1 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 אני שמחה שסוף סוף אנחנו פה. 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,089 אני יודע, קיילי אמרה שאת תמיד תקועה בתחנה. 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,674 כן. 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,052 אם כבר מדברים, זה עבודה. מצטערת. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,432 מה קורה, פרלטה? -המפקד התקשר. הוא צריך את כולם. 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,225 יש חדשות על הרוצח הסדרתי. 7 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 אנחנו מחפשים אחר גבר לבן, 1.80 מטר, מבנה גוף בינוני, 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,606 שיער חום, צלקת קטנה על הלחי הימנית שלו. 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,191 בסדר. 10 00:00:25,316 --> 00:00:28,737 השיטה שלו היא למצוא אישה בודדה בלי חברים, 11 00:00:28,903 --> 00:00:31,781 להרעיל את האוכל שלה ואז להכניס אותה לוואן שלו. 12 00:00:31,990 --> 00:00:32,949 זה די מגניב. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,202 נראה לאחרונה לובש חולצה בצבע סלמון, מעיל אפור, 14 00:00:36,828 --> 00:00:40,206 ועדים אמרו שקשה לו לאכול חסה בצורה נורמלית. 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,125 בסדר. איפה אתה? 16 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 יש לו את הפין הכי קטן בעולם והוא לא יודע איך להשתמש בו... 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,256 היי, אני ג'ייק פרלטה, הבוס של אמי. -זה לא נכון. 18 00:00:48,339 --> 00:00:49,382 מה אתה עושה פה? 19 00:00:49,466 --> 00:00:52,510 אני כאן בפגישה... עם מי שעכשיו עוזבת. 20 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 שווה את זה. שיהיה לילה נהדר. 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 הבוס שלך נראה ממש נחמד. -הוא לא הבוס שלי. 22 00:00:56,931 --> 00:00:57,891 כן, אני כן הבוס שלך! 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,833 {\an8}ועם שיא של חמש פתירות של עבירות בשבוע אחד, 24 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 פרלטה דוהר קדימה. 25 00:01:25,585 --> 00:01:27,629 שמעתם שפתרתי חמש עבירות בשבוע? 26 00:01:28,087 --> 00:01:28,922 שמענו. 27 00:01:29,005 --> 00:01:29,839 באמת? איך? 28 00:01:30,006 --> 00:01:33,134 חמש עבירות בשבוע אחד. תדליק אותם, בויל. 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,225 {\an8}זה הטעם המתוק של הניצחון. 30 00:01:40,308 --> 00:01:41,768 אתה צריך להתקלח יותר. -כן. 31 00:01:41,851 --> 00:01:44,187 עדכונים על מקרים פתוחים. 32 00:01:44,270 --> 00:01:45,647 קיבלתי הרגע גופה ברחוב בסימר. 33 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 {\an8}אתה בראש, אתה אחראי. קח את דיאז ופרלטה. 34 00:01:49,025 --> 00:01:51,694 כן. שלישיית הפנטזיה שלי. 35 00:01:52,695 --> 00:01:54,072 של שוטרים על מקרה. 36 00:01:54,155 --> 00:01:56,116 בלשים, הסטטיסטיקה של הפשע החודשי מגיעה. 37 00:01:56,199 --> 00:01:58,576 {\an8}אני רוצה את כל הדיווחים שלכם על מקרים סגורים למחר. 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,912 סקאלי, אתה תרשום "לא סגרתי שום מקרה" על נייר. 39 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 אין בעיה. -כבר הבאתי את הניירת שלי, המפקד. 40 00:02:04,290 --> 00:02:06,417 אז אני מנחש שהתזכורת הקטנה הזאת היא לא בשבילך. 41 00:02:06,626 --> 00:02:09,337 וואו, נראה כאילו הוא שונא אותך יותר ממני. 42 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 {\an8}לא, הוא לא שונא. יש לנו יחסים טובים. 43 00:02:11,714 --> 00:02:14,801 אנחנו באותו ראש. -משהו לחלוק אתנו, סנטיאגו? 44 00:02:14,884 --> 00:02:18,429 {\an8}לא, אדוני, אני לא... פרלטה הוא זה שדיבר. 45 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 {\an8}אלוהים, בטח היית תלמידת כיתה ד' הכי גרועה בעולם. 46 00:02:21,182 --> 00:02:23,643 הבדיחה היא עליך. אני דילגתי על כיתה ד'. 47 00:02:23,726 --> 00:02:25,562 סנטיאגו, עוד משהו? -לא. 48 00:02:25,645 --> 00:02:28,815 לא? משוחררים. 49 00:02:29,649 --> 00:02:32,527 {\an8}היי, בויל, אני יודעת שלא היה לך את פרלטה כמשני לזמן מה. 50 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 {\an8}תיזהר. זה יכול להיות קשה. 51 00:02:34,654 --> 00:02:39,367 {\an8}היי, מחבלת, זה לא נכון. אני משני טוב מאוד. 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,037 אז אתה פשוט השאלת את המכוניות האלה? 53 00:02:43,121 --> 00:02:46,082 תשאלי אותו על חשבון הבנק שלו. תשאלי אותו על חשבון הבנק שלו! 54 00:02:46,666 --> 00:02:50,253 תשאלי אותו על חשבון... הבנק שלו. 55 00:02:50,628 --> 00:02:52,422 את צריכה לשאול אותו על חשבון הבנק שלו. 56 00:02:52,505 --> 00:02:55,049 המפקד, סנטיאגו שברה את הזכוכית. 57 00:02:55,508 --> 00:02:56,843 {\an8}אתה לא יכול לוותר על שליטה, 58 00:02:56,968 --> 00:02:58,970 {\an8}אתה גרוע במילוי הפקודות של המפקדים שלך, 59 00:02:59,095 --> 00:03:00,513 {\an8}אתה עושה רק מה שאתה רוצה. 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,181 {\an8}אני יכולה להמשיך ולהמשיך. 61 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 זה משהו שאף אחד מהמאהבים שלך לא אמר אף פעם. 62 00:03:04,684 --> 00:03:05,393 בום. 63 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 תראי, אני יכול להיות משנה מצוין ואני אוכיח את זה. 64 00:03:08,688 --> 00:03:11,399 אני יודע שתהיה, ג'ייק בקופסה. -לעולם אל תקרא לי ככה שוב. 65 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 אני נוהג. אנחנו צריכים לצאת עכשיו. קח את התיק שלי. 66 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 אבל אתה צריך לבחור את המוזיקה, ראשי. 67 00:03:18,531 --> 00:03:21,910 "תחשיב את עצמך כחלק מריהוט 68 00:03:22,118 --> 00:03:25,371 אין הרבה כדי לחסוך 69 00:03:25,788 --> 00:03:29,459 למי אכפת, מה שקיבלנו חלקנו..." 70 00:03:31,669 --> 00:03:33,212 זו תמונה נהדרת, אדוני. 71 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 אני שונא אותה. -גם אני. 72 00:03:38,343 --> 00:03:41,262 אז יש לי עד ראייה במקרה חטיפת ארנק. 73 00:03:41,346 --> 00:03:43,431 הבעיה היחידה היא שצייר הקלסתרונים חולה. 74 00:03:43,765 --> 00:03:44,974 איך אתה רוצה שאני אמשיך? 75 00:03:45,058 --> 00:03:46,684 תפתרי את זה, סנטיאגו. זה המקרה שלך. 76 00:03:46,768 --> 00:03:50,480 כן. אני אעשה את זה. תודה. 77 00:03:51,147 --> 00:03:56,402 את קדה קידה? -לא. ככה אני הולכת. 78 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 מה את צריכה, גיבנת? אני צריכה להיפגש עם בויל ופרלטה. 79 00:04:02,951 --> 00:04:06,412 משהו קרה עם המפקד? נראה כאילו הוא מצוברח. 80 00:04:06,496 --> 00:04:07,830 אני לא יודעת. מי יכול להגיד? 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,668 אתה בסדר, המפקד? סוף שבוע קשה? 82 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 נסעתי לברבדוס עם בעלי. 83 00:04:14,921 --> 00:04:18,758 רקמנו כובעים מכפות תמרים ושחינו עם חתולי ים. 84 00:04:19,634 --> 00:04:20,802 מעולם לא הייתי מאושר יותר. 85 00:04:23,221 --> 00:04:25,056 בלתי אפשרי לקרוא בחורים. אל תנסי אפילו. 86 00:04:25,640 --> 00:04:28,393 זה, בלי שאלות, הסיפור הכי מצחיק שאי פעם שמעתי. 87 00:04:30,478 --> 00:04:31,854 {\an8}- דירתו של המת, 11:23 בבוקר - 88 00:04:32,522 --> 00:04:35,400 וואו. הבחור הזה בטח שקל יותר מ-500 קילו. 89 00:04:35,483 --> 00:04:39,028 אני חושב שיש לנו רעיון מה הרג אותו. ספוילר: זה לא היה מרעב. 90 00:04:40,029 --> 00:04:42,323 מה יש לנו? -מצטער, מצטער. 91 00:04:42,407 --> 00:04:44,117 אתה הראשי, אתה אחראי. 92 00:04:44,742 --> 00:04:48,538 פרנק פטרסון, בן 58, נשוי, בלי ילדים. 93 00:04:48,997 --> 00:04:50,873 אשתו מצאה אותו הבוקר וקראה לנו. 94 00:04:50,999 --> 00:04:53,876 איזשהם סימני פריצה או מאבק? -לא. 95 00:04:54,419 --> 00:04:55,503 בטוח לגבי זה? 96 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 נראה כאילו לחגורה שלו היה מאבק עם הבטן שלו. 97 00:04:59,257 --> 00:05:00,216 מה אתה חושב, בויל? 98 00:05:00,675 --> 00:05:02,135 כל ה... -זה מסיבות טבעיות. 99 00:05:02,510 --> 00:05:05,221 יש לנו תרופות לב כאן, מכשיר החייאה ביתי. 100 00:05:05,513 --> 00:05:08,808 וסל מתנה של לקוחות מועדפים מאגף הלב של בית החולים של ברוקלין. 101 00:05:09,267 --> 00:05:12,979 המקרה הזה הוא פתוח וסגור. כמו שהפה שלו היה, כל הזמן. 102 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 זו הייתה בדיחת השומן האחרונה שלי. בסדר? 103 00:05:15,898 --> 00:05:18,109 דיאז, תבדקי ותראי אם יש עוד תרופות בחדר האמבטיה. 104 00:05:18,192 --> 00:05:20,695 בויל, תראה מה תוכל למצוא בחדר השינה. אני אקח את המטבח. 105 00:05:22,405 --> 00:05:26,159 כן, זה בדיוק מה שעמדתי לומר. זה... זה כל כך מוזר. 106 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 הוא ממש טוב בלדעת מה אני הולך להגיד לו, 107 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 שהוא פשוט אומר את זה. זה מוזר. 108 00:05:33,875 --> 00:05:34,792 היי, סמל. 109 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 אתה יודע כמה אתה ממש טוב בקשקושים? 110 00:05:37,462 --> 00:05:39,255 אני יודע שאת חושבת שאת מחמיאה לי, 111 00:05:39,380 --> 00:05:41,716 אבל לקרוא להם קשקושים זה עלבון. 112 00:05:41,966 --> 00:05:43,676 את מעריצה גדולה של קשקושים של פיקאסו? 113 00:05:44,385 --> 00:05:47,096 מצטערת. אתה יכול בבקשה לצייר לי עבריין? 114 00:05:47,263 --> 00:05:49,682 צייר הקלסתרונים חולה והמפקד רוצה שאעשה את זה מיד. 115 00:05:50,183 --> 00:05:50,850 הוא מצוברח. 116 00:05:50,933 --> 00:05:53,061 באמת? אני אף פעם לא יכול לקרוא אותו. 117 00:05:54,562 --> 00:05:56,647 אתה נראה עליז, המפקד. היה לך סוף שבוע כיפי? 118 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 הייתה שריפה קטנה בביתי. 119 00:05:58,983 --> 00:06:01,527 איבדתי אלבומי תמונות רבים של זיכרונות יקרים. 120 00:06:03,237 --> 00:06:03,988 אני הרוס. 121 00:06:05,073 --> 00:06:08,993 אני אומרת לך, יש לנו קשר ויש משהו שמטריד אותו. 122 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 תוכל לעזור לי? 123 00:06:10,912 --> 00:06:11,788 נהדר. 124 00:06:12,330 --> 00:06:15,083 גברת, את יכולה בבקשה לתאר את העבריין לסמל ג'פורדס? 125 00:06:15,208 --> 00:06:19,087 כן, היה לו שיער כהה מתולתל וקעקוע בצוואר... 126 00:06:19,212 --> 00:06:21,881 רגע, רגע, רגע. לאט. בואי נתחיל עם העיניים. 127 00:06:22,757 --> 00:06:26,135 הן היו נואשות? בודדות? מלאות בכאב? 128 00:06:26,928 --> 00:06:27,637 הן היו חומות. 129 00:06:28,846 --> 00:06:30,473 את בכלל רוצה את הארנק שלך בחזרה? 130 00:06:32,725 --> 00:06:36,604 עד כה הצלחת לספר שלוש בדיחות על שומן ולהיות שתלטן על צ'ארלס. 131 00:06:36,687 --> 00:06:37,939 זה רעיון שלך להיות משני טוב? 132 00:06:38,397 --> 00:06:41,651 קודם כול, סיפרתי ארבע. ושנית, אני עוזר. 133 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 כלומר, התחלתי לקטלג את תוכנו של המקרר, 134 00:06:44,195 --> 00:06:47,115 אבל מסתבר שאין מספיק נייר על כדור הארץ. חמש בדיחות על שומן. 135 00:06:47,240 --> 00:06:49,158 תודה, ארני. תראי, ארני חושב שאני מצוין. 136 00:06:49,659 --> 00:06:50,743 ארני, שתוק. 137 00:06:50,868 --> 00:06:55,289 ג'ייק, לשם שינוי, פשוט תישאר מאחור ותן לבויל לעשות את עבודתו. 138 00:06:55,373 --> 00:06:59,544 בסדר. אלא אם כן אני מקבל פקודה ישירה מבויל, 139 00:06:59,710 --> 00:07:03,172 אעמוד כאן ללא תנועה כמו עץ אלון עתיק וחכם. 140 00:07:04,757 --> 00:07:05,842 אתה נראה כמו אידיוט. 141 00:07:07,176 --> 00:07:09,762 אני משתתף בצערך, גברת פטרסון. 142 00:07:09,846 --> 00:07:12,098 את יכולה לספר לי מה קרה אחרי ארוחת הבוקר? 143 00:07:12,348 --> 00:07:16,602 הוצאתי את הכלב לטיול. כשחזרתי, הוא מת. אני בהלם. 144 00:07:16,686 --> 00:07:19,063 היינו צריכים לצאת ביחד להפלגה בשבוע הבא. 145 00:07:19,147 --> 00:07:21,732 הוא רכש מראש חבילת משקאות בלתי מוגבלת. 146 00:07:22,233 --> 00:07:24,527 אני בטוח שתעשיית המשקאות הקלים מתאבלת על מותו. 147 00:07:28,906 --> 00:07:30,408 תנועה מחדש. 148 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 היי. אני הבלש ג'ייק פרלטה. 149 00:07:35,329 --> 00:07:37,498 ד"ר רוסי. אני הפתולוגית החדשה. 150 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 אל תיתן לי להפריע לך. בטח יש לך הרבה לעשות. 151 00:07:40,001 --> 00:07:44,630 למעשה, קיבלתי פקודה ישירה לעשות כלום, אז מה מביא אותך לפה? 152 00:07:46,340 --> 00:07:49,010 בסדר. סליחה. סליחה. 153 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 אתה בסדר? -מה קורה? 154 00:07:56,726 --> 00:07:59,562 איך מקרה פטרסון מתקדם? -זה נראה כמו סיבות טבעיות, 155 00:07:59,770 --> 00:08:02,231 אבל אדע בוודאות ברגע שאקבל מחר את הבדיקות לאחר המוות. 156 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 ג'ייק התנדב למעקב עם הפתולוגית. האיש שלי הוא תחת שליטה. 157 00:08:06,527 --> 00:08:08,529 אני באמת שמחה שאתה יכול להתחמק מהמקרה שלך. 158 00:08:08,613 --> 00:08:15,119 ובכן, טכנית זה לא המקרה שלי, אבל בצד החיובי, יש לי כל הזמן שבעולם. 159 00:08:16,287 --> 00:08:19,790 לחייך, ולחיי האיש השמן והענק שחיבר בינינו. 160 00:08:28,007 --> 00:08:28,734 היי, ג'ייק. 161 00:08:28,817 --> 00:08:31,278 שמעת משהו מהפתולוגית? היא לא שלחה את הדוח שלאחר המוות. 162 00:08:31,361 --> 00:08:32,821 זה מוזר. 163 00:08:32,946 --> 00:08:35,866 אולי כנראה כי יותר אנשים מתו והיא נהייתה סופר עסוקה? 164 00:08:35,991 --> 00:08:36,700 זה מה שקרה. 165 00:08:37,492 --> 00:08:39,870 בסדר, רק תיידע אותי כשהיא מתקשרת. -אין בעיה. 166 00:08:42,331 --> 00:08:44,791 היי, אני יכול לשאול אתכן משהו? אתן יכולות לשמור סוד? 167 00:08:44,875 --> 00:08:47,794 אתה יודע משהו על החיים שלי? -לא, אני לא יודע. נקודה טובה. 168 00:08:47,878 --> 00:08:51,256 אתן מכירות את הפתולוגית החדשה? שכבתי איתה אתמול בלילה. 169 00:08:51,923 --> 00:08:54,885 מה? -מצטער, שכחתי למי דיברתי. 170 00:08:55,010 --> 00:08:58,180 סקס זה משהו ששני מבוגרים עושים כאשר הם נמשכים זה לזו. 171 00:08:58,597 --> 00:08:59,931 זה נכון, סנטיאגו. לא ידעת? 172 00:09:00,474 --> 00:09:02,976 התכוונתי, מה חשבת? 173 00:09:03,185 --> 00:09:06,271 היא הייתה אמורה להכין דוח נתיחה לאחר המוות לראשי שלך, צ'ארלס. 174 00:09:06,355 --> 00:09:08,607 הבחור מת מסיבות טבעיות. מה העניין? 175 00:09:08,982 --> 00:09:10,233 בכל מקרה, חזרה לאתמול בלילה. 176 00:09:10,359 --> 00:09:13,320 כפי שאתן מתארות לעצמכן, אני בדרך כלל אלוף בחדר השינה, 177 00:09:13,487 --> 00:09:16,573 אבל אני לא יכול להגיד אם זה היה מוזר או סקסי. 178 00:09:17,115 --> 00:09:19,993 חכה. עצום את העיניים. -בסדר. 179 00:09:24,373 --> 00:09:26,541 שקט... 180 00:09:27,334 --> 00:09:30,045 מה את עושה? -אני אוהבת שפתיים קרות. 181 00:09:30,921 --> 00:09:32,297 בסדר. 182 00:09:32,381 --> 00:09:34,424 לא כזה מוזר. -קרות? כמו בחור מת? 183 00:09:34,883 --> 00:09:36,551 אתה מבין את זה. -באמת? 184 00:09:37,344 --> 00:09:40,013 יש לך חזה ממש יפה. -תודה. 185 00:09:40,305 --> 00:09:44,434 אני אשמח לקרוע אותו ולגעת בכל האיברים שלך. 186 00:09:44,518 --> 00:09:46,561 בסדר. -אני תוהה כמה התוספתן שלך שוקל. 187 00:09:48,980 --> 00:09:51,233 יש לך דלקת. -בסדר. 188 00:09:51,316 --> 00:09:52,401 חכי, זה גרוע, נכון? 189 00:09:52,484 --> 00:09:54,069 כן, זה גרוע. -לא. 190 00:09:54,236 --> 00:09:58,073 בבקשה תגיד לי שברחת משם. -לא. 191 00:09:58,865 --> 00:10:01,451 מסיבה כלשהי אני די נכנסתי לזה. 192 00:10:01,952 --> 00:10:04,496 מה יש לנו כאן? 193 00:10:04,621 --> 00:10:08,542 גבר לבן בן 34 מת. מאוד מת. 194 00:10:09,459 --> 00:10:13,672 סיבת המוות? -הערכה ראשונית: טראומה מכוח. 195 00:10:13,797 --> 00:10:16,216 אבל מה אני אמצא כשאחקור עוד יותר? 196 00:10:16,341 --> 00:10:19,720 שטפי דם סביב הצוואר, ומי ים בריאות. 197 00:10:20,429 --> 00:10:23,598 כמה זמן אתה כבר מת, גופה? -ארבעה ימים. 198 00:10:23,682 --> 00:10:27,185 מגעיל, נפיחות, ריחות. -24 שעות. 199 00:10:27,269 --> 00:10:29,271 מושלם. 200 00:10:30,230 --> 00:10:31,106 הנה אנחנו. 201 00:10:31,648 --> 00:10:33,984 עצור, עצור, עצור! מוזר, מוזר, מוזר! 202 00:10:34,067 --> 00:10:35,402 רוזה, מה החלטת? מוזר או סקסי? 203 00:10:35,485 --> 00:10:37,612 מוזר. -ידעתי. 204 00:10:37,946 --> 00:10:40,198 אבל גם קצת סקסי? -לא. מוזר. 205 00:10:40,323 --> 00:10:43,034 אבל יותר חשוב, זה מה שאתה עושה בזמן שצ'רלס טובע בניירת? 206 00:10:43,869 --> 00:10:45,704 אמרתי לך. המשני הגרוע ביותר ביחידה. 207 00:10:46,163 --> 00:10:49,374 מה אתן רוצות ממני? השתלטתי על זירת פשע, אני משני גרוע. 208 00:10:49,458 --> 00:10:51,460 הברזתי כדי לעשות סקס עם פתולוגית חתיכה, 209 00:10:51,543 --> 00:10:53,170 אני משני גרוע. אני לא יכול לנצח. 210 00:10:53,253 --> 00:10:54,254 על מה אתם מדברים? 211 00:10:54,713 --> 00:10:56,882 רק דברים מוזרים של סקס שאין להם שום קשר לעבודה. 212 00:10:56,965 --> 00:11:00,343 עשיתי פעם סקס על מיטת פוטון, וזה היה במצב ספה. 213 00:11:07,559 --> 00:11:09,060 סמל, כל אלה בסדר. 214 00:11:09,144 --> 00:11:10,812 כמה זמן אתה יכול לעבוד על זה? 215 00:11:11,021 --> 00:11:13,899 אלו שאלות שגרמו לוואן גוך לחתוך לעצמו את האוזן. 216 00:11:14,524 --> 00:11:15,859 אי אפשר לשים טיימר על אמנות. 217 00:11:17,652 --> 00:11:19,488 עשר דקות. -נהדר. 218 00:11:19,571 --> 00:11:22,532 נתפוס את הבחור הזה וניתן להולט חדשות טובות. אני רוצה לעודד אותו. 219 00:11:22,616 --> 00:11:26,495 איך את אפילו יודעת שהוא מצוברח? זה בלתי אפשרי לקרוא אותו. 220 00:11:26,995 --> 00:11:31,666 זה הדוח הגרוע ביותר וחסר הערך שקראתי בכל ימי חיי. 221 00:11:31,750 --> 00:11:36,129 תתאפס על עצמך או, שיעזור לי אלוהים, לא תגיע לגיל פרישה. 222 00:11:36,755 --> 00:11:39,382 זה כמו, מה הבחור חושב? מבינה? 223 00:11:39,925 --> 00:11:41,051 אני יכולה לקרוא אותו. 224 00:11:41,176 --> 00:11:44,012 ואם מישהו יכול לגלות מה מטריד אותו, זו אני. 225 00:11:44,137 --> 00:11:45,764 אנחנו דומים. 226 00:11:46,640 --> 00:11:49,851 חוץ מזה שאני צעירה יותר, קובנית, נקבה, רווקה וסטרייטית. 227 00:11:49,935 --> 00:11:53,522 המפקד הולט לא הומו. המפקד הולט הומו? 228 00:11:53,730 --> 00:11:55,607 ברצינות, בן אדם, פשוט תפרוש. 229 00:11:57,859 --> 00:12:00,070 בויל, איפה הניירת שלי על הגופה הזאת? 230 00:12:00,153 --> 00:12:01,821 עדיין מחכים לדוח נתיחה לאחר המוות. 231 00:12:01,905 --> 00:12:03,657 הוא היה אמור להגיע בבוקר, אבל עד כה כלום. 232 00:12:03,740 --> 00:12:06,910 זה לא מקובל. אני אתקשר לפתולוגית, אגלה מה קרה. 233 00:12:07,494 --> 00:12:11,248 באפ-באפ-באפ. זה לא הכרחי, אדוני. 234 00:12:11,665 --> 00:12:13,833 לפרוטוקול, אני חושב שזה סיבות טבעיות בכל מקרה, 235 00:12:13,959 --> 00:12:15,627 אבל אני גם המשני במקרה הזה. 236 00:12:15,710 --> 00:12:19,130 זו אחריותי, אז אני אלך לשם ואאסוף את הדוח. 237 00:12:19,214 --> 00:12:21,550 נהדר. אבל בחיים אל "באפ-באפ-באפ" אותי. 238 00:12:21,967 --> 00:12:23,009 נכון, אני לא יודע. 239 00:12:23,134 --> 00:12:24,970 באפ-באפ-באפ... באפ-באפ-באפ. 240 00:12:25,178 --> 00:12:26,096 פשוט תלך. 241 00:12:26,846 --> 00:12:29,099 אני אתחרט על כך שלימדתי אותו את זה. 242 00:12:29,182 --> 00:12:31,101 {\an8}- מפקדת תשע-תשע, 14:10 בצהריים - 243 00:12:31,184 --> 00:12:33,645 רוזה, אני יכול להראות לך משהו? -מה קורה? 244 00:12:34,104 --> 00:12:37,732 אשתו של פטרסון אמרה לי שהם היו צריכים להפליג ביחד בחודש הבא, 245 00:12:37,816 --> 00:12:40,235 אבל חשבון כרטיס האשראי שלה הראה שהוזמן רק כרטיס אחד. 246 00:12:40,902 --> 00:12:43,405 או שהיא משקרת או שהיא ידעה שהוא הולך למות. 247 00:12:44,573 --> 00:12:46,700 גילוי יפה, בויל. -זה יכול להיות רצח. 248 00:12:47,450 --> 00:12:50,620 איפה הדוח הזה? ג'ייק הלך לפתולוגית לפני שעה וחצי. 249 00:12:50,704 --> 00:12:53,582 הוא עדיין לא חזר אליי. -ג'ייק מביא את דוח הנתיחה לאחר המוות? 250 00:12:53,665 --> 00:12:55,625 אני יודע. הוא לא הכי טוב? 251 00:12:56,001 --> 00:12:58,503 כלומר, הוא באמת נכנס לתפקיד שלו כמשני. 252 00:12:58,628 --> 00:12:59,838 אני רוצה להביא לו משהו נחמד. 253 00:12:59,921 --> 00:13:02,882 הוא בחור שמתאים לו יין פינו או יין סירה? 254 00:13:03,341 --> 00:13:05,302 יודע מה? עדיף שנלך לשם. 255 00:13:05,385 --> 00:13:07,721 נראה מה מעכב אותו. -החלטה טובה. 256 00:13:11,433 --> 00:13:13,935 בלשים. שלום. -החולצה מכופתרת לא נכון. 257 00:13:15,061 --> 00:13:18,982 נכון. איך אוכל לעזור לכם? 258 00:13:19,149 --> 00:13:22,569 באנו לקחת את דוח הנתיחה לאחר המוות. הבלש פרלטה כאן? 259 00:13:22,986 --> 00:13:24,237 לא ראיתי אותו. 260 00:13:24,779 --> 00:13:26,072 תודה שבאתם. 261 00:13:26,489 --> 00:13:27,324 רק רגע. 262 00:13:31,578 --> 00:13:32,412 מצאתי אותו. 263 00:13:33,330 --> 00:13:36,416 תודה לאל שאתם פה. אני כל כך אבוד. 264 00:13:36,916 --> 00:13:39,127 אתם יודעים איפה נמצאות המכונות האוטומטיות? 265 00:13:42,123 --> 00:13:43,958 תקשיבו, זה לא כמו שזה נראה. כן, זה נראה. 266 00:13:44,042 --> 00:13:45,710 כן, זה נראה. זה מה שקרה. 267 00:13:45,835 --> 00:13:48,129 באתי לכאן לקחת את דוח הנתיחה לאחר המוות 268 00:13:48,254 --> 00:13:51,424 ולסיכום, הנה אנחנו. עכשיו אם תרשו לי... 269 00:13:51,507 --> 00:13:53,009 מספיק עם השטויות, פרלטה. 270 00:13:53,134 --> 00:13:56,596 תקשיבו, אני מצטער שעיכבתי את תוצאות הדוח, אבל כולם יודעים שזה מסיבות טבעיות. 271 00:13:56,679 --> 00:13:58,389 לא עוד. זה עשוי להיות רצח. 272 00:13:58,806 --> 00:14:02,769 רגע, רצח רצח, או כמו הפה שלו רצח אותו כשהוא אכל כל כך הרבה עד שהלב שלו התפוצץ? 273 00:14:03,186 --> 00:14:04,062 רצח רצח. 274 00:14:04,145 --> 00:14:07,106 אנחנו צריכים את הדוח כדי להיות בטוחים. -אני לא הגעתי לזה עדיין. 275 00:14:07,190 --> 00:14:11,110 הייתם פה שעתיים. מה, עשיתם סקס 40 פעמים? 276 00:14:11,569 --> 00:14:14,238 40 פעמים? לא, צ'ארלס... 277 00:14:14,322 --> 00:14:15,948 תראה, אני מצטער. לא ידענו שזה היה רצח. 278 00:14:16,032 --> 00:14:18,951 זה לא משנה. אני הראשי וביקשתי ממך לעשות משהו. 279 00:14:19,160 --> 00:14:23,039 אז אם זה בסדר, אשמח לכעוס עליך. -זה יותר מבסדר. 280 00:14:23,206 --> 00:14:25,708 זה בסדר פעמיים. עכשיו, ד"ר רוסי, 281 00:14:25,792 --> 00:14:28,544 תוכלי בבקשה לבצע את הדוח בשבילנו עכשיו? 282 00:14:28,628 --> 00:14:31,381 למעשה, עם גופה במידה הזאת, אני אצטרך את העוזר שלי, 283 00:14:31,464 --> 00:14:34,425 ונתתי לו הפסקה לכל אחר הצהריים כשג'ייק הופיע. 284 00:14:34,509 --> 00:14:35,635 אשם. 285 00:14:36,678 --> 00:14:38,137 בסדר, טוב. 286 00:14:38,596 --> 00:14:42,934 אני אפעל כעוזר שלך כי אני משני נפלא. 287 00:14:43,476 --> 00:14:44,852 כמה מגעיל זה כבר יכול להיות? 288 00:14:45,395 --> 00:14:48,106 אני צריכה שתפתח את חלל חזה הבטן בשבילי. 289 00:14:49,399 --> 00:14:50,358 וואו. 290 00:14:50,483 --> 00:14:52,819 בסדר, אני יכול לעשות את זה. זה לא משהו גדול. 291 00:14:52,902 --> 00:14:55,071 זה כאילו לפתוח כמה דלתות מעלית חלקלקות 292 00:14:56,155 --> 00:14:58,074 למשפחה של חייזרים... אלוהים. 293 00:14:58,741 --> 00:15:02,745 כן, יש כמה סימני לחץ על הלב, אבל זה לא מפתיע. 294 00:15:02,995 --> 00:15:06,999 תראה את הקיבה. אלוהים, זה פשוט יפה. 295 00:15:07,125 --> 00:15:08,751 בסדר. 296 00:15:09,168 --> 00:15:10,670 אני צריכה שתתקדם וקח את היד שלך... 297 00:15:12,004 --> 00:15:15,091 כן, שים את זה למטה. שים את זה למטה. 298 00:15:15,174 --> 00:15:17,093 שים את זה בפנים. הנה. 299 00:15:17,176 --> 00:15:18,386 זה כל כך גדול. 300 00:15:20,304 --> 00:15:21,764 תפסת אותו? -כן, אדוני. 301 00:15:21,848 --> 00:15:22,974 הוא היה קל לבחירה. 302 00:15:23,099 --> 00:15:24,767 הוא נראה בדיוק כמו בסקיצה של הסמל. 303 00:15:25,101 --> 00:15:28,146 אתה יכול להיות אמן מקצועי, בוס. כמו בטיילת. 304 00:15:28,563 --> 00:15:32,191 אתה חושב שאני צריך לצייר קריקטורות? זו אמנות ירודה. 305 00:15:32,316 --> 00:15:34,360 אני לא מצייר אנשים עם ראשים ענקיים על גלשנים. 306 00:15:34,444 --> 00:15:36,028 אני אומר שאתה יכול. אתה ממש טוב. 307 00:15:36,821 --> 00:15:39,782 המפקד, הקרדיט באמת הולך לסמל ג'פורדס. 308 00:15:39,991 --> 00:15:42,034 בלי הכישרונות האמנותיים המעודנים שלו... 309 00:15:42,118 --> 00:15:43,411 סיימי את הניירת עד הצהריים. 310 00:15:43,494 --> 00:15:45,288 אני רוצה את זה כלול בסטטיסטיקת הפשע. 311 00:15:46,164 --> 00:15:48,416 אני חייב לומר, אני שונא איך שאני נראה בתמונות, 312 00:15:48,499 --> 00:15:51,335 אבל זה כל כך מחמיא. כמו כן, אני חף מפשע. 313 00:15:51,461 --> 00:15:53,087 יש לכם את הבחור הלא נכון. -שתוק. 314 00:15:53,171 --> 00:15:56,340 סמל, אני צריכה שתצייר עוד ציור בשבילי. 315 00:15:56,424 --> 00:15:57,008 מה? 316 00:16:01,471 --> 00:16:04,265 זה ישמח את המפקד. הוא יהיה מאושר. 317 00:16:04,348 --> 00:16:07,435 הוא אפילו יוכל להישען על כיסאו ולהירדם קצת. 318 00:16:07,852 --> 00:16:09,020 זה הרבה לחץ. 319 00:16:09,103 --> 00:16:10,897 אם אעשה את זה, זה חייב להיות כמו שצריך. 320 00:16:11,814 --> 00:16:17,779 סקאלי, תביא לי את השמנים שלי. -לציור או לעיסוי? 321 00:16:19,947 --> 00:16:20,823 אביא את שניהם. 322 00:16:20,907 --> 00:16:24,202 אתה יודע, זה אחד מהאנשים הכי לא בריאים שאי פעם ראיתי. 323 00:16:24,368 --> 00:16:27,288 זה כמו לחתוך לתוך רביולי גדול ומרופד. 324 00:16:28,289 --> 00:16:31,584 בטוח שאתה רוצה שאני אמשיך לחפור? -למרבה הצער, כן. 325 00:16:31,751 --> 00:16:35,171 אם הראשי אומר שזה רצח, אנחנו חייבים להתייחס לזה כמו אל רצח. 326 00:16:35,338 --> 00:16:37,089 בסדר. הנה. 327 00:16:38,466 --> 00:16:40,259 רוצה לראות משהו מגניב? -לא. 328 00:16:40,343 --> 00:16:42,261 הנה זה. על זה אני מדברת. 329 00:16:42,970 --> 00:16:43,679 תקשיב לזה. 330 00:16:48,017 --> 00:16:49,227 אתה יודע מה זה היה? 331 00:16:49,435 --> 00:16:53,022 זה היה האוויר שמשתחרר מתוך המעי הגס. 332 00:16:54,065 --> 00:16:56,901 בעסקים אנחנו קוראים לזה "בועת המוות". זה די מגניב. 333 00:16:56,984 --> 00:16:58,069 רוצה להחזיק את זה? -לא! 334 00:17:00,613 --> 00:17:01,280 טוק-טוק. 335 00:17:01,364 --> 00:17:03,866 את יכולה לדפוק עם הידיים שלך. להגיד את זה מגוחך. 336 00:17:04,742 --> 00:17:05,576 בסדר. 337 00:17:06,077 --> 00:17:08,454 ובכן, אני יודעת שעובר עליך יום לא טוב... 338 00:17:09,789 --> 00:17:12,500 אני חושבת שעובר עליך יום לא טוב. 339 00:17:12,959 --> 00:17:19,048 אז כדי לשמח אותך ביקשתי מטרי להחליף את התמונה שאתה שונא. 340 00:17:20,174 --> 00:17:22,677 זרקתי את התמונה משום שחשבתי שזה ראוותני 341 00:17:22,760 --> 00:17:24,136 לתלות תמונות של עצמך. 342 00:17:24,220 --> 00:17:27,014 במיוחד כשלא הרווחתי מקום על הקיר. 343 00:17:28,641 --> 00:17:30,893 אבל את היית צריכה לתלות ציור שמן בסגנון הבארוק 344 00:17:31,018 --> 00:17:32,687 כאילו אני דיקטטור של צפון קוריאה. 345 00:17:32,812 --> 00:17:34,689 מה? אין מסגרת זהב מעוטרת? 346 00:17:34,981 --> 00:17:38,901 למה אני לא רכוב על הסוס האצילי שלי, לבוש בשריון? 347 00:17:39,819 --> 00:17:40,903 אפשר להוסיף סוס. 348 00:17:40,987 --> 00:17:44,115 את רק בזבזת את זמנך, את הזמן של טרי ועכשיו את הזמן שלי 349 00:17:44,198 --> 00:17:46,409 בזמן שהיית צריכה כבר להגיש דוח על חוטף הארנקים. 350 00:17:47,034 --> 00:17:49,203 הגשתי. זה כבר בתוך המערכת. 351 00:17:50,872 --> 00:17:53,916 טוב. תודה. משוחררת. 352 00:17:57,378 --> 00:17:59,714 הנה התוכן של הבטן שלו. 353 00:18:00,506 --> 00:18:01,465 לשם הכול הלך. 354 00:18:01,549 --> 00:18:02,633 והנה החלק הבאמת מגניב. 355 00:18:02,717 --> 00:18:04,927 בוא הנה, תראה את הצלקות על הכבד הזה. 356 00:18:05,344 --> 00:18:08,306 סיבת המוות: הרעלה בבליעה. 357 00:18:10,057 --> 00:18:11,475 בויל צדק. 358 00:18:13,185 --> 00:18:14,186 בסדר, אני הולך לספר לו. 359 00:18:14,270 --> 00:18:19,483 כן, אתה יכול. או שאתה יכול להישאר לפוסט מורטם. 360 00:18:19,567 --> 00:18:22,987 לא. מצטער. הקסם כבר התפוגג. 361 00:18:23,070 --> 00:18:25,156 בלי סקס מוזר של בחור מת בשבילי יותר. 362 00:18:25,239 --> 00:18:27,658 זה לא אישי, אני פשוט חושב שסקס הוא לכאלה שחיים. 363 00:18:28,075 --> 00:18:29,160 זה לא נכון, חבר? 364 00:18:29,368 --> 00:18:32,371 אלוהים, אין לו עיניים. זה מפחיד. 365 00:18:39,454 --> 00:18:41,373 מה עכשיו, סנטיאגו? 366 00:18:41,456 --> 00:18:45,001 הבנתי למה היית כל כך מתוח. אתה מודאג לגבי נתוני הפשע החודשי. 367 00:18:45,418 --> 00:18:46,878 זו לא הדאגה שלך. 368 00:18:47,379 --> 00:18:49,506 הרגע בדקתי את הנתונים בעצמי. 369 00:18:49,714 --> 00:18:52,008 מספר המעצרים שלנו לא השתפר מאז שבאת לכאן. 370 00:18:52,134 --> 00:18:53,844 זה בדיוק אותו הדבר מחודש שעבר. 371 00:18:53,927 --> 00:18:55,971 אם זו האסטרטגיה שלך לעודד אותי, זה התפוצץ. 372 00:18:56,054 --> 00:18:59,349 אדוני, אני לא חושבת שאתה מבין כמה טוב זה שאין שינוי. 373 00:18:59,516 --> 00:19:01,393 חזרתי אחורה 12 שנים. 374 00:19:01,601 --> 00:19:05,438 המספרים של התחנה תמיד החמירו מתחת להנהגה חדשה, אבל שלנו לא. 375 00:19:05,981 --> 00:19:07,023 זה ניצחון. 376 00:19:07,399 --> 00:19:09,234 זה החודש הראשון שלך. 377 00:19:09,317 --> 00:19:11,486 המורל הרבה יותר גבוה, אנשים עובדים יותר קשה, 378 00:19:11,570 --> 00:19:14,072 אתה בהחלט בדרך הנכונה כדי להרוויח מקום על הקיר. 379 00:19:15,198 --> 00:19:17,033 תודה, סנטיאגו. 380 00:19:17,617 --> 00:19:20,620 אתה יודע, אני ואתה מדברים באותה השפה. 381 00:19:21,079 --> 00:19:24,249 אני שונא קלישאות. -קלישאות הן הכי גרועות. בסדר. 382 00:19:35,385 --> 00:19:38,597 אנחנו יודעים שהרגת את בעלך. ההפלגה שתכננת הייתה מיועדת לאחד בלבד, 383 00:19:38,680 --> 00:19:40,932 והנתיחה לאחר המוות הראתה סימנים ברורים של הרעלה. 384 00:19:41,016 --> 00:19:43,643 ולפרוטוקול, החלק הפנימי של גופו היה מאוד מגעיל. 385 00:19:43,727 --> 00:19:46,605 נרשם. השאלה היחידה שלי היא, למה עשית את זה? 386 00:19:47,689 --> 00:19:48,899 הוא הוביל אותי לזה. 387 00:19:49,065 --> 00:19:52,277 היה לו רומן אחרי רומן. הוא היה באמת דון ז'ואן. 388 00:19:52,444 --> 00:19:54,029 יש אישור לבדיחות על שומן? -בוודאי. 389 00:19:54,112 --> 00:19:55,697 את בטוחה שלא התכוונת ל"דון פלאן"? 390 00:19:55,864 --> 00:19:57,157 תודה. -נחמד. 391 00:19:57,240 --> 00:19:58,992 גברת פטרסון, את עצורה באשמת רצח בעלך. 392 00:20:02,037 --> 00:20:05,457 סמל, הציור הזה מעולה. -זה נורא. 393 00:20:05,540 --> 00:20:06,583 עבודת המברשת מרושלת, 394 00:20:06,666 --> 00:20:09,211 ביצוע גרוע של אור וצל. אני הונאה. 395 00:20:09,294 --> 00:20:10,462 בכלל לא. 396 00:20:12,047 --> 00:20:13,465 אשמח לקחת את זה הביתה לבעלי. 397 00:20:13,924 --> 00:20:15,675 הוא ישמח שיראה שציירת אותי כל כך שמח. 398 00:20:17,552 --> 00:20:20,263 ניסיתי להראות אותו רציני. אני עדיין לא יכול לקרוא אותו. 399 00:20:20,347 --> 00:20:23,099 אף אחד לא יכול. -אני יכולה. 400 00:20:23,391 --> 00:20:24,434 הוא אוהב את זה. 401 00:20:27,729 --> 00:20:30,148 עבודה טובה, בויל. עשית את זה. -לחיים. 402 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 ברור שהוא עשה את זה. הוא ראשי נהדר. 403 00:20:32,734 --> 00:20:35,028 ואני מצטער שהייתי מספר שתיים רע כל כך. 404 00:20:35,237 --> 00:20:38,448 אם יורשה לי, בפעם הראשונה, הייתי קצת אידיוט, ואני מצטער. 405 00:20:39,074 --> 00:20:40,408 איזה רגע נפלא. 406 00:20:40,492 --> 00:20:42,619 אני מסכים, זה רגע נפלא. 407 00:20:42,702 --> 00:20:44,329 איזה רגע נפלא. רוזה, את מסכימה? 408 00:20:44,412 --> 00:20:45,497 זה בסדר. זה בסדר. 409 00:20:45,622 --> 00:20:51,127 "רגע נפלא בין שני בחורים..." 410 00:20:52,712 --> 00:20:55,090 {\an8}פרקליט המחוז רוצה לקבוע ערבות לאשתו של פטרסון. 411 00:20:55,215 --> 00:20:56,758 {\an8}הם צריכים שאני אשלח את כל הקבצים. 412 00:20:57,550 --> 00:20:58,969 {\an8}אני המשני. 413 00:20:59,302 --> 00:21:01,054 {\an8}אני אחזור לשם ואעשה את העבודה הקשה. 414 00:21:01,137 --> 00:21:02,555 {\an8}אתם תישארו כאן ותמשיכו לחגוג. 415 00:21:03,223 --> 00:21:06,101 {\an8}אתה בטוח שאתה לא רוצה לחמוק לעוד סקס מוזר של בחור מת? 416 00:21:06,768 --> 00:21:09,271 {\an8}לעולם לא נדבר על זה שוב. לעולם. 417 00:21:10,814 --> 00:21:11,815 {\an8}בסדר, ביי. 418 00:21:12,607 --> 00:21:14,985 {\an8}אלוהים. יום מטורף, הא? 419 00:21:15,068 --> 00:21:17,362 {\an8}אני שונאת שיחת חולין. בוא נשתה בשקט. 420 00:21:18,697 --> 00:21:19,239 {\an8}מושלם.