1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Bernie the Dolphin 2 Year: 2019 Duration: 01:38:33 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:55,880 --> 00:00:59,920 ‫"ברני הדולפין 2" 4 00:01:01,720 --> 00:01:03,120 ‫קדימה, מהר יותר, אבא! 5 00:01:03,200 --> 00:01:05,320 ‫לולה סולטאן 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,960 ‫לוגן אלן 7 00:01:09,960 --> 00:01:11,600 ‫אלה הם? ‫-זה באמת ברני? 8 00:01:13,400 --> 00:01:14,520 ‫פטריק מולדון 9 00:01:17,120 --> 00:01:19,040 ‫דליה לגולט 10 00:01:24,360 --> 00:01:27,160 ‫את רואה את זה? -כן! ‫-מה זה? -שם! 11 00:01:32,640 --> 00:01:35,160 ‫קווין סורבו 12 00:01:46,040 --> 00:01:48,840 ‫לפי מאתר הג'י-פי-אס, ‫הוא ממש פה. 13 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 ‫יש לי תחושה מצוינת לגבי זה, ‫קוו. -כן, אני יודע, 14 00:01:52,800 --> 00:01:54,760 ‫אני עוקב אחרי הלהקה ‫כבר כמה חודשים. 15 00:02:03,680 --> 00:02:06,440 ‫תראה! שם! ‫-ראית? ברני חזר! 16 00:02:07,240 --> 00:02:08,160 ‫כן! 17 00:02:12,160 --> 00:02:14,560 ‫מה קורה, ברני? -היי, ברני, ‫איך היה המסע הביתה? 18 00:02:14,920 --> 00:02:16,200 ‫ממש התגעגענו אליך. 19 00:02:16,480 --> 00:02:19,520 ‫היי, חבוב, אתה נראה טוב, ‫הכווייה החלימה נפלא. 20 00:02:19,800 --> 00:02:23,120 ‫כן, רק צלקת קטנה. ‫היא נותנת לו אפילו יותר אופי. 21 00:02:41,960 --> 00:02:43,040 ‫קוו, צילמת מספיק? 22 00:02:43,680 --> 00:02:46,640 ‫אבא, תחזיר אותנו מהר, ‫אסור לנו לאחר ביום הראשון. 23 00:02:46,920 --> 00:02:48,320 ‫אה, טוב, כן, המפקדת. 24 00:02:49,200 --> 00:02:52,880 ‫וברוך שובך, ברני, ‫התגעגענו אליך. 25 00:02:53,400 --> 00:02:57,000 ‫היי, חבוב, נתראה בקרוב, בסדר? ‫-להתראות, ביי, ברני! 26 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 ‫במאי: קירק האריס 27 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 ‫- מרינלנד, פלורידה - 28 00:03:25,160 --> 00:03:26,680 ‫בוקר טוב לכולם. 29 00:03:27,520 --> 00:03:31,280 ‫רק תזכורת: הווטרינר יגיע ‫אחר הצהריים לבדוק את המינגווי. 30 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 ‫הנושא השני שלנו היום, 31 00:03:33,800 --> 00:03:36,000 ‫אני נרגשת להציג ‫את מתלמדת הקיץ החדשה, 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 ‫ומאמנת הדולפינים הצעירה שלנו, 33 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 ‫בואו נקבל את פניה של... 34 00:03:39,880 --> 00:03:41,080 ‫הולי ריאן! 35 00:03:43,760 --> 00:03:45,920 ‫ואת אחיה, ‫הקולנוען המהולל, 36 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 ‫קווין ריאן. 37 00:03:49,280 --> 00:03:51,920 ‫תודה, סידני, אנחנו נרגשים ‫להיות במרינלנד, באופן רשמי. 38 00:03:52,280 --> 00:03:55,960 ‫ואנחנו מבטיחים לעבוד קשה, ‫ולעשות את העבודה הכי טובה שיש. 39 00:03:56,880 --> 00:03:57,800 ‫אנחנו בטוחים ששניכם תעשו זאת. 40 00:03:58,640 --> 00:04:00,880 ‫אה, יש לנו חדשות ‫ממש חשובות לכולם! 41 00:04:01,120 --> 00:04:04,040 ‫בסדר, חכי רגע, הולי, ‫קיבלנו חדשות דחופות. 42 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 ‫הודיעו לי הרגע שעלינו לצפות ‫לתוספת חדשה למרינלנד. 43 00:04:08,240 --> 00:04:11,320 ‫זה לא יהיה קל, ‫מתברר שבעבר היו לו בעיות. 44 00:04:11,520 --> 00:04:14,280 ‫יהיה לי מידע נוסף מאוחר יותר, ‫אבל הוא אמור להגיע מחר בבוקר. 45 00:04:14,640 --> 00:04:15,680 ‫בואו נחזור לעבודה, 46 00:04:15,920 --> 00:04:18,120 ‫אימון הדולפינים הבא ‫יתחיל בעוד רבע שעה בדיוק. 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,520 ‫היי, הכול בסדר, ילדונת? 48 00:04:31,920 --> 00:04:34,120 ‫אוי, כלומר, ‫גברת מאמנת דולפינים צעירה. 49 00:04:34,920 --> 00:04:37,600 ‫אני וקווין רק רצינו לספר לכם ‫שברני חזר. 50 00:04:38,160 --> 00:04:40,680 ‫למה לא אמרת את זה? ‫אלה חדשות מדהימות! 51 00:04:41,120 --> 00:04:42,040 ‫נכון שאתם מתים על העבודה שלנו? 52 00:04:42,880 --> 00:04:44,120 ‫למה שלא תלכו לספר לצוות ‫על ברני? 53 00:04:49,320 --> 00:04:50,960 ‫קדימה, מילס, זוז. 54 00:04:52,240 --> 00:04:53,560 ‫- דולפינים מסריחים - 55 00:04:53,640 --> 00:04:55,080 ‫- ברני לוזר - 56 00:04:56,440 --> 00:04:57,760 ‫- כלא ווקר - 57 00:05:12,320 --> 00:05:15,760 ‫נו, נו, וינסטון מילס. 58 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 ‫הבלש ואיט, 59 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 ‫מזמן לא התראינו. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,360 ‫כן, שנה ויומיים, ליתר דיוק. 61 00:05:24,400 --> 00:05:27,920 ‫נו, אתה קבלת הפנים שלי? מה? ‫אין מצעד? 62 00:05:28,240 --> 00:05:30,840 ‫לא, רק אני והיום השמשי ‫היפהפה הזה. 63 00:05:32,040 --> 00:05:33,800 ‫נראה שהיית עסוק. 64 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 ‫- וינסטון מנצח - 65 00:05:36,360 --> 00:05:38,760 ‫אתה יודע עד כמה אני... 66 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 ‫אוהב דולפינים. 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,680 ‫תרים את זה. 68 00:05:48,720 --> 00:05:51,680 ‫כן, בגלל זה אנשים נכנסים לכלא, 69 00:05:51,880 --> 00:05:54,160 ‫השלכת זבל. 70 00:05:56,840 --> 00:05:57,880 ‫תחגור חגורת בטיחות. 71 00:06:01,000 --> 00:06:01,880 ‫כמובן, אבא. 72 00:06:18,080 --> 00:06:21,640 ‫היי, חבר'ה, תנחשו מה? ‫ברני חזר! 73 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 ‫- ברני היה פה - 74 00:06:59,280 --> 00:07:00,440 ‫למעלה, למעלה, למעלה. 75 00:07:45,640 --> 00:07:46,480 ‫ברצינות? 76 00:07:47,720 --> 00:07:48,600 ‫קדימה, וינסטון. 77 00:07:49,920 --> 00:07:51,640 ‫אוי, אתם ממש קומיקאים. 78 00:07:52,040 --> 00:07:53,440 ‫אלוהים. 79 00:07:57,000 --> 00:07:58,160 ‫אתם ממש מצחיקים. 80 00:08:07,440 --> 00:08:08,640 ‫- הלכנו לים - 81 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 ‫בבקשה. 82 00:08:13,100 --> 00:08:14,460 ‫- היום כל דבר ‫מרגש אותי - 83 00:08:14,500 --> 00:08:16,560 ‫מרכז השיקום היה מלא, ‫אז זה הבית החדש שלך. 84 00:08:18,480 --> 00:08:20,200 ‫תענוד את זה, קרסול שמאל. 85 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 ‫אם תחרוג מהטווח, ‫נדע את זה ותחזור לכלא. 86 00:08:26,760 --> 00:08:29,880 ‫יכול להיות ‫שזה לא רעיון כל כך נורא. 87 00:08:31,160 --> 00:08:33,040 ‫ראית את זה? ‫ג'וקים. 88 00:08:33,120 --> 00:08:34,960 ‫ראיתי מספיק כאלה בכלא, בסדר? 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 ‫תקשיב, מילס, אני לא יודע ‫אילו קשרים ניצלת 90 00:08:36,600 --> 00:08:37,680 ‫כדי להשתחרר על תנאי, 91 00:08:37,920 --> 00:08:40,840 ‫אבל אם תפשל אפילו פעם אחת, ‫תחזור לכלא. 92 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 ‫כן, כן, השופט הסביר לי ‫את כל הכללים. 93 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 ‫תקשיב, אני רק רוצה לסיים ‫את עבודות השירות האלה, 94 00:08:45,320 --> 00:08:47,800 ‫ובעוד חודש אהיה חופשי לנצח. 95 00:08:49,360 --> 00:08:50,760 ‫זהו זה, הוא פועל. 96 00:08:51,480 --> 00:08:54,200 ‫טוב, יש אוכל במקרר, ‫ויש מגבות נקיות. 97 00:08:54,480 --> 00:08:55,320 ‫בשביל מה האופניים? 98 00:08:57,640 --> 00:08:58,680 ‫חכה ותראה. 99 00:08:59,160 --> 00:09:02,720 ‫קצין המבחן שלך יגיע מחר ‫בתשע בדיוק, תגיע בזמן. 100 00:09:03,440 --> 00:09:04,800 ‫ומילס, תהיה נחמד אליו. 101 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 ‫תבדוק בארגז. 102 00:09:20,480 --> 00:09:23,000 ‫כמעט הגענו, נכון, קוו? ‫-כן, כן. 103 00:09:23,200 --> 00:09:24,520 ‫מכשיר האיתור אומר צפונה, אבא. 104 00:09:25,200 --> 00:09:26,720 ‫אז נמשיך צפונה. 105 00:09:39,080 --> 00:09:40,400 ‫ממש מולנו, ממש מולנו. 106 00:09:44,880 --> 00:09:46,320 ‫אבא, תאט, תאט. 107 00:09:59,400 --> 00:10:01,560 ‫היי, חבר'ה, מה קורה? ‫באנו לבקר אתכם. 108 00:10:04,320 --> 00:10:06,360 ‫את רואה, אמא? ‫-אני רואה אותם. 109 00:10:07,280 --> 00:10:08,960 ‫וואו, הם ממש שמחים ‫לראות אתכם. 110 00:10:11,240 --> 00:10:12,840 ‫היי, חבר'ה, תחייכו למצלמה. 111 00:10:14,600 --> 00:10:16,040 ‫סידני תמות על זה. 112 00:10:19,440 --> 00:10:22,360 ‫היי, אבא, סידני סיפרה לך ‫מה יקרה מחר? 113 00:10:22,600 --> 00:10:26,960 ‫לא, מה יקרה מחר? ‫-משהו גדול. 114 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 ‫הוא עלול לגרום לצרות צרורות. ‫-"הוא"? מי זה "הוא"? 115 00:10:31,480 --> 00:10:32,800 ‫זה כל מה שהיא אמרה. 116 00:10:36,120 --> 00:10:37,480 ‫תזכרו שסאמר סנדס התקשרה. 117 00:10:37,560 --> 00:10:39,680 ‫היא רוצה לערוך ריאיון במפרץ ‫מחר, מוקדם בבוקר. 118 00:10:40,080 --> 00:10:42,800 ‫מעולה, זה יעניק לנו עוד פרסום ‫למסע של ברני. 119 00:10:43,520 --> 00:10:45,920 ‫שמעת את זה, ברני? ‫אתה מפורסם. 120 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 ‫היי, חבוב. 121 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 ‫מתוק, אני עדיין צריכה ‫לסגור את החנות. 122 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 ‫ילדים, אנחנו חייבים לחזור. 123 00:11:00,360 --> 00:11:03,280 ‫ביי, ברני. ‫נתראה בקרוב, חבר'ה, טוב? 124 00:11:03,440 --> 00:11:05,880 ‫ביי. -ביי, חבר'ה. ‫נתראה מחר. -ביי. 125 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 ‫זהו זה. 126 00:11:23,400 --> 00:11:25,720 ‫זה טוב יותר ‫מתמונות הדולפינים האלה. 127 00:11:27,600 --> 00:11:29,040 ‫צמיד הקרסול הזה הורג אותי. 128 00:11:31,640 --> 00:11:34,600 ‫אלוהים, הוא מגרד כל כך, ‫הוא פשוט... טיפשי. 129 00:11:36,080 --> 00:11:37,120 ‫רד ממני... 130 00:11:48,720 --> 00:11:50,080 ‫- ברוכים הבאים - 131 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 ‫נו, לפחות הטלפון עובד. 132 00:11:57,800 --> 00:11:59,040 ‫רק רגע. 133 00:11:59,160 --> 00:12:00,320 ‫נו, באמת, 134 00:12:00,880 --> 00:12:02,800 ‫זאת חליפה ששווה 3,000 דולר. ‫ברצינות? 135 00:12:08,240 --> 00:12:09,280 ‫מה זה? 136 00:12:12,280 --> 00:12:13,240 ‫אוי, לא... 137 00:12:15,760 --> 00:12:19,800 ‫בסדר, זה לא הצבע שלי, ‫וממש ממש לא הסגנון שלי. 138 00:12:33,880 --> 00:12:35,560 ‫בהחלט התגעגעתי אליך, עולם. 139 00:12:43,600 --> 00:12:45,400 ‫נו, נו, 140 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 ‫תראו מי חזר הביתה. 141 00:12:50,840 --> 00:12:53,000 ‫שלום, וינסטון מילס. 142 00:12:55,680 --> 00:12:57,760 ‫כמה נפלא שחזרת. 143 00:13:07,640 --> 00:13:09,860 ‫כאן סאמר סנדס, ‫בשידור חי מחוף סנט אוגוסטין, 144 00:13:09,960 --> 00:13:11,760 ‫- נחשו מי חזר. לגיבורים ‫המקומיים יש חדשות טובות - 145 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 ‫עם שני הידוענים המקומיים שלנו, ‫קווין והולי ריאן. 146 00:13:14,600 --> 00:13:17,360 ‫קווין, שמעתי שיש לך ‫חדשות מיוחדות לחלוק עמנו. 147 00:13:17,440 --> 00:13:18,320 ‫כן, גברת סנדס. 148 00:13:18,400 --> 00:13:21,720 ‫אתמול ברני הדולפין ולהקתו ‫חזרו הביתה לקיץ. 149 00:13:22,040 --> 00:13:25,800 ‫אנחנו עוקבים אחרי מסלול הנדידה ‫של הלהקה מאז... הסתיו האחרון, 150 00:13:25,920 --> 00:13:28,240 ‫והכול מופיע באתר שלנו, ‫"המסע של ברני". 151 00:13:28,320 --> 00:13:30,560 ‫וכולכם יכולים לעקוב אחרינו ‫ב"מסע של ברני.נט". 152 00:13:30,880 --> 00:13:35,080 ‫ואני בטוחה שאת מתרגשת שברני ‫ומשפחתו חזרו למים המקומיים. 153 00:13:35,320 --> 00:13:38,280 ‫כן, גברת סנדס. ‫אנחנו ממש שמחים שברני חזר ו... 154 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 ‫גם לי יש מבזק חדשות. 155 00:13:40,360 --> 00:13:43,800 ‫אני עוזרת במרינלנד בקיץ הזה, ‫אז זה יהיה פיצוץ. 156 00:13:46,240 --> 00:13:49,280 ‫ד"ש לכולם במרינלנד, ‫וברוך שובך הביתה, ברני. 157 00:13:50,280 --> 00:13:53,280 ‫כן, כולנו מסכימים ‫שזה נפלא שברני ומשפחתו 158 00:13:53,440 --> 00:13:54,680 ‫חזרו לסנט אוגוסטין. 159 00:13:58,000 --> 00:14:02,800 ‫שב שנה בכלא, ברני, ‫ואז תבין מה זה לחזור. 160 00:14:03,480 --> 00:14:06,480 ‫"אני הבוס, אני הגבר, ‫אני הבוס הגבר". 161 00:14:08,960 --> 00:14:12,840 ‫הלו? -וינסטון מילס? -כן. 162 00:14:13,680 --> 00:14:18,080 ‫זה מייסון ג'קס, קצין המבחן ‫שלך. אני בחוץ. בוא נזוז. 163 00:14:21,040 --> 00:14:22,760 ‫נראה לך ‫שהם ישמחו לראות אותי? 164 00:14:22,900 --> 00:14:24,780 ‫לא הייתי מהמר על זה ‫עם ביצי הצבים שלך. 165 00:14:24,800 --> 00:14:25,880 ‫- מרינלנד, ‫הרפתקת דולפינים - 166 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 ‫זה יום גדול, חבר'ה. 167 00:14:27,680 --> 00:14:30,600 ‫כמו שאמרתי אתמול, ‫יש לנו תוספת חדשה למרינלנד. 168 00:14:36,080 --> 00:14:38,720 ‫וואו, ראיתם את זה? ‫-כן. -יפה! 169 00:14:41,320 --> 00:14:44,680 ‫הנה הוא בא עכשיו, ‫החבר החדש במרינלנד! 170 00:14:50,080 --> 00:14:51,440 ‫בסדר, הנה. 171 00:14:53,840 --> 00:14:55,080 ‫הוא חמוד! 172 00:14:58,280 --> 00:15:00,560 ‫היי, חבוב. -היי. -כן. 173 00:15:02,680 --> 00:15:03,560 ‫אוי, לא... 174 00:15:03,720 --> 00:15:04,880 ‫איזה מתוק. 175 00:15:07,000 --> 00:15:07,880 ‫לא יכול להיות! 176 00:15:10,640 --> 00:15:12,280 ‫אוי, לא, לא, לא. 177 00:15:14,120 --> 00:15:16,920 ‫התשובה היא לא, ל-א. 178 00:15:17,120 --> 00:15:20,200 ‫אין מצב, אין סיכוי, ‫זה לא מקובל עלי! 179 00:15:21,080 --> 00:15:24,160 ‫מר ריאן, היית אמור לקבל מכתב ‫מבית המשפט לפני כמה שבועות. 180 00:15:24,800 --> 00:15:25,760 ‫ידיי כבולות. 181 00:15:26,560 --> 00:15:27,720 ‫סליחה על משחק המילים. 182 00:15:27,800 --> 00:15:31,320 ‫נחמד. חוש הומור. 183 00:15:32,120 --> 00:15:33,920 ‫תרשה לי לומר לך משהו, ‫אדוני הקצין, 184 00:15:34,200 --> 00:15:38,000 ‫מעולם לא קיבלתי שום הודעה ‫רשמית מבית המשפט, 185 00:15:38,400 --> 00:15:42,720 ‫אז אודה לך מאוד אם תיקח את... ‫הפושע שונא הדולפינים הזה, 186 00:15:42,800 --> 00:15:44,640 ‫ותסלק אותו מהמשרד שלי! 187 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 ‫טוב, נראה שכבר מזמן לא בדקת ‫את הדואר שלך. -באמת? 188 00:15:50,200 --> 00:15:52,800 ‫שתדע לך שאני מנהל ‫את המקום הזה בקפידה. 189 00:15:54,280 --> 00:15:55,160 ‫רוצה לראות? 190 00:15:55,800 --> 00:15:56,960 ‫חשבון חשמל, 191 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 ‫חשבון מים, 192 00:16:00,640 --> 00:16:01,760 ‫פיצה 3 במחיר 1. 193 00:16:04,720 --> 00:16:06,280 ‫הנה כרטיס ברכה ‫ליום הולדתה של בטי. 194 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 ‫בית המשפט המחוזי, 195 00:16:09,200 --> 00:16:10,320 ‫מבצע... 196 00:16:14,480 --> 00:16:16,680 ‫בית המשפט המחוזי. ‫-אני מצטער, מר ריאן, 197 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 ‫אני מבטיח לך ‫שנשגיח עליו 24/7. 198 00:16:19,920 --> 00:16:23,360 ‫צמיד הקרסול שלו יודיע לי ‫איפה הוא בכל רגע. 199 00:16:23,760 --> 00:16:26,760 ‫תקשיב, בוב, אני... ‫מתנצל על מה שקרה, 200 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 ‫מעולם לא התכוונתי לפגוע בך ‫או בילדים שלך. 201 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 ‫אני רק... ‫רוצה הזדמנות נוספת. 202 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 ‫אתה יודע, ‫לכפר על עברי ו... 203 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 ‫לעזור לכם עם הדולפינים ‫היפהפיים האלה. 204 00:16:41,000 --> 00:16:42,560 ‫נו, מאין הוא הגיע? 205 00:16:43,440 --> 00:16:45,200 ‫הוא נולד בסביבת מחיה ‫כמו מרינלנד. 206 00:16:45,840 --> 00:16:48,080 ‫מתברר שיש לו היסטוריה ‫של חוסר התאקלמות חברתית. 207 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 ‫כמו לכמה בני אדם שאני מכירה. 208 00:16:50,400 --> 00:16:51,320 ‫בוא הנה, חמוד קטן. 209 00:17:06,000 --> 00:17:07,560 ‫הוא מהיר. ‫איך קוראים לו? 210 00:17:09,760 --> 00:17:12,640 ‫זה לא רשום במסמכים שלנו. ‫אתקשר לברר. 211 00:17:13,520 --> 00:17:17,600 ‫טוב, מאחר שזה דף חדש מבחינתו, ‫למה לא גם שם חדש? 212 00:17:18,720 --> 00:17:21,760 ‫עם הגישה הפרחחית הזאת, ‫אני בעד... 213 00:17:23,320 --> 00:17:26,440 ‫רסקל. -אבחנה טובה. 214 00:17:26,720 --> 00:17:27,600 ‫קווין? 215 00:17:29,520 --> 00:17:31,640 ‫רסקל, ברוך הבא למרינלנד. 216 00:17:33,240 --> 00:17:35,080 ‫אנחנו חייבים לספר לאבא ‫על השם החדש שלו! בוא! 217 00:17:43,160 --> 00:17:46,800 ‫תקשיב לי טוב, מילס. אם תתעסק ‫עם הילדים שלי, עם סידני, 218 00:17:47,200 --> 00:17:51,440 ‫או עם כל אחד מהדולפינים האלה, ‫אתה ממש תסתבך איתי. 219 00:17:52,080 --> 00:17:54,200 ‫בוב, אני פה רק כדי לעזור. 220 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 ‫אבא, פספסת הכול. -כן, יש לנו ‫דולפין חדש. קוראים לו... 221 00:18:01,240 --> 00:18:04,800 ‫היי, ילדים. -אין מצב. ‫-אוי, לא, זה הוא. 222 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 ‫נראה לי שהיא התגעגעה אליי. 223 00:18:12,600 --> 00:18:13,440 ‫תודה. 224 00:18:20,560 --> 00:18:22,920 ‫נו, איך הוא השתחרר? ‫-אין לי מושג, 225 00:18:23,520 --> 00:18:25,960 ‫אבל תאמיני לי שאני אברר. 226 00:18:26,480 --> 00:18:31,520 ‫טוב, הולי בהחלט לא מרוצה מזה. ‫-כן, גם אני לא. 227 00:18:32,760 --> 00:18:34,000 ‫ההמבורגרים מוכנים, ילדים. 228 00:18:45,040 --> 00:18:46,440 ‫אני מניחה שאוכל את שלי ‫צלוי היטב. 229 00:18:47,160 --> 00:18:48,080 ‫נראה שהם מוכנים, אבא. 230 00:18:49,680 --> 00:18:50,640 ‫קדימה, בואו נאכל. 231 00:18:59,960 --> 00:19:01,480 ‫זה המבורגר לא רע. 232 00:19:02,880 --> 00:19:07,680 ‫כלומר... כן, הוא... ‫פריך ו... צמיגי. 233 00:19:09,920 --> 00:19:12,240 ‫הולי, משהו מטריד אותך? 234 00:19:13,400 --> 00:19:17,400 ‫לא מוצא בעיניי שווינסטון מילס ‫יסתובב במרינלנד. 235 00:19:18,040 --> 00:19:19,560 ‫מתוקה, אל תדאגי, 236 00:19:20,240 --> 00:19:22,280 ‫אבא שלך הוא מנהל השיווק, 237 00:19:22,360 --> 00:19:25,880 ‫ואני אהיה שם כל יום, ‫כדי לוודא שמר מילס יתנהג יפה. 238 00:19:26,360 --> 00:19:29,560 ‫חסר לו שהוא יתעסק עם הדולפינים ‫שלי או שאראה לו מי הבוס. 239 00:19:29,640 --> 00:19:30,840 ‫כן, בדיוק. 240 00:19:30,960 --> 00:19:36,320 ‫תקשיבו, אנחנו משפחה שסולחת ‫לאנשים. לא מרביצה להם. -כן. 241 00:19:36,920 --> 00:19:37,800 ‫כן. 242 00:19:38,280 --> 00:19:41,160 ‫נו, מה לגבי הדולפין החדש הזה? 243 00:19:41,520 --> 00:19:44,200 ‫שמעתי שהוא פרחח רציני. ‫-כן, כן, הוא מגניב. 244 00:19:44,400 --> 00:19:46,160 ‫אה, והוא גם מהיר, ‫מהיר כמעט כמו ברני. 245 00:19:46,440 --> 00:19:48,760 ‫אין מצב, ‫אף אחד לא מהיר יותר מברני. 246 00:19:49,520 --> 00:19:52,360 ‫היי, קוו, מה לגבי הצילומים ‫החדשים? כבר העלית אותם? 247 00:19:52,600 --> 00:19:55,400 ‫כן, אדוני, כבר פרסמתי אותם, ‫אני קורא לזה "שובו של ברני". 248 00:19:55,840 --> 00:19:57,000 ‫כן, זה... 249 00:19:58,480 --> 00:20:00,000 ‫סידני סימסה לי הרגע. 250 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 ‫היא כתבה שהיא רוצה עוד צילומים ‫להסכת של מרינלנד. 251 00:20:02,840 --> 00:20:04,000 ‫טוב, אתה יודע מה? 252 00:20:04,400 --> 00:20:06,720 ‫תקשיב, תקפוץ לחנות מחר, 253 00:20:06,960 --> 00:20:09,760 ‫ונשוט ב"ריאן אקספרס 2" ‫בהפסקת הצהריים שלי. -מגניב. 254 00:20:10,080 --> 00:20:11,640 ‫גם אני אוכל לבוא? 255 00:20:12,480 --> 00:20:15,400 ‫מה לגבי מרינלנד, ‫גברת מאמנת דולפינים צעירה? 256 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 ‫חשבתי שאת צריכה לטפל ‫בפרחח רציני. 257 00:20:19,760 --> 00:20:23,160 ‫טוב, נראה שנצטרך ‫לרסן שני פרחחים מחר. 258 00:20:24,680 --> 00:20:26,080 ‫אבל אתם יודעים מה? ‫אנחנו מסוגלים לעשות את זה, 259 00:20:26,280 --> 00:20:30,040 ‫כי אנחנו מחוספסים, אנחנו ‫קשוחים, אנחנו הריאנים. -בדיוק. 260 00:20:30,680 --> 00:20:34,800 ‫את יודעת מה? תתנגדי להתמסר ‫בכדור עם אבא שלך 261 00:20:34,880 --> 00:20:36,120 ‫אחרי ארוחת הערב, ‫כדי לגרום לו להרגיש טוב יותר? 262 00:20:36,560 --> 00:20:38,560 ‫בסדר, אלך להביא אותו. -מגניב. 263 00:20:41,480 --> 00:20:42,440 ‫היי, אבא, 264 00:20:43,320 --> 00:20:45,120 ‫מאמן הפוטבול של חטיבת הביניים ‫דיבר איתי בשבוע שעבר. 265 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 ‫רגע, רגע, רגע, 266 00:20:46,760 --> 00:20:49,480 ‫אתה מתכוון למאמן... ‫ווטסון? -כן. 267 00:20:49,560 --> 00:20:51,080 ‫הוא דיבר איתך? אתה דיברת איתו? ‫מה קרה שם? 268 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 ‫הוא... אמר שאני מהיר ו... ‫יכול להיות שאני מוכשר ו... 269 00:20:55,360 --> 00:20:58,360 ‫אוכל לשחק בתפקיד התופס, ‫כמוך. -באמת? 270 00:20:59,120 --> 00:21:01,680 ‫כן, כן, וחשבתי, רק אולי, ‫אתה יודע, 271 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 ‫אוכל להיבחן לנבחרת בקיץ הבא? 272 00:21:08,240 --> 00:21:11,280 ‫טוב, כפי שידוע לך, אני ואמא ‫בחיים לא נשפיע על החלטתך, 273 00:21:11,440 --> 00:21:15,800 ‫אבל... אם תחליט ל... ‫אתה יודע, להיבחן לנבחרת, 274 00:21:16,200 --> 00:21:19,240 ‫נראה לי שכדאי שנתאמן כל בוקר, ‫לפני ואחרי הלימודים ו... 275 00:21:19,320 --> 00:21:21,960 ‫יודעים מה? מה דעתכם על זה? ‫-יש לי ציוד במחסן, נכון? -כן. 276 00:21:22,040 --> 00:21:25,520 ‫כן, ואנחנו... נדבר על כל זה ‫אחר כך, כן? -בסדר. 277 00:21:25,600 --> 00:21:29,320 ‫קווין מתעניין בפוטבול ‫בגלל שהוא מאוהב במעודדת. 278 00:21:31,320 --> 00:21:33,840 ‫הייתי אמורה לדעת את זה, נכון? 279 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 ‫הגברים למשפחת ריאן. 280 00:21:47,600 --> 00:21:48,800 ‫קדימה, ברני. 281 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 ‫ברני חזר לסנט אוגוסטין, חבר'ה. 282 00:21:52,640 --> 00:21:53,560 ‫כן, תראו אותו. 283 00:21:53,640 --> 00:21:55,520 ‫היי, ברוך שובך הביתה, חבוב. 284 00:21:57,120 --> 00:22:00,760 ‫היי, תוכלו לקבל עוד עדכונים ‫ב"המסע של ברני". 285 00:22:00,840 --> 00:22:03,400 ‫ותוכלו לעקוב אחרינו ‫באתר הרשמי של מרינלנד. 286 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 ‫נו, מי היה מאמין? 287 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 ‫כולם חזרו. 288 00:22:17,320 --> 00:22:18,720 ‫בדיוק כמו שתכננתי. 289 00:22:30,320 --> 00:22:31,720 ‫זה טיפשי! 290 00:22:35,840 --> 00:22:38,120 ‫טיפשי... אלוהים! אוי, כן. 291 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 ‫אוי, כן. 292 00:22:40,760 --> 00:22:42,960 ‫זה לא היה טוב, ‫זה היה טיפשי. 293 00:22:43,240 --> 00:22:45,680 ‫וינסטון רע, ‫וינסטון רע. 294 00:22:46,240 --> 00:22:48,160 ‫לא, זאת לא הייתה ‫הרגשה טובה, לא. 295 00:22:49,280 --> 00:22:51,040 ‫- מרינלנד, הרפתקת דולפינים - 296 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 ‫כן, אני ממש נרגש להיות פה. 297 00:23:03,480 --> 00:23:04,920 ‫ברור שעכשיו הוא רעב! 298 00:23:05,200 --> 00:23:06,160 ‫תנסי אחד גדול יותר. 299 00:23:07,040 --> 00:23:09,000 ‫בוא, רסקל, ארוחת בוקר. 300 00:23:09,400 --> 00:23:11,280 ‫טעימה ומזינה. 301 00:23:11,760 --> 00:23:13,080 ‫דג טעים. 302 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 ‫אני... לא מאמין ‫שעשית את זה הרגע. 303 00:23:19,680 --> 00:23:21,280 ‫יש לך רעיונות טובים יותר? 304 00:23:22,080 --> 00:23:24,880 ‫כן, פיצה, נאצ'וס... ‫-זה עניין רציני, קווין! 305 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 ‫היי, ילדים, מה שלומכם? 306 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 ‫היי, תפסיקו! 307 00:23:30,640 --> 00:23:33,560 ‫מה קורה פה? ‫-זה הוא, אבא. 308 00:23:34,000 --> 00:23:35,680 ‫הצילו, אבא! ‫הוא רודף אחרינו! 309 00:23:36,040 --> 00:23:37,320 ‫מה אמרתי לך, מילס? 310 00:23:37,400 --> 00:23:39,960 ‫אתה פה 5 דקות, ואתה לא מסוגל ‫לא להתעסק עם הילדים שלי? 311 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 ‫לא, אני לא עשיתי שום דבר. 312 00:23:41,640 --> 00:23:43,760 ‫באתי, והם צרחו, ואני צרחתי, ‫וזה היה פשוט... 313 00:23:44,520 --> 00:23:45,920 ‫אני... לא עשיתי שום דבר. 314 00:23:49,880 --> 00:23:52,760 ‫כל הכבוד, רסקל. ‫-זה לא מצחיק. 315 00:23:53,880 --> 00:23:55,240 ‫זה לא מצחיק. 316 00:23:55,760 --> 00:23:57,640 ‫כדאי שנשגיח עליו היטב. -כן. 317 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 ‫למה הוא פה באמת? -בדיוק. 318 00:24:00,960 --> 00:24:03,840 ‫על מה אתם מתלחששים? ‫-שום דבר, אבא, הכול טוב. 319 00:24:04,280 --> 00:24:06,720 ‫אה, כן, כרגיל, נכון? 320 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 ‫מילס? 321 00:24:50,640 --> 00:24:52,720 ‫רסקל, ארוחת צהריים. 322 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 ‫בוא לאכול. 323 00:24:56,160 --> 00:24:59,080 ‫היי, טומי, יש התקדמות? -לא. 324 00:24:59,720 --> 00:25:01,440 ‫ניסיתי הכול, ‫אבל זה לא מזיז לו. 325 00:25:02,160 --> 00:25:03,480 ‫אף פעם לא פגשתי דולפין ‫שלא אוהב סושי. 326 00:25:04,760 --> 00:25:06,760 ‫בסדר, לך לעזור לשאנון ‫עם המינגווי, 327 00:25:07,040 --> 00:25:08,120 ‫ואני אראה מה נוכל לעשות איתו. 328 00:25:10,080 --> 00:25:10,960 ‫בהצלחה. 329 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 ‫בהחלט דייקתם בשם, ‫הוא באמת פרחח. 330 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 ‫בסדר, הולי, ‫בואי נתחיל לעבוד. 331 00:25:17,760 --> 00:25:19,720 ‫אם תעזרי לחמוד הזה, ‫זה יסיח את דעתך מווינסטון. 332 00:25:19,800 --> 00:25:20,880 ‫אני מתה על הרעיון הזה. 333 00:25:24,280 --> 00:25:26,160 ‫אוף, אני חייב לזוז, ‫אמא משיטה אותי למפרץ. 334 00:25:26,560 --> 00:25:28,480 ‫אה, תמסור לדולפינים ד"ש ממני. ‫-בכיף. 335 00:25:28,800 --> 00:25:31,680 ‫ושימי עין על... את יודעת. ‫-הבנתי, אין בעיה. 336 00:25:43,640 --> 00:25:47,200 ‫היי, דגיגון, קדימה. 337 00:25:48,200 --> 00:25:51,600 ‫בבקשה, החבר החדש, הטוב, ‫וכנראה היחיד שיש לך. 338 00:25:53,360 --> 00:25:57,520 ‫בשביל מה זה? -טוב, זה בשביל ‫איש האחזקה החדש של מרינלנד. 339 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 ‫אלה עבודות שירות, אתה יודע, ‫אז... צ'יק-צ'ק. 340 00:26:02,280 --> 00:26:03,720 ‫ורק תחשוב על זה בצורה כזאת: 341 00:26:04,360 --> 00:26:08,840 ‫אני פה כדי לעזור לך... ‫לנקות את מצפונך. 342 00:26:10,600 --> 00:26:12,680 ‫תתחיל לעבוד. ‫אל השירותים! 343 00:26:14,880 --> 00:26:16,200 ‫צ'יק-צ'ק, קדימה. 344 00:26:18,600 --> 00:26:19,520 ‫נפלא. 345 00:26:31,080 --> 00:26:32,280 ‫היי, אמא, חכי לי! 346 00:26:33,040 --> 00:26:37,280 ‫היי, אל תפליגי בלעדיי. ‫-אז כדאי שתתפוס קצב, מלח. 347 00:26:37,960 --> 00:26:38,800 ‫תוכל לעזור לי בבקשה? 348 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 ‫היי, גברת ריאן. ‫-היי, אלי. 349 00:26:42,720 --> 00:26:45,000 ‫היי, קווין. ‫-היי, אלי. 350 00:26:47,840 --> 00:26:51,200 ‫הפלגת היום? ‫-כן, גברתי. הרגע חזרנו. 351 00:26:51,760 --> 00:26:53,920 ‫אבא קושר ‫את "נשיכת הכריש" הישנה. 352 00:26:54,400 --> 00:26:58,840 ‫ראיתי אותך בחדשות. שמחתי ‫לראות שברני חזר. -כן, כן, גם... 353 00:26:59,280 --> 00:27:00,160 ‫גם אנחנו. 354 00:27:00,240 --> 00:27:04,600 ‫אתה והולי ממש מפורסמים פה. ‫כולם מדברים עליכם. 355 00:27:04,680 --> 00:27:07,080 ‫כן, אני יודע, ‫אבל באמת שזה שום דבר, 356 00:27:07,240 --> 00:27:09,000 ‫רק מילאתי את חלקי כדי לעזור, ‫את יודעת? 357 00:27:09,760 --> 00:27:11,200 ‫אוי, זה כל כך מתוק. 358 00:27:12,520 --> 00:27:16,080 ‫אה, גברת ריאן, אני והרפר ‫רצינו לשכור אופנוע ים מחר. 359 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 ‫בכיף. פשוט תקפצי למשרד. 360 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 ‫קווין יכין אותו עבורך. ‫נכון, קוו? 361 00:27:24,720 --> 00:27:28,720 ‫קוו? -כן, כן, אנחנו רק... ‫עושים ככל יכולתנו. -מגניב. 362 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 ‫טוב, נתראה. -כן. 363 00:27:34,000 --> 00:27:35,360 ‫כדור הארץ לקווין? 364 00:27:36,560 --> 00:27:39,920 ‫הלו? -כן, גברתי, אני... ‫אשמח לעזור. 365 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 ‫אני מניחה שזאת המעודדת, כן? 366 00:27:53,200 --> 00:27:55,520 ‫רסקל, תכיר את סאני. 367 00:28:00,400 --> 00:28:05,440 ‫בסדר, אמבר, בואי נדגים לרסקל ‫איך עובד חיזוק חיובי. 368 00:28:07,480 --> 00:28:08,600 ‫תחזיר לי אותו. 369 00:28:11,640 --> 00:28:12,960 ‫כל הכבוד. 370 00:28:19,880 --> 00:28:21,240 ‫כל הכבוד, סאני. 371 00:28:22,880 --> 00:28:24,360 ‫הולי, תוכלי לתת לו ‫את הפרס שלו בבקשה? 372 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 ‫כל הכבוד, סאני, ‫מאה אחוז, בראבו. 373 00:28:43,360 --> 00:28:44,680 ‫ראית את זה, רסקל? 374 00:28:46,440 --> 00:28:48,840 ‫זה לא הלך לפי התוכנית. 375 00:28:54,520 --> 00:28:55,440 ‫הולי, 376 00:28:56,320 --> 00:28:57,400 ‫סידני, 377 00:28:59,120 --> 00:29:01,680 ‫זה וינסטון מילס, ‫כידוע לכן. 378 00:29:02,400 --> 00:29:03,680 ‫הוא איש האחזקה החדש שלנו, 379 00:29:04,120 --> 00:29:09,160 ‫מה שאומר שהתפקיד שלו ‫הוא לנקות כל דבר אפשרי 380 00:29:09,440 --> 00:29:10,560 ‫בסביבת המחיה הזאת. 381 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 ‫תתייחס לכולם בכבוד, וינסטון, 382 00:29:13,000 --> 00:29:16,720 ‫כי אני מסמיך את העובדים, ‫כלומר, את שתיכן, 383 00:29:17,360 --> 00:29:21,360 ‫להטיל על מר מילס מטלות ‫כשאני לא באזור. -יש! 384 00:29:21,880 --> 00:29:23,800 ‫יש שאלות? -לא. 385 00:29:24,760 --> 00:29:27,040 ‫הולי, יש משהו שאת רוצה לומר? 386 00:29:28,000 --> 00:29:31,160 ‫ברוך הבא לצוות, וינסטון. 387 00:29:32,560 --> 00:29:33,480 ‫כן. 388 00:29:34,320 --> 00:29:36,080 ‫השירותים שם, וינסטון. 389 00:29:55,760 --> 00:29:57,840 ‫כמעט הגענו, אמא, ‫הם שוחים ישר לעברנו. 390 00:30:13,040 --> 00:30:15,640 ‫אתה שומע את זה? ‫-כן, מה קרה? 391 00:30:16,720 --> 00:30:19,560 ‫אני לא בטוחה. ‫בוא נראה. 392 00:30:25,120 --> 00:30:26,400 ‫תראי מי זה. 393 00:30:26,600 --> 00:30:28,160 ‫היי, חבר'ה, מה קורה? 394 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 ‫כיף לחזור הביתה, אה? 395 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 ‫היי, ברני. ‫מה קורה, חבוב? 396 00:30:33,280 --> 00:30:34,360 ‫כן. 397 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 ‫תגיד שלום לעולם. 398 00:30:38,120 --> 00:30:41,000 ‫תקשיב, כדאי שנחזור, נשמע ‫שמשאבת הדלק התקלקלה. -טוב. 399 00:30:41,080 --> 00:30:42,960 ‫היי, עשית יופי של עבודה היום, ‫ברני, בסדר? 400 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 ‫נצלם עוד צילומי תקריב ‫בפעם הבאה. 401 00:30:44,320 --> 00:30:45,400 ‫ביי, חבוב. 402 00:31:00,080 --> 00:31:01,480 ‫- ברני היה פה - 403 00:31:10,880 --> 00:31:12,560 ‫אה, סוף סוף הולכים הביתה. 404 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 ‫תתיז על וינסטון בבקשה. 405 00:31:30,080 --> 00:31:32,120 ‫מפלצת קטנה שכמותך! ‫מה נראה לך שאתה עושה? 406 00:31:32,480 --> 00:31:34,280 ‫אוי, נראה ששכחת לנקות פה. 407 00:31:36,840 --> 00:31:37,720 ‫ראיתי את זה. 408 00:31:38,880 --> 00:31:40,520 ‫נראה שבסופו של דבר ‫זה דווקא כן יהיה קיץ אדיר. 409 00:31:41,120 --> 00:31:43,160 ‫איך היא ראתה את זה בדיוק? 410 00:31:54,080 --> 00:31:55,280 ‫יופי של רכב. 411 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 ‫יש לו שמונה צילינדרים? 412 00:31:59,200 --> 00:32:03,400 ‫מה אתה עושה פה? -סתם... ‫מתעדכן לגבי חבר ותיק. 413 00:32:03,480 --> 00:32:04,400 ‫תקשיב, 414 00:32:04,480 --> 00:32:05,400 ‫תתחפף מפה, 415 00:32:05,480 --> 00:32:07,640 ‫אם מישהו יראה אותנו יחד, ‫אחזור לכלא. 416 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 ‫מי, לדעתך, שחרר אותך משם? 417 00:32:14,200 --> 00:32:16,280 ‫אלוהים. 418 00:32:17,480 --> 00:32:18,280 ‫תיכנס. 419 00:32:19,520 --> 00:32:21,600 ‫אין מצב, אין מצב, ‫זה רעיון מטורף. 420 00:32:21,960 --> 00:32:23,720 ‫לצערי, אין לך ברירה, חבוב, 421 00:32:24,160 --> 00:32:27,760 ‫אני הוצאתי אותך משם, ‫ואני אוכל גם להחזיר אותך לשם. 422 00:32:27,920 --> 00:32:28,960 ‫תקשיב, אני רק... 423 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 ‫אני רוצה לסיים לרצות את עונשי ‫פה ולהשתחרר סופית, בסדר? 424 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 ‫זה לא כל כך פשוט. 425 00:32:34,440 --> 00:32:37,440 ‫בגלל שאתה וברוק וינטרס פישלתם ‫בעסקת תחנת החשמל, 426 00:32:39,000 --> 00:32:41,280 ‫עכשיו אני חייב כסף ‫להרבה אנשים. 427 00:32:41,720 --> 00:32:44,320 ‫ואתה? ‫אתה חייב לי המון כסף. 428 00:32:45,040 --> 00:32:46,680 ‫הכלא נראה יותר טוב מרגע לרגע. 429 00:32:47,600 --> 00:32:48,920 ‫בסדר, ברצינות, ‫איך שחררת אותי? 430 00:32:49,800 --> 00:32:53,480 ‫למזלך, עדיין יש אנשים חזקים ‫שחייבים לי כמה טובות. 431 00:32:53,560 --> 00:32:56,000 ‫מה לגבי ברוק? ‫-זה לא ילך. 432 00:32:56,600 --> 00:32:58,360 ‫קשה מדי לשחרר ראש עיר לשעבר. 433 00:32:58,880 --> 00:33:01,520 ‫הוא ישב שנתיים שלמות ‫על גניבת ביצי הצבים ההן. 434 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 ‫שנ... שנתיים? 435 00:33:03,960 --> 00:33:09,040 ‫עליי הם גזרו חמש! -ח... גם אני ‫איבדתי הכול, אתה יודע? הכול! 436 00:33:09,920 --> 00:33:11,960 ‫איבדתי את הכסף שלי, ‫את אשתי, 437 00:33:12,440 --> 00:33:13,600 ‫את האחוזה שלי! 438 00:33:14,200 --> 00:33:16,840 ‫כבר חצי שנה ‫אני גר במלון מלא פשפשים! 439 00:33:17,200 --> 00:33:18,320 ‫והכול... 440 00:33:19,680 --> 00:33:21,600 ‫הכול באשמת הילדים ההם. 441 00:33:22,360 --> 00:33:23,400 ‫והדולפין ההוא. 442 00:33:24,920 --> 00:33:27,960 ‫זאת ההזדמנות שלנו ‫לנקום בהם. 443 00:33:28,040 --> 00:33:30,480 ‫לא, לא, תקשיב, ‫אני לא מעוניין, אני אסתדר לבד. 444 00:33:33,000 --> 00:33:35,800 ‫מאוחר מדי, ‫כבר סגרתי עסקה על... 445 00:33:36,720 --> 00:33:37,840 ‫הדולפין השרוף ההוא. 446 00:33:39,200 --> 00:33:40,440 ‫אתן לך נתח ממנה, 447 00:33:41,480 --> 00:33:44,520 ‫מאה אלף דולר. ‫הם שלך. 448 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 ‫הנה. 449 00:33:47,720 --> 00:33:50,960 ‫הוא לא רשום, ‫אז אי אפשר לאתר אותו. -כן. 450 00:33:52,000 --> 00:33:53,320 ‫תתקשר אליי כש... 451 00:33:54,000 --> 00:33:55,240 ‫לשדרג את המלתחה שלך. 452 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 ‫אני אוהב את הבגדים שלי. 453 00:34:13,760 --> 00:34:16,720 ‫זה הגיוני. מההתחלה ‫ידעתי שאני צודקת. 454 00:34:42,000 --> 00:34:44,760 ‫רואה? ‫תפסתי אותו על חם. 455 00:34:47,480 --> 00:34:49,280 ‫כן, אבל מי הבחור השני? ‫-אני לא יודעת, 456 00:34:49,440 --> 00:34:51,160 ‫אבל יש לי תחושה ‫שהם זוממים משהו מרושע. 457 00:34:51,640 --> 00:34:52,720 ‫הוא באמת מוכר לי. 458 00:34:53,720 --> 00:34:56,520 ‫אחפש אותו בכתבות ‫על וינסטון מילס וברוק וינטרס. 459 00:34:56,720 --> 00:34:58,120 ‫- ברוק וינטרס ווינסטון מילס - 460 00:34:59,320 --> 00:35:00,880 ‫בום! זה הוא! -מי? 461 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 ‫דבון קרוז, הנה הוא. 462 00:35:03,200 --> 00:35:06,680 ‫"המשקיע דבון קרוז הוא המוח ‫שמאחורי מזימת מפעל הכימיקלים 463 00:35:06,760 --> 00:35:07,680 ‫- עסקת נדל"ן ‫מושחתת - 464 00:35:07,760 --> 00:35:09,880 ‫"הלא חוקי שבעקבותיה נשלחו ‫למאסר ראש העיר ברוק וינטרס 465 00:35:09,960 --> 00:35:11,080 ‫"ואיל הנדל"ן וינסטון מילס". 466 00:35:13,720 --> 00:35:15,960 ‫כיום אנחנו צריכים לעקוב ‫אחרי יותר מדי אנשים רעים. 467 00:35:16,160 --> 00:35:18,640 ‫כן, נראה שלתביעה ‫לא היו מספיק ראיות מוצקות 468 00:35:18,720 --> 00:35:19,880 ‫כדי להאשים את קרוז. 469 00:35:20,120 --> 00:35:22,360 ‫כדאי שנספר לאמא ואבא. ‫-לא, לא, עדיין לא. 470 00:35:22,520 --> 00:35:24,600 ‫תקשיבי, אין לנו שום הוכחה לכך ‫שהם עשו משהו לא חוקי. 471 00:35:24,680 --> 00:35:28,080 ‫אנחנו פשוט... אני מניח, נשב ‫בשקט, ונשים עין על וינסטון. 472 00:35:28,400 --> 00:35:30,120 ‫כלומר, כמו שאנחנו מכירים אותו, ‫ברור שהוא יפשל בקרוב, נכון? 473 00:35:30,200 --> 00:35:32,360 ‫כן, הוא ממש מעולה בזה. -כן. 474 00:35:54,480 --> 00:35:55,440 ‫רוצה בננה קטנה? 475 00:35:55,520 --> 00:35:56,360 ‫אוי, כן. 476 00:35:57,040 --> 00:35:59,640 ‫מי מכם רוצה בננה? ‫נכון שזה נראה טעים? 477 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 ‫נכון שזה נראה טעים? ‫כן, בהחלט. 478 00:36:01,960 --> 00:36:02,840 ‫עבדתי עליך. 479 00:36:03,360 --> 00:36:06,480 ‫בסדר, אתן לך אותה, אתן לך, ‫לא אשחק איתך משחקים. 480 00:36:06,560 --> 00:36:08,080 ‫לא אשחק איתך משחקים. 481 00:36:08,240 --> 00:36:09,880 ‫כבר תפסת אותו עושה ‫משהו לא חוקי? 482 00:36:10,400 --> 00:36:12,840 ‫לא, הוא עושה ‫את העבודה שלו, אבל... 483 00:36:13,960 --> 00:36:15,400 ‫הוא לא מסתדר עם אף אחד. 484 00:36:15,880 --> 00:36:18,200 ‫קדימה, צבים, ‫בואו נראה עד כמה אתם מהירים. 485 00:36:18,680 --> 00:36:20,360 ‫בואו נראה עד כמה אתם מהירים. 486 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 ‫הוא בדיוק כמו רסקל. 487 00:36:24,360 --> 00:36:25,720 ‫גם הוא לא משתף פעולה. 488 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 ‫הם דומים כמו שתי טיפות מים. 489 00:36:31,520 --> 00:36:34,880 ‫בסדר, תמשיכי להשגיח עליו, ‫אני אלך לבקר את ברני, טוב? -כן. 490 00:36:38,640 --> 00:36:40,120 ‫צבים טיפשים. 491 00:36:42,520 --> 00:36:43,600 ‫אני מתחפף מפה. 492 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 ‫היי, חבר'ה. 493 00:36:53,440 --> 00:36:55,680 ‫אני מתנצלת על מה שעשה לכם ‫וינסטון הזקן הרשע. 494 00:36:56,000 --> 00:36:57,680 ‫עובר עליו יום קשה, ‫כמו תמיד. 495 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 ‫רוצים בננה? 496 00:37:00,680 --> 00:37:03,120 ‫איך הן? ‫טעימות? הן טעימות? 497 00:37:12,960 --> 00:37:14,200 ‫- זהרון אדום - 498 00:37:49,680 --> 00:37:52,240 ‫- זרם הגולף המהיר - 499 00:38:11,520 --> 00:38:12,760 ‫פספסת כתם. 500 00:38:30,240 --> 00:38:31,920 ‫אין לכם ‫משהו טוב יותר לעשות, ילדים? 501 00:38:43,160 --> 00:38:44,640 ‫תני כיף, בום. 502 00:39:06,920 --> 00:39:08,040 ‫לא ייאמן! 503 00:39:08,400 --> 00:39:11,080 ‫אתה יודע מה הקשית הקטנה הזו ‫יכולה לעשות לדולפין? 504 00:39:11,280 --> 00:39:12,560 ‫או לצב ים? 505 00:39:13,560 --> 00:39:16,120 ‫אני מניח שהם לא משתמשים בהן ‫לשתיית מילק-שייק, נכון? 506 00:39:16,800 --> 00:39:19,360 ‫וינסטון, יש לך הרבה ללמוד. 507 00:39:19,560 --> 00:39:25,000 ‫בכל שנה פלסטיק פוגע ביותר ‫ממאה מיליון חיות ים! -באמת? 508 00:39:25,840 --> 00:39:27,880 ‫וואו, אני... ‫לא היה לי מושג. 509 00:39:29,240 --> 00:39:30,360 ‫הולי, תראי את זה. 510 00:39:32,240 --> 00:39:34,760 ‫מבזק חדשות. אלה אלי והרפר. ‫הן נעדרות. 511 00:39:34,860 --> 00:39:35,840 ‫אוי, לא... מה קרה להן? 512 00:39:35,860 --> 00:39:36,840 ‫- ילדות נעדרות - 513 00:39:36,900 --> 00:39:38,460 ‫שתי הנערות הללו נעדרות ‫מאתמול בערב. 514 00:39:38,500 --> 00:39:39,760 ‫- מבזק חדשות. ‫ילדות נעדרות - 515 00:39:39,800 --> 00:39:42,740 ‫מה שידוע לנו זה שהן יצאו ‫מהחוף הזה על אופנוע ים, 516 00:39:42,800 --> 00:39:43,640 ‫- שידור חי - 517 00:39:43,740 --> 00:39:45,880 ‫ומאז הוריהן לא שמעו מהן. 518 00:39:46,240 --> 00:39:49,720 ‫אז אם מישהו ראה אותן או שיש לו ‫מידע כלשהו לגבי שתי הנערות, 519 00:39:49,920 --> 00:39:53,080 ‫שייצור בבקשה קשר ‫עם משטרת סנט אוגוסטין מיד. 520 00:39:53,160 --> 00:39:54,120 ‫אנחנו חייבים לעזור למצוא אותן. 521 00:39:54,960 --> 00:39:57,880 ‫את מי? -אבא, ‫אלה אלי והרפר, הן נעדרות! 522 00:39:58,200 --> 00:40:00,960 ‫מה זאת אומרת "נעדרות"? -אתמול ‫בבוקר הן שכרו אופנוע ים מאמא, 523 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 ‫ומאז הן לא חזרו. 524 00:40:04,820 --> 00:40:06,320 ‫- התראת ג'י-פי-אס, ‫מידע איתור חריג - 525 00:40:06,420 --> 00:40:07,620 ‫זאת התראת איתור ג'י-פי-אס. 526 00:40:08,680 --> 00:40:12,720 ‫ברני ליד... אי השדים, הלהקה... ‫אף פעם לא שוחה לשם. -מה? 527 00:40:13,120 --> 00:40:14,960 ‫הוא פשוט שוחה במעגלים. 528 00:40:15,280 --> 00:40:17,040 ‫מה אם הוא בצרות? ‫כדאי שנבדוק מה קורה איתם. 529 00:40:17,120 --> 00:40:18,080 ‫כן, קורה שם משהו. ‫בואי נזוז. 530 00:40:18,480 --> 00:40:20,840 ‫לא, לא, חכו רגע, ילדים, ‫אני אבוא איתכם. 531 00:40:20,920 --> 00:40:24,040 ‫וינסטון, תסיים פה, ואז תשאל ‫את סידני מה לעשות עד שאחזור. 532 00:40:24,120 --> 00:40:25,000 ‫בואו. 533 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 ‫אני רעבה כל כך. 534 00:40:44,360 --> 00:40:46,280 ‫שום דבר. ‫אפילו לא פס אחד. 535 00:40:47,640 --> 00:40:49,120 ‫אוכל לנסות לשחות לחוף. 536 00:40:50,480 --> 00:40:54,000 ‫העיפו אותך מנבחרת השחייה. ‫-כן, אז מה? 537 00:40:54,520 --> 00:40:58,680 ‫לפחות אני לא נערת פונפונים. ‫-בסדר, ממש מקורי. 538 00:40:59,680 --> 00:41:01,320 ‫היית חייבת לשלוף ‫את קלף המעודדת, אה? 539 00:41:01,880 --> 00:41:03,840 ‫כן, זה מובן מאליו. 540 00:41:05,160 --> 00:41:08,320 ‫ועכשיו גם נגמרו לנו המים, ‫יופי. 541 00:41:08,520 --> 00:41:12,840 ‫פשוט תמשיכי להתפלל, כאילו, ‫ברור שכבר התחילו לחפש אותנו. 542 00:41:12,920 --> 00:41:15,720 ‫כן, וההורים שלי ירתקו אותי ‫עד גיל 80. 543 00:41:30,760 --> 00:41:33,120 ‫כרישים. ‫בדיוק מה שחסר לנו. 544 00:41:37,440 --> 00:41:39,640 ‫אלה לא כרישים. ‫אלה דולפינים! 545 00:41:40,320 --> 00:41:41,440 ‫אלוהים. 546 00:41:42,040 --> 00:41:44,120 ‫היי, תראי, ‫לזה יש כתם ורוד. 547 00:41:44,880 --> 00:41:46,800 ‫זה החבר של קווין והולי, ‫ברני הדולפין. 548 00:41:47,720 --> 00:41:51,080 ‫הוא ממש מתוק. ‫-כן, והם גם חכמים. 549 00:41:52,680 --> 00:41:53,960 ‫אולי הם יוכלו לעזור לנו? 550 00:41:56,360 --> 00:41:59,360 ‫ברצינות? מה? ‫נרכב עליהן הביתה? 551 00:42:00,200 --> 00:42:01,840 ‫תני בהם קצת אמון, טוב? 552 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 ‫גברת ריאן אמרה ‫שקווין יכול לאתר אותם. 553 00:42:09,160 --> 00:42:12,520 ‫ברני, אנחנו צריכות טובה ענקית. 554 00:42:36,560 --> 00:42:38,280 ‫גם עליך עובר יום גועלי, אה? 555 00:42:43,120 --> 00:42:44,120 ‫מה אתה רוצה? 556 00:42:49,000 --> 00:42:50,120 ‫אתה... 557 00:42:50,840 --> 00:42:51,800 ‫אתה רעב? 558 00:43:03,600 --> 00:43:04,640 ‫נו, מי היה מאמין? 559 00:43:12,960 --> 00:43:14,360 ‫די טעים, אה? 560 00:43:16,240 --> 00:43:19,120 ‫טוב, אני מעדיף סטייק על פני ‫סושי, אבל כל אחד וטעמו, נכון? 561 00:43:25,080 --> 00:43:26,160 ‫ריח של דגים. 562 00:43:31,880 --> 00:43:34,160 ‫מהר יותר, אבא, ‫הלהקה במרחק ק"מ וחצי מפה. 563 00:43:34,240 --> 00:43:35,480 ‫אין בעיה, קוו. 564 00:43:54,000 --> 00:43:57,920 ‫מצאנו אותם, הנה הם. ‫-תן גז, אבא, ברני זקוק לנו! 565 00:44:18,720 --> 00:44:19,920 ‫הרפר, זאת סירה. 566 00:44:20,160 --> 00:44:21,280 ‫הרפר, זאת סירה! 567 00:44:22,120 --> 00:44:24,960 ‫היי, אנחנו פה! -היי! ‫-אנחנו פה! 568 00:44:25,160 --> 00:44:26,240 ‫ילדים, הן שם. 569 00:44:26,320 --> 00:44:27,200 ‫אלוהים. 570 00:44:34,880 --> 00:44:37,280 ‫אלי! -הן בסדר? -הרפר! ‫-היי! -אנחנו פה! 571 00:44:37,560 --> 00:44:41,320 ‫נראה לי שהם שטים לעברנו! ‫-כן, הם ראו אותנו. -זה עבד! 572 00:44:42,280 --> 00:44:46,240 ‫מה קורה? -הנה הבנות! ‫-מצאנו אותן. 573 00:44:48,000 --> 00:44:51,800 ‫אנחנו פה! -כן! 574 00:44:54,300 --> 00:44:57,200 ‫אני שמחה לדווח ‫שאלי רוג'רס והרפר וילקס נמצאו. 575 00:44:57,250 --> 00:44:59,400 ‫- הילדות הנעדרות נמצאו. ‫ברני הציל את המצב - 576 00:44:59,480 --> 00:45:01,400 ‫כפי שאתם רואים, ‫הבנות בריאות ושלמות, 577 00:45:01,480 --> 00:45:05,080 ‫אבל קצת תשושות, ‫לאחר לילה ארוך על אי השדים. 578 00:45:05,160 --> 00:45:06,120 ‫- שידור חי - 579 00:45:06,160 --> 00:45:09,520 ‫בהישג מדהים, בוב, הולי ‫וקווין ריאן מצאו את הבנות 580 00:45:09,600 --> 00:45:12,400 ‫בעזרתו של מי אם לא ‫ברני הדולפין? 581 00:45:13,240 --> 00:45:14,440 ‫ילדים, ספרו לנו ‫איך עשיתם את זה. 582 00:45:15,000 --> 00:45:17,240 ‫ובכן, גברת סנדס, רק השתמשתי ‫במכשיר איתור הג'י-פי-אס שלי, 583 00:45:17,400 --> 00:45:18,360 ‫כדי לאתר את ברני ‫ואת הלהקה שלו. 584 00:45:18,680 --> 00:45:21,800 ‫והם הובילו אותנו ‫ישר לאלי ולהרפר. -מדהים, 585 00:45:22,040 --> 00:45:24,920 ‫הדולפין הייחודי הזה ומשפחתו ‫לא מפסיקים להפתיע אותנו. 586 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 ‫בנות, תרצו להוסיף משהו? 587 00:45:27,280 --> 00:45:31,000 ‫אנחנו רק רוצות להודות למשפחת ‫ריאן. הולי וקווין היו מדהימים. 588 00:45:33,320 --> 00:45:37,920 ‫אה, תודה מיוחדת לברני ‫ולמשפחתו. -כן, קדימה, ברני! 589 00:45:38,120 --> 00:45:39,880 ‫בהחלט קדימה, ברני. 590 00:45:40,160 --> 00:45:42,240 ‫כאן סאמר סנדס. ‫בחזרה אליך, פיטר. 591 00:45:43,800 --> 00:45:47,200 ‫אז ככה הם תמיד יודעים ‫איפה הדולפין הזה. 592 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 ‫הילד משתמש במכשיר איתור. 593 00:45:54,440 --> 00:45:55,400 ‫בינגו. 594 00:46:14,480 --> 00:46:18,720 ‫נו, איך התחושה להיות ‫גיבורים מקומיים... שוב? 595 00:46:18,880 --> 00:46:20,200 ‫ממש מגניבה, אמא. 596 00:46:20,440 --> 00:46:22,160 ‫זה הריאיון השני שלנו השבוע. 597 00:46:23,000 --> 00:46:25,840 ‫נכון מאוד, ‫אבל אני פשוט שמח שמצאנו אותן. 598 00:46:26,280 --> 00:46:29,600 ‫טוב, האמת שברני מצא אותן, ‫אבל אנחנו עזרנו לו. 599 00:46:29,800 --> 00:46:31,800 ‫טוב, אני גאה בכולכם. 600 00:46:33,080 --> 00:46:36,600 ‫איפה קוו? ‫-משוטט במחסן. -הבנתי. 601 00:46:37,200 --> 00:46:39,600 ‫נו, איך מתקדמים ‫אימוני הדולפינים? 602 00:46:40,000 --> 00:46:41,840 ‫רסקל עדיין פרחח. 603 00:46:43,120 --> 00:46:46,240 ‫סידני אמרה שפשוט לוקח לו זמן ‫להסתגל לסביבה החדשה. 604 00:46:46,720 --> 00:46:48,120 ‫ומה לגבי הפרחח השני? 605 00:46:48,480 --> 00:46:49,960 ‫איך וינסטון מתנהג? 606 00:46:50,680 --> 00:46:54,880 ‫הוא מתבודד, עושה את עבודתו, ‫כמו... פושע קטן וטוב. 607 00:46:56,640 --> 00:46:59,560 ‫הולי, את נחמדה אליו? ‫-אני משתדלת. 608 00:47:00,200 --> 00:47:04,200 ‫אז תשתדלי יותר, אולי ההזדמנות ‫הזאת תעזור לו להשתנות. 609 00:47:04,280 --> 00:47:06,600 ‫נו, באמת, מתוקה, ‫אל תיסחפי, אה? 610 00:47:07,200 --> 00:47:10,400 ‫היי, אבא, מצאתי את הציוד שלך, ‫נוכל לשחק? -כמובן. 611 00:47:10,600 --> 00:47:13,560 ‫פוטבול? עכשיו הבנתי! ‫אתה באמת מאוהב באלי! 612 00:47:13,720 --> 00:47:16,040 ‫אני לא מאוהב בה! ‫-דווקא כן, דווקא כן. 613 00:47:16,240 --> 00:47:18,640 ‫אמא, היא נישקה אותו ‫בלחי היום. 614 00:47:18,960 --> 00:47:20,720 ‫הולי, תהיי נחמדה, בסדר? 615 00:47:20,800 --> 00:47:21,960 ‫היא ילדה ממש מתוקה, 616 00:47:22,880 --> 00:47:24,080 ‫וגם... יפה. 617 00:47:27,920 --> 00:47:30,520 ‫והחבר שלה הוא ה"בק-קוורטר" ‫של בית הספר. 618 00:47:32,440 --> 00:47:33,840 ‫אומרים "קוורטרבק", מתוקה. 619 00:47:34,640 --> 00:47:36,360 ‫גם אתה רוצה לנשק אותה, קוו? 620 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 ‫הולי ריאן! 621 00:47:38,720 --> 00:47:40,160 ‫אני רק רוצה לנסות משהו חדש! 622 00:47:40,560 --> 00:47:43,240 ‫נו, בנות, בנות, ‫רדו מהילד, אה? 623 00:47:43,760 --> 00:47:47,400 ‫את יודעת, אמא, הוא רק... ‫רוצה לנסות משהו חדש. 624 00:47:48,120 --> 00:47:52,080 ‫ומובן שאני מתכוון ל... ‫פוטבול ו... 625 00:47:52,600 --> 00:47:53,480 ‫אני אלך. 626 00:48:00,360 --> 00:48:02,520 ‫בסדר, קווין... -הבנתי. ‫-עבר זמן מה... 627 00:48:06,300 --> 00:48:08,150 ‫הרגל הזאת למעלה. ‫-ככה זה בסדר? -תראה את זה. 628 00:48:08,200 --> 00:48:09,000 ‫- ריאן - 629 00:48:09,080 --> 00:48:12,000 ‫אתה פשוט... בום! כן? ‫-הבנתי. -אז זה... 630 00:48:12,280 --> 00:48:13,160 ‫היכון, 631 00:48:13,840 --> 00:48:14,760 ‫צא! 632 00:48:18,480 --> 00:48:19,360 ‫צא! 633 00:48:23,400 --> 00:48:24,640 ‫אתה לא אמור לעשות ככה. 634 00:48:24,800 --> 00:48:26,640 ‫אתה נעצר, מסתובב, ובום. 635 00:48:26,800 --> 00:48:27,600 ‫צא! 636 00:48:29,760 --> 00:48:30,800 ‫יפה! 637 00:48:32,080 --> 00:48:34,440 ‫כן! הצלחתי. -זה היה יפה. -כן! ‫-כן! -יפה, קווין. 638 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 ‫וברגע שאתה תופס, ‫תעביר לפה. 639 00:48:37,040 --> 00:48:38,280 ‫ברגע שאתה תופס, בום. 640 00:48:38,880 --> 00:48:39,800 ‫צא! 641 00:48:43,800 --> 00:48:44,880 ‫קדימה, קוו! 642 00:48:45,880 --> 00:48:47,320 ‫כל אחד יכול לתפוס פוטבול, 643 00:48:48,120 --> 00:48:52,480 ‫ואם תבקיע טאצ'דאון, כן, תהיה ‫באור הזרקורים וזה ממש מגניב, 644 00:48:52,920 --> 00:48:56,320 ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא ‫לזכות בכבוד של חבריך לקבוצה. 645 00:48:56,400 --> 00:48:58,880 ‫אתה יודע איך תעשה את זה? ‫תחסום בשבילם. 646 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 ‫תרים קצת את העיניים. 647 00:49:01,120 --> 00:49:04,360 ‫כשאתה נכנס, אתה פה. ‫-כן. -בסדר? -כן. 648 00:49:04,600 --> 00:49:06,800 ‫וככה, לא משנה לאן תזוז... ‫קדימה. 649 00:49:07,040 --> 00:49:09,240 ‫נכון? 650 00:49:09,320 --> 00:49:11,520 ‫למקומות, היכון, צא. 651 00:49:11,600 --> 00:49:12,480 ‫הנה אני בא. 652 00:49:12,560 --> 00:49:13,840 ‫זהו זה, זהו זה. 653 00:49:13,960 --> 00:49:15,320 ‫כן, זה יפה. 654 00:49:16,080 --> 00:49:18,200 ‫יפה. -זה בסדר? 655 00:49:18,440 --> 00:49:21,240 ‫טוב, תתכופף, כן? ‫אז... -צא! 656 00:49:22,720 --> 00:49:23,560 ‫כן! 657 00:49:25,760 --> 00:49:26,840 ‫כן! 658 00:49:27,520 --> 00:49:28,640 ‫זה היה יפה מאוד. 659 00:49:29,280 --> 00:49:30,600 ‫ככה עושים את זה. -אדיר. 660 00:49:30,880 --> 00:49:32,080 ‫מעולה. -כן! 661 00:49:55,840 --> 00:49:57,480 ‫- התראת הדברה - 662 00:49:58,320 --> 00:50:01,760 ‫הדברה? יופי. 663 00:50:03,360 --> 00:50:06,480 ‫נראה שיש פה יותר מג'וק אחד. 664 00:50:07,440 --> 00:50:11,640 ‫מה אתה עושה פה? ‫-בעל הבית הוא חבר ותיק שלי. 665 00:50:12,960 --> 00:50:14,280 ‫אני הייתי הבעלים ‫של המקום הזה פעם. 666 00:50:16,120 --> 00:50:18,400 ‫בזמנו אנשים כיבדו אותי, ‫אתה מבין? 667 00:50:18,600 --> 00:50:21,560 ‫הם קראו לי "מר קרוז". 668 00:50:22,120 --> 00:50:24,880 ‫הם אמרו, "היי, מר קרוז". 669 00:50:25,960 --> 00:50:28,960 ‫"שלום, מר דבון קרוז". 670 00:50:29,520 --> 00:50:31,760 ‫"בוקר טוב, מר קרוז". 671 00:50:31,840 --> 00:50:34,080 ‫"היי, זה מר דבון קרוז, ‫הנה הוא". 672 00:50:35,480 --> 00:50:37,400 ‫אתה... בסדר, דבון? 673 00:50:38,960 --> 00:50:42,800 ‫אני מר קרוז. ‫מר דבון קרוז! 674 00:50:43,120 --> 00:50:47,520 ‫בסדר, פשוט... תירגע, ‫הכול בסדר, "מר דבון קרוז". 675 00:50:49,480 --> 00:50:52,720 ‫ה... ילד הזה, ריאן, ‫מאתר את הדולפין. 676 00:50:53,400 --> 00:50:56,040 ‫עם איזה... מכשיר ג'י-פי-אס. 677 00:50:57,240 --> 00:50:58,160 ‫אני רוצה אותו. 678 00:50:59,400 --> 00:51:02,080 ‫אתה רוצה שאגנוב מילד? -כבר ‫עשית דברים יותר נוראים מזה. 679 00:51:04,520 --> 00:51:07,880 ‫מאה אלף מזומנים צוננים ‫ינקו את המצפון שלך. 680 00:51:08,360 --> 00:51:11,000 ‫אני רק מנסה להתנהג יפה ‫ולהתרחק מצרות, בסדר? 681 00:51:11,160 --> 00:51:13,680 ‫חוץ מזה, יש במרינלנד דולפין ‫חדש, והוא אפילו מחבב אותי. 682 00:51:15,960 --> 00:51:20,480 ‫וינסטון מצא חבר חדש סוף סוף. ‫זה מתוק כל כך. 683 00:51:22,760 --> 00:51:23,800 ‫כן. 684 00:51:24,120 --> 00:51:25,120 ‫אתה חייב לי, מילס. 685 00:51:27,360 --> 00:51:28,360 ‫אם תפשל בזה, 686 00:51:30,800 --> 00:51:33,880 ‫אני אוודא שתלבש את זה ‫למשך המון... 687 00:51:34,240 --> 00:51:35,200 ‫המון זמן. 688 00:51:39,880 --> 00:51:43,560 ‫נראה שאתה צריך בית חדש. ‫אני חושב שאוכל לנצל כמה קשרים. 689 00:51:45,440 --> 00:51:46,640 ‫רק תשיג לי ‫את המכשיר הזה. 690 00:51:48,280 --> 00:51:49,120 ‫נהיה בקשר. 691 00:52:02,600 --> 00:52:03,960 ‫בואי ננסה ‫כמה מכשירי העשרה, 692 00:52:04,200 --> 00:52:06,600 ‫נראה לרסקל איך שאר הדולפינים ‫משחקים איתם. -בסדר. 693 00:52:08,720 --> 00:52:10,040 ‫תתפסו אותו, חבר'ה. 694 00:52:10,680 --> 00:52:11,960 ‫כל הכבוד. 695 00:52:13,960 --> 00:52:15,360 ‫בסדר, הולי, ‫תנסי לזרוק צעצוע לרסקל. 696 00:52:15,800 --> 00:52:17,560 ‫קווין, תוכל לצלם את זה ‫בבקשה? -כמובן. 697 00:52:18,240 --> 00:52:19,680 ‫קדימה, רסקל. -תתחילי. 698 00:52:20,600 --> 00:52:22,520 ‫קדימה, רסקל, אתה מסוגל. 699 00:52:24,080 --> 00:52:25,280 ‫אתה קרוב כל כך. 700 00:52:26,800 --> 00:52:29,080 ‫אלוהים. -תמשיכי לאמן אותו. 701 00:52:30,920 --> 00:52:33,960 ‫מה אם הוא לא יפגין ‫התקדמות במרינלנד? 702 00:52:34,800 --> 00:52:37,480 ‫אני לא יודעת ‫לאן הוא יוכל לעבור. 703 00:52:39,160 --> 00:52:41,560 ‫אל תדאגי, אנחנו נעזור לו, ‫בכל מחיר. 704 00:52:52,680 --> 00:52:55,320 ‫זה מוגזם כל כך, ‫שזה אפילו לא מצחיק. 705 00:52:56,160 --> 00:52:58,320 ‫התשובה היא לא. 706 00:52:58,560 --> 00:53:00,640 ‫אבל זה צו בית משפט, מר ריאן, 707 00:53:01,480 --> 00:53:03,720 ‫שחתום עליו שופט. 708 00:53:06,760 --> 00:53:08,120 ‫- בית המשפט העליון ‫של פלורידה - 709 00:53:08,880 --> 00:53:11,920 ‫אתה אומר לי שלדעתך, זה ‫רעיון טוב שווינסטון יגור פה? 710 00:53:12,800 --> 00:53:16,280 ‫כלומר, זה לא בדיוק מלון, ‫אדוני הקצין. 711 00:53:16,720 --> 00:53:18,880 ‫רק עד שיעשו הדברה בדירה שלו. 712 00:53:19,400 --> 00:53:20,520 ‫יש שם בעיית חרקים. 713 00:53:20,840 --> 00:53:23,280 ‫ואנחנו נתקענו ‫עם המקק הכי גדול מכולם. 714 00:53:23,960 --> 00:53:26,680 ‫תקשיב. ‫אמרת שהוא מתנהג יפה. 715 00:53:27,360 --> 00:53:30,440 ‫אם הוא ינסה לעשות שטויות, ‫אגיע לפה תוך דקה. 716 00:53:31,720 --> 00:53:33,280 ‫אני בטוח שיש פה מקום כלשהו ‫שהוא יוכל לישון בו. 717 00:53:38,280 --> 00:53:39,080 ‫אקווריום הכרישים? 718 00:53:41,760 --> 00:53:43,440 ‫אף פעם לא הייתי פה. 719 00:53:43,920 --> 00:53:47,400 ‫טוב, זה בגלל שהכניסה לפה ‫היא למורשים בלבד. 720 00:53:49,480 --> 00:53:51,240 ‫אל תגרום לי ‫להצטער על זה, טוב? 721 00:54:03,240 --> 00:54:06,000 ‫יש לך פה... מיטה מתקפלת, 722 00:54:06,640 --> 00:54:08,840 ‫ותוכל להתקלח למעלה, ‫בחדר ההלבשה. 723 00:54:09,800 --> 00:54:11,600 ‫סוויטת הפנטהאוז, אה? -בדיוק. 724 00:54:13,360 --> 00:54:16,000 ‫ותקשיב, יש פה ‫הרבה ציוד יקר, אז... 725 00:54:17,040 --> 00:54:19,440 ‫פשוט אל... ‫תתעסק בשום דבר, בסדר? 726 00:54:21,120 --> 00:54:22,080 ‫מה זה היה? 727 00:54:22,840 --> 00:54:24,760 ‫זה השותף החדש שלך. 728 00:54:31,760 --> 00:54:32,800 ‫שותף חדש. 729 00:54:34,440 --> 00:54:35,720 ‫כולם פה קומיקאים. 730 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 ‫זה יהיה כיף. 731 00:54:48,960 --> 00:54:50,200 ‫מנגו, תגיד היי. 732 00:54:51,360 --> 00:54:52,280 ‫תגיד היי, תגיד שלום. 733 00:54:52,880 --> 00:54:53,720 ‫תגיד שלום. 734 00:54:54,480 --> 00:54:56,000 ‫מי ילד יפה? בבקשה. 735 00:54:57,160 --> 00:54:58,520 ‫אוי, מי ילד יפה? 736 00:54:58,920 --> 00:55:00,000 ‫נכון שהוא ממש מגניב? 737 00:55:01,080 --> 00:55:02,240 ‫היי, ילד יפה. 738 00:55:05,840 --> 00:55:09,880 ‫מה קורה פה? -אה, זה מנגו. ‫הוא ממש מגניב. 739 00:55:10,200 --> 00:55:12,960 ‫מנגו, אה? ‫-מנגו ילד יפה. 740 00:55:14,600 --> 00:55:17,480 ‫ויש סיבה שבגללה ‫יש תוכי במשרד שלי? 741 00:55:18,160 --> 00:55:19,680 ‫כן, הוא ציפור המחמד ‫של המאמן טומי. 742 00:55:19,920 --> 00:55:22,360 ‫וטומי עובר דירה, אז... 743 00:55:22,600 --> 00:55:25,000 ‫נוכל להשאיר אותו פה? ‫נוכל? נוכל? בבקשה! 744 00:55:25,080 --> 00:55:27,240 ‫כן, זה יהיה רק ליומיים. -מנגו. 745 00:55:29,160 --> 00:55:31,720 ‫יש פה מישהו שמתנדב להאכיל ‫את מנגו ולנקות אחריו? 746 00:55:32,080 --> 00:55:34,800 ‫אני! אני מתנדבת! ‫אני אוהבת את מנגו! 747 00:55:35,440 --> 00:55:36,320 ‫אני אוהב את מנגו. 748 00:55:37,160 --> 00:55:39,640 ‫טוב, נראה שיש לנו ‫שני דיירים חדשים, ילדים. 749 00:55:40,440 --> 00:55:45,200 ‫מר מילס גר בחדר השירות, ‫בזמן שעושים הדברה בדירה שלו. 750 00:55:45,840 --> 00:55:49,160 ‫מה? אין מצב, אבא, לא. ‫-כן, הוא איש רע. 751 00:55:49,840 --> 00:55:50,720 ‫איש רע. 752 00:55:51,720 --> 00:55:54,000 ‫לא נוכל לעשות שום דבר לגבי זה. ‫זה צו בית משפט. 753 00:55:56,760 --> 00:55:59,520 ‫בסדר, מספיק, קדימה, ‫בואו נחזור לעבודה. 754 00:56:01,880 --> 00:56:05,800 ‫וינסטון, קח את חומרי הניקוי, ‫ותפגוש את הילדים ליד... 755 00:56:06,160 --> 00:56:09,640 ‫אקווריום הכרישים, טוב? -בסדר, ‫כמובן, אני... אגיע מיד. 756 00:56:10,280 --> 00:56:12,120 ‫וינסטון, איש רע. 757 00:56:19,080 --> 00:56:19,960 ‫איש רע. 758 00:56:20,560 --> 00:56:21,800 ‫- כריש חול נמרי - 759 00:56:33,120 --> 00:56:35,680 ‫וואו, זה מגניב כל כך! 760 00:56:38,400 --> 00:56:39,320 ‫כן, זאת... 761 00:56:40,560 --> 00:56:44,120 ‫התאבדות, אם את שואלת אותי. ‫היצורים האלה עושים לי צמרמורת. 762 00:56:47,840 --> 00:56:50,120 ‫מה זה? ‫-"המסע של ברני", 763 00:56:50,360 --> 00:56:51,640 ‫זה לא ימצא חן בעיניך. ‫זה קטע של דולפינים. 764 00:56:53,120 --> 00:56:54,920 ‫היי, אני... יודע שאתם ‫לא מחבבים אותי, ילדים, 765 00:56:55,040 --> 00:56:56,160 ‫אבל אני באמת משתדל. 766 00:56:58,280 --> 00:56:59,640 ‫בסדר, ככה זה עובד. 767 00:56:59,860 --> 00:57:02,740 ‫יש אות שמאתר את המיקום ‫של ברני והלהקה בכל עת. 768 00:57:02,760 --> 00:57:03,940 ‫- הזן מספר איתור - 769 00:57:05,280 --> 00:57:08,600 ‫אז... איך אתה עושה את זה? ‫כלומר, איך אתה מאתר אותו? 770 00:57:08,800 --> 00:57:10,760 ‫טוב, בעזרת שבב הג'י-פי-אס ‫שהושתל בברני 771 00:57:10,880 --> 00:57:11,920 ‫כשהוא שוחרר ממרינלנד. 772 00:57:12,760 --> 00:57:14,840 ‫זה נשמע ממש משוכלל, איך... ‫זה עובד? 773 00:57:15,360 --> 00:57:19,480 ‫זאת סתם אפליקציה. אני מזין את ‫קוד הפתיחה ו... מאתר את האות. 774 00:57:19,800 --> 00:57:21,280 ‫זה הכול? ‫כל מה שצריך זה קוד? 775 00:57:21,920 --> 00:57:23,480 ‫זה די פשוט, ‫אם אתה יודע מה לעשות. 776 00:57:26,080 --> 00:57:28,680 ...6485 777 00:57:29,120 --> 00:57:31,360 ‫"אני הבוס, אני הגבר..." -אה, ‫זה... -"אני הבוס הגבר". 778 00:57:32,600 --> 00:57:34,080 ‫אה, זה קצין המבחן שלי. 779 00:57:34,160 --> 00:57:35,600 ‫אתה יודע מה? אני... ‫אתקשר אליו אחר כך. 780 00:57:35,920 --> 00:57:38,240 ‫אז אני מניח שהרבה אנשים ‫יודעים את הקוד. 781 00:57:38,640 --> 00:57:40,200 ‫אין מצב. הוא סודי ביותר. ‫רק אני. 782 00:57:41,520 --> 00:57:43,720 ‫טוב, וגם אבא שלי, ‫למקרה חירום, אבל... 783 00:57:47,080 --> 00:57:50,840 ‫היי, וינסטון, אתה עובד ‫או שאתה שוב בהפסקה? 784 00:57:51,520 --> 00:57:53,760 ‫כן, כן, ‫אני עובד, אני עובד. 785 00:57:56,520 --> 00:57:58,320 ‫אולי תוכל לספר לי עוד ‫אחר כך. 786 00:57:59,520 --> 00:58:00,440 ‫בסדר? 787 00:58:01,320 --> 00:58:02,120 ‫נראה לי. 788 00:58:14,560 --> 00:58:16,200 ‫- חנות הסירות של אבי - 789 00:58:25,400 --> 00:58:27,440 ‫אפשר לעזור לך? -כן, גברתי. ‫אני רוצה לשכור סירה. 790 00:58:28,320 --> 00:58:30,480 ‫בסדר, בוא נראה. 791 00:58:31,320 --> 00:58:34,400 ‫אנחנו די עמוסים, ‫זאת עונת הקיץ. 792 00:58:35,960 --> 00:58:37,000 ‫בוא נראה. 793 00:58:38,400 --> 00:58:41,280 ‫כן, אני מצטערת. ‫אין לי שום דבר עד השבוע הבא. 794 00:58:43,040 --> 00:58:44,080 ‫ממש שום דבר? 795 00:58:45,960 --> 00:58:47,880 ‫אני ופרד ממש קיווינו ‫לצאת לדיג. 796 00:58:50,600 --> 00:58:51,880 ‫טוב, אתה יודע מה? 797 00:58:52,040 --> 00:58:56,200 ‫אולי אוכל לתקן את ה"דון גון"... ‫-כן? -מחרתיים. 798 00:58:56,400 --> 00:58:58,880 ‫כן, כלומר, היא... אתה יודע, ‫הסירה קצת מכוסחת, 799 00:58:58,960 --> 00:59:01,280 ‫אבל היא תעשה את העבודה. 800 00:59:01,920 --> 00:59:06,800 ‫מה לגבי יום חמישי? -זה נשמע ‫ממש מושלם, גברתי. תודה לך. 801 00:59:07,200 --> 00:59:08,160 ‫ואני... 802 00:59:09,040 --> 00:59:11,080 ‫אשמח לתת לך פיקדון במזומן. 803 00:59:13,760 --> 00:59:19,040 ‫תגידי, לדון גון יש מכל? ‫-מכל? -כן, 804 00:59:19,600 --> 00:59:20,880 ‫אני מקווה לדוג דג ענקי. 805 00:59:21,760 --> 00:59:24,880 ‫אה, כן, אדוני, ‫היא תכיל כל דג שתדוג בים. 806 00:59:26,480 --> 00:59:29,400 ‫אני רק צריכה... שם. -פרנקי. 807 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 ‫נסתפק בפרנקי פרנקלין. 808 00:59:35,960 --> 00:59:39,040 ‫חכי עד שתשמעי ‫את השם השני שלי. -כן. 809 00:59:39,400 --> 00:59:43,440 ‫אבל זאת דרך טובה לפתוח בשיחה ‫במסיבה, נכון? -בהחלט. 810 00:59:43,520 --> 00:59:45,160 ‫יום חמישי. ‫-יום חמישי. 811 00:59:45,280 --> 00:59:46,160 ‫נתראה אז. 812 00:59:52,880 --> 00:59:53,880 ‫נכון מאוד, אדוני. 813 00:59:54,720 --> 00:59:55,760 ‫מחר? 814 00:59:57,240 --> 00:59:59,680 ‫אה, כן, יש לנו אישור יציאה ‫לגבי זה. 815 01:00:07,560 --> 01:00:10,960 ‫השגת לנו סירה גדולה? ‫-ה"דון גון" הישנה. -בסדר. 816 01:00:11,240 --> 01:00:13,680 ‫הגברת הנחמדה שבפנים ‫אמרה שהיא תכיל כל מה שנדוג. 817 01:00:13,760 --> 01:00:14,640 ‫- קבלה, פרנקי פרנקלין, ‫"דון גון", אבי ריאן - 818 01:00:14,720 --> 01:00:15,840 ‫אתה צוחק עליי? 819 01:00:17,160 --> 01:00:18,120 ‫המקום הזה של משפחת ריאן? 820 01:00:19,880 --> 01:00:24,800 ‫זה מושלם. 821 01:00:25,920 --> 01:00:27,120 ‫- תגן ותשקם כמו אלוף ‫עוד היום - 822 01:00:27,800 --> 01:00:29,280 ‫היי, בוב? 823 01:00:29,800 --> 01:00:30,880 ‫- בוב ריאן, מנהל תפעול - 824 01:00:39,120 --> 01:00:40,080 ‫ילד יפה. 825 01:00:41,560 --> 01:00:42,760 ‫תסתמי את הפה, ציפור. 826 01:00:44,800 --> 01:00:45,960 ‫איש רע. 827 01:00:47,560 --> 01:00:49,720 ‫רע? אני אראה לך מה זה רע. 828 01:00:51,200 --> 01:00:53,440 ‫"אני הבוס, אני הגבר, אני..." 829 01:00:54,680 --> 01:00:58,120 ‫אל תתקשר אליי לעבודה, בסדר? ‫זה לא טוב. -תירגע, 830 01:00:58,440 --> 01:00:59,560 ‫תירגע, מילס, בסדר? 831 01:01:00,080 --> 01:01:02,040 ‫נו, מה דעתך על חדר השינה שלך? 832 01:01:03,440 --> 01:01:05,400 ‫אמרתי לך שאנצל כמה קשרים. 833 01:01:06,520 --> 01:01:07,480 ‫השגת את המכשיר? 834 01:01:08,440 --> 01:01:11,440 ‫תקשיב, תקשיב, זה לא מכשיר, ‫זאת אפליקציה. 835 01:01:11,640 --> 01:01:12,800 ‫אבל יש לנו בעיה רצינית. 836 01:01:12,920 --> 01:01:14,920 ‫הילד הוא היחיד שיודע את הקוד. 837 01:01:15,520 --> 01:01:17,640 ‫תקשיב, מילס, ‫לא אכפת לי מה תצטרך לעשות, 838 01:01:18,360 --> 01:01:19,960 ‫תשיג לי את המידע, 839 01:01:20,400 --> 01:01:21,920 ‫עד מחר. 840 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 ‫מה? נו, באמת... ‫חכה רגע, אתה... 841 01:01:26,160 --> 01:01:27,680 ‫הלו? 842 01:01:28,880 --> 01:01:31,120 ‫זה נפלא. ‫זה ממש נפלא. 843 01:01:31,560 --> 01:01:33,040 ‫נפלא, ממש נפלא. 844 01:01:33,240 --> 01:01:34,680 ‫תנקה את השירותים. 845 01:01:35,760 --> 01:01:37,240 ‫אני לא מציית ‫לפקודות שלך, חבוב. 846 01:01:38,480 --> 01:01:41,320 ‫חוץ מזה, אני לא מנקה ‫קקי של ציפורים. 847 01:01:42,120 --> 01:01:43,040 ‫קקי של ציפורים. 848 01:01:54,160 --> 01:01:55,480 ‫מצאתי אותם. ‫הנה הם. 849 01:02:00,480 --> 01:02:02,760 ‫כן! -כן! 850 01:02:04,680 --> 01:02:05,800 ‫מה קורה, ברני? 851 01:02:07,520 --> 01:02:09,040 ‫יפה! כן! 852 01:02:09,640 --> 01:02:11,520 ‫אתה גאון, אתה יודע? באמת. 853 01:02:22,480 --> 01:02:25,000 ‫הלוואי שיכולתי לבקר את ברני ‫עם קווין ואבא. 854 01:02:25,320 --> 01:02:26,800 ‫אני יודעת, מתוקה. 855 01:02:28,440 --> 01:02:29,840 ‫את יודעת מה, הולי? 856 01:02:31,040 --> 01:02:33,680 ‫אני ממש גאה בך על זה שאת ‫עומדת במחויבות שלך למרינלנד. 857 01:02:34,040 --> 01:02:36,160 ‫זה אומר המון על האופי שלך. ‫-תודה. 858 01:02:36,280 --> 01:02:37,560 ‫אני לומדת המון על החיות. 859 01:02:38,080 --> 01:02:40,480 ‫לו רק יכולנו לרפא את רסקל. ‫-כן, טוב... 860 01:02:40,880 --> 01:02:43,240 ‫את יודעת, אולי הוא ישתנה ‫ויפתיע אותך, נכון? 861 01:02:44,320 --> 01:02:47,920 ‫אם כבר הזכרנו את זה, יש הפתעות ‫מיוחדות מידידנו וינסטון? 862 01:02:48,520 --> 01:02:49,680 ‫אני מניחה שהוא מתנהג יפה, 863 01:02:49,960 --> 01:02:52,040 ‫אבל אני עדיין לא בוטחת בו. 864 01:02:52,360 --> 01:02:53,480 ‫תקשיבי, את זוכרת, הולי? 865 01:02:53,560 --> 01:02:55,280 ‫אנחנו אמורים ‫לסלוח לאנשים, נכון? 866 01:02:55,640 --> 01:02:58,360 ‫אולי תיתני לו הזדמנות נוספת? ‫-כן, גברתי. 867 01:02:58,760 --> 01:03:01,760 ‫אני ממש משתדלת. ‫-ילדה טובה. 868 01:03:02,920 --> 01:03:06,240 ‫נראה לי שמצאתי את העבריין. ‫-מה זה? 869 01:03:06,520 --> 01:03:08,280 ‫רואה את צמת הכבלים הזאת? 870 01:03:08,880 --> 01:03:12,920 ‫אם זה יתנתק, המנוע ייחנק, ‫ונהיה בצרות צרורות. 871 01:03:13,840 --> 01:03:18,280 ‫אני מניחה שפרנקי פרנקלין ירצה ‫שה"דון גון" תגרגר כמו חתולה. 872 01:03:20,080 --> 01:03:21,840 ‫בהחלט נראה שהתואר השני הזה ‫משתלם לך, 873 01:03:22,240 --> 01:03:25,680 ‫אני כל כך גאה בך. ‫-תודה, מתוקה. 874 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 ‫- מרינלנד, הרפתקת דולפינים - 875 01:03:30,920 --> 01:03:32,960 ‫אתה יודע, אנחנו ממש דומים, 876 01:03:33,080 --> 01:03:34,480 ‫לי יש בעיות, ‫לך יש בעיות. 877 01:03:35,680 --> 01:03:38,120 ‫שנינו עברנו המון פעמים ‫ממקום למקום, אין לנו בית משלנו. 878 01:03:39,720 --> 01:03:40,680 ‫כן. 879 01:03:41,040 --> 01:03:42,440 ‫הם פשוט לא מבינים אותנו, נכון? 880 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 ‫בבקשה. 881 01:03:48,360 --> 01:03:49,720 ‫זה היה אדיר. 882 01:03:49,880 --> 01:03:51,360 ‫היי, תראה! ‫מה קורה פה? 883 01:03:51,680 --> 01:03:53,080 ‫אה, היי, ילדים. 884 01:03:53,280 --> 01:03:54,920 ‫אתם יודעים מה? ‫פשוט התחלתי מוקדם היום. 885 01:03:55,040 --> 01:03:57,000 ‫יש לי המון עבודה, ‫אתם יודעים? אז... 886 01:03:57,160 --> 01:03:58,720 ‫הדג פשוט נפל לבריכה. 887 01:03:59,400 --> 01:04:01,960 ‫הדג הזה לא נפל. ‫אתה האכלת אותו. 888 01:04:09,280 --> 01:04:11,200 ‫הוא גם רוצה שתלטף אותו? 889 01:04:13,720 --> 01:04:15,280 ‫לזה לא ציפיתי. 890 01:04:16,040 --> 01:04:17,720 ‫אלה בהחלט ימים מוזרים. 891 01:04:20,000 --> 01:04:20,920 ‫היי, יש לי רעיון. 892 01:04:21,200 --> 01:04:22,880 ‫קוו, המצלמה שלך מוכנה? -כן. 893 01:04:23,680 --> 01:04:27,120 ‫בסדר, כשאסמן לו, תשליך לו דג. 894 01:04:28,280 --> 01:04:29,440 ‫בסדר. 895 01:04:33,160 --> 01:04:35,120 ‫אז... דג עכשיו? 896 01:04:35,360 --> 01:04:36,680 ‫בסדר, עכשיו. 897 01:04:37,800 --> 01:04:40,240 ‫ילד טוב! -תודה. 898 01:04:40,920 --> 01:04:44,040 ‫דיברתי אל רסקל, לא אליך. ‫-אה, כן. 899 01:04:44,800 --> 01:04:45,920 ‫כלומר, כמובן, כן. 900 01:04:47,240 --> 01:04:50,160 ‫זהו זה, אוהדי מרינלנד, ‫חזיתם בנס כרגע. 901 01:04:50,560 --> 01:04:52,400 ‫אל תשכחו להתעדכן ‫לגבי רסקל וברני 902 01:04:52,480 --> 01:04:54,680 ‫באתר שלנו, "שובו של ברני", ‫שלום. 903 01:04:55,440 --> 01:04:56,920 ‫עשינו את זה, זה... ‫היה ממש מגניב. 904 01:05:00,360 --> 01:05:01,600 ‫הוא בוטח בך. 905 01:05:04,360 --> 01:05:08,640 ‫עכשיו תתרחק מדבון קרוז, ‫ואולי גם אנחנו נתחיל לבטוח בך. 906 01:05:15,600 --> 01:05:17,120 ‫הגיע הזמן ‫להאכיל את רוקי ופוקי. 907 01:05:21,640 --> 01:05:25,240 ‫אני מניחה שתוכל לעזור לנו, ‫אם בא לך. -כמובן. 908 01:05:31,360 --> 01:05:32,320 ‫איך הם יודעים על דבון? 909 01:05:36,360 --> 01:05:37,560 ‫- צב ים רידלי - 910 01:05:43,840 --> 01:05:45,280 ‫היי, חבר'ה, מה קורה? 911 01:05:46,880 --> 01:05:49,080 ‫זה רוקי, צב ים חום. 912 01:05:49,520 --> 01:05:51,880 ‫הוא נפגע ממדחף של סירה, ‫אז הוא די מכוסח. 913 01:05:52,400 --> 01:05:57,160 ‫וואו, הוא מפלצתי. -כן, ‫חזק כמו שור ושוקל 113 ק"ג. 914 01:05:57,440 --> 01:05:59,920 ‫זה אומר שהוא במשקל כבד, נכון? 915 01:06:00,120 --> 01:06:01,200 ‫אתם יודעים, "היי, אדריאן?" 916 01:06:02,720 --> 01:06:04,360 ‫לא צפיתם ב"רוקי", נכון? 917 01:06:04,640 --> 01:06:07,000 ‫מה זה "רוקי"? 918 01:06:08,000 --> 01:06:09,760 ‫אה, זה הסרט המצויר הישן ‫עם האייל הקורא? 919 01:06:09,840 --> 01:06:11,560 ‫לא, לא, בלי אייל קורא, זה... 920 01:06:12,040 --> 01:06:13,000 ‫הסרט "רוקי". 921 01:06:13,280 --> 01:06:14,440 ‫אתם יודעים, גם לו היו צבים. ‫הוא אמר, 922 01:06:14,520 --> 01:06:20,160 ‫"זה קאף וזה לינק, ‫וזה כאילו..." לא משנה. 923 01:06:20,680 --> 01:06:23,880 ‫בסדר, קדימה, בוא איתי, ‫אני רוצה שתכיר מישהו. 924 01:06:30,520 --> 01:06:31,600 ‫תקלוט את זה. 925 01:06:32,520 --> 01:06:34,560 ‫זה פוקי. 926 01:06:35,680 --> 01:06:37,920 ‫מטפלים בו בני אדם ‫כבר 34 שנה. 927 01:06:39,080 --> 01:06:42,960 ‫כן, הוא הציל את חייו של צב אחר ‫כשהשתמשו בדם שלו לעירוי. 928 01:06:43,040 --> 01:06:44,320 ‫אה, תראה את זה. 929 01:06:59,080 --> 01:07:01,760 ‫אדיר, אה? ‫זה הדבר שהוא הכי אוהב. 930 01:07:02,280 --> 01:07:04,400 ‫הוא רוקד את ה"הוקי-פוקי". 931 01:07:05,520 --> 01:07:08,280 ‫נו, אתה עדיין לא אוהב ‫דולפינים וצבי ים? 932 01:07:09,160 --> 01:07:13,440 ‫איך אפשר לא לאהוב צב בשם רוקי ‫וצב שרוקד "הוקי-פוקי"? 933 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 ‫"אני הבוס, אני הגבר..." ‫-חכו רגע. -"אני הבוס הגבר". 934 01:07:17,080 --> 01:07:19,000 ‫אה, זה מייסון. כדאי ש... 935 01:07:19,280 --> 01:07:20,960 ‫כדאי שאתקשר אליו ‫או שאני אחזור ל"פוקי". 936 01:07:34,080 --> 01:07:35,520 ‫כן, אדוני הקצין, כן. 937 01:07:35,880 --> 01:07:37,640 ‫תקשיב, אני מצטער ‫שהתקשרתי מאוחר, 938 01:07:37,920 --> 01:07:41,040 ‫אבל היה פה צב ענק ‫שרקד "הוקי"... 939 01:07:41,280 --> 01:07:42,840 ‫לא משנה. 940 01:07:46,120 --> 01:07:47,360 ‫בוב ריאן באמת אמר את זה? 941 01:07:50,360 --> 01:07:52,720 ‫כן, כן, בסדר, ‫אתקשר מחר, תודה. 942 01:07:54,160 --> 01:07:54,960 ‫יבוא. 943 01:07:59,880 --> 01:08:02,440 ‫אה, היי, בוב. -היי. 944 01:08:06,200 --> 01:08:08,840 ‫תקשיב, הילדים אמרו לי ש... 945 01:08:10,200 --> 01:08:12,720 ‫ממש עזרת להם היום עם רסקל. 946 01:08:13,680 --> 01:08:16,080 ‫טוב, זה היה... 947 01:08:17,720 --> 01:08:19,400 ‫באמת שזה היה שום דבר. 948 01:08:20,120 --> 01:08:21,760 ‫לא, לא, אני רק... 949 01:08:23,680 --> 01:08:28,280 ‫כל מה... שבאתי לומר לך ‫זה שאתה... 950 01:08:28,480 --> 01:08:30,400 ‫אתה באמת עושה... ‫אתה יודע, 951 01:08:31,560 --> 01:08:32,520 ‫עבודה לא רעה. 952 01:08:36,160 --> 01:08:37,840 ‫תודה, תודה. 953 01:08:39,000 --> 01:08:39,920 ‫אני מניח שזאת... 954 01:08:40,880 --> 01:08:43,000 ‫עקומת למידה ‫שנחוצה גם לי, אז... 955 01:08:45,280 --> 01:08:46,840 ‫בסדר, כן. 956 01:08:48,560 --> 01:08:50,800 ‫אם כבר הזכרנו עבודה... 957 01:08:52,840 --> 01:08:53,720 ‫תמשיך בעבודה הטובה. 958 01:09:18,640 --> 01:09:19,800 ‫- משפחת ריאן - 959 01:09:20,760 --> 01:09:23,480 ‫אז תזכור, כשאתה רץ, ‫חשוב שתתקע את כף הרגל, 960 01:09:23,720 --> 01:09:26,600 ‫תסובב את הראש כמה שיותר מהר ‫ותחפש את הכדור. -הבנתי. 961 01:09:27,600 --> 01:09:28,640 ‫כן, קוו, תחפש את הכדור, 962 01:09:29,360 --> 01:09:32,680 ‫ואז אולי, רק אולי, ‫אלי תסתכל עליך. 963 01:09:37,920 --> 01:09:41,080 ‫איך, לדעתך, זכיתי ‫באבי היקרה והמתוקה שלי? 964 01:09:41,560 --> 01:09:46,480 ‫זאת האמת, אמא? -נו, מה אוכל ‫לומר? אני אוהבת גברים במדים. 965 01:09:47,160 --> 01:09:48,320 ‫למזלי. 966 01:09:50,000 --> 01:09:52,880 ‫איכס! דוחה! 967 01:10:06,040 --> 01:10:07,080 ‫תנקה את השירותים. 968 01:10:08,120 --> 01:10:09,480 ‫לא בא לי להקשיב לאפסים, טוב? 969 01:10:10,080 --> 01:10:12,440 ‫"אני הבוס, אני הגבר, ‫אני הבוס הגבר". 970 01:10:14,000 --> 01:10:15,160 ‫מה אתה רוצה עכשיו? 971 01:10:15,840 --> 01:10:18,800 ‫זמנך תם, מילס, ‫אני צריך את הקוד הזה. 972 01:10:23,680 --> 01:10:24,880 ‫הכול יקרה הערב. 973 01:10:26,440 --> 01:10:29,880 ‫מה זאת אומרת "הערב"? לא אוכל ‫להשיג את הקוד כל כך מהר! 974 01:10:30,400 --> 01:10:31,440 ‫חוץ מזה, אני לא יכול ‫לצאת ממרינלנד. 975 01:10:31,520 --> 01:10:33,720 ‫אם צמיד הקרסול הזה יופעל, ‫יעצרו אותי בן רגע. 976 01:10:34,800 --> 01:10:37,240 ‫בסדר, אארגן איסוף. 977 01:10:38,080 --> 01:10:41,840 ‫רק תקשיב לי טוב. ‫-כן, כן. 978 01:10:43,320 --> 01:10:45,240 ‫במרינה, ה"דון גון". 979 01:10:46,520 --> 01:10:48,240 ‫כן, ברני הדולפין, כן, הבנתי, ‫אני יודע, בסדר. 980 01:10:54,240 --> 01:10:55,400 ‫אל תוציא אף מילה. 981 01:11:00,200 --> 01:11:01,400 ‫ואל תסתכל עליי ככה. 982 01:11:08,200 --> 01:11:09,120 ‫איש רע. 983 01:11:23,560 --> 01:11:24,800 ‫אתה מוכן, סאני? 984 01:11:30,880 --> 01:11:32,520 ‫יש! 985 01:11:59,640 --> 01:12:00,600 ‫קדימה! 986 01:12:26,280 --> 01:12:27,560 ‫היי, ילדים. 987 01:12:29,120 --> 01:12:30,000 ‫היי, רוצה משולש? 988 01:12:30,760 --> 01:12:33,320 ‫לא, אני לא ממש רעב, אז... 989 01:12:33,520 --> 01:12:34,640 ‫בתוספת גבינה. 990 01:12:37,560 --> 01:12:38,720 ‫כן, אני... 991 01:12:40,280 --> 01:12:43,040 ‫נראה לי שחמאת בוטנים וריבה ‫יוצאות לי מכל החורים, אז... 992 01:12:44,600 --> 01:12:47,720 ‫אתה יודע, וינסטון, רסקל ‫מסתדר יפה עם שאר הדולפינים, 993 01:12:48,520 --> 01:12:49,720 ‫באמת עזרת לו, אתה יודע? 994 01:12:50,400 --> 01:12:53,240 ‫לדעתי, אתם עושים את כל העבודה, ‫ילדים, אתם יודעים? 995 01:12:53,320 --> 01:12:56,840 ‫אני סתם אסיר משוחרר, ‫איש רע שיש לו צמיד קרסול. 996 01:12:56,920 --> 01:12:58,040 ‫אפילו הציפור שלכם ‫אמרה את זה. 997 01:12:58,200 --> 01:12:59,320 ‫אתה לא רע. 998 01:12:59,920 --> 01:13:01,480 ‫האמת שאתה ממש נחמד, וינסטון. 999 01:13:02,880 --> 01:13:06,680 ‫אמא צדקה, לפעמים צריך לסלוח ‫לאנשים ולתת להם הזדמנות נוספת. 1000 01:13:07,920 --> 01:13:11,000 ‫היי, חבר'ה. אני הולכת לפגישה, ‫אז נסגור מוקדם היום. 1001 01:13:11,480 --> 01:13:14,200 ‫תוכלו לעזור להאכיל את החבורה? ‫-ברור. נאכל תוך כדי עבודה. 1002 01:13:14,800 --> 01:13:16,520 ‫המשולש האחרון שלך. -תודה. 1003 01:14:15,440 --> 01:14:17,280 ‫אתה כזה מתוק, מנגו. 1004 01:14:17,920 --> 01:14:19,480 ‫מנגו כזה מתוק. 1005 01:14:20,440 --> 01:14:22,800 ‫היי, אבא בחנות הסירות. ‫כולם הולכים. אנחנו נועלים. 1006 01:14:23,520 --> 01:14:26,360 ‫ראית את הטלפון שלי? -לא, מתי ‫הוא היה אצלך בפעם האחרונה? 1007 01:14:26,720 --> 01:14:29,080 ‫לא ראיתי אותו ‫מאז שהאכלנו את הדולפינים. 1008 01:14:29,320 --> 01:14:31,840 ‫שאלת את וינסטון? -לא ראיתי ‫אותו מאז ארוחת הצהריים. 1009 01:14:32,200 --> 01:14:33,520 ‫וינסטון, איש רע. 1010 01:14:34,160 --> 01:14:36,800 ‫לא, מנגו, ‫עכשיו וינסטון הוא איש טוב. 1011 01:14:37,720 --> 01:14:40,640 ‫מרינה, הערב, ברני הדולפין, ‫תשיג את הקוד. 1012 01:14:41,760 --> 01:14:43,800 ‫מה, מנגו? עוד פעם. 1013 01:14:44,320 --> 01:14:47,200 ‫מרינה, הערב, ברני הדולפין, ‫תשיג את הקוד. 1014 01:14:48,680 --> 01:14:51,480 ‫מרינה, הערב? ‫-איזה קוד? 1015 01:14:52,160 --> 01:14:54,760 ‫ברני הדולפין. ‫-ברני הדולפין? 1016 01:14:55,120 --> 01:14:56,520 ‫מנגו, על מה אתה מדבר? 1017 01:14:57,480 --> 01:14:58,600 ‫הקוד... 1018 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 ‫הטלפון שלי... 1019 01:15:02,720 --> 01:15:04,160 ‫וינסטון! דבון קרוז! 1020 01:15:05,880 --> 01:15:06,760 ‫הגיע הזמן. 1021 01:15:14,960 --> 01:15:19,040 ‫אני רואה שאתה מוכן לצאת לדרך. ‫-כן, גברתי, רק מחכה לחבר שלי. 1022 01:15:20,080 --> 01:15:23,280 ‫יש לך שם רשת ממש גדולה. ‫אתם מתכננים לתפוס דג גדול. 1023 01:15:23,360 --> 01:15:24,960 ‫כן, אנחנו בהחלט מקווים, גברתי. 1024 01:15:26,080 --> 01:15:29,640 ‫טוב, אם אתם מסודרים, ‫אלך לנעול את החנות. 1025 01:15:29,760 --> 01:15:31,800 ‫אני צריכה לצאת ‫ב"ריאן אקספרס 2" להפלגת מבחן. 1026 01:15:32,040 --> 01:15:35,880 ‫זאת ההיא ששם? ‫-כן, אדוני. 1027 01:15:36,440 --> 01:15:39,720 ‫כן, היא עושה לי צרות לאחרונה, ‫אבל... היא כמו בת משפחה. 1028 01:15:40,600 --> 01:15:45,520 ‫טוב, דיג מוצלח. אני מקווה ‫שתדוגו דג ענק. -גם אני. 1029 01:15:46,360 --> 01:15:47,800 ‫בהצלחה עם הסירה שלך. -כן. 1030 01:16:22,680 --> 01:16:26,160 ‫עכשיו גם אתה... באמת ‫שלא חסרים לי רגשות אשמה. 1031 01:16:28,280 --> 01:16:30,880 ‫"אני הבוס, אני הגבר, ‫אני הבוס הגבר". 1032 01:16:32,280 --> 01:16:34,280 ‫כן, זה אני, והשגתי אותו. 1033 01:16:35,720 --> 01:16:37,920 ‫כן, אפגוש אותך בחניון. 1034 01:16:39,800 --> 01:16:40,600 ‫איפה אתה? 1035 01:16:52,560 --> 01:16:53,480 ‫בסדר, בואי. 1036 01:16:53,680 --> 01:16:56,400 ‫אולי כדאי שנתקשר לאבא? ‫-במה? הטלפון שלי אצלו. 1037 01:16:56,640 --> 01:16:58,200 ‫אה, כן, נכון, שכחתי. 1038 01:16:58,720 --> 01:17:00,200 ‫טוב, תקשיבי, אנחנו מסוגלים ‫לעשות את זה, בסדר? 1039 01:17:00,360 --> 01:17:01,480 ‫אנחנו חייבים להציל את ברני. 1040 01:17:21,680 --> 01:17:24,000 ‫אתה צודק, ‫הוא באמת מתוק. 1041 01:17:24,720 --> 01:17:26,000 ‫מה אתה עושה פה? 1042 01:17:27,200 --> 01:17:30,400 ‫תירגע, מילס, ‫המקום סגור, ואני ממהר. 1043 01:17:30,720 --> 01:17:35,040 ‫השגת את הקוד? ‫-כן, כן, הנה, הכול שם. 1044 01:17:35,560 --> 01:17:36,840 ‫תקשיב, עשיתי מה שרצית, ‫אני פורש. 1045 01:17:37,000 --> 01:17:39,520 ‫תקבל את הנתח שלך מהכסף ברגע ‫ש... -פשוט... -נספק את המטען. 1046 01:17:39,600 --> 01:17:41,960 ‫תשאיר אותו אצלך, אני לא רוצה ‫את הכסף המלוכלך שלך. 1047 01:17:42,760 --> 01:17:45,360 ‫מה שתרצה, ‫יהיה יותר בשבילי. 1048 01:17:45,600 --> 01:17:49,120 ‫אם תשנה את דעתך, אהיה במורד ‫הרחוב, בפלורידיאן, חדר 105. 1049 01:17:49,200 --> 01:17:50,440 ‫כן, זה לא יקרה. 1050 01:17:52,080 --> 01:17:54,560 ‫טוב, אני צריך לדוג דג. 1051 01:18:01,680 --> 01:18:06,680 ‫ביי, חבוב. ‫אולי אבוא מחר לקחת גם אותך. 1052 01:18:06,960 --> 01:18:08,480 ‫היי, תתרחק מהדולפין הזה. 1053 01:18:09,120 --> 01:18:11,120 ‫בעצם, תתרחק מכולם! 1054 01:18:15,560 --> 01:18:17,000 ‫כל הכבוד, רסקל! 1055 01:18:18,280 --> 01:18:19,520 ‫מה הקטע? 1056 01:18:20,800 --> 01:18:21,760 ‫עכשיו תסתלק מפה, 1057 01:18:22,480 --> 01:18:24,160 ‫אני בחיים לא רוצה לראות שוב ‫את הפרצוף שלך. 1058 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 ‫הנה, זה המלון של דבון. 1059 01:18:52,720 --> 01:18:54,520 ‫אתה בטוח שזה רעיון טוב? 1060 01:18:54,680 --> 01:18:56,120 ‫כן, אנחנו חייבים לגלות ‫מה הוא מתכנן. 1061 01:18:58,040 --> 01:18:58,920 ‫בואי. 1062 01:19:01,880 --> 01:19:02,800 ‫תתכופפי, תתכופפי. 1063 01:19:08,760 --> 01:19:09,680 ‫הנה, בואי. 1064 01:19:59,960 --> 01:20:02,040 ‫בסדר, זאת התוכנית... 1065 01:20:10,280 --> 01:20:11,280 ‫חדרנית. 1066 01:20:18,280 --> 01:20:19,360 ‫- זהירות, רצפה רטובה - 1067 01:20:33,160 --> 01:20:34,160 ‫חדרנית. 1068 01:20:35,480 --> 01:20:36,560 ‫סליחה? 1069 01:20:37,400 --> 01:20:38,760 ‫את יכולה לבוא לרגע? 1070 01:20:40,640 --> 01:20:42,920 ‫אני רק רוצה להראות לך משהו, ‫בסדר? -כן, כמובן. 1071 01:20:58,840 --> 01:20:59,800 ‫מצאת משהו? 1072 01:21:00,320 --> 01:21:03,040 ‫השתגעת? ‫כמעט חטפתי התקף לב בגללך. 1073 01:21:03,360 --> 01:21:04,480 ‫טוב, תמשיכי לחפש, ‫אנחנו חייבים להזדרז. 1074 01:21:09,480 --> 01:21:15,080 ‫איפה החדרנית? -מחפשת ‫עכבר ענקי בחדר 14. -יפה. 1075 01:21:18,520 --> 01:21:20,840 ‫נו, מה אנחנו מחפשים בדיוק? ‫-ראיות. 1076 01:21:28,600 --> 01:21:29,440 ‫- רישום - 1077 01:21:35,280 --> 01:21:39,760 ‫פרנקי פרנקלין? 1078 01:21:40,920 --> 01:21:42,200 ‫הוא שכר סירה מאמא! 1079 01:21:46,760 --> 01:21:48,040 ‫סיסמה: 779! 1080 01:21:53,000 --> 01:21:53,920 ‫יש! מצאתי! 1081 01:21:59,120 --> 01:22:00,800 ‫וואו, הוא איש ממש רע. 1082 01:22:01,200 --> 01:22:02,680 ‫הוקי ופוקי היו יכולים ‫לפרוץ למחשב הזה. 1083 01:22:03,880 --> 01:22:05,440 ‫אבדוק את היסטוריית החיפוש שלו. 1084 01:22:06,880 --> 01:22:08,960 ‫פארק ימי? ‫-בדרום אמריקה? 1085 01:22:11,080 --> 01:22:12,800 ‫הנה מייל לווטרינרית. 1086 01:22:12,920 --> 01:22:15,000 ‫"איך להוביל דולפין?" אלוהים! 1087 01:22:16,920 --> 01:22:17,920 ‫ה"דון גון". 1088 01:22:18,880 --> 01:22:20,640 ‫המרינה! -ברני! בוא! 1089 01:22:45,760 --> 01:22:49,040 ‫נו, זה לא נשמע טוב. 1090 01:22:49,560 --> 01:22:50,720 ‫אני אבדוק מה קרה. 1091 01:22:54,760 --> 01:22:58,960 ‫או... שזאת סתם ‫תחבולה מחוכמת שלך, 1092 01:22:59,160 --> 01:23:01,440 ‫להיות לבד עם בעלך בלב ים, 1093 01:23:02,240 --> 01:23:03,480 ‫בסירה רומנטית קטנה. 1094 01:23:04,320 --> 01:23:05,760 ‫כן, נזקקתי לך כתגבורת. 1095 01:23:08,600 --> 01:23:11,040 ‫תן לי לבדוק. ‫-נו, לפחות אני טוב במשהו. 1096 01:23:12,120 --> 01:23:13,640 ‫בסדר... -נראה לך ‫ששוב יש בעיה במשאבת הדלק? 1097 01:23:14,520 --> 01:23:15,640 ‫זה לא יכול להיות. 1098 01:23:17,520 --> 01:23:18,880 ‫אזל לנו הדלק. 1099 01:23:34,760 --> 01:23:39,760 ‫אנחנו מאחרים. -הרשיתי לעצמי ‫לוודא שהריאנים לא יחזרו בקרוב. 1100 01:23:40,080 --> 01:23:41,400 ‫כל הכבוד, פרנקי. 1101 01:23:43,000 --> 01:23:44,680 ‫אתה בטוח שאתה יודע ‫איך לתפוס את הדולפין הזה? 1102 01:23:45,440 --> 01:23:46,880 ‫הבאתי את הרשת ‫הכי גדולה שמצאתי. 1103 01:23:47,680 --> 01:23:49,080 ‫ואני הבאתי את המאתר. 1104 01:23:50,880 --> 01:23:53,760 ‫למה שלא תלך להתניע את הסירה? ‫אגיע בעוד דקה. 1105 01:24:04,320 --> 01:24:05,600 ‫היי, כן, אדוני. 1106 01:24:06,360 --> 01:24:07,880 ‫כן, נגיע בעוד שעה, 1107 01:24:09,240 --> 01:24:10,240 ‫עם הדולפין ההוא. 1108 01:24:11,520 --> 01:24:12,960 ‫לאן אנחנו הולכים? ‫-חכה ותראה. 1109 01:24:13,120 --> 01:24:14,760 ‫מהר, אנחנו חייבים להזדרז. 1110 01:24:15,360 --> 01:24:16,600 ‫רק תהיי בשקט, טוב? 1111 01:24:17,040 --> 01:24:18,360 ‫תעזור לי לדחוף את זה. 1112 01:24:18,800 --> 01:24:19,640 ‫כן! 1113 01:24:19,720 --> 01:24:20,680 ‫נו כבר, איפה זה? 1114 01:24:21,360 --> 01:24:22,720 ‫מצאתי. 1115 01:24:23,880 --> 01:24:25,440 ‫ירשתי את הכישורים של אמא. ‫-מגניב. 1116 01:24:46,880 --> 01:24:48,720 ‫בוא נתחפף מפה. ‫-עוד לא, בסדר? 1117 01:24:48,800 --> 01:24:49,720 ‫אנחנו חייבים להחזיר ‫את הטלפון שלי, 1118 01:24:49,800 --> 01:24:50,720 ‫אחרת הם עדיין יוכלו ‫למצוא את ברני. 1119 01:24:51,040 --> 01:24:52,360 ‫מהר... -תתכופפי, תתכופפי. 1120 01:25:17,520 --> 01:25:18,440 ‫הלו? 1121 01:25:19,000 --> 01:25:20,120 ‫מי זה? 1122 01:25:24,960 --> 01:25:25,840 ‫טעות במספר. 1123 01:25:28,000 --> 01:25:30,040 ‫זה היה מוזר. -מה? 1124 01:25:30,480 --> 01:25:32,200 ‫איזה גבר ענה ‫לטלפון של קווין כרגע. 1125 01:25:37,360 --> 01:25:39,320 ‫כן, אתה צודק. 1126 01:25:40,080 --> 01:25:41,360 ‫פישלתי בגדול, חבוב. 1127 01:25:44,160 --> 01:25:46,440 ‫אני מצטער, אתה יודע? ‫באמת, זה... 1128 01:25:47,280 --> 01:25:49,960 ‫"אני הבוס, אני הגבר, ‫אני הבוס הגבר". 1129 01:25:52,320 --> 01:25:53,200 ‫היי, בוב. 1130 01:25:55,120 --> 01:25:56,600 ‫לא, לא, לא ראיתי את הילדים. 1131 01:25:57,040 --> 01:25:57,920 ‫בוב, תקשיב, אני... 1132 01:25:59,000 --> 01:26:00,200 ‫אני חייב להגיד לך משהו. 1133 01:26:00,480 --> 01:26:02,880 ‫תבין, אני... ‫פישלתי בענק וזה... 1134 01:26:05,320 --> 01:26:06,120 ‫גבר? 1135 01:26:07,800 --> 01:26:09,560 ‫לא, אני... ‫אני אטפל בזה, טוב? 1136 01:26:09,640 --> 01:26:11,280 ‫לא, לא, תן לי לטפל בזה, בו... ‫הלו? 1137 01:26:16,760 --> 01:26:18,200 ‫תחזיק מעמד, רסקל. 1138 01:26:19,160 --> 01:26:20,640 ‫ואם לא אזכה לראות אותך שוב... 1139 01:26:23,200 --> 01:26:24,400 ‫אתה דולפין ממש מדהים. 1140 01:26:41,560 --> 01:26:42,680 ‫התרוקנה לי הסוללה. 1141 01:26:43,960 --> 01:26:48,160 ‫מה הוא אמר? -טוב, הוא אמר ‫שהוא יטפל בזה, לפני שהטלפון... 1142 01:26:48,240 --> 01:26:51,120 ‫יטפל במה? איפה הילדים? ‫-אני לא יודע. הוא לא יודע. 1143 01:26:51,480 --> 01:26:54,280 ‫לא הספקתי לומר לו ‫שאנחנו תקועים בלב ים. 1144 01:27:09,000 --> 01:27:10,560 ‫היי, תראה, אלה הדולפינים שלנו. 1145 01:27:19,480 --> 01:27:20,600 ‫זה ברני? ‫-היי, ברני. 1146 01:27:27,760 --> 01:27:28,760 ‫את תחשבי שהשתגעתי. 1147 01:27:32,240 --> 01:27:35,400 ‫מה אתה עושה? ‫-ברני מצא את הילדות ההן, נכון? 1148 01:27:37,040 --> 01:27:38,000 ‫כלומר... 1149 01:27:41,800 --> 01:27:43,440 ‫אנחנו צריכים עזרה, חבוב. 1150 01:27:44,560 --> 01:27:45,680 ‫אתה יודע מה זה? 1151 01:27:47,560 --> 01:27:48,640 ‫נלך על זה. 1152 01:27:50,440 --> 01:27:54,280 ‫ברני, קח את זה לילדים שלנו. 1153 01:28:12,920 --> 01:28:13,920 ‫מה ל... 1154 01:28:15,280 --> 01:28:16,720 ‫הוא בורח. 1155 01:28:30,360 --> 01:28:31,720 ‫נו כבר! 1156 01:28:45,280 --> 01:28:46,640 ‫היי, אדוני? -כן? 1157 01:28:48,880 --> 01:28:50,560 ‫תמצא את הטלפון. ‫איפה הוא? איפה הוא? 1158 01:28:50,760 --> 01:28:51,760 ‫בסדר, קדימה, קדימה, בואי. 1159 01:28:57,520 --> 01:28:59,840 ‫לאן אתם הולכים? 1160 01:29:00,080 --> 01:29:04,520 ‫ממש נמאס לי משניכם. 1161 01:29:04,800 --> 01:29:06,440 ‫עלה לסירה, ‫עלה לסירה. 1162 01:29:06,520 --> 01:29:08,560 ‫לא, לא, את תישארי איתי. 1163 01:29:08,800 --> 01:29:10,000 ‫לך לשם, חבוב. 1164 01:29:10,080 --> 01:29:11,240 ‫רדי למטה. 1165 01:29:11,880 --> 01:29:12,880 ‫קווין! 1166 01:29:23,440 --> 01:29:24,480 ‫נו, באמת... 1167 01:29:24,720 --> 01:29:26,960 ‫לא, לא, לא! 1168 01:29:27,520 --> 01:29:30,400 ‫אל תזוז, מילס! -לא. תאמין לי, ‫זה לא כמו זה נראה, בסדר? 1169 01:29:30,480 --> 01:29:31,360 ‫אני יכול להסביר הכול. 1170 01:29:31,640 --> 01:29:33,520 ‫פשוט לא יכולת להישאר ישר, ‫נכון, מילס? 1171 01:29:33,600 --> 01:29:35,400 ‫לא, הילדים בצרות! ‫אנחנו חייבים להגיע לסירה! 1172 01:29:36,760 --> 01:29:39,680 ‫מה? -זה דבון קרוז, בסדר? הוא ‫חטף את הילדים של משפחת ריאן! 1173 01:29:39,760 --> 01:29:40,920 ‫אנחנו מבזבזים זמן! 1174 01:29:45,280 --> 01:29:46,360 ‫עזוב אותה, קרוז! 1175 01:29:46,640 --> 01:29:47,800 ‫אה, זה אתה? 1176 01:29:47,880 --> 01:29:49,320 ‫הייתי צריך לדעת שזה אתה. 1177 01:29:49,400 --> 01:29:51,240 ‫בוגד שכמותך. 1178 01:29:51,400 --> 01:29:54,840 ‫עזוב את הילדה, עכשיו! ‫-לא, לא, לא, 1179 01:29:54,920 --> 01:29:57,360 ‫הילדה או הדג. 1180 01:29:58,000 --> 01:30:01,400 ‫ברני הוא לא דג, הוא יונק! ‫-כן, בסדר. 1181 01:30:01,640 --> 01:30:04,000 ‫קוו, אתה זוכר ‫מה אבא לימד אותך? 1182 01:30:05,280 --> 01:30:07,520 ‫מה אתה אומר, אדוני הקצין? ‫סחר חליפין הוגן? 1183 01:30:09,440 --> 01:30:11,200 ‫למקומות... -תשתקי. 1184 01:30:13,760 --> 01:30:14,560 ‫היכון... 1185 01:30:18,240 --> 01:30:19,040 ‫צא! 1186 01:30:20,080 --> 01:30:21,360 ‫אלוהים. 1187 01:30:22,840 --> 01:30:25,640 ‫אתם בסדר? ‫-כן, אנחנו בסדר. -תודה לך. 1188 01:30:26,840 --> 01:30:27,960 ‫וינסטון... 1189 01:30:28,800 --> 01:30:30,480 ‫הלהקה של ברני ממש שם, במזח. 1190 01:30:31,640 --> 01:30:32,600 ‫קדימה, אנחנו חייבים לזוז, בואי. 1191 01:30:32,680 --> 01:30:33,840 ‫בסדר, תיזהרו. -כן. 1192 01:30:34,040 --> 01:30:36,080 ‫אוי, מילס, מילס, מילס, 1193 01:30:36,240 --> 01:30:39,480 ‫אלוהים, אתה ממש... באמת ‫התעלית על עצמך הפעם, אה? 1194 01:30:40,800 --> 01:30:44,320 ‫אתה תשלם על זה, ‫אתה תיענש איתי. -כן, 1195 01:30:44,440 --> 01:30:45,920 ‫ואתה יודע מה? ‫אני ממש גאה בזה. 1196 01:30:47,560 --> 01:30:49,200 ‫אדוני הקצין, ‫יש לך עוד אזיקים? 1197 01:30:57,520 --> 01:30:58,520 ‫היי, חבר'ה! 1198 01:31:00,720 --> 01:31:02,320 ‫תראי, ברני מחזיק משהו. 1199 01:31:07,120 --> 01:31:08,960 ‫זה רישיון הנהיגה של אבא! 1200 01:31:09,720 --> 01:31:10,640 ‫רישיון? 1201 01:31:10,880 --> 01:31:11,840 ‫חבר'ה, איפה אמא ואבא? 1202 01:31:16,000 --> 01:31:17,240 ‫מה נעשה? 1203 01:31:18,560 --> 01:31:19,560 ‫אנחנו זקוקים לעזרה רצינית. 1204 01:31:32,960 --> 01:31:37,040 ‫את בסדר, מתוקה? ‫-כן, אני רק קצת מודאגת. 1205 01:31:37,960 --> 01:31:42,760 ‫אתה חושב שהילדים בסדר? ‫-כן, אני בטוח שהילדים בסדר. 1206 01:31:43,720 --> 01:31:50,040 ‫כאילו, בחייך, בד"כ אני הפחדן ‫ואת החזקה, נכון? תסמכי עליהם. 1207 01:31:51,160 --> 01:31:55,880 ‫אתה צודק, רוברט ריי ריאן, ‫נסמוך עליהם. -נכון. 1208 01:31:57,240 --> 01:32:02,120 ‫אני מקווה שמישהו יגיע בקרוב, ‫כי זאת שחייה ארוכה הביתה. 1209 01:32:07,200 --> 01:32:08,240 ‫את שומעת את זה? 1210 01:32:12,240 --> 01:32:13,640 ‫אלה הדולפינים? 1211 01:32:17,320 --> 01:32:19,480 ‫ברני! -כן! 1212 01:32:20,880 --> 01:32:22,200 ‫הנה חיל הפרשים! 1213 01:32:28,040 --> 01:32:33,240 ‫היי, אלה הם! -אמא! אבא! -כן! ‫-אנחנו פה! סוף סוף מצאנו אתכם! 1214 01:32:33,640 --> 01:32:34,760 ‫אנחנו מתקרבים אליהם עכשיו. ‫-היי, חבר'ה, מה קורה? 1215 01:32:36,400 --> 01:32:37,600 ‫- משמר החופים של ארה"ב - 1216 01:32:38,000 --> 01:32:39,440 ‫משמר החופים הגיע. 1217 01:32:40,640 --> 01:32:44,120 ‫רואה? מצאנו אותם! -כן! ‫-בזכות ברני. -זה ברני! 1218 01:32:44,200 --> 01:32:46,440 ‫כל הכבוד, חבוב. -קדימה, ברני! ‫-מעולה. -מה קורה, ברני? 1219 01:32:49,640 --> 01:32:52,600 ‫תודה, ברני, תודה. 1220 01:32:53,440 --> 01:32:56,160 ‫כן, ברני, אנחנו אוהבים אותך. 1221 01:32:58,640 --> 01:32:59,920 ‫עשינו את זה! 1222 01:33:09,720 --> 01:33:10,840 ‫איזה יום... 1223 01:33:12,640 --> 01:33:14,320 ‫אנחנו ממש גאים בשניכם. 1224 01:33:14,480 --> 01:33:16,200 ‫אמא, פחדת? 1225 01:33:16,840 --> 01:33:18,680 ‫לא, ידענו שתגיעו. 1226 01:33:20,800 --> 01:33:21,640 ‫בוב? 1227 01:33:22,680 --> 01:33:23,960 ‫היי, הקצין מייסון. 1228 01:33:24,480 --> 01:33:25,960 ‫וינסטון. -בוב. 1229 01:33:26,760 --> 01:33:28,120 ‫דבון קרוז במעצר. 1230 01:33:28,760 --> 01:33:30,480 ‫הוא היה המוח ‫מאחורי המזימה הזאת. 1231 01:33:31,440 --> 01:33:33,480 ‫אבל אני... ‫צריך להגיע להחלטה. 1232 01:33:34,600 --> 01:33:37,200 ‫מבחינה טכנית, ‫עליי לטפל בהפרת תנאי שחרור. 1233 01:33:37,720 --> 01:33:39,600 ‫אה, כן, הילדים סיפרו לנו. 1234 01:33:41,200 --> 01:33:42,520 ‫נו, אבי, מה דעתך? 1235 01:33:45,240 --> 01:33:46,160 ‫ילדים? 1236 01:33:47,080 --> 01:33:48,040 ‫מה איתך? 1237 01:33:49,680 --> 01:33:50,640 ‫בואו נעשה את זה. 1238 01:33:52,000 --> 01:33:55,120 ‫טוב, נראה שרסקל חושב ‫שאתה בסדר, אז... 1239 01:33:56,400 --> 01:33:57,480 ‫תסיר אותם ממנו, אדוני הקצין. 1240 01:34:01,680 --> 01:34:04,360 ‫אני... מעריך את האמון שלכם בי. ‫תודה לכם. 1241 01:34:05,840 --> 01:34:07,160 ‫זה מה שהריאנים עושים. 1242 01:34:09,720 --> 01:34:12,080 ‫תודה לך. -כן. 1243 01:34:16,240 --> 01:34:17,440 ‫ברני! 1244 01:34:18,840 --> 01:34:20,280 ‫כל הכבוד, חבוב קטן. 1245 01:34:21,000 --> 01:34:24,760 ‫תודה, ברני, אתה הדולפין ‫הכי טוב בעולם. 1246 01:34:25,360 --> 01:34:27,040 ‫תודה, ברני. ‫-תודה, ברני. 1247 01:34:27,200 --> 01:34:30,600 ‫ביי! -ביי! -ביי! ‫-קדימה, ברני! 1248 01:34:30,920 --> 01:34:32,440 ‫ביי, נתראה מחר. ‫-ביי, ברני. 1249 01:34:33,160 --> 01:34:35,960 ‫ביי, ברני. -ביי! 1250 01:34:36,680 --> 01:34:39,240 ‫ביי. -ביי, ברני! -כן! 1251 01:34:53,840 --> 01:34:54,840 ‫מצלמה איי, סימון. 1252 01:34:55,080 --> 01:34:57,080 ‫בסדר, מוכנים? 1253 01:34:57,200 --> 01:34:58,440 ‫מוכנים. -אנחנו יכולים ‫לעשות את זה. -מוכנים. 1254 01:34:58,520 --> 01:35:01,120 ‫אין מצב! ‫-אוי, לא, זה הוא. 1255 01:35:04,760 --> 01:35:06,040 ‫נראה לי שהיא התגעגעה אליי. 1256 01:35:06,280 --> 01:35:09,120 ‫הנה הדובי של דבון. 1257 01:35:09,920 --> 01:35:11,920 ‫נו, מה אנחנו מחפשים בדיוק? ‫-ראיות. 1258 01:35:13,800 --> 01:35:15,560 ‫אני לא צריך... 1259 01:35:16,120 --> 01:35:17,040 ‫אוי, לא... 1260 01:35:18,080 --> 01:35:20,000 ‫מוכנים? ניכנס עוד פעם. 1261 01:35:28,280 --> 01:35:29,160 ‫כן. 1262 01:35:47,320 --> 01:35:50,280 ‫סיימנו... ‫-את "ברני הדולפין 2". 1263 01:35:50,360 --> 01:35:51,360 ‫תרגום: עוז שומר 1264 01:35:51,440 --> 01:35:52,560 ‫עריכה לשונית: ‫רווית ליגום 1265 01:35:52,720 --> 01:35:54,480 ‫הפקת תרגום: ‫טרנס טייטלס בע"מ