1 00:00:02,627 --> 00:00:04,254 היי, קפ'ן, יש לך שנייה? 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,548 זה "קפטן". -מה אמרתי? 3 00:00:06,631 --> 00:00:09,634 קפ'ן, כמו קפ'ן קראנץ' (דגני בוקר). 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,262 בסדר, אבל להיות הוגן, קפ'ן קראנץ' היה גיבור מלחמה 5 00:00:12,345 --> 00:00:15,348 והמודל לחיקוי הגברי העיקרי בבית שלי, אז... 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 בכל אופן, קפ-טן, 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,354 אתה מכיר את שוד התכשיטים הגדול בכיכר גרנד ארמי פלאזה? 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,314 אני יודע מי עשה את זה... דסטין ויטמן. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,150 שמתי אותו בכלא ריקרס לפני שנתיים. 10 00:00:25,233 --> 00:00:27,944 הוא בדיוק יצא, וזירת הפשע מתאימה בדיוק לשיטה שלו. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,405 בסדר, מה יש לנו? 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 ובכן, מצלמת האבטחה מראה חשוד זכר, 1.75 מטרים... 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 חובש מסכת סקי שחורה. 14 00:00:35,368 --> 00:00:38,371 הוא עקף את אזעקת המקונל באמצעות המתג המגנטי 15 00:00:38,496 --> 00:00:40,457 והוא גנב רק יהלומים, לא יותר משני קראט. 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,625 כן, בדיוק. איך אתה יודע? 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,044 אני בלש. זה מה שאני עושה. 18 00:00:46,463 --> 00:00:49,716 אני צוחק. אני צריך עוד הרבה מידע. אבל זו הייתה יציאה טובה, נכון? 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,802 הטכנאי עדיין לא סיים, אבל אני בטוח ב-100% שזה ויטמן. 20 00:00:52,886 --> 00:00:56,264 בוא נראה איזה ראיות פיזיות הם ימצאו, ואז נוכל לדבר על מעצר. 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,933 למעשה, סיפור מצחיק. 22 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 אז זה דסטין ויטמן. 23 00:01:02,228 --> 00:01:05,690 כבר עצרת אותו? עם מספיק ראיות? 24 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 לפי החוק, אנחנו צריכים לחכות 48 שעות לראיות, 25 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 או שנצטרך לשחרר אותו. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,655 הרגע התחלת את השעון. 27 00:01:12,739 --> 00:01:15,533 {\an8}- זמן לסיום השעון: 47 שעות ו-56 דקות. - 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,869 מה קורה עם ישיבת החירום הזאת? 29 00:01:18,620 --> 00:01:21,039 וואו, בלשית סנטיאגו. 30 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 דייט גדול הערב. איך אני נראית? 31 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 ובכן, אני חושב שאת נראית... 32 00:01:27,295 --> 00:01:29,255 סליחה, זה היה אמור להיות יללה. 33 00:01:29,380 --> 00:01:30,632 אני לא יודע איך זה עובד. 34 00:01:30,757 --> 00:01:34,427 היי, זו הסיבה שקיבלת טיפים לאיפור מהזונה בתא המעצר? 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 רק רציתי לדעת איך יש לה עיניים מעושנות כאלה, 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,681 מסתבר שזה היה ממחלת מין. 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,768 הבלש פרלטה עצר מישהו בשוד חנות התכשיטים. 38 00:01:41,851 --> 00:01:43,645 כל הכבוד, ג'ייקי. -זה בסדר. 39 00:01:43,728 --> 00:01:45,897 לא היו לו מספיק ראיות כדי להוכיח את זה, 40 00:01:46,147 --> 00:01:48,983 לכן יש לנו את 48 השעות הבאות לתקן את הטעות הזו. 41 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 לעזאזל, ג'ייק. 42 00:01:50,610 --> 00:01:52,529 אלו ראיות היו לך כשעצרת את הבחור? 43 00:01:52,779 --> 00:01:54,072 כמה דברים די חזקים. 44 00:01:54,781 --> 00:01:57,200 דסטין, עבר הרבה זמן. 45 00:01:57,367 --> 00:01:58,868 אכפת לך אם אשאל אותך כמה שאלות? 46 00:01:58,952 --> 00:02:02,497 תראו, תראו, תראו, הרי זה ג'וק (בדיחה) פרלטה. 47 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 זהו זה, אתה עצור. 48 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 התיק סגור? 49 00:02:06,626 --> 00:02:09,129 אם אנחנו לא מוצאים משהו חד משמעי, זה מסכן את התיק 50 00:02:09,212 --> 00:02:10,922 ומגביר את הסיכוי לתביעה משפטית. 51 00:02:11,047 --> 00:02:13,299 אז תבטלו את התכניות שלכם, אנחנו כאן עד שזה נגמר. 52 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 לעזאזל, פרלטה. 53 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 אני יודע שכולם כועסים על פרלטה על שהרס את סוף השבוע שלכם. 54 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 אבל? -זה היה רק זה. 55 00:02:22,851 --> 00:02:25,937 זאת הייתה רק הדגמה לבלש פרלטה מה עובדה היא. 56 00:02:46,082 --> 00:02:47,959 {\an8}- זמן לסיום השעון: 47 שעות ו-16,15 דקות - 57 00:02:48,042 --> 00:02:49,794 {\an8}טרי, הרגע מזגת שני ספלים. אתה בטח עייף. 58 00:02:50,837 --> 00:02:52,630 אני אשאר לסיפור הזה של ויטמן. לך הביתה. 59 00:02:52,714 --> 00:02:55,174 אני לא עייף. למה אתה חושב שאני עייף? 60 00:03:06,603 --> 00:03:09,814 עשיתי 25 דקות של מתח על זיכרון שריר לבד. 61 00:03:11,274 --> 00:03:13,693 גם כשאני עייף אני בכושר, זה כל מה שאני אומר. 62 00:03:14,777 --> 00:03:16,988 ג'ינה, את יכולה להזמין לנו אוכל ממסעדת פלטבוש? 63 00:03:17,071 --> 00:03:21,242 {\an8}הם עושים את הפאי הכי טוב בניו יורק. -אופס, אמרת משהו סופר מטומטם. 64 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 הפאי הטוב ביותר הוא במסעדת קראסט. 65 00:03:22,952 --> 00:03:24,871 טעות. בורות וטעות. 66 00:03:24,996 --> 00:03:27,206 {\an8}את חושבת שאת יכולה רק להפחיד אנשים, 67 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 {\an8}אבל את לא יכולה. זה לא בסדר. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,961 אני המפחידה כאן, תשאלי את כולם. 69 00:03:32,629 --> 00:03:35,089 בויל, אתה תמיד גולש באתר האוכל הזה. 70 00:03:35,173 --> 00:03:36,299 {\an8}איזה פאי יותר טוב? 71 00:03:36,382 --> 00:03:38,509 {\an8}כן, את של מי אתה אוהב יותר, שלי או את של רוזה? 72 00:03:38,593 --> 00:03:43,014 {\an8}אתן יודעות, אני לא הייתי עדיין במקום. 73 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 למה העין שלך ממצמצת? 74 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 {\an8}לא היית רוצה לדעת? 75 00:03:47,769 --> 00:03:50,146 {\an8}אני יכולה לראות אותך רגע במחסן הראיות? 76 00:03:50,355 --> 00:03:53,358 צ'ארלס, אני יודעת מה קורה. ניסית את שני הפאי. 77 00:03:53,441 --> 00:03:54,901 {\an8}אתה יודע ששלי יותר טוב, 78 00:03:55,526 --> 00:03:58,446 {\an8}אבל אתה מפחד לומר לרוזה, כי אתה מאוהב בה. 79 00:03:58,947 --> 00:04:03,618 {\an8}מה? זה לא נכון, בסדר? 80 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 אני אפילו לא אוהב אוכל. 81 00:04:06,162 --> 00:04:07,664 מה? -מי זאת רוזה? 82 00:04:07,747 --> 00:04:09,582 את המפחידה. 83 00:04:12,961 --> 00:04:14,337 אתה מתכנן את האסטרטגיה שלך? 84 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 לא, אני רק עושה לו פרצופים מצחיקים. 85 00:04:18,508 --> 00:04:21,427 זכוכית המראה הזאת מדהימה. זה לגמרי עובד. 86 00:04:21,511 --> 00:04:23,263 זה שימוש יעיל בזמן המוגבל שלך. 87 00:04:23,346 --> 00:04:25,807 {\an8}זה יעיל, בעצם. ככה קיבלתי אותו בפעם האחרונה. 88 00:04:26,057 --> 00:04:29,143 {\an8}תן לו להתבשל עוד קצת, תיכנס לראשו והוא יודה. 89 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 {\an8}כדאי לך להיות צודק. -אני צודק. 90 00:04:32,438 --> 00:04:35,650 {\an8}היי, תעשה פרצופים מצחיקים, אני רוצה לראות אם אגלה. 91 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 לא עשיתי כלום, ג'וק. 92 00:04:45,576 --> 00:04:48,329 זה מצחיק. אמרת בדיוק אותו הדבר בפעם האחרונה. 93 00:04:49,163 --> 00:04:51,874 ואיך זה הסתדר לך? בוא נסתכל. 94 00:04:52,625 --> 00:04:54,544 בסדר. הנה אתה במשפט שלך. 95 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 אתה בכלא. 96 00:04:57,171 --> 00:04:59,549 אני נפגש עם ריג'יס פילבין. זה היה כיף. 97 00:05:00,758 --> 00:05:02,010 אתה עדיין בכלא. 98 00:05:02,635 --> 00:05:05,179 אני בפארק השעשועים, זה נכנס בטעות. 99 00:05:05,471 --> 00:05:07,974 אתה בכלא, אתה בכלא, אתה בכלא, הבנת את זה. 100 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 יש לך את הבחור הלא נכון. -בסדר. 101 00:05:10,810 --> 00:05:13,688 לא מוכן להתוודות? זה בסדר מצדי. 102 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 יש לי את כל הזמן שבעולם. 103 00:05:17,317 --> 00:05:19,902 לא, למעשה יש לך 48 שעות. 104 00:05:20,069 --> 00:05:21,279 אני מכיר את החוק. 105 00:05:24,741 --> 00:05:28,119 אז נראה שאנחנו הולכים להישאר כאן לזמן מה. 106 00:05:28,202 --> 00:05:29,454 מישהו רוצה לעשות מרתון קפה? 107 00:05:31,914 --> 00:05:33,750 אתם יודעים מה? קפה על חשבוני. 108 00:05:34,167 --> 00:05:37,670 אבל לא קפוצ'ינו או משהו כזה, יש לי רק 10 דולרים. 109 00:05:38,087 --> 00:05:39,005 בסדר. 110 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 {\an8}- זמן לסיום השעון: 34 שעות ו-50 שניות - 111 00:05:42,050 --> 00:05:45,094 קומו עורו, בלשים, קומו עורו. 112 00:05:45,261 --> 00:05:47,263 פרלטה, אני רוצה שתעדכן את כולם. 113 00:05:47,346 --> 00:05:50,767 ישנת במשרד שלך, ואתה נראה בדיוק אותו הדבר. איך? 114 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 על מה אתה מדבר? השיער שלי הוא בלגן. 115 00:05:52,727 --> 00:05:55,563 נכון. -חדר תדרוך, חמש דקות. 116 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 כמה זמן ישנו? 117 00:05:57,398 --> 00:06:00,109 מספיק זמן בשבילי להקפיץ אימון מהיר. 118 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 אז משהו כמו שלוש שעות. 119 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 בוקר טוב. 120 00:06:04,739 --> 00:06:07,867 אני לא מאמין שאת גרה סמוך לכאן ואת לא נותנת לכולם לישון אצלך. 121 00:06:07,992 --> 00:06:09,744 אתם כבר יודעים יותר מדי עליי. 122 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 אני יודע בדיוק שלוש עובדות עלייך, 123 00:06:11,788 --> 00:06:14,457 ואחת מהם זה שאת לא נותנת לנו לישון אצלך. 124 00:06:14,916 --> 00:06:15,958 זו כותנת לילה? 125 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 היא שלי. זו חולצה מתקופת השומן שלי. 126 00:06:19,587 --> 00:06:23,049 "אם בהתחלה אתה לא פורש, נסה נסה שוב..." 127 00:06:23,132 --> 00:06:25,843 כשאתה כל כך גדול, אתה קונה כל דבר שיתאים. 128 00:06:25,927 --> 00:06:28,096 לבגדים רבים של בחור שמן יש נימה גזעית. 129 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 בסדר, כמה הודעות מהירות. 130 00:06:30,765 --> 00:06:33,351 ראשית, פגשתי את שרת הלילה שלנו, רולנד. 131 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 אם למישהו מכם חסר סבון, הוא שתה אותו. 132 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 שנית, ההאשמות שלנו סוף סוף הסתיימו. 133 00:06:39,232 --> 00:06:43,027 אנחנו צריכים למקם את ויטמן בזירת הפשע ולהוכיח שהוא מכר את היהלומים. 134 00:06:43,402 --> 00:06:45,905 אני יודע שכולכם עייפים, אבל אל תשכחו למה אנחנו פה. 135 00:06:46,030 --> 00:06:47,406 כי אנחנו בלשים מסורים. 136 00:06:47,532 --> 00:06:48,991 כי פרלטה קפץ לפני העגלה. -כן. 137 00:06:49,575 --> 00:06:50,409 תחזרו לעבודה. 138 00:06:50,993 --> 00:06:53,079 אז לשנינו היו תשובות טובות. 139 00:06:53,412 --> 00:06:55,540 זו לא בדיחה. הרסת את סוף השבוע שלנו. 140 00:06:55,623 --> 00:06:58,251 בסדר, אני מצטער שהיית צריכה לבטל את ארוחת הערב עם אביך. 141 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 דייט. היה לי דייט. 142 00:07:00,086 --> 00:07:03,631 היי, אם ג'ייק אומר שהבחור עשה את זה, זה בדרך כלל אומר שזה נכון. 143 00:07:03,714 --> 00:07:06,467 תודה. כולם להקשיב לרוזה. -לא, אני עדיין עצבנית עליך. 144 00:07:06,551 --> 00:07:09,679 בסדר, שאף אחד לא יקשיב לרוזה. היא בבירור שותפה לפשע הזה. 145 00:07:09,804 --> 00:07:11,097 אני הולך לערער עוד את ויטמן. 146 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 היית שם משהו כמו חמש פעמים. מה אתה הולך לעשות? 147 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 לעצבן אותו עם דיבור? 148 00:07:16,436 --> 00:07:18,271 שתיים, שלוש, ארבע. 149 00:07:28,364 --> 00:07:29,198 לא עבד. 150 00:07:29,782 --> 00:07:31,409 תודה. לא עבד. 151 00:07:32,094 --> 00:07:34,137 {\an8}- זמן לסיום השעון: 28 שעות ו-7 דקות - 152 00:07:34,304 --> 00:07:36,932 היי, קפטן. אולי תיתן לכולם ללכת? 153 00:07:37,015 --> 00:07:40,018 רע לי על שהרסתי את סוף השבוע שלהם, ואני מרגיש שהם כועסים עליי. 154 00:07:40,185 --> 00:07:42,187 צ'ארלס לא ניסה לתת לי כיף כל הבוקר. 155 00:07:42,271 --> 00:07:43,438 כן, זה עבר אליי. 156 00:07:44,314 --> 00:07:45,440 חברים למטבח. 157 00:07:46,775 --> 00:07:49,361 אתה בטוח שוויטמן עשה את זה? -כן, אני משוכנע. 158 00:07:49,444 --> 00:07:52,698 אז כל הצוות נשאר. יש לנו סיכוי טוב יותר כשכולם על זה. 159 00:07:53,407 --> 00:07:55,450 בסדר, לפחות תיתן להיצ'קוק ללכת הביתה? 160 00:07:55,534 --> 00:07:58,662 הפה שלו מריח כמו חלב פורל רקוב. -האם יש דבר כזה? 161 00:07:58,745 --> 00:08:00,789 אני רק אומר לך כמו מה זה מריח. -צא החוצה. 162 00:08:02,040 --> 00:08:03,208 יש לך את רישומי הבנק? 163 00:08:03,917 --> 00:08:06,587 מה שטוב הוא שאני לא צריכה לקבוע מחדש את הדייט שלי הערב. 164 00:08:06,712 --> 00:08:07,879 אנחנו אף פעם לא נלך מפה. 165 00:08:07,963 --> 00:08:09,923 ובכן, אולי זה דבר טוב, את מבינה? 166 00:08:10,007 --> 00:08:16,013 הצלתי אותך מעוד דייט אינטרנט צולע עם בחור צולע בשם דירק או מר... ג'יירן. 167 00:08:17,014 --> 00:08:19,600 הוא לא צולע, בסדר? הוא עובד עם חברתי. 168 00:08:19,766 --> 00:08:22,603 יש לו שם אנושי. ואני לא אספר לך מה השם, 169 00:08:22,686 --> 00:08:24,229 כי אתה תגלה אותו ותעשה ממנו צחוק. 170 00:08:24,313 --> 00:08:26,481 אני לא מאמין שאת חושבת עליי כל כך בקטן 171 00:08:26,815 --> 00:08:29,693 שהיית רק מניחה באופן אוטומטי... זה לוק מולר? 172 00:08:30,360 --> 00:08:31,528 איך עשית את זה? 173 00:08:31,612 --> 00:08:35,532 ובכן, יש לך רק חברה אחת, קיילי, ויש לה שבעה גברים בעבודה. 174 00:08:35,616 --> 00:08:37,659 זקן תיש, זקן תיש, מגבעת עליזה, 175 00:08:37,784 --> 00:08:41,413 תמונת פרופיל של שקיעה, קעקוע שטן טסמני, זקן תיש. 176 00:08:41,496 --> 00:08:44,124 וזה משאיר את לוק כאפשרות היחידה. 177 00:08:44,207 --> 00:08:47,878 ובכן, הוא נחמד, והוא משתמש נכון בסימני פיסוק בטקסטים. 178 00:08:47,961 --> 00:08:50,088 חלומי. -ורציתי לצאת אתו. 179 00:08:50,172 --> 00:08:51,798 בסדר, יודעת מה? תקבעי מחדש להערב. 180 00:08:51,882 --> 00:08:53,467 אני מבטיח שאוציא אותנו מכאן בזמן. 181 00:08:53,550 --> 00:08:54,760 בסדר. אני זוכרת לך את זה. 182 00:08:55,218 --> 00:08:57,763 לאיפה הוא לוקח אותך? -נהדר, בואו כולם נהיה מעורבים. 183 00:08:58,013 --> 00:08:59,264 ארוחת ערב וסרט. 184 00:09:01,475 --> 00:09:03,894 ארוחת ערב וסרט זה הדייט הראשון המושלם. 185 00:09:04,311 --> 00:09:06,897 אני חושב שהדייט הראשון המושלם לא מרגיש כמו דייט ראשון בכלל, 186 00:09:06,980 --> 00:09:10,359 כי אתם מכירים כמה שנים, אולי אפילו עבדתם ביחד. 187 00:09:10,484 --> 00:09:14,571 ולילה אחד אתם צוחקים, ואז פתאום, זה... בום! 188 00:09:14,655 --> 00:09:15,530 מתנשקים. 189 00:09:15,864 --> 00:09:19,284 בשבילי: ארוחת ערב זולה, צפייה בכדורסל, סקס. 190 00:09:19,368 --> 00:09:21,912 זה בערך מה שאמרתי. 191 00:09:22,829 --> 00:09:24,706 {\an8}- זמן לסיום השעון: 22 שעות ו-21 דקות - 192 00:09:24,790 --> 00:09:26,416 {\an8}אף אחד מהחלקים לא מתאים לוויטמן. 193 00:09:26,500 --> 00:09:28,585 אם הוא עשה את זה, הוא לא השאיר טביעות אצבעות. 194 00:09:28,669 --> 00:09:29,920 אולי אין לו. 195 00:09:30,003 --> 00:09:33,256 עובדה מעניינת עליי... פעם שרפתי את טביעות האצבעות שלי בווק. 196 00:09:33,465 --> 00:09:36,093 שלום. 197 00:09:36,218 --> 00:09:38,053 מה את עושה? הולט אמר שאת לא צריכה לבוא. 198 00:09:38,428 --> 00:09:40,138 את לא באה בימים שאת לא אמורה לעבוד. 199 00:09:40,263 --> 00:09:43,058 בגלל שאני ממש נחמדה, הבאתי שני פאי. 200 00:09:43,225 --> 00:09:48,397 אחד מקראסט. ואחד גם ממסעדת פלטבוש. 201 00:09:48,563 --> 00:09:50,440 היי, אתם יודעים מה יהיה כיף? 202 00:09:50,524 --> 00:09:52,859 צ'ארלס ינסה את שניהם ויאמר לנו מה יותר טוב. 203 00:09:53,276 --> 00:09:55,278 כמה כיף זה? -ממש כיף. 204 00:09:55,404 --> 00:09:58,657 יאם, יאם, יאם. יאמי. 205 00:09:59,783 --> 00:10:02,994 יש לך שנייה, קפטן? אלה טפסי השעות הנוספות בשבילך ל... 206 00:10:05,956 --> 00:10:07,582 אתה מחניק פיהוק? 207 00:10:08,834 --> 00:10:10,919 לא, אדוני. -לך הביתה, סמל. 208 00:10:11,044 --> 00:10:11,586 אני בסדר. 209 00:10:12,045 --> 00:10:13,964 ואני מילאתי את זה. אני רק צריך שאתה... 210 00:10:21,221 --> 00:10:24,599 רשות לפהק, אדוני. -לך הביתה. 211 00:10:29,396 --> 00:10:31,565 אנא, אני מתחננת בפניך. 212 00:10:32,774 --> 00:10:34,860 מספיק הוגן. -כן. 213 00:10:36,236 --> 00:10:37,404 זה לנשים. 214 00:10:39,364 --> 00:10:42,659 אלה המשקפיים שלך? הם ענקיים. 215 00:10:42,784 --> 00:10:44,828 העדשות שלי התייבשו, הודות לך. 216 00:10:44,995 --> 00:10:47,080 והם מגניבים. -לא, הם לא מגניבים. 217 00:10:47,289 --> 00:10:49,166 וואו, את לגמרי עיוורת. 218 00:10:49,249 --> 00:10:51,168 כן. -את שוטרת עיוורת. 219 00:10:51,710 --> 00:10:54,254 איך לא נעשה עדיין סרט טלוויזיה על המאבקים שלך? 220 00:10:54,337 --> 00:10:55,505 תחזיר אותם. -בסדר. 221 00:10:57,758 --> 00:10:58,592 רק רגע. 222 00:11:00,135 --> 00:11:00,886 עשיתי את זה. 223 00:11:00,969 --> 00:11:02,512 יש לי את ויטמן, תפסתי אותו. 224 00:11:02,596 --> 00:11:04,973 אני עדיין יכולה ללכת לדייט שלי? -כמו שהבטחתי. 225 00:11:05,098 --> 00:11:06,016 לכי להחליף בגדים. 226 00:11:06,558 --> 00:11:09,102 ועל ידי כך, אני מתכוון שתזרקי את המשקפיים שלך לאשפה, 227 00:11:09,186 --> 00:11:10,145 ואז תעשי ניתוח לייזר, 228 00:11:10,228 --> 00:11:12,564 ואז תחלימי... והיא עזבה את החדר. 229 00:11:15,275 --> 00:11:16,818 זה בסדר. 6 מתוך 12. 230 00:11:17,235 --> 00:11:20,530 מתוך 12? למה? -ל-12 המרכיבים של סיפוק מזון: 231 00:11:20,614 --> 00:11:23,700 מלוח, מתוק, חמוץ, מר, טעם בלשון, ריח, צליל... 232 00:11:23,783 --> 00:11:25,535 צליל? בחייך, צ'ארלס. 233 00:11:25,619 --> 00:11:26,870 נסה את הפאי המגעיל שלה. 234 00:11:32,417 --> 00:11:35,754 וואו. זה הפאי הכי טוב שאי פעם אכלתי. 235 00:11:36,463 --> 00:11:38,757 לא, לא. לא, לא, לא. -מה זה? 236 00:11:39,633 --> 00:11:42,969 אנחנו מתקשרים לבתי עבוט ואז מחכים שהם יתקשרו בחזרה. 237 00:11:43,053 --> 00:11:44,888 לא שאלתי מה עשיתם. 238 00:11:45,263 --> 00:11:46,431 שאלתי מה אתם עושים. 239 00:11:46,848 --> 00:11:48,683 מבחן טעימה של פאי, זה נגמר. ניצחתי. 240 00:11:49,017 --> 00:11:49,851 זה לא מקובל. 241 00:11:50,644 --> 00:11:53,313 אם אתם רוצים לדעת לאיזו מסעדה יש פאי יותר טוב, 242 00:11:53,480 --> 00:11:56,733 אתם לא יכולים לשים רק בחור אחד שיטעם פאי מכל מקום. 243 00:11:57,025 --> 00:12:02,072 כולם צריכים לנסות את כל הפאי משני המקומות. 244 00:12:03,031 --> 00:12:04,950 אנחנו נהיה כאן לזמן מה. 245 00:12:06,910 --> 00:12:08,036 הצהרה על כרטיס אשראי. 246 00:12:08,119 --> 00:12:11,456 היית בחנייה שני בלוקים מחנות התכשיטים שעה לפני השוד. 247 00:12:12,332 --> 00:12:16,586 הו, לא. גילית על... על אשתי. 248 00:12:16,753 --> 00:12:18,922 לשנינו יש כרטיסים, כי אנחנו חולקים חשבון משותף, 249 00:12:19,005 --> 00:12:22,092 כי אנחנו אוהבים אחד את השנייה. -אתה לא מסוגל לאהוב ואני אוכיח זאת. 250 00:12:22,425 --> 00:12:24,803 אני עייף מאוד. -אני רוצה את עורך הדין שלי, עכשיו. 251 00:12:27,514 --> 00:12:30,392 השתנית. נהגת ללכת ישר לכלא. 252 00:12:30,475 --> 00:12:32,269 {\an8}- זמן לסיום השעון: 17 שעות ו-2 דקות - 253 00:12:32,352 --> 00:12:34,104 {\an8}ויטמן דיבר? -הוא דיבר. 254 00:12:34,980 --> 00:12:36,106 הוא ביקש את עורך דינו. 255 00:12:36,189 --> 00:12:38,775 על ידי שימוש במילים, מה שאומר שטכנית הוא דיבר. 256 00:12:39,526 --> 00:12:42,404 אנחנו לא יכולים לשאול אותו עוד שאלות עד שנמצא את עורך דינו, 257 00:12:42,487 --> 00:12:44,531 ואנחנו לא מוצאים אותו בשום מקום. מצטער. 258 00:12:45,699 --> 00:12:48,618 נו, באמת. למה יש פה פאי? 259 00:12:48,702 --> 00:12:49,703 זה לא טוב. 260 00:12:50,704 --> 00:12:53,456 אני מעריץ אותך, כקולגה וחבר. 261 00:12:53,540 --> 00:12:54,749 שתוק, פרלטה. -כן. 262 00:12:55,627 --> 00:12:56,160 {\an8}- זמן לסיום השעון: 15 שעות ו-37 דקות - 263 00:12:56,833 --> 00:12:58,338 {\an8}כן! -עוד אחד לקראסט. 264 00:12:58,463 --> 00:13:01,925 {\an8}זה לא נראה טוב לפלטבוש. -נו, באמת. 265 00:13:02,008 --> 00:13:04,844 הלכת הביתה והתקלחת? זה ממש לא הוגן. 266 00:13:04,928 --> 00:13:08,098 אני שמח שאני משאיר כאן מברשת שיניים. -מגניב. אני יכול לשאול אותה? 267 00:13:08,181 --> 00:13:10,183 למה שתרצה לשאול את מברשת השיניים שלי? 268 00:13:10,266 --> 00:13:12,393 מה התשובה האפשרית שהוא ייתן שתגרום לך להסכים? 269 00:13:12,477 --> 00:13:14,938 אני רוצה לצחצח את שיניי. -ג'ייק, זה היה בפה שלי. 270 00:13:15,021 --> 00:13:16,439 זה הדבר הכי מגעיל שאי פעם שמעתי. 271 00:13:16,523 --> 00:13:18,191 זה הדבר הכי מגעיל שאי פעם שמעת? 272 00:13:18,274 --> 00:13:20,401 תפסת בחור עם שקית של אוזניים אנושיות. 273 00:13:20,485 --> 00:13:21,611 זה מגעיל יותר. 274 00:13:21,694 --> 00:13:22,862 תביאו את המרנגים. 275 00:13:22,946 --> 00:13:25,490 הבאתי עוד כמה. -זה כל כך הרבה. 276 00:13:27,575 --> 00:13:29,077 רצית משהו, אדוני? 277 00:13:29,160 --> 00:13:30,745 תראה, זה בלתי אפשרי לגרום לך ללכת, 278 00:13:30,829 --> 00:13:33,498 אבל אתה חייב לישון, וזו פקודה. 279 00:13:33,915 --> 00:13:35,959 אדוני, זה לא הכרחי. 280 00:13:36,376 --> 00:13:38,878 כמו כן, אני לא יכול להירדם בלי שירי הלוויתן שלי. 281 00:13:39,504 --> 00:13:40,630 טרי, כבר ראיתי את זה. 282 00:13:41,047 --> 00:13:43,716 בעיות בבית, אז אתה נשאר מאוחר בעבודה, 283 00:13:43,842 --> 00:13:44,926 אבל זה רק מחמיר. 284 00:13:45,009 --> 00:13:50,849 הכול נהדר עם אשתי. פשוט גיסי בעיר, ואנחנו לא מסתדרים. 285 00:13:52,058 --> 00:13:54,310 הוא חושב שאני חלש. -אתה? 286 00:13:56,521 --> 00:13:59,524 תן לי לפתוח את זה בשבילך. אני יכול לפתוח את זה. 287 00:14:00,441 --> 00:14:02,443 טרי הקטן אוהב את החמוצים שלו. 288 00:14:04,654 --> 00:14:05,989 הוא גורם לי להרגיש כל כך קטן. 289 00:14:06,489 --> 00:14:07,949 למי אכפת מה הוא חושב? 290 00:14:08,074 --> 00:14:10,451 אתה סמל משטרה. אתה אדם בוגר. 291 00:14:11,161 --> 00:14:12,412 עכשיו לך לישון. 292 00:14:12,579 --> 00:14:14,706 ואם אני אראה אורות מפה, אהיה מאוד מאוכזב ממך. 293 00:14:16,249 --> 00:14:18,084 {\an8}- זמן לסיום השעון: 10 שעות ו-6 דקות - 294 00:14:19,085 --> 00:14:21,713 אתה האידיוט הקטן שעשה עצירת יום שישי בלילה? 295 00:14:21,796 --> 00:14:24,382 הייתי בפוקנו עם אשתי. הרסת את סוף השבוע שלי. 296 00:14:24,507 --> 00:14:28,386 תעמוד בתור כי זה מה שהם אומרים. תפתח ביקורת משלך. 297 00:14:28,761 --> 00:14:31,848 יש לו אליבי, גאונים. הוא היה ב"טוורק", 298 00:14:31,931 --> 00:14:34,434 זה מועדון לילה בקייפ מיי, ניו ג'רזי, כל הלילה. 299 00:14:34,517 --> 00:14:36,603 ניסיון יפה. אתה חושב שאני אבזבז שש שעות 300 00:14:36,686 --> 00:14:38,897 בנסיעה לחוף ג'רזי ובחזרה בשביל אליבי מזויף? 301 00:14:38,980 --> 00:14:40,231 זה תלוי בך. 302 00:14:40,440 --> 00:14:43,443 אבל בתוך עשר שעות, הוא הולך. 303 00:14:44,736 --> 00:14:49,657 בתוך עשר שעות הוא הולך לכלא כשאנחנו עוצרים אותו. 304 00:14:49,741 --> 00:14:51,451 בואו נעקוב אחר האליבי שלו. 305 00:14:51,534 --> 00:14:53,369 כן, שמעת אותו, סקאלי, צא לדרך. -לא. 306 00:14:53,870 --> 00:14:56,623 היית צריך לבדוק את זה לפני המעצר. אתה הולך. 307 00:14:56,831 --> 00:14:57,790 לא, קפטן, אשמח ללכת. 308 00:14:57,874 --> 00:15:00,543 אני אוהב את הטופי שם. -סקאלי אוהב את הטופי שם. 309 00:15:00,627 --> 00:15:02,921 לא, פרלטה הולך. לך, פרלטה. 310 00:15:03,379 --> 00:15:05,924 אני יודע שאני אשם בבעיה הזאת, אבל אני יכול לתקן את זה. 311 00:15:06,007 --> 00:15:08,801 הרגע קיבלנו צילומי אבטחה חדשים. תן לי להישאר ולסיים את זה. 312 00:15:09,010 --> 00:15:11,930 אני אוכיח שוויטמן היה בזירת הפשע, אפילו אם זה יהרוג אותי. 313 00:15:12,013 --> 00:15:13,640 {\an8}- זמן לסיום השעון: 3 שעות ו-4 דקות - 314 00:15:13,723 --> 00:15:16,267 {\an8}זה הורג אותי. -יופי, תמות. 315 00:15:16,893 --> 00:15:22,232 את יודעת, אם זה מגיע לזה, יש לי משאלה אחת לפני שאני הולך. 316 00:15:23,608 --> 00:15:25,443 אני יכול לשים את המשקפיים שלך על הפין שלי? 317 00:15:25,527 --> 00:15:26,945 אני חושב שזה יהיה ממש מצחיק. 318 00:15:28,863 --> 00:15:32,033 היי, את יכולה להכין עותקים של ההאשמות האלה בשבילי? 319 00:15:32,116 --> 00:15:33,201 אני לא המזכירה שלך. 320 00:15:33,284 --> 00:15:36,871 את המזכירה של כולם. זו העבודה שלך. 321 00:15:36,955 --> 00:15:39,040 והעבודה שלך היא לשקר על בלוטות הטעם שלך? 322 00:15:40,124 --> 00:15:42,877 אני מצטער על כל עניין הפאי. את צודקת. 323 00:15:42,961 --> 00:15:44,754 הפאי של מסעדת פלטבוש נורא. 324 00:15:44,837 --> 00:15:46,047 תודה. -זה פשוט... 325 00:15:48,466 --> 00:15:49,801 אני רוצה למצוא חן בעיניי רוזה. 326 00:15:50,552 --> 00:15:52,303 בסדר, עשה מה שאתה רוצה, 327 00:15:52,428 --> 00:15:55,765 אבל רוב הנשים לא אוהבות שבחורים משקרים להן. 328 00:15:56,975 --> 00:16:01,354 חוץ ממני, אבל לי יש תפקוד לקוי. 329 00:16:03,314 --> 00:16:04,566 שום דבר. 330 00:16:05,191 --> 00:16:08,695 רגע, הבחור הזה... 1.75 או 1.80, כובע צמר שחור. 331 00:16:08,778 --> 00:16:10,154 קדימה, קדימה, קדימה. 332 00:16:10,238 --> 00:16:11,406 תפסתי! 333 00:16:12,365 --> 00:16:13,825 זה לא הוא. 334 00:16:15,285 --> 00:16:17,787 בוא פשוט נעצור את הבחור. למי אכפת כבר? 335 00:16:18,538 --> 00:16:22,625 אז איך החבר החדש שלי לוקח את זה שביטלת אותו שוב? 336 00:16:23,126 --> 00:16:25,461 לא יודעת, הוא לא חזר אליי. 337 00:16:25,753 --> 00:16:27,213 שזה מה שתמיד קורה, 338 00:16:27,338 --> 00:16:29,924 כי זה בלתי אפשרי להיות שוטרת ולהיות בדייט. 339 00:16:30,008 --> 00:16:33,303 אמי, תראי, יש בחור שם בחוץ 340 00:16:33,553 --> 00:16:37,390 עם סטנדרטים נמוכים מאוד ועם זקן קטן מוזר מאוד, 341 00:16:37,473 --> 00:16:39,392 והוא מחכה לך. 342 00:16:39,475 --> 00:16:43,479 אמי, הזקן שלי קורא לך. 343 00:16:43,563 --> 00:16:46,482 נתחתן על האי של ניו ג'רזי. 344 00:16:46,566 --> 00:16:48,943 הריקוד הראשון שלנו יהיה לילדה של ג'סי, 345 00:16:49,027 --> 00:16:51,446 כי שמי הוא בהחלט ג'סי. 346 00:16:51,571 --> 00:16:52,905 זה ממש רומנטי. -היי, חבר'ה. 347 00:16:53,031 --> 00:16:55,992 היי. -יש חדשות טובות, ויש חדשות רעות. 348 00:16:56,701 --> 00:16:59,537 החדשות הרעות הן שהמקום של סוכריות הטופי שלי סגור. 349 00:17:00,413 --> 00:17:03,166 והחדשות הטובות? -האליבי של ויטמן נבדק. 350 00:17:03,333 --> 00:17:05,960 מצלמת האבטחה מ"טוורק" מראה שהוא היה שם. 351 00:17:06,044 --> 00:17:08,671 אלה לא חדשות טובות. אלה חדשות רעות. 352 00:17:08,755 --> 00:17:12,342 נכון. אלה חדשות רעות. סליחה, זו אשמתי. 353 00:17:12,800 --> 00:17:14,469 לא, הבלש סקאלי, זו אשמתו של פרלטה. 354 00:17:14,552 --> 00:17:17,789 לא, קפטן, זו אשמתה של סנטיאגו. 355 00:17:18,556 --> 00:17:20,266 זו אשמתי. זו עדיין אשמתי. 356 00:17:21,559 --> 00:17:22,280 {\an8}- זמן לסיום השעון: 0 שעות ו-42 דקות - 357 00:17:22,353 --> 00:17:23,812 זה ממש אסון. 358 00:17:23,896 --> 00:17:26,440 זה לא טוב. התובע המחוזי כועס. 359 00:17:26,607 --> 00:17:28,400 ויטמן ועורך דינו במשרדי עכשיו, 360 00:17:28,484 --> 00:17:30,444 מנסחים את התביעה. -לא, לא זה. 361 00:17:30,527 --> 00:17:34,490 גיסי מגיע לאכול אתי ארוחת ערב בדרכו לנמל התעופה. 362 00:17:36,533 --> 00:17:41,413 אבל גם החקירה הכושלת, זה גם רע. 363 00:17:44,083 --> 00:17:45,209 בסדר, מה אני יכולה לעשות? 364 00:17:45,959 --> 00:17:48,671 השירותים שלך לא יהיו הכרחיים, 365 00:17:48,796 --> 00:17:51,090 כי את צריכה ללכת הביתה ולהחליף בגדים לדייט שלך. 366 00:17:51,215 --> 00:17:53,050 מה? -התקשרתי ללוק החתיך. 367 00:17:53,175 --> 00:17:55,969 הסברתי לו שסוף השבוע היה לגמרי באשמתי, חלקית. 368 00:17:56,261 --> 00:17:57,763 והוא רוצה לצאת אתך הלילה. 369 00:17:57,971 --> 00:17:59,598 תודה, פרלטה. -אין בעד מה. 370 00:17:59,682 --> 00:18:02,810 רק תבטיחי לי שלא תשתמשי בקונדומים בכיס הסודי בארנק שלך, בסדר? פג תוקפם. 371 00:18:03,227 --> 00:18:06,438 איך אתה יודע מה יש בארנק שלי? -הייתי צריך קונסילר לחצ'קונים. 372 00:18:07,064 --> 00:18:09,483 בנוסף, את יודעת, העברנו כל כך הרבה זמן ביחד, 373 00:18:09,608 --> 00:18:11,151 אני יודע הכול על כולם. 374 00:18:11,610 --> 00:18:13,779 אני יודע שהיצ'קוק היה קירח בגיל 15. 375 00:18:14,029 --> 00:18:16,281 סקאלי נהג לצאת עם אשתו של היצ'קוק. 376 00:18:16,490 --> 00:18:18,742 לצ'ארלס יש אופניים עם סל קטן בחזית. 377 00:18:18,826 --> 00:18:20,327 אחרת איך הייתי יכול לשאת באגטים? 378 00:18:20,452 --> 00:18:23,997 ולרוזה יש מקלחת בדירה שלה, נראה לי. אין לי כלום עליה. 379 00:18:24,206 --> 00:18:25,165 יופי. 380 00:18:25,249 --> 00:18:28,794 ובכן, אני מניחה שהרגע העברנו 48 שעות נעולים כאן ביחד. 381 00:18:33,298 --> 00:18:34,216 לעזאזל. 382 00:18:34,842 --> 00:18:36,301 מה? -נעולים כאן ביחד. 383 00:18:36,385 --> 00:18:39,888 אז אנחנו נגיש תביעה על מעצר פסול נגד משטרת ניו יורק. 384 00:18:40,889 --> 00:18:43,767 וכשאנצח, אקנה את מועדון "טוורק", 385 00:18:43,851 --> 00:18:46,270 אשים פסל של פרלטה ממש באמצע של רחבת הריקודים. 386 00:18:46,520 --> 00:18:48,522 קודם כול, זה איום מבוזבז. 387 00:18:48,647 --> 00:18:50,941 אני אשמח לשים פסל שלי באמצע של רחבת ריקודים. 388 00:18:51,275 --> 00:18:52,109 שנית... 389 00:18:52,651 --> 00:18:54,945 עשה לי טובה, תסתכל בתמונה הזאת ותגיד לי מה אתה רואה. 390 00:18:55,946 --> 00:18:57,281 אתה וריג'יס פילבין. 391 00:18:57,364 --> 00:18:58,532 נהדר, נכון? 392 00:18:58,615 --> 00:19:01,243 הוא בחור מציאותי ובהחלט לא התמונה שרציתי להראות לך. 393 00:19:01,744 --> 00:19:03,162 אבל תסתכל על זה. 394 00:19:03,245 --> 00:19:05,956 נכון, זה אתה והשותף שלך לתא מרקוס קול. 395 00:19:06,039 --> 00:19:09,209 והנה הוא שוב מחוץ לחנות התכשיטים. 396 00:19:09,293 --> 00:19:11,420 שניכם תכננתם את זה בכלא. 397 00:19:11,503 --> 00:19:13,881 לימדת אותו את השיטה שלך, הוא הצליח בשוד, 398 00:19:13,964 --> 00:19:16,425 יצרת לעצמך אליבי, ופיצלתם את השלל. 399 00:19:16,508 --> 00:19:19,261 בן אדם, אני לא מאמין שהוא תפס אותנו. 400 00:19:19,386 --> 00:19:21,680 ברור שהוא תפס, פרלטה הוא הכי טוב! 401 00:19:21,764 --> 00:19:23,599 תודה, ריג'. -זה מספיק. 402 00:19:23,682 --> 00:19:26,602 כן, אני חייב לעבוד על הריג'יס שלי. בכל אופן, נתראה בכלא, ויטמן. 403 00:19:27,019 --> 00:19:28,395 יש לך עוד משהו לומר? 404 00:19:29,897 --> 00:19:33,066 היי, רוזה, הפאי של מסעדת פלטבוש הוא נורא. 405 00:19:33,150 --> 00:19:35,486 הוא בלתי אכיל. אוכל אמור להיות אכיל. 406 00:19:35,569 --> 00:19:37,488 אז שיקרת? מה לעזאזל, בויל? 407 00:19:39,656 --> 00:19:43,452 תאכלי את זה. -הפאי של קראסט לא יותר טוב. 408 00:19:43,535 --> 00:19:46,205 הוא מהודר יותר, אבל כולו רעש וצלצולים. 409 00:19:46,288 --> 00:19:50,375 קינוחים לא צריכים להיות חכמים. הם פשוט צריכים להיות טובים. 410 00:19:50,751 --> 00:19:54,379 זה הפאי הכי טוב בניו יורק: 411 00:19:54,880 --> 00:19:59,218 פאי תפוחים ממאפיית ארגוס, נוסדה ב-1910. 412 00:19:59,510 --> 00:20:02,221 זה מתכון מסורתי. תטעמו את זה. 413 00:20:06,850 --> 00:20:08,310 לעזאזל, זה מדהים. 414 00:20:08,435 --> 00:20:10,020 הפאי הזה ממש טוב, אני שונאת אותו. 415 00:20:10,103 --> 00:20:12,022 הרגע סיימתן את בית הספר לפאי, כלבות. 416 00:20:12,105 --> 00:20:14,191 סליחה שאמרתי "כלבות", פשוט התרגשתי. 417 00:20:14,399 --> 00:20:15,984 מה זה? 418 00:20:16,860 --> 00:20:18,737 סליחה שהרסתי לכולם את סוף השבוע. 419 00:20:19,988 --> 00:20:23,659 היי, משקאות על חשבוני. מי רוצה? -אין מצב. 420 00:20:23,742 --> 00:20:25,577 אני צריכה להחליף בגדים לדייט. -נו, באמת. 421 00:20:25,702 --> 00:20:27,955 כולם עייפים, פרלטה. הם רוצים רק ללכת הביתה. 422 00:20:28,038 --> 00:20:29,581 אבל אני צריך להוכיח שאני לא אנוכי, 423 00:20:29,665 --> 00:20:31,917 אז לא אכפת לי מה הם רוצים. זה נשמע רע. 424 00:20:35,128 --> 00:20:38,382 וכדי לפצות על מה שעשיתי, אני אקח משמרת אחת מכולכם. 425 00:20:38,465 --> 00:20:39,466 באמת? 426 00:20:39,591 --> 00:20:40,884 חוץ מסנטיאגו. -מה? 427 00:20:40,968 --> 00:20:43,595 החזרתי לך את הדייט. דבר טוב אחד ממני זה כל מה שאת מקבלת. 428 00:20:45,305 --> 00:20:46,849 אז זה השולחן שלי. 429 00:20:47,933 --> 00:20:51,061 איש משרד, הא? אתה פשוט יושב כאן, אוכל את החמוצים שלך, 430 00:20:51,144 --> 00:20:52,604 מחכה לפושעים שיסגירו את עצמם. 431 00:20:53,063 --> 00:20:54,857 למעשה, אני לא אוהב ממש חמוצים. 432 00:20:54,940 --> 00:20:58,360 טרי, אני שמח שמצאתי אותך. יש כיוון במקרה המאפיה הרוסית. 433 00:20:58,443 --> 00:21:01,822 {\an8}מה? -כן, הרוצח אותר במחסן בתעלה. 434 00:21:01,905 --> 00:21:02,990 {\an8}תביא את הציוד שלך. 435 00:21:03,073 --> 00:21:05,158 {\an8}אז אתה רוצה שאני אהיה הראשון להיכנס, אדוני? 436 00:21:05,242 --> 00:21:05,784 {\an8}זה רק אתה. 437 00:21:05,868 --> 00:21:08,245 {\an8}צוות הימ"מ במקום אחר, אז תהיה חייב לעשות זאת לבד. 438 00:21:09,955 --> 00:21:11,874 {\an8}היי, אני לא יכול לאכול ארוחת ערב הערב. 439 00:21:11,957 --> 00:21:13,667 {\an8}עשה את המוטל עליך, עשה את המוטל עליך. 440 00:21:13,959 --> 00:21:15,002 {\an8}כל הכבוד, טרי. 441 00:21:16,503 --> 00:21:20,924 {\an8}אתה יכול לישון על הספה שלי. אפילו הורדתי לך כמה שירי לוויתן. 442 00:21:21,466 --> 00:21:23,760 {\an8}תודה, אדוני. לעולם לא אשכח את זה. 443 00:21:27,764 --> 00:21:28,682 {\an8}לילה טוב, טרי.