1 00:00:44,041 --> 00:00:46,961 באילו דרכים רדמונד בארי 2 00:00:48,003 --> 00:00:51,674 רכש את סגנונו ושמו של בארי לינדון 3 00:00:56,679 --> 00:00:59,306 .רבותי, דירכו את אקדחיכם 4 00:01:04,937 --> 00:01:07,314 , אביו של בארי הוכשר 5 00:01:07,523 --> 00:01:09,900 כמו רבים מבני המשפחות המכובדות 6 00:01:10,609 --> 00:01:12,570 .למקצוע המשפט 7 00:01:12,861 --> 00:01:16,782 ואין ספק שיכול היה להיות חשוב במקצועו 8 00:01:17,449 --> 00:01:19,660 אילולא נהרג בדו-קרב 9 00:01:20,494 --> 00:01:23,122 .שנערך בגלל קניית סוסים אחדים 10 00:01:38,178 --> 00:01:41,265 אמו של בארי,אחרי מות בעלה 11 00:01:41,890 --> 00:01:44,518 .חיה חיים שדחו כל רכילות 12 00:01:46,228 --> 00:01:49,815 גברים רבים שהוקסמו ממנה ברווקותה 13 00:01:50,232 --> 00:01:52,276 .חידשו את הצעות הנישואין לאלמנה 14 00:01:53,736 --> 00:01:56,363 אך היא סרבה לכל הצעות הנישואין 15 00:01:57,114 --> 00:02:00,034 בהצהירה שהיא חיה רק למען בנה 16 00:02:00,701 --> 00:02:02,995 .ולזכרו של הקדוש המנוח 17 00:02:55,047 --> 00:03:00,010 .אהבה ראשונה! איזה שינוי זה וגרם לבחור 18 00:03:01,428 --> 00:03:04,682 ! איזה סוד נפלא הוא נושא בקירבו 19 00:03:07,059 --> 00:03:10,813 .התשוקה העדינה פורצת מלב הגבר 20 00:03:12,022 --> 00:03:14,650 הוא אוהב כמו שהציפור שרה 21 00:03:15,192 --> 00:03:17,903 .או כפי שהשושנה פורחת 22 00:03:20,489 --> 00:03:21,574 .ניצחתי 23 00:03:24,285 --> 00:03:26,579 ? עכשיו, מה זה יהיה 24 00:03:30,749 --> 00:03:32,710 .הסתובב ופנה אל הקיר 25 00:03:42,761 --> 00:03:45,514 ,נושא התעניינותו של בארי 26 00:03:45,764 --> 00:03:47,808 והסיבה לצרותיו המוקדמות 27 00:03:47,933 --> 00:03:51,353 .הייתה דודניתו, נורה ברידיי 28 00:04:03,532 --> 00:04:07,661 .הסתרתי את הסרט במקום כלשהו על גופי 29 00:04:09,455 --> 00:04:11,582 .אם תמצאנו, יהיה שלך 30 00:04:12,750 --> 00:04:14,960 .אתה רשאי לחפשו בכל מקום 31 00:04:15,794 --> 00:04:18,547 .אבוז לך אם לא תמצא את הסרט 32 00:04:46,325 --> 00:04:47,660 .איני מוצא אותו 33 00:04:50,287 --> 00:04:52,081 .לא חיפשת היטב 34 00:05:06,136 --> 00:05:07,471 .איני מוצא 35 00:05:14,019 --> 00:05:15,479 .אתן לך רמז 36 00:05:35,165 --> 00:05:36,959 .אני חש את הסרט 37 00:05:42,214 --> 00:05:43,674 ? מדוע אתה רועד 38 00:05:49,305 --> 00:05:51,599 .בגלל העונג שמצאתי את הסרט 39 00:05:58,814 --> 00:05:59,732 .שקרן 40 00:07:05,673 --> 00:07:10,135 אותה שעה רגשה הממלכה המאוחדת 41 00:07:10,594 --> 00:07:12,304 מפאת איום 42 00:07:12,513 --> 00:07:14,473 .של פלישה צרפתית 43 00:07:15,766 --> 00:07:18,143 האצילים ואנשי המצב 44 00:07:18,269 --> 00:07:20,396 הקימו גדודים 45 00:07:21,939 --> 00:07:24,483 .בכדי להלחם בפולשים 46 00:07:25,192 --> 00:07:27,152 מעילי הארגמן שלהם המתנופפים ברוח 47 00:07:27,361 --> 00:07:29,321 .מילאו את בארי בקינאה 48 00:07:45,713 --> 00:07:47,840 העיר ברידיי שלחה פלוגה להצטרף 49 00:07:47,923 --> 00:07:51,969 .אל גדוד הקילוואנג שבראשו עמד הסרן ג'ון קוין 50 00:07:55,180 --> 00:07:57,808 כל הארץ נעורה עם אזעקת המלחמה 51 00:07:58,851 --> 00:08:02,021 .הממלכה כולה הדהדה ממוסיקה צבאית 52 00:09:43,205 --> 00:09:45,666 ? דרמונד,מה קרה 53 00:09:50,588 --> 00:09:54,174 ? היית חייבת לרקוד עם הסרן קו ין חמש פעמים 54 00:09:55,301 --> 00:09:57,761 .לסרן קו ין אין כל ערך בעיני 55 00:09:59,263 --> 00:10:02,349 .הוא רוקד יפה והוא קשקשן נעים 56 00:10:02,600 --> 00:10:04,727 .המדים הולמים אותו 57 00:10:04,935 --> 00:10:07,479 ? הוא הזמינני לרקוד. איך יכולתי לסרב לו 58 00:10:07,771 --> 00:10:09,231 .אבל סרבת לי 59 00:10:09,523 --> 00:10:11,483 .אתך אני יכולה לרקוד בכל עת 60 00:10:12,484 --> 00:10:16,488 אם ארקוד עם דודני זה יתפרש .כאילו לא מצאתי בן זוג אחר 61 00:10:17,865 --> 00:10:21,118 . זאת, הסרן קו ין הוא גברדבומל 62 00:10:22,286 --> 00:10:25,039 .אתה רק צעיר וחסר פרוטה 63 00:10:25,998 --> 00:10:29,668 .אם אפגשהו שוב, תווכחי מי הגבר הטוב ביותר 64 00:10:30,044 --> 00:10:32,504 .אזמין אותו לדו קרב 65 00:10:32,755 --> 00:10:34,298 !. אל תשתטה 66 00:10:34,465 --> 00:10:35,966 .אני מתכוון ברצינות 67 00:10:36,300 --> 00:10:39,553 .אך הסרן קו ין דיוע כחייל אמיץ 68 00:10:40,304 --> 00:10:43,057 אתה יכול להילחם בבן כפר 69 00:10:43,307 --> 00:10:46,060 .אך להילחם בג'נטלמן אנגלי זה שונה 70 00:10:47,561 --> 00:10:49,521 .בקשי ממנו שילווה אותך הביתה 71 00:10:50,397 --> 00:10:51,482 ! דרמונד 72 00:11:18,717 --> 00:11:21,345 .בארי החליט לא לראות עוד את נורה 73 00:11:22,554 --> 00:11:26,392 אך החלטות כאלה,מחזיקות מעמד שבוע שלם 74 00:11:27,268 --> 00:11:29,895 . ונוטשים אותן ברגעים של יאוש 75 00:11:33,691 --> 00:11:38,237 כלפייך ועוד ארבע אחרותדבלא, נורה, לא, מל 76 00:11:38,612 --> 00:11:42,199 אני נשבע בפני כל האלים 77 00:11:43,117 --> 00:11:45,160 .שמעודי לא חשתי את אש האהבה 78 00:11:46,370 --> 00:11:50,124 אתם הגברים, ג'ון 79 00:11:51,125 --> 00:11:53,419 .תשוקתכם אינה דומה לשלנו 80 00:11:54,795 --> 00:11:57,256 .אנו כמו צמח שקראתי עליו 81 00:11:58,340 --> 00:12:01,302 .אנחנו פורחות רק פעם אחת ומתות 82 00:12:02,678 --> 00:12:05,306 כוונתך 83 00:12:05,514 --> 00:12:08,142 ? שמעולם לא חשת נטיה לתשוקה נוספת 84 00:12:08,225 --> 00:12:11,979 ? לעולם, ג'ון. איך אתה יכול לשאול שאלה כזאת 85 00:12:12,479 --> 00:12:13,939 !. יקירתי נורליה 86 00:12:16,317 --> 00:12:19,987 משגיחיה של נורה היו שני אחיה,מיק ויוליק 87 00:12:21,155 --> 00:12:23,449 שעניינם יושפע 88 00:12:23,657 --> 00:12:26,911 .מהתוצאה החיובית מהרומן שלה עם קוין 89 00:12:39,798 --> 00:12:41,926 .דרמונד, מה נעים לראותך 90 00:12:46,639 --> 00:12:47,640 !. דרמונד 91 00:12:49,224 --> 00:12:51,018 ? איך יכולת לעולל לי זאת 92 00:12:51,769 --> 00:12:53,646 ? דרמונד, מה קרה 93 00:12:53,812 --> 00:12:55,189 ? על מה אתה מדבר 94 00:12:57,816 --> 00:13:01,654 .אני סבור שזה הרגע המתאים להחזיר לך משהו 95 00:13:05,991 --> 00:13:07,451 .תודה לך, דרמונד 96 00:13:08,244 --> 00:13:10,120 .וודאי שכחתי זאת 97 00:13:11,413 --> 00:13:12,498 .כן, אכן 98 00:13:17,336 --> 00:13:21,006 .סרן קו ין, הכר נא את דודני, דרמונד בארי 99 00:13:21,340 --> 00:13:23,300 מיס ברידיי, נראה 100 00:13:23,467 --> 00:13:26,011 .שלשניכם יש עניין אישי לשוחח עליו 101 00:13:26,428 --> 00:13:28,722 .מוטב יהיה שאסתלק 102 00:13:29,181 --> 00:13:32,268 .סרן קו ין, אין לי שום עניין פרטי עם דודני 103 00:13:33,102 --> 00:13:36,355 .מיס ברידיי, נראה שיש לך הרבה על מה לשוחח 104 00:13:37,356 --> 00:13:41,026 .סרן קוין, הוא אינו חשוב יותר מהתוכי שלי או כלבי 105 00:13:41,944 --> 00:13:43,028 !. אכן 106 00:13:43,153 --> 00:13:45,197 האם את נוהגת לתת 107 00:13:45,531 --> 00:13:49,118 ? חלקי לבוש אינטימיים לתוכי או לכלב 108 00:13:49,868 --> 00:13:52,663 ? האם אסור לי לתת חתיכת סרט לדודני 109 00:13:53,455 --> 00:13:54,915 .להיפך, מיס 110 00:13:55,708 --> 00:13:57,418 .כמה שאת רוצה 111 00:13:59,336 --> 00:14:03,257 ,כשנשים מעניקות שי לגברים .מגיעה שעתם של אחרים להסתלק 112 00:14:03,340 --> 00:14:05,384 .אני מאחל לשניכם יום טוב 113 00:14:05,634 --> 00:14:06,719 !. ג'ק קו ין 114 00:14:07,386 --> 00:14:08,762 ? מה קרה 115 00:14:08,887 --> 00:14:10,514 .אני אומר לך, אדוני 116 00:14:10,639 --> 00:14:13,809 .נמאסו עליי מיס ברידיי ודרכיכם האיריות 117 00:14:14,602 --> 00:14:15,686 ? מה הדהבר 118 00:14:15,811 --> 00:14:19,481 ,נרגילך לדרכים האיריות .או שנסתגל לדרכים האנגליות 119 00:14:19,690 --> 00:14:22,860 .זה לא ממנהגי האנגלים שיהיו לגברת שני מאהבים 120 00:14:23,444 --> 00:14:26,363 .ולכן, אודה לך אם תפרע לי את חובך 121 00:14:26,739 --> 00:14:29,658 .ואסלק כל תביעה לגבי עלמה זו 122 00:14:30,075 --> 00:14:32,536 .אם היא מחבבת נערים, שיערב לה, אדוני 123 00:14:32,661 --> 00:14:33,913 !. אתה מתלוצץ 124 00:14:34,663 --> 00:14:36,457 .מעודי לא הייתי רציני יותר 125 00:14:38,542 --> 00:14:39,793 .ג'ון, חכה 126 00:14:45,716 --> 00:14:47,343 !. פרחח שכמותך 127 00:14:48,135 --> 00:14:50,095 !. בכל אתה מתערב 128 00:14:50,387 --> 00:14:55,100 ? למה לך לריב עם ג'נטלמן עשיר 129 00:15:49,989 --> 00:15:52,199 .דרמונד, נערי, שב 130 00:17:05,481 --> 00:17:08,275 .גברת ברידיי וגבירותי, ברשותכם 131 00:17:10,402 --> 00:17:14,949 הרמת כוסית במקרה כזה היא מאורע נדיר מדי במשפחתי 132 00:17:15,282 --> 00:17:18,535 .אנא קבלו זאת בכבוד הראו י 133 00:17:18,827 --> 00:17:22,498 .לחיי הסרן והגברת ג'ון קו ין שיזכו לחיים ארוכים 134 00:17:29,755 --> 00:17:32,716 .נשק אותה, ג'ק, קיבלת ממש אוצר 135 00:17:34,718 --> 00:17:35,970 .קדימה, ג'ק 136 00:17:37,846 --> 00:17:39,223 ? האם זה גבר 137 00:17:48,148 --> 00:17:50,442 .לחיים ארוכים ומאושרים יחד 138 00:17:53,654 --> 00:17:54,905 .תודה לכם 139 00:17:59,660 --> 00:18:00,661 !. דרמונד 140 00:18:11,797 --> 00:18:15,050 .הנה הכוסית שלי לחייך, סרן ג'ון קו ין 141 00:18:18,220 --> 00:18:21,807 !. דרמונד, איך אתה מעיז להתנהג כך בביתי 142 00:18:22,558 --> 00:18:24,685 .גברת ברידיי, קחי את הילדים החוצה 143 00:18:24,810 --> 00:18:27,479 ? בחורי היקר, אתה בדסר 144 00:18:36,822 --> 00:18:40,159 ? בשם אלוהים, מה פשר המהומה 145 00:18:41,201 --> 00:18:42,536 ה היא, אדונידבהעו 146 00:18:42,620 --> 00:18:44,580 .שהקוף הצעיר מאוהב בנורה 147 00:18:44,663 --> 00:18:47,750 .הוא מצא אותה ואת הסרן היום בגן 148 00:18:47,875 --> 00:18:50,002 .עתה הוא רוצה לרוצחו 149 00:18:50,836 --> 00:18:54,423 .מר ברידיי, הועלבתי קשות בבית זה 150 00:18:55,174 --> 00:18:57,843 .אני לא מרוצה מההתנהגות הזו 151 00:18:58,135 --> 00:19:00,888 !. ובעל רכוש!. אני אנגלי 152 00:19:02,139 --> 00:19:04,433 ואת החזיר החצוף הזה 153 00:19:04,892 --> 00:19:06,143 !. צריך להלקות 154 00:19:06,268 --> 00:19:09,021 מר קו ין יכול לבוא על סיפוקו בכל עת 155 00:19:09,146 --> 00:19:12,233 .על דיי הזמנת דרמונד בארי, לדו קרב 156 00:19:20,157 --> 00:19:21,700 .אלווה את הנער הביתה 157 00:19:29,875 --> 00:19:33,045 .איזה יום עבודה נאה, אדון דרמונד 158 00:19:34,296 --> 00:19:36,507 דודך דחוק 159 00:19:36,590 --> 00:19:40,886 ואתה מנסה לפרק זיווג שיכניס למשפחה 1500 לי"ש לשנה 160 00:19:41,720 --> 00:19:46,350 קו ין הבטיח לשלם את 4000 הלי"ש .המעיקות על דודך 161 00:19:47,434 --> 00:19:49,562 הוא לוקח נערה חסרת פרוטה 162 00:19:49,687 --> 00:19:54,149 .נערה המטילה עצמה על כל גבר באיזור 163 00:19:54,858 --> 00:19:56,360 !. ומפספסת את כולם 164 00:19:57,570 --> 00:20:01,615 ...ואתה, שהנך חייב להיות נאמן לדודך כמו לאב 165 00:20:02,074 --> 00:20:03,075 .כך אני 166 00:20:03,951 --> 00:20:06,704 ? כך אתה גומל לו על אדיבותו 167 00:20:07,037 --> 00:20:09,665 ? האם לא נתן לך מחסה כשאביך מת 168 00:20:10,708 --> 00:20:15,004 ? האם לא נתן לך ולאמך בית נאה, ללא דמי שכירות 169 00:20:15,170 --> 00:20:17,548 הקשב היטב, יהיה אשר יהיה 170 00:20:18,549 --> 00:20:21,802 .אלחם בגבר התובע את דיה של נורה ברידיי 171 00:20:22,553 --> 00:20:26,056 .אלך אחריו לכנסיה ואלחם בו שם 172 00:20:27,391 --> 00:20:29,852 .אקיז את דמו, או שהוא יקיז את דמי 173 00:20:34,815 --> 00:20:36,525 !. אני מאמין לך 174 00:20:37,484 --> 00:20:40,112 .מעודי לא ראיתי בחור אמיץ ממך 175 00:20:41,530 --> 00:20:43,073 .תן לי נשיקה, נערי 176 00:20:46,493 --> 00:20:48,203 .אתה בחור כלבבי 177 00:20:48,871 --> 00:20:53,417 .כל עוד אני חי, לא יחסר לך דידי או עד 178 00:20:55,794 --> 00:20:59,048 ? התמסור לו את הודעתי? ותארגן פגישה 179 00:21:01,926 --> 00:21:05,179 .ובכן, אם זה חייב להיות, יהי כן 180 00:22:12,204 --> 00:22:15,874 .שמע, דרמונד, נערי, זה עניין טיפשי 181 00:22:17,001 --> 00:22:19,628 .הנערה תינשא לקו ין, זכור זאת 182 00:22:20,754 --> 00:22:23,507 .וכמו שבטוח היא תעשה, אתה תשכח אותה 183 00:22:24,425 --> 00:22:28,345 .אינך אלא נער וקו ין מוכן להתייחס אליך בהתאם 184 00:22:30,180 --> 00:22:31,348 ? נכון, קו ין 185 00:22:33,017 --> 00:22:33,934 .כן 186 00:22:37,688 --> 00:22:39,732 .דאבלין מקום נחמד 187 00:22:40,900 --> 00:22:44,820 ואם רצונך לנסוע לראות את העיר למשך חודש ימים 188 00:22:45,237 --> 00:22:47,865 .הנה לך עשרה גיני 189 00:22:49,909 --> 00:22:52,036 ? האם זה יספק אותך, סרן קו ין 190 00:22:53,245 --> 00:22:56,582 כן, אם מר בארי יתנצל ו יסע לדאבלין 191 00:22:57,166 --> 00:23:00,419 .דבאראה בכך הדסר מכו 192 00:23:07,051 --> 00:23:08,761 .אמור שאתה מצטער, דרמונד 193 00:23:10,679 --> 00:23:12,556 .אתה יכול לומר זאת בקלות 194 00:23:20,356 --> 00:23:21,607 .אני לא מצטער 195 00:23:24,443 --> 00:23:26,070 .ואני לא אתנצל 196 00:23:29,323 --> 00:23:31,951 .וההצעה לנסוע לדאבלין אינה טובה 197 00:23:40,334 --> 00:23:43,420 .אין שום דרך אחרת 198 00:23:45,798 --> 00:23:47,132 .יברכך אלוהים 199 00:23:51,887 --> 00:23:53,347 .אין זה האקדח שלי 200 00:23:54,348 --> 00:23:56,308 .זה בדסר, זה אחד משלי 201 00:23:57,142 --> 00:24:00,062 .בשלך תשתמש, אם יהיה צורך, בסיבוב נוסף 202 00:24:03,232 --> 00:24:04,692 .בהצלחה, דרמונד 203 00:24:17,246 --> 00:24:18,497 רבותי 204 00:24:21,750 --> 00:24:23,210 .דירכו את אקדחיכם 205 00:24:37,057 --> 00:24:38,309 רבותי 206 00:24:40,644 --> 00:24:42,104 .כוונו את אקדחיכם 207 00:24:56,201 --> 00:24:57,119 .אחת 208 00:24:59,830 --> 00:25:00,831 .שתיים 209 00:25:03,500 --> 00:25:04,585 .שלוש 210 00:25:15,012 --> 00:25:16,180 ? הוא מת 211 00:25:20,643 --> 00:25:21,727 .די מת 212 00:25:27,858 --> 00:25:30,778 .היה זה יום עצוב למשפחתנו 213 00:25:31,654 --> 00:25:33,948 .גזלת מאיתנו 1500 לי"ש לשנה 214 00:25:34,865 --> 00:25:37,409 .מוטב שתסתלק לפני שהמשטרה מגיעה 215 00:25:37,534 --> 00:25:40,162 .הדהבר יוודע להם לפני שנעזוב את קילוונגן 216 00:25:41,497 --> 00:25:43,958 .קדימה, דרמונד, אלך עמך הביתה 217 00:26:07,231 --> 00:26:09,775 כמה שונה יכול היה להיות וגרלו של בארי 218 00:26:10,442 --> 00:26:12,820 אלמלא היה מתאהב בנורה 219 00:26:13,195 --> 00:26:16,448 .ולולא שפך יין בפניו של סרן קוין 220 00:26:17,324 --> 00:26:19,618 . אולם נגזר וגרלו להיות נודד 221 00:26:20,536 --> 00:26:24,456 והקרב עם קוין שלח אותו למסעותיו בגיל צעיר 222 00:26:25,624 --> 00:26:27,334 .כפי שתראו עד מהרה 223 00:26:27,585 --> 00:26:30,921 .הנער חייב להסתתר זמן מה,בכל מקרה 224 00:26:32,673 --> 00:26:34,466 . דאבלין היא המקום הטוב ביותר בשבילו 225 00:26:34,550 --> 00:26:37,303 .הוא יוכל להשאר שם עד שהעניין ישכח 226 00:26:37,678 --> 00:26:40,931 .אבל הנער לא עזב מעולם את הבית 227 00:26:41,849 --> 00:26:43,976 ? האם הוא לא יהיה בטוח פה 228 00:26:44,184 --> 00:26:47,021 .הלוואי וזה היה כך, דודה בל 229 00:26:47,354 --> 00:26:50,691 .רךדב אבל יתכן ששליחי בית הדהין כבר 230 00:26:52,026 --> 00:26:55,195 .דאבלין במרחק חמישה ימי רכיבה מכאן 231 00:26:55,446 --> 00:26:57,907 .איש אינו מכיר אותו שם 232 00:26:58,198 --> 00:27:01,201 איני רוצה לחזור על דברים לא נעימים 233 00:27:01,619 --> 00:27:05,664 .אך את יודעת מה עלול לקרות לו אם הוא ייתפס 234 00:27:14,840 --> 00:27:16,216 .אהיה בדסר 235 00:27:22,973 --> 00:27:25,184 .אבלין, אמאדב אהיה בדסר 236 00:27:56,674 --> 00:27:58,884 ,שום בחור הזוכה בחירות בפעם הראשונה 237 00:27:59,093 --> 00:28:01,303 ובכיסו 20 גיני 238 00:28:01,804 --> 00:28:03,055 .מאוד עצוב 239 00:28:03,889 --> 00:28:07,059 בארי רכב לכיוון דאבלין בלי להוגת 240 00:28:07,226 --> 00:28:10,646 באמו הגלמודה,ולא בבית שהשאיר מאחוריו 241 00:28:11,564 --> 00:28:14,817 . אלא על המחר ועל הפלאים שיביא עימו 242 00:28:28,330 --> 00:28:29,665 .סליחה, מיס 243 00:28:30,082 --> 00:28:32,710 ? האוכל לקבל מים לשתיה 244 00:28:38,591 --> 00:28:40,301 .בוקר טוב לך, איש צעיר 245 00:28:43,387 --> 00:28:44,388 .בוקר טוב 246 00:28:51,270 --> 00:28:53,063 ? התצטרף לשתות איתנו 247 00:28:56,108 --> 00:28:57,568 .לא, תודה לך 248 00:29:01,280 --> 00:29:03,240 ? התרצה משהו לאכול 249 00:29:05,826 --> 00:29:08,746 .רכידב אתה אדיב מאוד, אך עליי להמשיך 250 00:29:15,336 --> 00:29:16,420 .תודה לך 251 00:29:29,433 --> 00:29:30,434 .להתראות 252 00:30:20,150 --> 00:30:21,569 .סליחה, אדוני 253 00:30:24,029 --> 00:30:25,990 .בוקר טוב שוב, אדוני צעיר 254 00:30:30,452 --> 00:30:32,329 .אל תחשוב על בריחה 255 00:30:35,165 --> 00:30:36,959 .דר מהסוס 256 00:30:44,174 --> 00:30:46,635 .הרם את דייך מעל ראשך, בבקשה 257 00:30:47,970 --> 00:30:49,221 .התקרב 258 00:30:53,851 --> 00:30:54,768 .עצור 259 00:30:59,231 --> 00:31:02,484 .מה שלומך? אני קפטן פיני 260 00:31:05,863 --> 00:31:07,114 !. קפטן פיני 261 00:31:07,406 --> 00:31:09,867 .קפטן פיני, לשרותך 262 00:31:10,910 --> 00:31:12,369 ? קפטן פיני הנודע 263 00:31:13,245 --> 00:31:14,330 .זה ולא אחר 264 00:31:14,997 --> 00:31:17,541 ? האוכל להציג אותך בפני בני, סיימוס 265 00:31:23,505 --> 00:31:25,966 ? עם מי יש לי הכבוד לשוחח 266 00:31:26,884 --> 00:31:28,594 .שמי דרמונד בארי 267 00:31:28,719 --> 00:31:30,429 ? מה שלומך, מר בארי 268 00:31:31,263 --> 00:31:35,726 עתה עלינו לעבור לשלב המצער יותר .של היכרותינו הקצרה 269 00:31:35,935 --> 00:31:40,064 .הסתובב כשדייך על ראשך, בבקשה 270 00:32:14,515 --> 00:32:17,142 .נראה שיש פה 20 גיני בזהב, אבא 271 00:32:17,935 --> 00:32:22,398 .נראה שאתה ג'נטלמן עשיר, אדוני 272 00:32:23,774 --> 00:32:27,361 .קפטן פיני, זהו כל הונה של אימי 273 00:32:27,486 --> 00:32:29,196 ? המותר לי לשמור זאת אצלי 274 00:32:29,446 --> 00:32:31,907 .אני עצמי בורח מן החוק 275 00:32:32,116 --> 00:32:34,285 ,ו קרבדב הרגתי קצין אנגלי 276 00:32:34,493 --> 00:32:36,662 .ואני נוסע לדאבלין עד שירגעו הרוחות 277 00:32:36,745 --> 00:32:37,830 מר בארי 278 00:32:38,289 --> 00:32:41,208 .במקצועי אנו שומעים סיפורים רבים 279 00:32:41,542 --> 00:32:45,296 סיפורך הוא המעניין והנוגע ללב .אשר שמעתי מזה שבועות 280 00:32:45,754 --> 00:32:48,591 .ובכל זאת, לא אוכל למלא את בקשתך 281 00:32:49,300 --> 00:32:51,677 .אבל, אמור לך מה אעשה 282 00:32:52,094 --> 00:32:54,263 ,ארשה לך להחזיק במגפיים היפים 283 00:32:54,471 --> 00:32:56,640 .שבאופן רגיל הייתי לוקח לעצמי 284 00:32:57,600 --> 00:33:00,352 .העיר הקרובה היא רק 8 קילומטרים מפה 285 00:33:00,811 --> 00:33:03,188 .ואני מציע שעכשיו תתחיל ללכת 286 00:33:03,314 --> 00:33:05,441 ? האם לא אוכל לקבל את סוסי 287 00:33:05,858 --> 00:33:07,484 הייתי רוצה לעשות עמך חדס 288 00:33:07,651 --> 00:33:09,778 אבל, אנשים כמונו זקוקים לאפשרות 289 00:33:09,987 --> 00:33:12,114 .לנוע מהר יותר מאשר לקוחותינו 290 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 .שלום לך, איש צעיר 291 00:33:28,380 --> 00:33:30,841 .אתה יכול להורדי עכשיו את דייך, מר בארי 292 00:34:01,538 --> 00:34:06,168 לגדוד הרגלים של גייל, בפיקודו ,של הגנרל צ'רלס גייל 293 00:34:06,877 --> 00:34:11,173 שהצטיין במהומות שהיו לאחרונה 294 00:34:11,674 --> 00:34:15,427 דרושים אנשים למלא את מקומם של החיילים הוותיקים 295 00:34:15,511 --> 00:34:20,140 .שהגיעו לגימלאות ואשת יקבלו שילינג אחד ליום 296 00:34:21,141 --> 00:34:24,228 כל הצעירים הפקחים, אשר חופשיים ומוכשרים 297 00:34:24,520 --> 00:34:29,149 ושואפים להיות לג'נטלמנים על דיי כך שישאו נשק 298 00:34:29,400 --> 00:34:32,486 מוזמנים לפנות לקצין הגיוס 299 00:34:33,070 --> 00:34:36,323 המבטיח שהם יקבלו כל עדיוד 300 00:34:36,407 --> 00:34:39,743 .כפי שמגיע להתנהגות טובה וראו יה 301 00:34:40,411 --> 00:34:44,081 אלה שימצאו כשירים יקבלו מדיית 302 00:34:44,373 --> 00:34:47,710 מענק של לירה וחצי זהב 303 00:34:48,043 --> 00:34:51,046 .עם ביגוד מלא, נשק וחגור 304 00:34:52,339 --> 00:34:54,967 .יחי המלך ג'ורג' ואנגליה לעד 305 00:35:08,063 --> 00:35:10,107 לצעיר הנמצא בצרה 306 00:35:10,441 --> 00:35:15,070 שהרג אדם בדו קרב וחיפש מקלט מפני החוק 307 00:35:15,613 --> 00:35:18,782 הזדמנות להצטיין במלחמות אירופה 308 00:35:19,116 --> 00:35:21,327 .נראית כמתת וגרל 309 00:35:22,328 --> 00:35:24,204 והמלך ג'ורג' זקוק מדי לאנשים 310 00:35:24,413 --> 00:35:26,248 . מכדי להתחשב מאין באו 311 00:35:46,101 --> 00:35:47,895 !. בחור 312 00:35:50,522 --> 00:35:53,484 .האוכל לקבל ספל חדש? זה מלא שומן 313 00:36:04,620 --> 00:36:08,916 .מלא שומן? תנו לג'נטלמן מגבת וקערת מרק 314 00:36:43,867 --> 00:36:47,121 אם אתה רוצה להקניט אותו, שאל אותו על אישתו 315 00:36:47,204 --> 00:36:49,331 .הכובסת, אשר מכה אותו 316 00:36:49,873 --> 00:36:53,794 ? מר טול, האם המגבת מהכביסה של אישתך 317 00:36:54,253 --> 00:36:56,880 .אומרים שהיא מנגבת את פניך תכופות 318 00:36:58,507 --> 00:37:01,927 שאל אותו מדוע לא רצה לראותה .אתמול כשהגיעה לכאן 319 00:37:02,303 --> 00:37:06,515 ? מר טול, מדוע התחבאת כשאשתך באה לבקר אותך 320 00:37:06,807 --> 00:37:08,851 ? פחדת שהיא תרביץ לך 321 00:37:14,231 --> 00:37:17,818 .רבותי, אתם רשאים להלחם באגרופים 322 00:37:19,528 --> 00:37:22,156 .ולמטרה זו ניצור ריבוע 323 00:37:33,500 --> 00:37:35,961 .רבותי, בואו מכאן, בבקשה 324 00:37:42,968 --> 00:37:44,136 .ליחצו דייים 325 00:37:47,640 --> 00:37:49,266 .קחו עמדותיכם 326 00:37:51,894 --> 00:37:54,021 .אסור לנשוך, לבעוט או לשרוט 327 00:37:54,146 --> 00:37:56,774 .האחרון שישאר עומד הוא המנצח 328 00:37:57,316 --> 00:38:00,319 !. רבותי, היכונו להילחם, עכשיו 329 00:40:19,959 --> 00:40:23,212 .אימוניו של בארי המשיכו במחנה 330 00:40:23,504 --> 00:40:26,757 .תוך חודש הוא הפך לחייל ראוי 331 00:40:29,510 --> 00:40:33,013 כח הגדוד גדל בקביעות 332 00:40:33,389 --> 00:40:35,599 בדיי הגעתם של כוחות אחרים 333 00:40:35,891 --> 00:40:39,311 .בהכנה להצטרף לצבאותיהם ללחימה בגרמניה 334 00:40:42,106 --> 00:40:43,357 משלוח אחד מהם 335 00:40:43,774 --> 00:40:47,987 הביא את העד באותו דו קרב וגרלי 336 00:40:48,904 --> 00:40:50,281 .הסרן גרוגאן 337 00:41:08,674 --> 00:41:12,261 .היה טוב יותר לכולנו אילו דיענו מה עלה בגורלך 338 00:41:13,846 --> 00:41:16,473 ? עתך לכתוב לאימךדב האם לא עלה 339 00:41:20,185 --> 00:41:21,270 .וודאי 340 00:41:23,355 --> 00:41:25,983 תי את כספהדבאך הבושה שחשתי על שא 341 00:41:27,192 --> 00:41:29,320 את חרבו של אבי ואקדחיו 342 00:41:31,155 --> 00:41:32,948 .לא יכולתי לספר לה 343 00:41:34,617 --> 00:41:37,244 .לאימך לא היה חשוב כל זה 344 00:41:37,620 --> 00:41:39,330 .אתה דאגתה היחדיה 345 00:41:39,830 --> 00:41:43,083 .הלילה עליך לכתוב לה מכתב ראו י 346 00:41:43,334 --> 00:41:46,337 .תכתוב לה ששלום לך ושאתה בריא 347 00:41:49,381 --> 00:41:50,466 .אכתוב לה 348 00:41:58,891 --> 00:42:00,351 ? השלום למיס ברידיי 349 00:42:05,981 --> 00:42:08,442 .יש רק שש מיס ברידיי עכשיו 350 00:42:11,904 --> 00:42:14,031 ? האם קרה משהו לנורה 351 00:42:16,408 --> 00:42:19,203 היא כל כך כעסה שנסעת 352 00:42:20,496 --> 00:42:23,415 .שנאלצה לנחם עצמה בבעל 353 00:42:24,250 --> 00:42:27,336 .היא עכשיו הגברת ג'ון קו ין 354 00:42:31,423 --> 00:42:32,800 ? גברת ג'ון קו ין 355 00:42:34,426 --> 00:42:36,220 ? האם היה ג'ון קו ין נוסף 356 00:42:37,054 --> 00:42:38,055 .לא 357 00:42:38,180 --> 00:42:41,100 .אותו האיש, נערי. הוא החלים מפצעיו 358 00:42:43,811 --> 00:42:48,440 .היריה שלך לא יכלה להרע לו .הדכור היה דכור סרק 359 00:42:50,442 --> 00:42:51,443 ? סרק 360 00:42:53,904 --> 00:42:55,739 בני ברידיי לא היו מניחים לך 361 00:42:55,948 --> 00:42:57,741 .לחסל הכנסה של 1500 לי"ש בשנה 362 00:42:59,868 --> 00:43:04,248 .תוכנית הדהו קרב אורגנה דכי לסלק אותך מהדהרך 363 00:43:05,124 --> 00:43:07,501 קו ין המוג לב לא יכול היה להינשא 364 00:43:08,252 --> 00:43:09,962 .כי פחד ממך 365 00:43:10,087 --> 00:43:12,840 .אבל אין ספק שפגעת בו היטב, בחורי 366 00:43:13,674 --> 00:43:16,051 .בדכור סרק 367 00:43:17,803 --> 00:43:20,806 .הוא כל כך פחד שהתאושש רק אחרי שעה 368 00:43:24,894 --> 00:43:26,604 ? אתה צריך כסף 369 00:43:28,856 --> 00:43:33,152 .אתה יכול לקחת ממני. קיבלתי 200 לירות מדודך 370 00:43:34,236 --> 00:43:36,780 .כל עוד יש לי כסף, לא תדע מחסור 371 00:43:41,327 --> 00:43:45,789 יהיה דרוש היסטוריון גדול כדי להסביר את הסיבות 372 00:43:46,290 --> 00:43:49,293 למלחמת שבע השנים באירופה 373 00:43:50,252 --> 00:43:53,047 .אשר לשם פנה הגדוד של בארי 374 00:43:54,632 --> 00:43:58,385 מספיק לומר,שאנגליה ופרוסיה היו בנות ברית 375 00:43:58,969 --> 00:44:00,596 והם נלחמו כנגד 376 00:44:00,846 --> 00:44:04,099 .צרפת,שוודיה,רוסיה ואוסטריה 377 00:44:18,697 --> 00:44:20,491 טעם הקרב הראשון של בארי 378 00:44:20,574 --> 00:44:23,827 היה רק מזערי כנגד יחדיה עורפית של הצרפתים 379 00:44:24,411 --> 00:44:26,956 שכבשה מטע בצדיי הדרך 380 00:44:27,164 --> 00:44:30,834 . שהכח האנגלי העיקרי רצה לעבור בו 381 00:44:32,461 --> 00:44:35,005 אם כי קרב זה לא נרשם בהיסטוריה 382 00:44:36,257 --> 00:44:39,093 . זכר אותו היטב כל מי שלקח חלק בו