1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Børning 3 Year: 2020 Duration: 01:39:52 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:19,241 --> 00:00:21,608 ‫- את סצנות המרוצים בסרט ‫ביצעו נהגי פעלולים מקצוענים - 4 00:00:21,691 --> 00:00:23,316 ‫טוב! היום חוגגים. 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,941 ‫אבל לא להגזים, מחר החתונה. 6 00:00:26,025 --> 00:00:28,858 ‫נערוך לכבודה מרוץ בטרולסטיגן. 7 00:00:28,941 --> 00:00:32,566 ‫כי רוי ינהג למען אהבה! 8 00:00:32,650 --> 00:00:34,025 ‫למען סילביה! 9 00:00:46,358 --> 00:00:47,775 ‫רוצה להיות בתמונה? 10 00:00:47,858 --> 00:00:49,233 ‫בנותיי, אתן נראות נהדר. 11 00:00:49,316 --> 00:00:51,400 ‫תחייך, אבא! מחר אתה מתחתן! 12 00:00:52,525 --> 00:00:54,900 ‫תגידו "מפתחות למכונית." 13 00:00:54,983 --> 00:00:57,233 ‫מפתחות למכונית! 14 00:00:57,316 --> 00:01:00,775 ‫שוב פעם. מפתחות למכונית! ‫-מפתחות למכונית! 15 00:01:23,275 --> 00:01:25,900 ‫תודה רבה על... 16 00:01:25,983 --> 00:01:28,108 ‫בוא לרקוד! 17 00:01:29,566 --> 00:01:30,816 ‫ואז אתה... 18 00:01:31,650 --> 00:01:33,941 ‫אני מנחה את הערב. אני מחליט. 19 00:01:34,025 --> 00:01:38,108 ‫ממתי אתה ורוי חברים טובים כל כך? 20 00:01:38,191 --> 00:01:40,983 ‫לא תמיד היינו חברים טובים, ‫אבל פה מדובר במשהו אחר. 21 00:01:41,066 --> 00:01:43,400 ‫במה מדובר? ‫-"במה מדובר?" 22 00:01:43,483 --> 00:01:44,733 ‫באהבה, בוצ'ה! 23 00:01:46,358 --> 00:01:48,941 ‫ראית את רוי? ‫-לא. רוצה שאקח את שלבי? 24 00:01:49,025 --> 00:01:50,608 ‫כן, את יכולה? ‫-בטח. 25 00:01:50,691 --> 00:01:53,275 ‫שלום לך, שלבי! 26 00:01:54,650 --> 00:01:56,191 ‫נלך לסיבוב. 27 00:01:56,275 --> 00:01:59,400 ‫זו שלבי? ‫-האחות למחצה הכי מגניבה בעולם. 28 00:01:59,483 --> 00:02:03,483 ‫היא כבר התחילה לדבר? ‫-בקרוב. 29 00:02:11,483 --> 00:02:13,941 ‫שנת 1948, סמול בלוק בנפח 5.2 ליטרים. 30 00:02:14,025 --> 00:02:17,816 ‫הוא לא חזר לעצמו מאז שדרס אותו אוטובוס. 31 00:02:17,900 --> 00:02:20,816 ‫הוא סובל מפגיעה מוחית? ‫-לא יודע. 32 00:02:25,400 --> 00:02:26,483 ‫אחת... 33 00:02:27,233 --> 00:02:29,608 ‫...חמש, ארבע, שתיים, 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,233 ‫שש, שלוש, שבע, שמונה. 35 00:02:32,316 --> 00:02:35,066 ‫מה אלה? מספרים בלוטו? 36 00:02:35,150 --> 00:02:38,400 ‫רצף ההצתה של המנוע. ‫-הוא זוכר אותו בעל פה? 37 00:02:38,483 --> 00:02:43,150 ‫הוא שומע את סדר ההצתה ‫של הצילינדרים. תקשיב לו! 38 00:02:43,233 --> 00:02:46,400 ‫חשבתי שאתה מתלוצץ, דופן. רכב קבורה? 39 00:02:46,983 --> 00:02:47,900 ‫תראה. 40 00:02:49,858 --> 00:02:52,691 ‫מה דעתך? נפח מנוע שבעה ליטרים. 41 00:02:53,733 --> 00:02:55,108 ‫ביג בלוק. 42 00:02:55,191 --> 00:02:56,650 ‫7.73 ליטרים. 43 00:02:58,400 --> 00:03:01,608 ‫חיפשתי אותך. ‫-באמת? אני מוכן. 44 00:03:01,691 --> 00:03:04,775 ‫אני מתחילה להילחץ. זה רציני! 45 00:03:04,858 --> 00:03:07,941 ‫לא מתאים לנו. ‫-בטוח שאתה מוכן? 46 00:03:08,025 --> 00:03:11,275 ‫למה? ‫-לחיות איתי עד סוף ימיך. 47 00:03:13,816 --> 00:03:14,941 ‫קדימה. 48 00:03:50,483 --> 00:03:54,358 ‫אז... רוי גונדרסן, האחד והיחיד. 49 00:03:54,441 --> 00:03:55,525 ‫כן, זה אני. 50 00:03:56,650 --> 00:03:57,608 ‫אתה יודע לרקוד? 51 00:03:58,816 --> 00:04:00,775 ‫אם אני יודע לרקוד? ‫-אתה רוקד? 52 00:04:03,233 --> 00:04:09,233 ‫ברור שאני רוקד. אני אוהב לרקוד. ‫אני רוקד כל הזמן. את רוקדת? 53 00:04:10,566 --> 00:04:11,400 ‫טוב! 54 00:04:13,191 --> 00:04:14,066 ‫בסדר. 55 00:04:17,525 --> 00:04:18,483 ‫אתה שותה? 56 00:04:24,441 --> 00:04:25,483 ‫בסדר. 57 00:04:44,525 --> 00:04:45,525 ‫אתה מתנשק? 58 00:04:46,816 --> 00:04:47,650 ‫ברור! 59 00:04:55,191 --> 00:04:56,691 ‫אתה אדם נשוי, לא, רוי? 60 00:04:58,900 --> 00:05:01,108 ‫כן, אבל החל ממחר. ‫-טוב... 61 00:05:03,691 --> 00:05:05,941 ‫בהצלחה מחר. 62 00:05:52,358 --> 00:05:53,233 ‫תראה לי... 63 00:05:56,275 --> 00:05:59,316 ‫זהו. עכשיו אתה מתוקתק, רוי. 64 00:05:59,400 --> 00:06:01,483 ‫יופי. תגיד, 65 00:06:01,566 --> 00:06:04,775 ‫דיברתי עם איזו גרמנייה אתמול. 66 00:06:04,858 --> 00:06:07,233 ‫יש לך מושג מי זו? ‫-גרמנייה? 67 00:06:08,650 --> 00:06:10,150 ‫זו בטח רובין. 68 00:06:10,775 --> 00:06:12,316 ‫רובין? ‫-כן. 69 00:06:13,233 --> 00:06:16,900 ‫הבחורה שהתגוררה ‫עם סילביה בגרמניה לפני שהכרתם. 70 00:06:17,775 --> 00:06:19,316 ‫היא לא סיפרה לך על רובין? 71 00:06:21,025 --> 00:06:22,983 ‫רובין זו אישה? ‫-כן. 72 00:06:24,441 --> 00:06:27,066 ‫דיברנו על גבר שהיא התגוררה איתו. 73 00:06:27,650 --> 00:06:30,275 ‫רובין שם של גבר, כמו רובין הוד. 74 00:06:30,358 --> 00:06:32,775 ‫לא. רובין אישה. 75 00:06:33,900 --> 00:06:35,191 ‫על מה דיברתם? 76 00:06:37,191 --> 00:06:39,816 ‫האמת היא שאני לא בטוח. 77 00:06:41,233 --> 00:06:42,608 ‫אני זוכר משהו במעורפל. 78 00:06:43,150 --> 00:06:44,066 ‫הבנתי. 79 00:06:44,900 --> 00:06:46,441 ‫שימו לב! 80 00:06:47,316 --> 00:06:50,316 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה... 81 00:06:50,400 --> 00:06:51,691 ‫זוכה בכלה! 82 00:06:52,733 --> 00:06:54,316 ‫עוד דבר... 83 00:06:54,400 --> 00:07:00,775 ‫ננהג לפי הסדר שמנחה האירוע, ‫כלומר אני, החליט. 84 00:07:01,650 --> 00:07:04,108 ‫ורוי יצא ראשון. 85 00:07:04,900 --> 00:07:07,525 ‫מובן? צא! 86 00:07:35,941 --> 00:07:39,066 ‫יש פס האטה שמנסה לעקוף. 87 00:07:39,150 --> 00:07:40,066 ‫סליחה? 88 00:07:40,150 --> 00:07:43,191 ‫פס האטה. פורשה! 89 00:07:46,733 --> 00:07:48,816 ‫לדאוג שתישאר מאחוריי? 90 00:07:48,900 --> 00:07:50,275 ‫איזו מכונית זו? 91 00:07:51,941 --> 00:07:56,400 ‫פורשה 991 ג'י-טי-אס אר טורבו אס. 92 00:08:09,441 --> 00:08:10,941 ‫אתה נואש עד כדי כך? 93 00:08:24,691 --> 00:08:26,400 ‫אל תקלקל את התהלוכה שלי! 94 00:08:49,275 --> 00:08:50,816 ‫תקשיב... ‫-טי-טי, אתה שם? 95 00:08:52,400 --> 00:08:54,608 ‫פישלתי בסיבוב. ‫-אתה בסדר? 96 00:08:57,566 --> 00:09:00,233 ‫תנצח את המכונית הזו, רוי! 97 00:09:00,316 --> 00:09:02,275 ‫אתה מוכרח להגיע ראשון לפסגה! 98 00:09:16,983 --> 00:09:19,025 ‫זוז! 99 00:11:18,191 --> 00:11:19,691 ‫את יפהפייה. 100 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 ‫רובין? 101 00:11:22,733 --> 00:11:26,108 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה זוכה בכלה, נכון? 102 00:11:26,608 --> 00:11:28,233 ‫למדת נורבגית? 103 00:11:29,983 --> 00:11:33,983 ‫באתי לחלץ אותך. ‫-לחלץ אותי? 104 00:11:34,066 --> 00:11:36,983 ‫אני מתחתנת עם רוי. עכשיו. 105 00:11:41,025 --> 00:11:42,400 ‫הוא לא בשבילך. 106 00:11:44,025 --> 00:11:47,858 ‫אני מודה, הוא מנשק מעולה, אבל... 107 00:11:51,191 --> 00:11:54,650 ‫מה אמרת? מנשק? 108 00:11:59,316 --> 00:12:00,400 ‫למה היא מתכוונת? 109 00:12:02,525 --> 00:12:03,441 ‫אני לא... 110 00:12:04,150 --> 00:12:07,108 ‫על מה היא מדברת, רוי? ‫-לא יודע. 111 00:12:08,150 --> 00:12:10,941 ‫לא ידעתי שהיה ביניכן... 112 00:12:14,983 --> 00:12:17,025 ‫הייתי שיכור. לא זוכר. 113 00:12:27,566 --> 00:12:29,150 ‫אידיוט מזדיין! 114 00:12:29,233 --> 00:12:30,691 ‫סילביה? 115 00:12:30,775 --> 00:12:31,775 ‫סילביה! 116 00:12:34,691 --> 00:12:37,691 ‫אני לא מבינה. מה הבעיה שלך? 117 00:12:37,775 --> 00:12:40,483 ‫מה לעזאזל חשבת לך, מטומטם? 118 00:12:42,525 --> 00:12:44,275 ‫זה לא היה בקטע כזה. 119 00:12:46,025 --> 00:12:46,900 ‫היי. 120 00:12:46,983 --> 00:12:49,275 ‫סילביה. ‫-אתה יודע מה? 121 00:12:49,358 --> 00:12:51,900 ‫נמאס לי. החתונה מבוטלת. 122 00:12:53,066 --> 00:12:54,150 ‫אנא ממך... 123 00:12:56,441 --> 00:12:59,691 ‫נינה, תכניסי את כיסא הבטיחות והתיק לפורשה. 124 00:13:00,691 --> 00:13:03,108 ‫נרד מפה איתך. ‫-יופי. 125 00:13:03,191 --> 00:13:04,775 ‫בואי, קטנטונת. 126 00:13:08,691 --> 00:13:10,983 ‫מי שמגיע ראשון לפסגה זוכה בכלה. 127 00:13:11,566 --> 00:13:12,983 ‫לא אני קבעתי את הכללים. 128 00:13:13,525 --> 00:13:17,191 ‫אין סיכוי. תקשיבי. צריך לערוך מרוץ חוזר. 129 00:13:17,275 --> 00:13:22,066 ‫מגיעה לו הזדמנות לזכות ב... כלה חזרה. 130 00:13:22,150 --> 00:13:25,358 ‫כל דבר אחר יהיה לא ספורטיבי. 131 00:13:27,525 --> 00:13:28,650 ‫נערוך מרוץ חוזר. 132 00:13:29,941 --> 00:13:31,483 ‫במגרש הביתי שלי. 133 00:13:32,608 --> 00:13:34,233 ‫במגרש הביתי שלך? טוב. 134 00:13:35,191 --> 00:13:36,525 ‫איפה הוא נמצא? 135 00:13:36,608 --> 00:13:37,983 ‫בנורבורגרינג. 136 00:13:39,525 --> 00:13:40,983 ‫בעוד שלושה ימים. 137 00:13:41,066 --> 00:13:44,150 ‫המוסטנג הצהובה שלך נגד הציפור האדומה שלי. 138 00:13:44,233 --> 00:13:47,858 ‫במסלול המרוצים? ‫-כן, בנורדשלייפה. 139 00:13:49,316 --> 00:13:50,400 ‫נתראה ביום שלישי. 140 00:13:52,650 --> 00:13:54,108 ‫לא. 141 00:13:54,191 --> 00:13:55,650 ‫סילביה, אנא ממך. 142 00:13:58,191 --> 00:13:59,191 ‫סילביה! 143 00:14:03,733 --> 00:14:05,025 ‫לא! 144 00:14:10,941 --> 00:14:11,983 ‫גועל נפש! 145 00:14:12,650 --> 00:14:14,191 ‫היא נכנסה לפורשה! 146 00:14:14,733 --> 00:14:17,691 ‫חובבת מכוניות אמריקניות נכנסת לפורשה? 147 00:14:17,775 --> 00:14:19,733 ‫איכס! 148 00:15:55,566 --> 00:15:58,650 ‫לא ראיתי אותך ארבע שנים, ‫ועכשיו את מופיעה ככה... 149 00:15:58,733 --> 00:16:02,025 ‫אני יודעת. סליחה. אבל הוא לא מתאים לך. 150 00:16:02,108 --> 00:16:03,358 ‫מאיפה את יודעת? 151 00:16:04,233 --> 00:16:07,733 ‫ולמה בכלל את כאן? ‫-כי רציתי להפתיע אותך. 152 00:16:08,941 --> 00:16:10,566 ‫אני מתגעגעת אלייך. טוב? 153 00:16:11,775 --> 00:16:13,733 ‫הוא נישק אותך? ‫-כן. 154 00:16:13,816 --> 00:16:16,108 ‫להגנתו, כל אחד היה רוצה לנשק אותי. 155 00:16:19,650 --> 00:16:22,150 ‫מה אעשה עכשיו? ‫-תבואי איתי לקלן. 156 00:16:22,233 --> 00:16:25,191 ‫לא אסע איתך לקלן. בא לי לחזור הביתה. 157 00:16:25,275 --> 00:16:28,233 ‫אבל אני זקוקה לך. 158 00:16:30,775 --> 00:16:32,441 ‫אני שוקדת על הנורבגית שלי. 159 00:16:34,650 --> 00:16:35,983 ‫את מתישה! 160 00:16:36,066 --> 00:16:38,108 ‫אני נהגת מרוצים. למה ציפית? 161 00:16:38,816 --> 00:16:42,150 ‫אני רוצה רק בטובתך. טוב? 162 00:16:42,816 --> 00:16:44,525 ‫הוא לא ראוי לאמון שלך. 163 00:16:53,150 --> 00:16:54,900 ‫טוב. אנחנו בעניין. 164 00:16:54,983 --> 00:16:56,358 ‫כן? ‫-כן. 165 00:16:58,025 --> 00:16:59,691 ‫מסיבה אחת בלבד. ‫-טוב. 166 00:17:00,233 --> 00:17:02,608 ‫את נגד רוי בנורבורגרינג? 167 00:17:04,775 --> 00:17:06,025 ‫אני חייבת לראות זאת. 168 00:17:07,441 --> 00:17:11,650 ‫הדעות חלוקות בנוגע ‫לדרך להישאר במערכת יחסים... 169 00:17:11,733 --> 00:17:15,316 ‫מה קורה למטה? ‫-צריך להדק את פקק הניקוז. 170 00:17:15,400 --> 00:17:16,275 ‫מצוין. 171 00:17:16,900 --> 00:17:18,233 ‫היי. 172 00:17:18,316 --> 00:17:20,233 ‫למי מתחשק קבב? 173 00:17:22,691 --> 00:17:24,566 ‫זהו, ניבקן! 174 00:17:26,108 --> 00:17:26,983 ‫בוא. 175 00:17:29,858 --> 00:17:33,108 ‫אסור למהר כל כך. ‫-חייבים לשבת לשולחן. 176 00:17:53,983 --> 00:17:55,441 ‫- רוי - 177 00:18:00,858 --> 00:18:01,900 ‫היי, זה אני. 178 00:18:03,816 --> 00:18:08,275 ‫אני מבין שאת מאוכזבת וכועסת. 179 00:18:08,358 --> 00:18:09,858 ‫אבל אנחנו צריכים לדבר. 180 00:18:11,066 --> 00:18:13,608 ‫מה שקרה היה סתם... 181 00:18:15,608 --> 00:18:17,191 ‫סתם... 182 00:18:18,150 --> 00:18:21,483 ‫אני רק יודע שאני מטורף עלייך. אוהב אותך. 183 00:18:23,066 --> 00:18:25,900 ‫טוב? נדבר אחר כך. אני מקווה. 184 00:18:25,983 --> 00:18:26,900 ‫אבא? 185 00:18:27,900 --> 00:18:28,983 ‫המצב לא טוב. 186 00:18:31,858 --> 00:18:32,858 ‫נכון. 187 00:18:39,358 --> 00:18:40,316 ‫נשים! 188 00:18:41,400 --> 00:18:44,816 ‫היא לקחה את שלבי וברחה. טירוף. 189 00:18:45,900 --> 00:18:47,900 ‫והבחורה הגרמנייה... ‫-די. 190 00:18:47,983 --> 00:18:49,358 ‫אתה אשם. 191 00:18:50,066 --> 00:18:53,525 ‫כבר פעם שלישית שאתה מפשל. 192 00:18:56,525 --> 00:18:57,816 ‫אני יודע. 193 00:18:57,900 --> 00:18:59,650 ‫אתה רואה מה קורה? 194 00:18:59,733 --> 00:19:03,941 ‫אתה מאבד את סילביה ושלבי ‫והורס את המשפחה כולה. 195 00:19:04,025 --> 00:19:05,525 ‫אני יודע. 196 00:19:05,608 --> 00:19:06,525 ‫תרים את הראש! 197 00:19:06,608 --> 00:19:08,566 ‫איך? מה אני יכול לעשות? 198 00:19:08,650 --> 00:19:11,400 ‫אני לא יכול לנצח פורשה שם. 199 00:19:11,483 --> 00:19:12,941 ‫אתה חייב לנסות. 200 00:19:13,025 --> 00:19:17,733 ‫אבא שלי לימד אותי ‫שזה לא נגמר עד שזה לא נגמר. 201 00:19:32,900 --> 00:19:36,233 ‫המנוע שלי מרעיש. צריך לבדוק את המצתים. 202 00:19:36,316 --> 00:19:39,108 ‫מה קרה לג'י-טי-86 שלך? 203 00:19:39,191 --> 00:19:41,108 ‫כל המים גמרו עליה. 204 00:19:41,191 --> 00:19:44,525 ‫דופן וניבקן הלכו. ‫-נתראה לפני מאלמו. 205 00:19:44,608 --> 00:19:45,525 ‫טוב. 206 00:19:45,608 --> 00:19:48,191 ‫אין סיכוי, אני נוהג. 207 00:19:48,275 --> 00:19:50,400 ‫בחייך! ‫-בטיחות קודמת לכול. אני נוהג. 208 00:20:25,441 --> 00:20:26,441 ‫ניבקן? 209 00:20:27,983 --> 00:20:30,733 ‫אתה דלוק על ונקה מיהרה. 210 00:20:30,816 --> 00:20:33,566 ‫עשה לי טובה. ממש לא. 211 00:20:33,650 --> 00:20:34,775 ‫יהיה כיף. 212 00:20:36,316 --> 00:20:38,650 ‫אתה מאמין שנוסעים לגרמניה? 213 00:20:40,441 --> 00:20:43,108 ‫אני לא בטוח שזה רעיון טוב, דופן. 214 00:20:43,191 --> 00:20:46,441 ‫ודאי שכן. הסכמנו על כך. 215 00:20:48,441 --> 00:20:50,691 ‫לא ירשו לי להיכנס. ‫-מה? 216 00:20:51,275 --> 00:20:53,608 ‫למה היא לא סיפרה לי שהייתה עם אישה? 217 00:20:54,733 --> 00:20:56,733 ‫מה עוד היא לא סיפרה לי? 218 00:20:59,483 --> 00:21:02,483 ‫היית קצת... לא מרוכז. 219 00:21:02,566 --> 00:21:06,275 ‫מתי? ‫-אתה מתנהג כמו נער חרמן. 220 00:21:06,358 --> 00:21:08,858 ‫אתה מתחמק מעימותים. 221 00:21:08,941 --> 00:21:12,275 ‫שכחת את ההטבלה של שלבי ‫ואת יום ההולדת של סילביה. 222 00:21:14,691 --> 00:21:16,858 ‫את רעבה? אפשר לעצור כאן. 223 00:21:16,941 --> 00:21:20,733 ‫את טוענת שאני לא מרוכז? אולי אני קצת מרחף. 224 00:21:20,816 --> 00:21:22,900 ‫אבל לא מרוכז? כלומר... ‫-אבא... 225 00:21:22,983 --> 00:21:24,066 ‫אבא! 226 00:21:38,566 --> 00:21:40,275 ‫קיבינימט! 227 00:21:43,191 --> 00:21:45,650 ‫אתה בסדר? ‫-בטח, שטויות. 228 00:21:45,733 --> 00:21:48,858 ‫לא ראיתי אותך. בטוח שאתה בסדר? 229 00:21:48,941 --> 00:21:52,150 ‫לא ייאמן, מוסטנג שנת 1967! 230 00:21:52,233 --> 00:21:53,525 ‫מגניב! 231 00:21:54,316 --> 00:21:57,733 ‫לכבוד לי שמוסטנג 1967 דרסה אותי. 232 00:21:57,816 --> 00:22:02,650 ‫חשוב להסתכל על חצי הכוס המלאה. ‫בכל זאת, אני חי. 233 00:22:03,525 --> 00:22:05,941 ‫והחיים הם מסיבה. 234 00:22:06,025 --> 00:22:10,900 ‫ואם מסיבה אחת על הפנים, תמיד יש אחרת. 235 00:22:11,441 --> 00:22:13,941 ‫בכל אופן, להתראות. 236 00:22:14,025 --> 00:22:15,525 ‫זין. 237 00:22:23,191 --> 00:22:24,108 ‫רוצה לנהוג? 238 00:22:24,858 --> 00:22:25,775 ‫כן. 239 00:22:33,316 --> 00:22:35,150 ‫היי, רוי. שמע... 240 00:22:35,233 --> 00:22:37,316 ‫אני בתחנת דלק. 241 00:22:37,900 --> 00:22:40,191 ‫וניבקן רוצה לחתוך. 242 00:22:40,275 --> 00:22:43,733 ‫אבל הוא המכונאי שלנו. ‫-מתברר שהמורה שלו לגרמנית 243 00:22:43,816 --> 00:22:48,441 ‫אמרה שהגרמנית שלו גרועה עד כדי כך ‫שלא ירשו לו להיכנס למדינה. 244 00:23:03,650 --> 00:23:06,108 ‫די ונקה! ‫-די ונקה? 245 00:23:10,900 --> 00:23:14,650 ‫הנה היא. ‫-די ונקה! 246 00:23:17,275 --> 00:23:19,316 ‫אנחנו מכירים את כל השירים שלך! 247 00:23:20,983 --> 00:23:27,316 ‫"יש לו סירת גומי אדומה בוהקת 248 00:23:27,400 --> 00:23:29,441 ‫עם סירת הגומי שלו 249 00:23:29,525 --> 00:23:31,525 ‫אנחנו נצא לים 250 00:23:31,608 --> 00:23:35,858 ‫יש לו סירת גומי אדומה בוהקת 251 00:23:35,941 --> 00:23:39,400 ‫ונחזור רק בשעת בן ערביים 252 00:23:40,566 --> 00:23:42,191 ‫אין לנו מפרש 253 00:23:42,275 --> 00:23:44,066 ‫אין לנו מנוע 254 00:23:44,150 --> 00:23:46,191 ‫ואין מטבח 255 00:23:46,275 --> 00:23:47,650 ‫הו, לא 256 00:23:48,400 --> 00:23:52,400 ‫אנחנו צפים עם אהבה והמון הומור 257 00:23:52,483 --> 00:23:55,066 ‫לקראת אושרנו האין-סופי" 258 00:24:27,566 --> 00:24:28,400 ‫היי. 259 00:24:28,983 --> 00:24:29,816 ‫היי. 260 00:24:30,525 --> 00:24:31,858 ‫אתה עוקב אחריי. 261 00:24:34,275 --> 00:24:36,775 ‫המסקרה מחמיאה לך. 262 00:24:43,358 --> 00:24:45,858 ‫ניבקן! ‫-הצבע הזה מתאים לך בול. 263 00:24:46,608 --> 00:24:47,483 ‫ניבקן! 264 00:24:52,733 --> 00:24:55,275 ‫אבל תיזהרי. 265 00:24:55,358 --> 00:24:59,358 ‫את עלולה להוציא לעצמך עין עם המברשת הזו. 266 00:24:59,441 --> 00:25:00,733 ‫מה אתה עושה כאן? 267 00:25:00,816 --> 00:25:02,358 ‫דופן, חבר שלי. 268 00:25:02,441 --> 00:25:04,150 ‫נעים מאוד. ‫-זו ונקה. 269 00:25:05,066 --> 00:25:08,316 ‫ונקה סינובה מיהרה, ‫נולדה ב-15 בפברואר, 1947. 270 00:25:08,941 --> 00:25:12,733 ‫אחת האמניות האהובות והאהודות בסקנדינביה. 271 00:25:14,066 --> 00:25:15,233 ‫צריך לזוז. 272 00:25:15,316 --> 00:25:18,858 ‫רוי אמר שצריך לבוא איתו לגרמניה. חייבים. 273 00:25:18,941 --> 00:25:24,316 ‫אתם נוסעים לגרמניה? ‫-חבר שלנו מתחרה במרוץ בנורבורגרינג. 274 00:25:24,400 --> 00:25:27,025 ‫איזה מרגש! גם אני נוסעת לכיוון הזה. 275 00:25:27,108 --> 00:25:28,900 ‫באמת? ‫-כן. 276 00:25:28,983 --> 00:25:30,775 ‫כן, אנחנו נוסעים לגרמניה. 277 00:25:32,525 --> 00:25:35,025 ‫היה נעים להכיר. ‫-מה בוער? 278 00:25:36,650 --> 00:25:37,525 ‫להתראות. 279 00:25:38,316 --> 00:25:40,108 ‫קדימה. בוא. 280 00:25:49,858 --> 00:25:52,233 ‫בוא! ‫-אני בא. תפסיק לנדנד. 281 00:26:01,233 --> 00:26:03,400 ‫מה את עושה? ‫-עוזרת לו. 282 00:26:04,150 --> 00:26:05,608 ‫אבל צריך... 283 00:26:05,691 --> 00:26:08,316 ‫שלום לכם! ‫-היי. 284 00:26:09,233 --> 00:26:11,816 ‫החרימו את המכונית שלי, 285 00:26:11,900 --> 00:26:14,066 ‫בטענה שאני נהג מסוכן. 286 00:26:14,150 --> 00:26:16,275 ‫מה אתה אומר? 287 00:26:18,733 --> 00:26:21,025 ‫רוצה שניקח אותך לאנשהו? 288 00:26:21,108 --> 00:26:25,441 ‫לא, אל דאגה. ‫-יופי, אם כך... 289 00:26:25,525 --> 00:26:28,066 ‫אבל אשתי גרה באודבלה. 290 00:26:28,150 --> 00:26:31,983 ‫אם אתם נוסעים לכיוון הזה, אשמח לטרמפ. 291 00:26:32,066 --> 00:26:33,066 ‫תיכנס. 292 00:26:33,150 --> 00:26:34,858 ‫באמת? מגניב! 293 00:26:37,816 --> 00:26:39,275 ‫מה את עושה? 294 00:26:40,233 --> 00:26:44,150 ‫עכשיו אצטרך לפטפט עם אדם זר. 295 00:26:44,233 --> 00:26:47,150 ‫רק עד אודבלה. ‫-רק? 296 00:26:47,233 --> 00:26:49,025 ‫אני בטוחה שיש לכם מכנה משותף. 297 00:26:50,483 --> 00:26:52,733 ‫לא אוותר על חולצתי האהובה. 298 00:26:54,483 --> 00:26:55,941 ‫אולי כדאי ללחוץ ידיים. 299 00:26:56,566 --> 00:26:57,691 ‫רוי. ‫-רוי. 300 00:26:58,400 --> 00:27:00,525 ‫מה? גם לך קוראים רוי? 301 00:27:00,608 --> 00:27:01,858 ‫אכן. 302 00:27:04,900 --> 00:27:06,900 ‫גלידה, ניבקן? 303 00:27:06,983 --> 00:27:11,566 ‫שלגון בעל שלושה צבעים ‫ושוקולד מלמעלה, אם יש להם. 304 00:27:12,233 --> 00:27:13,483 ‫שלגון בדרך אליך. 305 00:27:28,066 --> 00:27:29,025 ‫שלום. 306 00:27:30,316 --> 00:27:31,733 ‫רק רגע. 307 00:27:32,400 --> 00:27:34,066 ‫החלון נתקע לפעמים. 308 00:27:35,066 --> 00:27:36,941 ‫הקדמת קצת, לא? 309 00:27:37,691 --> 00:27:41,316 ‫יכול להיות. ‫-ממש לא בעיה. 310 00:27:42,358 --> 00:27:44,066 ‫בנים, בואו. 311 00:27:46,650 --> 00:27:50,733 ‫רק רגע. תחתום כאן בבקשה. 312 00:27:50,816 --> 00:27:52,483 ‫בבקשה. 313 00:27:56,816 --> 00:28:00,025 ‫לחתום כאן בשמי? ‫-כן. 314 00:28:00,108 --> 00:28:00,983 ‫כאן? 315 00:28:13,233 --> 00:28:16,066 ‫כן. תודה. 316 00:28:19,691 --> 00:28:22,733 ‫מצוין. תודה. טוב. 317 00:28:32,941 --> 00:28:35,066 ‫נו, היה להם? ‫-אכן. 318 00:28:35,608 --> 00:28:38,900 ‫מצחיק אותי שקוראים לזה "זכוכית" בשבדיה. 319 00:28:38,983 --> 00:28:42,650 ‫הם קוראים לגלידה "זכוכית"? ‫-"פעמיים זכוכיות שלגון, בבקשה." 320 00:28:47,483 --> 00:28:48,358 ‫כן. 321 00:28:49,066 --> 00:28:50,108 ‫הגענו. 322 00:28:50,691 --> 00:28:52,816 ‫תודה על הטרמפ. ‫-לעונג לי. 323 00:28:53,608 --> 00:28:57,983 ‫אם המסיבה על הפנים, תתקדם למסיבה הבאה. 324 00:28:58,066 --> 00:29:00,150 ‫רשמתי לעצמי, רוי. 325 00:29:00,775 --> 00:29:04,358 ‫רוי ורוי. איזה מגניב! 326 00:29:04,983 --> 00:29:07,233 ‫רוי ורוי. ‫-כן, אדיר. 327 00:29:07,816 --> 00:29:09,983 ‫להתראות. כל טוב. ‫-להתראות. 328 00:29:10,066 --> 00:29:11,316 ‫כן, להתראות. 329 00:29:12,191 --> 00:29:15,066 ‫להתראות. ‫-להתראות. אתחלף איתך. 330 00:29:19,441 --> 00:29:20,775 ‫כמה שאת יפה! 331 00:29:32,483 --> 00:29:38,316 ‫תוכל להקפיץ אותי למאלמו? גרושתי גרה שם. 332 00:29:40,983 --> 00:29:42,900 ‫בטח. אין בעיה. ‫-אחלה. 333 00:29:43,691 --> 00:29:44,608 ‫מגניב! 334 00:29:57,650 --> 00:29:59,733 ‫אמרתי שנתראה לפני מאלמו! 335 00:30:00,691 --> 00:30:01,983 ‫בלי בעיה! 336 00:30:04,691 --> 00:30:06,525 ‫רוי, תתעודד. 337 00:30:07,608 --> 00:30:09,733 ‫אתה תתחתן בסופו של דבר. 338 00:30:12,066 --> 00:30:14,733 ‫מה אכפת לך מהחתונה, טי-טי? 339 00:30:17,358 --> 00:30:20,775 ‫אני מאמין באהבה. ‫-למה אתה לא נשוי? 340 00:30:20,858 --> 00:30:24,358 ‫עוד לא מצאתי את אשת חלומותיי. 341 00:30:24,441 --> 00:30:26,775 ‫תאר לנו את אשת חלומותיך. 342 00:30:28,191 --> 00:30:29,483 ‫חובבת מכוניות, 343 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 ‫חכמה, 344 00:30:32,483 --> 00:30:34,191 ‫מכונאית טובה 345 00:30:34,983 --> 00:30:36,316 ‫ויודעת להכין מרק טעים. 346 00:31:01,066 --> 00:31:01,900 ‫הלו? 347 00:31:02,400 --> 00:31:04,233 ‫שלום, סילביה. מתוקה. 348 00:31:07,941 --> 00:31:10,691 ‫אני והחבר'ה בדרך. 349 00:31:11,691 --> 00:31:14,400 ‫אנחנו נוסעים דרומה. אבל... 350 00:31:15,816 --> 00:31:16,983 ‫אני מתגעגע אלייך 351 00:31:17,066 --> 00:31:18,483 ‫ולשלבי. 352 00:31:18,566 --> 00:31:20,941 ‫ואם אפסיד, לא אוכל... 353 00:31:21,025 --> 00:31:22,441 ‫רוי! 354 00:31:22,525 --> 00:31:26,275 ‫תלבש מכנסיים! אסור להסתובב בעירום! 355 00:31:27,358 --> 00:31:29,775 ‫רק ניקיתי אותם. 356 00:31:30,775 --> 00:31:34,525 ‫מה אתה עושה? אתה לא לובש מכנסיים? 357 00:31:34,608 --> 00:31:37,275 ‫לא, לא אני. יש כאן עוד רוי. 358 00:31:37,358 --> 00:31:40,358 ‫עוד רוי? ‫-שבדי בשם רוי. 359 00:31:40,441 --> 00:31:43,066 ‫ואני הכרתי דנית בשם סילביה. 360 00:31:43,150 --> 00:31:47,150 ‫לא, באמת. רוי ורוי. שני רוי. 361 00:31:47,733 --> 00:31:48,858 ‫תתאפס על עצמך! 362 00:31:49,608 --> 00:31:50,733 ‫סילביה? 363 00:31:52,691 --> 00:31:53,608 ‫הלו? 364 00:31:54,358 --> 00:31:55,983 ‫נשב לאכול. 365 00:31:57,233 --> 00:31:58,400 ‫ניתקת לו בפרצוף? 366 00:32:04,483 --> 00:32:06,191 ‫אבא שלך שבר כלי. 367 00:32:27,816 --> 00:32:30,525 ‫תודה רבה. ‫-לעונג לנו. 368 00:32:35,816 --> 00:32:36,816 ‫להתראות! 369 00:32:38,233 --> 00:32:40,525 ‫ברוך שפטרנו מהשבדי הזה. 370 00:32:43,108 --> 00:32:45,191 ‫התקררת? ‫-מה פתאום. 371 00:32:45,275 --> 00:32:47,733 ‫הבית הזה גם שלי! 372 00:32:47,816 --> 00:32:50,316 ‫לך לעזאזל! אני שונאת אותך! 373 00:32:50,400 --> 00:32:53,566 ‫נמאס לי ממך! ‫-היא חתיכת... 374 00:32:54,858 --> 00:32:56,358 ‫את פסיכית! 375 00:32:56,441 --> 00:33:00,525 ‫הוא של סבא שלי. ‫-לא רוצה לראות אותך יותר בחיים. 376 00:33:00,608 --> 00:33:03,441 ‫לא! ‫-יצאת מדעתך? 377 00:33:04,316 --> 00:33:06,441 ‫תתחפף מכאן. 378 00:33:06,525 --> 00:33:10,025 ‫תסתלק, חתיכת מטומטם! 379 00:33:10,816 --> 00:33:13,275 ‫גם זו הייתה מסיבה לא משהו. 380 00:33:15,900 --> 00:33:20,816 ‫אפשר לבוא איתכם לגרמניה? ‫הבת שלי גרה בהמבורג. 381 00:33:22,108 --> 00:33:24,358 ‫יש לה כלי נשק? 382 00:33:24,441 --> 00:33:25,858 ‫אין סיכוי! ‫-יופי. 383 00:33:35,900 --> 00:33:37,150 ‫יהיה כיף, ניבקן. 384 00:33:39,233 --> 00:33:41,316 ‫תאר לעצמך. גרמניה. 385 00:33:42,650 --> 00:33:43,900 ‫כן. 386 00:33:52,025 --> 00:33:53,608 ‫תירגע. 387 00:33:54,233 --> 00:33:58,191 ‫לא יאסרו עליך להיכנס ‫רק משום שהגרמנית שלך גרועה. 388 00:33:58,275 --> 00:34:01,108 ‫יכול להיות שכן. הוא מגיע. ‫-יהיה בסדר. 389 00:34:14,941 --> 00:34:16,900 ‫ב... על, מאחורי. 390 00:34:16,983 --> 00:34:18,358 ‫בתוך, ליד. 391 00:34:19,733 --> 00:34:21,316 ‫מעל, מתחת. 392 00:34:22,483 --> 00:34:23,566 ‫לפני, בין. 393 00:34:25,566 --> 00:34:26,816 ‫יופי של מכונית. 394 00:34:29,066 --> 00:34:30,316 ‫להתראות. 395 00:34:30,900 --> 00:34:32,150 ‫תודה רבה. 396 00:34:50,566 --> 00:34:57,441 ‫היי, מתוקה. מה שלומך? מדבר אבא שלך. ‫אני בגרמניה וחשבתי לי... 397 00:34:57,525 --> 00:34:58,566 ‫הלו? 398 00:35:00,691 --> 00:35:03,650 ‫הבת שלך לא יכולה לפגוש אותך? ‫-לא... 399 00:35:03,733 --> 00:35:05,275 ‫לא מתאים עכשיו. 400 00:35:15,441 --> 00:35:16,400 ‫שלום. 401 00:35:18,233 --> 00:35:19,108 ‫שלום. 402 00:35:21,233 --> 00:35:22,775 ‫לבשת שוב מכנסיים? 403 00:35:23,858 --> 00:35:25,108 ‫נכון. 404 00:35:25,191 --> 00:35:26,900 ‫כן, מצחיק. 405 00:35:28,441 --> 00:35:30,233 ‫כן, ואת... 406 00:35:33,025 --> 00:35:35,233 ‫רצית לומר משהו? 407 00:35:36,608 --> 00:35:37,858 ‫ממש לא. 408 00:35:39,733 --> 00:35:42,483 ‫לא. איפה שלבי? ‫-ישנה במכונית. 409 00:35:46,108 --> 00:35:49,483 ‫באיזו שעה המרוץ מחר? 410 00:35:49,566 --> 00:35:52,525 ‫הזמנתי מסלול ל-16:00. ?16:00- 411 00:35:53,441 --> 00:35:55,941 ‫טוב, מתאים לנו. 412 00:35:57,316 --> 00:35:58,858 ‫נתראה שם, אני מניח. 413 00:36:00,066 --> 00:36:01,066 ‫כן. 414 00:36:02,275 --> 00:36:03,608 ‫אולי די? 415 00:36:04,775 --> 00:36:06,191 ‫זה דבילי. 416 00:36:06,816 --> 00:36:08,816 ‫להתחרות זה בזה וכולי. 417 00:36:10,066 --> 00:36:11,233 ‫אולי ניסע הביתה? 418 00:36:13,150 --> 00:36:14,608 ‫הנשיקה ההיא... 419 00:36:16,150 --> 00:36:18,775 ‫לא סיפרת לי איך היא הייתה. 420 00:36:18,858 --> 00:36:21,358 ‫זו הייתה נשיקונת? 421 00:36:21,441 --> 00:36:23,400 ‫או נשיקה מכל הלב? 422 00:36:35,900 --> 00:36:37,441 ‫משהו כזה. 423 00:36:41,775 --> 00:36:42,733 ‫ככה. 424 00:36:45,441 --> 00:36:46,691 ‫וואו. 425 00:36:46,775 --> 00:36:49,025 ‫לא נישקו אותי ככה כבר 30 שנים. 426 00:37:32,775 --> 00:37:34,400 ‫תגיד, דופן, 427 00:37:35,525 --> 00:37:38,025 ‫מה עושה פה ארון קבורה? ‫-ארון קבורה? 428 00:37:38,816 --> 00:37:39,858 ‫תראה. 429 00:37:41,441 --> 00:37:43,441 ‫מה לכל הרוחות? 430 00:37:50,483 --> 00:37:51,608 ‫ניבקן? 431 00:37:53,775 --> 00:37:55,650 ‫כן? ‫-ארון הקבורה הזה... 432 00:37:56,733 --> 00:37:59,150 ‫לא היה כאן כשיצאנו מאוסלו. 433 00:38:00,400 --> 00:38:02,900 ‫לא? ‫-לא. 434 00:38:12,775 --> 00:38:14,566 ‫טוב... 435 00:38:15,066 --> 00:38:16,983 ‫אין סיבה לבהלה. 436 00:38:17,733 --> 00:38:19,900 ‫אין סיבה לבהלה? ‫-לא. 437 00:38:20,733 --> 00:38:23,566 ‫אנחנו נוסעים עם גופה! 438 00:38:23,650 --> 00:38:25,400 ‫אין סיבה לבהלה? 439 00:38:27,650 --> 00:38:29,233 ‫מה קורה פה, ניבקן? 440 00:38:30,233 --> 00:38:32,400 ‫מעולם לא ראיתי אותה. 441 00:38:32,483 --> 00:38:34,566 ‫היא לא קרובת משפחה שלי. 442 00:38:34,650 --> 00:38:37,691 ‫מצטער, חברים. נצטרך להחזיר אותה. 443 00:38:37,775 --> 00:38:40,316 ‫אין סיכוי. אי אפשר עכשיו. 444 00:38:40,400 --> 00:38:43,608 ‫זו גופה. היא עלולה להצחין. 445 00:38:43,691 --> 00:38:45,983 ‫יהיה בסדר. 446 00:38:46,066 --> 00:38:50,275 ‫נוריד אותה בדרך חזרה. ‫יום אחד לא ישנה שום דבר. 447 00:38:51,066 --> 00:38:53,775 ‫סוף סוף חזרת לעניינים. 448 00:38:53,858 --> 00:38:57,108 ‫אין לנו זמן. ‫-לא ניתן לגופה לעצור בעדנו. 449 00:39:25,358 --> 00:39:28,733 ‫את יודעת מה? צריך ללמד אותו לקח. 450 00:39:31,650 --> 00:39:32,983 ‫זוכרת את למי? 451 00:39:35,941 --> 00:39:39,650 ‫נראה איך רוי יתמודד עם למי הקטן שלנו. 452 00:39:48,733 --> 00:39:49,733 ‫מה קורה כאן? 453 00:40:16,150 --> 00:40:17,441 ‫מי אתם? 454 00:40:40,608 --> 00:40:42,316 ‫רוי גונדרסן. 455 00:40:43,858 --> 00:40:45,441 ‫האגדה הנורבגית. 456 00:40:46,316 --> 00:40:47,858 ‫מי הבוקר הזה? 457 00:40:48,941 --> 00:40:51,400 ‫אין לי מושג. ‫-למי מולר. 458 00:40:52,775 --> 00:40:54,775 ‫קוטל המוסטנגים מהמבורג. 459 00:40:54,858 --> 00:40:58,566 ‫ציפור לחשה לי שאתה בגרמניה וחשבתי לי, 460 00:40:59,525 --> 00:41:02,441 ‫"אולי נערוך מרוץ בין שתי אגדות?" 461 00:41:02,525 --> 00:41:04,191 ‫כן, מרוץ האגדות! 462 00:41:04,691 --> 00:41:06,400 ‫כן, מרוץ. 463 00:41:06,483 --> 00:41:08,275 ‫אני מצטער, אבל... 464 00:41:08,358 --> 00:41:09,608 ‫אולי בפעם הבאה. 465 00:41:11,066 --> 00:41:12,816 ‫אם למי אומר שמתחרים... 466 00:41:13,316 --> 00:41:14,691 ‫מתחרים. 467 00:41:15,733 --> 00:41:17,525 ‫אני לא מעוניין. 468 00:41:19,441 --> 00:41:26,275 ‫נכון, שכחתי. אתם הנורבגים ידועים כשפנים. 469 00:41:30,400 --> 00:41:31,566 ‫היי, אתה. 470 00:41:34,150 --> 00:41:37,108 ‫עם פאות הלחיים. 471 00:41:37,191 --> 00:41:40,441 ‫רוצה להתחרות? תתחרה בי. 472 00:41:41,108 --> 00:41:44,441 ‫אף אחד לא נוגע בפאות הלחיים שלי. 473 00:41:44,525 --> 00:41:45,608 ‫באמת? 474 00:41:46,900 --> 00:41:48,775 ‫למה מה תעשה לי? 475 00:41:54,233 --> 00:41:55,108 ‫קוואק. 476 00:41:56,066 --> 00:41:57,816 ‫קוואק. ‫-קוואק. 477 00:41:57,900 --> 00:41:59,900 ‫קוואק... 478 00:42:15,316 --> 00:42:18,900 ‫זה כל מה שאתה שווה? ‫-אל תשכח את המכונית! 479 00:42:19,483 --> 00:42:20,400 ‫לא! 480 00:42:22,358 --> 00:42:24,900 ‫אני מתנצל! אל... 481 00:42:25,650 --> 00:42:26,775 ‫לא! 482 00:42:29,066 --> 00:42:31,358 ‫דופן, הם לא נורמליים. 483 00:42:32,108 --> 00:42:33,566 ‫אחכה במכונית. 484 00:42:44,900 --> 00:42:46,358 ‫מה הבעיה שלך? 485 00:42:50,358 --> 00:42:51,941 ‫גם אתה רוצה לשחות? 486 00:43:09,816 --> 00:43:12,691 ‫אתה ואני. כאן ועכשיו. 487 00:43:16,066 --> 00:43:18,983 ‫לא בטוח שיש לי אומץ, גונדרסן. 488 00:43:19,066 --> 00:43:20,691 ‫נתחרה על רישיון הרכב. 489 00:43:21,566 --> 00:43:24,316 ‫המנצח זוכה במכונית של המפסיד, טוב? 490 00:45:53,441 --> 00:45:54,608 ‫זי... 491 00:46:03,483 --> 00:46:06,566 ‫כל הכבוד, רוי! ‫-אתה מספר אחת! 492 00:46:10,316 --> 00:46:11,316 ‫הכול בסדר? 493 00:46:14,191 --> 00:46:15,066 ‫את המפתחות. 494 00:46:28,483 --> 00:46:29,358 ‫מה לכל... 495 00:46:35,316 --> 00:46:36,483 ‫לעזאזל! 496 00:46:37,066 --> 00:46:38,691 ‫פקק הניקוז איננו. 497 00:46:38,775 --> 00:46:39,733 ‫מה? 498 00:46:39,816 --> 00:46:42,691 ‫ניבקן, אתה היית אחראי על כך, לא? 499 00:46:42,775 --> 00:46:45,900 ‫אם כן, עשיתי טעות חמורה. סליחה. 500 00:46:45,983 --> 00:46:49,066 ‫עזוב שטויות. ‫-אני מתנצל. 501 00:46:49,150 --> 00:46:51,858 ‫ביש מזל. ‫-מה אתה אומר. 502 00:46:51,941 --> 00:46:55,691 ‫עכשיו אולי איבדת ‫את הסיכוי היחיד שלך להחזיר את סילביה. 503 00:47:06,275 --> 00:47:07,191 ‫היי! 504 00:47:07,816 --> 00:47:09,441 ‫בואו איתי! מהר! 505 00:47:09,525 --> 00:47:11,108 ‫- רוי ‫שירותי רכב - 506 00:47:18,108 --> 00:47:22,316 ‫רוי שירותי רכב? טירוף! מה הסיכוי? 507 00:47:23,025 --> 00:47:25,400 ‫רוי, רוי ורוי. 508 00:47:25,483 --> 00:47:29,483 ‫רוי גרמני, רוי שבדי ורוי נורבגי. 509 00:47:29,566 --> 00:47:30,900 ‫זה אתה. 510 00:47:30,983 --> 00:47:35,400 ‫עוד קצת, ותעצור פה. כן. 511 00:47:37,358 --> 00:47:38,816 ‫כבה מנוע. 512 00:47:48,900 --> 00:47:50,608 ‫גל הארכובה שבור. 513 00:47:50,691 --> 00:47:52,858 ‫אמרתי לך שלא היית צריך לנהוג. 514 00:47:52,941 --> 00:47:54,691 ‫תקשיבו. 515 00:47:54,775 --> 00:47:57,108 ‫על המכונית להיות מוכנה למחר. סוף פסוק. 516 00:47:57,858 --> 00:48:02,025 ‫תקשיב. על המכונית להיות מוכנה למחר. 517 00:48:02,108 --> 00:48:05,233 ‫רוי מתחרה בפורשה. 518 00:48:05,316 --> 00:48:07,316 ‫מחר בנורבורגרינג. 519 00:48:11,066 --> 00:48:12,650 ‫גם אם נתקן את המנוע, 520 00:48:12,733 --> 00:48:16,400 ‫למכונית הזו אין שום סיכוי ‫נגד פורשה בנורבורגרינג. 521 00:48:17,400 --> 00:48:22,358 ‫כדי להתחרות במסלול הזה, תצטרך... 522 00:48:23,650 --> 00:48:25,191 ‫שיפוץ יסודי. 523 00:48:25,816 --> 00:48:27,691 ‫ואי אפשר אפילו לתקן את המנוע. 524 00:48:29,941 --> 00:48:30,775 ‫טוב. 525 00:48:31,566 --> 00:48:33,733 ‫מה? אתה מרים ידיים? 526 00:48:34,566 --> 00:48:36,691 ‫אתה נוהג מחר. 527 00:48:36,775 --> 00:48:39,066 ‫כבר נמאס לי! 528 00:48:39,150 --> 00:48:42,150 ‫אני מתמקד במציאת פתרונות. 529 00:48:42,233 --> 00:48:44,150 ‫רק אני חושב על פתרונות. 530 00:48:44,233 --> 00:48:45,316 ‫למה? ‫-תקשיב... 531 00:48:45,400 --> 00:48:47,191 ‫אני מדבר. מנחה האירוע. 532 00:48:47,275 --> 00:48:51,941 ‫אתה כבר לא מנחה האירוע. ‫-החתונה רק נדחתה. 533 00:48:52,025 --> 00:48:57,025 ‫תקשיבו. לאחותי הקטנה עלה רעיון מטורף. 534 00:48:58,733 --> 00:49:01,941 ‫אולי נתקין את המנוע ההוא ברכב הזה? 535 00:49:03,066 --> 00:49:04,066 ‫זה... 536 00:49:04,150 --> 00:49:05,900 ‫מוצא חן בעיניי. 537 00:49:05,983 --> 00:49:10,525 ‫ניבקן, אפשר להחליף את המנוע בצהובה הקטנה 538 00:49:10,608 --> 00:49:11,775 ‫עד מחר בבוקר? 539 00:49:13,983 --> 00:49:18,941 ‫נצטרך להחליף סעפות פליטה, ‫תושבות, גלגל רצועה, 540 00:49:19,025 --> 00:49:21,233 ‫משאבת דלק, מצמד... 541 00:49:21,316 --> 00:49:24,441 ‫אוכל להכין לוח החלקה חדש בעצמי. 542 00:49:24,525 --> 00:49:26,066 ‫בקיצור, כמעט אפשרי? 543 00:49:28,358 --> 00:49:30,900 ‫פחות או יותר כן. ‫-בדיוק. 544 00:49:30,983 --> 00:49:34,191 ‫פרדי, פריץ, פרנקה? יש לנו עבודה! 545 00:49:35,441 --> 00:49:36,900 ‫ידידיי הנורבגים... 546 00:49:36,983 --> 00:49:39,191 ‫אני שבדי. ‫-ושבדי... 547 00:49:39,858 --> 00:49:43,108 ‫נבנה את הגרסה המטורפת של המכונית שלך! 548 00:49:46,900 --> 00:49:49,816 ‫תגידו שלום למשפחתי. אשתי, פרנקה. 549 00:50:14,441 --> 00:50:15,483 ‫היי. 550 00:50:17,650 --> 00:50:18,941 ‫מה שלומך? 551 00:50:23,275 --> 00:50:24,525 ‫יש לך חום. 552 00:50:27,025 --> 00:50:28,775 ‫שמעתי מה קרה לטויוטה שלך. 553 00:50:34,441 --> 00:50:36,400 ‫אתה רוצה מרק עוף? 554 00:50:37,108 --> 00:50:38,816 ‫עם ג'ינג'ר וצ'ילי? 555 00:50:44,191 --> 00:50:46,941 ‫פעם כינו אותי "מלך הדריפט". 556 00:50:47,691 --> 00:50:48,566 ‫מגניב. 557 00:50:49,983 --> 00:50:53,400 ‫אתה כבר לא מתחרה? ‫-לא. 558 00:50:55,400 --> 00:50:56,566 ‫בחרתי בהם. 559 00:50:57,400 --> 00:50:58,483 ‫במשפחה שלי. 560 00:51:01,941 --> 00:51:04,983 ‫אבל הם לא חסרים לך? המרוצים? 561 00:51:10,650 --> 00:51:13,483 ‫אשתי חושבת שהמכונית שייכת ללקוח. ‫-טוב. 562 00:51:13,566 --> 00:51:17,733 ‫ברור לי שלא אתחרה יותר, ‫אבל מותר לחלום, לא? 563 00:51:29,483 --> 00:51:33,733 ‫- נורבורגרינג - 564 00:51:46,108 --> 00:51:47,233 ‫כן. 565 00:51:53,733 --> 00:51:55,025 ‫אבא. 566 00:52:01,191 --> 00:52:02,191 ‫כן. 567 00:52:04,858 --> 00:52:06,983 ‫להתקשר? ‫-תתקשרי. 568 00:52:24,191 --> 00:52:25,233 ‫ערב טוב. 569 00:52:26,066 --> 00:52:26,941 ‫הלו? 570 00:52:27,941 --> 00:52:31,316 ‫שלום, אפשר לדבר עם רוי? ‫-כן, מי מדבר? 571 00:52:31,400 --> 00:52:33,191 ‫בת הזוג שלו. 572 00:52:33,775 --> 00:52:35,191 ‫רוי? 573 00:52:35,275 --> 00:52:37,483 ‫יש לך טלפון. ‫-מי זה? 574 00:52:37,566 --> 00:52:40,483 ‫בת הזוג שלך. ‫-אין לי בת זוג. 575 00:52:40,566 --> 00:52:43,275 ‫בת זוג? איזו בת זוג? 576 00:52:43,358 --> 00:52:45,525 ‫היא טוענת שכן. 577 00:52:45,608 --> 00:52:47,941 ‫היא משוגעת! אישה משוגעת. לא יודע. 578 00:52:48,483 --> 00:52:50,983 ‫מצטער, אבל הוא טוען שאת לא בת זוגו. 579 00:52:52,233 --> 00:52:55,191 ‫מה? ‫-הוא טוען שאת אישה משוגעת. 580 00:52:55,858 --> 00:52:57,983 ‫אני משוגעת? 581 00:52:58,066 --> 00:53:00,233 ‫אני מתנצל, אבל כך הוא טוען. 582 00:53:00,316 --> 00:53:01,441 ‫לא. ‫-כן. 583 00:53:01,525 --> 00:53:02,733 ‫הלו? ‫-הלו? 584 00:53:03,483 --> 00:53:04,733 ‫סילביה? זה אני. 585 00:53:04,816 --> 00:53:10,233 ‫אז מה, אני כבר לא בת זוגך ‫ואתה קורא לי משוגעת? 586 00:53:10,316 --> 00:53:12,691 ‫לא קראתי לך כך. זו הייתה אי הבנה. 587 00:53:12,775 --> 00:53:17,441 ‫מי קרא לי כך, רוי השבדי? ‫-לא, רוי הגרמני, למען האמת. 588 00:53:17,525 --> 00:53:20,275 ‫אומנם נשמע מטורף, ‫אבל לכל מי שאנחנו פוגשים... 589 00:53:20,358 --> 00:53:21,858 ‫...קוראים רוי. 590 00:53:22,983 --> 00:53:24,025 ‫מה הקטע? 591 00:53:24,525 --> 00:53:26,608 ‫ברצינות? ‫-קשה כשיש כ"כ הרבה רוי. 592 00:53:26,691 --> 00:53:28,608 ‫צריך לצאת. מייד! 593 00:53:28,691 --> 00:53:30,650 ‫לעזאזל, אני מצטער. 594 00:53:36,483 --> 00:53:39,775 ‫קדימה. ניבקן יעשה ‫את הכוונונים האחרונים בדרך. 595 00:53:39,858 --> 00:53:40,775 ‫טוב. 596 00:53:40,858 --> 00:53:42,608 ‫להתראות, תודה. ‫-בהצלחה. 597 00:53:44,191 --> 00:53:45,275 ‫לא, זה מטומטם. 598 00:53:45,358 --> 00:53:46,650 ‫יוצאים מכאן? 599 00:53:50,150 --> 00:53:53,650 ‫נניח אותו על הספה. ‫-אתה חייב לזוז, רוי. 600 00:53:53,733 --> 00:53:56,941 ‫אני בסדר. ‫-אתה צריך להתאושש. 601 00:53:57,025 --> 00:53:59,400 ‫נשאיר אותו כאן. ‫-אצטרף בהמשך. 602 00:53:59,483 --> 00:54:02,275 ‫אשאר לטפל בו. 603 00:54:02,358 --> 00:54:03,483 ‫כן. 604 00:54:03,566 --> 00:54:06,816 ‫בהצלחה בחיי האהבה. ‫-תודה. 605 00:54:06,900 --> 00:54:10,275 ‫גם לך. בהצלחה ב... חיים. 606 00:54:10,358 --> 00:54:13,233 ‫רוי, נזוז. ‫-כן. 607 00:54:16,941 --> 00:54:18,983 ‫אתמול הזמנתי מטבח חדש. 608 00:54:20,066 --> 00:54:23,441 ‫מותג איטלקי. עיצוב משובח. 609 00:54:23,525 --> 00:54:25,233 ‫יקר מאוד. 610 00:54:26,691 --> 00:54:30,483 ‫הארוחה הראשונה שאכין תהיה בשר טלה 611 00:54:31,233 --> 00:54:32,900 ‫בתוספת ריזוטו נהדר 612 00:54:32,983 --> 00:54:36,025 ‫בתיבול זעפרן. 613 00:54:39,441 --> 00:54:41,566 ‫אז מה, ברי, תתגעגע אליי? 614 00:54:46,775 --> 00:54:50,983 ‫נראה שהצלחנו להעלות ‫את המודעות לזהירות בדרכים. 615 00:54:55,358 --> 00:54:57,733 ‫יש יתרונות וחסרונות בזהירות בדרכים. 616 00:54:58,608 --> 00:55:00,025 ‫צד אחד בזה הוא... 617 00:55:00,941 --> 00:55:03,775 ‫שהעבודה שלי משעממת נורא. 618 00:55:04,858 --> 00:55:06,858 ‫אז בסדר, נתניע. 619 00:55:06,941 --> 00:55:08,108 ‫תנסי עכשיו! 620 00:55:09,816 --> 00:55:10,691 ‫לא. 621 00:55:11,525 --> 00:55:13,483 ‫בחייך. צריך לנסות באמת. 622 00:55:15,191 --> 00:55:17,691 ‫עוד קצת דלק, ואז תנסי שוב. 623 00:55:31,525 --> 00:55:32,941 ‫רד מהאוטובוס. 624 00:55:35,400 --> 00:55:36,983 ‫יש בעיה? 625 00:55:37,066 --> 00:55:39,775 ‫בדיקה שגרתית. ‫-מצוין. 626 00:55:41,941 --> 00:55:46,733 ‫אתה יודע, בנורבגיה, אני רב-פקד במשטרה. 627 00:55:48,150 --> 00:55:54,525 ‫אני עובד כנהג אוטובוס רק בחופשות. 628 00:55:56,441 --> 00:56:00,066 ‫כל הכבוד. יפה מאוד... 629 00:56:00,150 --> 00:56:01,983 ‫המכונית. ‫-כן, המכונית. 630 00:56:02,066 --> 00:56:04,233 ‫בנורבגיה אומרים "ניידת". 631 00:56:04,316 --> 00:56:07,108 ‫קוד 11. נהיגה לא אחראית ‫במהירות מופרזת של 250 קמ"ש. 632 00:56:09,650 --> 00:56:10,900 ‫אתה משוחרר. 633 00:56:15,191 --> 00:56:16,816 ‫מורק? 634 00:56:17,858 --> 00:56:19,358 ‫מה זה? 635 00:56:22,358 --> 00:56:25,150 ‫מה אמרתי לך? תמיד יהיה מישהו. 636 00:56:27,816 --> 00:56:28,941 ‫מה אתה אומר? 637 00:56:29,608 --> 00:56:32,108 ‫פרארי? ‫-למבורגיני. 638 00:56:32,983 --> 00:56:34,066 ‫עשרה אירו. 639 00:57:00,608 --> 00:57:01,608 ‫רוי גונדרסן. 640 00:57:24,066 --> 00:57:25,150 ‫מה זה היה? 641 00:57:26,400 --> 00:57:28,316 ‫עלי לאוטובוס. מייד! ‫-מה אתה עושה? 642 00:57:30,483 --> 00:57:31,400 ‫שבי. 643 00:57:32,108 --> 00:57:37,691 ‫אנחנו מסייעים למשטרת גרמניה ‫לתפוס פושע נורבגי. 644 00:57:37,775 --> 00:57:43,608 ‫אתם מתבקשים לחגור חגורות בטיחות ‫עד להודעה חדשה. לחגור! 645 00:57:43,691 --> 00:57:45,983 ‫בשום פנים ואופן 646 00:57:46,066 --> 00:57:49,483 ‫אין להשתמש בשירותים בזמן המבצע. 647 00:57:50,483 --> 00:57:54,150 ‫שם מאחור? זה הנכון? 648 00:57:57,233 --> 00:57:58,275 ‫תכף. קדימה. 649 00:57:58,358 --> 00:57:59,566 ‫נסי שוב. 650 00:58:01,900 --> 00:58:04,316 ‫לא. ‫-אני לא יודע. 651 00:58:15,691 --> 00:58:16,733 ‫לעזאזל. 652 00:58:17,566 --> 00:58:19,025 ‫תודה רבה באמת. 653 00:58:23,900 --> 00:58:25,566 ‫אני לא שומע אותך! 654 00:58:29,483 --> 00:58:30,983 ‫זהירות! 655 00:58:33,358 --> 00:58:34,191 ‫נסי עכשיו. 656 00:58:35,358 --> 00:58:38,358 ‫תלחצי על הגז. 657 00:58:42,650 --> 00:58:43,608 ‫ניבקן! 658 00:58:52,108 --> 00:58:53,316 ‫נסי עכשיו. 659 00:58:57,900 --> 00:58:58,775 ‫קדימה. 660 00:59:05,150 --> 00:59:07,441 ‫ניבקן, תיכנס! 661 00:59:08,191 --> 00:59:09,275 ‫זו המשטרה! 662 00:59:09,358 --> 00:59:11,525 ‫תברח לה. 663 00:59:11,608 --> 00:59:14,150 ‫אי אפשר עם הגרור הזה. הוא כבד מדי! 664 00:59:18,816 --> 00:59:20,691 ‫מה אתה עושה? 665 00:59:21,316 --> 00:59:23,900 ‫לא! ניבקן! 666 00:59:23,983 --> 00:59:27,275 ‫לא! עצור! 667 00:59:27,358 --> 00:59:28,316 ‫מה? 668 00:59:31,983 --> 00:59:35,358 ‫מה אתה עושה? למה עשית זאת? 669 00:59:36,650 --> 00:59:38,233 ‫למה עשית זאת? 670 00:59:38,775 --> 00:59:42,983 ‫אמרת שהוא כבד מדי. ‫-אבל המטרה... 671 00:59:43,066 --> 00:59:44,483 ‫תראה מה זה. 672 00:59:54,108 --> 00:59:56,150 ‫אבא! 673 01:00:13,566 --> 01:00:16,858 ‫אבא, חייבים לזוז! נתק את המכונית! 674 01:00:24,941 --> 01:00:26,816 ‫אנחנו נתפוס אותם! 675 01:00:32,108 --> 01:00:33,441 ‫קדימה! 676 01:00:34,316 --> 01:00:35,441 ‫קדימה! 677 01:00:40,316 --> 01:00:41,316 ‫סעי! 678 01:00:43,900 --> 01:00:45,775 ‫לעזאזל! חזור! 679 01:00:46,358 --> 01:00:50,316 ‫פנו דרך! כולם לזוז. ‫-פנו דרך! 680 01:00:50,400 --> 01:00:51,858 ‫להיכנס למכוניות. 681 01:01:08,858 --> 01:01:11,941 ‫זהירות, ברי. המכונית חדשה. 682 01:01:12,025 --> 01:01:15,066 ‫אף אחד לא מתעסק איתי בכביש שלי! 683 01:01:15,775 --> 01:01:17,775 ‫פנו דרך! 684 01:01:49,483 --> 01:01:50,566 ‫איפה הנורבגי? 685 01:01:51,816 --> 01:01:56,316 ‫יצא לפני שעה. אני לא יודע לאן הוא נסע. 686 01:01:57,525 --> 01:01:59,108 ‫אני יודע לאן הוא נסע. 687 01:02:00,275 --> 01:02:02,983 ‫הוא בדרך לנורבורגרינג. 688 01:02:05,941 --> 01:02:07,191 ‫ואתה... 689 01:02:08,441 --> 01:02:10,483 ‫אטפל בך אחר כך. 690 01:02:18,483 --> 01:02:20,816 ‫שמעת אותו. להתראות. 691 01:02:25,025 --> 01:02:26,191 ‫נתראה מחר. 692 01:02:28,025 --> 01:02:28,941 ‫מחר. 693 01:02:37,066 --> 01:02:38,150 ‫אכלנו אותה. 694 01:02:40,983 --> 01:02:42,400 ‫אכלנו אותה בגדול. 695 01:02:50,150 --> 01:02:50,983 ‫טוב מאוד. 696 01:02:51,066 --> 01:02:54,566 ‫צריך להגיע לנורבורגרינג ‫עד השעה 16:00. תבדקי במפה. 697 01:02:54,650 --> 01:02:55,483 ‫כן. 698 01:02:56,108 --> 01:02:57,275 ‫בסדר, בוא נראה. 699 01:02:57,358 --> 01:02:59,566 ‫אנחנו בצד הלא נכון של הריין. ‫-בסדר. 700 01:02:59,650 --> 01:03:01,025 ‫צריך לחצות את הגשר. 701 01:03:01,108 --> 01:03:03,025 ‫אנחנו קרובים. ‫-טוב. 702 01:03:04,441 --> 01:03:06,316 ‫בסדר. קדימה. 703 01:03:34,650 --> 01:03:36,650 ‫ברי, תיזהר עם המכונית! 704 01:03:45,816 --> 01:03:48,150 ‫היי! עצור! 705 01:04:05,608 --> 01:04:07,566 ‫היי! עצור את המכונית! אתה חייב! 706 01:04:23,525 --> 01:04:24,608 ‫כן. 707 01:04:27,525 --> 01:04:29,191 ‫תהדקי חגורת בטיחות. 708 01:04:35,358 --> 01:04:36,858 ‫מה הוא עושה? 709 01:05:21,275 --> 01:05:23,525 ‫לא ייאמן! 710 01:05:23,608 --> 01:05:26,483 ‫ברי, שלא תעז. ‫-אל תתערב. 711 01:05:26,566 --> 01:05:28,858 ‫אתה מתעסק עם האדם הלא נכון. 712 01:05:31,608 --> 01:05:32,483 ‫לא! 713 01:05:35,441 --> 01:05:37,650 ‫ברי! 714 01:05:55,441 --> 01:05:56,733 ‫מה עכשיו? 715 01:06:15,108 --> 01:06:16,691 ‫לא, לא היום! 716 01:06:36,941 --> 01:06:37,941 ‫לא! 717 01:07:04,191 --> 01:07:05,816 ‫אתה יודע לשחות? 718 01:07:08,400 --> 01:07:11,316 ‫אבא, אפשר להכריז רשמית שאתה לא נורמלי! 719 01:07:11,400 --> 01:07:13,233 ‫חציתי את הריין. 720 01:07:36,483 --> 01:07:39,900 ‫יפטרו אותי ולא אקבל פנסיה 721 01:07:39,983 --> 01:07:42,775 ‫והכול משום שאתה נוהג כמו מטורף! 722 01:07:42,858 --> 01:07:44,066 ‫זה לא נגמר. 723 01:07:44,733 --> 01:07:45,691 ‫עדיין לא. 724 01:07:46,483 --> 01:07:48,108 ‫לא נגמר? 725 01:07:48,191 --> 01:07:52,983 ‫על מה אתה מדבר? צריך לדווח על כך. 726 01:07:59,108 --> 01:08:00,191 ‫עמיתיי. 727 01:08:02,316 --> 01:08:06,400 ‫ניתחתי את המצב ואתם זקוקים לעזרה. 728 01:08:06,483 --> 01:08:09,233 ‫מה קורה? ‫-תפני את שני המושבים הראשונים. 729 01:08:09,316 --> 01:08:10,900 ‫למה? ‫-תפני וזהו! 730 01:08:11,691 --> 01:08:12,650 ‫תיכנסו. 731 01:08:25,275 --> 01:08:28,316 ‫דופן? ‫-היי, נינה. תקשיבי... 732 01:08:28,983 --> 01:08:32,775 ‫אני מצטער על אי ההבנה 733 01:08:32,858 --> 01:08:36,441 ‫שבגללה ניבקן ניתק את הגרור. 734 01:08:36,525 --> 01:08:40,316 ‫הכול בסדר. ירדנו מהגרור וברחנו למשטרה. 735 01:08:40,400 --> 01:08:43,483 ‫אנחנו בדרך. ‫-טוב. להתראות. 736 01:08:45,233 --> 01:08:46,358 ‫תירגע, ניבקן. 737 01:08:47,108 --> 01:08:48,150 ‫הם בסדר. 738 01:08:48,941 --> 01:08:50,150 ‫הם הצליחו לרדת. 739 01:08:51,233 --> 01:08:53,400 ‫אין סיבה לדאגה. 740 01:08:53,483 --> 01:08:56,358 ‫ברצינות? ‫-הם בסדר. 741 01:08:56,441 --> 01:09:00,525 ‫ברור שרוי יכול לברוח למשטרה. ‫-ברור. 742 01:09:00,608 --> 01:09:02,858 ‫בכלל לא היה לי ספק. ‫-לא. 743 01:09:04,733 --> 01:09:08,775 ‫איבדתי את התיאבון, ‫אבל עכשיו אני מוכן לארוחה חגיגית. 744 01:09:09,733 --> 01:09:10,691 ‫רעיון מצוין. 745 01:09:13,733 --> 01:09:15,941 ‫בוצ'ה גייר? מדבר פיליפ מורק. 746 01:09:16,025 --> 01:09:19,025 ‫רוי גונדרסן לעג לי על כך שאני נהג אוטובוס, 747 01:09:19,108 --> 01:09:22,775 ‫אז חשבתי לזרום עם הבדיחה שלו ‫ולהראות לו את האוטובוס שלי. 748 01:09:22,858 --> 01:09:24,275 ‫אז תצטרך למהר. 749 01:09:24,358 --> 01:09:26,900 ‫איפה הוא? ‫-בגרמניה. נורבורגרינג. 750 01:09:29,275 --> 01:09:31,525 ‫מה המרחק מכאן לנורבורגרינג? 751 01:09:31,608 --> 01:09:34,441 ‫אז הם נוסעים לנורבורגרינג. 752 01:09:34,525 --> 01:09:35,900 ‫אוי, לא! 753 01:09:35,983 --> 01:09:38,066 ‫אפשר לעצור לאכול משהו? 754 01:09:38,150 --> 01:09:41,525 ‫נמשיך לסייע למשטרת גרמניה. 755 01:09:41,608 --> 01:09:45,066 ‫אנחנו במצב קוד אדום. ‫-מהו קוד אדום? 756 01:09:45,941 --> 01:09:51,108 ‫מתוקף היותי שוטר זר באדמת גרמניה, ‫אני מבקש אישור להשתמש בסירנה. 757 01:09:52,608 --> 01:09:55,066 ‫יש לך אישור. ‫-לא! 758 01:09:59,150 --> 01:10:01,233 ‫פנו דרך! 759 01:10:08,941 --> 01:10:10,650 ‫- נורבורגרינג - 760 01:10:53,108 --> 01:10:54,025 ‫שלום לך. 761 01:10:57,483 --> 01:10:58,608 ‫אנחנו כאן. 762 01:10:59,441 --> 01:11:00,566 ‫הצלחנו להגיע. 763 01:11:01,441 --> 01:11:02,483 ‫אז... 764 01:11:04,025 --> 01:11:05,483 ‫היי, שלבי. 765 01:11:05,566 --> 01:11:06,983 ‫היי. 766 01:11:07,066 --> 01:11:08,816 ‫נסענו בפורשה. 767 01:11:09,608 --> 01:11:10,900 ‫היה כיף. 768 01:11:11,566 --> 01:11:14,816 ‫היא ורובין התחברו, ו... 769 01:11:14,900 --> 01:11:15,941 ‫נהנינו מאוד. 770 01:11:18,816 --> 01:11:20,233 ‫איך הצהובה הקטנה? 771 01:11:21,858 --> 01:11:24,525 ‫יפה? תראי את המנוע. 772 01:11:24,608 --> 01:11:28,566 ‫אם נתקין כלוב התהפכות חדש ‫וקפיצים נוקשים יותר, נוכל... 773 01:11:28,650 --> 01:11:30,941 ‫היי, נינה. מה העניינים? 774 01:11:31,025 --> 01:11:32,233 ‫בסדר. 775 01:11:33,108 --> 01:11:35,650 ‫למה רק אתם כאן? 776 01:11:35,733 --> 01:11:38,108 ‫איפה הרוי האחרים? 777 01:11:38,191 --> 01:11:39,275 ‫טוב... 778 01:11:40,066 --> 01:11:42,858 ‫סיפור ארוך. אבל אנחנו כאן. 779 01:11:42,941 --> 01:11:44,566 ‫כל השאר שטויות. 780 01:11:45,441 --> 01:11:47,400 ‫בהצלחה לשניכם. 781 01:11:54,358 --> 01:11:58,150 ‫נראה שלמי נכשל, אז תצטרך להתחרות. 782 01:11:59,900 --> 01:12:01,650 ‫כיף עבורי, סבל עבורך. 783 01:12:04,608 --> 01:12:07,483 ‫התוצאה הסופית לא תשנה שום דבר עבורה. 784 01:12:09,400 --> 01:12:11,066 ‫המרוץ אבוד מראש. 785 01:12:12,483 --> 01:12:13,483 ‫צר לי. 786 01:12:17,025 --> 01:12:19,316 ‫בסדר, חברים יקרים. ברור שיש לנו... 787 01:12:41,941 --> 01:12:45,150 ‫אני אוהב אותך! את מטורפת! 788 01:12:47,066 --> 01:12:49,525 ‫מוסטנג שנת 1967. מה קורה כאן? 789 01:12:49,608 --> 01:12:52,150 ‫אנחנו מתחרים בפורשה. 790 01:12:53,483 --> 01:12:55,525 ‫אתם מתחרים בפורשה? 791 01:12:55,608 --> 01:12:57,108 ‫במכונית הזו? ‫-כן. 792 01:12:57,691 --> 01:12:59,858 ‫יהיה קשה. 793 01:12:59,941 --> 01:13:02,608 ‫הפורשה הזו מכונית מהירה מאוד. 794 01:13:02,691 --> 01:13:06,525 ‫ואם לא די בכך, הנהגת מדהימה. 795 01:13:08,025 --> 01:13:10,983 ‫אין לכם סיכוי. אתן לך עצה אחת. 796 01:13:11,066 --> 01:13:14,941 ‫תישארו מאחוריה, כל הזמן. ‫מאחור בנורדשלייפה. 797 01:13:15,025 --> 01:13:18,566 ‫תשמרו על קור רוח. ‫אם תנסו לעקוף אותה, היא תדביק אתכם. 798 01:13:18,650 --> 01:13:20,608 ‫חכו לדוטינגר הואה. 799 01:13:20,691 --> 01:13:23,191 ‫אתם מהירים ממנה בישורת. 800 01:13:23,275 --> 01:13:27,983 ‫היא לא תצליח לעקוף אתכם. ‫זו ההזדמנות היחידה שלכם להדביק אותה. 801 01:13:28,066 --> 01:13:32,233 ‫אחרת תפסידו. תחכו. 802 01:13:32,316 --> 01:13:34,941 ‫הבנת? לא לשכוח. ‫-כן. 803 01:13:35,025 --> 01:13:36,358 ‫בהצלחה. ‫-תודה. 804 01:13:36,858 --> 01:13:38,400 ‫יופי של מכונית, דרך אגב. 805 01:13:58,191 --> 01:14:01,150 ‫אהבתי את גוש הבשר הזה. ‫-גם אני. 806 01:14:01,233 --> 01:14:02,775 ‫גם את הכרוב. ‫-כן. 807 01:14:07,650 --> 01:14:09,941 ‫היי, נינה. ‫-איפה אתם? 808 01:14:10,025 --> 01:14:13,608 ‫צריך להכין את המכונית. המרוץ תיכף מתחיל! 809 01:14:14,608 --> 01:14:16,941 ‫נשתדל להגיע בהקדם האפשרי. ‫-כן! להתראות. 810 01:14:17,441 --> 01:14:19,358 ‫אשלם ונזוז. 811 01:14:24,941 --> 01:14:27,525 ‫לעזאזל. ‫-איבדת את הארנק? 812 01:14:28,691 --> 01:14:32,441 ‫מה הקטע? בטח שכחתי אותו בהמבורג. 813 01:14:32,525 --> 01:14:35,650 ‫דופן, זו טעות חמורה. ‫-כן. 814 01:14:35,733 --> 01:14:36,941 ‫תודה בכך. 815 01:14:38,358 --> 01:14:40,775 ‫ניבקן? מתחפפים מכאן. 816 01:14:40,858 --> 01:14:43,483 ‫זה בסדר. אף אחד לא יראה. 817 01:14:49,650 --> 01:14:50,525 ‫היי! 818 01:14:52,816 --> 01:14:58,525 ‫תכננתם ללכת בלי לשלם? ‫-לא, שכחתי את הארנק, אז... 819 01:14:58,608 --> 01:14:59,983 ‫אני הולך להביא כסף. 820 01:15:00,066 --> 01:15:01,358 ‫יופי. 821 01:15:01,441 --> 01:15:03,358 ‫שאחד מכם יישאר כאן. 822 01:15:05,275 --> 01:15:07,233 ‫אבל... 823 01:15:08,108 --> 01:15:10,983 ‫דודה שלי יושבת במכונית. 824 01:15:11,066 --> 01:15:16,608 ‫היא בטח גוועת ברעב, אכפת לך שהיא תשב כאן? 825 01:15:16,691 --> 01:15:20,691 ‫עד שנחזור עם הכסף? 826 01:15:22,441 --> 01:15:23,400 ‫תודה. 827 01:15:40,900 --> 01:15:44,150 ‫ניבקן, תעזור לי. 828 01:15:44,233 --> 01:15:47,525 ‫דודה רות חלשה מעט. ‫-תושיב אותה כאן. 829 01:15:50,608 --> 01:15:52,733 ‫היא רכה יותר מכפי שחשבתי. 830 01:15:52,816 --> 01:15:54,108 ‫אקרב אותה לשולחן. 831 01:15:54,191 --> 01:15:55,775 ‫זהו. ‫-אני מחזיק אותה. 832 01:15:55,858 --> 01:15:56,983 ‫נראה... 833 01:16:01,275 --> 01:16:03,441 ‫כך תוכלי לראות טוב יותר. 834 01:16:04,066 --> 01:16:04,983 ‫הנה. 835 01:16:05,691 --> 01:16:07,400 ‫זהו, דודה רות. 836 01:16:08,108 --> 01:16:12,650 ‫עכשיו תוכלי להביט היטב בתפריט, בזמן ש... 837 01:16:12,733 --> 01:16:19,483 ‫כן, דודה שלי, היא... יש לה קצת אלרגיות, אז... 838 01:16:19,566 --> 01:16:22,816 ‫ייקח לה זמן לעבור על התפריט. 839 01:16:22,900 --> 01:16:24,025 ‫תיכף נחזור. 840 01:17:03,483 --> 01:17:04,983 ‫אני רוצה את המנוע שלי. 841 01:17:06,358 --> 01:17:09,150 ‫כן, אנחנו רוצים את המנוע. 842 01:17:10,150 --> 01:17:12,441 ‫יש מבין, לבנבן? 843 01:17:13,108 --> 01:17:16,566 ‫אז אני מציע שנתחרה שוב. 844 01:17:17,983 --> 01:17:19,191 ‫על רישיון הרכב. 845 01:17:19,275 --> 01:17:20,816 ‫היי, בוקר. 846 01:17:21,316 --> 01:17:22,275 ‫תתחפף. 847 01:17:22,900 --> 01:17:24,483 ‫המרוץ הזה לא מיועד לך. 848 01:17:25,441 --> 01:17:28,941 ‫אני הזמנתי את המסלול, ‫אז אני קובעת מי מתחרה. 849 01:17:36,858 --> 01:17:38,275 ‫אפשר לבוא גם? 850 01:17:40,108 --> 01:17:41,316 ‫שלום! 851 01:17:42,316 --> 01:17:47,900 ‫הגיס רצה לעזור ומינו אותי לנהג משנה, אז... 852 01:17:53,608 --> 01:17:54,608 ‫נו? 853 01:17:55,191 --> 01:17:56,316 ‫מה את אומרת? 854 01:17:58,150 --> 01:17:59,358 ‫כולנו ננהג. 855 01:18:00,400 --> 01:18:02,858 ‫המרוץ מתחיל ב-16:00 בדיוק. 856 01:18:03,608 --> 01:18:04,983 ‫בעוד שבע דקות. 857 01:18:05,066 --> 01:18:07,275 ‫לעזאזל. שבע דקות? 858 01:18:07,358 --> 01:18:11,650 ‫המכונית... אפשר לקבל עוד עשר דקות? 859 01:18:11,733 --> 01:18:14,941 ‫מה היה קורה אילו העולם כולו ‫היה מקבל עוד עשר דקות? 860 01:18:15,816 --> 01:18:18,983 ‫בגרמניה, דברים מתחילים בזמן. 861 01:18:19,566 --> 01:18:23,816 ‫והמרוץ מתחיל בעוד שש דקות ו-11 שניות. 862 01:18:27,566 --> 01:18:29,650 ‫לא. ‫-אני לא מבין מה הבעיה. 863 01:18:32,233 --> 01:18:35,108 ‫עוד ארבע דקות, אנשים. קדימה. 864 01:18:37,983 --> 01:18:39,650 ‫תנסי עכשיו. ‫-אני לא מבין. 865 01:18:55,608 --> 01:18:57,941 ‫אתם יודעים מה? עזבו. 866 01:19:03,358 --> 01:19:05,566 ‫אני מוותר. נוסעים הביתה. 867 01:19:05,650 --> 01:19:07,066 ‫אין סיכוי! ‫-כן. 868 01:19:07,150 --> 01:19:09,400 ‫המסיבה הזו לא הסתיימה. 869 01:19:09,983 --> 01:19:11,525 ‫רוי גונדרסן. 870 01:19:11,608 --> 01:19:15,275 ‫אם תוותר עכשיו, תגמור כמוני. 871 01:19:15,358 --> 01:19:17,566 ‫לא בא לך, נכון? 872 01:19:18,150 --> 01:19:21,941 ‫בוא. בוא הנה! 873 01:19:22,941 --> 01:19:24,900 ‫אתה רוצה את חיי? 874 01:19:25,483 --> 01:19:28,483 ‫אתה רוצה להתעורר בעוד עשר שנים ולגלות 875 01:19:28,566 --> 01:19:33,275 ‫שכל יקיריך לא רוצים שום קשר אליך? 876 01:19:33,358 --> 01:19:36,941 ‫בכל פעם שקשה, אתה בורח. 877 01:19:37,025 --> 01:19:39,108 ‫יש טעם בחיים כאלה? 878 01:19:39,191 --> 01:19:43,150 ‫לא. בלי לזלזל, ‫אבל החיים שלך נראים... ככה-ככה. 879 01:19:43,233 --> 01:19:46,483 ‫ולכן אתה חייב לנהוג. 880 01:19:46,566 --> 01:19:50,275 ‫תנהג. תנהג למען האהבה, לעזאזל! 881 01:19:56,025 --> 01:19:58,316 ‫טוב. ‫-קדימה, רוי. 882 01:19:58,400 --> 01:20:01,358 ‫בואו נפעיל את הדבר הזה! ‫-כן, קדימה. 883 01:20:01,441 --> 01:20:03,691 ‫תנסי להניע שוב. ‫-זה המצב. 884 01:20:05,941 --> 01:20:07,691 ‫היי! ‫-היי! 885 01:20:07,775 --> 01:20:10,775 ‫בדיקת הסאונד שלי בשטוטגרט הסתיימה מוקדם. 886 01:20:12,900 --> 01:20:14,066 ‫שלום לך. 887 01:20:14,691 --> 01:20:15,733 ‫שלום, ונקה. 888 01:20:19,816 --> 01:20:22,525 ‫נתקע אטם בדיזה. 889 01:20:23,233 --> 01:20:26,983 ‫סליחה? ‫-נתקע אטם בדיזה. 890 01:20:27,066 --> 01:20:29,525 ‫באמת? ‫-כן, אטם. 891 01:20:29,608 --> 01:20:31,108 ‫נכון! 892 01:20:31,983 --> 01:20:35,316 ‫צריך משהו קטן וחד. 893 01:20:35,400 --> 01:20:36,733 ‫לא משנה מה. 894 01:20:38,858 --> 01:20:40,400 ‫מהר! קדימה! 895 01:20:40,483 --> 01:20:41,858 ‫מצאת משהו? ‫-לא. 896 01:20:42,400 --> 01:20:43,900 ‫בוא! רוי! 897 01:20:48,650 --> 01:20:50,066 ‫אפשר רגע? ‫-כן. 898 01:20:52,650 --> 01:20:53,941 ‫אבל... 899 01:20:57,733 --> 01:21:00,150 ‫מברשת המסקרה של ונקה. ‫-מושלם! 900 01:21:00,233 --> 01:21:02,066 ‫קדימה, תכסח לו את הצורה! 901 01:21:17,650 --> 01:21:18,483 ‫הוצאתי! 902 01:21:19,525 --> 01:21:21,525 ‫קדימה. ‫-תתניע את המכונית. 903 01:21:25,066 --> 01:21:25,983 ‫קדימה. 904 01:21:26,650 --> 01:21:28,275 ‫קדימה! 905 01:21:29,108 --> 01:21:30,150 ‫יש! 906 01:21:30,233 --> 01:21:31,858 ‫יש! 907 01:21:32,941 --> 01:21:33,900 ‫תסתכל עליי. 908 01:21:34,650 --> 01:21:36,983 ‫אל תשכח מה הוא אמר בנוגע לדוטינגר הואה. 909 01:21:37,066 --> 01:21:39,233 ‫בסדר. כן. ‫-כן? 910 01:21:40,566 --> 01:21:41,650 ‫קדימה! 911 01:22:27,525 --> 01:22:29,150 ‫לא. 912 01:22:39,983 --> 01:22:40,816 ‫בבקשה. 913 01:22:42,150 --> 01:22:43,775 ‫בבקשה. 914 01:22:48,733 --> 01:22:49,608 ‫תודה! 915 01:23:07,191 --> 01:23:09,400 ‫לא! ‫-לעזאזל! 916 01:23:24,858 --> 01:23:27,108 ‫רוי, איפה אתה? 917 01:23:29,400 --> 01:23:30,358 ‫קדימה. 918 01:23:30,441 --> 01:23:32,191 ‫צריך להאט אותם. 919 01:24:02,358 --> 01:24:04,566 ‫מהר יותר! 920 01:24:47,816 --> 01:24:48,858 ‫תלחץ על הגז! 921 01:24:48,941 --> 01:24:49,816 ‫לא! 922 01:24:52,066 --> 01:24:53,525 ‫למי הארור! 923 01:24:55,441 --> 01:24:58,191 ‫אתה רוצה שאנהג? ‫-כן. 924 01:25:00,816 --> 01:25:03,400 ‫מצוין. ביקשתם גיבוי? 925 01:25:04,275 --> 01:25:06,108 ‫ביקשנו? 926 01:25:09,150 --> 01:25:10,608 ‫עצור את הרכב! 927 01:25:10,691 --> 01:25:14,400 ‫הם לא רודפים אחרי המוסטנג. ‫הם רודפים אחרינו! 928 01:25:14,941 --> 01:25:19,108 ‫שב. אין בעיה. כבר קרה לי בעבר. 929 01:25:19,191 --> 01:25:20,066 ‫אין בעיה? 930 01:25:31,608 --> 01:25:34,566 ‫עצור את הרכב מייד, בבקשה! 931 01:25:34,650 --> 01:25:39,191 ‫זו בעיה רצינית לעולם כולו! 932 01:25:39,275 --> 01:25:41,650 ‫עצור את האוטובוס! ‫-עכשיו! 933 01:25:54,608 --> 01:25:55,816 ‫תראו! 934 01:25:56,733 --> 01:25:58,275 ‫קדימה! ‫-הוא קרוב! 935 01:26:02,441 --> 01:26:03,608 ‫כן! 936 01:26:03,691 --> 01:26:07,816 ‫והכול בזכות מברשת המסקרה של ונקה! 937 01:26:17,733 --> 01:26:20,525 ‫אתה מנסה לגנוב לי את ונקה מיהרה? 938 01:26:20,608 --> 01:26:24,066 ‫לא! ‫-אל תיגע בוונקה מיהרה! 939 01:26:40,400 --> 01:26:41,775 ‫קדימה! 940 01:26:46,566 --> 01:26:49,191 ‫עצור את האוטובוס! 941 01:26:59,941 --> 01:27:01,150 ‫נו... 942 01:27:20,233 --> 01:27:22,441 ‫זה בסדר, תתרכז. ‫-כן, זה בסדר. 943 01:27:47,608 --> 01:27:48,608 ‫יש! 944 01:28:40,066 --> 01:28:41,233 ‫כבר נמאס לי! 945 01:29:09,150 --> 01:29:12,858 ‫תנהג למען האהבה, רוי! 946 01:29:19,816 --> 01:29:20,650 ‫למען האהבה! 947 01:29:38,775 --> 01:29:41,608 ‫דוטינגר הואה, תן את כל כולך! 948 01:30:16,900 --> 01:30:19,275 ‫חכה, אבא. 949 01:30:22,191 --> 01:30:23,108 ‫חכה. 950 01:30:32,066 --> 01:30:32,900 ‫עכשיו! 951 01:30:42,358 --> 01:30:43,566 ‫יש! 952 01:31:10,525 --> 01:31:14,066 ‫יש! 953 01:31:28,150 --> 01:31:29,150 ‫הוא הצליח. 954 01:31:35,525 --> 01:31:40,858 ‫סילביה, אני יודע שאני מטומטם ‫ושאני לא ראוי לך, 955 01:31:41,608 --> 01:31:43,691 ‫אבל אני זקוק לך ולשלבי. 956 01:31:43,775 --> 01:31:46,191 ‫בלעדיכן, אני זאב בודד ואומלל. 957 01:31:46,275 --> 01:31:51,566 ‫לא זאב. דוב קוטב, או חיה מוזרה אחרת. 958 01:31:51,650 --> 01:31:52,483 ‫רוי... 959 01:31:53,316 --> 01:31:54,191 ‫שתוק. 960 01:32:12,150 --> 01:32:13,358 ‫תודה על הטרמפ. 961 01:32:15,733 --> 01:32:18,191 ‫לכי. ותתחתני. 962 01:32:28,150 --> 01:32:29,900 ‫אבל אתה רוצה להתחתן איתי? 963 01:32:32,150 --> 01:32:33,150 ‫כן. 964 01:32:33,900 --> 01:32:35,233 ‫יותר מכל דבר אחר. 965 01:32:43,941 --> 01:32:45,483 ‫יש! 966 01:32:59,691 --> 01:33:01,358 ‫הרומנטיקה הזו עושה לי בחילה. 967 01:33:10,358 --> 01:33:13,733 ‫רוי גונדרסן, לא תצחק עוד על פיליפ מורק. 968 01:33:16,858 --> 01:33:18,900 ‫אני מת על ריח הגומי בבוקר. 969 01:33:20,108 --> 01:33:21,608 ‫אתם מכירים את המנגינה. 970 01:33:32,066 --> 01:33:35,691 ‫ניבקן... ‫-עצור. אני יודע מה יקרה. 971 01:33:37,233 --> 01:33:39,691 ‫בחייך. ‫-אני רציני. 972 01:33:39,775 --> 01:33:41,650 ‫אני פוחד פחד מוות מרגעים כאלה. 973 01:33:48,400 --> 01:33:50,816 ‫ראש על הברכיים. שבו בתנוחת חירום! 974 01:34:00,691 --> 01:34:04,900 ‫בעוד 13 שניות, ‫רוי גונדרסן יהיה מנוטרל ומוכן למעצר. 975 01:34:09,400 --> 01:34:10,358 ‫תירגע. 976 01:34:12,608 --> 01:34:15,191 ‫אני מבטיח. מה כבר יכול לקרות? 977 01:34:17,191 --> 01:34:18,025 ‫דופן? 978 01:39:33,358 --> 01:39:34,441 ‫גברתי? 979 01:39:35,233 --> 01:39:36,691 ‫כבר החלטת? 980 01:39:39,066 --> 01:39:42,358 ‫אני יודעת שקשה להיות אלרגית, אבל אולי דג? 981 01:39:42,900 --> 01:39:44,275 ‫דגים, כאן. 982 01:39:45,358 --> 01:39:50,358 ‫תרגום כתוביות: שקד הרטמן