1 00:00:02,752 --> 00:00:04,421 בוקר טוב, סקאלי. איך היה סוף השבוע? 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,966 כיף. קלי ואני יצאנו לטיול ארוך בפארק. 3 00:00:08,216 --> 00:00:09,634 נרדמתי תוך כדי צפייה בטלוויזיה. 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,470 נשמע כמו סוף שבוע כיפי עם קלי. 5 00:00:12,554 --> 00:00:16,641 קלי היא אשתו של סקאלי או הכלבה שלו? 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,811 רגע. אף אחד לא יודע מה שמה של אשתו? 7 00:00:19,894 --> 00:00:23,064 אני חושבת שקלי היא הכלבה שלו. טיול ארוך, זה מה שעושים עם כלב. 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,191 אפשר לצאת לטיול ארוך עם בן אדם. 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,945 בשעת שקיעה. לא לדבר על כלום. ועל הכול. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,406 נשמע נורא. להיות בפארק. זה כלב. 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,616 אשתי לוקחת את התינוקות לפארק כל הזמן. 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 טוב, אנחנו עושים את זה. 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 בואו נשחק, "אישה או כלבה". 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,541 היי, סקאלי, מה עשית בפארק עם קלי? 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,042 סתם הלכנו. 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,462 היא מתעצבנת אם היא לא מקבלת מספיק זמן בחוץ 17 00:00:45,545 --> 00:00:48,298 ואז זה פשוט יאפ, יאפ, יאפ, כל היום. 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,593 היי, מה האוכל המועדף על קלי? 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,179 חמאת בוטנים. היא אוכלת אותה ישר מהצנצנת. 20 00:00:54,262 --> 00:00:55,430 בת כמה קלי שוב? 21 00:00:55,513 --> 00:00:58,475 ובכן, היא מתבגרת, אבל היא די מלאת חיים לגילה. 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,560 במיוחד בהתחשב בכך שרכב דרס אותה בשנה שעברה. 23 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 זה ממש נורא. 24 00:01:02,437 --> 00:01:06,566 היא רדפה אחרי מישהו לרחוב, או... -לא. רק הביאה לי את העיתון. 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,193 בסדר, זה חסר ערך. 26 00:01:08,318 --> 00:01:09,861 סקאלי, קלי היא אשתך או הכלבה שלך? 27 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 איך אתה יכול לשאול אותי את זה? 28 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 אני עדיין לא יודע מה היא. 29 00:01:15,658 --> 00:01:17,452 יכול להיות אחד מהשניים. אני לא יכול לומר. 30 00:01:37,555 --> 00:01:39,015 {\an8}- תחנת 9-9, 8:33 - 31 00:01:39,098 --> 00:01:40,975 מה יש לכם? -הנה. 32 00:01:41,434 --> 00:01:45,438 אדוני, אתה מחפש את המשקפיים? שאלתי אותם כדי לחקות אותך. 33 00:01:45,980 --> 00:01:46,773 זה קרע מצחוק. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 פרלטה, תן לי את המשקפיים. 35 00:01:49,234 --> 00:01:52,028 פרלטה, תחזיר לי את המשקפיים. -טוב. 36 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 בסדר, דווחו על מקרה הסטרואידים. 37 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 {\an8}זהו מבצע גדול, 38 00:01:55,323 --> 00:01:57,659 {\an8}ואחד מהמפיצים הגדולים ביותר בשוק השחור בכל ברוקלין. 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 וזה מרוכז בחדר כושר שנקרא "ברוקלין גוף שלם". 40 00:02:00,703 --> 00:02:03,331 במרכז החקירה שלנו בחור בשם ברנדון ג'קובי. 41 00:02:03,915 --> 00:02:06,251 הוא ישב שבע שנים בריקרס על תקיפה. 42 00:02:09,087 --> 00:02:11,548 {\an8}העברנו שבועיים סמויים בחדירה לחדר הכושר. 43 00:02:11,756 --> 00:02:13,925 {\an8}"חדירה לחדר כושר". אני המצאתי את זה. 44 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 אני חושב שזה היה תופס לו יותר אנשים היו חודרים לחדרי כושר. 45 00:02:17,220 --> 00:02:20,056 אנחנו מאמינים כי ג'קובי יכול לקשר אותנו למפיצים, 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,225 אבל הוא מדבר רק עם מדריכים ושרירנים אחרים. 47 00:02:22,308 --> 00:02:24,185 אז אנחנו רוצים להכניס את הסמל. 48 00:02:24,269 --> 00:02:25,895 שמו יהיה טרנט קארטר. 49 00:02:25,979 --> 00:02:29,607 {\an8}מאמן אישי, מאבטח וסגן מנהל בחנות לחיות. 50 00:02:30,441 --> 00:02:31,651 זו הכלכלה. מה אפשר לעשות? 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,027 רבותיי, שבו. 52 00:02:33,444 --> 00:02:36,656 {\an8}סמל ג'פורדס רק חזר לשטח. מה אם הוא ייבהל שוב? 53 00:02:36,739 --> 00:02:40,577 {\an8}למה כולם מודאגים מהסמל? כלומר, הוא הציל את חייך במסילה. 54 00:02:40,660 --> 00:02:43,663 {\an8}בסדר. זה התיק שלך. 55 00:02:43,746 --> 00:02:45,165 אבל אם משהו משתבש, זה באשמתך. 56 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 {\an8}סמוך עליי, הסמל יהיה בסדר. 57 00:02:48,042 --> 00:02:50,795 {\an8}אם אתה רוצה לדאוג ממישהו שייבהל בשטח, זה בויל. 58 00:02:51,129 --> 00:02:51,963 {\an8}נכון מאוד. 59 00:02:53,172 --> 00:02:56,009 רגע, למה נתנו כיף? -כי אתה מכור לכיפים. 60 00:02:56,092 --> 00:02:56,926 נכון מאוד. 61 00:02:59,512 --> 00:03:03,349 קפטן, אני צריכה טובה. הדירה שלי נפרצה אמש. 62 00:03:03,433 --> 00:03:05,101 ג'ינה, זה נורא. את בסדר? 63 00:03:05,518 --> 00:03:09,647 {\an8}אני בסדר, אבל איבדתי פריטים יקרים רבים 64 00:03:09,772 --> 00:03:11,941 כגון התכשיטים של סבתי, כסף, 65 00:03:12,525 --> 00:03:15,737 {\an8}ושמלה מפוארת מאוד עם הדפסת עין קסם. 66 00:03:15,945 --> 00:03:19,157 {\an8}יש לך קשרים באף-בי-איי או בסי-איי-איי? 67 00:03:19,490 --> 00:03:21,701 {\an8}אין עוד מישהו שאפשר לפנות אליו שיפתור את זה. 68 00:03:21,784 --> 00:03:24,245 {\an8}ג'ינה, את עובדת בתחנת משטרה. את יכולה לפנות לכולם כאן. 69 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 {\an8}אתה חושב שהליצנים האלה יכולים לעזור? 70 00:03:26,497 --> 00:03:28,541 {\an8}הם ליצנים. -הם לא ליצנים. 71 00:03:29,250 --> 00:03:34,672 נסה בעקב. -עדיין לא מרגיש כלום. 72 00:03:34,797 --> 00:03:37,008 מדהים. הלוואי שהיה לי נזק עצבי. 73 00:03:37,592 --> 00:03:41,429 חלק מהם ליצנים. אבל אני אמצא את הלא-ליצנים שיחקרו. 74 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 את יכולה לבקש מסקאלי להחזיר את הנעצים שלי? 75 00:03:44,515 --> 00:03:47,560 כבר שמתי אותם בשקית סכנה ביולוגית והשלכתי אותם לכבשן. 76 00:03:47,644 --> 00:03:48,686 החלטה טובה. 77 00:03:49,437 --> 00:03:51,940 אתה מוכן, סמל? -נולדתי מוכן. 78 00:03:52,190 --> 00:03:55,235 ואז לזמן מה לא נולדתי מוכן, ועכשיו אני חוזר להיוולד מוכן. 79 00:03:55,693 --> 00:03:59,781 כן! הבז השחור ממריא שוב. -הבז השחור. 80 00:03:59,864 --> 00:04:01,157 הנוצות שלו הן שרירים. 81 00:04:01,241 --> 00:04:03,743 בואו נדבר על אסטרטגיה מאוחר יותר בביתי. 82 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 אשתי עובדת עד מאוחר, אני בתפקיד אבא. 83 00:04:05,870 --> 00:04:08,164 אבל אתה מוכן לזה, נכון? -בוודאי. 84 00:04:08,289 --> 00:04:10,416 אני רק צריך להשכיב את הילדות היקרות שלי עם סיפור. 85 00:04:12,835 --> 00:04:16,673 הבז השחור צריך לקרוא, כלב, לך. -כן, הוא צריך. 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,591 טרי ג'פורדס חוזר! קפיצת חזה. 87 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 אתה לא רוצה את זה, אחי. -לא, אני ממש רוצה. 88 00:04:21,010 --> 00:04:22,971 זה כואב לך כל פעם. -אני יודע, אבל נדלקתי. 89 00:04:23,054 --> 00:04:24,889 האדרנלין יחזיק אותי. הנה זה בא. 90 00:04:26,849 --> 00:04:28,268 {\an8}- דירתה של ג'ינה, 18:06 - 91 00:04:31,562 --> 00:04:35,066 אין סימני פריצה בדלת. אבל החלון נפרץ. 92 00:04:35,149 --> 00:04:37,568 אין לך מנעולים על החלונות. -גם דרך להאשים את הקורבן. 93 00:04:37,652 --> 00:04:39,862 סליחה שאני לא עשירה כמוך, גברת אחוז אחד. 94 00:04:40,321 --> 00:04:42,615 הם עולים שמונה דולרים. יש לך כיסוי מיטה פרוותי. 95 00:04:43,032 --> 00:04:45,285 למה יש לך כל כך הרבה בגדי גוף מלייקרה? 96 00:04:45,410 --> 00:04:47,662 ולמה את צריכה שמונה מגירות מלאות בתחתונים? 97 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 משום שאני מתורבתת. 98 00:04:50,081 --> 00:04:51,833 פחות דיבורים, יותר מאמץ לפתור. 99 00:04:51,916 --> 00:04:53,876 אנו זקוקים לרשימה מפורטת של כל מה שנגנב. 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,503 כבר נתתי אותה לקפטן הולט. 101 00:04:56,129 --> 00:05:02,093 160 דולר במזומן, טלוויזיה, ציור גדול של אישה עירומה על אריה, 102 00:05:02,176 --> 00:05:05,638 סט בובות של ג'וזף גורדון-לוויט... -וואו. 103 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 תוצרת בית ואין לו תחליף. 104 00:05:08,266 --> 00:05:11,769 תיבת מוזיקה שמנגנת "היא עובדת קשה עבור הכסף" כשהיא נפתחת. 105 00:05:12,270 --> 00:05:13,855 חיקוי של תיק מעצבים. 106 00:05:13,980 --> 00:05:17,233 את לא יכולה לקנות חיקוי אחר? -לא, אני לא יכולה, סו הטיפשה. 107 00:05:17,317 --> 00:05:21,904 כי המעצב כבר לא מייצר את המקור, כך שהזייפן לא עושה את החיקוי. 108 00:05:22,822 --> 00:05:24,699 את יכולה להעריך את הערך של כל מה שנגנב? 109 00:05:24,782 --> 00:05:27,618 רגשית, 700 מיליון דולר. 110 00:05:29,787 --> 00:05:31,164 {\an8}- ביתו של סמל ג'פורדס, 18:06 - 111 00:05:31,622 --> 00:05:33,833 מישהו בדלת. -כן. 112 00:05:34,167 --> 00:05:35,543 היי, סמל. -מצטער על הבלגן. 113 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 היי, קגני. היי, לייסי. 114 00:05:37,211 --> 00:05:39,213 הילדות שלך אוהבות אותם דגני בוקר כמוני. 115 00:05:39,338 --> 00:05:41,049 טוב, בדיוק סיימנו את הסיפור, 116 00:05:41,466 --> 00:05:44,385 אני אתן לבנות נשיקת לילה טוב, אז נוכל להגיע לעסקים. 117 00:05:45,094 --> 00:05:46,929 בסדר, זמן ללילה טוב, בנות. 118 00:05:47,388 --> 00:05:52,518 הוא כל כך חזק, אבל ממש עדין. הוא כמו אלן דג'נרס עצום ושרירי. 119 00:05:53,102 --> 00:05:57,815 אתן יודעות, אני רק רוצה שתדעו שאני אוהב אתכן כל כך, 120 00:05:57,899 --> 00:05:59,609 טוב? אז תשנו טוב. 121 00:06:00,318 --> 00:06:05,198 אבא לעולם לא יעזוב אתכן, נכון, בנות? 122 00:06:05,281 --> 00:06:07,241 אלוהים. זה באמת גורם לך להבין מה עבר עליו. 123 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 אני מודאג מטרי. 124 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 אנחנו לא יכולים לאפשר שיקרה לו משהו רע. 125 00:06:15,667 --> 00:06:18,295 ג'ייק, איפה אתה? -כאן. 126 00:06:21,298 --> 00:06:23,466 זהו אוהל קלאסי. 127 00:06:23,592 --> 00:06:25,468 אנחנו צריכים כאלה במקום שולחנות בעבודה. 128 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 אנחנו חייבים להוריד את טרי מזה. -מה? למה? 129 00:06:27,721 --> 00:06:29,264 תראה, חשבתי שהוא מוזר 130 00:06:29,347 --> 00:06:31,433 שהייתה לו שנה קשה, אבל אני מבין את זה עכשיו. 131 00:06:31,600 --> 00:06:34,894 יש לו ילדות. מה יקרה להן אם הוא יפגע? אני אהיה חייב לטפל בהם. 132 00:06:34,978 --> 00:06:39,274 או אשתו או בן משפחה או חבריו הבוגרים יותר, אבל נקודה מעניינת. 133 00:06:39,357 --> 00:06:40,525 למה אתה אומר את זה רק עכשיו? 134 00:06:40,942 --> 00:06:42,986 לא יודע, אני מניח שלא ראיתי את הילדות זמן רב 135 00:06:43,069 --> 00:06:44,779 הוא לא מביא אותן לתחנה מסיבה כלשהי. 136 00:06:45,363 --> 00:06:46,656 בגלל כל הרובים והסכנה. 137 00:06:46,740 --> 00:06:48,908 אם יש לך חששות, אולי אתה צריך לדבר על זה עם טרי. 138 00:06:49,326 --> 00:06:50,827 לא. וגם אתה לא יכול. 139 00:06:50,994 --> 00:06:53,788 אם הוא יגלה שאנחנו דואגים לו, הוא יתחרפן. 140 00:06:53,913 --> 00:06:57,042 הוא יאבד את יתרון קור הרוח וייבהל. -כן, בגלל זה לא פיתחתי יתרון. 141 00:06:57,125 --> 00:06:58,960 אתה לא יכול לאבד מה שאין לך. אין הפתעות. 142 00:06:59,044 --> 00:06:59,961 על מה אתם מדברים? 143 00:07:00,045 --> 00:07:02,088 עבודה. -מסים ותעריפים בינלאומיים. 144 00:07:02,339 --> 00:07:03,173 עבודה. 145 00:07:04,716 --> 00:07:06,801 אז... מה התכנית בחדר כושר? 146 00:07:06,885 --> 00:07:09,137 ובכן, אני אומר שנאט עם זה. מבין? 147 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 נעשה עוד קצת הכנה, מעקב קטן, 148 00:07:11,306 --> 00:07:13,475 נחכה כמה חודשים ונראה אם הם יסגירו את עצמם. 149 00:07:13,683 --> 00:07:18,188 תשמע, אני יודע שכולם דואגים שאהיה מוכן לזה פסיכולוגית, 150 00:07:18,271 --> 00:07:19,773 אבל אני מבטיח לך שאני מוכן. 151 00:07:19,898 --> 00:07:23,026 לא משנה מה קורה, לא משנה כמה כדורים באוויר, 152 00:07:23,151 --> 00:07:25,946 אני אהיה בדיוק באמצע של הכול. 153 00:07:26,571 --> 00:07:27,656 אני מגבה אותך. 154 00:07:27,781 --> 00:07:29,616 לא, זה לא קשור לזה, אתה יודע, פשוט... 155 00:07:31,534 --> 00:07:34,371 בכנות, אני לא ממש בטוח שכולם בחדר הכושר יאמינו שאתה מאמן. 156 00:07:34,454 --> 00:07:37,499 ישבת מאחורי שולחן זמן רב כל כך שנהיית קצת שמנמן. 157 00:07:37,624 --> 00:07:41,169 נכון? זה כמו אחיזת אהבה. יש לך עצם שם איפשהו? 158 00:07:42,045 --> 00:07:44,798 ג'ייק, אני מבטיח. אני בסדר. 159 00:07:45,966 --> 00:07:49,928 אופס. אני חייב לשים את הג'ירפה הזאת בין הבנות. 160 00:07:50,095 --> 00:07:52,180 שתיהן אוהבות להתכרבל איתה. 161 00:07:53,056 --> 00:07:56,935 הנה בא מר התכרבלות. הנה בא מר התכרבלות. 162 00:08:00,438 --> 00:08:01,523 טוב, תודה. 163 00:08:02,482 --> 00:08:04,526 דיווח בדיקת פשע חזר מדירתך. 164 00:08:04,609 --> 00:08:07,237 כנראה שהם מצאו קווצת שיער ששייכת למריו לופז. 165 00:08:07,320 --> 00:08:10,740 קניתי קווצת שיער שלו במכירה פומבית. זה מגניב. 166 00:08:11,449 --> 00:08:14,828 מה הם אמרו על הטביעות? -אף אחת מהטביעות לא התאימה. 167 00:08:14,953 --> 00:08:17,247 אף אחד בבניין שלך לא ראה כלום. אין לנו התקדמות. 168 00:08:17,372 --> 00:08:20,667 אז מה אני צריכה לעשות? אני צריכה לחפש דירה אחרת? 169 00:08:20,834 --> 00:08:23,878 אני צריכה לקנות אקדח? אני צריכה לקנות רובה ציד? 170 00:08:24,129 --> 00:08:25,171 אני צריכה לקנות עוזי? 171 00:08:25,714 --> 00:08:29,426 תראי, ג'ינה, עשינו כל שביכולתנו. כך זה ברוב מקרי הפריצות. 172 00:08:29,509 --> 00:08:31,469 בסדר. 173 00:08:31,553 --> 00:08:33,805 אלה החיים. תנו לי את מספרי התג שלכן. 174 00:08:33,888 --> 00:08:37,225 כי אני אגיש תלונה אזרחית רשמית לקפטן. 175 00:08:41,396 --> 00:08:44,190 מדוע קיבלתי תלונה אזרחית על שתיכן? 176 00:08:44,274 --> 00:08:47,360 אני יכולה לענות. משום שהעוזרת שלך היא שדונית. 177 00:08:47,444 --> 00:08:49,696 קפטן, סרקנו את המקום, בדקנו טביעות אצבעות, 178 00:08:49,779 --> 00:08:52,282 תשאלנו את תושבי הבניין. עקבנו אחרי ההליך. 179 00:08:52,407 --> 00:08:57,579 "הליך" היא רק מילה יפה לסדר נכון לעשות דברים. 180 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 כן, זוהי ההגדרה. 181 00:08:59,622 --> 00:09:03,460 זה עיוות הדין. אני ארדוף אתכן בחלומות. 182 00:09:07,255 --> 00:09:09,799 {\an8}- מבצע חשאי, 11:35 - 183 00:09:11,885 --> 00:09:14,971 -בטוח שאתה יכול להרים משקל רב כזה? -אתה צוחק? 184 00:09:15,180 --> 00:09:17,807 הייתי הילד החזק ביותר במחנה שלי שבעה קיצים ברציפות. 185 00:09:18,016 --> 00:09:20,602 זה היה שמונה, אם רבקה לובלמן המוזרה לא הייתה מופיעה. 186 00:09:21,478 --> 00:09:22,353 בוא נעבוד. 187 00:09:23,438 --> 00:09:25,899 ואנחנו מתחילים. אחד. וסיימתי. זהו. 188 00:09:27,067 --> 00:09:28,902 אימון טוב. אני לא רוצה להיות שרירי מדי. 189 00:09:29,569 --> 00:09:33,114 שני דברים. אחד, מדיניות הניקיון של חדר הכושר הזה היא פלילית 190 00:09:33,198 --> 00:09:34,074 אז כתבתי אותה מחדש. 191 00:09:34,240 --> 00:09:37,118 שניים, הורדתי את הטמפרטורה של הברזייה בשתי מעלות. 192 00:09:37,535 --> 00:09:41,206 עדיין מחכה למשוב, אבל אני רואה הרבה פנים רעננים. 193 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 וגם ברנדון ג'קובי יהיה כאן בקרוב. 194 00:09:43,374 --> 00:09:44,793 איך זה לא היה אחד משני הדברים שלך? 195 00:09:44,876 --> 00:09:48,505 נתתי למאמן הקבוע יום חופשי, אמרתי לו שטרנט יחליף אותו. 196 00:09:49,047 --> 00:09:51,466 זו הייתה אינטראקציה מעניינת. 197 00:09:51,549 --> 00:09:54,427 טוב, על פי מערכת התזמון החדשה המבוססת על זרם שיתוף, 198 00:09:54,511 --> 00:09:57,180 האימון שלך לא יתקיים, טרנט יחליף אותך. 199 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 העברתי 40 דקות בהכנת הפירמידה מבקבוקי מים לתצוגה. 200 00:10:04,687 --> 00:10:05,730 הבחור הוא פסיכי. 201 00:10:05,814 --> 00:10:07,899 אתה יודע מהי הדרך הנכונה להתמודד עם זה. 202 00:10:07,982 --> 00:10:10,485 הטיפול השקט. צריך למשוך אותו החוצה בכך שלא נתערב. 203 00:10:10,568 --> 00:10:13,780 לא. ככל שנחכה יותר סביר להניח שהכיסוי שלנו יתגלה. 204 00:10:14,572 --> 00:10:19,869 אני אצור קשר. -טוב, אבל זכור, אתה לא טרי. אתה טרנט. 205 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 מאמן וחובב דם ידוע, אז תיזהר. 206 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 טרנט הוא גם קוויקר שימנע אלימות בכל מחיר. 207 00:10:30,130 --> 00:10:36,094 אתה טרנט? -כן. טרנט שחור. אחד מרבים. 208 00:10:36,719 --> 00:10:40,265 עם מה אתה רוצה להתחיל היום? -משקולות. 209 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 סליחה, אדוני. אפשר לקחת את המכונה? 210 00:10:42,475 --> 00:10:44,144 אני צריך להיות כאן כדי להשגיח על חבר. 211 00:10:46,437 --> 00:10:48,731 חכה. אני בסדרה האחרונה שלי. -בסדר. 212 00:10:49,149 --> 00:10:50,108 שתיים... 213 00:10:53,194 --> 00:10:54,612 שלוש... 214 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 אתה יכול למהר? 215 00:10:55,989 --> 00:10:58,575 בשביל מה אתה צריך שרירי רגליים? אתה בערך בן מאה. 216 00:10:58,658 --> 00:11:00,410 מבחינת החברה אתה יכול להסתובב עם קלנוע. 217 00:11:01,244 --> 00:11:02,370 איבדתי את הספירה. 218 00:11:03,997 --> 00:11:05,790 אחד. -אחד? 219 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 אתה בכלל לא זז. קדימה. 220 00:11:08,501 --> 00:11:09,961 תעזוב אותי! 221 00:11:10,086 --> 00:11:13,423 שמעתי על זה בחדשות! אתה מציק לי. 222 00:11:13,548 --> 00:11:15,383 אני הולך למנהל! עוף ממני! 223 00:11:15,466 --> 00:11:17,010 לא, אתה מאוד מטעה. בבקשה לא... 224 00:11:17,844 --> 00:11:18,720 לעזאזל. 225 00:11:29,281 --> 00:11:32,451 היי, ראית את טרי? איבדתי אותו. 226 00:11:32,618 --> 00:11:34,244 הילדות שלו יכולות להיות כבר יתומות. 227 00:11:34,578 --> 00:11:38,165 ללא אב, יתומות עם אימא. -אני בטוח שהוא בסדר. 228 00:11:38,373 --> 00:11:41,543 אני חושב שהבעיה הגדולה יותר היא התלונה שקיבלתי מגבר מבוגר 229 00:11:41,668 --> 00:11:43,587 שאומר שאתה ניסית לדחוק בו באימון שלו, 230 00:11:43,837 --> 00:11:46,215 בפרוטוקול המחמיר של חדר הכושר. -אל תעשה זאת. 231 00:11:46,673 --> 00:11:48,759 אני יודע שאנחנו חברים, אך אם תעשה זאת שוב, 232 00:11:48,884 --> 00:11:50,469 אהיה חייב להשעות את החברות שלך. 233 00:11:50,594 --> 00:11:52,930 למה הפכת? -לעצמי. הפכתי לעצמי. 234 00:11:53,347 --> 00:11:54,181 מה? 235 00:11:54,264 --> 00:11:56,975 הו, סמל, תודה לאל. איפה היית? מה קרה? 236 00:11:57,059 --> 00:12:00,270 שום דבר. ג'קובי רצה לרוץ קצת בחוץ. 237 00:12:00,395 --> 00:12:03,023 אתה יודע, הוא בן אדם רע, אבל נראה לי שאני מתקדם. 238 00:12:03,148 --> 00:12:06,526 הוא ביקש לשאול את חגורת האימון שלי, סירבתי, הוא כיבד את זה. 239 00:12:06,610 --> 00:12:09,529 בסדר, אבל בוא נבנה את היחסים לאט, טוב? 240 00:12:09,613 --> 00:12:11,406 אנחנו לא רוצים להבריח אותו. 241 00:12:13,575 --> 00:12:15,494 מה קורה? -אימון טוב. 242 00:12:16,578 --> 00:12:18,914 אתה יודע, זה מוזר שאף פעם לא עבדתי אתך. 243 00:12:19,373 --> 00:12:20,624 איפה היה חדר הכושר הקבוע שלך? 244 00:12:21,166 --> 00:12:23,418 לא אמרתי לך. ברוקלין בניית כושר. 245 00:12:24,670 --> 00:12:25,504 מה? 246 00:12:25,837 --> 00:12:29,299 גם אני עבדתי שם. אף פעם לא שמעתי על טרנט. 247 00:12:29,758 --> 00:12:31,635 אני לא יודע למה. אני עובד שם כל הזמן. 248 00:12:32,135 --> 00:12:34,221 באמת? מתי התחלת? 249 00:12:34,304 --> 00:12:36,431 משטרת ניו יורק, ידיים על הראש! אלוהים, אתה ענק. 250 00:12:36,515 --> 00:12:39,017 מה אתה עושה, פרלטה? הרסת את הכיסוי שלי! 251 00:12:39,101 --> 00:12:40,602 או שהצלתי את חייך? 252 00:12:40,686 --> 00:12:44,606 או שסיכנת חקירה ועצבנת קצין ממונה? 253 00:12:45,107 --> 00:12:46,733 אני חש מהטון שלך שזאת האפשרות השנייה. 254 00:12:47,985 --> 00:12:51,571 אני צריכה קפה של אחר הצהריים. -מה יש לך? 255 00:12:51,655 --> 00:12:54,783 ג'ינה באה אליי הביתה אמש לעבור על המקרה. 256 00:12:55,075 --> 00:12:58,078 בין זה לזה שהיא השתמשה במכונת הלחם שלי כל הלילה, 257 00:12:58,161 --> 00:12:58,996 לא ישנתי הרבה. 258 00:13:00,080 --> 00:13:04,501 ייאמר לזכותה שהיא מכינה לחם שיפון נהדר. כל כך עשיר, ובכל זאת כל כך רך. 259 00:13:04,918 --> 00:13:06,420 שלום, בנות. 260 00:13:06,795 --> 00:13:12,592 מכיוון שאפשרתן לפשע לנצח, שכרתי חוקר פרטי שיפתור את המקרה שלי. 261 00:13:12,801 --> 00:13:14,386 תגידו שלום ללאו ספורם. 262 00:13:14,845 --> 00:13:17,389 חוקר פרטי? הם נוכלים. 263 00:13:18,265 --> 00:13:22,602 איך את יודעת אם בעלך הוא רוצח? את לא יודעת. 264 00:13:22,769 --> 00:13:23,895 תתקשרי ללאו עכשיו. 265 00:13:23,979 --> 00:13:27,149 לאו ספורם. איך העסקים? 266 00:13:27,232 --> 00:13:29,276 אתה מכיר אותו? -כולם מכירים אותו. 267 00:13:29,693 --> 00:13:31,445 הפיקאסו של הרוכלים. 268 00:13:31,528 --> 00:13:32,988 זה מוצא חן בעיניי. 269 00:13:34,031 --> 00:13:35,824 "תראו מי פיקאסו עכשיו." 270 00:13:36,241 --> 00:13:38,035 ספורם. החוצה. עכשיו. 271 00:13:39,369 --> 00:13:40,829 הרסת את הכיסוי שלנו, אחי! 272 00:13:41,079 --> 00:13:43,665 עכשיו אני חייב להיכנס לחקירה בלי ראיות 273 00:13:43,790 --> 00:13:45,751 ולנסות לגרום לג'קובי להלשין על המפיצים שלו. 274 00:13:45,834 --> 00:13:47,586 אני מצטער, התעצבנתי. 275 00:13:47,669 --> 00:13:49,588 לא חשבתי בהיגיון. זה בגלל האימון הגופני. 276 00:13:49,671 --> 00:13:52,382 הדם בראשי מיהר לתוך הדלתא שלי. -תצביע על הדלתא שלך, ג'ייק. 277 00:13:54,760 --> 00:13:55,969 יש... 278 00:13:56,303 --> 00:13:58,972 לא היית צריך לקפוץ שם, בן אדם. יכולתי לטפל בזה. 279 00:14:00,891 --> 00:14:02,267 איך קוראים לי? -טרי ג'פורדס. 280 00:14:02,351 --> 00:14:04,770 איך קוראים לי? -הבז השחור. 281 00:14:05,437 --> 00:14:06,897 ומה הבז השחור עושה? 282 00:14:06,980 --> 00:14:10,233 נוקט בכל אמצעי זהירות כדי להבטיח את שלומו? 283 00:14:10,317 --> 00:14:12,277 לוקח אנשים רעים לכלא וילדות רעות למיטה. 284 00:14:12,778 --> 00:14:13,987 נכון. 285 00:14:14,071 --> 00:14:16,698 אלא שעכשיו הבז השחור הוא מונוגמי ועייף מדי עבור סקס, 286 00:14:16,782 --> 00:14:19,117 כך שהפינוק היחיד שלו הוא יוגורט פירות טרי. 287 00:14:23,288 --> 00:14:24,289 טרי אוהב יוגורט. 288 00:14:25,749 --> 00:14:26,375 איך הולך? 289 00:14:26,792 --> 00:14:30,379 ובכן, עד כה ג'קובי לא סיפר כלום, אבל אני חושב שטרי מתחיל להגיע אליו. 290 00:14:30,587 --> 00:14:32,964 אני לא מדבר. -אתה מדבר עכשיו! 291 00:14:33,090 --> 00:14:34,091 בום! 292 00:14:34,716 --> 00:14:37,969 אני כבר בראש שלך. 293 00:14:38,053 --> 00:14:41,223 הסמל בטוח כאן, אז ככל שהחקירה ממשיכה כך יותר טוב. 294 00:14:41,306 --> 00:14:43,183 אנחנו חייבים לפתור את המקרה הזה לפניו. 295 00:14:43,266 --> 00:14:46,436 ספר על המערכת החדשה שהתקנת בחדר הכושר לתזמון פגישות. 296 00:14:46,895 --> 00:14:48,689 חיכיתי זמן רב לשמוע אותך אומר את זה. 297 00:14:49,231 --> 00:14:50,190 בוא אתי. 298 00:14:50,315 --> 00:14:52,275 חווה את העתיד של תזמון מבוסס על זרם שיתוף. 299 00:14:53,694 --> 00:14:54,945 טוב. 300 00:14:55,487 --> 00:14:59,116 אני שם את כל לוחות הזמנים של המאמנים בלוח שנה מקוון משותף. 301 00:14:59,324 --> 00:15:03,370 מלבד מי המלפפון בדלפק הכניסה, זה כנראה ההישג הגדול ביותר שלי אי פעם. 302 00:15:04,037 --> 00:15:05,664 חכה שנייה. מי זה? 303 00:15:05,747 --> 00:15:08,542 הוא אומר שהוא מאמן מקצועי בחדר כושר, אך אין לו שעות קבועות. 304 00:15:08,667 --> 00:15:12,796 הוא תמיד עושה אימונים ברגע האחרון, תמיד באזור האגרוף, ותמיד מאוחר בלילה. 305 00:15:12,921 --> 00:15:15,674 ותראה את מי הוא מאמן. ברנדון ג'קובי. 306 00:15:16,174 --> 00:15:19,386 זה כנראה המפיץ שלנו. צריך לארגן קנייה מוולדימיר רינסיק הזה. 307 00:15:19,469 --> 00:15:22,597 בסדר. אנחנו צריכים להקים צוות טקטי ולהיכנס לחדר הכושר. 308 00:15:22,681 --> 00:15:25,016 וסמל ג'פורדס צריך להישאר ולהמשיך לחקור את ג'קובי 309 00:15:25,100 --> 00:15:27,519 למשך שעות או שנים רבות בהתאם לצורך. 310 00:15:27,602 --> 00:15:31,481 אתה בטוח שאני לא צריך להביא אותו? אני מרגיש קצת לא נוח לא לערב אותו. 311 00:15:31,565 --> 00:15:34,943 אל תחשוב על לא לערב אותו אלא על כך שלילדות שלו יהיה אבא. 312 00:15:35,360 --> 00:15:36,194 בוא נלך. 313 00:15:36,486 --> 00:15:38,405 בלשים. לאן אתם הולכים? 314 00:15:38,488 --> 00:15:40,407 רק יוצאים כדי לסגור את מקרה הסטרואידים. 315 00:15:40,490 --> 00:15:43,869 סמל ג'פורדס לא חוקר את החשוד עכשיו? -כן, הוא נעל אותו. 316 00:15:43,952 --> 00:15:45,287 אנחנו עוקבים אחרי הכיוון הזה 317 00:15:45,370 --> 00:15:50,959 הצוות כולו פועל בצורה חלקה ומושלמת כמו שעון זמן משומן היטב... ביי. 318 00:15:52,878 --> 00:15:54,921 בשביל מה אתן חושבות שג'ינה שכרה חוקר פרטי? 319 00:15:55,005 --> 00:15:55,797 כדי ללעוג לנו. 320 00:15:56,548 --> 00:15:59,718 היא מפחדת. -היא לא מפחדת. 321 00:15:59,843 --> 00:16:02,721 עם כל הכבוד, אדוני, לג'ינה אין רגשות. 322 00:16:03,054 --> 00:16:04,931 היא אמרה שהקומדיה הטובה ביותר בכל הזמנים 323 00:16:05,015 --> 00:16:06,433 היא "הנערה עם קעקוע הדרקון". 324 00:16:07,100 --> 00:16:10,145 ובכן, חשבו על איך שהיא מתנהגת. -ג'ינה באה לביתי אמש. 325 00:16:10,604 --> 00:16:11,563 אני צריכה לקנות עוזי? 326 00:16:11,646 --> 00:16:17,110 ביקשתי משוטר ללוות אותי לעבודה, ולקח לו קצת זמן למצוא אותי, 327 00:16:17,194 --> 00:16:18,820 סוג של קווין קוסטנר צעיר. 328 00:16:19,488 --> 00:16:21,865 הבית שלה לא מרגיש בטוח יותר. 329 00:16:22,157 --> 00:16:26,036 אם מישהו היה פורץ לדירתכן ולא הייתן שוטרות, לא הייתן מפחדות? 330 00:16:26,745 --> 00:16:30,874 כן. -זה תלוי. כמה רובים עדיין יש לי? 331 00:16:30,957 --> 00:16:35,504 אפס. -עדיין יש לי סכין? ננצ'קו? גרזן? 332 00:16:36,087 --> 00:16:37,881 זו הייתה שאלה היפותטית. 333 00:16:37,964 --> 00:16:41,426 אני יודעת, אבל אני רוצה לשחק אותה. עדיין יש לי את כוכבי הזריקה שלי? 334 00:16:41,760 --> 00:16:46,264 זו תפנית מוזרה. -בסדר. הייתי מפחדת. 335 00:16:47,307 --> 00:16:47,933 אנחנו על זה. 336 00:16:49,184 --> 00:16:50,644 לאיזה סוג של אישה אין גרזן? 337 00:16:50,977 --> 00:16:52,562 {\an8}- חדר כושר, מעצר הסטרואידים, 22:35 - 338 00:16:52,979 --> 00:16:54,272 בסדר, הכול מוכן למבצע. 339 00:16:54,564 --> 00:16:56,775 יש לנו מצלמות נסתרות, מיקרופונים אלחוטיים, 340 00:16:56,858 --> 00:16:58,527 וצוותים בכל היציאות. 341 00:16:59,027 --> 00:17:02,322 אמרתי לוולדימיר לפגוש את ואנס ונדרבן, שזה אני, כאן בשעה 10:00. 342 00:17:02,405 --> 00:17:04,449 אמרתי שאני ממלא מקום של ג'קובי. 343 00:17:04,533 --> 00:17:08,245 אתה ואני נתאגרף כשהוא יגיע. -מגניב. התאגרפתי באקדמיה. 344 00:17:08,370 --> 00:17:09,955 הם המציאו כיתת משקל חדשה בשבילי. 345 00:17:10,080 --> 00:17:12,707 אתה מסתכל על האלוף הבלתי מעורער במשקל בועה. 346 00:17:12,791 --> 00:17:14,000 היי! פרלטה! 347 00:17:14,084 --> 00:17:15,794 בויל! -סמל, היי. 348 00:17:15,877 --> 00:17:19,714 אני כל כך נרגש שהגעת לכאן למבצע שאמרתי לצ'ארלס לספר לך עליו. 349 00:17:20,674 --> 00:17:21,508 שיקרת לי! 350 00:17:21,591 --> 00:17:24,594 אני רואה שאתה כועס, אבל בוא פשוט נשב ונדבר על זה. 351 00:17:24,678 --> 00:17:28,473 סיימתי לדבר! זמן לרקוד. 352 00:17:29,307 --> 00:17:33,395 טוב. אבל אני צריך להזהיר אותך. התאמנתי שלוש שנים בסטפס. 353 00:17:37,224 --> 00:17:38,893 {\an8}- חדר כושר, מעצר הסטרואידים, 22:48 - 354 00:17:38,976 --> 00:17:40,478 שוב, סמל, ממש טוב לראות אותך. 355 00:17:40,561 --> 00:17:45,608 סתם מתוך סקרנות, איך גילית על זה? -אני סמל בלש במשטרת ניו יורק. 356 00:17:46,859 --> 00:17:49,028 הולט סיפר לי. למה הורדת אותי מהמבצע? 357 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 מה? זה מטורף! 358 00:17:50,780 --> 00:17:53,922 בויל, בוא לכאן ועמוד מולי ותגיד לו שזה מטורף. 359 00:17:54,115 --> 00:17:56,043 או! פני המזל שלי! 360 00:17:56,126 --> 00:17:59,630 אתה תדבר אתי עכשיו? -בטח. אם תוכל להיות בכל חופשה... 361 00:18:00,798 --> 00:18:01,882 לא נתת לי לסיים. 362 00:18:03,550 --> 00:18:06,095 אם תוכל להיות בכל חופשה, באיזו תהיה? 363 00:18:06,220 --> 00:18:07,096 הייתי בחופשת סקי. 364 00:18:07,179 --> 00:18:09,848 עכשיו אני ארביץ לך באמת. -זה לא היה באמת? אלוהים אדירים. 365 00:18:10,015 --> 00:18:11,475 לא, חכה, חכה! דאגתי! 366 00:18:12,226 --> 00:18:14,103 דאגת ממה? -דאגתי שתיפגע. 367 00:18:15,104 --> 00:18:16,814 אני לא רוצה שבנותיך יגדלו ללא אבא. 368 00:18:16,897 --> 00:18:19,441 אני יודע איך זה, וזה מבאס. ואני לא רוצה שזה יקרה להן. 369 00:18:20,025 --> 00:18:21,193 למה פשוט לא אמרת לי משהו? 370 00:18:21,777 --> 00:18:24,029 כי לא רציתי להיכנס לך לראש ולחרפן אותך שוב. 371 00:18:25,572 --> 00:18:28,450 כן, הבנתי. זו הייתה שנה קשה. 372 00:18:29,159 --> 00:18:31,829 אבל למדתי לחבק את פחדיי. זה גורם לי להיות שוטר טוב יותר. 373 00:18:31,954 --> 00:18:33,330 צוותים אחד ושתיים מוכנים. 374 00:18:33,414 --> 00:18:35,666 30 דקות עד שהשדים מגיעים. -תודה, בויל. 375 00:18:35,999 --> 00:18:37,334 אהבתי שאמרת "שדים". 376 00:18:39,002 --> 00:18:40,712 אז אנחנו בסדר? -אנחנו בסדר. 377 00:18:42,506 --> 00:18:47,511 ולפרוטוקול, אם אוכל להיות בכל חופשה... אהיה בטיול באגם. 378 00:18:47,594 --> 00:18:48,804 קלאסי. 379 00:18:50,514 --> 00:18:51,306 את כאן מאוחר. 380 00:18:51,390 --> 00:18:53,600 את מכירה אותי. אני אוהבת לעבוד. 381 00:18:54,017 --> 00:18:55,436 לא יכולה להיפרד מעבודתי. 382 00:18:55,519 --> 00:18:59,606 אני פשוט אוהבת את הטפסים ואת דוחות הרישום של החברה. 383 00:18:59,690 --> 00:19:02,734 רק, את יודעת, הודעת מאנשים עבור הולט. 384 00:19:02,818 --> 00:19:05,404 אני מדמיינת כמה מפחיד זה יכול להיות. 385 00:19:05,696 --> 00:19:08,615 אני מצטערת שלא תפסנו את האיש. -כן. זה מוזר. 386 00:19:08,740 --> 00:19:12,035 כאילו, למה הדברים הכי גרועים תמיד קורים לאנשים הכי טובים? 387 00:19:12,453 --> 00:19:14,288 ומה ימנע מזה לקרות שוב? 388 00:19:14,371 --> 00:19:17,291 אנחנו. קדימה. אנחנו לוקחות אותך הביתה. 389 00:19:17,374 --> 00:19:18,167 באמת? 390 00:19:18,250 --> 00:19:19,668 {\an8}- דירתה של ג'ינה, 23:05 - 391 00:19:22,713 --> 00:19:26,467 התקנו מנעול שני על דלת הכניסה שלך, שמנו מנעולים על החלונות ליד מדרגות החירום 392 00:19:26,550 --> 00:19:27,926 והגדרנו את האורות בטיימרים. 393 00:19:28,010 --> 00:19:30,888 זה גורם לי להרגיש הרבה יותר טוב. תודה, חבר'ה. 394 00:19:31,430 --> 00:19:37,227 וכאות להערכתי, ארצה לתת לכן... את אלה. 395 00:19:37,936 --> 00:19:38,812 נהדר. 396 00:19:38,979 --> 00:19:41,190 הדבר המגניב הוא שאתן יכולות לאכול מה שאתן רוצות. 397 00:19:41,315 --> 00:19:42,274 הן ילכו איתכן. 398 00:19:43,609 --> 00:19:45,277 {\an8}- חדר כושר, מעצר הסטרואידים, 23:03 - 399 00:19:49,531 --> 00:19:52,493 היי! אתה ואנס ונדרבן? 400 00:19:52,576 --> 00:19:54,828 כן. זה אני. מיד אגיע. 401 00:19:56,371 --> 00:19:58,874 תיתן לי לעשות את זה, בן אדם? -יש לי ברירה? 402 00:19:58,999 --> 00:20:01,126 הכית אותי בזרועות כל כך חזק שהן כבר לא עובדות. 403 00:20:01,418 --> 00:20:03,795 טוב. זה זמן לתפוס בחורים רעים. 404 00:20:05,047 --> 00:20:07,799 זה טוב לחזור. -תהנה מעסקת הסטרואידים, סמל. 405 00:20:08,300 --> 00:20:09,760 אתה בחור מוזר, ג'ייק. -כן. 406 00:20:15,182 --> 00:20:16,808 הבז השחור. -לא. 407 00:20:17,226 --> 00:20:21,230 הבז השחור לא פחד. הוא האנטילופה השחורה עכשיו. 408 00:20:21,563 --> 00:20:25,484 מספיק אמיץ לשתות באגם, אבל חכם מספיק לברוח מהאריות. 409 00:20:26,735 --> 00:20:28,987 היי, הזרועות שלי לא עובדות. אתה יכול לגרד לי באף? 410 00:20:29,238 --> 00:20:32,115 בטח. -כן. תודה. 411 00:20:32,199 --> 00:20:33,659 {\an8}- תחנת תשע-תשע, היום שלמחרת - 412 00:20:33,742 --> 00:20:34,952 בוקר טוב, קפטן. 413 00:20:36,245 --> 00:20:39,831 אז מה שלומו של סמל ג'פורדס? -למה כולם כל כך מודאגים מהסמל? 414 00:20:40,123 --> 00:20:41,041 הוא היה מדהים. 415 00:20:41,208 --> 00:20:42,834 הוא ביצע את הקנייה, הוציא את הספקים, 416 00:20:42,918 --> 00:20:44,503 אבל לא לקח על עצמו יותר ממה שהיה צריך. 417 00:20:45,212 --> 00:20:46,463 השארתי לך אחד. 418 00:20:48,090 --> 00:20:51,051 ואתה תשמח לדעת שהוא נתן לי אגרוף בפנים כמה פעמים. 419 00:20:51,510 --> 00:20:52,594 זה משמח אותי. 420 00:20:52,844 --> 00:20:54,179 {\an8}אני מניח שאנחנו כנים היום. 421 00:20:58,100 --> 00:21:00,060 {\an8}היי, סמל, רק לפרוטוקול, 422 00:21:00,185 --> 00:21:02,312 {\an8}אני מקווה שאתה אתי בכל תיק לשארית הקריירה שלי. 423 00:21:02,980 --> 00:21:05,983 {\an8}אני לא מפחד בשבילך בכלל. ממך הרבה. 424 00:21:06,066 --> 00:21:07,317 {\an8}תודה, ג'ייק. 425 00:21:08,610 --> 00:21:12,781 {\an8}פרלטה, כמעט שכחתי, הבנות שלי הכינו לך כרטיס. 426 00:21:12,864 --> 00:21:14,283 {\an8}להודות לך שהגנת עליי. 427 00:21:14,366 --> 00:21:18,203 {\an8}הו... הן מלאות בפוטנציאל. 428 00:21:21,456 --> 00:21:23,125 {\an8}למה אתה מראה לי את זה?