1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Bird Box Year: 2018 Duration: 02:03:46 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 ‫יש לנו מקום, מתחם. 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 ‫יש לנו קהילה. 5 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 ‫בטוח כאן. 6 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 ‫כמה אתם? 7 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 ‫יש עמכם ילדים? 8 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 ‫כי הדרך הכי מהירה להגיע לכאן היא דרך הנהר, 9 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 ‫ואני לא חושב שתוכלו לעשות זאת עם ילדים. 10 00:00:46,541 --> 00:00:48,708 ‫תקשיבו לי. אגיד את זה רק פעם אחת. 11 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 ‫אנחנו יוצאים למסע עכשיו. ‫זה הולך להיות קשה. 12 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 ‫זה ירגיש כאילו זה נמשך זמן רב, 13 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 ‫אז יהיה קשה להישאר ערניים. 14 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 ‫יהיה אפילו יותר קשה להיות בשקט, ‫אבל תהיו חייבים לעשות זאת. 15 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 ‫אתם חייבים לעשות כל דבר שאגיד לכם, ‫אחרת לא נשרוד. 16 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 ‫זה מובן? 17 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 ‫אסור לכם להסיר את כיסוי העיניים בשום מצב. 18 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 ‫אם אגלה שעשיתם זאת, אני אכאיב לכם. 19 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 ‫האם זה מובן? 20 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 ‫קר, יש לנו שמיכות. 21 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 ‫ילד, יש לך כלב. ילדה, יש לך את קיטי. 22 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 ‫זה רק מקום. אנו לא צריכים ממנו דבר. 23 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 ‫האם זה מובן? 24 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 ‫ואין דיבורים על הנהר. 25 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 ‫אתם חייבים להקשיב טוב ככל האפשר. 26 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 ‫אם תשמעו משהו ביער, תגידו לי. 27 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 ‫אם תשמעו משהו במים, תגידו לי. 28 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 ‫אבל לעולם אל תסירו את כיסוי העיניים. 29 00:01:49,166 --> 00:01:51,000 ‫אם תסתכלו, אתם תמותו. 30 00:01:51,458 --> 00:01:52,541 ‫האם זה מובן? 31 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 ‫זה בסדר. 32 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 ‫בואו נזוז. 33 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 ‫אוקיי. 34 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, ‫חמש, שש, שבע, שמונה. 35 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 ‫עשרים ושמונה, 29, 30. אוקיי, מכאן. ‫זה בסדר. 36 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 ‫שלושים ואחת, 32, 33. 37 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 ‫איפה זה? 38 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 ‫- חמש שנים קודם לכן - 39 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 ‫מגעילה, אני מקשיבה לזה. ‫-כן, גם האנשים במורד הרחוב. 40 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 ‫החנות הייתה מפוצצת. הדבר הזה נשמע רציני. 41 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 ‫וואו, באמת אין לך אוכל. 42 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 ‫איזה דבר? ‫-את רצינית? 43 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 ‫אני רצינית. ‫-שימי חדשות, טומטומית. 44 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 ‫טומטומית. 45 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 ‫איזה ערוץ, טומטומית? ‫-כל ערוץ. 46 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 ‫...שדות תעופה ותחנות רכבת נסגרו. 47 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 ‫הרחובות עמוסים באנשים שמנסים להימלט מערים ‫ברכבים וברגל 48 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 ‫בעוד עדים מתארים ‫מעשי התאבדות המוניים בלתי מוסברים. 49 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 ‫הראשונים תועדו ברומניה, 50 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 ‫וכעת יש התפשטות מדאיגה של תקריות ‫באירופה וסיביר. 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 ‫מספר הקורבנות מוערך בעשרות אלפים. 52 00:04:43,833 --> 00:04:47,583 ‫...עדיין לא יודעים מה גורם להתאבדות המונית ‫באירופה ורוסיה. 53 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 ‫עדי ראייה מדווחים על התנהגות פסיכוטית ‫בקרב אנשים. 54 00:04:51,625 --> 00:04:52,958 ‫מקורותינו אומרים 55 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 ‫שלא מדובר במחלה או וירוס. 56 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 ‫רשויות ארצות הברית מייעצות לציבור ‫להישאר רגוע. 57 00:04:59,000 --> 00:05:00,791 ‫לא דווחו מקרים רשמיים... 58 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 ‫זה ברוסיה, אז... 59 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 ‫תגידי את זה לאמהות הכדורגל ‫שרבות על בקבוקי מים. 60 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 ‫אם כבר מדברים, בדיוק דיברתי עם אימא. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 ‫למה אני תמיד צריכה לעדכן אותה לגבייך? 62 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 ‫למה אתן מדברות עליי? ‫-אני לא רוצה לדבר על חיי. 63 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 ‫אז אני הולכת לבדוק סוס הרבעה ערבי ‫בסוסליטו בשלוש. 64 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 ‫רואה, זה משפט שלא שומעים כל יום. 65 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 ‫רוצה לבוא? ‫-לא, יש לי תור לד"ר לפהם. 66 00:05:26,333 --> 00:05:27,791 ‫לפהם, מתי? 67 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 ‫למה הקול שלך עולה כשאת מתרגשת? 68 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 ‫אולי אסיע אותך? ‫-לא, אני בסדר. 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,333 ‫אני יכולה להיכנס. אולי נראה את התינוק. ‫-או שאבטל את התור ונלך לראות סוס. 70 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 ‫לא. שיזדיין הסוס. 71 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 ‫וואו. כמה רעל. 72 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 ‫מה את חושבת? 73 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 ‫אני חושבת שאני רואה הרבה אנשים יושבים יחד, 74 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 ‫אבל כולם מרגישים מאוד בודדים. 75 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 ‫הבדידות היא מקרית. 76 00:05:53,333 --> 00:05:55,958 ‫זה בעצם מדבר על אי היכולת של אנשים להתחבר. 77 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 ‫אי יכולת להתחבר למה? 78 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 ‫את יכולה לזוז? ‫-מלורי. 79 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 ‫אני צריכה שתזוזי. ‫-דיברנו על זה. 80 00:06:04,041 --> 00:06:05,916 ‫זה לא יקרה לך. 81 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 ‫זה שונה עם תינוק, ‫זה סיפור אהבה מיידי. 82 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 ‫זה לא יקרה אצלי. ‫-כן, זה כן. 83 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 ‫לא, גברתי. ‫-את צריכה לפחד להיות לבד, 84 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 ‫לא מזה. 85 00:06:17,041 --> 00:06:22,500 ‫ואנחנו צריכות להוציא אותך לעולם האמיתי ‫עם אנשים אחרים, 86 00:06:22,583 --> 00:06:26,875 ‫שלא תתקעי בבית כל היום. את לא יוצאת. ‫-למה שאצא? את מביאה לי מצרכים. 87 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 ‫את צריכה לעבור. ‫-לא זזה. 88 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 ‫כן, את כן. ‫-לא זזה. 89 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 ‫למה? ‫-לא עוברת. אני אוהבת את הבית שלי! 90 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 ‫אני יודעת שלקח לך זמן למצוא סטודיו ‫שאת אוהבת, 91 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 ‫ומאז שריאן עזב, את מספיקה הרבה יותר. 92 00:06:36,375 --> 00:06:38,875 ‫אבל... בסדר, אין יותר שותפים לדירה. 93 00:06:38,958 --> 00:06:41,833 ‫ריאן לא היה שותף לדירה. ‫-מסתבר שכן. 94 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 ‫בכל אופן, אי אפשר לגדל כאן ילד. ‫איפה תשימי אותה? 95 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 ‫איך את יודעת שזו בת? 96 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 ‫אני מניחה שלזה אני מקווה. 97 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 ‫סליחה, זה מהעבודה. אני כבר באה. 98 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 ‫היי. 99 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 ‫כן. 100 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 ‫אני כבר מתקשרת. 101 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 ‫מה? 102 00:07:15,708 --> 00:07:20,166 ‫את עדיין לא רוצה לדעת את המין? ‫-ולהרוס את ההפתעה, ד"ר לפהם? לא. 103 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 ‫איך את מרגישה? את ישנה יותר טוב? 104 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 ‫זה קשה. 105 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 ‫לא ישנתי טוב גם לפני שהייתי במצב הזה. 106 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 ‫קוראים לזה הריון. זה בסדר לומר זאת בקול. 107 00:07:31,208 --> 00:07:34,833 ‫דוקטור, את לא יודעת שאם את לא מכירה במשהו, ‫אז הוא פשוט נעלם? 108 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 ‫באמת? לא היה לי מושג. 109 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 ‫כשסוסה נכנסת להריון... ‫-אלוהים, הסוס. 110 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 ‫את מבינה בסוסים? 111 00:07:40,083 --> 00:07:42,958 ‫כשסוסה נכנסת להריון, היא יודעת מיד. 112 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 ‫באמת? 113 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 ‫זה משנה את התזונה שלה, את ההליכה שלה. 114 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 ‫היא נושכת סוסים שמתקרבים מדי. 115 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 ‫חבל שאנחנו לא סוסות. ‫-באמת חבל. 116 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 ‫היה נפלא להיות סוסות, אז הייתה לנו אימא 117 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 ‫שבאמת הייתה מגדלת אותנו 118 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 ‫ואבא בחוות סוסי הרבעה מרוחקת. 119 00:07:58,500 --> 00:08:03,041 ‫רק רגע. אבינו היה בחוות סוסי הרבעה מרוחקת. ‫-זה נכון. 120 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 ‫מסכנות שכמותנו. 121 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 ‫כדאי שנלך לרחם על עצמנו ‫עם ארוחת צהריים ובקבוק יין. 122 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 ‫סוף סוף את מדברת בהיגיון. 123 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 ‫טוב. ‫-באמת? בפניי? 124 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 ‫לא התכוונו... 125 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 ‫לא, כוסית קטנטונת של רוזה לא תפגע ‫באפונה הקטנה. 126 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 ‫אני די בטוחה ששמעתי "בקבוק". 127 00:08:19,625 --> 00:08:21,750 ‫וכדאי שתחשבי על שם אחד פרט לאפונה 128 00:08:21,833 --> 00:08:24,125 ‫עכשיו כשהעובר שלך בגודל של מלון קטן. 129 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 ‫מלון קטן! 130 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 ‫אני יודעת שקשה לאהוב מישהו שעדיין לא הכרת. 131 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 ‫זה יפהפה. 132 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 ‫חשבת לרקום את זה על, נגיד, שקית בד סגלגלה? 133 00:08:35,958 --> 00:08:38,125 ‫את יכולה למכור אותן בחנות מזכרות. ‫-למזכרת. 134 00:08:38,208 --> 00:08:39,583 ‫את עומדת ללדת, מלורי. 135 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 ‫בקרוב את, אני, ג'סיקה ‫ועוד אחות מיילדת קשוחה 136 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 ‫נהיה בקומה השלישית ונספר בדיחות. 137 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 ‫רק שבפעם הזו, לא תלכי הביתה לבד. 138 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 ‫אני יודעת. 139 00:08:54,375 --> 00:08:56,416 ‫אבל אם זה לא מה שאת רוצה, 140 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 ‫יש המון זוגות שנואשים לאמץ ילד. 141 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 ‫לא ישפטו אותך כאן. זו בחירה שלך. 142 00:09:03,083 --> 00:09:06,666 ‫אבל את לא יכולה להתעלם מזה ‫ולקוות שזה ייעלם. 143 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 ‫- שוקלת אימוץ? הריון יכול להיות מבלבל - 144 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 ‫את בסדר שם? 145 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 ‫נהדר. 146 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 ‫את מקיאה? 147 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 ‫לכי לאוטו. 148 00:09:27,916 --> 00:09:29,125 ‫זה עם גושים? 149 00:09:29,208 --> 00:09:33,250 ‫לא, האמת שזה היה מהסוג שמחליק החוצה נקי. 150 00:09:33,541 --> 00:09:35,125 ‫ניפגש באוטו, אוקיי? 151 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 ‫במסדרון. ‫-בוא נפנה את זה. 152 00:09:56,083 --> 00:09:58,500 ‫היי! ביטחון! 153 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 ‫זהירות. אני צריכה עזרה! 154 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 ‫לא, תתרחקו! 155 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 ‫תירגעי. בבקשה תירגעי. ‫-קוד אפור. קומה אחת. 156 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 ‫תירגעי. ביטחון! 157 00:10:18,333 --> 00:10:20,750 ‫מרגישה יותר טוב? ‫-זה קורה עכשיו. 158 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 ‫הקאת על עצמך? 159 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 ‫מה שמשגע אנשים ברוסיה, זה הגיע לכאן. 160 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 ‫מה? ‫-את יכולה, בבקשה... 161 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 ‫עצור! 162 00:10:29,041 --> 00:10:31,125 ‫בתוך בית החולים. ‫-אלוהים. סעי! 163 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 ‫סעי! 164 00:10:45,875 --> 00:10:49,958 ‫אנחנו נוסעות ישר לסנטה רוזה. ‫תשני אצלי עד שמה שזה לא יהיה כבר לא יהיה. 165 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 ‫אין לי בגדים. ‫-תלבשי משהו מאצלי. 166 00:10:52,416 --> 00:10:56,291 ‫אני לא בחורה של מכנסי עור ומגפיים. ‫-את באמת מודאגת ממה שתלבשי? 167 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 ‫מנחם אותי להתרכז בדברים הלא נכונים. 168 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 ‫חרא. ‫-מה? 169 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 ‫יש מכונית באמצע הדרך המזוינת. 170 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 ‫עצרי. סעי מסביב. ‫-זוז, תן לעבור. 171 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 ‫אם זה יחמיר, את לא רוצה להיות על הכביש, 172 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 ‫אלא על סוס מחורבן, סמכי עליי. 173 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 ‫אוי, אלוה... ‫-חרא. 174 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 ‫אנשים חייבים להפסיק להיות טיפשים. 175 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 ‫אלוהים, ג'ס. פשוט תסעי. סעי. 176 00:11:22,458 --> 00:11:25,625 ‫אני לא נוסעת באדום עם אישה בהריון! ‫-פשוט תנהגי! 177 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 ‫את חייבת לתת לי לנהוג. את מלחיצה אותי. 178 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 ‫יודעת מה? ‫-תני לי לעשות את זה. 179 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 ‫זה לא שלי. הטלפון שלי במושב האחורי. 180 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 ‫זה בטח מנהל העבודה שתוהה איפה אני. ‫-בסדר, תדהרי בסבלנות. 181 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 ‫מה עשית איתו? 182 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 ‫אלוהים. מה זה, לעזאזל? 183 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 ‫מה זה מה? 184 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 ‫מה זה מה? 185 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 ‫מה זה מה? על מה את מסתכלת? 186 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 ‫מה את רואה? דברי איתי? מה זה? 187 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 ‫מה את עושה? אלוהים, ג'ס. תפסיקי. 188 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 ‫רק מה את... מה יש לך? לא. תפסיקי! 189 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 ‫לא! 190 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 ‫תפסיקי! 191 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 ‫ג'ס, מה לעזאזל קרה לך? ג'ס, בבקשה. תפסיקי. 192 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 ‫לעזאזל! בבקשה תפסיקי! 193 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 ‫בואי! 194 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 ‫לידיה, מה את עושה? ‫-היא בהריון. 195 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 ‫לידיה, לא עכשיו. בואי נלך. 196 00:13:32,125 --> 00:13:34,208 ‫היא בהריון. ‫-את לא יכולה לעזור. 197 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 ‫מהר, בואי פנימה! 198 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 ‫אוקיי. 199 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 ‫מתוקה, קומי. מיד. 200 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 ‫אימא? 201 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 ‫בבקשה אל תלכי. 202 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 ‫בבקשה אל תלכי. 203 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 ‫השפילי את המבט. 204 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 ‫תפתח את הדלת! האישה הזו בהריון. 205 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 ‫פתח את הדלת! ‫-לא. 206 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 ‫היי! פתח את הדלת. משטרה. 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 ‫אל תפתח. 208 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 ‫משטרה! פתח את הדלת המזוינת! ‫-מצטער. 209 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 ‫זה הבית שלי. 210 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 ‫היכנסו. מהר! 211 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 ‫בואי. את בסדר? 212 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 ‫את בסדר? 213 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 ‫היא הלכה לעזור לך. 214 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 ‫ועכשיו היא מתה. 215 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 ‫בחייך. ברור שכולם קצת מפוחדים. 216 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 ‫אני כל כך מצטערת. ‫-היכנסי פנימה. 217 00:15:06,208 --> 00:15:07,083 ‫אני מצטערת. 218 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 ‫בואי. 219 00:15:14,041 --> 00:15:17,041 ‫הכל בסדר? מישהו נפצע? ‫-למישהו יש קליטה? 220 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 ‫אין לכם Wi-Fi? ‫-אין לי. 221 00:15:20,083 --> 00:15:21,000 ‫בחייך. 222 00:15:21,666 --> 00:15:23,583 ‫זה לא עובד. ‫-אני חייב להשיג את ילדיי. 223 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 ‫לא, כלום. 224 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 ‫מותק? ‫-כלום, אין לי כלום. 225 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 ‫הם בבית? ‫-סליחה. 226 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 ‫אמא, תתקשרי אליי. מיד. 227 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 ‫משהו... הלו? 228 00:15:42,666 --> 00:15:43,791 ‫זה דופק את מערכת העצבים. 229 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 ‫אני רואה את זה על הלקוחות שלי כבר שבועות. 230 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 ‫היי, ציינתי שאני שוטרת? 231 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 ‫את באקדמיה, זה לא הופך אותך לשוטרת. 232 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 ‫מה שזה לא יהיה, ‫אני בטוחה שישלחו מישהו בקרוב. 233 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 ‫הדבר היחיד שהולך לקרות בקרוב ‫הוא שכולנו נמות. 234 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 ‫זה מריח כמו לוחמה ביולוגית קלאסית. 235 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 ‫צפון קוריאה או איראן. 236 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 ‫דאגלס, הם עדיין לא יודעים מה זה, אוקיי? 237 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 ‫כולנו צריכים לנסות להירגע. 238 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 ‫באמת? ‫-כן. 239 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 ‫בבקשה. 240 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 ‫כל כך נדפקנו. 241 00:16:17,500 --> 00:16:19,250 ‫אני חושבת ששמעתי אחד. 242 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 ‫רצנו במעלה הרחוב ואני נשבעת שהרגשתי משהו. 243 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 ‫שמעתי משהו. ‫-ראית את זה? מה זה היה? 244 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 ‫לא יודעת. זה פשוט היה שם. 245 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 ‫הנוכחות? ‫-כן. 246 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 ‫כל כך נדפקנו. 247 00:16:40,083 --> 00:16:42,666 ‫חייבת להיות תמונה. ‫בטוח שחררו סרטוני וידאו. 248 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 ‫לא ראיתי כלום. ‫-הצוות שלי ראה אחד. 249 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 ‫מה? 250 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 ‫רגע אחד חפרנו יסודות, 251 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 ‫ואז הקבלן שלי נשכב מול הבולדוזר. 252 00:16:52,958 --> 00:16:56,500 ‫ואז המפעיל שלי מטה את המשאית לתעלה ‫ושובר את המפרקת. 253 00:16:57,041 --> 00:16:59,750 ‫נדמה שאם מסתכלים על זה, 254 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 ‫זה משגע אותך או גורם לך לרצות לפגוע בעצמך. 255 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 ‫לא, זה גורם לך להתאבד. 256 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 ‫ואתה פשוט... 257 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 ‫לעזאזל. ‫-אתה רק מסתכל על זה... 258 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 ‫ואתה מתאבד. ‫-איך זה יתכן? 259 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 ‫סגרו את החלונות! 260 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 ‫סגרו את כל החלונות. 261 00:17:18,083 --> 00:17:19,208 ‫כולם, לסגור חלונות. 262 00:17:29,166 --> 00:17:31,833 ‫תודה, ישו. ‫-אנדי, ביילי, אתם שומעים אותי? 263 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 ‫אבא? מה זה הדבר הזה בחוץ? 264 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 ‫ביילי! 265 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 ‫ביילי! 266 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 ‫אם תצאי החוצה, את תמותי. ‫-הילדים שלי בחוץ! 267 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 ‫זוז! ‫-את לא תספיקי להגיע לילדים שלך! 268 00:17:44,875 --> 00:17:46,041 ‫זה חזר. תגביר. 269 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 ‫הנשיא הכריז על מצב חירום, 270 00:17:48,875 --> 00:17:50,375 ‫וסגר את הגבולות. 271 00:17:51,208 --> 00:17:55,666 ‫אל תצאו החוצה. ‫הימנעו ממדיה חברתית. השתמשו ברדי... 272 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 ‫מה לכל הרוחות קורה? 273 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 ‫זה משחק הגמר, אחי. ‫-סליחה, מה? 274 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 ‫משחק הגמר. 275 00:18:05,166 --> 00:18:07,250 ‫האנושות נשפטה ונמצאנו אשמים. 276 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 ‫נשפטה על ידי מי? ‫-הם מכונים בשמות שונים. 277 00:18:10,958 --> 00:18:14,500 ‫דתות העולם והמיתולוגיות ‫מלאות באזכורים לשדים 278 00:18:14,583 --> 00:18:15,750 ‫או יצורים רוחניים. 279 00:18:15,833 --> 00:18:17,250 ‫אנשים שראו את היצורים 280 00:18:17,333 --> 00:18:19,875 ‫כמעט תמיד מתארים את התרחיש כך, 281 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 ‫בדמות שלובשת צורה ‫של פחדיך הגדולים ביותר... 282 00:18:23,916 --> 00:18:25,833 ‫או העצב העמוק ביותר או האבדן הגדול ביותר. 283 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 ‫זה נשמע לי כמו קשקוש. דיבורי דת. 284 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 ‫זה לא קשקוש, אוקיי? זה אמיתי, אלה עובדות. 285 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 ‫הם מופיעים בצורות שונות. 286 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 ‫האקומאן, יש כל מני דיווים ‫מהאגדה הזורואסטרית העתיקה. 287 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 ‫יש את סורגט במגיה הנוצרית העתיקה 288 00:18:41,166 --> 00:18:45,166 ‫שגרם לנשים בהריון לפגוש את ילדם טרם נולד ‫בתור יצור אחר 289 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 ‫כמו לובסטר או עכביש. 290 00:18:47,083 --> 00:18:51,291 ‫יש את הולי ג'ינג מסין. יש את פוקה ‫מהמיתולוגיה הקלטית. 291 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 ‫שמות שונים לאותו הדבר. 292 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 ‫ומה זה? 293 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 ‫הסוף שלנו. 294 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 ‫צ'רלי, למדת את כל זה בעבודה בסופרמרקט? 295 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 ‫לא, אני לומד את זה כבר שנים. ‫-בקולג'? 296 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 ‫לא בדיוק בקולג', אבל... 297 00:19:09,458 --> 00:19:12,250 ‫אני מתכוון לאינטרנט. ‫משם מקבלים את כל המידע. 298 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 ‫אני עובד על רומן, חבר'ה. ‫-לכל הרוחות. 299 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 ‫לא נוכל לעשות כלום ‫חוץ מלחכות שנשתגע כמוהו? 300 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 ‫הצבא חייב להשתלט על זה. 301 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 ‫אנחנו חייבים לחכות. 302 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 ‫היי. 303 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 ‫אולי נחזור לשבת? 304 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 ‫לא, אני בסדר. אני רק מנסה לעשות שיחה. 305 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 ‫מובן. ‫-אני בסדר. 306 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 ‫זה מובן. 307 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 ‫אני לא חושב שהטלפונים עובדים. ‫-אוקיי. 308 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 ‫תקשיבי, כואב לך? 309 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 ‫מה? לא. 310 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 ‫אני חושב שאולי יש לך זעזוע מוח. ‫-אני בסדר. 311 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 ‫אוקיי. ‫-אני בסדר. 312 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 ‫אוקיי. 313 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 ‫רק נסענו. 314 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 ‫ואז היא ראתה משהו. 315 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 ‫לא ראיתי מה זה היה, ‫אבל אז היה לה מין מבט כזה. 316 00:20:16,458 --> 00:20:17,833 ‫זה כאילו שהיא נהייתה... 317 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 ‫היא נהייתה עצובה, וג'ס לא נהיית עצובה. 318 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 ‫לא. 319 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 ‫היא יצאה מהאוטו ורצה לכביש... 320 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 ‫ואין לה נטיות אובדניות. 321 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 ‫היא לא הייתה עושה זאת. 322 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 ‫אבל זה היה... 323 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 ‫ואז האישה, היא ראתה אותי, 324 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 ‫אבל אז היא התחילה לדבר לאימא שלה ואני... 325 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 ‫האישה הזו הייתה אשתי. 326 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 ‫שמה היה לידיה. ‫-אוקיי. 327 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 ‫והיא לא דיברה לאימה. ‫אימא שלה מתה לפני עשר שנים. 328 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 ‫- שש שעות על הנהר - 329 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 ‫הלו. 330 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 ‫הלו, מישהו שומע אותי? הלו? 331 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 ‫הלו. מישהו שומע אותי? הלו. 332 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 ‫יש שם מישהו? הלו, שמי מלורי. 333 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 ‫אני על הנהר. האם יש שם מישהו? 334 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 ‫הלו? יש שם מישהו? 335 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 ‫מישהו שומע אותי? הלו. 336 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 ‫מלורי. 337 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 ‫מלורי. 338 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 ‫חלפו שלושה ימים מאז שהחלו המאורעות. 339 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 ‫הקווים של התחנה קרסו. 340 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 ‫אני לא יכול ליצור קשר עם אף אחד. 341 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 ‫לא שמענו דבר מהרשויות... 342 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 ‫אך אם אתם מאזינים, 343 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 ‫ממה שאני יודע, כל עוד אתם נשארים בפנים, 344 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 ‫כל עוד אתם לא מביטים על הדברים האלה, ‫זה אמור להיות בסדר. 345 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 ‫אל תצאו החוצה. 346 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 ‫ברגע שאשמע עוד חדשות, אדאג לעדכן אתכם. 347 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 ‫בעלי עובד בקרנות נאמנות ונכסים. ‫באיזה סוג של עריכת דין אתה עוסק? 348 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 ‫פשיטת רגל. ‫-כשהוא לא תובע את שכניו. 349 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 ‫היי, לכמה זמן יספיק לנו האוכל? 350 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 ‫לא לעוד זמן רב. 351 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 ‫כי חלקנו לא מבינים את הרעיון של הקצבה. 352 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 ‫דאגלס, אמרת שהבית שלך מאחור. 353 00:23:53,291 --> 00:23:57,583 ‫אולי נלך לסיבוב אוכל אחרי שנסיים. ‫-לא נצליח לחזור. מה שאתה לא מבין הוא... 354 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 ‫היי, טום... ‫-לא נוכל להכניס אף אחד. 355 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 ‫אוקיי, פשוט תירגע. 356 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 ‫שלום. ‫-כן, שלום. 357 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 ‫אתה עושה טעות חמורה. ‫-דאגלס. 358 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 ‫כן, שלום. ‫-הלו? 359 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 ‫קוראים לי אולימפיה. אני צריכה עזרה, בבקשה. 360 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 ‫אל תפתח את הדלת המזו... ‫-אני פותח את הדלת. 361 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 ‫זין! 362 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 ‫אוקיי, שנייה אחת. 363 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 ‫היי! 364 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 ‫זוז. 365 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 ‫קדימה. 366 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 ‫קדימה. 367 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 ‫לך תביא שמיכה. 368 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 ‫אמורות להיות שתי מנורות בצדי הדלת. 369 00:24:45,625 --> 00:24:48,750 ‫אני אתן לך שמיכה ‫ואני רוצה שתעטפי אותן בעזרתה. 370 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 ‫אוקיי. ‫-אוקיי? 371 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 ‫אני צריך שתחסמי את שדה הראייה. 372 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 ‫כסו את עיניכם. ‫-זה טיפשי. 373 00:24:54,041 --> 00:24:55,375 ‫מלורי, כסי את עינייך. 374 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 ‫הנה. אוקיי. 375 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 ‫תגידי לי כשסיימת. 376 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 ‫טום, זה בטוח? 377 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 ‫שקט! ‫-חכו רגע, בבקשה! 378 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 ‫אוקיי, זה מכוסה. ‫-אוקיי. 379 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 ‫תפסתי אותך. בואי. 380 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 ‫חכי. 381 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 ‫אנחנו בסדר. 382 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 ‫מלורי. ‫-כן. 383 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 ‫הרובה, בבקשה. ‫-כן. 384 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 ‫כן, לפני שתהרגי מישהו ‫כי אין לך מושג איך זה עובד. 385 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 ‫זה בסדר. 386 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 ‫איך... 387 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 ‫אתם כל כך הרבה. 388 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 ‫אז את... 389 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 ‫את בהריון? 390 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 ‫כן. האחד באוקטובר. 391 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 ‫מה איתך? 392 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 ‫סוף ספטמבר. 393 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 ‫רגע, חכו שניה. החרא המטורף הזה ‫עדיין קורה בחוץ? 394 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 ‫את לבד? 395 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 ‫כן, אני לבד. 396 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 ‫בעלי גויס בחודש שעבר כי הוא בחיל האוויר. 397 00:26:11,916 --> 00:26:14,375 ‫ניסיתי להקציב אוכל כמה שיכולתי, 398 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 ‫אבל הייתי כל כך רעבה ‫ופחדתי שארעיב את התינוק שלי. 399 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 ‫אז לא ידעתי מה לעשות. 400 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 ‫הנה, תשתי קצת מים. ‫-תודה. 401 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 ‫אז עזבת והתחלת לדפוק על דלתות? 402 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 ‫אני גרה ברחוב השכן. 403 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 ‫נהדר, עכשיו כולנו יכולים לרעוב ‫במחלקת יולדות. 404 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 ‫זה אומר שנצטרך להשיג עוד אספקה. 405 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 ‫כמובן, אבל לא נוכל להביא כלום בלי לראות. 406 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 ‫אנחנו כל כך תקועים. 407 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 ‫אולי לא. 408 00:26:39,833 --> 00:26:41,375 ‫אולי נוכל לראות יותר משחשבנו. 409 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 ‫מה הכוונה? 410 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 ‫בואו הנה. 411 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 ‫יש מצלמות שמשדרות בשידור חי סביב הבית. 412 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 ‫בואו למעלה. בואו. 413 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 ‫זה אות דיגיטלי. 414 00:27:00,166 --> 00:27:02,250 ‫זה מראה את צבע הטמפרטורה של עצמים. 415 00:27:02,333 --> 00:27:03,458 ‫זה מידע עקר. 416 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 ‫צבעים על מסך שטוח. ‫-כן, אבל אולי גם לתמונה יש השפעה. 417 00:27:06,291 --> 00:27:09,875 ‫אין לנו מושג איך הדברים האלה עובדים. ‫-התמונות האלה לא ישירות. 418 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 ‫אסור לנו להסתכל על זה ישירות, 419 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 ‫אבל אולי אפשר עם מתרגם. 420 00:27:16,291 --> 00:27:17,166 ‫פיקסלים וחום. 421 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 ‫אולי זה לא יופיע. 422 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 ‫ובכן, לא נדע עד שאחד מאיתנו יסתכל. 423 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 ‫אני חושב שזו טעות גדולה. 424 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 ‫ברור, דאגלס. אתה חושב שכל דבר ‫הוא טעות גדולה. 425 00:27:28,666 --> 00:27:30,625 ‫נצטרך לעשות משהו בקרוב. 426 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 ‫איננו יודעים כמה זמן יהיה לנו חשמל. 427 00:27:32,916 --> 00:27:35,625 ‫אתם חייבים לסמוך עליי. ‫אני באמת חושב שזה יעבוד. 428 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 ‫אוקיי. 429 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 ‫אם כן, אז נשתמש בטכנולוגיה ‫כדי להביא אספקה... 430 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 ‫בדיוק. 431 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 ‫לא הדוק מדי. 432 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 ‫אני מקווה שאת יודעת מה את עושה. 433 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 ‫תשמע... אתה ובעלך, אתם אנשים טובים. 434 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 ‫אתה יודע, זה לא... 435 00:27:54,041 --> 00:27:54,875 ‫זה לא זה. 436 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 ‫תודה, דאגלס. 437 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 ‫אתה לא חייב לעשות זאת. 438 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 ‫אני יודע. אל תדאגי. 439 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 ‫טום, אני צריך את השלט. ‫-כן. 440 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 ‫הנה, חבר. 441 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 ‫אז למה אתה תובע אותו? 442 00:28:41,666 --> 00:28:45,750 ‫כי הם רוצים להרוס את החלק הזה של הבית ‫ולבנות איזו מפלצת מזכוכית. 443 00:28:46,125 --> 00:28:47,750 ‫הבעל שלו אדריכל. 444 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 ‫זה השטח שלו. מה אכפת לך מה הוא יבנה? 445 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 ‫כי אני צריך להסתכל על זה. 446 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 ‫אין סיכוי. 447 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 ‫טוב, זה סוף העולם, מותק, אז אין לדעת. 448 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 ‫איפה אתה, בן זונה? 449 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 ‫- תוספי תזונה להריון - 450 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 ‫קדימה, גרג. 451 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 ‫תתרכז. 452 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 ‫זה על סוף העולם. 453 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 ‫הרומן שלי. 454 00:30:40,666 --> 00:30:43,583 ‫אבל זה לא סיפור ילדים שלכולם יש חץ וקשת 455 00:30:43,666 --> 00:30:46,916 ‫והם הורגים אחד את השני כדי לשרוד ‫או רצים במבוך ענקי. 456 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 ‫לא, הסיפור הזה... הוא הולך להיות אמיתי. 457 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 ‫חשבת שזה יהיה דומה למשהו כזה? 458 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 ‫גרג! ‫-גרג, אפשר להיכנס? 459 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 ‫מה קורה? ‫-גרג! 460 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 ‫גרג, אפשר להיכנס? 461 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 ‫אל תסתכלו! 462 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 ‫כסו עיניים! 463 00:31:34,041 --> 00:31:35,250 ‫תמצאו את המסך. ‫-גרג. 464 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 ‫גרג. 465 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 ‫גרג. 466 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 ‫מצאתי אותו. 467 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 ‫אוקיי! אפשר לפקוח עיניים. אפשר להסתכל. 468 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 ‫אמרתי לו שזו טעות מזוינת. 469 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 ‫בואי. 470 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 ‫אנחנו צריכים לזוז. 471 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 ‫אני מצטערת. אני כל כך מצטערת. 472 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 ‫אנחנו לא נצא מכאן לעולם. 473 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 ‫אף אחד לא יבוא לעזור לנו. 474 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 ‫צריך לזוז. 475 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 ‫היי. 476 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 ‫היי. 477 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 ‫חשבתי שיהיה טוב אם נהיה קרובות בהתחשב... 478 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 ‫בטח. 479 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 ‫כך לא נהיה בודדות. 480 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 ‫פעם קראתי פוסט בבלוג על נשים בהריון, 481 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 ‫הן תמיד צריכות לישון עם מישהו 482 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 ‫כי התינוק יכול להרגיש אם האם בודדה. 483 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 ‫מושלם. 484 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 ‫אז חשבת כבר על שמות? 485 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 ‫לא, עדיין לא. 486 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 ‫מה איתך? 487 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 ‫אם זו בת, רצינו לקרוא לה אריאל או יסמין. 488 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 ‫הייתי מתה לקרוא לה סינדרלה ‫ולקרוא לה פשוט 'אלה'. 489 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 ‫ומה בעלך רצה? 490 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 ‫הוא אוהב כל מה שאני אוהבת. 491 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 ‫מה איתך? לבעלך יש העדפות? 492 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 ‫אה, זה רק אני. 493 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 ‫אני מצטערת. ‫-לא, זה בסדר. 494 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 ‫מה עם המשפחה שלך? הם בטח ממש מתרגשים... 495 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 ‫יודעת מה? תסלחי לי לרגע? 496 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 ‫אני כבר חוזרת. 497 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 ‫סליחה. 498 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 ‫זה משהו שאי אפשר למחוק מהזיכרון. 499 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 ‫לא. אי אפשר. 500 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 ‫מצטערת. 501 00:35:19,208 --> 00:35:20,041 ‫אתה בסדר? 502 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 ‫כן. 503 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 ‫אני אחכה עם הכביסה שלי לבוקר. 504 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 ‫זה כנראה רעיון טוב. ‫-כן, אני חושבת. 505 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 ‫לילה טוב. 506 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 ‫- 14 שעות על הנהר - 507 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 ‫הלו! 508 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 ‫אתם צריכים עזרה? 509 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 ‫אפשר להסיר את כיסויי העיניים. ‫-אל תסירו את כיסוי העיניים! לא! 510 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 ‫יש לי אוכל. הילדים נראים רעבים. 511 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 ‫תתכופפו! למטה. 512 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 ‫היי, חברים קטנים. 513 00:36:33,083 --> 00:36:35,125 ‫ראיתם פעם עופר? 514 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 ‫אני אגלה לכם סוד. 515 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 ‫מצאתי אחד ביער. 516 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 ‫אוקיי. אני יודע שאת מפוחדת. ‫תקשיבי, אין צורך. 517 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 ‫אני לא אפגע בך. ‫אני יכול למשוך אתכם לחוף. 518 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 ‫תסירי את כיסוי העיניים המזוין! 519 00:37:24,000 --> 00:37:26,416 ‫ראיתי אחד. ראיתי את האמת. 520 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 ‫הסירי את כיסוי העיניים. 521 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 ‫זה יפהפה. הסירי את כיסוי העיניים. 522 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 ‫הסירי את כיסוי העיניים. 523 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 ‫זה יטהר את העולם! 524 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 ‫כולם חייבים להסתכל. 525 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 ‫כולם חייבים להסתכל. 526 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 ‫יש לי חדשות רעות. 527 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 ‫טוב. האוכל עומד להיגמר ואף אחד לא יבוא. 528 00:38:17,750 --> 00:38:19,208 ‫אנחנו חייבים לצאת החוצה. 529 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 ‫אני חושב שאני יודע איפה להשיג עוד. 530 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 ‫איפה, צ'רלי? ‫-ב'פילדס מרקט'. 531 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 ‫נעלתי את המקום כשהעניינים יצאו משליטה. 532 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 ‫רק עכשיו אתה אומר לנו? ‫-לפחות אנו יודעים. 533 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 ‫תודה. 534 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 ‫אוקיי, אז נצטרך שחלק מאיתנו ילך. 535 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 ‫אנחנו נמות לפני שנגיע לשם. 536 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 ‫אתה צוחק? ‫-אני אלך. 537 00:38:41,333 --> 00:38:43,166 ‫אם הוא הולך, אז גם אני. ‫-את בהריון. 538 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 ‫אם כולכם הולכים, אז גם אני יכולה לבוא. 539 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 ‫למה שלא אלך בסיבוב הראשון ‫ואת תלכי בפעם הבאה? 540 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 ‫אני אבוא. ‫-מה? 541 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 ‫זו משאלת מוות. ‫-עברתי הכשרה, יהיה בסדר. 542 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 ‫אני לא אוהבת את זה. אף אחד לא צריך ללכת. 543 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 ‫אז אנחנו ארבעה. ‫-חמישה. צ'רלי בא. 544 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 ‫צ'רלי? צ'רלי לא הולך לשום מקום. 545 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 ‫אתה מכיר את מערכת האבטחה. ‫-אין סיכוי שאלך, אוקיי? 546 00:39:05,291 --> 00:39:07,208 ‫נתתי לכם את המידע, זה מה שצריך. 547 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 ‫אתם לא צריכים שאגיד לכם לאן ללכת, ‫זה סופרמרקט. 548 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 ‫יש שלטים בפנים. עשיתם קניות בעבר. 549 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 ‫אתם רוצים דגנים, ‫השלטים יובילו אתכם לדגנים. 550 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 ‫אם לא ידעתם לקרוא, הייתי מבין. אבל אתם כן. 551 00:39:16,625 --> 00:39:20,791 ‫לא. אתם לא צריכים שאבוא... ‫-צ'רלי. זה יהיה מחקר לספר. 552 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 ‫אוקיי? זה יהיה אדיר. 553 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 ‫הרעיון הוא שאם נוכל לחסום את כל החלונות, 554 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 ‫זה יהיה יעיל ובטוח. 555 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 ‫עוד מישהו שומע את זה? 556 00:39:34,500 --> 00:39:37,083 ‫איך נהיגה עיוורת תהיה בטוחה? ‫-אנחנו לא. 557 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 ‫יש GPS. 558 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 ‫מחשב מסלול. 559 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 ‫המשך ישר. 560 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 ‫בעוד 800 מטרים, פנה ימינה לרחוב ביי. 561 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 ‫מה זה? ‫-זו המדרכה. 562 00:40:41,583 --> 00:40:42,791 ‫זו רק מדרכה. 563 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 ‫זה חיישן קרבה. 564 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 ‫זה רק פס האטה. 565 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 ‫פנה ימינה. 566 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 ‫ירדנו מהכביש? ‫-לא, יש משהו. 567 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 ‫אני חושב שזו רק משאית. ‫-סע מסביב. 568 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 ‫תמשיך מסביבה. ‫-כן. 569 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 ‫מה זה היה? 570 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 ‫עוד מישהו נוהג? 571 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 ‫זין על החרא הזה! ‫-צ'רלי, תנשום. 572 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 ‫צא החוצה! ‫-צ'רלי, תירגע. 573 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 ‫חבר'ה, תפסיקו לגעת בו. 574 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 ‫תסתכל עליי. אתה צריך להיות בשקט. ‫-תשתיקו אותו. 575 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 ‫זין! אנחנו לא נשרוד. 576 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 ‫תירגעו. 577 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 ‫זין! ‫-תחזיקו חזק. 578 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 ‫תחזיקו במשהו. אנחנו נוסעים! 579 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 ‫תחזיקו! 580 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 ‫זו לא מהמורה מזוינת! 581 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 ‫זין על הכל. ‫-תחזיקו. 582 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 ‫פנה שמאלה. 583 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 ‫האט! 584 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 ‫הגעת ליעד. 585 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 ‫מה לעזאזל? 586 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 ‫ואנחנו אמורים לצאת החוצה אחרי כל זה? 587 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 ‫איזה מזל. 588 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 ‫בשלוש. אחת... ‫-אני מוכן עכשיו. 589 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ‫...שתיים, שלוש. 590 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 ‫מה זה היה? במה פגעתי? 591 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 ‫זה רק עמוד. 592 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 ‫אוקיי. איפה... 593 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 ‫הדלת אמורה להיות במרחק כמה צעדים. 594 00:43:24,125 --> 00:43:25,458 ‫אני אבוד. ‫-משמאלכם. 595 00:43:25,541 --> 00:43:26,958 ‫שמאל. 596 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 ‫אני אבוד. 597 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 ‫קדימה, חבר'ה. ‫-אני אבוד. 598 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 ‫הנה. ‫-אוקיי. 599 00:43:33,291 --> 00:43:34,250 ‫אנחנו בפנים? ‫-לא. 600 00:43:34,333 --> 00:43:35,750 ‫אוקיי. חכו. כמעט הצלחתי. 601 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 ‫אוקיי, הצלחתי. 602 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 ‫קדימה. 603 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 ‫טוב, אנחנו בפנים. 604 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 ‫הלו! 605 00:43:54,333 --> 00:43:55,583 ‫אני אבדוק את החלונות. 606 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 ‫הנה. 607 00:44:08,625 --> 00:44:10,875 ‫אני חושב שזה בסדר. אפשר להסיר כיסויים. 608 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 ‫אלוהים. 609 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 ‫זכינו בפיס המזוין. ‫-כן. 610 00:44:21,041 --> 00:44:22,750 ‫איפה השימורים? ‫-מעבר 2. 611 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 ‫נייר טואלט? ‫-חמש. 612 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 ‫זין על זה. איפה האלכוהול? ‫-בשבע. 613 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 ‫אל תשכחו שיש לנו מגבלת מקום. ‫רק מוצרים חיוניים שלא מתקלקלים. 614 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 ‫איפה מוצרי האלקטרוניקה? ‫-לך לשש. 615 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 ‫שש. טוב, מגניב. תודה. 616 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 ‫אני לא מנקה את החרא הזה. 617 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 ‫מעולה. 618 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 ‫בחיי, אני שמח שהצטרפתי. 619 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 ‫זה באמת המקום הכי שמח בעולם. 620 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 ‫אני יודעת. אתה לא צוחק. 621 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 ‫זו... מתנתי למסיבת הלידה שלך. 622 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 ‫תודה לך. 623 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 ‫כן. 624 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 ‫אחותי מצפה לרביעי שלה, אז... 625 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 ‫אלוהים. היא קדושה. 626 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 ‫נכון. 627 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 ‫ואני תמיד נוגע לה בבטן. 628 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 ‫זה מרגיע. 629 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 ‫כן זה התעלול המטונף של הטבע. 630 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 ‫אחותך נמצאת בסקרמנטו? 631 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 ‫כן. ‫-כן? 632 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 ‫מה איתך? איפה גדלת? 633 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 ‫לא רחוק מסטוקטון. 634 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 ‫סטוקטון. ‫-כן. 635 00:45:46,000 --> 00:45:48,041 ‫גידלנו סוסים. ‫-בחווה אמיתית? 636 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 ‫אבי היה בוקר אמיתי. ‫-שם למדת את... 637 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 ‫מה? ‫-תכסיס הרובה שלך. 638 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 ‫כן. הייתה לי ילדות מעניינת. 639 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 ‫אבל סטוקטון לא כזו רחוקה מסקרמנטו. 640 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 ‫לא. במורד כביש 99. 641 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 ‫במורד כביש 99. ‫-זה עולם אחר, נכון? 642 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 ‫עדיין יכולנו להכיר בדרך אחרת. 643 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 ‫בטח. 644 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 ‫יכולתי להיות השמרטפית שלך. 645 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 ‫השמרטפית החתיכה שלי. 646 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 ‫אתה אומר את זה רק כי כולנו הולכים למות. 647 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 ‫יתכן. 648 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 ‫איך זה שאתם כאלה ברי מזל? 649 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 ‫היי. 650 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 ‫שלום לך. 651 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 ‫כל כך ישנוני. 652 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 ‫כל הקונים, שימו לב, גשו בבקשה למעבר שבע. 653 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 ‫יש לי הודעה חשובה. 654 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 ‫גבירותיי ורבותיי, בבקשה... ‫-כן, דאגלס. 655 00:47:35,041 --> 00:47:40,833 ‫אני רוצה לנצל את ההזדמנות להרים כוסית ‫לחיי כולנו, 656 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 ‫כי כולנו ביחד משיבים את סוף העולם... 657 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 ‫לגדולתו! 658 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 ‫ציפורים. 659 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 ‫כלומר, טיפשים שכמוכם לא מבינים? 660 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 ‫אנחנו יכולים להישאר כאן. 661 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 ‫יש לנו אספקה של אוכל ושתייה לשנים. 662 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 ‫אנחנו לא צריכים לשלם ‫ולעולם לא נצטרך לעזוב. 663 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 ‫ומה הם יעשו אצל גרג? ירעבו? 664 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 ‫עדיף הם ולא אנחנו. 665 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 ‫יש לנו כל מה שצריך כדי לחיות פה. הכול. 666 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 ‫אין טיעון סטטיסטי, הגיוני או חוקי ‫לחזרה לשם. 667 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 ‫הנה טיעון, אנחנו לא מנוולים. 668 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 ‫ואנחנו לא נשארים. 669 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 ‫מה זה? 670 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 ‫צ'רלי, מה יש מאחורי הדלת? 671 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 ‫זה מפרץ העמסה. 672 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 ‫הלו. 673 00:49:04,000 --> 00:49:05,458 ‫תנו לי להיכנס, בבקשה. 674 00:49:06,541 --> 00:49:07,916 ‫דבר בקול, אני לא שומע. 675 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 ‫תן לי להיכנס, בבקשה. 676 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 ‫עצמו עיניים. 677 00:49:12,833 --> 00:49:14,291 ‫מה? ‫-אני פותח את הדלת. 678 00:49:14,375 --> 00:49:16,541 ‫לא. ‫-יש מישהו בחוץ. 679 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 ‫אני חייב לפתוח. 680 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 ‫אוקיי. 681 00:49:23,166 --> 00:49:24,125 ‫אוקיי. 682 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 ‫אוקיי. 683 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 ‫הלו. ‫-הלו. 684 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 ‫בבקשה תן לי להיכנס. אני תקוע. 685 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 ‫חכה. זה... אצבע דג, זה אתה? 686 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 ‫צ'רלי, כן, זה אני. ‫-צ'רלי, מי זה אצבע דג? 687 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 ‫הוא עובד איתי כאן. ‫הוא עובד במחלקת מאכלי הים. 688 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 ‫הוא היה בכלא והוא קצת משוגע ‫אבל הוא תמיד נחמד אליי. 689 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 ‫איך הגעת לשם, אחי? ‫-הגעתי... 690 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 ‫הם עבדו עליי! 691 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 ‫מי זה הם? 692 00:49:51,708 --> 00:49:55,750 ‫על מי אתה מדבר? אתה שם לבד? ‫-הם עבדו עליי והשאירו אותי להירקב כאן. 693 00:49:55,833 --> 00:49:57,666 ‫השאירו אותך להירקב? על מה אתה מדבר? 694 00:49:57,916 --> 00:49:59,333 ‫חבר'ה, משהו לא טוב קורה. 695 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 ‫משהו לא טוב קורה! ‫-בבקשה תנו לי להיכנס. אני תקוע. 696 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 ‫היי. 697 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 ‫מה אתה עושה, אצבע דג? מה אתה עושה, אחי? 698 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 ‫תסתכלו על זה. זה רוצה שתראו אותו! ‫תנו לי להיכנס! 699 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 ‫הוא חזק. אני לא יכולה להחזיק אותו. 700 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 ‫תנו לי להיכנס! 701 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 ‫צ'רלי! 702 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 ‫זין! 703 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 ‫צ'רלי, חכה! 704 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 ‫תסתכל על זה, צ'רלי. זה יפהפה. 705 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 ‫צ'רלי? ‫-צ'רלי! 706 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 ‫צ'רלי! 707 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 ‫זין. ‫-מה לעזאזל? 708 00:50:43,041 --> 00:50:44,250 ‫זין! 709 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 ‫חייבים ללכת. 710 00:50:49,833 --> 00:50:51,541 ‫חייבים לזוז. קדימה. בואו נלך. 711 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 ‫בואו נעוף מכאן. 712 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 ‫בבקשה תנו לי להיכנס. 713 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 ‫איך הבחור הזה בחיים? 714 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 ‫בבקשה תנו לי להיכנס. 715 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 ‫פליקס! 716 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 ‫אלוהים. 717 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 ‫תראו את כל האוכל הזה. 718 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 ‫ציפורים? ‫-כן. 719 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 ‫נדמה שהן חשות כשהיצורים קרובים. 720 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 ‫איפה צ'רלי? 721 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 ‫עוד רומן שלא אצטרך לקרוא. 722 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 ‫הוא הציל אותנו, חתיכת אידיוט מזוין! 723 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 ‫אני יודע מה את חושבת עליי, ‫מה כולם חושבים עליי. 724 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 ‫את יודעת, בעתירת הגירושין, 725 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 ‫אשתי הראשונה אמרה שלקרוא לי יצור ‫יהיה עלבון לכל היצורים בעולם. 726 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 ‫אשתי השנייה אמרה ‫שהיא כבר לא פוחדת להגיע לגיהנום, 727 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 ‫כי אין סיכוי שזה יהיה יותר גרוע ‫מלהיות נשואה לי. 728 00:52:28,875 --> 00:52:31,291 ‫אני חושבת שהייתי אוהבת אותן. ‫-אולי. 729 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 ‫ואז לידיה. 730 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 ‫הפעם השלישית באמת עבדה. 731 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 ‫היא הייתה האדם האדיב ביותר שהכרתי. 732 00:52:41,875 --> 00:52:44,375 ‫אבל אני כאן והיא איננה. את יודעת למה? 733 00:52:44,708 --> 00:52:47,041 ‫כי בסופו של דבר, יש שני סוגים של אנשים. 734 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 ‫המנוולים והמתים. 735 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 ‫אלוהים, אתה נשמע כמו אבי. 736 00:52:52,083 --> 00:52:53,250 ‫כמו אביך? למה? 737 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 ‫הוא היה אינטלקטואל שנטה להרעיף פניני חכמה ‫על טיפשים לא ראויים? 738 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 ‫כן, הוא גם דובר מניאקית באופן שוטף. 739 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 ‫ובדיוק כמוך, הוא תירץ את כל מה שעשה ‫באיזו משמעות עמוקה, 740 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 ‫תאוריות קשר מפותלות ו... 741 00:53:10,375 --> 00:53:13,041 ‫זו תמיד אשמת כל השאר והוא תמיד הקרבן. 742 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 ‫אבל ברגע שאחותי ואני הבנו שזה רק תירוץ 743 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 ‫להתייחס למשפחתנו כמו לחרא, ‫זה הפך את חיינו לקלים יותר. 744 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 ‫אבל את יודעת מה? אני רואה הבדל אחד בינינו. 745 00:53:25,458 --> 00:53:26,583 ‫אני אף פעם לא טועה. 746 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 ‫כמו שתי טיפות מים מטונפות. 747 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 ‫אני גם נראה כמוהו? 748 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 ‫לא ממש. 749 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 ‫הוא לא היה נאה להפליא? 750 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 ‫זה לא זה, זה רק... 751 00:53:42,375 --> 00:53:43,583 ‫השיער שונה. 752 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 ‫השיער? ‫-כן. 753 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 ‫היה לו. 754 00:53:58,333 --> 00:54:00,041 ‫אני לא יכולה. 755 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 ‫בחייך, זה סוף העולם. 756 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 ‫אני לא חושב שצ'ייסר וויסקי ישנה משהו, ‫נכון? 757 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 ‫טוב... 758 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 ‫אני מקווה שאתה טועה. 759 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 ‫בנוגע למנוולים והמתים. 760 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 ‫אני מקווה שיש עוד. 761 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 ‫לחיי התקווה שיש עוד. 762 00:54:47,458 --> 00:54:49,125 ‫סגור את דלת החניה. ‫-אני סוגר. 763 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 ‫חכו. 764 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 ‫עצמו עיניים. ‫-כן. 765 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 ‫זה סגור. 766 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 ‫בני זונות. 767 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 ‫איפה האוטו המחורבן? 768 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 ‫חבר'ה, איפה לוסי ופליקס? 769 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 ‫זין. 770 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 ‫- 24 שעות על הנהר - 771 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 ‫הפסקת לחתור. 772 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 ‫אני רק עושה הפסקה. 773 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 ‫עוד כמה זמן? 774 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 ‫כמה שעות. 775 00:56:15,500 --> 00:56:16,833 ‫מלורי! 776 00:56:17,916 --> 00:56:20,291 ‫מלורי! 777 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 ‫הצילו! 778 00:56:22,583 --> 00:56:23,791 ‫מלורי! 779 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 ‫אתה בסדר? 780 00:56:31,875 --> 00:56:34,250 ‫קר לי. ‫-אני יודעת. חכה. 781 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 ‫לא. כל האוכל והשמיכות. לעזאזל! 782 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 ‫אני מצטער. ‫-לא, זה... 783 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 ‫חכה. 784 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 ‫אוקיי. טוב. 785 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 ‫אוקיי. ‫-קר לי. 786 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 ‫אנחנו נחמם אותך, אוקיי? אנחנו נחמם אותך. 787 00:56:56,833 --> 00:57:01,041 ‫תתעטף בזה. ‫אל תסירו את כיסוי העיניים. היצמדו. 788 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 ‫שמעתם את זה? 789 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 ‫שמעתם את זה? 790 00:57:18,791 --> 00:57:21,041 ‫תשכבו בתחתית הסירה. תשכבו, בתחתית. 791 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 ‫אני רוצה שתהיו בשקט. ‫אשאיר עמכם את הציפורים. 792 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 ‫אני מכסה אתכם, אבל אל תשמיעו קול ‫ואל תצאו מהסירה. 793 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 ‫הבנתם? אל תצאו מהסירה! 794 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 ‫חרא! 795 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 ‫מלורי. 796 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 ‫מלורי. 797 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 ‫מלורי. 798 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 ‫משהו קרה למלורי. 799 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 ‫מלורי? 800 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 ‫מלורי? 801 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 ‫מלורי? 802 01:02:07,958 --> 01:02:09,458 ‫אמרתי לך להישאר בסירה. 803 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 ‫את לא חושבת. 804 01:02:11,125 --> 01:02:13,458 ‫תעשי מה שאני אומרת או שתמותי, את מבינה? 805 01:02:13,583 --> 01:02:16,250 ‫אם משהו קורה לי, אל תנסו לעזור לי. 806 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 ‫תשכחו ממני ותנסו להציל עצמכם. 807 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 ‫את מבינה? 808 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 ‫תגידי את זה! אם משהו קורה לי, ‫מה אתם עושים? 809 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 ‫אתם מצילים את עצמכם. תגידי זאת! 810 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 ‫אני מצילה את עצמי. ‫-מצילה את עצמך. 811 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 ‫אני לא יכולה לסמוך עלייך. 812 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 ‫סוף העולם גורם לנו לעשות דברים. 813 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 ‫זה לא סוף העולם. 814 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 ‫באמת? 815 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 ‫זה בהחלט מרגיש ככה. 816 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 ‫בסוף התעסוקה שלי בעיראק, הוצבנו בכפר. 817 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 ‫קיבלנו הוראה לפטרל ברחובות, ‫לוודא שכולם בטוחים. 818 01:03:15,833 --> 01:03:16,958 ‫בוקר אחד, ראינו... 819 01:03:18,416 --> 01:03:20,666 ‫אבא הולך עם ארבעת ילדיו. 820 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 ‫אז עצרתי כדי לוודא שהכול בסדר, 821 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 ‫כדי לוודא שיגיעו ליעדם בבטחה. 822 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 ‫גילינו שהוא לקח את ילדיו לבית הספר. 823 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 ‫באמצע כל החרא הזה, 824 01:03:36,708 --> 01:03:39,375 ‫כל הבלגן, הוא לקח את ילדיו לבית הספר. 825 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 ‫אז... 826 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 ‫הלכנו בעקבותיו. 827 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 ‫יום אחר יום. 828 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 ‫ליווינו אותו. 829 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 ‫זה הפך לשגרה. 830 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 ‫ואז, בסוף הזמן שלנו שם, 831 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 ‫הוא נתן לי את זה כשהגיע הזמן לחזור הביתה. 832 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 ‫אני רוצה להאמין שהוא עדיין לוקח את ילדיו ‫לבית הספר. 833 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 ‫- 28 שעות על הנהר - 834 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 ‫הלו, מישהו שומע אותי? הלו. 835 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 ‫זו מלורי. מישהו שומע אותי? הלו. 836 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 ‫מישהו שומע אותי? הלו. מישהו שומע אותי? 837 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 ‫הלו. בדיקה, הלו. 838 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 ‫הלו, יש שם מישהו? הלו? 839 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 ‫הלו. בדיקה. ‫-אתה... 840 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 ‫יש לך כיסוי עיניים? 841 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 ‫אתה יכול... השמיכה מאחוריך עדיין שם? 842 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 ‫אוקיי, תיכנס מהר. 843 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 ‫תודה. הנה כיסוי העיניים שלי. תודה רבה. 844 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 ‫זה בסדר. חכה. חכה כאן. מלורי! 845 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 ‫חכה. ‫-אולימפיה, מה את עושה? 846 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 ‫מלורי! ‫-מה את עושה? 847 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 ‫מה חשבת? רד למטה! ‫-אוקיי, הוא מפחד. 848 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 ‫הוא פשוט מפוחד. ‫-תבדוק את התיק. 849 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 ‫בואי הנה, אולימפיה. 850 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 ‫מי אתה? ‫-מי זה האיש הזה? 851 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 ‫טום, אני עליו. תבדוק את התיק. 852 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 ‫מי זה? ‫-הוא פשוט מפחד. 853 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 ‫מי אתה? ‫-איך הוא נכנס לכאן? 854 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 ‫סתמי, אולימפיה! מי אתה? ‫-הוא פחד, אוקיי? נתתי לו להיכנס. 855 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 ‫נתת לזר להיכנס לבית! ‫-אני מצטערת. 856 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 ‫הוא היה מבועת! ‫-את מטומטמת? 857 01:06:16,875 --> 01:06:18,958 ‫אלוהים. אוקיי. בבקשה. 858 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 ‫שמי גארי. 859 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 ‫אני גר בעיר. 860 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 ‫כשהדברים האלה הגיעו, ‫עליתי על רכבת עם עמיתיי 861 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 ‫כי חשבנו שיהיה כאן בטוח. 862 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 ‫בבקשה תנו לי להישאר כאן. הם רודפים אחריי. 863 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 ‫מי רודף אחריך? 864 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 ‫אני לא מאמין. הוא משקר. ‫-מי רודף אחריך? 865 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 ‫זה ברור שהוא משקר. 866 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 ‫אני נשבע. ‫-למה אתה כאן? 867 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 ‫הלכנו לביתו של עמיתי, קרל, כדי להתחבא. 868 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 ‫הכל היה בסדר עד שהם פרצו לבית. 869 01:06:50,541 --> 01:06:54,500 ‫היצורים לא פורצים לבתים של אנשים. ‫-לא, לא היצורים, הפסיכים האלה. 870 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 ‫הפסיכים מנורת'ווד. 871 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 ‫נורת'ווד? אני לא... איפה זה? 872 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 ‫זה מוסד לעבריינים חולי נפש. 873 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 ‫נחמד לדעת שעכשיו יש להם אישור יציאה. 874 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 ‫ואז מה? 875 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 ‫הם לקחו אותנו החוצה ‫והכריחו אותנו לפקוח עיניים 876 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 ‫כדי שנהיה חייבים להסתכל על היצורים. 877 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 ‫מה? 878 01:07:19,083 --> 01:07:21,041 ‫הסתכלת? ‫-לא. 879 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 ‫איכשהו, קרל הצליח להפיל את אחד האנשים ‫לרצפה. 880 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 ‫ואני והשאר ברחנו. 881 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 ‫המשכתי לרוץ עד שהגעתי לכאן. 882 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 ‫דפקתי על כל הדלתות ואף אחד לא ענה. 883 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 ‫עד שאתם כן, אז... 884 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 ‫תודה. 885 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 ‫ציפורים. 886 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 ‫מה שהכי מפחיד זה ‫שכשהאנשים האלה פרצו לבית... 887 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 ‫הם לא חבשו כיסויי עיניים. 888 01:08:07,833 --> 01:08:11,083 ‫זה כאילו שלא נזקקו להם. ‫-חייבים לכסות את העיניים בחוץ. 889 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 ‫לא האנשים האלה. 890 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 ‫המטורפים לא הושפעו כמו כל השאר. 891 01:08:17,291 --> 01:08:18,458 ‫הם רצו לראות. 892 01:08:19,125 --> 01:08:20,041 ‫הם היו מאושרים. 893 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 ‫הם שמחו. 894 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 ‫ואמרו שכולם צריכים לראות. 895 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 ‫רגע. 896 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 ‫קום וצא החוצה. זה לא בית יתומים. 897 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 ‫בחור חדש, זה היה ביקור נהדר, שמחנו להכירך, ‫עכשיו תתחפף. 898 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 ‫וכל מי שלא מסכים, ילך איתו. 899 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 ‫החוצה! ‫-דאגלס, זה רצח. 900 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 ‫לא. זה רצח. 901 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 ‫בבקשה. ‫-להכניס זרים לבית הזה. 902 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 ‫כל קשר עם העולם החיצון הביא עלינו מוות. 903 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 ‫לידיה, גרג, צ'רלי. 904 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 ‫אם אתם רוצים להציל אנשים בחוץ, 905 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 ‫אז צאו החוצה ותעשו זאת. 906 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 ‫אנחנו לא מכניסים עוד זרים פנימה. 907 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 ‫לא כל עוד אני חי. 908 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 ‫לא אחזור על עצמי, קום ולך... 909 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 ‫תודה. 910 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 ‫אתה תישן בחניה. 911 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 ‫הסיבה היחידה שפתחתי את הדלת 912 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 ‫היא כי זכרתי איך זה מרגיש להיות בחוץ. 913 01:09:41,083 --> 01:09:43,166 ‫אם לא הייתם מכניסים אותי... 914 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 ‫אני מרגישה כמו מטרד. 915 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 ‫את לא יותר מטרידה ממני, אוקיי? 916 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 ‫זה לא נכון. ‫-זה כן. 917 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 ‫את לא רכרוכית כמוני. 918 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 ‫אני כל כך מפונקת. 919 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 ‫הוריי תמיד עשו הכל למעני. ואז בעלי, 920 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 ‫ונהייתי רכרוכית מכל האהבה. 921 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 ‫אני גדלתי עם זאבים, אז יש לך מזל. 922 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 ‫אם משהו יקרה לי, ‫אני רוצה שתטפלי בתינוק שלי. 923 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 ‫אוקיי? 924 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 ‫לא. ‫-בבקשה. 925 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 ‫זה התינוק שלך. ‫-מלורי. 926 01:10:22,250 --> 01:10:23,125 ‫לא. 927 01:10:23,583 --> 01:10:25,791 ‫תבטיחי... ‫-לא יקרה לך כלום. 928 01:10:25,875 --> 01:10:26,750 ‫זה התינוק שלך. 929 01:10:26,833 --> 01:10:27,750 ‫תבטיחי. ‫-כלום... 930 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 ‫בבקשה תבטיחי לי. 931 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 ‫כן, אוקיי. כן. בטח. 932 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 ‫מה זה? 933 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 ‫אם הייתי אומרת לך, 934 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 ‫לא הייתי טורחת לשים את זה בשקית מהודרת. 935 01:10:55,000 --> 01:10:56,666 ‫לקחתי את זה בסיבוב אספקה. 936 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 ‫זה כל כך חמוד. 937 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 ‫תודה. ‫-בבקשה. 938 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 ‫אני יודעת שזו לא מסיבת הלידה שחלמת עליה. 939 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 ‫לא, זה מושלם. 940 01:11:17,000 --> 01:11:20,500 ‫ותוכלי לתת את זה לקטנה כשתהיה גדולה. ‫אוקיי? 941 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 ‫תודה. 942 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 ‫- 38 שעות על הנהר - 943 01:11:42,041 --> 01:11:44,916 ‫חבר'ה, הזרימה מתחזקת. ‫הגיע הזמן לישיבה. 944 01:11:59,708 --> 01:12:01,291 ‫אנחנו צריכים לדבר על הזרמים. 945 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 ‫כשהמים הופכים לקופצניים מאוד. 946 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 ‫זה קולני ומסוכן מאוד 947 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 ‫וזה יהיה הדבר הכי קשה שנצטרך לעשות. 948 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 ‫וכשנגיע אליהם, ‫לאחד מכם יהיה תפקיד חשוב מאוד. 949 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 ‫אחד מכם יצטרך להסתכל. 950 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 ‫ומי שיסתכל, 951 01:12:28,458 --> 01:12:31,333 ‫צריך להגיד לי לאיזה כיוון לחתור 952 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 ‫כדי שנשוט בכיוון הנכון. 953 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 ‫כי אם אני אסתכל, לא נשרוד. 954 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 ‫ומה אם נראה משהו? 955 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 ‫אני אעשה זאת. ‫-לא. 956 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 ‫אני זאת שתחליט מי מסתכל. 957 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 ‫אוקיי? אני מחליטה. 958 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 ‫אני אחליט מי הולך. אני מחליטה מי מסתכל. 959 01:12:52,375 --> 01:12:53,625 ‫אני מחליטה מי מסתכל. 960 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 ‫בדיקה. הלו. יש שם מישהו? 961 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 ‫הלו. בדיקה, אחת, שתיים, שלוש. הלו. 962 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 ‫בדיקה. 963 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 ‫אני מת על השיר הזה. ‫-גם אני. 964 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 ‫גם אני. ‫-גם אני. 965 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 ‫אף פעם לא שמעתי אותו. 966 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 ‫זה יכול להיות אזעקת שווא, נכון? ‫-טוב. 967 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 ‫נעלה למעלה לחדר השינה. 968 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 ‫אנחנו צריכים מגבות, ספוגים, מספריים ‫והרבה מים. 969 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 ‫דליים של מים. זה בסדר. 970 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 ‫זה בסדר. 971 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 ‫לאט ובזהירות. אני איתך. 972 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 ‫זה בסדר. 973 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 ‫המספריים במגירה ליד ידך השמאלית. כן. 974 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 ‫אוקיי, אז התינוק מגיע. ‫-לא, זה לא קורה. 975 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 ‫לא קורה. ‫-הוא בהחלט מגיע. 976 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 ‫בואי איתי. ‫-זה לא קורה. 977 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 ‫זה קורה. בואי. קדימה. היי. 978 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 ‫אני חייבת לטפל במים. ‫-אנחנו נטפל במים. 979 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 ‫אוקיי, הנה. 980 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 ‫אתן במצב נהדר. ‫-סתום את הפה. 981 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 ‫עוד פעם. 982 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 ‫קדימה. 983 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 ‫זה בסדר. 984 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 ‫זה בן. 985 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 ‫ודודה שלך חשבה שתהיה בת. 986 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 ‫היי, בחור חדש, תן לי להיכנס! 987 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 ‫בוא ותפתח את הדלת. בוא. 988 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 ‫תשחרר אותי. מה אתה עושה? 989 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 ‫מה? 990 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 ‫מה אתה עושה? 991 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 ‫גארי? 992 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 ‫גארי! 993 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 ‫היי. 994 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 ‫טום! הוא שם את הציפורים במקפיא. 995 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 ‫טום, אמרתי לך שהוא מטורף. 996 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 ‫גא... 997 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 ‫טום. תביא את הרובה. 998 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 ‫הוא מטורף. 999 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 ‫מה לעזאזל אתה עושה? נתנו לך להיכנס לבית. 1000 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 ‫נתנו לך... 1001 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 ‫לא! זין. 1002 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 ‫מנוול מזדיין. ידעתי שאתה מטורף. 1003 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 ‫חתיכת זבל מזוין. הצלנו אותך. 1004 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 ‫זין! 1005 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 ‫נכון. 1006 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 ‫כן! 1007 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 ‫עשית זאת, מאמא. עשית זאת. 1008 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 ‫שלום. 1009 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 ‫אתן כל כך יפהפיות. 1010 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 ‫מה קורה למטה? 1011 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 ‫אפשר לראות? 1012 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 ‫כה יפהפייה. 1013 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 ‫תודה. 1014 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 ‫אפשר לראות את שלך? 1015 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 ‫וואו. 1016 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 ‫תודה. 1017 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 ‫תסתכלו. 1018 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 ‫תסתכלו. 1019 01:20:10,458 --> 01:20:12,708 ‫אלוהים, אולימפיה, עצמי עיניים. ‫-נכון שזה יפהפה? 1020 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 ‫לא. למה אתה עושה את זה? גארי, בבקשה תפסיק. 1021 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 ‫תסתכלו. ‫-גארי, בבקשה תפסיק. 1022 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 ‫תראי לתינוקת. ‫-לא, אולימפיה. 1023 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 ‫אולימפיה, כסי את עיניי התינוקת. 1024 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 ‫אולימפיה. 1025 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 ‫תראו! 1026 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 ‫תראי לתינוקת. ‫-אולימפיה, תני לי את התינוקת שלך. 1027 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 ‫זה לא כל כך נורא. ‫-אולימפיה, תני את התינוקת שלך. 1028 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 ‫כסי את עיני התינוקת. תני את התינוקת, ‫רק לרגע. 1029 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 ‫אולימפיה, תני לי להחזיק את התינוקת ‫רק לרגע! 1030 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 ‫רק לרגע! 1031 01:20:42,666 --> 01:20:44,583 ‫תני לי להחזיק אותה לרגע, אוקיי? 1032 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 ‫רק לרגע. ‫-תראו. 1033 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 ‫אוקיי? ‫-תראו. 1034 01:20:50,708 --> 01:20:51,541 ‫תראו! 1035 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 ‫לא. בבקשה, לא. 1036 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 ‫תראי. ‫-לא. 1037 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 ‫ילדה טובה. 1038 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 ‫היי, מלורי. 1039 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 ‫תני לי את הילדים. 1040 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 ‫תני את הילדים. 1041 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 ‫תני לי את הילדים או שאקח אותם! 1042 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 ‫היי, מנוול. 1043 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 ‫היי. 1044 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 ‫מה אתה עושה כאן? 1045 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 ‫באת לראות? 1046 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 ‫פקח את עיניך. 1047 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 ‫אל תפחד. 1048 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 ‫הסתכל עליי. 1049 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 ‫הסתכל עליי! 1050 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 ‫אני מצטער. 1051 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 ‫אני מצטער שלא זכית לראות. 1052 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 ‫זה באמת יפהפה. 1053 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 ‫כל כך יפהפה. 1054 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 ‫אני מצטער. 1055 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 ‫זה יטהר את העולם. 1056 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 ‫בבקשה, לא. בבקשה אל תפגע בנו. ‫בבקשה תתרחק מאיתנו. בבקשה. 1057 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 ‫בבקשה אל תעשה זאת. 1058 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 ‫זה בסדר. 1059 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 ‫- חמש שנים לאחר מכן - 1060 01:24:38,166 --> 01:24:39,291 ‫תקשיבו לקליקים. 1061 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 ‫תקשיבו לרעשים, אם הם רכים או חזקים יותר. 1062 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 ‫תקשיבו לזה. 1063 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 ‫תקשיבו. 1064 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 ‫כשהם חזקים, אתם בחלל פתוח. אתם שומעים זאת? 1065 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 ‫אבל אם הם רכים יותר, משהו קרוב אליכם. 1066 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 ‫בבקשה, מישהו. הלו. 1067 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 ‫הלו, הל... 1068 01:25:03,041 --> 01:25:03,916 ‫הלו. 1069 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 ‫אין שם כלום. 1070 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 ‫היי. 1071 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 ‫היי. 1072 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 ‫מה קרה? 1073 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 ‫שוב שמעתי אותם. 1074 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 ‫מה? 1075 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 ‫כמה מהם... 1076 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 ‫נוהגים. 1077 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 ‫נוהגים כאילו אין להם כיסוי עיניים. 1078 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 ‫אוקיי. 1079 01:27:12,458 --> 01:27:13,791 ‫גמרנו עם הסיבובים לבד. 1080 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 ‫אוקיי. 1081 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 ‫מה זה? 1082 01:27:24,250 --> 01:27:28,291 ‫חשבתי על שיטת אזהרה לילדים. ‫שיצלצלו בפעמון אם הם בצרה. 1083 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 ‫טוב. זה נחמד. 1084 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 ‫מה עם זה? 1085 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 ‫אה, זה... 1086 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 ‫זה רק לשם הישרדות. 1087 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 ‫לשם הישרדות? ‫-כן. 1088 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 ‫הלו. 1089 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 ‫הלו. 1090 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 ‫יש שם מישהו? הלו. 1091 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 ‫בדיקה. 1092 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 ‫האם יש שם מישהו, בבקשה תענו. 1093 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 ‫הלו. ‫-הלו. 1094 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 ‫מי זה? 1095 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 ‫שמי ריק. ‫-לא. 1096 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 ‫מי זה? 1097 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 ‫ריק, זה טום. 1098 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 ‫יש לנו מקום. 1099 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 ‫מתחם עם אספקה... 1100 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 ‫יש לנו קהילה. 1101 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 ‫בטוח כאן. 1102 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 ‫אנחנו נמצאים במורד הנהר. 1103 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 ‫איפה אתה? ‫-אל תענה. 1104 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 ‫ליד מחצבת פייק. 1105 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 ‫אלוהים. אתה רחוק. כמה אתם? 1106 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 ‫ארבעה. 1107 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 ‫יש עמכם ילדים? 1108 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 ‫לא, אל תגיד כלום. ‫-זה בסדר. 1109 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 ‫לא. למה? 1110 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 ‫כי הדרך הכי מהירה להגיע לכאן היא דרך הנהר, 1111 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 ‫ואני לא חושב שתוכלו לעשות זאת עם ילדים. 1112 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 ‫רגע, הנהר? 1113 01:29:25,208 --> 01:29:27,041 ‫תשוטו במורד הזרם עד כמה שתוכלו. 1114 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 ‫תישארו במים עד שתגיעו לזרמים. 1115 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 ‫הזרם מהיר שם. זה מסוכן. 1116 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 ‫איבדנו שם אנשים. 1117 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 ‫צריך לראות בבירור. 1118 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 ‫מה הכוונה? ‫-מה הכוונה, לראות בבירור? 1119 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 ‫תהיו חייבים להסתכל. 1120 01:29:45,291 --> 01:29:48,083 ‫ריק, יהיו לנו כיסויי עיניים. ‫אי אפשר להסתכל. 1121 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 ‫אני שמח שאמרת את זה. 1122 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 ‫מישהו יצטרך לקחת... 1123 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 ‫תתכוננו למסע של יומיים בקצב זרימת הנהר. 1124 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 ‫תביאו אספקה ליותר מזה. 1125 01:29:59,625 --> 01:30:01,708 ‫איך אמצא אותך אחרי הזרמים, ריק? 1126 01:30:01,958 --> 01:30:03,208 ‫תשמע את הציפורים. 1127 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 ‫יש לנו הרבה. תעקבו אחר הקולות אלינו. 1128 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 ‫במורד סכר קטן, תמצאו חומה עם שער. 1129 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 ‫זה ה... 1130 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 ‫זה המה? ‫-זה מה? 1131 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 ‫ריק? 1132 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 ‫ריק? 1133 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 ‫זה יכול להיות אמיתי. 1134 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 ‫לא. ‫-אולי זו האמת. 1135 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 ‫אולי זה לא מספיק טוב. ‫-מה אם ריק יכול לעזור? 1136 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 ‫ומה אם ריק הוא אחד מהם? 1137 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 ‫רגע, הוא ידע על הציפורים. 1138 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 ‫אלוהים, גארי ידע על הציפורים ‫ושם אותן במקפיא. 1139 01:30:43,791 --> 01:30:47,958 ‫אני לא מאמינה שאתה חושב על זה. ‫-האוכל אזל בכל הבתים. חייבים לזוז. 1140 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 ‫אתה באמת חושב שאני לא יודעת? 1141 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 ‫כשהייתי קטן, הייתה לנו סירה כזאת. 1142 01:30:59,500 --> 01:31:01,958 ‫היינו לוקחים אותה לאגם בכל קיץ. 1143 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 ‫בכל קיץ. 1144 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 ‫אתם הייתם נהנים שם. היו עצים, פרחים. 1145 01:31:07,541 --> 01:31:10,458 ‫המים היו חמימים, היו עננים בשמיים. 1146 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 ‫כולנו שיחקנו במים. כל הילדים. 1147 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 ‫כולנו רצנו לכל אורך החוף. 1148 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 ‫היו עוד ילדים בעולם? 1149 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 ‫כן, בדיוק כמוכם. 1150 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 ‫בדיוק כמוך. 1151 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 ‫יום אחד, ראינו עץ אלון גדול. 1152 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 ‫גדול יותר מהבית הזה. 1153 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 ‫הוא היה כל כך גדול וזקן, ‫לא ראיתי את צמרתו. 1154 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 ‫נחשו מה עשינו? ‫-טיפסתם עליו. 1155 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 ‫טיפסנו עליו. כן. טיפסנו. 1156 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 ‫טיפסנו וטיפסנו עד שהגענו למעלה. 1157 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 ‫נחשו מה ראינו כשהגענו למעלה. 1158 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 ‫ילד! ילדה! זמן לישון. 1159 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 ‫אבל טום מספר סיפור. 1160 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 ‫מל, תני לי רק... כמעט סיימנו. ‫-לא אחזור על זה. בואו. 1161 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 ‫ילדה, בואי. 1162 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 ‫עכשיו. 1163 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 ‫בואי. 1164 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 ‫עכשיו. 1165 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 ‫למיטה! 1166 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 ‫מה אתה עושה? ‫-מה את עושה? 1167 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 ‫עכשיו יחשבו שייצאו החוצה ויטפסו על עצים ‫עם כל הילדים 1168 01:32:06,041 --> 01:32:08,041 ‫ויראו פרפרים ופרחים... ‫-זה סיפור. 1169 01:32:08,125 --> 01:32:10,083 ‫זה לא סיפור. זה שקר. 1170 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 ‫כי הם לעולם לא יטפסו על עצים. ‫לא יכירו חברים חדשים. 1171 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 ‫למה שתגרום להם להאמין בזה? ‫-הם חייבים להאמין במשהו. 1172 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 ‫בשביל מה זה אם הם לא מאמינים בכלום? 1173 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 ‫כדי שישרדו! ‫-לשרוד זה לא לחיות. 1174 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 ‫הם ימותו אם יקשיבו לך! 1175 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 ‫החיים הם מעבר למה שיש, אלא מה שיכול להיות. 1176 01:32:27,416 --> 01:32:28,333 ‫מה שאפשר לעשות. 1177 01:32:28,416 --> 01:32:30,916 ‫את צריכה להבטיח להם חלומות ‫שאולי לא יתגשמו. 1178 01:32:31,458 --> 01:32:34,791 ‫את צריכה לאהוב אותם ‫בידיעה שאת עלולה לאבד אותם בכל רגע. 1179 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 ‫הם ראויים לחלום, ראויים לאהבה, ‫ראויים לתקווה. ראויים לאימא. 1180 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 ‫הם ראויים לאימא. 1181 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 ‫לא נתת להם שמות, מל. קוראים להם ילד וילדה! 1182 01:32:44,833 --> 01:32:45,750 ‫תחשבי על זה. 1183 01:32:45,833 --> 01:32:48,375 ‫כל החלטה שקיבלתי הייתה עבורם. 1184 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 ‫כל אחת ואחת מהן. 1185 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 ‫את יודעת מה ראיתי? 1186 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 ‫בצמרת העץ? 1187 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 ‫ראיתי קן. 1188 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 ‫עם חמש ציפורים. 1189 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 ‫מונח על הענף הכי גבוה. 1190 01:33:30,833 --> 01:33:32,375 ‫ואז הן פשוט עפו משם. 1191 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 ‫שמעתי. שבו! 1192 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 ‫זה בטוח. היכנסו. 1193 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 ‫וואו. 1194 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 ‫לא נכון. 1195 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 ‫הן בטח עבשות. ‫-כן. 1196 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 ‫בואי הנה. 1197 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 ‫בדיוק כמו שאני אוהב. 1198 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 ‫אני מצטערת. 1199 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 ‫סליחה. ‫-גם אני. 1200 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 ‫בואי הנה. 1201 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 ‫ילדים. 1202 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 ‫זה תות. 1203 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 ‫זה הטעם של תות. 1204 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 ‫מה זה? ‫-שקט. 1205 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 ‫מישהו בבית? 1206 01:36:21,083 --> 01:36:23,416 ‫קחי את הילדים מאחורה. אני אעסיק אותם. 1207 01:36:23,500 --> 01:36:26,458 ‫אם אני לא מגיע תוך 15 דקות, ‫קחי את הילדים לסירה ולכי. 1208 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 ‫אני לא עוזבת אותך! ‫-מל. 1209 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 ‫לא, אני לא עוזבת אותך. ‫-תקשיבי לי. 1210 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 ‫אני כל כך אוהב אותך. 1211 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 ‫אני אוהב אותך. לכי. 1212 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 ‫לא! ‫-לכי. בבקשה, לכי. 1213 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 ‫תהיו טובים. לכו. 1214 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 ‫לכו! 1215 01:36:41,750 --> 01:36:42,708 ‫אני יוצא החוצה! 1216 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 ‫שלום, חבר. ‫-אפשר לעזור? 1217 01:36:49,250 --> 01:36:52,125 ‫אני לא חושב, חבר. ‫אך אנו יכולים לעזור לך. 1218 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 ‫לא. לכו! 1219 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 ‫הסר את כיסוי העיניים. ‫-תתרחקו. 1220 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 ‫תתרחקו! ‫-היא לא זזה. 1221 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 ‫היי. יש שם אישה עם שני ילדים. 1222 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 ‫הם באים. 1223 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 ‫הם לא יפגעו בך. 1224 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 ‫זין. 1225 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 ‫להפך... 1226 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 ‫זה דבר יפהפה, חבר. 1227 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 ‫תקשיבו לי. אגיד את זה רק פעם אחת. 1228 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 ‫אנחנו יוצאים למסע עכשיו. ‫זה הולך להיות קשה. 1229 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 ‫אתם חייבים לעשות כל דבר שאגיד לכם, ‫אחרת לא נשרוד. 1230 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 ‫זה מובן? 1231 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 ‫איפה טום? 1232 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 ‫הוא לא בא. 1233 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 ‫- 42 שעות על הנהר - 1234 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 ‫הגיע הזמן. 1235 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 ‫זוכרים את הזרמים? 1236 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 ‫זוכרים מה אמרתי על הזרמים? 1237 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 ‫הם קרובים. 1238 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 ‫זה מאוד מסוכן ויש רק דרך אחת לנווט דרכם. 1239 01:40:57,541 --> 01:40:58,625 ‫מישהו צריך להסתכל. 1240 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 ‫אני אסתכל. ‫-לא. אני מחליטה! אוקיי? 1241 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 ‫רק תנו לי רגע. 1242 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 ‫אני אעשה זאת. 1243 01:41:41,916 --> 01:41:43,416 ‫אני כל כך אוהב אותך. 1244 01:41:53,500 --> 01:41:54,625 ‫אף אחד לא מסתכל. 1245 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 ‫אוקיי, אף אחד לא מסתכל. 1246 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 ‫אוקיי? 1247 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 ‫בואו נכסה את העיניים. 1248 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 ‫קדימה. רדו על הברכיים. תישארו נמוך. ‫תחזיקו חזק. 1249 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 ‫אל תזוזו. תחזיקו חזק. 1250 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 ‫תחזיקו חזק. אל תעזבו. נהיה בסדר. 1251 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 ‫תחזיקו חזק! 1252 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 ‫בבקשה תחזיקו. תחזיקו חזק! 1253 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 ‫ילדה! ילד! 1254 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 ‫ילדה! ילד! 1255 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 ‫ילדה! ילד! 1256 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 ‫ילדה! 1257 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 ‫מלורי! 1258 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 ‫ילד! 1259 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 ‫תמשיכו לקרוא לי! ‫-הצילו! 1260 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 ‫מלורי. ‫-תמשיכו לקרוא לי. 1261 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 ‫מלורי! 1262 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 ‫אני כאן. ‫-מלורי! 1263 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 ‫אני באה. איפה אתה? ‫-מלורי. 1264 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 ‫איפה ילדה? ילדה? 1265 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 ‫תמשיכי לצלצל. אני שומעת אותך. 1266 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 ‫תמשיכי לצלצל, ילדה. 1267 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 ‫תמשיכי לצלצל. 1268 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 ‫ילדה טובה. 1269 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 ‫אוקיי. טוב מאוד. קומי. תעמדי. 1270 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 ‫ילדה טובה. אוקיי. אתם שומעים את הציפורים? 1271 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 ‫לשם אנחנו הולכים. נעקוב אחרי הרעש. 1272 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 ‫הישארו מאחוריי. 1273 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 ‫טומטומית. היי, טומטומית. 1274 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 ‫פקחי את עינייך, מלורי. טפשונת. אני כאן. 1275 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 ‫לא. 1276 01:45:38,000 --> 01:45:39,083 ‫לא, את לא. 1277 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 ‫לא. 1278 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 ‫מלורי, הסתכלי עליי. 1279 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 ‫הסתכלי עליי. מלורי, הסתכלי עליי. 1280 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 ‫מלורי, הסתכלי עליי. ‫-זה לא אמיתי. 1281 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 ‫מלורי? 1282 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 ‫מלורי? 1283 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 ‫מלורי? 1284 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 ‫מלורי. 1285 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 ‫מלורי. הסתכלי עליי, מלורי. 1286 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 ‫ילד. ילדה. ‫-מלורי. 1287 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 ‫אל תזוזו. הישארו במקום! 1288 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 ‫פקחי עיניים. 1289 01:46:42,500 --> 01:46:44,083 ‫פקחי עיניים. 1290 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 ‫מלורי, פקחי עינייך. 1291 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 ‫ילד. ילדה. 1292 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 ‫איפה אתם? 1293 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 ‫בוא איתי. הסתכל עליי. 1294 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 ‫אני צריכה אותך. תסתכל עליי. 1295 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 ‫אני באמת יכול להסיר את הכיסוי? 1296 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 ‫ילד! ‫-זה בטוח? 1297 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 ‫לא, זו לא אני. 1298 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 ‫לא. אל תוריד את כיסוי העיניים. 1299 01:47:20,958 --> 01:47:22,000 ‫ילד, זה לא אמיתי. 1300 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 ‫אל תוריד את הכיסוי. תקשיב לי. 1301 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 ‫תקשיב לקול שלי, זה הקול שלי! 1302 01:47:39,041 --> 01:47:40,666 ‫ילדה, בואי איתי. הסתכלי עליי. 1303 01:47:41,625 --> 01:47:45,708 ‫הסירי את הכיסוי. את יכולה להסתכל עליי. ‫-זה לא מסוכן להסתכל? 1304 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 ‫לא. לא, אני כאן. ‫אל תורידי את כיסוי העיניים. 1305 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 ‫בבקשה תקשיבי לי! 1306 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 ‫מלורי. ‫-מה? לא. 1307 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 ‫בבקשה פקחי את עינייך. ‫-לא. ילדה, תקראי לי. 1308 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 ‫זה יפהפה. ‫-תקראי לי, בבקשה. איפה את? 1309 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 ‫ילד. ילדה. איפה אתם? אל תיקחו את ילדיי. 1310 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 ‫אל תיקחו את ילדיי! 1311 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 ‫מותק, תמשיך לצלצל. 1312 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 ‫תמשיך לצלצל, מותק. אני באה. תמשיך לצלצל. 1313 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 ‫קדימה. תמשיך לצלצל. 1314 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 ‫אלוהים. מצאתי אותך. 1315 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 ‫הכל טוב. אנחנו בסדר. איפה ילדה? 1316 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 ‫ילדה. ילדה! 1317 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 ‫איפה ילדה? 1318 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 ‫היא מפחדת ממך. 1319 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 ‫מה? 1320 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 ‫היא מפחדת ממך. 1321 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 ‫אני כל כך מצטערת. 1322 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 ‫אני כל כך מצטערת, ילדה מתוקה. אני מצטערת. 1323 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 ‫טעיתי. לא הייתי צריכה להיות כל כך קשוחה. 1324 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 ‫לא הייתי צריכה למנוע מכם לשחק. 1325 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 ‫אסור היה לי לעצור את הסיפור של טום ‫כי הוא לא סיים. 1326 01:48:54,500 --> 01:48:58,083 ‫כשהוא טיפס לצמרת העץ האלון הענק, 1327 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 ‫הוא ראה דברים יפהפים. 1328 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 ‫הוא ראה מאות ילדים משחקים. 1329 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 ‫מאות. 1330 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 ‫והוא ראה ציפורים... 1331 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 ‫בכל מני צבעים. 1332 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 ‫והוא ראה אותנו. 1333 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 ‫הוא ראה אותנו מצמרת העץ. 1334 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 ‫הוא ראה אותנו יחד, ואנחנו חייבים להיות יחד 1335 01:49:20,375 --> 01:49:22,083 ‫וזה לא רק סיפור. 1336 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 ‫זה לא, כי אני רוצה להראות לכם ‫כל כך הרבה דברים. 1337 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 ‫אני רוצה שתראו כל כך הרבה דברים. אוקיי? 1338 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 ‫אבל אנחנו צריכים לעשות זאת יחד, טוב? 1339 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 ‫אז אני צריכה שתבואי אליי עכשיו. בבקשה? 1340 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 ‫בואי אליי. 1341 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 ‫מותק, בואי אליי, אוקיי? 1342 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 ‫אני כל כך אוהבת אתכם. 1343 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 ‫אנחנו צריכים למצוא את הציפורים, טוב? ‫תמצאו את הציפורים. 1344 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 ‫אני רוצה שתקשיבו לציפורים, אוקיי? 1345 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 ‫תקשיבו לציפורים. 1346 01:50:09,625 --> 01:50:11,083 ‫אוקיי, תקשיבו לציפורים. 1347 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 ‫תקשיבו לציפורים. רק תקשיבו לציפורים. 1348 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 ‫מלורי! 1349 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 ‫מלורי! 1350 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 ‫תהיו בשקט. 1351 01:50:38,583 --> 01:50:40,041 ‫אני יודע שאת פוחדת, אבל זה אני. 1352 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 ‫בבקשה. איפה את, מל? אני צריך עזרה. 1353 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 ‫רק תציצי ותמצאי אותי. 1354 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 ‫בואו. 1355 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 ‫בואו. 1356 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 ‫לכו לציפורים. איפה הציפורים? 1357 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 ‫איפה הציפורים? הציפורים. איפה הציפורים? 1358 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 ‫לשם. 1359 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 ‫אני לא שומעת את הציפורים. 1360 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 ‫זה חזק מדי, רועש מדי. 1361 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 ‫מלורי! 1362 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 ‫זה חזק מדי. 1363 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 ‫משם! 1364 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 ‫מדרגה. 1365 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 ‫הלו! 1366 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 ‫פתח את הדלת. בבקשה פתח את הדלת! 1367 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 ‫קוראים לי מלורי. אני מלורי. אני עם ילדים. 1368 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 ‫תמצאו את ריק ותגידו לו שעקבנו אחר הנהר ‫ואחר הציפורים. 1369 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 ‫מלורי! 1370 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 ‫הצילו! ‫-הסתכלי עליי, מלורי! 1371 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 ‫בבקשה! ‫-הסתכלי עליי, מלורי! 1372 01:52:25,916 --> 01:52:27,041 ‫מלורי! 1373 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 ‫אוקיי. קח את הילדים. 1374 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 ‫קח את הילדים, הם רק ילדים. ‫בבקשה הכנס את הילדים! 1375 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 ‫בבקשה! פתח את הדלת! ‫-הסתכלי עליי. 1376 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 ‫תראי את העיניים! 1377 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 ‫אוקיי. 1378 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 ‫היא בסדר. 1379 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 ‫היא בסדר. כולם בסדר. 1380 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 ‫תקראו לריק. 1381 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 ‫זה בסדר. 1382 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 ‫מלורי? ‫-כן. 1383 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 ‫אני ריק. 1384 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 ‫בואי איתי. 1385 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 ‫אוקיי. 1386 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 ‫מכאן. 1387 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 ‫את בפנים ואת בטוחה. 1388 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 ‫אפשר להסיר את הכיסויים. 1389 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 ‫- בית הספר לעיוורים ג'נט טאקר - 1390 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 ‫בואי איתי. 1391 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 ‫הציפורים. 1392 01:54:15,458 --> 01:54:18,541 ‫הן מזהירות את הרואים כשהדברים האלה קרובים. 1393 01:54:19,083 --> 01:54:21,375 ‫זה לא הרבה, אבל זה משהו. 1394 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 ‫אני אביא לכם בגדים יבשים. 1395 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 ‫היי. 1396 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 ‫מה אתם אומרים אם נשחרר את הציפורים ‫שיהיו עם חברותיהן? 1397 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 ‫שנעשה זאת? 1398 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 ‫אוקיי. 1399 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 ‫מלורי? 1400 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 ‫מלורי הייז? 1401 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 ‫ד"ר לפהם. 1402 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 ‫מה שמותיכם? 1403 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 ‫ילדה. 1404 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 ‫ילד. 1405 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 ‫האמת... 1406 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 ‫קוראים לך אולימפיה. 1407 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 ‫כן. 1408 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 ‫על שם הילדה הכי מתוקה שהכרתי. 1409 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 ‫ושמך... 1410 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 ‫שמך הוא טום. 1411 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 ‫טום. 1412 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 ‫ואני אימא שלכם. 1413 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 ‫רוצים לשחק עם הילדים האחרים? 1414 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 ‫את רוצה לשחק? 1415 01:56:11,916 --> 01:56:12,958 ‫אתה רוצה לשחק? 1416 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 ‫תודה. תודה רבה. 1417 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 ‫תרגום כתוביות: שלומית בכר