . . .עם פנים מצחיקות והוא זורח מבפנים. 668 00:49:23,549 --> 00:49:25,676 אני יכולה לספר סיפור ריק? 669 00:49:25,885 --> 00:49:27,595 האם ה- הווו ניגמר בו? 670 00:49:28,513 --> 00:49:30,556 אני לא יודע את הסוף עדיין. 671 00:49:30,765 --> 00:49:33,935 קדימה, ספר ,אולי תזכר במשהו תוך כדי. 672 00:49:36,729 --> 00:49:40,483 זה על בחורה שמגיעה לפריס אחרי שעזבה את הבית באוסלו. 673 00:49:40,733 --> 00:49:42,443 בבית של כמה חברים. . . 674 00:49:42,652 --> 00:49:45,363 . . .היא פגשה גבר ששמע על כל חייה. 675 00:49:45,613 --> 00:49:48,032 איש גדול ואמיץ. 676 00:49:49,242 --> 00:49:54,247 הוא פתח לפניה עולם יפה של ידע, חשיבה ,ורעיונות 677 00:49:54,455 --> 00:49:58,042 כל מה מה שידעה היה בזכותו. 678 00:49:58,751 --> 00:50:02,213 היא העריצה וסגדה לו. . . 679 00:50:02,463 --> 00:50:04,841 . . .עם תחושות שהיא סברה שזה אהבה. 680 00:50:05,383 --> 00:50:07,468 כן, זה ממש נחמד. 681 00:50:07,677 --> 00:50:10,930 שמעתי את הסיפור כבר. שמעתי הרבה סיפורים בימי חיי. 682 00:50:11,139 --> 00:50:14,100 אז אעבור הלאה לצלילי הפסנתר הקטן. . . 683 00:50:14,308 --> 00:50:16,519 . . .שמתנגן למטה. 684 00:50:17,353 --> 00:50:22,024 אדוני,כך מתחילים כל הסיפורים. 685 00:50:24,694 --> 00:50:28,072 אני משער שאף סיפור משלנו לא מצחיק. 686 00:50:28,531 --> 00:50:29,365 תאמר לי. . . 687 00:50:30,616 --> 00:50:32,618 . . . מי האיש שעזבת אליו? 688 00:50:32,827 --> 00:50:35,413 זה היה לסלו,או שהיו עוד בין לבין. . . 689 00:50:36,414 --> 00:50:38,499 . . .או שאת מאלה שלא מספרים? 690 00:51:03,816 --> 00:51:07,278 אני חושד שאוגד,השאיר את מסמכי המעבר,מר בליין. 691 00:51:07,528 --> 00:51:09,989 אני מניח שחיפשת בית קפה מיד. 692 00:51:10,239 --> 00:51:13,200 אם ריק מחזיק אותם, הוא חכם מספיק כדי לא תוכל למצוא אותם. 693 00:51:13,409 --> 00:51:15,286 אתה נותן לו יותר מידי זכיות על חוכמה. 694 00:51:15,494 --> 00:51:18,331 התחושה שלי שזה עוד אחד מהמסתננים לאמריקה. 695 00:51:18,539 --> 00:51:20,666 אנחנו חייבים להעריך את המסתננים לאמריקה. 696 00:51:20,875 --> 00:51:24,170 הייתי איתם כשהם הסתננו לברלין ב-1918. 697 00:51:24,837 --> 00:51:27,548 בקשר ללזלו,אני רוצה השגחה של 24 שעות. 698 00:51:27,757 --> 00:51:31,594 יעניין אותך לדעת שברגע זה הוא בדרך לכאן. 699 00:51:37,308 --> 00:51:39,310 אין לנו אפשרות לעשות כלום. 700 00:51:40,519 --> 00:51:43,064 תענוג לראות את שניכם.נחת טוב? 701 00:51:43,314 --> 00:51:44,148 ישנתי טוב. 702 00:51:44,357 --> 00:51:47,943 זה מוזר,אף אחד לא אמור לישון טוב בקזבלנקה. 703 00:51:48,277 --> 00:51:51,697 -אנו יכולים להמשיך בעסקים?-בשמחה,שב בבקשה. 704 00:51:54,075 --> 00:51:57,370 אנחנו לא ניטחן מילים אתה אסיר בורח של הרייך. 705 00:51:57,620 --> 00:52:00,289 עד עכשיו, הצלחת להתחמק מאיתנו. 706 00:52:00,539 --> 00:52:02,083 הגעת לקזבלנקה. 707 00:52:02,291 --> 00:52:04,960 תפקידי להבטיח שתשאר כאן. 708 00:52:05,211 --> 00:52:07,171 לא משנה ,הצלחתך תהיה בעיתית. 709 00:52:07,421 --> 00:52:10,174 בכלל לא חתמתו של רנולט חיונית בכן ויזה. 710 00:52:10,383 --> 00:52:12,968 אפשרי שמא לזלו יקבל ויזה? 711 00:52:13,219 --> 00:52:15,471 אני חושש שלא. תנחומיי, אדוני. 712 00:52:15,721 --> 00:52:18,182 טוב, אולי אוהב את קזבלנקה. 713 00:52:18,432 --> 00:52:19,975 וגברתי? 714 00:52:20,184 --> 00:52:23,771 -אתה לא צריך לדאג לי. -האם זה כל מה שאתם רוצים לאמר לנו? 715 00:52:24,063 --> 00:52:26,899 אל תמהר. יש לך את כל הזמן שבעולם. 716 00:52:27,108 --> 00:52:29,610 כנראה שתהיה בקזבלנקה לתמיד. 717 00:52:30,111 --> 00:52:33,114 או שתעזוב לליסבון מחר. בתנאי אחד. 718 00:52:33,364 --> 00:52:34,156 והוא? 719 00:52:34,532 --> 00:52:37,785 אתה מכיר את המנהיגים של תונעת המחתרת בפריס, ובפרג. . . 720 00:52:38,077 --> 00:52:41,664 . . .בבריסל, אמסטרדם,אוסלו, בלגרד,ואתונה 721 00:52:41,956 --> 00:52:44,417 -אפילו בברלין. -כן, אפילו ברלין. 722 00:52:44,750 --> 00:52:49,130 אם תספק לי את השמות שלהם ומיקומם, תקבל את הויזה. 723 00:52:49,505 --> 00:52:52,591 והכבוד לשרת את הרייך השלישי. 724 00:52:52,883 --> 00:52:55,302 הייתי במחנה ריכוז בגרמניה במשך שנה. 725 00:52:55,553 --> 00:52:57,012 זה כבוד מספיק בשביל תקופת חיים. 726 00:52:57,596 --> 00:52:58,973 אתה תתן לנו את השמות? 727 00:53:00,599 --> 00:53:03,018 אם לא נתתי לכם במחנה הריכוז. . . 728 00:53:03,310 --> 00:53:06,230 . . .כשהיה לכם אמצעים ושיטות לשכנע. . . 729 00:53:06,522 --> 00:53:09,024 . . .אין סיכוי לתת לכם את זה עכשיו. 730 00:53:09,567 --> 00:53:11,819 אז מה אם תאתר אותם ותהרוג אותם? 731 00:53:12,111 --> 00:53:13,654 אז מה אם תרצח את כולנו עכשיו? 732 00:53:13,904 --> 00:53:18,033 מכל פינות בארופה, מאות, ואלפים, , יקומו וימלאו את מקומותהם. 733 00:53:18,325 --> 00:53:20,536 אפילו שהנצים לא יכולים להרוג במהירות. 734 00:53:20,995 --> 00:53:24,290 יש לך, יכולת ביטוי שאני יכול להבין 735 00:53:24,540 --> 00:53:26,000 אבל אתה טועה. 736 00:53:26,250 --> 00:53:28,794 אמרת שאוייבי הרייך יכולים להחליף. 737 00:53:29,044 --> 00:53:30,504 יש יוצא מהכלל. 738 00:53:30,754 --> 00:53:33,132 אף אחד לא יקח את מקומך אם חוסר מזל. . . 739 00:53:33,424 --> 00:53:36,343 . . .יקרה לך בזמן הבריחה שלך. 740 00:53:36,844 --> 00:53:38,888 לא תעז להתעמת אתי שם. 741 00:53:39,180 --> 00:53:40,806 זה עדיין שטח צרפתי. 742 00:53:41,265 --> 00:53:43,851 כל הפרה של נטרליות, ישפיע על המפקד. 743 00:53:44,143 --> 00:53:46,812 -במידה וזה בכוח שלי. . . . -תודה. 744 00:53:47,104 --> 00:53:51,358 דרך אגב,אתמול גלית התעניינות במר אגרד. 745 00:53:51,901 --> 00:53:52,818 כן. 746 00:53:53,110 --> 00:53:54,653 יש לך מסר ממנו. 747 00:53:55,988 --> 00:53:58,199 לא משהוא חשוב, אני אדבר איתו עכשיו? 748 00:53:58,991 --> 00:54:01,744 את תמצא את השיחה דלה בצד אחד. 749 00:54:01,994 --> 00:54:03,787 מר אגרד מת. 750 00:54:10,544 --> 00:54:11,795 אני מכין דווח. 751 00:54:12,046 --> 00:54:15,215 אנחנו לא בטוחים את הוא התאבד. . . 752 00:54:15,507 --> 00:54:17,217 . . .או מת תוך כדי בריחה. 753 00:54:19,011 --> 00:54:21,680 -סיימת איתנו? -לעת עתה. 754 00:54:21,889 --> 00:54:23,098 יום טוב. 755 00:54:27,811 --> 00:54:30,314 התחנה הבאה לשוק שחור. 756 00:54:30,606 --> 00:54:31,649 סלח לי, המפקד. 757 00:54:31,899 --> 00:54:34,360 עוד בעית ויזה הגיעה. 758 00:54:35,319 --> 00:54:36,862 תכניס אותה. 759 00:54:46,997 --> 00:54:49,833 מצטער אין לנו יכולת לשלוט במשטרה. 760 00:54:50,084 --> 00:54:52,544 -זאת עבודה למר פרארי. -פרארי? 761 00:54:52,836 --> 00:54:55,130 זה יכול להיות מאוד ריווחי להכיר את פרארי. 762 00:54:55,422 --> 00:54:57,966 יש לו מונופול על השוק השחור כאן. 763 00:54:58,258 --> 00:55:00,135 תמצא אותו ב-תוכי הכחול. 764 00:55:00,386 --> 00:55:02,304 תודה. 765 00:55:14,483 --> 00:55:15,943 אל תהיה מדוכדך. 766 00:55:16,235 --> 00:55:18,987 אולי תגיע להסכם עם קפיטן רינו. 767 00:55:19,780 --> 00:55:21,949 -שלום, פרארי. -בוקר טוב, ריק. 768 00:55:22,241 --> 00:55:24,618 אני רואה שהאוטובוס הגיע. אני לוקח את המשלוח שלי. 769 00:55:24,868 --> 00:55:27,538 -אין מה למהר, קח משקה. -אני לא שותה בבוקר. 770 00:55:27,788 --> 00:55:31,125 כל פעם שאני מקבל את המשלוח, הוא קצת פחות. 771 00:55:31,375 --> 00:55:33,377 תשלום על ההובלה, נערי. 772 00:55:33,669 --> 00:55:34,920 בוא שב. 773 00:55:35,170 --> 00:55:37,673 יש משהוא שרציתי לדבר איתך. 774 00:55:39,925 --> 00:55:41,552 החדשות בקשר למר אגרד,מצערים אותי. 775 00:55:41,844 --> 00:55:44,930 צבוע שמן, אתה לא מצתער יותר ממני. 776 00:55:45,139 --> 00:55:45,931 כמובן שלא. 777 00:55:46,181 --> 00:55:50,227 זה מצער אותי שהוא מת ואף אחד לא יודע איפה המכתבים. 778 00:55:50,561 --> 00:55:51,562 למעשה אף אחד. 779 00:55:51,854 --> 00:55:54,273 אאם היו לי המכתבים האלה הייתי יכול לעשות הון. 780 00:55:54,565 --> 00:55:56,567 אז האם אני יכול, אני איש עסקים עני. 781 00:55:56,817 --> 00:55:58,819 יש לי הצעה לכל מי שמחזיק אותם. 782 00:55:59,069 --> 00:56:00,529 אני אטפל התקשורת העסקית. 783 00:56:00,779 --> 00:56:03,615 תפטר מהמכתבים, בלי כל הסיכון. עבור תשלום סימלי 784 00:56:03,907 --> 00:56:05,367 וחיובי הליווי? 785 00:56:05,617 --> 00:56:08,454 באופן טבעי, יהיו שם מעט מקרי הוצאה. 786 00:56:09,079 --> 00:56:11,331 זה ההצעה שלי. לא משנה למי יש את המכתבים. 787 00:56:11,582 --> 00:56:13,041 אני אספר לו כשהוא יכנס. 788 00:56:13,333 --> 00:56:16,086 אני אשים את הקלפים שלי בחוץ. אני חושב שאתה יודע איפה הם. 789 00:56:16,295 --> 00:56:20,007 רינו ואתה בחברה טובה. וסטארסר כנראה גם חושב ככה. 790 00:56:25,220 --> 00:56:28,223 אני באתי עד לפה כדי לתת להם צ'אנס לשדוד לי את המקום. 791 00:56:28,474 --> 00:56:31,727 אל תהיה טיפש. תיקח אותי לכיסוי שלך. אתה צריך שותף. 792 00:56:31,977 --> 00:56:34,188 סלח לי, אני אחזור לפה. 793 00:56:37,482 --> 00:56:41,361 -בוקר טוב. -פאררי הוא הגנטלמן השמן בשולחן. 794 00:56:45,782 --> 00:56:48,535 את לא תמצאי אוצר כמו זה בכול מרוקו. 795 00:56:48,744 --> 00:56:49,995 רק 700 פראנק. 796 00:56:50,245 --> 00:56:51,997 מרמים אותך. 797 00:56:52,247 --> 00:56:53,498 זה לא משנה, תודה לך. 798 00:56:53,749 --> 00:56:56,668 לחברים של ריק יש הנחה קטנה. 799 00:56:56,919 --> 00:56:59,588 האם אמרתי 700 פראנק? אתה יכול לקבל את זה בעבור 200. 800 00:56:59,838 --> 00:57:02,966 אני מצטער אני הייתי בלי כוח בשביל לקבל אותך לילה שעבר. 801 00:57:03,217 --> 00:57:04,092 זה לא משנה. 802 00:57:04,384 --> 00:57:06,929 לחבר מיוחד של ריק מגיע מחיר מיוחד. 803 00:57:07,179 --> 00:57:08,263 100 פראנק. 804 00:57:08,555 --> 00:57:11,642 הסיפור שלך עשה אותי מבולבל, או אולי זה היה הבורבון(סוג של ויסקי) 805 00:57:11,934 --> 00:57:13,185 יש לי מפת שולחן-- 806 00:57:13,477 --> 00:57:16,230 -אני באמת לא מעוניין. -בבקשה, דקה אחת. 807 00:57:16,688 --> 00:57:20,317 האם את חזרת לספר לי למה ברחת לי בתחנה? 808 00:57:20,567 --> 00:57:21,360 כן. 809 00:57:21,610 --> 00:57:23,987 את יכולה לספר לי עכשיו. אני פיכח מספיק. 810 00:57:24,238 --> 00:57:25,614 אני לא חושבת. 811 00:57:25,822 --> 00:57:29,952 למה לא ? נתקעתי עם כרטיס הרכבת שלי זכותי לדעת . 812 00:57:30,410 --> 00:57:32,621 לילה שעבר ראיתי מה קרה לך. 813 00:57:33,205 --> 00:57:36,458 הריק הכרתי בפאריס, אני לא יכולתי לספר לו, הוא הבין. 814 00:57:36,708 --> 00:57:39,294 אבל זה שהסתכל אלי עם הרבה שנאה... 815 00:57:40,879 --> 00:57:43,715 אני אעזוב בקרוב ואז לא ניראה אחד את השני. 816 00:57:44,967 --> 00:57:48,512 ידענו מעט אחד על השני כשהינו מאוהבים בפריס. 817 00:57:49,179 --> 00:57:53,558 אם אנחנו נעזוב את זה ככה, אולי אנחנו נזכור את הימים ההם, ולא את קזבלונקה. 818 00:57:54,476 --> 00:57:55,727 לא בלילה שעבר. 819 00:57:56,269 --> 00:57:59,398 האם ברחת ממני מפני שלא יכלת לסבול שזה יהיה ככה? 820 00:57:59,690 --> 00:58:02,526 מתחבא מהמשטרה, בורח כל הזמן? 821 00:58:02,818 --> 00:58:04,403 תאמין בזה אם אתה רוצה. 822 00:58:04,653 --> 00:58:07,322 אני לא בורח יותר, אני מיושב עכשיו. 823 00:58:07,614 --> 00:58:09,408 בעל המסבאה, זה נכון, אבל... 824 00:58:09,658 --> 00:58:12,744 תעלה על הטיסה. אני אחכה לך. 825 00:58:15,038 --> 00:58:17,708 הכול אותו דבר, יום אחד את תשקרי ללזלו. 826 00:58:17,958 --> 00:58:19,418 .את תהיה שם 827 00:58:21,294 --> 00:58:22,754 לא, ריק. 828 00:58:23,672 --> 00:58:26,550 לא, אתה מבין. ויקטור לזלו הוא בעלי. 829 00:58:27,008 --> 00:58:30,220 והיה, אפילו כשאני ידעתי שאתה נמצא בפריס. 830 00:58:35,225 --> 00:58:39,438 אני רק אמרתי ללזלו לרוע המזל, אני לא יכול לעזור לו. 831 00:58:39,980 --> 00:58:41,732 השמועה התפשטה. 832 00:58:42,023 --> 00:58:46,319 כמו מנהיג של כל הפעולות הבלתי חוקיות אני גבר רב השפעה וכבוד. 833 00:58:47,446 --> 00:58:50,115 אבל זה לא יהיה שווה את חיי לעשות משהו בשביל לזלו. 834 00:58:50,407 --> 00:58:52,200 אתה, בכול זאת, חומר שונה. 835 00:58:52,492 --> 00:58:56,955 או שפרארי חושבת שזה יהיה לא אפשרי להוציא בשבילך ויזה 836 00:58:57,497 --> 00:59:00,500 -אתה מתכוון שאני אלך לבד? -ורק לבד. 837 00:59:00,751 --> 00:59:03,837 אני אשאר ואמשיך לנסות. אני בטוח שבזמן קצר-- 838 00:59:04,045 --> 00:59:05,756 זה יכול להיות גלוי אדוני. 839 00:59:05,964 --> 00:59:09,551 צריך נס כדי להוציא אותך משם. הגרמנים הוציאו מחוץ לחוק את הנסים. 840 00:59:09,968 --> 00:59:11,845 אנחנו מעוניינים רק בשני ויזות. 841 00:59:12,095 --> 00:59:14,431 -בבקשה אלזה אל תתנהגי בפזיזות. -לא ,ויקטור. 842 00:59:14,931 --> 00:59:16,850 שניכם תירצו לשוחח על זה. 843 00:59:17,100 --> 00:59:19,478 סלח לי. אני אהיה בבר. 844 00:59:22,939 --> 00:59:24,691 לא, אני לא אתן לך להישאר פה. 845 00:59:24,941 --> 00:59:28,195 אתה חייב להגיע לאמריקה. איכשהו אני אצא ויגיע אליך. 846 00:59:28,528 --> 00:59:30,280 אם המצב היה שונה... 847 00:59:30,530 --> 00:59:33,033 אם הייתי צריך להישאר והיה שם... רק ויזה אחת... 848 00:59:33,283 --> 00:59:34,409 האם אתה תיקח את זה? 849 00:59:35,744 --> 00:59:36,703 כן, אני אקח 850 00:59:37,954 --> 00:59:39,706 כן, אני רואה 851 00:59:40,457 --> 00:59:42,375 שהיו לי בעיות לצאת מליל 852 00:59:42,626 --> 00:59:44,085 למה לא עזבת אותי? 853 00:59:44,377 --> 00:59:48,632 כשהייתי חולה במרסיי לשבועיים ואתה הייתה בסכנה 854 00:59:48,882 --> 00:59:50,425 למה לא עזבת אותי? 855 00:59:51,801 --> 00:59:54,221 התכוונתי לעשות זאת. משהו תמיד מנע ממני. 856 00:59:56,848 --> 00:59:58,225 אני אוהב אותך מאוד. 857 00:59:59,434 --> 01:00:01,811 הסוד שלך יהיה שמור איתי. 858 01:00:02,729 --> 01:00:04,648 פאררי מחכה לתשובה שלנו. 859 01:00:05,023 --> 01:00:07,025 לא יותר מ 50 פראנק. 860 01:00:11,905 --> 01:00:13,615 אנחנו החלטנו, מר פאררי 861 01:00:13,907 --> 01:00:17,452 בינתיים אנחנו מחפשים שני ויזות. תודה רבה 862 01:00:17,702 --> 01:00:19,412 בהצלחה, אבל תזהר. 863 01:00:19,663 --> 01:00:22,415 -אתה יודע שעוקבים אחריך? -זה נהפך לאינסטינקט. 864 01:00:22,916 --> 01:00:25,752 שמתי לב בקשר אליך, בהתחשבות, אתה ממש בר-מזל. 865 01:00:26,127 --> 01:00:28,630 אני אציע הצעה אחת. למה, אני לא יודע. 866 01:00:28,922 --> 01:00:30,882 אין סיכוי שאני ארוויח מזה. 867 01:00:31,132 --> 01:00:33,385 שמעת על מכתבי המעבר? 868 01:00:34,344 --> 01:00:35,220 כן, משהו. 869 01:00:35,512 --> 01:00:38,348 הם לא נמצאו באוגרט כשהם עצרו אותו. 870 01:00:38,890 --> 01:00:40,809 -אתה יודע היכן הם? -אני לא בטוח. 871 01:00:41,101 --> 01:00:44,104 אבל הניחוש שלי הוא שאוגרט השאיר את המכתבים האלה אצל ריק. 872 01:00:46,147 --> 01:00:49,109 הוא איש קשה. אף אחד לא יודע מה הוא יעשה, או למה. 873 01:00:49,442 --> 01:00:51,069 אבל זה שווה סיכוי. 874 01:00:51,653 --> 01:00:54,155 תודה רבה. להתראות. 875 01:00:54,698 --> 01:00:56,408 ביי. תודה על הקפה. 876 01:00:56,658 --> 01:00:58,368 אני אתגעגע לזה מתי שאנחנו נעזוב. 877 01:00:58,660 --> 01:01:01,329 זה היה אדיב מצדך לחלוק את זה איתי. 878 01:01:01,579 --> 01:01:03,748 -אדון. -יום טוב. 879 01:01:13,258 --> 01:01:15,218 -הנה בשבילך, אדוני. -בהצלחה. 880 01:01:15,552 --> 01:01:17,345 -מוטב שאני אלך. -חשבון, בבקשה. 881 01:01:17,554 --> 01:01:21,266 אני חייב להזהיר אותך. זה מקום מסוכן, מלא בנשרים. 882 01:01:21,558 --> 01:01:24,227 -נשרים בכל מקום. תודה. -להתראות. 883 01:01:24,519 --> 01:01:27,522 זה היה תענוג לפגוש אותך. אני מצטער. 884 01:01:44,873 --> 01:01:47,959 אתה הולך להיות הלקוח הטוב ביותר שלך. 885 01:01:49,544 --> 01:01:51,921 ובכן, שתייה! אני מאוד מרוצה ממך. 886 01:01:52,172 --> 01:01:53,965 אתה מתחיל לחיות כמו צרפתי. 887 01:01:54,215 --> 01:01:56,342 איזה בדיקה שהאנשים שלך עשו במקום שלי. 888 01:01:56,593 --> 01:01:58,636 בקושי סידרנו בזמן לפתיחה. 889 01:01:58,928 --> 01:02:00,847 אמרתי לסטראסר שהוא לא ימצא את המכתבים. 890 01:02:01,097 --> 01:02:03,183 אבל אמרתי לאנשיי להיות הרסניים במיוחד. 891 01:02:03,433 --> 01:02:06,352 אתה יודע איך שזה מרשים גרמנים. 892 01:02:06,978 --> 01:02:09,272 ריק, קיבלת את מכתבי המעבר? 893 01:02:09,564 --> 01:02:11,983 לואיס, אתה בעד וישי או בעד צרפת החופשית? 894 01:02:12,275 --> 01:02:16,321 זה משרת אותי לשאול שאלה ישרה. הנושא סגור. 895 01:02:16,654 --> 01:02:18,615 עושה רושם שאתה קצת מאחר. 896 01:02:26,706 --> 01:02:28,374 אז יואנס הלכה לאויב. 897 01:02:28,625 --> 01:02:32,587 מי יודע? בדרך שלה, היא יכולה ליצור חזית שניה שלמה. 898 01:02:33,087 --> 01:02:36,341 הגיע הזמן בשבילי להחניף לסטראסר. נתראה יותר מאוחר. 899 01:02:37,050 --> 01:02:38,551 סשה! 900 01:02:38,718 --> 01:02:39,594 צרפת '75. 901 01:02:39,886 --> 01:02:41,429 תשים את כל השורה של אלה. 902 01:02:41,638 --> 01:02:43,681 נתחיל כאן ונסיים שם. 903 01:02:43,973 --> 01:02:46,184 אנחנו נתחיל עם שתיים. 904 01:02:54,400 --> 01:02:56,486 מה אמרת? תחזור על זה? 905 01:02:56,736 --> 01:02:58,321 מה שאמרתי זה לא עניינך. 906 01:02:58,571 --> 01:03:00,031 אני אהפוך את זה לעניינים שלי. 907 01:03:06,329 --> 01:03:09,958 אני לא אוהב הפרעות במקום שלי. תניחו לפוליטיקה או שתצאו. 908 01:03:14,379 --> 01:03:15,922 רואה, קפטן? 909 01:03:16,130 --> 01:03:18,132 המצב לא תחת שליטה. 910 01:03:18,383 --> 01:03:20,593 אנחנו מנסים לשתף פעולה עם הממשלה שלכם. 911 01:03:20,843 --> 01:03:22,762 אנחנו לא יכולים לווסת את רגשותיהם של אנשינו. 912 01:03:23,054 --> 01:03:25,431 אתה בטוח באיזה צד אתה? 913 01:03:25,848 --> 01:03:27,767 אין לי החלטה. 914 01:03:28,017 --> 01:03:29,227 אני נושב עם הרוח... 915 01:03:29,519 --> 01:03:31,729 ...והרוח השכיחה היא מוישי. 916 01:03:32,021 --> 01:03:33,815 ואם זה ישתנה? 917 01:03:34,190 --> 01:03:36,150 בטח הרייך לא מודה באפשרות הזאת? 918 01:03:36,401 --> 01:03:38,361 אנחנו מודאגים יותר מרק קזבלנקה. 919 01:03:38,611 --> 01:03:42,323 כל מחוז צרפתי באפריקה דמוי חלת-דבש עם בוגדים... 920 01:03:42,573 --> 01:03:45,326 ...מחכים לסיכוי שלהם, אולי מחכים למנהיג. 921 01:03:45,576 --> 01:03:47,662 מנהיג? כמו לזלו? 922 01:03:47,912 --> 01:03:49,289 חשבתי. 923 01:03:49,539 --> 01:03:52,583 זה יותר מדי מסוכן אם תתן לו ללכת או לתת לו להישאר. 924 01:03:52,834 --> 01:03:53,835 אני רואה למה אתה מתכוון. 925 01:03:59,841 --> 01:04:01,301 תודה לך, קארל. 926 01:04:01,926 --> 01:04:03,594 תודה לך, קארל. 927 01:04:04,345 --> 01:04:06,139 שב. תשתה איתנו ברנדי. 928 01:04:06,431 --> 01:04:08,850 לחגוג את העזיבה שלנו מחר לאמריקה. 929 01:04:09,100 --> 01:04:10,226 תודה רבה. 930 01:04:10,476 --> 01:04:13,229 חשבתי שתבקש אותי אז הבאתי את הברנדי הטוב... 931 01:04:13,521 --> 01:04:14,981 ...וכוס נוספת. 932 01:04:15,273 --> 01:04:16,983 סוף סוף היום בא! 933 01:04:17,275 --> 01:04:20,361 אנחנו מדברים עכשיו רק אנגלית. 934 01:04:20,611 --> 01:04:23,364 אז אנחנו צריכים להרגיש בבית כשנגיע לאמריקה. 935 01:04:23,573 --> 01:04:25,366 רעיון מאוד נחמד. 936 01:04:25,658 --> 01:04:27,118 לאמריקה. 937 01:04:27,702 --> 01:04:28,536 לאמריקה. 938 01:04:36,127 --> 01:04:37,795 איזה שעון? 939 01:04:38,546 --> 01:04:41,382 -שעון עשר. -כל כך הרבה? 940 01:04:43,051 --> 01:04:45,344 אתם תסתדרו יפה באמריקה. 941 01:04:46,387 --> 01:04:48,056 איך אשת המזל מתייחסת אליך? 942 01:04:48,347 --> 01:04:49,891 חבל. 943 01:04:50,558 --> 01:04:52,393 אתה תמצא אותו שם. 944 01:04:58,775 --> 01:05:00,151 אדון ריק? 945 01:05:00,443 --> 01:05:03,279 -אני יכולה לדבר איתך? -איך נכנסת פנימה? את קטינה. 946 01:05:03,529 --> 01:05:06,115 -באתי עם קפטן רנו. -הייתי צריך לדעת. 947 01:05:06,365 --> 01:05:07,617 גם בעלי נמצא איתי. 948 01:05:07,867 --> 01:05:10,536 באמת? רנו נעשה רחב-אופקים. שבי. 949 01:05:10,787 --> 01:05:11,579 תשתי? 950 01:05:11,871 --> 01:05:14,081 ברור שלא. אכפת לך אם אני אשתה? 951 01:05:15,249 --> 01:05:18,503 אדון ריק, איזה מין גבר הוא קפטן רנו? 952 01:05:18,795 --> 01:05:20,421 כמו כל גבר אחר, רק קצת יותר. 953 01:05:20,671 --> 01:05:23,800 לא, אני מתכוון... אפשר לבטוח בו? המילה שלו... 954 01:05:24,050 --> 01:05:25,968 מי אמר לך לשאול אותי את זה? 955 01:05:26,260 --> 01:05:27,845 הוא אמר. קפטן רנו. 956 01:05:28,095 --> 01:05:30,264 חשבתי כך. היכן בעלך? 957 01:05:30,848 --> 01:05:34,769 בשולחן הרולטה, מנסה להרוויח מספיק בשביל אשרת היציאה שלנו. 958 01:05:35,061 --> 01:05:36,771 כמובן שהוא מפסיד. 959 01:05:36,979 --> 01:05:38,689 כמה זמן אתם נשואים? 960 01:05:38,898 --> 01:05:39,899 שמונה שבועות. 961 01:05:40,900 --> 01:05:42,860 באנו מבולגריה. 962 01:05:43,319 --> 01:05:45,279 המצב שם ממש גרוע. 963 01:05:45,571 --> 01:05:47,907 השטן מחזיק את האנשים בצוואר. 964 01:05:48,199 --> 01:05:50,743 אז י'אן ואני, אנחנו... 965 01:05:50,993 --> 01:05:53,538 אנחנו לא רוצים שהילדים שלנו יגדלו שם. 966 01:05:53,788 --> 01:05:56,040 אז החלטת ללכת לאמריקה. 967 01:05:56,290 --> 01:05:58,501 אבל אין לנו הרבה כסף... 968 01:05:59,001 --> 01:06:01,420 ...ולנסוע זה כל כך יקר וקשה. 969 01:06:01,712 --> 01:06:03,923 זה יותר ממה שחשבנו בשביל להגיע לשם. 970 01:06:04,423 --> 01:06:06,259 אז קפטן רנו רואה אותנו. 971 01:06:06,509 --> 01:06:08,344 הוא כל כך טוב לב. הוא רוצה לעזור לנו. 972 01:06:08,594 --> 01:06:09,512 כן, אני מתערב. 973 01:06:09,971 --> 01:06:12,265 הוא אומר לי שהוא יכול להביא לנו אשרת יציאה. 974 01:06:12,515 --> 01:06:14,684 אבל אין לנו כסף. 975 01:06:14,934 --> 01:06:16,477 -הוא יודע את זה? -כן. 976 01:06:16,769 --> 01:06:18,688 והוא עדיין מוכן להביא לכם את האשרה? 977 01:06:19,188 --> 01:06:20,231 אתה רוצה לדעת... 978 01:06:20,481 --> 01:06:22,108 אם הוא ישמור על המילה שלו? 979 01:06:23,442 --> 01:06:24,318 הוא תמיד שמר. 980 01:06:29,657 --> 01:06:31,242 אתה גבר. 981 01:06:31,867 --> 01:06:34,328 אם מישהו ממש אהב אותך.... 982 01:06:34,579 --> 01:06:38,541 ...ככה שהשמחה שלך היתה הדבר היחיד שהיא רצתה בעולם... 983 01:06:39,500 --> 01:06:42,336 ...והיא עשתה מעשה רע לוודא את זה... 984 01:06:42,962 --> 01:06:44,171 ...אתה תוכל לסלוח לה? 985 01:06:44,422 --> 01:06:45,798 שום אדם אף פעם לא אהב אותי כל כך. 986 01:06:46,048 --> 01:06:50,177 והוא אף פעם לא ידע, והילדה שמרה את הדבר הרע הזה נעול בליבה... 987 01:06:50,428 --> 01:06:51,804 ...זה יהיה בסדר? 988 01:06:52,054 --> 01:06:54,432 -רוצה את העצה שלי? -כן, בבקשה. 989 01:06:54,724 --> 01:06:55,808 תחזרי לבולגריה. 990 01:06:56,309 --> 01:07:00,354 אבל אם ידעת מה זה בשבילנו לעזוב את אירופה, להגיע לאמריקה. 991 01:07:01,731 --> 01:07:03,774 אבל אם י'אן יגלה... 992 01:07:04,025 --> 01:07:05,651 הוא כזה ילד. 993 01:07:06,027 --> 01:07:09,113 בהרבה דרכים, אני הרבה יותר מבוגרת ממנו. 994 01:07:09,363 --> 01:07:11,741 כן, לכולם בקזבלנקה יש בעיות. 995 01:07:12,074 --> 01:07:14,410 שלך יכולים להסתדר. תסלחו לי. 996 01:07:23,961 --> 01:07:25,004 ערב טוב. 997 01:07:25,254 --> 01:07:26,172 רואה? הנה אנחנו שוב. 998 01:07:26,422 --> 01:07:28,758 אני אקח את זה בתור מחמאה לסם. 999 01:07:29,008 --> 01:07:32,178 אני מניח שהוא מתכוון לפריס של ימים יותר שמחים. 1000 01:07:32,928 --> 01:07:35,848 הוא כן. אנחנו יכולים לקבל שולחן קרוב אליו? 1001 01:07:36,140 --> 01:07:38,601 וכמה שיותר רחוק מסטראסר. 1002 01:07:38,851 --> 01:07:41,395 הגיאוגרפיה יכולה להיות קשה לארגון. 1003 01:07:41,687 --> 01:07:43,272 פול, שולחן 30. 1004 01:07:43,564 --> 01:07:45,274 ישר מכאן, בבקשה ממך. 1005 01:07:45,524 --> 01:07:49,195 אני ארצה שסם ינגן את "כשהזמן חולף." אני חושב שזה המועדף עליך. 1006 01:07:49,487 --> 01:07:50,863 תודה. 1007 01:08:00,331 --> 01:08:01,791 שתי קוניאק, בבקשה. 1008 01:08:26,190 --> 01:08:28,317 אתה רוצה לעשות הימור נוסף, אדוני? 1009 01:08:29,109 --> 01:08:30,653 לא, אני מניח שלא. 1010 01:08:30,861 --> 01:08:32,780 ניסית את 22 הלילה? 1011 01:08:34,406 --> 01:08:35,783 אמרתי "22." 1012 01:08:52,299 --> 01:08:53,759 תשאיר את זה שם. 1013 01:09:08,440 --> 01:09:10,818 תפדה את זה ואל תחזור יותר. 1014 01:09:13,028 --> 01:09:15,406 אתה בטוח שהמקום הזה הוגן? 1015 01:09:15,656 --> 01:09:19,159 באמת? הוגן כמו שהיום ארוך. 1016 01:09:22,371 --> 01:09:23,664 איך מצבנו הלילה? 1017 01:09:23,914 --> 01:09:26,875 מאתיים פחות מאשר שחשבתי שיהיו. 1018 01:09:37,469 --> 01:09:39,597 הוא פשוט בחור בר-מזל. 1019 01:09:41,765 --> 01:09:44,602 אדון ריק, אני יכול להביא לך כוס קפה? 1020 01:09:44,852 --> 01:09:46,312 לא תודה, קארל. 1021 01:09:50,441 --> 01:09:53,527 -קפטן רנו, אני יכול... -לא כאן, בבקשה. 1022 01:09:53,902 --> 01:09:55,863 בוא למשרד שלי. אנחנו נהיה עניינים. 1023 01:09:56,155 --> 01:09:58,991 -נהיה שם ב-6. - אני אהיה שם ב-10. 1024 01:09:59,241 --> 01:10:00,868 אני מאוד שמח בשביל שניכם. 1025 01:10:01,118 --> 01:10:03,329 עדיין, זה מאוד מוזר שניצחת. 1026 01:10:03,579 --> 01:10:05,622 ובכן, אולי לא כל כך מוזר. 1027 01:10:05,873 --> 01:10:08,625 -אני אראה אותך בבוקר. -תודה רבה. 1028 01:10:16,425 --> 01:10:19,011 בוס, עשית משהו יפה. 1029 01:10:20,095 --> 01:10:22,056 לך מכאן, רוסי משוגע. 1030 01:10:32,524 --> 01:10:33,776 כמו שחשדתי. 1031 01:10:34,026 --> 01:10:36,153 -אתה רגשן. -למה? 1032 01:10:36,403 --> 01:10:38,405 למה להתערב ברומנים הקטנים שלי? 1033 01:10:38,655 --> 01:10:40,491 תניח את זה כאן , כמחווה לאהבה . 1034 01:10:40,741 --> 01:10:42,201 אני סולח לך הפעם. 1035 01:10:42,493 --> 01:10:45,329 אבל אני יחזור מחר עם בלונדינית מהממת. 1036 01:10:45,537 --> 01:10:48,207 ואני אהיה מאוד מאושר אם היא תפסיד. 1037 01:10:51,877 --> 01:10:53,796 תהיתי אם אוכל לדבר איתך? 1038 01:10:54,088 --> 01:10:54,880 דבר. 1039 01:10:55,130 --> 01:10:56,757 אין איזה מקום אחר ? 1040 01:10:57,049 --> 01:10:59,510 עדיף שזה יהיה בחשאי, מה שיש לי להגיד. 1041 01:11:01,470 --> 01:11:03,263 -במשרד שלי. -בסדר. 1042 01:11:04,723 --> 01:11:07,476 אתה יודע שזה מאוד חשוב שאני אצא מקזבלקה. 1043 01:11:07,726 --> 01:11:10,562 אני מועמד רציני ביותר להיות המנהיג של התנועה הגדולה. 1044 01:11:10,771 --> 01:11:12,481 אתה יודע מה עשיתי. 1045 01:11:12,731 --> 01:11:16,777 אתה יודע מה זה אומר לעבוד, בשביל חייהם של אלפי בני אדם . . . 1046 01:11:16,985 --> 01:11:18,904 . . .שאני ימשיך בעבודתי. 1047 01:11:19,154 --> 01:11:20,531 אני לא מתעניין בפוליטיקה. 1048 01:11:20,781 --> 01:11:24,535 הבעיות של העולם הן לא הבעיות של המחלקה שלי אני שומר בבר . 1049 01:11:25,035 --> 01:11:28,413 החברים שלי מן המחתרת אמרו לי שיש לך כמה שיאים משלך . 1050 01:11:28,664 --> 01:11:30,124 הברחת כלי נשק לאתיופיה. 1051 01:11:30,374 --> 01:11:33,210 -לחמת בפשיסטים בספרד. -מה מיזה ? 1052 01:11:33,502 --> 01:11:36,547 הלא זה מוזר , אתה תמיד נלחם עם המפסידנים? 1053 01:11:36,880 --> 01:11:38,674 מצאתי את התחביב היקר הזה. 1054 01:11:38,924 --> 01:11:41,635 אבל מעולם לא הייתי באמת איש עסקים. 1055 01:11:41,844 --> 01:11:44,721 אתה מספיק איש עסקים בשביל להעריך 100,000 פראנק ? 1056 01:11:44,972 --> 01:11:46,348 אני מעריך את זה, אך לא אקבל את זה. 1057 01:11:46,640 --> 01:11:47,766 אני אעלה את זה ל-200,000. 1058 01:11:48,183 --> 01:11:52,646 תעלה את זה גם למיליון פראנק או אפילו שלוש. התשובה שלי עדיין תשאר כמו שהיא. 1059 01:11:52,855 --> 01:11:54,982 יש סיבה שלא תיתן לי אותם? 1060 01:11:55,274 --> 01:11:56,358 כן , יש. 1061 01:11:56,859 --> 01:11:58,944 אני מציע לך לשאול את אשתך. 1062 01:11:59,236 --> 01:12:01,905 -אני מתחנן אליך בבקשה? -אמרתי , שאל את אשתך. 1063 01:12:02,281 --> 01:12:04,575 -את אשתי? -כן. 1064 01:12:45,157 --> 01:12:47,075 נגן את "לה מַרְסֶיֶז. " נגן את זה! 1065 01:14:03,276 --> 01:14:07,114 רואה? אם הנוכחות של לזלו בבית הקפה יכולה לעורר כזאת השראה בהצגה. . . 1066 01:14:07,406 --> 01:14:09,699 . . .מה עוד נוכחותו כאן הביא ? 1067 01:14:09,950 --> 01:14:12,077 אני מציע שהמקום הזה יינעל לתמיד. 1068 01:14:12,327 --> 01:14:15,080 -כולם נהנים. -יותר מדי נהנים. 1069 01:14:15,330 --> 01:14:16,456 המקום צריך להסגר. 1070 01:14:16,706 --> 01:14:19,543 -אבל אין לי כל תירוץ בכדי לסגור אותו. -תמצא אחד . 1071 01:14:24,714 --> 01:14:26,341 כולם חייבים לעזוב מייד. 1072 01:14:26,591 --> 01:14:28,760 בית הקפה הזה סגור עד להודעה חדשה. 1073 01:14:29,010 --> 01:14:30,971 פנו את החדר מיד ! 1074 01:14:34,099 --> 01:14:35,183 בגלל איזו סיבה? 1075 01:14:35,475 --> 01:14:38,854 אני נדהם לגלות כי מתרחשים כאן הימורים. 1076 01:14:39,354 --> 01:14:41,064 -הזכיות שלך , אדוני. -תודה. 1077 01:14:41,314 --> 01:14:42,524 כולם , לצאת מיד ! 1078 01:14:47,070 --> 01:14:51,032 אחרי ההפרעה הזו , לא בטוח בשביל לזלו להישאר בקזבלנקה. 1079 01:14:51,324 --> 01:14:53,827 הבוקר , לא היה בטוח בשבילו לעזוב . 1080 01:14:54,119 --> 01:14:57,080 זה גם נכון , חוץ מלחזור לצרפת הכבושה. 1081 01:14:57,372 --> 01:15:00,125 -צרפת הכבושה? -תחת ליווי בטוח ממני. 1082 01:15:00,375 --> 01:15:01,376 על איזה ערך זה ? 1083 01:15:01,668 --> 01:15:04,504 תזכור מה התחייבות גרמנית הייתה בעבר . 1084 01:15:04,754 --> 01:15:07,924 -יש רק שתי אלטרנטיבות אחרות. -מהן? 1085 01:15:08,175 --> 01:15:12,387 שלטונות צרפת אולי ימצאו סיבה לשים אותו במחנות ריכוז כאן . 1086 01:15:12,637 --> 01:15:13,638 והאפשרות השניה ? 1087 01:15:13,930 --> 01:15:18,602 אולי כבר ראית את זה בקזבלנקה , חיי האדם , הם זולים. 1088 01:15:18,935 --> 01:15:20,604 לילה טוב , גברתי. 1089 01:15:30,947 --> 01:15:33,950 -מה קרה עם ריק? -נדבר על זה מאוחר יותר. 1090 01:15:57,432 --> 01:15:59,851 חברנו הנאמן עדיין שם. 1091 01:16:00,101 --> 01:16:02,604 בבקשה אל תלך לפגישת המחתרת. 1092 01:16:02,854 --> 01:16:03,730 אני חייב. 1093 01:16:03,980 --> 01:16:07,192 זה לא קורה לעיתים קרובות שגבר יכול לראות גבורה ליד אשתו. 1094 01:16:07,400 --> 01:16:10,904 אל תתבדח . אחרי אזהרתו של סטרסנד הלילה, אני מפחדת . 1095 01:16:11,196 --> 01:16:12,822 גם אני מפוחד. 1096 01:16:13,114 --> 01:16:15,533 אני אמור להישאר בחדר המלון , להתחבאות ? 1097 01:16:15,825 --> 01:16:17,452 או לעשות את המיטב ? 1098 01:16:18,078 --> 01:16:20,497 לא משנה מה אומר, אתה תמשיך להאבק. 1099 01:16:21,456 --> 01:16:24,292 למה שלא תספר לי על ריק? מה גילית? 1100 01:16:24,542 --> 01:16:26,711 -כנראה שהמכתבים אצלו. -כן? 1101 01:16:26,961 --> 01:16:28,421 אבל הוא לא מוכר אותם. 1102 01:16:28,630 --> 01:16:31,091 חשבתי שאם הרגש לא ירדוף אותו אולי הכסף כן . 1103 01:16:32,592 --> 01:16:34,135 הוא נתן לך סיבה כלשהי ? 1104 01:16:34,386 --> 01:16:36,388 הוא הציע שאשאל אותך. 1105 01:16:36,638 --> 01:16:37,639 תשאל אותי? 1106 01:16:37,931 --> 01:16:40,433 כן , הוא אמר : "שאל את אשתך" 1107 01:16:40,975 --> 01:16:43,019 אני לא יודעת למה הוא אמר את זה. 1108 01:16:55,115 --> 01:16:58,243 חברינו שבחוץ בטח יחשוב שפרשנו עד עכשיו. 1109 01:16:59,411 --> 01:17:01,579 אני אכנס עוד כמה דקות. 1110 01:17:03,373 --> 01:17:05,750 -אלזה , אני-- -כן? 1111 01:17:07,210 --> 01:17:09,629 כשהייתי במחנה הריכוז. . . 1112 01:17:09,921 --> 01:17:12,006 . . .היית בודדה בפריז? 1113 01:17:13,967 --> 01:17:16,177 כן ויקטור , הייתי . 1114 01:17:16,928 --> 01:17:19,305 אני יודע איך זה להיות בודד. 1115 01:17:21,015 --> 01:17:23,268 יש איזה משהו שאת רוצה לספר לי? 1116 01:17:25,353 --> 01:17:27,647 לא ויקטור , אין . 1117 01:17:32,026 --> 01:17:33,236 אני אוהב אותך מאוד . 1118 01:17:35,989 --> 01:17:37,198 כן. 1119 01:17:37,907 --> 01:17:39,534 כן אני יודעת. 1120 01:17:40,660 --> 01:17:43,121 כן מה שאעשה, תאמיני שאני -- 1121 01:17:43,413 --> 01:17:45,790 את ממש לא חייבת להגיד את זה. 1122 01:17:46,082 --> 01:17:47,709 אני מאמין. 1123 01:17:50,003 --> 01:17:51,462 לילה טוב אהובתי. 1124 01:17:53,298 --> 01:17:54,674 לילה טוב. 1125 01:18:03,057 --> 01:18:04,350 כן אהובתי ? 1126 01:18:09,689 --> 01:18:11,149 תזהר. 1127 01:18:12,609 --> 01:18:14,402 כמובן שאהיה זהיר. 1128 01:18:57,654 --> 01:19:00,615 אתה במצב דיי טוב , ריק. 1129 01:19:00,865 --> 01:19:02,951 כמה זמן אוכל להרשות לעצמי להיות סגור? 1130 01:19:03,201 --> 01:19:04,661 שבועיים אולי שלושה. 1131 01:19:04,911 --> 01:19:06,955 אולי לא אצטרך. שוחד עבד ותמיד יעבוד. 1132 01:19:07,246 --> 01:19:09,666 בינתיים, כולם נשארים במשכורת. 1133 01:19:09,958 --> 01:19:11,000 תודה. 1134 01:19:11,292 --> 01:19:13,002 סשה יהיה שמח לשמוע זאת. 1135 01:19:13,294 --> 01:19:14,879 אני חייב לו כסף. 1136 01:19:15,171 --> 01:19:18,007 -תסיים לסגור , טוב ? -אני יסגור. 1137 01:19:18,216 --> 01:19:21,302 -אחרי זה אני הולך לפגישה-- -אל תגיד לי. 1138 01:19:21,511 --> 01:19:22,720 לא אומר. 1139 01:19:23,888 --> 01:19:25,014 לילה טוב. 1140 01:19:26,182 --> 01:19:27,725 לילה טוב , מר ריק. 1141 01:19:44,409 --> 01:19:47,578 -איך נכנסת? -ממדרגות הרחוב. 1142 01:19:47,829 --> 01:19:51,165 אמרתי לך שאתה חייב לבוא מסביב, אבל זה מקדים את הלוח זמנים. 1143 01:19:51,457 --> 01:19:52,625 לא תשבי? 1144 01:19:52,875 --> 01:19:56,379 -ריצ'רד , הייתי חייבת לראות אותך. -ריצ'רד שוב , אנחנו בפריס. 1145 01:19:56,629 --> 01:20:00,216 ביקורך לא קשור איכשהו למכתבים שבדרך? 1146 01:20:00,466 --> 01:20:02,969 כל הזמן שיהיו לי אותם, לעולם לא אהיה בודד. 1147 01:20:03,219 --> 01:20:05,763 בקש כל סכום , אך תן לי את המכתבים הללו . 1148 01:20:06,013 --> 01:20:08,558 עברתי את זה גם עם בעלך , אין עסקה . 1149 01:20:09,392 --> 01:20:10,768 אני יודעת מה אתה חש כלפי. . . 1150 01:20:11,018 --> 01:20:13,688 . . .אבל בבקשה , הנח את זה בצד בשביל דברים חשובים יותר . 1151 01:20:13,980 --> 01:20:16,149 האם אני חייב לשמוע שוב עד כמה טוב בעלך . . . 1152 01:20:16,441 --> 01:20:18,443 . . .בשביל איזו מטרה נעלה הוא נלחם ? 1153 01:20:18,693 --> 01:20:20,194 זה הייתה המטרה שלך גם. 1154 01:20:20,445 --> 01:20:22,864 בדרכך , נלחמת בשביל אותו הדבר. 1155 01:20:23,197 --> 01:20:25,992 אני לא נלחם בשביל אף אחד יותר, חוץ מאשר בשביל עצמי . 1156 01:20:26,284 --> 01:20:28,327 אני המטרה היחידה שאני מתעניין בה. 1157 01:20:34,792 --> 01:20:38,337 פעם אהבנו אחד את השני. אם הימים ההם היו חשובים לך בכלל-- 1158 01:20:38,629 --> 01:20:41,215 לא הייתי מביאה את פריס ,. זו ספינת מוכרים עלובה. 1159 01:20:41,466 --> 01:20:44,969 תקשיבי , אם רק היית יודעת מה באמת קרה , אם רק היית יודעת את האמת-- 1160 01:20:45,219 --> 01:20:47,096 הייתי מאמין לך לא משנה מה . 1161 01:20:47,346 --> 01:20:49,765 את תאמרי עכשיו כל דבר בשביל לקבל את מבוקשך. 1162 01:20:54,645 --> 01:20:56,522 אתה רוצה לרחם על עצמך? 1163 01:20:57,690 --> 01:21:00,860 עם כל כך הרבה דברים בסיכון , כל מה שאתה יכול לחשוב עליו זה על הרגש שלך . 1164 01:21:01,110 --> 01:21:04,405 אישה אחת פגעה בך , ואתה נוקם בכל העולם. 1165 01:21:04,697 --> 01:21:07,700 אתה פחדן וחלש אופי ! 1166 01:21:11,245 --> 01:21:12,330 לא. 1167 01:21:12,622 --> 01:21:14,165 ריצ'רד , אני מצטערת. 1168 01:21:15,291 --> 01:21:17,960 אני מצטערת , אבל אתה-- אתה תקוותנו האחרונה. 1169 01:21:18,211 --> 01:21:21,047 אם לא תעזור לנו, ויקטור ימות בקזבלנקה. 1170 01:21:21,380 --> 01:21:22,215 מה מזה ? 1171 01:21:22,465 --> 01:21:25,218 אני אמות בקזבלנקה. מקום טוב למות בו. 1172 01:21:32,099 --> 01:21:33,351 עכשיו , אם תוכל -- 1173 01:21:36,229 --> 01:21:37,521 טוב. 1174 01:21:37,772 --> 01:21:39,690 ניסיתי לתת לך סיבות. 1175 01:21:39,941 --> 01:21:41,984 ניסיתי הכל. אני רוצה את המכתבים האלו. 1176 01:21:42,526 --> 01:21:43,444 תשיג אותם בשבילי. 1177 01:21:43,694 --> 01:21:45,529 אני לא צריך. יש לי אותם כאן. 1178 01:21:47,448 --> 01:21:49,158 שים אותם על השולחן. 1179 01:21:51,118 --> 01:21:51,911 לא. 1180 01:21:52,954 --> 01:21:55,081 פעם אחרונה , שים אותם על השולחן. 1181 01:21:56,624 --> 01:22:00,378 אם לזלו והמטרה חשובים לך , אז לא תעצורי בשביל כלום. 1182 01:22:01,921 --> 01:22:04,423 טוב , אני אעשה את זה קל יותר בשבילך. 1183 01:22:06,384 --> 01:22:09,261 קדימה , תירי. תעשי לי טובה. 1184 01:22:16,936 --> 01:22:19,021 ניסיתי להתרחק. 1185 01:22:19,730 --> 01:22:22,149 חשבתי שלעולם לא אראה אותך יותר. 1186 01:22:23,651 --> 01:22:25,695 שאתה מחוץ לחיי. 1187 01:22:46,257 --> 01:22:48,634 ביום שעזבת את פריס. . . 1188 01:22:49,969 --> 01:22:52,179 . . .אם רק היית יודע מה עברתי. 1189 01:22:53,514 --> 01:22:56,267 אם רק היית יודע כמה אהבתי אותך. 1190 01:22:57,309 --> 01:22:59,687 כמה אני עדיין אוהבת אותך. 1191 01:23:14,034 --> 01:23:14,827 ואז? 1192 01:23:16,996 --> 01:23:21,292 זה לא היה הרבה אחרי שהתחתנו שויקטור חזר לצ'כוסלובקיה. 1193 01:23:21,584 --> 01:23:25,045 הם היו צריכים אותו בפראג. אבל הגסטאפו חיכו לו . 1194 01:23:25,296 --> 01:23:26,589 רק שתי שורות בעיתון: 1195 01:23:26,881 --> 01:23:29,633 "ויקטור לזלו נתפס. נשלח למחנות הריכוז. " 1196 01:23:31,093 --> 01:23:33,429 השתגעתי. חודשים ניסיתי להוציא מילה. 1197 01:23:33,679 --> 01:23:34,930 ואז זה בא. 1198 01:23:35,181 --> 01:23:37,641 הוא נורה , בזמן שניסה לברוח 1199 01:23:38,601 --> 01:23:41,604 הייתי בודדה. לא היה לי כלום , אפילו לא תקווה . 1200 01:23:42,521 --> 01:23:43,647 ואז פגשתי אותך. 1201 01:23:44,273 --> 01:23:47,276 למה לא היית ישרה? למה לשמור על נישואייך בסוד? 1202 01:23:47,485 --> 01:23:50,779 זה לא היה הסוד שלי , ריצ'רד. ויקטור רצה שזה יישאר כך. 1203 01:23:51,071 --> 01:23:53,324 אפילו החברים הטובים ביותר שלנו לא ידעו על זה. 1204 01:23:54,116 --> 01:23:56,619 הוא הגן עליי. ידעתי על עבודתו. 1205 01:23:56,911 --> 01:24:00,206 אם הגסטאפו היו מגלים שאני אשתו, זה היה מסוכן בשבילי. . . 1206 01:24:00,498 --> 01:24:01,957 . . .ובשביל אלו שעבדו איתנו. 1207 01:24:02,750 --> 01:24:04,877 מתי לראשונה גילית שהוא חי? 1208 01:24:06,212 --> 01:24:08,506 ממש לפני שאני ואת עמדנו לעזוב את פריס. 1209 01:24:08,756 --> 01:24:11,258 חבר בא ואמר לי שויקטור בחיים . 1210 01:24:11,550 --> 01:24:14,803 הם החביאו אותו במכונית משא בפרברי פריס. 1211 01:24:15,054 --> 01:24:17,056 הוא היה חולה . הוא היה צריך אותי. 1212 01:24:18,557 --> 01:24:20,643 רציתי לומר לך, אך לא העזתי. 1213 01:24:20,935 --> 01:24:25,606 ידעתי שאם לא תעזוב אז הגסטאפו יתפסו אותך , אז אני. . . . 1214 01:24:28,525 --> 01:24:30,569 טוב , אתה יודע את ההמשך. 1215 01:24:33,030 --> 01:24:35,658 זה עדיין סיפור ללא סוף. 1216 01:24:36,367 --> 01:24:37,159 מה לגבי עכשיו? 1217 01:24:38,661 --> 01:24:39,703 עכשיו? 1218 01:24:40,537 --> 01:24:42,122 אני לא יודעת. 1219 01:24:42,831 --> 01:24:45,459 אני יודעת שלא יהיה לי שוב את הכח לעזוב אותך שוב. 1220 01:24:46,752 --> 01:24:47,711 ואת לזלו? 1221 01:24:48,170 --> 01:24:51,340 אתה תעזור לו עכשיו , לא ? אתה תראה שהוא יצא. 1222 01:24:51,632 --> 01:24:54,843 ואז תהיה לו העבודה שלו. הדבר היחיד שבשבילו הוא חי. 1223 01:24:55,135 --> 01:24:56,929 הכל חוץ מדבר אחד. 1224 01:24:58,097 --> 01:24:59,640 לא יהיה לו אותך. 1225 01:25:01,600 --> 01:25:03,811 אני לא יכולה להלחם בזה יותר. 1226 01:25:05,271 --> 01:25:08,190 ברחתי ממך פעם אחת. לא אוכל לעשות זאת שוב. 1227 01:25:10,818 --> 01:25:13,570 אני לא יודעת מה נכון כבר. 1228 01:25:13,821 --> 01:25:16,323 אתה צריך לחשוב בשביל שנינו. 1229 01:25:16,865 --> 01:25:18,325 בשביל כולנו. 1230 01:25:21,870 --> 01:25:22,913 בסדר. 1231 01:25:23,205 --> 01:25:24,581 אני אחשוב. 1232 01:25:28,627 --> 01:25:30,504 מסתכלים עליך , נערה. 1233 01:25:32,214 --> 01:25:35,092 הלוואי ולא הייתי אוהבת אותך כל כך. 1234 01:25:47,646 --> 01:25:49,732 -אני חושב שאיבדנו אותם. -כן. 1235 01:25:49,982 --> 01:25:51,525 הם תפסו חלק מהאחרים. 1236 01:25:51,775 --> 01:25:53,068 בוא פנימה. 1237 01:25:57,448 --> 01:26:01,785 בוא , מר לזלו. אעזור לך מיד. 1238 01:26:06,081 --> 01:26:08,250 אתן לך קצת מים. 1239 01:26:21,722 --> 01:26:23,474 קארל , מה קרה? 1240 01:26:24,016 --> 01:26:27,686 המשטרה פירקה את הפגישה שלנו. ברחנו בשניה האחרונה. 1241 01:26:27,978 --> 01:26:30,189 -עלה שניה למעלה. -כן , אני בא. 1242 01:26:30,439 --> 01:26:33,734 תכבה את האור בקצה. זה יכול למשוך את המשטרה. 1243 01:26:33,984 --> 01:26:35,360 סשה תמיד מכבה אותו. 1244 01:26:35,569 --> 01:26:36,487 הלילה הוא שכח. 1245 01:26:37,237 --> 01:26:39,323 כן , אני בא . אני אעשה את זה. 1246 01:26:47,164 --> 01:26:48,832 קח את גברת לונד הביתה. 1247 01:26:49,124 --> 01:26:50,375 כן אדוני. 1248 01:27:01,553 --> 01:27:04,389 רק חתך קטנטן. היינו חייבים לעבור דרך החלון. 1249 01:27:04,640 --> 01:27:06,600 אולי זה יהיה שימושי. 1250 01:27:06,850 --> 01:27:08,018 תודה. 1251 01:27:08,310 --> 01:27:09,394 זה היה קרוב? 1252 01:27:09,645 --> 01:27:10,854 כן. 1253 01:27:12,856 --> 01:27:15,609 לפעמים אתה לא תוהה אם זה שווה את כל זה? 1254 01:27:15,817 --> 01:27:17,903 אני מתכוון , המטרה שלכם. 1255 01:27:18,612 --> 01:27:20,822 באותה מידה נוכל לשאול למה אנחנו נושמים. 1256 01:27:21,073 --> 01:27:22,324 נפסיק לנשום , נמות. 1257 01:27:22,574 --> 01:27:24,576 נספיק להלחם באויבינו , העולם ימות .. 1258 01:27:24,826 --> 01:27:27,579 למה זה? אז יפסיק הסבל שלו. 1259 01:27:27,788 --> 01:27:29,790 אתה יודע איך אתה נשמע? 1260 01:27:30,123 --> 01:27:34,253 כמו אדם ששכנע את עצמו במשהו שהוא לא מאמין בו . 1261 01:27:34,461 --> 01:27:35,546 לכל אחד מאיתנו יש ייעוד. 1262 01:27:36,463 --> 01:27:38,257 לטוב , ולרע . 1263 01:27:38,507 --> 01:27:39,383 הבנתי את הנקודה. 1264 01:27:39,716 --> 01:27:41,176 אני תוהה אם הבנת. 1265 01:27:41,426 --> 01:27:44,555 אני תוהה אם אתה מבין , שאתה מנסה לברוח מעצמך. 1266 01:27:44,805 --> 01:27:46,181 לעולם לא תצליח. 1267 01:27:46,557 --> 01:27:49,393 נראה כאילו אתה יודע את כל הייעוד שנועד לי. 1268 01:27:50,477 --> 01:27:53,230 אני יודע עליך יותר ממה שאתה חושב. 1269 01:27:53,438 --> 01:27:55,607 אני יודע שאתה מאוהב בבחורה. 1270 01:27:55,857 --> 01:27:57,776 אולי זה מצב מוזר טיפה. . . 1271 01:27:58,026 --> 01:28:00,070 . . .שאנחנו מאוהבים באותה בחורה. 1272 01:28:00,654 --> 01:28:02,990 בערב הראשון שנכנסתי לבית הקפה . . . 1273 01:28:03,240 --> 01:28:06,159 . . .ידעתי שיש בינך לבין אלזה משהו 1274 01:28:06,368 --> 01:28:08,203 ומכיוון שאין להאשים אף אחד. . . 1275 01:28:08,495 --> 01:28:10,455 . . .דרשתי ללא הסברים. 1276 01:28:10,706 --> 01:28:13,959 יש לי רק שאלה אחת. לא תתן לי את המכתבים. . . 1277 01:28:14,293 --> 01:28:15,127 . . .בסדר. 1278 01:28:15,877 --> 01:28:17,838 אבל אני רוצה שאישתי תהיה בטוחה. 1279 01:28:18,088 --> 01:28:19,339 אני מבקש ממך כטובה. . . 1280 01:28:19,631 --> 01:28:22,592 . . .להשתמש במכתבים בכדי להוציא אותה מקזבלנקה. 1281 01:28:22,843 --> 01:28:23,719 אתה אוהב אותה עד כדי כך? 1282 01:28:24,219 --> 01:28:27,347 כנראה , שתראה בי רק כמנהיג המטרה . 1283 01:28:28,515 --> 01:28:30,600 אני גם בן אנוש. 1284 01:28:30,976 --> 01:28:32,269 כן , אני אוהב אותה עד מאוד. 1285 01:28:40,152 --> 01:28:41,403 -מר לזלו? -כן? 1286 01:28:41,653 --> 01:28:44,072 בוא איתנו. יש לנו צו לעצור אותך. 1287 01:28:44,364 --> 01:28:45,157 באיזו אשמה? 1288 01:28:45,407 --> 01:28:47,534 הקפטיין ידון על זה איתך מאוחר יותר. 1289 01:28:47,826 --> 01:28:50,495 זה נראה כי הגורל נקט פה אמצעים. 1290 01:29:02,466 --> 01:29:06,553 אין לך כל הוכחה. זה לא צרפת הכבושה או גרמניה. 1291 01:29:06,803 --> 01:29:10,557 אתה יכול לקנוס אותו ולתת לו 30 יום. כמובן , אתה יכול גם לשחרר אותו. 1292 01:29:10,891 --> 01:29:13,935 אני מייעץ לך לא להיות סקרן בקשר למה שקורה עם לזלו. 1293 01:29:14,227 --> 01:29:15,771 אם תעזור לו להמלט-- 1294 01:29:15,979 --> 01:29:18,065 למה אתה חושב שאני מוציא את הנשמה עליו? 1295 01:29:18,315 --> 01:29:20,817 כי , אחד , הימרת על 10 אלף פראנק שהוא ימלט 1296 01:29:21,109 --> 01:29:24,196 שתיים , יש לך את המכתבים אל תטרח להכחיש זאת. 1297 01:29:24,446 --> 01:29:27,282 אתה עשוי לעשות זאת כי אתה לא אוהב את המראה של סטרסר. 1298 01:29:27,491 --> 01:29:29,117 גם אני לא אוהב אותם. 1299 01:29:29,743 --> 01:29:30,911 כל הסיבות מצוינות. 1300 01:29:31,161 --> 01:29:33,079 אל תסמוך כל כך על החברות שלי. 1301 01:29:33,330 --> 01:29:34,790 בעניין זה , אני חסר כח 1302 01:29:34,998 --> 01:29:36,708 חוץ מזה , יכול להיות שאפסיד 10 אלף פראנק 1303 01:29:37,000 --> 01:29:41,630 אתה לא ממש שנון, אבל אתה יעיל. הבנתי את הנקודה. 1304 01:29:41,880 --> 01:29:43,340 כן, יש לי את המכתבים. 1305 01:29:43,590 --> 01:29:45,509 אני מתכוון להשתמש בהם בעצמי. 1306 01:29:45,801 --> 01:29:49,179 אני עוזב את קזבלנקה במטוס של הלילה. המטוס האחרון. 1307 01:29:49,471 --> 01:29:52,474 אני לוקח איתי חבר. אחד שתעריך אותו. 1308 01:29:52,724 --> 01:29:54,601 -איזה חבר? -אלזה לונד. 1309 01:29:54,893 --> 01:29:58,355 זה חייב לתת למחשבה שלך לנוח בקשר לבריחה של העוזר שלי, לזלו. 1310 01:29:58,647 --> 01:30:00,565 האדם האחרון שהייתי רוצה לפגוש באמריקה. 1311 01:30:00,857 --> 01:30:02,484 לא באת עד הנה כדי לומר את זה. 1312 01:30:02,692 --> 01:30:03,902 יש לך את המכתבים. 1313 01:30:04,152 --> 01:30:07,322 מלא כאן את שמך ושמה ותעזוב מתי שתרצה. 1314 01:30:07,572 --> 01:30:10,158 למה עדיין אכפת לך מה קורה עם לזלו? 1315 01:30:10,408 --> 01:30:14,538 לא אכפת לי. אבל מעניין אותי במה שקורה עם אלזה ואיתי. 1316 01:30:14,788 --> 01:30:18,250 יש לנו זכות חוקית ללכת, אבל אנשים הוחזקו כאן. . . 1317 01:30:18,500 --> 01:30:20,460 . . .למרות זכויותיהם החוקיות. 1318 01:30:20,710 --> 01:30:22,337 למה אתה חושב שאנו רוצים להחזיק אותך? 1319 01:30:22,629 --> 01:30:23,922 אלזה אשתו של לזלו. 1320 01:30:24,214 --> 01:30:27,050 קרוב לודאי שהיא יודעת דברים ששטרסר ירצה לדעת. 1321 01:30:27,300 --> 01:30:28,760 אני אעשה איתך עסקה. 1322 01:30:28,969 --> 01:30:32,764 במקום התשלום העלוב הזה, אתה יכול לקבל משהו באמת גדול. . . 1323 01:30:33,014 --> 01:30:35,684 . . .זה ילחץ אותו במחנה לשנים. 1324 01:30:35,892 --> 01:30:37,269 זה יהיה כמו נוצה על כובעך. 1325 01:30:37,519 --> 01:30:40,689 זה בהחלט יהיה. גרמניה... וישי (עיר במרכז צרפת) תהיה אסירת תודה. 1326 01:30:40,981 --> 01:30:41,940 ואז תשחרר אותו. 1327 01:30:42,190 --> 01:30:44,776 תהיה אצלי חצי שעה לפני שהמטוס יעזוב. 1328 01:30:45,026 --> 01:30:47,487 לסלו יגיע לשם לקחת את המכתבים. 1329 01:30:47,779 --> 01:30:50,282 זה ייתן לך את הבסיס לבצע את המעצר. 1330 01:30:50,657 --> 01:30:52,867 אתה תתפוס אותו, ואנחנו נלך. 1331 01:30:53,118 --> 01:30:55,954 לגרמנים, שנשארו זה יהיה רק מטרד קטן. 1332 01:30:56,204 --> 01:30:58,957 ישנו עדיין דבר שאני לא מבין. 1333 01:30:59,332 --> 01:31:01,918 מיס לונד, היא מאד יפה, כן. . . 1334 01:31:02,168 --> 01:31:04,379 . . .אבל מעולם לא התעניינת באף אישה אחרת. 1335 01:31:04,629 --> 01:31:06,089 היא לא סתם אשה אחרת. 1336 01:31:06,298 --> 01:31:07,549 אני מבין. 1337 01:31:07,799 --> 01:31:09,884 איך אני אדע שתשמור את ההסכם שלך? 1338 01:31:10,135 --> 01:31:12,887 אני אעשה את ההסדר עם לזלו בעט של האורח. 1339 01:31:13,096 --> 01:31:17,809 אני אתגעגע אליך. אתה היחיד כאן שיש לו פחות נקיפות מצפון אפילו ממני. 1340 01:31:18,226 --> 01:31:19,519 תודה. 1341 01:31:20,103 --> 01:31:21,021 קדימה, ריקי. 1342 01:31:21,313 --> 01:31:25,734 תבטל את כלבי השמירה כשתיתן לו ללכת. אני לא רוצה אותם מסביבי היום. 1343 01:31:26,026 --> 01:31:28,278 אני לא לוקח שום סיכונים, אפילו לא איתך. 1344 01:31:35,869 --> 01:31:38,204 האם עלינו למשוך את זה, או שלחיצת ידיים מספיקה? 1345 01:31:38,496 --> 01:31:41,916 ללא ספק שזה לא מספיק. אבל מאחר שאני ממהר, זה יספיק. 1346 01:31:42,167 --> 01:31:45,587 אהה, לצאת מקזבלנקה וללכת לאמריקה! אתה אדם בר מזל. 1347 01:31:45,837 --> 01:31:49,299 ההסכם שלי עם סם הוא שאנו מקבלים 25% מהרווחים. 1348 01:31:49,549 --> 01:31:51,176 זה עדיין בתוקף. 1349 01:31:51,426 --> 01:31:53,970 אני במקרה יודע שהוא מקבל 10% . אבל הוא שווה 25. 1350 01:31:54,220 --> 01:31:57,140 עבדול, קארל וסאשה נשארים עם המקום או שאני לא מוכר. 1351 01:31:57,432 --> 01:32:00,185 בוודאי. 'ריק' לא יישאר 'ריק' בלעדיהם. 1352 01:32:00,393 --> 01:32:01,269 להתראות. 1353 01:32:01,770 --> 01:32:04,314 זכור אתה חייב ל'ריק' 100 קרטונים של סיגריות. 1354 01:32:04,606 --> 01:32:06,983 אני אזכור לשלם לעצמי. 1355 01:32:42,143 --> 01:32:44,979 -אתה מאחר. -הודיעו לי ברגע שהוא עזב את המלון. 1356 01:32:45,230 --> 01:32:46,356 כך שאני בזמן. 1357 01:32:46,606 --> 01:32:49,567 -אמרתי לך לקשור את הכלבים. -הוא לא יעקוב. 1358 01:32:49,818 --> 01:32:51,861 המקום הזה לא יהיה אותו הדבר בלעדיך. 1359 01:32:52,153 --> 01:32:55,323 כבר דיברתי עם פרארי. אתה עדיין מנצח ברולטה. 1360 01:32:55,615 --> 01:32:56,658 הכל כבר מוכן? 1361 01:32:56,950 --> 01:32:58,243 יש לי את המכתבים כאן. 1362 01:32:58,618 --> 01:33:00,662 כשערכנו חיפוש במקום, היכן הם היו? 1363 01:33:00,954 --> 01:33:02,247 בפסנתר של סאם. 1364 01:33:02,997 --> 01:33:04,874 תשרת אותי טוב על כך שאני לא מוסיקלי. 1365 01:33:05,166 --> 01:33:06,125 הנה הם. 1366 01:33:06,668 --> 01:33:08,503 כדאי שתחכה במשרדי. 1367 01:33:18,054 --> 01:33:20,723 ויקטור חושב שאני הולכת איתו. לא אמרת לו? 1368 01:33:20,974 --> 01:33:23,101 -עדיין לו. -אבל זה בסדר, הלא כן? 1369 01:33:23,351 --> 01:33:24,811 הכל פשוט בסדר גמור. 1370 01:33:25,061 --> 01:33:29,148 נספר לו בשדה תעופה. הזמן האחרון בשביל לחשוב, הזמן הקל. בטח בי. 1371 01:33:32,151 --> 01:33:33,403 כן, אני אבטח. 1372 01:33:38,324 --> 01:33:42,579 -אני לא יודע איך להודות לך. -שמור את זה. יש לנו עדיין הרבה מה לעשות. 1373 01:33:44,372 --> 01:33:47,750 -הבאתי את הכסף. -שמור את זה, אתה תצטרך את זה באמריקה. 1374 01:33:48,001 --> 01:33:49,836 -עשינו עיסקה. -זה לא חשוב. 1375 01:33:50,086 --> 01:33:51,629 לא יהיה לך בעיות בליסבון? 1376 01:33:52,088 --> 01:33:53,214 לא. הכל סודר. 1377 01:33:53,464 --> 01:33:55,508 טוב. המכתב יצא בחוץ ריק. 1378 01:33:55,800 --> 01:33:58,177 כל מה שאתה צריך לעשות זה למלא את החתימה. 1379 01:33:58,720 --> 01:33:59,929 ויקטור לסלו. . . 1380 01:34:00,513 --> 01:34:02,140 . . .אתה עצור. 1381 01:34:06,019 --> 01:34:09,814 באשמת שותפות ברצח של שליח ממי שנמצא גנוב. 1382 01:34:10,607 --> 01:34:13,860 אתה מופתע בקשר לריקי? ההסבר הוא פשוט. 1383 01:34:14,110 --> 01:34:16,863 אהבה, כנראה, היא לנצח יותר ממצווה. להודות... 1384 01:34:17,739 --> 01:34:22,118 לא כ"כ מהר, לואיס. אף אחד לא נעצר. לא לעת עתה. 1385 01:34:22,327 --> 01:34:25,330 -יצאת מדעתך? -לא. שב. 1386 01:34:25,580 --> 01:34:28,583 אני לא רוצה לירות בך, אבל אני יירה אם תעשה עוד צעד אחד. 1387 01:34:29,375 --> 01:34:32,211 בנסיבות האלו, אני אשב. 1388 01:34:34,547 --> 01:34:35,340 תשאיר את ידיך למטה. 1389 01:34:35,590 --> 01:34:38,259 אני תוהה אם אתה מבין מה זה מורה? 1390 01:34:38,509 --> 01:34:40,553 אני מבין. נדבר על זה אח"כ. 1391 01:34:40,803 --> 01:34:42,347 תבטל את כלבי השמירה, אתה כנ"ל. 1392 01:34:42,555 --> 01:34:44,766 תתקשר לשדה התעופה. אתה תגיד להם. 1393 01:34:45,058 --> 01:34:47,643 זכור, הנשק הזה מכוון בדיוק ללב שלך. 1394 01:34:47,935 --> 01:34:50,521 זו הנקודה האחרונה שהייתי רוצה שתיפגע. 1395 01:34:57,695 --> 01:34:59,572 הלו? זה שדה התעופה? 1396 01:35:00,990 --> 01:35:02,450 קפטן. רנאולט מדבר. 1397 01:35:02,742 --> 01:35:05,328 יהיו שני מכתבי העברות מליסבון. 1398 01:35:05,578 --> 01:35:07,497 שלא יהיו שום בעיות לגביהם. 1399 01:35:07,914 --> 01:35:08,706 מצויין. 1400 01:35:15,546 --> 01:35:17,006 הרכב שלי, מהר. 1401 01:35:18,674 --> 01:35:19,717 זה סטראסר. 1402 01:35:19,967 --> 01:35:22,136 שהשוטרים יפגשו אותי בשדה התעופה, מיד. 1403 01:35:22,428 --> 01:35:24,097 מיד, שמעת? 1404 01:35:30,978 --> 01:35:32,897 הלו, מגדל פיקוח? 1405 01:35:33,189 --> 01:35:36,192 מטוס ליסבון נוחת תוך 10 דקות, במסלול המזרחי. 1406 01:35:36,526 --> 01:35:38,945 הראות אחד אחד וחצי מייל. 1407 01:35:39,237 --> 01:35:40,404 אורות הקרקע ערפיליים. 1408 01:35:40,696 --> 01:35:42,990 עומק הערפל 500 בקירוב. 1409 01:35:43,282 --> 01:35:45,576 תקרה ללא הגבלה. תודה. 1410 01:35:58,381 --> 01:36:00,967 תן לו ללכת עם לסלו לשמור את החבילות. 1411 01:36:01,217 --> 01:36:03,219 כמובן, ריק, מה שתאמר. 1412 01:36:03,511 --> 01:36:06,430 תמצא את מטענו של מר. לסלו ותניח את זה על המשטח. 1413 01:36:06,889 --> 01:36:07,849 מכאן, בבקשה. 1414 01:36:09,809 --> 01:36:12,728 תמלא את השמות. זה יהיה יותר רשמי. 1415 01:36:13,020 --> 01:36:15,189 אתה חשבת על הכל, נכון? 1416 01:36:15,481 --> 01:36:17,733 השם הוא מר. וגב. ויקטור לסלו. 1417 01:36:18,025 --> 01:36:18,818 אבל. . . 1418 01:36:19,068 --> 01:36:20,027 . . .למה שמי? 1419 01:36:20,278 --> 01:36:21,737 אתה עולה על המטוס. 1420 01:36:21,946 --> 01:36:23,072 אבל, מה לגביך? 1421 01:36:23,322 --> 01:36:25,366 אני נשאר פה עד שהמטוס ייעלם. 1422 01:36:25,616 --> 01:36:27,326 מה יקרה לך? אתמול בערב... 1423 01:36:27,618 --> 01:36:29,787 אמש אמרנו הרבה דברים חמודים. 1424 01:36:30,037 --> 01:36:31,747 את אמרת שאני צריך לעשות אותם בשבילנו. 1425 01:36:31,998 --> 01:36:34,208 עשיתי הרבה. הכל מסתכם בדבר אחד: 1426 01:36:34,500 --> 01:36:37,336 את עולה למטוס עם ויקטור איפה שאת שייכת. 1427 01:36:37,587 --> 01:36:39,505 עכשיו, את חייבת להקשיב לי. 1428 01:36:39,755 --> 01:36:42,341 את יודעת מה את צריכה לצפות לכאן? 1429 01:36:42,633 --> 01:36:46,304 אנחנו שנינו נסיים במחנה ריכוז. האם זה לא האמת? 1430 01:36:46,596 --> 01:36:48,306 רב סרן. שטראוס יתעקש. 1431 01:36:48,556 --> 01:36:51,976 -אתה אומר את זה, כדי שאני אלך. -אני אומר את זה, כי זה האמת. 1432 01:36:52,226 --> 01:36:54,312 שנינו הרי יודעים שאת צריכה להיות עם ויקטור. 1433 01:36:54,562 --> 01:36:56,856 את חלק מהעבודה שלו, החלק שנותן לו להמשיך. 1434 01:36:57,106 --> 01:36:59,942 אם המטוס הזה עוזב ואת לא עליו, את תתחרטי על זה. 1435 01:37:00,234 --> 01:37:03,571 אולי לא היום, ולא מחר, אבל בקרוב. ולמשך שארית חייך. 1436 01:37:04,655 --> 01:37:05,656 אבל מה לגבינו? 1437 01:37:06,824 --> 01:37:08,200 תמיד תהיה לנו פריז. 1438 01:37:08,492 --> 01:37:11,454 אין לנו. איבדנו את זה עד שבאת לקזבלנקה. 1439 01:37:11,704 --> 01:37:13,789 קיבלנו את זה חזרה אמש. 1440 01:37:14,624 --> 01:37:18,127 -כשאמרתי שלעולם לא אעזוב אותך. -ואת לעולם לא. 1441 01:37:18,794 --> 01:37:20,338 גם לי יש עבודה לעשות. 1442 01:37:20,546 --> 01:37:24,008 לאן שאני הולך, אסור לך לעקוב. ממה שעלי לעשות, את לא יכולה להיות חלק ממנו . 1443 01:37:24,759 --> 01:37:26,302 אני לא טוב בלהיות אצילי. 1444 01:37:26,594 --> 01:37:29,639 אבל לא דרוש הרבה בשביל לדעת שהבעיות של שלושה אנשים. . . 1445 01:37:29,889 --> 01:37:32,725 . . .לא מסתכמות בקערת שעועית בעולם המטורף הזה. 1446 01:37:32,975 --> 01:37:35,061 יום אחד תביני זאת. 1447 01:37:40,191 --> 01:37:42,234 הנה תביט בעצמך, נערה. 1448 01:37:57,666 --> 01:38:00,002 -הכל מסודר. -הכל פרט לדבר אחד. 1449 01:38:00,252 --> 01:38:02,338 יש דבר שעליך לדעת. 1450 01:38:02,588 --> 01:38:04,298 אני לא מבקש ממך להסביר שום דבר. 1451 01:38:04,548 --> 01:38:07,134 זה אולי ישנה לך בהמשך. 1452 01:38:07,468 --> 01:38:09,595 אמרת שידעת על אלזה ועלי. 1453 01:38:09,970 --> 01:38:12,473 היא היתה אצלי אמש כשאת היית. 1454 01:38:12,765 --> 01:38:15,351 היא הגיעה לשם בשביל המכתבים. הלא כן? 1455 01:38:16,727 --> 01:38:17,520 כן. 1456 01:38:18,312 --> 01:38:20,189 היא ניסתה הכל. שום דבר לא עבד. 1457 01:38:20,523 --> 01:38:24,151 היא עשתה הכל כדי לשכנע אותי שהיא היתה עדיין מאוהבת בי. 1458 01:38:24,402 --> 01:38:26,821 אבל זה היה מזמן. 1459 01:38:27,071 --> 01:38:29,990 לטובתך, היא העמידה פנים שהיא לא. נתתי לה להעמיד פנים. 1460 01:38:31,117 --> 01:38:32,118 אני מבינה. 1461 01:38:32,493 --> 01:38:33,285 הנה זה. 1462 01:38:33,828 --> 01:38:34,620 תודה. 1463 01:38:35,413 --> 01:38:36,997 אני מעריכה את זה. 1464 01:38:38,165 --> 01:38:39,792 ברוכים השבים לקרב. 1465 01:38:40,042 --> 01:38:42,378 הפעם אני יודע שננצח. 1466 01:38:56,350 --> 01:38:57,351 מוכנה? 1467 01:39:00,396 --> 01:39:01,522 כן, אני מוכנה. 1468 01:39:04,984 --> 01:39:05,985 להתראות, ריק. 1469 01:39:07,069 --> 01:39:08,529 אלוהים יברך אותך. 1470 01:39:10,322 --> 01:39:12,783 כדאי שתמהר. אתה תפסיד את הטיסה. 1471 01:39:30,926 --> 01:39:32,636 צדקתי. אתה רגשן. 1472 01:39:32,928 --> 01:39:34,471 הישאר היכן שאתה. 1473 01:39:34,722 --> 01:39:37,474 -אני לא יודע למה אתה מתכוון. -מה שעשית למען לזלו. 1474 01:39:37,725 --> 01:39:39,852 והסיפורי מעשיות לשלוח את אלזה איתו. 1475 01:39:40,102 --> 01:39:43,981 אני מבין קצת בנשים. היא הלכה, אבל היא ידעה שאתה משקר. 1476 01:39:44,982 --> 01:39:46,734 בכל אופן, תודה שעזרת לי. 1477 01:39:46,984 --> 01:39:49,445 זה לא עומד להיות נעים לאף אחד מאיתנו. 1478 01:39:49,737 --> 01:39:51,280 במיוחד לא לך. 1479 01:39:51,572 --> 01:39:52,823 עלי לעצור אותך. 1480 01:39:53,157 --> 01:39:54,909 ברגע שהמטוס עוזב. 1481 01:40:02,249 --> 01:40:04,251 מה היתה המשמעות של שיחת הטלפון הזו? 1482 01:40:04,501 --> 01:40:06,253 ויקטור לזלו על המטוס הזה. 1483 01:40:08,923 --> 01:40:10,883 למה אתה עומד כאן? למה לא לעצור אותו? 1484 01:40:11,216 --> 01:40:13,093 שאל את אדון ריק. 1485 01:40:15,638 --> 01:40:16,805 תתרחק מהטלפון הזה. 1486 01:40:17,056 --> 01:40:18,265 אל תתערב. 1487 01:40:18,515 --> 01:40:20,601 הייתי בשמחה יורה ברינו. אני ארה בך. 1488 01:40:24,396 --> 01:40:25,230 תניח את הטלפון. 1489 01:40:25,481 --> 01:40:27,358 -תשיג לי את המגדל פיקוח. -תוריד את זה! 1490 01:40:42,414 --> 01:40:43,874 מג'. שטרסר נורה. 1491 01:40:48,921 --> 01:40:51,131 תקיפו את החשודים הרגילים. 1492 01:41:15,197 --> 01:41:18,659 אתה לא רק רגשן, אלא נעשית פטריוט אמיתי. 1493 01:41:18,909 --> 01:41:20,953 אולי. זה נראה כמו הזמן המתאים להתחיל. 1494 01:41:21,203 --> 01:41:23,247 אני חושב שאולי אתה צודק. 1495 01:41:48,397 --> 01:41:52,025 זה יכול להיות טוב בשבילך להיעלם מקזבלנקה לכמה זמן. 1496 01:41:52,276 --> 01:41:54,486 ישנו חיל משמר צרפתי בברזוויל. 1497 01:41:54,778 --> 01:41:56,363 אני יכול לארגן מעבר. 1498 01:41:57,072 --> 01:41:58,615 המכתב שלי בהעברה? 1499 01:41:58,907 --> 01:42:00,033 לא יזיק לי טרמפ. 1500 01:42:00,284 --> 01:42:03,412 אבל ההתערבות שלנו נשארה. אתה עדיין חייב לי 10,000 פרנקים. 1501 01:42:03,704 --> 01:42:06,707 וה 10,000 פרנקים ישלמו לנו את ההוצאות. 1502 01:42:06,915 --> 01:42:08,750 "ההוצאות שלנו"? 1503 01:42:09,001 --> 01:42:10,002 לוייס. . . 1504 01:42:10,252 --> 01:42:13,964 . . .אני חושב שזו ההתחלה של חברות נפלאה